Austin Powers: The Spy Who Shagged Me
ID | 13197899 |
---|---|
Movie Name | Austin Powers: The Spy Who Shagged Me |
Release Name | Austin.Powers.The.Spy.Who.Shagged.Me.1999.720p.BluRay.DTS.x264-DON |
Year | 1999 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 145660 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다.
2
00:00:34,529 --> 00:00:37,521
오스틴 파워즈는
국제적인 신비의 인물로서
3
00:00:37,522 --> 00:00:39,863
1967년에 냉동되었다가
4
00:00:39,901 --> 00:00:45,362
그의 원수인 이블 박사와
싸우려고 90년대에 해동되었다
5
00:00:45,406 --> 00:00:49,866
그는 지구에 핵탄두를 쏘려던
이블의 계획을 저지하고
6
00:00:49,911 --> 00:00:53,369
그를 차가운 우주로 추방시켜
7
00:00:53,414 --> 00:00:58,249
신부인 바네사와 행복한
신혼생활에 들어갔지만
8
00:00:58,286 --> 00:01:01,255
그의 예상은 빗나가고...
9
00:01:07,795 --> 00:01:10,229
휴스턴, 여기는 콘돌호
10
00:01:10,264 --> 00:01:13,233
적지물의 선회활동 중이다
11
00:01:13,267 --> 00:01:17,397
막 착륙선을 내보내고...
12
00:01:17,438 --> 00:01:19,463
저건 뭐지?
13
00:01:19,506 --> 00:01:23,037
이럴 수가!
14
00:01:23,057 --> 00:01:25,982
휴스턴, 문제가 발생했다
15
00:01:27,014 --> 00:01:29,983
우주캡슐 발사 준비
16
00:01:42,796 --> 00:01:44,594
한편...
17
00:01:47,367 --> 00:01:49,862
- 신혼부부 방
- 오스틴의 마지막 활동 장소...
18
00:01:52,207 --> 00:01:54,505
이젠 지쳤다
19
00:01:56,817 --> 00:01:58,341
섹스 후 담배 피워요?
20
00:01:58,385 --> 00:02:00,383
잘 모르겠는걸
21
00:02:04,124 --> 00:02:05,116
오스틴!
22
00:02:06,927 --> 00:02:08,658
이젠 뭘 하죠?
23
00:02:08,696 --> 00:02:11,321
좋은 수가 있지
우리 또 하자
24
00:02:11,465 --> 00:02:13,524
- 또요?
- 그럼
25
00:02:13,567 --> 00:02:15,933
아직 카마수트라의
11장까지밖에 못 왔어
26
00:02:16,270 --> 00:02:18,438
손수레나 기도하는 당나귀...
27
00:02:18,722 --> 00:02:21,508
중국식 그네로 해 볼까?
28
00:02:21,642 --> 00:02:24,335
샴페인을 더 가져 올게요
타잔님
29
00:02:24,880 --> 00:02:27,540
샴페인을 더 가져 올게요
타잔님
30
00:02:32,520 --> 00:02:34,088
당신 괜찮아?
31
00:02:34,322 --> 00:02:36,855
기분이 끝내주는 걸요
32
00:02:37,791 --> 00:02:39,884
그럼 좋아
33
00:02:39,927 --> 00:02:42,961
난 영화나 봐야지
34
00:02:46,133 --> 00:02:50,092
내가 제일 좋아하는
'인 라이크 플린트'를 해!
35
00:02:58,178 --> 00:02:59,177
바네사
36
00:02:59,213 --> 00:03:01,207
왜 그래?
37
00:03:03,384 --> 00:03:05,352
뭐가 어때서요?
38
00:03:05,386 --> 00:03:07,013
난 똑같은데...
39
00:03:09,089 --> 00:03:10,586
당신은 분명히...
40
00:03:10,625 --> 00:03:12,892
난 살인마와 결혼했어!!
41
00:03:13,227 --> 00:03:14,321
맙소사!
42
00:03:20,601 --> 00:03:22,596
여자 로봇이잖아!
43
00:03:22,736 --> 00:03:24,699
이제야 아셨나?
44
00:03:26,140 --> 00:03:28,870
가슴 기관총!
45
00:03:29,009 --> 00:03:31,845
내가 왜 눈치 못 챘지?
46
00:03:32,079 --> 00:03:34,873
전희를 빼먹었잖아
47
00:03:35,516 --> 00:03:37,009
엄마야!
48
00:03:55,536 --> 00:03:57,936
결혼 선물이다, 파워즈
49
00:03:57,972 --> 00:04:00,497
나 이블 박사가 주는
50
00:04:00,541 --> 00:04:02,532
가미카제 킬러 신부다
51
00:04:14,388 --> 00:04:16,379
살아서 다행이네!
52
00:04:22,930 --> 00:04:25,364
바네사가 로봇이라니
53
00:04:25,399 --> 00:04:27,458
나의 신부...
54
00:04:27,501 --> 00:04:30,334
진실한 나의 사랑!
55
00:04:30,371 --> 00:04:34,364
일부일처제의 미덕을
일깨워 준 장본인이
56
00:04:34,408 --> 00:04:37,775
여자 로봇이라니...
57
00:04:39,046 --> 00:04:40,013
잠깐...
58
00:04:40,348 --> 00:04:42,375
다시 솔로가 됐잖아!
59
00:04:42,616 --> 00:04:44,606
몸 간수를 잘 해야지!
60
00:04:45,319 --> 00:04:46,482
그래!
61
00:04:47,821 --> 00:04:49,624
그래! 그렇지!
62
00:04:49,624 --> 00:04:50,619
잠깐!
63
00:04:57,298 --> 00:04:58,795
주연/ 마이크 마이어스
64
00:04:58,933 --> 00:05:01,101
오스틴 파워
65
00:05:01,135 --> 00:05:02,568
날 유혹한 스파이
66
00:05:04,972 --> 00:05:07,566
헤더 그레엄
67
00:05:08,642 --> 00:05:12,078
마이클 요크
68
00:05:12,113 --> 00:05:13,740
그래, 그렇지!
69
00:05:36,103 --> 00:05:37,092
저기 좀 봐!
70
00:05:41,575 --> 00:05:43,042
잘 지내지?
71
00:05:43,077 --> 00:05:44,567
만나서 반가워요
72
00:05:50,384 --> 00:05:53,182
어디서 나는 소리야?
73
00:05:53,220 --> 00:05:55,586
그래, 그렇게 하라고
74
00:05:55,623 --> 00:05:57,090
어떻게 지내세요?
75
00:05:57,124 --> 00:05:58,591
만나서 반가워요
76
00:05:58,626 --> 00:06:00,116
반가워요
77
00:06:03,264 --> 00:06:04,731
랍비님들, 안녕하신가요?
78
00:06:04,765 --> 00:06:07,256
고기가 좋네요
79
00:06:07,768 --> 00:06:09,235
사진 찍죠!
80
00:06:09,270 --> 00:06:10,464
짜잔!
81
00:06:33,160 --> 00:06:34,650
자기 안녕!
82
00:07:18,639 --> 00:07:23,303
감독/ 제이 로치
83
00:07:23,677 --> 00:07:28,580
'괌, 나토 위성 감시기지'
84
00:07:33,421 --> 00:07:36,212
크레플라치스탄 사태를
잘 감시해
85
00:07:36,213 --> 00:07:37,988
알겠습니다
86
00:07:42,596 --> 00:07:44,359
제리! 제리!
87
00:07:44,398 --> 00:07:45,865
감사합니다
88
00:07:45,900 --> 00:07:47,265
대단히 감사합니다!
89
00:07:47,301 --> 00:07:49,269
오늘의 주제는...
90
00:07:49,303 --> 00:07:52,568
"나의 아버지 이블이
세계를 정복하려 하다"입니다
91
00:07:53,807 --> 00:07:57,140
자, 스캇 이블입니다!
92
00:08:02,816 --> 00:08:05,376
스캇, 만나서 반가워요
93
00:08:05,419 --> 00:08:07,148
부친에 대해 말씀해 주시죠
94
00:08:07,187 --> 00:08:11,647
우리 아버진 전 세계
악인 조직의 총수로서
95
00:08:11,692 --> 00:08:13,717
세계 지배를 열망하세요
96
00:08:15,162 --> 00:08:17,892
큰일이군요
부친은 어딨죠?
97
00:08:17,932 --> 00:08:20,730
아마 저온 냉동상태로
98
00:08:20,768 --> 00:08:22,360
지구를 맴돌 겁니다
99
00:08:22,403 --> 00:08:23,802
그건 당신 생각이죠
100
00:08:23,837 --> 00:08:26,305
스캇, 놀래 줄 일이 있어요
101
00:08:26,340 --> 00:08:29,207
이블 박사님, 나오세요!
102
00:08:29,743 --> 00:08:34,874
이블 박사
세계 정복을 꿈꾸다
103
00:08:35,449 --> 00:08:37,747
장군님, 문제가 발생했습니다
104
00:08:40,888 --> 00:08:42,355
뭔가, 하사관?
105
00:08:42,389 --> 00:08:43,686
안녕, 얘야?
106
00:08:43,724 --> 00:08:45,885
아빠가 돌아왔다
107
00:08:45,926 --> 00:08:50,056
국영방송에서 절 이렇게
망신시켜도 돼요?
108
00:08:50,097 --> 00:08:52,622
애비한테 무슨 말버릇이냐?
109
00:08:52,666 --> 00:08:54,861
왜 절 버리셨죠?
110
00:08:56,070 --> 00:08:58,561
그건 네가 사악하지 못 해서야
111
00:08:59,940 --> 00:09:01,567
사실입니다
112
00:09:01,608 --> 00:09:04,372
넌 악마에 가까운
113
00:09:04,411 --> 00:09:06,072
준 악마에 불과해
114
00:09:06,113 --> 00:09:08,047
버터로 치면 마가린이고
115
00:09:08,082 --> 00:09:11,347
콜라로 치면 다이어트 콜라야
116
00:09:11,385 --> 00:09:13,910
악마성분이 1칼로리라 안 돼
117
00:09:13,954 --> 00:09:15,854
당신 무슨 변태야?
118
00:09:15,889 --> 00:09:18,016
- 닥쳐, 이 잡종아...
- 얘야, 참아라
119
00:09:18,058 --> 00:09:20,322
저 애송이를 패 주겠어
120
00:09:20,361 --> 00:09:21,794
때려봐, 비열한 놈!
121
00:09:21,829 --> 00:09:23,387
됐다. 그만해라
122
00:09:23,430 --> 00:09:25,830
내 아들한테 감히?
스캇, 넌 가만 있거라
123
00:09:25,866 --> 00:09:27,197
이 개자식아!
124
00:09:36,977 --> 00:09:40,310
개똥같은 자식...
125
00:09:42,216 --> 00:09:44,707
알았소, 진정하겠소
126
00:09:44,752 --> 00:09:47,448
이 매춘부 자식이...
127
00:09:47,488 --> 00:09:48,648
둘 다 죽여 버리겠어!
128
00:09:50,224 --> 00:09:51,350
그만해요!
129
00:09:51,392 --> 00:09:52,620
그렇지!
130
00:09:52,659 --> 00:09:54,149
모자를 뺏었다!
131
00:09:55,429 --> 00:09:56,896
진정들 하세요
132
00:09:56,930 --> 00:09:58,693
진정해요
133
00:09:58,732 --> 00:10:00,893
토크쇼 진행 중이니 참아요
134
00:10:00,934 --> 00:10:02,299
난 괜찮소
135
00:10:02,336 --> 00:10:03,462
- 괜찮죠?
- 그렇소
136
00:10:03,504 --> 00:10:04,732
저 자식을 끌어내
137
00:10:04,772 --> 00:10:07,741
널 가만 안 두겠다
138
00:10:11,345 --> 00:10:12,778
저 자식이 날 물었어!
139
00:10:14,281 --> 00:10:15,646
날 물었다고!
140
00:10:18,018 --> 00:10:23,354
세계는 내 꺼다!
세계는 내 꺼다, 요놈들...
141
00:10:30,164 --> 00:10:34,066
한편, 영국에서는...
142
00:10:36,070 --> 00:10:37,697
E-메일이 왔습니다
143
00:10:37,738 --> 00:10:38,837
안녕, 베즐!
144
00:10:38,838 --> 00:10:41,437
잘 있었나, 오스틴
신혼여행은 어땠어?
145
00:10:41,475 --> 00:10:44,774
바네사가 로봇이더군
146
00:10:44,812 --> 00:10:48,111
유감스럽게도 우리도 다 아네
147
00:10:48,148 --> 00:10:52,175
어쨌든 새 임무를 주겠네
148
00:10:52,219 --> 00:10:54,187
사진작가 역할인데...
149
00:10:54,221 --> 00:10:57,122
모델 하나가
이블의 하수인이야
150
00:10:57,157 --> 00:10:58,590
좋았어!
151
00:10:58,625 --> 00:11:01,219
섀규어!
-바람둥이-
152
00:11:03,197 --> 00:11:07,065
런던, 오스틴의 아파트
153
00:11:09,736 --> 00:11:11,328
모델은 어디 있나?
154
00:11:11,371 --> 00:11:13,771
마력을 부려 보자고!
155
00:11:13,807 --> 00:11:16,105
오늘은 누굴 찍지?
156
00:11:16,143 --> 00:11:17,269
좋아
157
00:11:17,311 --> 00:11:19,302
얘기 많이 들었어요
158
00:11:19,346 --> 00:11:20,813
전 리베카 로메인이에요
159
00:11:20,848 --> 00:11:22,338
이런 유쾌한 일은 처음이군요
160
00:11:22,382 --> 00:11:24,350
당연하죠
161
00:11:24,384 --> 00:11:26,352
이제 겨우 초면인데
162
00:11:26,386 --> 00:11:28,684
유쾌한 일이야 지금부터지
163
00:11:31,325 --> 00:11:34,488
당신은 누구죠?
164
00:11:34,528 --> 00:11:36,621
아이바나
165
00:11:36,663 --> 00:11:38,790
아이바나 험펄랏이에요
166
00:11:38,832 --> 00:11:40,390
뭐라고요?
167
00:11:40,467 --> 00:11:41,729
아이바나 험펄랏!
168
00:11:42,336 --> 00:11:44,634
난 황금 변기를 원하는데
169
00:11:44,671 --> 00:11:46,696
아직도 못 만든다죠?
170
00:11:48,242 --> 00:11:50,210
내 말 알잖아...
171
00:11:50,244 --> 00:11:51,973
자, 모두 시작합시다
172
00:11:52,012 --> 00:11:54,242
아름다워! 느낌이 오는군
173
00:11:54,281 --> 00:11:56,044
미소를 지어 봐요
174
00:11:56,083 --> 00:11:57,710
그래, 좋아
175
00:11:57,751 --> 00:11:59,378
본능을 노출해 봐
176
00:11:59,419 --> 00:12:00,750
동물처럼!
177
00:12:00,787 --> 00:12:02,220
그래 좋아
178
00:12:02,256 --> 00:12:03,484
이번엔 호랑이!
179
00:12:03,524 --> 00:12:04,752
시리얼 회사 호랑이처럼!
180
00:12:04,791 --> 00:12:06,486
아주 멋져!
181
00:12:06,487 --> 00:12:08,085
맘에 쏙 들어
182
00:12:08,086 --> 00:12:09,527
이번엔 여우원숭이!
183
00:12:09,563 --> 00:12:11,531
한데 뭉쳐서
184
00:12:11,565 --> 00:12:13,032
좌향좌
185
00:12:13,066 --> 00:12:14,727
우향우
186
00:12:14,768 --> 00:12:16,167
정글에서 육식동물이 쫓아온다
187
00:12:16,203 --> 00:12:17,568
어떻게 하지?
188
00:12:17,604 --> 00:12:19,037
굴을 파야지!
189
00:12:19,072 --> 00:12:20,937
여우원숭이는 굴을 파서 숨어
190
00:12:20,974 --> 00:12:23,238
이빨이 없어 공격도 못 하니까
191
00:12:23,277 --> 00:12:25,711
베트콩처럼 땅굴을 연결해 봐
192
00:12:25,746 --> 00:12:26,906
여길 봐
193
00:12:26,947 --> 00:12:29,040
아직 찍지도 않았어
미치겠군
194
00:12:29,082 --> 00:12:31,209
나도 지쳤어
195
00:12:31,251 --> 00:12:33,082
자, 끝마칩시다
196
00:12:33,120 --> 00:12:34,849
험팔럿양
197
00:12:34,888 --> 00:12:36,480
네, 달링?
198
00:12:36,523 --> 00:12:37,888
같이 갈까?
199
00:12:37,925 --> 00:12:40,485
잠깐만요
200
00:12:44,464 --> 00:12:49,094
이블 박사 본부, 시애틀
201
00:12:51,305 --> 00:12:53,603
이블 박사님
우린 몇 년 전에
202
00:12:53,640 --> 00:12:57,007
시애틀의 작은 커피회사에
투자를 했습니다
203
00:12:58,245 --> 00:13:02,409
현재 스타벅스사는 최고급 커피를
204
00:13:02,449 --> 00:13:04,474
저렴한 가격에 생산하며
205
00:13:04,518 --> 00:13:06,748
맛도 최고죠!
206
00:13:09,623 --> 00:13:11,591
이블 제국의 자금을 빼서
207
00:13:11,625 --> 00:13:15,789
스타벅스에 돌린다면
208
00:13:15,829 --> 00:13:18,423
수익이 5배는 올라갈 겁니다
209
00:13:18,465 --> 00:13:22,595
2호, 결정은 내가 한다
210
00:13:22,636 --> 00:13:24,399
상사를 존중해 봐!
211
00:13:24,438 --> 00:13:27,566
이블 박사님, 얼굴에...
212
00:13:27,608 --> 00:13:29,599
닥쳐!
213
00:13:29,643 --> 00:13:32,976
네 무례함을 참을 수 없다!
214
00:13:33,013 --> 00:13:36,005
파비시나 부인, 자넨 어떤가?
215
00:13:36,049 --> 00:13:37,983
아주 좋습니다
216
00:13:38,018 --> 00:13:39,485
어떻게?
217
00:13:39,519 --> 00:13:43,478
전 사랑을 받아들였어요
218
00:13:43,523 --> 00:13:45,252
제 애인입니다
219
00:13:45,292 --> 00:13:47,522
여자 프로 골프대회에서 만났죠
220
00:13:47,561 --> 00:13:50,155
이름은 일자눈썹이에요
221
00:13:51,498 --> 00:13:52,692
좋아
222
00:13:54,201 --> 00:13:55,998
환영하오, 일자눈썹
223
00:13:59,473 --> 00:14:00,599
뭐야?
224
00:14:00,641 --> 00:14:03,474
코와 수염에 우유가...
225
00:14:05,178 --> 00:14:07,703
알아, 안다고
226
00:14:07,748 --> 00:14:09,010
일부러 그런 거야
227
00:14:09,049 --> 00:14:11,574
벨기에에선 이렇게 마셔
228
00:14:11,618 --> 00:14:13,108
일명 '벨기에식 적시기'지
229
00:14:14,321 --> 00:14:16,551
박사님이 냉동 중이셨을 때
230
00:14:16,590 --> 00:14:19,582
박사님을 복제했습니다
231
00:14:19,626 --> 00:14:21,150
멋지군!
232
00:14:21,194 --> 00:14:23,560
들여보내라!
233
00:14:23,597 --> 00:14:27,260
박사님과 완전 닮은꼴이죠
234
00:14:30,237 --> 00:14:33,695
키가 8분의 1인 점만 빼고요
235
00:14:34,775 --> 00:14:36,538
경이롭군!
236
00:14:36,576 --> 00:14:39,602
이름을 지어주지
237
00:14:39,646 --> 00:14:41,546
'미니미'라고 부르자
238
00:14:46,453 --> 00:14:48,421
2호, 이번에 점수 좀 땄다
239
00:14:51,725 --> 00:14:53,352
비글스워스, 이리 온
240
00:14:55,796 --> 00:14:58,287
미니미야, 배고프냐?
241
00:14:58,332 --> 00:14:59,890
뭐 좀 먹을래?
242
00:14:59,933 --> 00:15:01,127
뭐 좀 데워 주랴?
243
00:15:02,569 --> 00:15:03,968
와플을 줄까?
244
00:15:04,004 --> 00:15:07,565
고양이는 갉아먹는 게 아냐
245
00:15:07,607 --> 00:15:11,202
미니미야, 꼬마 고양이를
246
00:15:11,244 --> 00:15:13,371
사랑스럽게 쓰다듬어 줘라
247
00:15:15,248 --> 00:15:16,715
알다시피...
248
00:15:16,750 --> 00:15:19,719
나의 사악한 계획들은
249
00:15:19,753 --> 00:15:22,586
오스틴 파워즈 때문에
전부 저지됐다
250
00:15:22,622 --> 00:15:24,715
그 이유가 뭐라고 생각하나?
251
00:15:24,758 --> 00:15:28,159
죽일 수 있을 때 살려 두잖아요
아버진 바보니까
252
00:15:35,502 --> 00:15:37,834
내려와라, 미니미야
253
00:15:39,039 --> 00:15:43,601
늘 패배하는 이유는 오스틴이
'모조'를 갖고 있기 때문이야
254
00:15:43,643 --> 00:15:45,042
모조?
255
00:15:46,646 --> 00:15:48,978
성의 에너지
즉 생명력의 정수이며
256
00:15:49,015 --> 00:15:51,142
엑기스라 할 수 있지
257
00:15:51,184 --> 00:15:53,812
프랑스인들은 이걸...
258
00:15:53,854 --> 00:15:55,913
아무튼 뭐라고 불러
259
00:15:55,956 --> 00:15:57,981
여러분...
260
00:15:58,024 --> 00:16:00,618
난 시간 속을 여행할 수 있는
261
00:16:00,660 --> 00:16:04,027
타임머신 장치를 개발했다
262
00:16:04,064 --> 00:16:07,158
이 타임머신을 이용해
263
00:16:07,200 --> 00:16:11,603
60년대로 가서
오스틴의 모조를 훔치겠다
264
00:16:11,638 --> 00:16:13,606
기왕에 타임머신이 있다면
265
00:16:13,640 --> 00:16:15,608
놈이 변기에서 일을 볼 때
266
00:16:15,642 --> 00:16:17,303
죽이고 오지 그래요
267
00:16:17,344 --> 00:16:20,575
그럴 순 없다
268
00:16:20,614 --> 00:16:21,808
됐냐?
269
00:16:21,848 --> 00:16:25,375
미래에 대한 지식을 가지고
270
00:16:25,419 --> 00:16:27,011
주식 도박을 하면 어떨까요?
271
00:16:27,053 --> 00:16:28,520
수조 달러를 벌 텐데요
272
00:16:28,555 --> 00:16:32,685
수십억을 벌지 왜...
273
00:16:32,726 --> 00:16:34,421
조를 벌어?
274
00:16:36,129 --> 00:16:38,689
조가 억보다 위예요, 바보!
275
00:16:38,732 --> 00:16:40,529
입 꽉 닫아라
276
00:16:40,567 --> 00:16:42,432
- 그런 것도...
- 입 닫아!
277
00:16:42,469 --> 00:16:43,993
닫아!
278
00:16:44,037 --> 00:16:45,368
제 말은...
279
00:16:45,405 --> 00:16:47,168
배심원 여러분
증거물 1호입니다!
280
00:16:47,207 --> 00:16:48,868
2호, 나 좀 도와 줘요
281
00:16:48,909 --> 00:16:51,844
- 봐, 나 삐삐 같지?
- 제발 좀...
282
00:16:51,878 --> 00:16:53,505
난관이 닥치면 격파해
283
00:16:53,547 --> 00:16:55,174
입 좀 닥쳐
284
00:16:55,215 --> 00:16:56,648
팍! 닥쳐
285
00:16:56,683 --> 00:16:58,207
프라우, 어떻게 좀 해봐요
286
00:17:01,388 --> 00:17:03,356
일본어로 닥치란 뜻이다
287
00:17:03,390 --> 00:17:04,652
- 전 단지...
- 입!
288
00:17:04,691 --> 00:17:07,216
내 젖꼭지를 빨고 싶니?
289
00:17:07,260 --> 00:17:09,228
- 전 단지...
- 입!
290
00:17:10,230 --> 00:17:12,926
제발 제 말 좀 들어보세요
291
00:17:12,966 --> 00:17:14,729
꼭 어린애 같아요!
292
00:17:14,768 --> 00:17:17,999
말 좀... 한마디만...
293
00:17:18,038 --> 00:17:20,836
닥쳐, 타임머신 입구를 열어라
294
00:17:31,518 --> 00:17:33,452
알다시피...
295
00:17:33,487 --> 00:17:37,355
오스틴 파워즈는
1967년에 냉동됐으니까
296
00:17:37,390 --> 00:17:40,587
난 그보다 2년 후인
297
00:17:40,627 --> 00:17:43,323
1969년으로 가도록 하겠다
298
00:17:43,363 --> 00:17:44,830
놈은 얼어서 무기력상태일 것이다
299
00:17:44,865 --> 00:17:46,332
여러분...
300
00:17:46,366 --> 00:17:49,426
난 곧 시간 속으로
여행을 떠나겠다
301
00:17:56,543 --> 00:17:59,011
난 괜찮아
302
00:18:00,146 --> 00:18:02,137
전원을 안 켰나 봐
303
00:18:03,083 --> 00:18:05,608
2호, 네가 좀?
304
00:18:05,652 --> 00:18:06,880
고맙다
305
00:18:06,920 --> 00:18:09,013
가자, 미니미!
306
00:18:13,059 --> 00:18:15,425
무서워 할 거 없다
307
00:18:28,575 --> 00:18:30,907
1969년에 오신 걸 환영합니다
308
00:18:30,944 --> 00:18:33,412
고맙다, 2호야
309
00:18:33,446 --> 00:18:36,074
훨씬 싱싱하고 젊어 보여
310
00:18:36,116 --> 00:18:37,447
고맙습니다
311
00:18:37,484 --> 00:18:38,644
이블 박사님
312
00:18:38,685 --> 00:18:42,121
자넨 얼굴이...
313
00:18:45,158 --> 00:18:48,059
괜찮군
314
00:18:48,094 --> 00:18:50,995
박사님이 미래에서 보낸
쪽지를 받았어요
315
00:18:51,031 --> 00:18:53,226
새 거처를 마련했습니다
316
00:18:53,266 --> 00:18:56,167
내 지시대로 화산 속에다?
317
00:18:56,937 --> 00:18:58,268
물론입니다
318
00:18:59,372 --> 00:19:01,340
좋아
319
00:19:01,374 --> 00:19:04,901
계획대로 착착 진행되는군
320
00:19:32,672 --> 00:19:35,140
좋아, 베이비!
321
00:19:35,442 --> 00:19:37,342
한편, 1999년에서는...
322
00:19:39,813 --> 00:19:42,577
언제 이런 장치를 해 놨죠?
323
00:19:42,616 --> 00:19:44,675
1964년 11월
324
00:19:44,718 --> 00:19:46,811
네덜란드령
동인도에서 상륙기간 때
325
00:19:46,853 --> 00:19:49,822
러시아에선 어떻게
몸을 덥히게요?
326
00:19:51,358 --> 00:19:53,121
짐작은 가오
327
00:19:53,159 --> 00:19:54,353
체스로 덥혀요
328
00:19:54,394 --> 00:19:56,555
짐작이 틀렸군
329
00:19:56,596 --> 00:20:00,999
체스를 두려면
뛰어난 지성이 필요해요
330
00:20:01,034 --> 00:20:04,162
체스를 둘 줄은 아시겠죠?
331
00:20:07,240 --> 00:20:08,502
물론이지
332
00:20:28,828 --> 00:20:31,661
어떤 체스로 둘까...
333
00:21:02,028 --> 00:21:04,553
질문이 있는데
334
00:21:04,597 --> 00:21:06,588
솔직하게 답해 봐
335
00:21:06,633 --> 00:21:08,965
내가 당신을 흥분시키나?
336
00:21:09,002 --> 00:21:10,731
그래?
337
00:21:10,770 --> 00:21:13,364
날 보면 성적 흥분이 생겨?
338
00:21:16,376 --> 00:21:18,537
게임은 그만!
339
00:21:18,578 --> 00:21:21,046
이블 박사가
당신을 죽이라고 했는데
340
00:21:21,081 --> 00:21:23,709
당신은 너무나...
341
00:21:23,750 --> 00:21:25,650
섹시해
342
00:21:27,153 --> 00:21:29,621
절 사랑해 줄래요?
343
00:21:29,656 --> 00:21:31,681
오스틴 파워로비치
344
00:21:31,725 --> 00:21:33,249
빨리!
345
00:21:37,163 --> 00:21:40,257
짐승처럼 털이 많군요!
346
00:21:40,300 --> 00:21:43,235
그래, 난 짐승이야!
347
00:21:43,269 --> 00:21:45,829
사랑해줘요, 털복숭이!
348
00:21:46,940 --> 00:21:49,534
어떻게 오스틴 파워즈한테서
349
00:21:49,576 --> 00:21:52,636
모조를 훔친다는 겁니까?
350
00:21:52,679 --> 00:21:54,374
전에도 시도했지만
351
00:21:55,682 --> 00:21:58,276
경비망을 뚫기 힘들어요
352
00:21:58,318 --> 00:22:03,085
국방성에 우리 첩보원이 있다
353
00:22:03,123 --> 00:22:04,317
정말요?
354
00:22:04,357 --> 00:22:06,655
그래
355
00:22:08,628 --> 00:22:12,758
그는 지금쯤 훔치고 있을 게야
356
00:22:12,799 --> 00:22:14,061
정말요?
357
00:22:19,239 --> 00:22:21,207
스코틀랜드 경비인데
358
00:22:21,241 --> 00:22:24,699
성격이 뚱하고 포악해
359
00:22:24,744 --> 00:22:26,609
식욕이 엄청나서 체중은 1톤이고
360
00:22:26,646 --> 00:22:29,638
이름은 뚱땡이놈이다
361
00:22:32,218 --> 00:22:36,279
국방성내에 첩보원이 있다는 보고가 들어왔다
-국방성 저온실-
362
00:22:36,322 --> 00:22:39,120
이 방의 내용물은
국가에 치명적이니
363
00:22:39,159 --> 00:22:41,684
빈틈없이 경계하라
364
00:22:41,728 --> 00:22:43,025
알겠습니다
365
00:22:43,062 --> 00:22:47,123
체중 좀 줄여야겠다
366
00:22:51,704 --> 00:22:54,969
영국 대령 놈이 내 체중 갖고
367
00:22:55,008 --> 00:22:58,409
감히 왈가왈부하다니
368
00:22:58,444 --> 00:23:00,378
잘 들어, 대령 놈아!
369
00:23:00,413 --> 00:23:03,439
난 아기도 먹어 본 몸이야!
370
00:23:03,483 --> 00:23:07,579
아기는 살이 희고 맛도 좋아
371
00:23:07,620 --> 00:23:11,056
저녁식사론 아기가 최고야!
372
00:23:35,348 --> 00:23:38,875
모조를 빼냈다!
373
00:23:41,154 --> 00:23:42,951
왜 그래요?
374
00:23:42,989 --> 00:23:44,786
이럴 수가!
375
00:23:44,824 --> 00:23:47,384
모조가 빠졌어!
376
00:23:50,296 --> 00:23:51,695
비밀 프로젝트실
377
00:23:51,731 --> 00:23:53,631
오스틴, 검사를 해본 결과
378
00:23:53,666 --> 00:23:55,634
자넨 모조를 잃었어
379
00:23:55,668 --> 00:23:58,136
하필 이런 때!
380
00:23:58,171 --> 00:24:02,232
이블이 타임머신을 개발해
381
00:24:02,275 --> 00:24:05,301
1969년으로 복귀했단
증거를 수집했네
382
00:24:05,345 --> 00:24:08,508
다행히 우리도
장치를 개발했으니
383
00:24:08,548 --> 00:24:11,176
60년대로 돌아가게
384
00:24:12,285 --> 00:24:16,654
여기에 목적지를 입력하게
385
00:24:16,689 --> 00:24:18,088
잠깐만, 베즐
386
00:24:18,124 --> 00:24:22,151
1969년으로 돌아갈 경우
1967년에 냉동된 몸에는
387
00:24:22,195 --> 00:24:24,663
어떻게 들어가지?
388
00:24:24,697 --> 00:24:27,165
하지만 1967년에 냉동된다면
389
00:24:27,200 --> 00:24:30,169
어떻게 해동해서 90년대로 와?
390
00:24:30,203 --> 00:24:32,501
헷갈려서 사팔뜨기가 됐어
391
00:24:32,538 --> 00:24:34,972
그런 건 염려 말고
392
00:24:35,008 --> 00:24:36,600
여행이나 즐기게
393
00:24:36,643 --> 00:24:38,873
시청자 여러분도 마찬가지고요
394
00:24:40,780 --> 00:24:42,111
신나는 일이야, 베즐
395
00:24:42,148 --> 00:24:45,606
60년대로 돌아가
모조를 되찾고
396
00:24:45,652 --> 00:24:48,917
이블을 이기고 돌아와도
차 마실 시간엔 늦지 않을걸
397
00:24:48,955 --> 00:24:52,391
섹시한 60년대여, 내가 간다!
398
00:24:52,425 --> 00:24:54,052
비켜라, 비켜!
399
00:24:59,332 --> 00:25:00,799
죄송해요!
400
00:25:00,833 --> 00:25:02,266
비싼 장비였을 텐데
401
00:25:07,240 --> 00:25:08,400
죄송합니다!
402
00:25:08,441 --> 00:25:10,306
조심해요!
403
00:25:10,343 --> 00:25:11,810
오스틴 그만해!
404
00:25:11,844 --> 00:25:14,677
간다!
405
00:25:14,714 --> 00:25:17,148
좋아, 베이비!
406
00:25:18,351 --> 00:25:20,649
행운을 비네, 오스틴
407
00:25:25,758 --> 00:25:28,921
1969년 오스틴의 아파트
408
00:25:39,272 --> 00:25:41,467
집에 왔네!
409
00:25:56,456 --> 00:25:59,448
나 60년대로 돌아왔어!
410
00:26:20,546 --> 00:26:23,879
그 손 떼, 자기야!
411
00:26:43,669 --> 00:26:45,296
당신은 누구지?
412
00:26:45,338 --> 00:26:48,865
'로빈 삼켜'인데
413
00:26:48,908 --> 00:26:51,741
삼켜? 재밌는 성이군
414
00:26:51,778 --> 00:26:54,440
결혼 전 성은 '뱉어'예요
415
00:26:54,480 --> 00:26:57,278
어느 쪽이야, 뱉어, 삼켜?
416
00:27:45,898 --> 00:27:47,593
몸에 쫙 달라붙었군
417
00:27:47,633 --> 00:27:50,193
어떻게 그 안에 들어가지?
418
00:27:50,236 --> 00:27:52,466
마실 것부터 사 줘요
419
00:28:03,583 --> 00:28:05,983
제발 가지마!
420
00:28:24,570 --> 00:28:28,062
너무 흥분하지 말아요
이블의 하수인이니까
421
00:28:28,107 --> 00:28:32,305
당신은 누구 소속이지?
422
00:28:35,047 --> 00:28:37,515
파워즈씨...
423
00:28:37,550 --> 00:28:39,211
성의 모험을 좋아하나요?
424
00:28:39,252 --> 00:28:40,776
그걸 말이라고 하나?
425
00:28:40,820 --> 00:28:43,812
난 성을 상당히 즐기지
426
00:28:45,458 --> 00:28:47,926
그럼 이쪽으로 오세요
427
00:28:47,960 --> 00:28:51,088
이쪽이에요
428
00:28:51,130 --> 00:28:52,791
알았어요
429
00:29:06,546 --> 00:29:09,106
죽을 각오해라, 파워즈!
430
00:29:10,850 --> 00:29:13,080
기관총을 쏴!
431
00:29:21,994 --> 00:29:24,656
작별인사나 하시지!
432
00:29:26,332 --> 00:29:29,165
바주카포를 쏴!
433
00:29:40,913 --> 00:29:44,007
떨어지면 둘 다 죽어!
434
00:29:53,626 --> 00:29:56,618
넌 절대로 이길 수 없어!
435
00:29:58,698 --> 00:30:01,166
왜 안 죽는 거지?
436
00:30:06,372 --> 00:30:07,771
태워 드릴까요?
437
00:30:11,644 --> 00:30:14,135
어서 달려!
438
00:30:19,252 --> 00:30:21,777
오스틴 파워즈씨죠?
439
00:30:21,821 --> 00:30:25,484
파워가 넘친단 뜻이지
440
00:30:26,726 --> 00:30:28,455
CIA의 펠리시티 새그웰이에요
441
00:30:28,494 --> 00:30:29,961
이름처럼...
442
00:30:29,996 --> 00:30:32,931
사랑을 잘 하기로 유명하죠
443
00:30:32,965 --> 00:30:35,661
몸 간수를 잘 해야지
444
00:30:35,701 --> 00:30:37,191
참을 만해야 그러죠
445
00:30:44,377 --> 00:30:46,868
영국 시골
446
00:30:50,182 --> 00:30:53,151
참 놀랍군
영국은 남부 캘리포니아와
447
00:30:53,185 --> 00:30:56,712
하나도 닮은 점이 없어
448
00:31:13,472 --> 00:31:14,734
이건 또 뭐야?
449
00:31:14,774 --> 00:31:17,766
누가 쫓아와요!
이블 박사 쪽 암살자예요
450
00:31:40,166 --> 00:31:42,134
그대로 있어!
451
00:31:42,168 --> 00:31:43,567
손들어!
452
00:31:43,602 --> 00:31:48,062
날 기억해?
453
00:31:48,107 --> 00:31:51,133
이름은 생각이 안 나지만
454
00:31:51,177 --> 00:31:53,668
낯익은 얼굴이군
455
00:31:57,583 --> 00:32:00,313
내 이름은 무스타파고
456
00:32:00,353 --> 00:32:03,288
당신을 죽이러 왔다
457
00:32:03,322 --> 00:32:07,759
박사를 위해!
458
00:32:16,369 --> 00:32:17,802
널 누가 보냈지?
459
00:32:17,837 --> 00:32:19,099
날 죽여
460
00:32:19,138 --> 00:32:20,605
누가 보냈어?
461
00:32:20,639 --> 00:32:22,539
소용없어
462
00:32:22,575 --> 00:32:24,008
누가 보냈냐니까?
463
00:32:24,043 --> 00:32:25,442
이블 박사
464
00:32:27,446 --> 00:32:29,880
- 쉽게 부네요
- 그러게
465
00:32:29,915 --> 00:32:31,678
왜 불었지?
466
00:32:31,717 --> 00:32:33,912
똑같은 질문을
3번 반복해 들으면
467
00:32:33,953 --> 00:32:35,386
부아가 치밀어 못 참아
468
00:32:35,421 --> 00:32:37,889
이블 박사는 어디 숨어 있지?
469
00:32:37,923 --> 00:32:39,117
왜 나한테 묻지?
470
00:32:39,158 --> 00:32:40,955
몰라, 난 말단이니까
471
00:32:40,993 --> 00:32:42,824
이블 박사는 어디 있지?
472
00:32:42,862 --> 00:32:44,887
고문을 해도 말 못 해!
473
00:32:44,930 --> 00:32:47,922
- 어디에 숨어 있어?
- 젠장, 세 번째야
474
00:32:47,967 --> 00:32:51,664
비밀 화산 굴에 숨어 있어
475
00:32:51,704 --> 00:32:54,969
위치가 어디지?
476
00:32:56,041 --> 00:32:57,508
가래침이나 먹어라
477
00:32:57,543 --> 00:33:00,569
두 번 더 물어야겠나?
478
00:33:00,613 --> 00:33:02,205
지옥에나 떨어져
479
00:33:02,248 --> 00:33:09,416
좋아, 위치가 어디냐?
480
00:33:09,455 --> 00:33:12,447
죽어도 말 못 해
481
00:33:12,491 --> 00:33:14,516
3번째니까 대답해야 돼
482
00:33:16,629 --> 00:33:18,256
아냐, 두 번째 질문은
483
00:33:18,297 --> 00:33:20,629
첫 번째 질문과 달랐어
484
00:33:20,666 --> 00:33:24,102
두 번 더 물어야겠냐고 했어
485
00:33:24,136 --> 00:33:26,661
그건 셈을 따로 해야 해
486
00:33:26,705 --> 00:33:28,104
맞는 말이야
487
00:33:28,140 --> 00:33:30,199
같은 정보를 묻는 건데
488
00:33:30,242 --> 00:33:33,871
질문에 일관성까지 요구해?
489
00:33:33,913 --> 00:33:36,040
개종자에겐 설교해 봤자야
490
00:33:37,049 --> 00:33:38,607
개종자 주제에!
491
00:33:38,651 --> 00:33:39,982
원칙은 되게 지키네
492
00:33:40,019 --> 00:33:42,214
세 번째 질문과 같나?
493
00:33:42,254 --> 00:33:43,721
날 주시하지도 않으면서
494
00:33:43,756 --> 00:33:45,451
못되게 굴고 있군
495
00:33:45,491 --> 00:33:46,753
듣고 있나?
496
00:33:51,263 --> 00:33:53,788
이럴 수가!
497
00:33:57,336 --> 00:34:00,737
이번엔 적수가 만만치 않아요
498
00:34:00,773 --> 00:34:02,240
그렇지 않아
499
00:34:02,274 --> 00:34:05,869
저번에도 내가 이겼어
500
00:34:05,911 --> 00:34:08,004
제 얘길 하고 있었어요
501
00:34:15,855 --> 00:34:17,322
이봐요?
502
00:34:17,356 --> 00:34:19,586
절벽 아래로 떨어졌어요
503
00:34:19,625 --> 00:34:22,458
살아 있긴 한데 중상이에요
504
00:34:22,495 --> 00:34:25,953
다리가 부러진 것 같은데
한번 일어서 볼게요
505
00:34:26,966 --> 00:34:28,593
부러졌어요
506
00:34:28,634 --> 00:34:30,602
어서 반창고나
507
00:34:30,636 --> 00:34:32,604
소독약 좀 던져 줘요
508
00:34:32,638 --> 00:34:36,597
고통이 지독해요
509
00:34:36,642 --> 00:34:38,769
뼈가 살을 뚫고 나왔어요
510
00:34:38,811 --> 00:34:40,972
탈저 현상이 아닌가 모르겠네
511
00:34:41,013 --> 00:34:43,607
상처에서 아몬드 냄새가 나는데
512
00:34:43,649 --> 00:34:45,617
냄새가 끔찍해요
513
00:34:45,651 --> 00:34:47,278
제발...
514
00:34:47,319 --> 00:34:48,445
아무도 없어요?
515
00:34:48,487 --> 00:34:49,613
미안
516
00:34:49,655 --> 00:34:51,145
다른 쪽 다리로 서 볼까?
517
00:34:56,328 --> 00:34:58,626
암살자 둘이 죽었다
518
00:34:58,664 --> 00:35:01,565
실패는 참을 수 없어
519
00:35:01,600 --> 00:35:03,500
악의 조직의 위엄을
520
00:35:03,536 --> 00:35:05,504
꼭 지킬 거야
521
00:35:05,538 --> 00:35:07,972
왜 이러지?
522
00:35:08,007 --> 00:35:10,498
화산이 폭발해요
523
00:35:19,552 --> 00:35:23,989
국방성의 첩보원을 소개한다
524
00:35:24,023 --> 00:35:27,288
뚱땡이놈이다
525
00:35:27,326 --> 00:35:29,089
먼저 중요한 일부터 처리하죠
526
00:35:29,128 --> 00:35:31,096
화장실이 어디에요?
527
00:35:31,130 --> 00:35:34,293
삐져 나오려고 해요
528
00:35:35,701 --> 00:35:37,225
웃기는 군
529
00:35:37,269 --> 00:35:39,100
농담이 아니에요
530
00:35:39,138 --> 00:35:42,801
지금 찔끔찔끔
나오고 있다고요
531
00:35:42,841 --> 00:35:45,810
방귀까지!
532
00:35:45,844 --> 00:35:50,679
지금 내 하는 꼴 보면
모르겠어요?
533
00:35:50,716 --> 00:35:53,207
알았다
534
00:35:53,252 --> 00:35:57,120
뚱땡이, 모조는 가져 왔나?
535
00:35:57,156 --> 00:35:59,124
내 돈은 어디 있죠?
536
00:35:59,158 --> 00:36:01,490
돈을 줘라
537
00:36:03,796 --> 00:36:07,254
맙소사, 이런 꼬맹이도 있나?
538
00:36:07,299 --> 00:36:11,292
내 배설물 속의
옥수수 알보다도 작군
539
00:36:12,605 --> 00:36:14,903
잠깐만!
540
00:36:14,940 --> 00:36:18,034
꼭 생긴 게 아기 같구나
541
00:36:18,077 --> 00:36:21,103
이리 온! 한번 맛 좀 볼까
542
00:36:21,146 --> 00:36:24,377
너보다 큰 녀석도
삼킬 수 있단다
543
00:36:24,416 --> 00:36:26,611
내 뱃속으로 들어오렴!
544
00:36:26,652 --> 00:36:29,314
어서!
545
00:36:29,355 --> 00:36:31,687
운이 좋구나, 콩알 녀석!
546
00:36:32,691 --> 00:36:34,682
내가 안아 주련?
547
00:36:37,363 --> 00:36:40,389
우리 거래할까요?
548
00:36:40,432 --> 00:36:42,900
내가 모조와
돈을 다 줄 테니
549
00:36:42,935 --> 00:36:45,267
저 아기를 내게 넘겨요
550
00:36:47,039 --> 00:36:50,531
알았다
551
00:36:50,576 --> 00:36:52,043
아기가 내 뱃속에 들어간다
552
00:36:52,077 --> 00:36:53,908
아기, 아기, 아기...
553
00:36:53,946 --> 00:36:55,607
아기가 내 뱃속에 들어간다
554
00:36:55,648 --> 00:36:58,082
아기, 아기, 아기...
555
00:36:58,117 --> 00:36:59,641
실례합니다
556
00:36:59,685 --> 00:37:01,619
칠리소스!
557
00:37:01,654 --> 00:37:03,679
아기, 아기...
558
00:37:03,722 --> 00:37:07,214
박사님, 파워즈는 어쩌죠?
559
00:37:07,259 --> 00:37:10,888
이제 놈은 힘을 못 써
560
00:37:10,929 --> 00:37:13,261
모조를 빼앗겼으니까
561
00:37:50,235 --> 00:37:54,035
자, 모두 나가 봐
562
00:37:54,073 --> 00:37:56,007
사적인 시간이다
563
00:38:28,040 --> 00:38:31,771
박사님, 사무적인 관계에
방해가 되진 않을까요?
564
00:38:31,810 --> 00:38:33,573
걱정 마
565
00:38:33,612 --> 00:38:36,604
전과 다름없을 거야
566
00:38:44,890 --> 00:38:46,482
한 잔은 나를 위해
567
00:38:49,027 --> 00:38:51,018
또 한 잔은 죽은 자들을 위해
568
00:38:52,898 --> 00:38:54,763
박사니임!
569
00:39:01,573 --> 00:39:04,872
어서 시작해요
570
00:39:18,557 --> 00:39:22,015
국방성 저온실
571
00:39:25,597 --> 00:39:27,656
어떻게 됐지?
572
00:39:27,699 --> 00:39:29,667
뚱땡이란 깡패 첩자가
573
00:39:29,701 --> 00:39:33,034
저온실 경비를 뚫고 침입했고
574
00:39:33,071 --> 00:39:34,538
독가스를 써서
575
00:39:34,573 --> 00:39:36,131
모두 기억을 잃었어요
576
00:39:36,175 --> 00:39:39,303
대위, 뚱땡이에 대한 정보를
577
00:39:39,344 --> 00:39:41,471
CIA 컴퓨터로 조회해 봐요
578
00:39:41,513 --> 00:39:42,639
네!
579
00:39:42,681 --> 00:39:44,615
좀 빌려주겠소? 고맙소
580
00:39:46,351 --> 00:39:49,684
날 좀 봐
너무 섹시하지 않아?
581
00:39:49,721 --> 00:39:51,382
넌 아이스캔디구나
582
00:39:53,625 --> 00:39:56,025
잘 썼습니다
583
00:39:56,061 --> 00:39:58,461
자기야, 가자
584
00:40:03,001 --> 00:40:04,434
잘 지냈어?
585
00:40:17,249 --> 00:40:18,580
펠리시티, 어서 와!
586
00:40:49,181 --> 00:40:50,671
자기야!
587
00:40:52,684 --> 00:40:54,174
좀 앉을까?
588
00:40:55,187 --> 00:40:56,654
굉장한걸
589
00:40:56,688 --> 00:40:57,985
멋져요
590
00:40:59,191 --> 00:41:03,150
미래는 어떤가요?
591
00:41:03,195 --> 00:41:06,164
차가 날아다니고
592
00:41:06,198 --> 00:41:08,598
알약으로 식사하고
593
00:41:08,634 --> 00:41:12,730
원숭이들이 지구를 지배해!
594
00:41:12,771 --> 00:41:14,261
어머나!
595
00:41:14,306 --> 00:41:16,240
속았지롱?
596
00:41:17,542 --> 00:41:20,102
더 속아 줄 수도 있어요
597
00:41:20,145 --> 00:41:25,105
자긴 너무 멋져
598
00:41:25,150 --> 00:41:26,811
자기야...
599
00:41:28,487 --> 00:41:29,977
그저 자기 투성이로군
600
00:41:31,490 --> 00:41:33,981
그대로 있어 봐
601
00:41:36,461 --> 00:41:39,123
여러분, 버트 바카라와
602
00:41:39,164 --> 00:41:41,997
엘비스 코스텔로입니다
603
00:41:46,038 --> 00:41:49,599
♪사랑에 빠졌을 때
무엇을 얻나요?
604
00:41:49,641 --> 00:41:52,510
♪핀으로 그대의 꿈을
터뜨릴 사람?
605
00:41:52,511 --> 00:41:53,909
춤추겠어?
606
00:41:53,910 --> 00:41:55,513
그럼요
607
00:41:55,547 --> 00:41:57,515
♪괴로움 끝에 남는 건
그 사람 뿐
608
00:41:57,549 --> 00:41:59,517
♪다시는
609
00:41:59,551 --> 00:42:05,547
♪사랑에 빠지지 않을래요
610
00:42:05,590 --> 00:42:10,550
♪다시는 사랑에
빠지지 않을래요
611
00:42:10,595 --> 00:42:15,328
♪사랑이 어떠하단 얘길랑
내게 하지 말아요
612
00:42:15,367 --> 00:42:19,394
♪나도 해 보았으니까
나를 꽁꽁 묶고 있었던 사랑의 사슬
613
00:42:19,438 --> 00:42:23,499
♪그 사슬에서 빠져 나와
기쁠 뿐이랍니다
614
00:42:23,542 --> 00:42:27,535
♪그대를 일깨워 주려는 이유가
바로 이것이지요
615
00:42:27,579 --> 00:42:30,605
♪사랑에 빠졌을 때
무엇을 얻나요?
616
00:42:30,649 --> 00:42:34,983
♪거짓말과 고통
그리고 오직 슬픔만 남을 뿐
617
00:42:35,020 --> 00:42:38,751
♪그래서 적어도 내일까지 만은
사랑하지 않을꺼예요
618
00:42:38,790 --> 00:42:40,917
♪다시는
619
00:42:40,959 --> 00:42:45,658
♪사랑에 빠지지 않을래요
620
00:42:45,697 --> 00:42:47,927
♪다시는
621
00:42:47,966 --> 00:42:50,992
♪사랑에 빠지지 않을래요
622
00:42:51,036 --> 00:42:52,264
♪다시는
623
00:42:52,304 --> 00:42:54,864
춤을 잘 추는군
624
00:42:54,906 --> 00:42:57,602
다른 건 더 잘 해요
625
00:43:10,489 --> 00:43:12,753
몸 간수 잘 해야죠
626
00:43:19,598 --> 00:43:21,566
- 안녕!
- 안녕!
627
00:43:23,635 --> 00:43:24,897
잘 있었나?
628
00:43:24,936 --> 00:43:26,801
좋아요, 박사님은요?
629
00:43:26,838 --> 00:43:29,636
좋아, 좋지
630
00:43:29,674 --> 00:43:32,575
휴식 중인가?
631
00:43:32,611 --> 00:43:36,047
샌드위치가 맛있더군
632
00:43:39,084 --> 00:43:40,574
분위기가 이상해졌지?
633
00:43:40,619 --> 00:43:43,611
- 네
- 내 이럴 줄 알았어
634
00:43:43,612 --> 00:43:45,282
왜 전화도 안 했어요?
635
00:43:45,283 --> 00:43:46,654
미리 다짐했잖아
636
00:43:46,691 --> 00:43:49,751
이상해지지 않기로
637
00:43:49,795 --> 00:43:51,524
사적인 감정 때문에
638
00:43:51,563 --> 00:43:54,794
세계 정복을 미룰 순 없어
639
00:43:54,833 --> 00:43:58,200
이제 다른 남자는
사랑할 수 없을 거예요
640
00:44:00,038 --> 00:44:01,630
그건 사실이야
641
00:44:05,110 --> 00:44:07,670
박사님, 저 늦었어요
642
00:44:07,712 --> 00:44:09,179
지각도 안 했는데
643
00:44:09,214 --> 00:44:14,675
아뇨, 생리가 늦었다고요
644
00:44:20,892 --> 00:44:22,120
아버지?
645
00:44:24,896 --> 00:44:27,524
잘 있었니, 내 아들아?
646
00:44:27,566 --> 00:44:28,931
어쩐 일이냐?
647
00:44:28,967 --> 00:44:32,926
관계를 회복시켜 볼까 해서요
648
00:44:32,971 --> 00:44:35,804
어쨌든 제 아버지니까요
649
00:44:35,841 --> 00:44:39,971
이미 기회는 지나갔다
650
00:44:40,011 --> 00:44:42,673
난 내 복제판을 만들었다
651
00:44:42,714 --> 00:44:44,875
몹시 사악하고
세계를 정복하고 싶어 하며
652
00:44:44,916 --> 00:44:48,374
짐칸에도 딱 맞지
653
00:44:48,420 --> 00:44:50,149
쟤요?
654
00:44:50,188 --> 00:44:51,587
미쳤어요?
655
00:44:51,623 --> 00:44:55,115
악독한 치와와 같아요
656
00:44:56,561 --> 00:44:58,756
기회만 있음 날 죽이겠어요
657
00:44:58,797 --> 00:45:00,196
그럴 거다
658
00:45:01,399 --> 00:45:02,661
사랑한다
659
00:45:12,644 --> 00:45:16,478
이렇게 섹시할 수가!
660
00:45:16,515 --> 00:45:20,212
펠리시티, 집처럼 편히 생각해
661
00:45:20,252 --> 00:45:22,447
내 아파트는 어때?
662
00:45:22,487 --> 00:45:25,217
멋져요, 오스틴
663
00:45:28,927 --> 00:45:30,895
잠깐!
664
00:45:36,268 --> 00:45:41,035
-구멍 뚫림-
뚱땡이가 이렇게 해서 내 모조를 갈취해 냈군
665
00:45:41,072 --> 00:45:43,404
그녀는 직업 첩보원이라
666
00:45:43,441 --> 00:45:46,535
나와 사랑을 나눌
생각은 없을 거야
667
00:45:46,578 --> 00:45:47,909
제발 신이시여!
668
00:45:47,946 --> 00:45:50,005
도와주소서
669
00:45:50,048 --> 00:45:52,744
오스틴! 기다리고 있어요
670
00:45:58,924 --> 00:46:02,416
그 유명한 마사지
좀 해 주실래요?
671
00:46:02,460 --> 00:46:06,920
관능적인 마사지 말인가?
672
00:46:06,965 --> 00:46:09,490
좋아
673
00:46:09,534 --> 00:46:13,231
시작하자
674
00:46:18,877 --> 00:46:21,937
잠깐만요, 등이 가려워요
675
00:46:22,981 --> 00:46:24,573
이제야 괜찮네요
676
00:46:24,616 --> 00:46:26,049
끝내준다!
677
00:46:34,159 --> 00:46:36,389
기분이 어때?
678
00:46:36,428 --> 00:46:38,225
더 낮게요
679
00:46:38,263 --> 00:46:41,357
기분이 어때?
680
00:46:42,367 --> 00:46:43,334
왜?
681
00:46:43,368 --> 00:46:45,063
애처럼 대하지 말아요
682
00:46:45,103 --> 00:46:46,593
우린 이미 가깝잖아요
683
00:46:46,638 --> 00:46:48,538
그런가?
684
00:46:48,573 --> 00:46:51,303
어때요?
685
00:46:51,343 --> 00:46:55,040
펠리시티...
686
00:46:55,080 --> 00:46:57,014
미안해
687
00:46:57,048 --> 00:46:59,539
난 할 수가 없어
688
00:47:00,885 --> 00:47:02,375
가야겠어
689
00:47:06,491 --> 00:47:07,719
저 때문인가요?
690
00:47:07,759 --> 00:47:11,957
설명하기 힘들어
691
00:47:23,174 --> 00:47:24,368
안녕, 첩보원?
692
00:47:24,409 --> 00:47:26,001
오스틴은 어딨나?
693
00:47:26,044 --> 00:47:29,207
제가 말을 잘못 꺼냈는지
갑자기 떠나 버렸어요
694
00:47:29,247 --> 00:47:34,207
너무 친해지진 마
695
00:47:34,252 --> 00:47:36,652
그건 자네 임무가 아냐
696
00:47:36,688 --> 00:47:38,451
전 아무하고나 친하지 않아요
697
00:47:38,490 --> 00:47:40,515
단지 직업적인 관심일 뿐예요
698
00:47:40,558 --> 00:47:42,082
알았어
699
00:47:42,127 --> 00:47:44,994
오늘 밤 뚱땡이를
찾아낼 수 있겠나?
700
00:47:45,030 --> 00:47:46,190
문제없어요
701
00:47:46,231 --> 00:47:48,722
어떤 수단을 써서든
702
00:47:48,767 --> 00:47:50,894
이 추적 장치를 그의 몸에 넣게
703
00:47:50,935 --> 00:47:52,197
문제없어요
704
00:47:52,237 --> 00:47:54,262
임무 잘 수행하고
705
00:47:54,306 --> 00:47:57,332
명심해, 수단과
방법을 가리지 말 것
706
00:48:15,527 --> 00:48:17,188
네 자신을 봐
707
00:48:17,228 --> 00:48:20,720
생식력이 넘쳐흐르던 사나이가
708
00:48:20,765 --> 00:48:23,962
한때 잘 나가던 사나이가
709
00:48:24,002 --> 00:48:27,904
이렇게 무용지물이 되다니
710
00:48:27,939 --> 00:48:31,932
이보다 더 나쁠 순 없어
711
00:48:31,933 --> 00:48:34,536
깜짝 선물인가?
712
00:48:34,579 --> 00:48:37,139
이게 웬 떡이야?
713
00:48:37,182 --> 00:48:41,812
나 너무 섹시하지?
내 몸뚱아릴 감상해 봐
714
00:48:43,021 --> 00:48:45,080
난 록 가수다
715
00:48:45,123 --> 00:48:48,559
섹시맨, 섹시맨
716
00:48:48,593 --> 00:48:51,756
식성도 좋은 섹시맨
717
00:48:51,796 --> 00:48:55,698
참, 닭고기 더 먹을래?
난 더 먹을 건대
718
00:48:55,734 --> 00:48:57,895
됐어요
719
00:48:57,936 --> 00:48:59,460
뭘 더 먹지?
720
00:48:59,504 --> 00:49:03,998
이건 요 밑에 숨겨 둬야지
721
00:49:11,850 --> 00:49:15,946
명심해, 수단과
방법을 가리지 말 것
722
00:49:20,258 --> 00:49:22,658
또 땡기나 보지?
723
00:49:22,694 --> 00:49:24,025
시작해 볼까?
724
00:49:25,128 --> 00:49:26,823
여러분...
725
00:49:26,863 --> 00:49:30,458
이블 작전 2단계로 넘어간다
726
00:49:30,500 --> 00:49:33,435
2단계가 맞나? 잘 모르겠다
727
00:49:33,470 --> 00:49:35,165
어쨌든 이 단계에선
728
00:49:35,205 --> 00:49:39,767
달에 대형 레이저를
쏘아 올린다
729
00:49:39,809 --> 00:49:43,677
알다시피 달은 지구를
이렇게 돌고 있다
730
00:49:50,086 --> 00:49:51,747
달이 돌 때...
731
00:49:51,788 --> 00:49:54,552
지구의 일직선상에 서면
732
00:49:54,591 --> 00:49:57,185
워싱턴 DC는 파괴된다
733
00:49:57,227 --> 00:49:59,627
달은 이제부터
734
00:49:59,662 --> 00:50:04,395
'죽음의 별'이라고 부르겠다
735
00:50:06,102 --> 00:50:08,969
- 뭐냐?
- 아녜요
736
00:50:09,005 --> 00:50:10,302
날 지금 뭐라고 불렀냐?
737
00:50:10,340 --> 00:50:12,672
아녜요. 날강도!
738
00:50:14,010 --> 00:50:15,443
저런!
739
00:50:15,478 --> 00:50:18,470
이 계획의 핵심요체인 레이저는
740
00:50:18,515 --> 00:50:22,508
캠브리지의 물리학 박사인
파슨스가 발명했다
741
00:50:22,552 --> 00:50:27,319
따라서 우리의 계획도
'알란 파슨스 프로젝트'라 하자
742
00:50:27,357 --> 00:50:30,053
맙소사!
743
00:50:30,093 --> 00:50:31,390
또 뭐냐?
744
00:50:31,427 --> 00:50:35,420
알란 파슨스 프로젝트는 1982년
프로그레시브 록밴드명이에요
745
00:50:35,465 --> 00:50:39,333
아예 '왕청 작전'이라 칭하죠?
746
00:50:39,369 --> 00:50:40,893
그럴까?
747
00:50:40,937 --> 00:50:43,565
'바나나라마 작전'이라 해도
꽤 날릴 거야
748
00:50:43,606 --> 00:50:44,573
무슨 말이냐?
749
00:50:44,607 --> 00:50:46,575
- 정 그러시다면...
- 쉬!
750
00:50:46,609 --> 00:50:47,837
유행 좀 따라서...
751
00:50:47,877 --> 00:50:50,641
'www.shh.com.org'를 클릭해
752
00:50:50,680 --> 00:50:52,671
- 그건 너무...
- 쉬!
753
00:50:52,715 --> 00:50:56,151
가족 다툼은 이쯤에서 관두고
754
00:50:56,185 --> 00:50:59,621
사업 얘기부터 하죠
755
00:50:59,656 --> 00:51:01,317
- 그래?
- 네
756
00:51:01,357 --> 00:51:03,222
말버릇이 무례하구나
757
00:51:03,259 --> 00:51:06,490
- 그런 뜻 없이 한 말인데요
- 네가 대장 할래?
758
00:51:06,529 --> 00:51:07,655
아닙니다
759
00:51:07,697 --> 00:51:09,995
아빠 노릇이 하고 싶나?
760
00:51:10,033 --> 00:51:12,797
아빠가 되고 싶어?
761
00:51:12,835 --> 00:51:14,496
울 거냐?
762
00:51:14,537 --> 00:51:17,700
울 거야?
763
00:51:17,740 --> 00:51:19,105
울거구나, 그렇지?
764
00:51:19,142 --> 00:51:21,940
찔찔 짤래? 흑흑...
765
00:51:21,978 --> 00:51:24,811
커다란 녀석이 울긴...
766
00:51:24,847 --> 00:51:26,542
다 알아봤다
767
00:51:51,341 --> 00:51:53,775
어제 일 말인데...
768
00:51:53,810 --> 00:51:55,437
변명할 거 없어요
769
00:51:56,746 --> 00:51:58,805
자기가 잘못 알고 있어
770
00:52:00,817 --> 00:52:03,217
난 모조를 잃어버렸어
771
00:52:03,252 --> 00:52:06,278
그래서...?
772
00:52:09,492 --> 00:52:11,289
절 싫어하는 줄 알았어요
773
00:52:11,327 --> 00:52:14,194
아냐, 자긴 섹시해
774
00:52:14,230 --> 00:52:16,323
모조가 없는 나를
775
00:52:16,366 --> 00:52:19,767
당신이 사랑하지
않을 거라 여겨서...
776
00:52:19,802 --> 00:52:21,064
절대 자기 탓이 아냐
777
00:52:21,104 --> 00:52:26,770
자긴 정말 캡이야
엄청 흥분시킨 다고!
778
00:52:26,809 --> 00:52:28,902
그렇다니 기뻐요
779
00:52:28,945 --> 00:52:30,810
저도 할 얘기가 있는데
780
00:52:30,847 --> 00:52:33,907
어젯밤 뚱땡이 몸에
추적 장치를 심었죠
781
00:52:33,950 --> 00:52:35,315
대단하군!
782
00:52:35,351 --> 00:52:36,978
이제 그를 추적해서
783
00:52:37,020 --> 00:52:38,681
모조를 되찾으면
784
00:52:38,721 --> 00:52:42,316
맘껏 놀겠다
785
00:52:42,358 --> 00:52:43,450
또 있어요
786
00:52:43,493 --> 00:52:46,018
그에게 접근하기 위해...
787
00:52:46,062 --> 00:52:48,622
신호가 오고 있어!
788
00:52:48,665 --> 00:52:50,132
패딩턴 광장에 있어
789
00:52:50,166 --> 00:52:51,656
가자고!
790
00:52:54,437 --> 00:52:56,530
-가까워졌어- 이쪽으로
"패딩턴 역"
791
00:52:56,572 --> 00:52:58,972
똑바로, 왼쪽!
여기로 지나갔어요
792
00:53:02,111 --> 00:53:03,169
잡았다
793
00:53:03,212 --> 00:53:04,873
병사, 해머를 가져 와
794
00:53:10,253 --> 00:53:11,686
들어가!
795
00:53:11,721 --> 00:53:13,211
어디로 갔지?
796
00:53:14,390 --> 00:53:16,290
맙소사!
797
00:53:16,325 --> 00:53:19,158
똥 덩어릴 두고 갔어
798
00:53:19,195 --> 00:53:21,459
진정 내 생전에....
799
00:53:21,497 --> 00:53:24,489
이렇게 지독한 냄샌 처음이야
800
00:53:24,534 --> 00:53:26,365
누가 변기 좀 눌러
801
00:53:26,402 --> 00:53:27,664
아무도 손대지 말아요
802
00:53:27,704 --> 00:53:30,571
실험실에서 분석해야 해요
803
00:53:32,341 --> 00:53:33,968
토할 것 같아
804
00:53:35,978 --> 00:53:39,209
뚱땡이의 채변 샘플
805
00:53:42,618 --> 00:53:43,983
여기 있었군요
806
00:53:44,020 --> 00:53:45,317
샘플 분석은?
807
00:53:45,354 --> 00:53:48,812
야, 자기 너무 섹시해 보여!
808
00:53:50,927 --> 00:53:53,725
여기에 꼭 있어야 돼?
809
00:53:53,763 --> 00:53:56,231
너무 지루해
810
00:53:56,265 --> 00:53:57,960
난 과학 따윈 안 믿어
811
00:53:58,000 --> 00:54:03,267
첩보원은 본능만 있으면 돼
812
00:54:07,944 --> 00:54:10,276
- 모두들 잘 있었나?
- 안녕, 베즐?
813
00:54:10,313 --> 00:54:12,213
결과가 나왔어
814
00:54:12,248 --> 00:54:15,342
똥 덩어리에서
희귀종 채소를 채취했는데
815
00:54:15,384 --> 00:54:19,252
카리브 해의 섬이
유일한 서식지야
816
00:54:20,857 --> 00:54:23,451
무슨 뜻인가?
817
00:54:23,493 --> 00:54:27,953
이블 박사의 굴이 위치한 장소
818
00:54:27,997 --> 00:54:30,659
대단해
819
00:54:30,700 --> 00:54:35,103
커피 맛이 똥 맛이 구만
820
00:54:37,774 --> 00:54:39,867
진짜로 똥일세
821
00:54:39,909 --> 00:54:42,844
다행이군, 나만 그런 줄 알았지
822
00:54:47,283 --> 00:54:49,444
콩 맛도 조금 나
823
00:54:59,729 --> 00:55:01,390
이블 박사님
824
00:55:01,430 --> 00:55:04,490
미니미에 관해
상의 드릴 일이 있어요
825
00:55:04,534 --> 00:55:05,967
잘 어울리지 못 하나?
826
00:55:06,002 --> 00:55:09,267
분위기를 썰렁하게 하던가?
827
00:55:09,305 --> 00:55:12,172
단지 저... 사람을 물어뜯어요
828
00:55:14,944 --> 00:55:16,434
이렇게요
829
00:55:19,649 --> 00:55:21,879
뭐가 불만이지?
830
00:55:21,918 --> 00:55:23,783
할 얘기가 있니?
831
00:55:25,454 --> 00:55:26,546
젖니가 나는 중이라 그래
832
00:55:28,524 --> 00:55:32,187
미국 대통령을 연결해라!
833
00:55:32,228 --> 00:55:34,128
나왔어요
834
00:55:34,163 --> 00:55:36,597
뭘 원하나, 이블 박사?
835
00:55:36,632 --> 00:55:38,691
대통령 각하, 12시간 후에
836
00:55:38,734 --> 00:55:44,570
레이저로 워싱턴을 파괴하겠소
837
00:55:44,607 --> 00:55:47,007
뭐라고?
838
00:55:47,043 --> 00:55:51,639
미니미! 레이저를 내버려 둬
839
00:55:51,681 --> 00:55:53,478
정 그러고 싶으면
840
00:55:53,516 --> 00:55:58,579
딴 방에 들어가서 해라
841
00:55:58,621 --> 00:56:02,489
각하, 워싱턴을 파괴한 후
842
00:56:02,525 --> 00:56:06,291
차례로 대도시들을 매 시간당
843
00:56:06,329 --> 00:56:08,729
하나씩 정시마다 파괴하겠소
844
00:56:09,932 --> 00:56:14,096
천억 달러를 준다면 관두고
845
00:56:19,041 --> 00:56:21,601
지금은 1969년이오
846
00:56:21,644 --> 00:56:24,204
그만한 돈은 존재하지도 않소
847
00:56:26,015 --> 00:56:29,610
애처럼 떼를 써도 분수가 있지
848
00:56:31,487 --> 00:56:35,890
이봐, 대통령 나리
'떼돈 벌게 해주쇼'
849
00:56:35,925 --> 00:56:37,256
웬 떼돈?
850
00:56:37,293 --> 00:56:40,194
'떼돈 벌게 해달란 말이야'
851
00:56:40,229 --> 00:56:43,528
'첫눈에 반했소'
여기서 감동했었지...
852
00:56:43,566 --> 00:56:46,501
지금은 1969년이라
853
00:56:46,535 --> 00:56:50,130
'제리 맥과이어'는
30년 후에 나오는 영화예요
854
00:56:50,172 --> 00:56:53,107
말귀를 못 알아듣잖아요
바보!
855
00:56:53,142 --> 00:56:56,908
아빠 일 좀 하자, 응?
856
00:56:56,946 --> 00:56:58,607
칭얼칭얼 보채지 좀 말고
857
00:56:58,648 --> 00:57:01,116
얌전히 좀 있어라
858
00:57:01,150 --> 00:57:02,481
고맙다
859
00:57:03,886 --> 00:57:06,650
그럼, 알란파슨스 프로젝트의
860
00:57:06,689 --> 00:57:10,090
경이로운 파괴 장면을 보여 주죠
861
00:57:10,126 --> 00:57:12,151
레이저 발사!
862
00:57:17,900 --> 00:57:20,095
피해를 보고하라!
863
00:57:20,136 --> 00:57:23,333
괜찮아요, 나오세요
864
00:57:24,540 --> 00:57:27,634
걱정 마쇼, 영화
'인디펜던스 데이'의 한 장면인데
865
00:57:27,677 --> 00:57:29,736
실제 상황도 비슷할 걸요
866
00:57:29,779 --> 00:57:31,940
무섭죠?
867
00:57:33,749 --> 00:57:34,977
이블 박사...
868
00:57:35,017 --> 00:57:39,044
또 구실을 댈 거면
내 손하고나 얘기하시오
869
00:57:39,088 --> 00:57:41,249
무슨 손?
손하고 얘기하라니?
870
00:57:41,290 --> 00:57:44,316
대통령이 뭐 대수인가?
871
00:57:44,360 --> 00:57:45,952
무슨 말이지?
872
00:57:45,995 --> 00:57:48,964
얘기 그만 하자, 여자친구야
873
00:57:50,032 --> 00:57:51,897
누구의 여자친구?
874
00:57:51,934 --> 00:57:54,095
날 대적할 생각은 마
내가 얼마나 강한 놈인데
875
00:57:54,136 --> 00:57:55,603
오클랜드 경찰들이...
876
00:57:55,638 --> 00:57:58,198
버릇없이 굴어서
총으로 갈겨 줬어
877
00:57:58,240 --> 00:58:00,640
또 처음 듣는 소린가?
878
00:58:01,777 --> 00:58:03,802
얼간이
879
00:58:03,846 --> 00:58:08,215
각하, 상황을 이해했을 테니
그만 작별하죠
880
00:58:10,019 --> 00:58:14,012
오스틴 파워즈는
어찌 할 계획이세요?
881
00:58:14,056 --> 00:58:17,787
오스틴이 뱀이면 난 몽구스야
882
00:58:17,827 --> 00:58:23,629
아님 둘이 뒤바뀌든가?
어느 쪽이든 그는 졌어
883
00:58:23,666 --> 00:58:25,099
동물 이름은 꼭 헷갈리지만
884
00:58:25,134 --> 00:58:27,728
이건 확실해
885
00:58:27,770 --> 00:58:30,568
이번엔 원수를 갚는다
886
00:58:30,606 --> 00:58:32,369
오스틴을 죽여라
887
00:58:37,880 --> 00:58:40,474
이블 박사의 섬이야
888
00:59:14,617 --> 00:59:15,827
텐트를 치죠
889
00:59:15,868 --> 00:59:17,317
가방 조심해
890
00:59:17,353 --> 00:59:20,480
폭발물이 들어 있으니까
-이블 박사의 비밀 화산섬-
891
00:59:20,489 --> 00:59:22,855
아주 위험하다고
892
00:59:32,601 --> 00:59:36,432
♪신이 우리 같은 인간이라면
893
00:59:37,373 --> 00:59:41,341
♪우리 같이 지저분한 인간이라면
894
00:59:54,824 --> 00:59:56,186
아주 잘 했어
895
00:59:56,225 --> 00:59:59,422
환상적이에요
896
00:59:59,462 --> 01:00:00,975
고맙다, 2호
897
01:00:00,976 --> 01:00:02,730
내가 작사한 노래야
898
01:00:02,765 --> 01:00:05,461
내 침대에 이걸 넣어 놨어요
899
01:00:05,501 --> 01:00:06,695
누가?
900
01:00:06,735 --> 01:00:08,760
누구긴요?
멍청한 꼬마 아빠죠
901
01:00:08,804 --> 01:00:11,102
차에 치여 죽은 걸 넣다니!
902
01:00:12,007 --> 01:00:15,443
미니미, 다신 그러지 마라
알아들었냐?
903
01:00:15,478 --> 01:00:19,073
다신 그러지 마!
904
01:00:19,115 --> 01:00:21,379
너한텐 화낼 수도 없구나
905
01:00:21,417 --> 01:00:23,112
저 얼굴 좀 봐
906
01:00:24,353 --> 01:00:28,613
다음 산등성이 너머에
본부가 있어
907
01:00:28,614 --> 01:00:30,118
어디 봐요
908
01:00:31,060 --> 01:00:33,060
젠장, 어떻게 들어가죠?
909
01:00:33,061 --> 01:00:36,223
엄마, 안녕
초콜릿 주세요
910
01:00:36,265 --> 01:00:38,790
자유시간이 먹고파
911
01:00:38,834 --> 01:00:40,563
엉덩인 때리지 마세요!
912
01:00:41,637 --> 01:00:43,434
미안, 내 사랑
913
01:00:43,472 --> 01:00:46,407
젖가슴 사이에 끼였었어
914
01:00:46,442 --> 01:00:47,909
지도를 봐요
915
01:00:51,213 --> 01:00:52,840
오스틴, 계획을 말해 봐요
916
01:00:52,882 --> 01:00:54,247
지도대로라면...
917
01:00:54,283 --> 01:00:57,980
섬 전체에 경비원이 깔려 있어
918
01:00:58,020 --> 01:01:00,386
폭발물이 안 젖었어야 할 텐데
919
01:01:00,422 --> 01:01:01,548
어디다 뒀죠?
920
01:01:01,590 --> 01:01:03,581
밑을 살펴봐
921
01:01:03,626 --> 01:01:06,356
좀 더 깊이 파 볼까요?
922
01:01:06,395 --> 01:01:08,488
물건이 꽉 차 있어요
923
01:01:09,965 --> 01:01:11,762
계속 파 봐
924
01:01:11,800 --> 01:01:13,927
손으로 더듬어 볼게요
925
01:01:16,405 --> 01:01:18,669
세상에!
926
01:01:18,707 --> 01:01:20,607
대체 이 안에
뭐가 이리 많죠?
927
01:01:20,643 --> 01:01:24,306
눈에 띄는 건 다 넣어 왔어
928
01:01:24,346 --> 01:01:25,335
힘껏 잡아당겨
929
01:01:26,849 --> 01:01:28,874
이것도 필요해요?
930
01:01:28,918 --> 01:01:31,819
안에서는 펴지 마
931
01:01:31,854 --> 01:01:34,345
맙소사!
932
01:01:34,390 --> 01:01:36,415
터져 버렸어요
933
01:01:36,458 --> 01:01:39,188
그래, 가끔씩 잘 터져
934
01:01:39,228 --> 01:01:40,991
-연막탄-
우웩
935
01:01:41,030 --> 01:01:43,021
냄새가 지독하지
936
01:01:43,065 --> 01:01:44,794
미안해
937
01:01:45,801 --> 01:01:47,029
악취가 나요
938
01:01:47,069 --> 01:01:49,460
구역질나는 사람들이군
939
01:01:49,461 --> 01:01:50,970
맥주 좀 따 주겠어?
940
01:01:55,544 --> 01:01:56,904
왜 그래?
941
01:01:56,946 --> 01:01:58,174
쥐예요
942
01:01:58,214 --> 01:01:59,738
어쩌다 이 안에 들어갔죠?
943
01:02:01,417 --> 01:02:03,783
글쎄...
944
01:02:08,488 --> 01:02:09,983
문제가 생겼어요
945
01:02:10,025 --> 01:02:11,943
오스틴이 섬에 침입했어요
946
01:02:11,977 --> 01:02:15,827
내게 데려와
생포해서!
947
01:02:16,564 --> 01:02:18,094
너!
948
01:02:18,234 --> 01:02:19,758
연주해!
949
01:02:19,802 --> 01:02:23,033
아주 감상적인 주제의 노래다
950
01:02:29,078 --> 01:02:34,414
♪우리가 함께라면
951
01:02:36,485 --> 01:02:39,181
♪우리가 함께라면
952
01:02:39,221 --> 01:02:41,689
♪내 복제판 얘길 꺼냈을 때
953
01:02:41,724 --> 01:02:44,249
♪이젠 외롭지 않으리라 예상했어
954
01:02:44,293 --> 01:02:46,955
♪사악한 박사는
감정을 드러내면 안 돼
955
01:02:46,996 --> 01:02:49,362
♪상처와 고통을 토로하는
난 너무 멋있거든
956
01:02:49,398 --> 01:02:51,889
♪스캇이 날 존경하고
957
01:02:51,934 --> 01:02:54,732
♪가업을 이어받길 바랬지
958
01:02:54,770 --> 01:02:57,000
♪아빠처럼 악마제국의
제왕이 되면
959
01:02:57,039 --> 01:02:59,599
♪내 사랑과 모든 걸 주려 했어
960
01:02:59,642 --> 01:03:01,872
♪스캇이 날 우러러보고
사랑했다면
961
01:03:01,910 --> 01:03:04,606
♪난 감동했을 거야
962
01:03:04,647 --> 01:03:07,207
♪아무리 악해도
감정은 있는 법
963
01:03:07,249 --> 01:03:09,615
♪오프라처럼
변할 맘도 있었어
964
01:03:09,652 --> 01:03:12,212
♪스캇은 날 거부했어
965
01:03:12,254 --> 01:03:14,745
♪인생은 잔인하고 불공평해
966
01:03:14,790 --> 01:03:17,418
♪그래도 신이 존재하시어
967
01:03:17,459 --> 01:03:19,450
♪미니미가 있고 내가 있어
968
01:03:19,495 --> 01:03:21,929
♪우리가 함께라면
969
01:03:21,964 --> 01:03:24,524
♪너와 함께라면 할 수 있어
970
01:03:24,566 --> 01:03:27,592
♪우리가 함께라면
971
01:03:27,636 --> 01:03:29,467
♪우리가 함께라면
972
01:03:29,505 --> 01:03:32,531
♪우리가 함께라면
973
01:03:32,574 --> 01:03:34,769
♪우리 둘이 하늘에
꿈같은 성을 짓고
974
01:03:34,810 --> 01:03:37,005
♪우리가 함께라면
975
01:03:37,046 --> 01:03:38,741
♪너와 나!
976
01:03:50,326 --> 01:03:53,090
정말 꽉꽉 채우셨네요
977
01:03:53,828 --> 01:03:54,921
괜찮아요?
978
01:03:54,964 --> 01:03:57,824
등에 쥐가 났어, 이젠 됐어
979
01:03:58,668 --> 01:04:00,986
물건을 꼭꼭 채워 넣어
980
01:04:01,020 --> 01:04:02,765
저럴 수가!
981
01:04:02,805 --> 01:04:04,363
폭발물을 찾았어요
982
01:04:04,406 --> 01:04:05,503
확인 좀 해 줘요
983
01:04:05,504 --> 01:04:07,875
포위됐다
무기를 버려라!
984
01:04:08,344 --> 01:04:09,709
손들어!
985
01:04:11,146 --> 01:04:12,443
꼼짝마!
986
01:04:16,151 --> 01:04:18,585
잠시 후에 거대한 레이저를
987
01:04:18,620 --> 01:04:21,987
달에 장치할 거다
988
01:04:22,024 --> 01:04:23,753
'죽음의 별'에서
989
01:04:23,792 --> 01:04:27,125
지구상의 도시들을
박살내겠다
990
01:04:27,162 --> 01:04:28,459
들어가!
991
01:04:29,897 --> 01:04:32,399
파워즈씨, 섀그웰양...
992
01:04:32,434 --> 01:04:34,994
내 섬에 온 걸 환영하오
993
01:04:35,037 --> 01:04:37,403
내 부하인 뚱땡이요
994
01:04:37,439 --> 01:04:43,639
펠리시티, 둘은
만난 적이 있죠?
995
01:04:43,679 --> 01:04:45,078
불행히도
996
01:04:45,114 --> 01:04:49,073
열렬한 사랑을 나누고도
겨우 그 정도야?
997
01:04:49,118 --> 01:04:52,087
내가 섹시의 황제라면
998
01:04:52,121 --> 01:04:54,055
넌 시녀에 불과해
999
01:04:56,225 --> 01:04:58,250
꿈 깨!
1000
01:05:03,165 --> 01:05:06,498
감히 누구한테 까불어?
1001
01:05:06,535 --> 01:05:08,526
안 그래?
1002
01:05:08,570 --> 01:05:10,435
어쩔 수 없었어요
1003
01:05:10,472 --> 01:05:12,269
첩보원으로서의 임무였어요
1004
01:05:12,307 --> 01:05:14,070
뭐야?
1005
01:05:20,449 --> 01:05:22,940
그만 해 둬라
1006
01:05:22,985 --> 01:05:26,887
파워즈가 고통 받는 건 좋지만
1007
01:05:26,922 --> 01:05:29,914
벌거벗은 널 떠올리니까
구역질난다
1008
01:05:29,958 --> 01:05:32,859
이젠 날 막을 수 없어
1009
01:05:32,895 --> 01:05:35,125
내게 모조가 있으니까
1010
01:05:35,164 --> 01:05:37,928
달까지 가져 갈 테다
1011
01:05:37,966 --> 01:05:39,957
감옥에 가둬라!
1012
01:05:41,236 --> 01:05:45,297
내 모조!
꼭 복수하고 말 테다!
1013
01:05:45,340 --> 01:05:48,104
무시무시해서 몸이 다 오싹해
1014
01:05:48,143 --> 01:05:50,111
모조를 내놔!
1015
01:05:50,145 --> 01:05:52,204
참 잘도 하네요
아인슈타인 박사님
1016
01:05:53,615 --> 01:05:57,107
무능한 보초를 세워
감옥에 가두다니
1017
01:05:57,152 --> 01:05:59,882
왜 항상 이 모양이죠?
1018
01:06:01,622 --> 01:06:03,619
아들아...
1019
01:06:03,659 --> 01:06:09,222
사악한 박사가 된 지도
어언 30년째란다
1020
01:06:09,264 --> 01:06:12,199
트집 좀 그만 잡아
1021
01:06:12,234 --> 01:06:16,398
잊어버렸니?
여긴 화산 속이야
1022
01:06:16,438 --> 01:06:20,306
사방에 뜨거운 마그마가 흘러
1023
01:06:21,910 --> 01:06:23,639
뭘 그리지?
1024
01:06:25,481 --> 01:06:27,915
송별 인사장이란다
1025
01:06:29,651 --> 01:06:31,278
다정하기도 해라
1026
01:06:35,991 --> 01:06:37,686
스캇 죽어
1027
01:06:39,294 --> 01:06:41,023
아기를 잡아 족쳐!
1028
01:06:41,063 --> 01:06:42,189
물러서!
1029
01:06:42,231 --> 01:06:43,721
싸워라! 물어뜯어!
1030
01:06:45,701 --> 01:06:47,669
역시 내 분신이야
1031
01:06:49,271 --> 01:06:51,637
특별히 잘 보살펴 주게
1032
01:06:51,673 --> 01:06:53,868
귀한 아들이니까!
1033
01:06:53,909 --> 01:06:56,878
로켓 발사 준비
1034
01:06:58,413 --> 01:07:02,873
각자 제 위치로 이동
1035
01:07:03,752 --> 01:07:08,018
여러분, 난 달로 떠나렵니다
1036
01:07:08,056 --> 01:07:11,651
발사 준비
1037
01:07:11,693 --> 01:07:14,423
로켓 엔진 점화
1038
01:07:14,463 --> 01:07:15,589
프라우...
1039
01:07:15,631 --> 01:07:17,622
카운트다운 실시
1040
01:07:17,666 --> 01:07:19,566
5, 4...
1041
01:07:19,601 --> 01:07:20,761
3, 2...
1042
01:07:20,802 --> 01:07:23,532
30부터 시작해
1043
01:07:25,374 --> 01:07:26,398
30...
1044
01:07:26,441 --> 01:07:29,035
29, 28...
1045
01:07:29,077 --> 01:07:30,942
27...
1046
01:07:30,979 --> 01:07:33,277
26, 25...
1047
01:07:33,315 --> 01:07:36,978
24, 23...
1048
01:07:37,019 --> 01:07:40,113
22, 21...
1049
01:07:40,155 --> 01:07:42,487
20, 19...
1050
01:07:42,524 --> 01:07:44,082
18...
1051
01:07:44,126 --> 01:07:48,085
17, 16...
1052
01:07:48,130 --> 01:07:50,963
15, 14, 13...
1053
01:07:50,999 --> 01:07:53,661
있잖아, 문이 닫히면
1054
01:07:53,702 --> 01:07:56,227
곧장 '출발'하는 게
더 좋겠어
1055
01:08:00,542 --> 01:08:01,866
출발!
1056
01:08:32,174 --> 01:08:34,804
대령님, 레이더에 잡힌
물체 좀 보세요
1057
01:08:34,843 --> 01:08:37,339
뭔가?
1058
01:08:37,379 --> 01:08:39,404
글쎄요
1059
01:08:39,448 --> 01:08:40,542
생긴 모양이 꼭...
1060
01:08:40,543 --> 01:08:42,343
- 딕!
- 왜?
1061
01:08:42,344 --> 01:08:43,646
우측을 봐
1062
01:08:43,685 --> 01:08:47,052
맙소사! 마치 거대한...
1063
01:08:47,053 --> 01:08:49,080
- 딱따구리다!
- 어디?
1064
01:08:49,124 --> 01:08:51,820
저건 딱따구리가 아니라
생긴 게 꼭 사람의...
1065
01:08:51,821 --> 01:08:53,020
병사들!
1066
01:08:53,061 --> 01:08:55,825
미확인 비행물체가 보고 됐는데
1067
01:08:55,864 --> 01:08:59,657
모양은 길고
매끄러운 기둥 모양에...
1068
01:08:59,658 --> 01:09:02,836
투 볼! 저게 뭐지?
1069
01:09:02,837 --> 01:09:04,332
꼭 커다란...
1070
01:09:04,333 --> 01:09:06,040
왕! 주목해라
1071
01:09:06,074 --> 01:09:09,018
저기 커다란 비행물체가...
1072
01:09:09,019 --> 01:09:10,628
- 윌리!
- 응?
1073
01:09:10,629 --> 01:09:12,289
저게 뭐지?
1074
01:09:12,381 --> 01:09:14,376
생긴 게 마치 거대한...
1075
01:09:14,377 --> 01:09:15,840
- 존슨!
- 네
1076
01:09:15,841 --> 01:09:19,483
영국 정보부에 전화로 알려라
1077
01:09:35,804 --> 01:09:36,930
어쩌죠?
1078
01:09:36,972 --> 01:09:40,237
또 뚱보하고
사랑을 나누지 그래?
1079
01:09:40,275 --> 01:09:42,266
질투하지 말아요
1080
01:09:42,267 --> 01:09:44,005
어떻게 그럴 수가 있어?
1081
01:09:44,046 --> 01:09:45,274
임무였다니까요
1082
01:09:45,313 --> 01:09:47,406
아니, 말 그대로
어떻게 가능했냐고?
1083
01:09:47,449 --> 01:09:48,746
너무 뚱뚱하잖아
1084
01:09:48,784 --> 01:09:50,752
정사장면을 떠올리면
골치가 아파
1085
01:09:50,786 --> 01:09:54,552
모조를 잃은 콤플렉스를
내게 풀려 하지 말아요
1086
01:09:54,589 --> 01:09:57,057
따끔했겠다
1087
01:09:57,092 --> 01:09:59,526
정말 따끔했겠어
1088
01:09:59,561 --> 01:10:01,927
시간이 없어요
1089
01:10:01,963 --> 01:10:03,555
미안해요
1090
01:10:05,000 --> 01:10:07,969
당신도 같이 잤을걸요
1091
01:10:09,237 --> 01:10:11,467
난 당신 때문에
스파이가 됐어요
1092
01:10:12,874 --> 01:10:17,402
당신처럼 되고 싶어서
하지만 그게 아니고
1093
01:10:18,480 --> 01:10:20,710
당신과 함께 있고
싶었던 거예요
1094
01:10:20,749 --> 01:10:22,614
정말이야?
1095
01:10:24,686 --> 01:10:26,381
기다려, 자기
1096
01:10:26,421 --> 01:10:28,321
간다!
1097
01:10:29,524 --> 01:10:31,492
얘긴 나중에 해요
1098
01:10:31,526 --> 01:10:33,391
보초부터 따돌려야 해요
1099
01:10:33,428 --> 01:10:34,827
맞아, 계획을 세우자
1100
01:10:34,863 --> 01:10:37,593
식중독에 걸려 아픈 척할까?
1101
01:10:37,632 --> 01:10:40,795
고통스럽게 칭얼대면
보초가 와 볼 거야
1102
01:10:40,836 --> 01:10:42,497
그 사이에 자긴 구덩이를 파고
1103
01:10:42,537 --> 01:10:44,232
칫솔을 깎아 죽창을 만들어
1104
01:10:44,272 --> 01:10:45,705
둘레에 깔아서
1105
01:10:45,741 --> 01:10:48,232
보초가 들어오다가
넘어지면 도망치자
1106
01:10:48,276 --> 01:10:49,436
어떻게 생각해?
1107
01:10:49,478 --> 01:10:51,469
그것도 좋지만 이럼 어떨까요?
1108
01:10:53,182 --> 01:10:55,211
내 가슴 어때요?
1109
01:10:55,250 --> 01:10:56,979
엄마야!
1110
01:11:02,958 --> 01:11:05,353
뭐가 타나 보네
1111
01:11:07,663 --> 01:11:11,899
불이 났나 보지
1112
01:11:13,602 --> 01:11:15,201
자기 때문에...
1113
01:11:15,237 --> 01:11:18,798
속에서 불이 났나 보지
1114
01:11:18,840 --> 01:11:20,774
- 그만 가요
- 알았어
1115
01:11:22,811 --> 01:11:26,269
'이블 박사의 달 기지'
1116
01:11:26,615 --> 01:11:31,315
신사 숙녀 여러분
달 기지에 온 걸 환영합니다
1117
01:11:31,353 --> 01:11:36,484
여러분은 모두
내 엘리트 군단에 소속됐소
1118
01:11:36,525 --> 01:11:38,891
여긴 두 부서로 나뉩니다
1119
01:11:38,927 --> 01:11:40,986
알파와...
1120
01:11:41,029 --> 01:11:42,997
자파죠...
1121
01:11:43,031 --> 01:11:45,659
정확히 6시간 후에
1122
01:11:45,700 --> 01:11:48,635
달이 지구 주위를 맴돌 때
1123
01:11:48,670 --> 01:11:52,800
워싱턴 시가 레이저의 조준
범위 내에 들어옵니다
1124
01:11:52,841 --> 01:11:54,768
레이저
1125
01:11:54,769 --> 01:11:57,378
레이저 발화 개시!
1126
01:11:57,379 --> 01:11:59,277
계속 반복하라!
1127
01:11:59,278 --> 01:12:01,814
레이저 발화 개시!
1128
01:12:03,018 --> 01:12:07,318
발사 지점 점검하라
1129
01:12:07,355 --> 01:12:09,846
발사 준비 시작
1130
01:12:09,891 --> 01:12:12,018
그래, 됐어
1131
01:12:15,497 --> 01:12:19,331
회전의자 하나도
제대로 못 갖다 놓나?
1132
01:12:22,971 --> 01:12:24,836
슬슬 겁이 나는걸
1133
01:12:24,873 --> 01:12:28,172
늙은 신부와 젊은 신부를 데려다
액땜이라도 해야 하나?
1134
01:12:28,210 --> 01:12:30,872
예수님의 권세로 명령한다!
1135
01:12:30,912 --> 01:12:34,279
예수님의 권세로 명령한다!
1136
01:12:37,519 --> 01:12:41,512
병든 닭처럼 됐구나
1137
01:12:44,826 --> 01:12:46,621
토할 것 같아
1138
01:12:54,402 --> 01:12:58,099
달에 가는 우주선에 타야 해
1139
01:12:58,139 --> 01:13:00,937
아폴로 11호가 출발합니다
1140
01:13:00,976 --> 01:13:02,637
승객들은 집합하시오
1141
01:13:04,179 --> 01:13:08,172
5초 후에 출발합니다
1142
01:13:08,216 --> 01:13:10,946
4, 3, 2...
1143
01:13:12,387 --> 01:13:13,948
출발!
1144
01:13:13,949 --> 01:13:15,884
아폴로 11호가 출발해
1145
01:13:15,885 --> 01:13:18,449
달을 향하고 있습니다
1146
01:13:27,369 --> 01:13:30,805
레이저 발사 준비!
1147
01:13:30,839 --> 01:13:32,670
레이저 발사 준비!
1148
01:13:32,707 --> 01:13:35,608
죽음의 별로 향한다
1149
01:13:35,609 --> 01:13:36,570
전투 준비!
1150
01:13:36,571 --> 01:13:38,201
레이저 발사!
1151
01:13:38,202 --> 01:13:41,440
모두 전투 준비!
1152
01:13:41,483 --> 01:13:43,576
대통령을 연결해라
1153
01:13:43,618 --> 01:13:46,382
이제부터 흥미진진 할거다
1154
01:13:46,421 --> 01:13:49,413
세계 지도자를
위협하는 대목이야
1155
01:13:49,457 --> 01:13:52,324
매번 하는 일이지만 중대한...
1156
01:13:59,835 --> 01:14:01,602
어디 있니?
1157
01:14:01,636 --> 01:14:04,896
얘한테 종이라도 좀 달아 놔
1158
01:14:07,142 --> 01:14:08,439
대단하군!
1159
01:14:08,476 --> 01:14:10,740
막대를 가져 와
1160
01:14:12,013 --> 01:14:14,811
갈고리를 꼭 붙들어라
1161
01:14:14,849 --> 01:14:16,407
넌 내 분신이야
1162
01:14:16,451 --> 01:14:18,146
사랑한다
1163
01:14:19,154 --> 01:14:21,281
꼭 붙잡고 있어
1164
01:14:21,323 --> 01:14:25,225
네게 무슨 일이라도 생기면
난 어떡하라고...
1165
01:14:25,260 --> 01:14:28,127
또 복제품을 만들어 낸다면
1166
01:14:28,163 --> 01:14:30,097
아마 슬퍼할 거야
1167
01:14:30,131 --> 01:14:32,929
한 10분 정도는 애도할 게다
1168
01:14:32,968 --> 01:14:35,493
돈을 어렵사리 구했소
1169
01:14:35,537 --> 01:14:38,028
아빤 일 좀 해야겠다
1170
01:14:38,073 --> 01:14:41,338
30분 내로 내게 가져오시오
1171
01:14:41,376 --> 01:14:42,900
안녕!
1172
01:14:45,413 --> 01:14:46,844
맙소사!
1173
01:14:46,881 --> 01:14:49,372
저 미치광이에게
돈을 건네주다니
1174
01:14:49,417 --> 01:14:51,476
핵미사일도 많이 있는데
1175
01:14:51,519 --> 01:14:54,545
하나만 좀 쓸 수 없겠나?
1176
01:14:54,589 --> 01:14:57,387
달을 폭파하자는 겁니까?
1177
01:14:57,425 --> 01:14:59,859
없으면 서운하겠나?
1178
01:14:59,894 --> 01:15:01,191
없으면 서운하겠어?
1179
01:15:05,033 --> 01:15:09,129
드디어 착륙했다
1180
01:15:10,205 --> 01:15:12,730
출입구 개방
1181
01:15:17,512 --> 01:15:18,472
압력 체크
1182
01:15:18,473 --> 01:15:20,271
박사를 찾아보죠
1183
01:15:20,315 --> 01:15:22,647
달에서 편히 쉬세요
1184
01:15:26,121 --> 01:15:27,984
저기 있다
1185
01:15:30,291 --> 01:15:31,588
뒤를 방어할게요
1186
01:15:31,589 --> 01:15:33,821
아냐, 먼저 가
1187
01:15:33,862 --> 01:15:36,626
이번엔 개인적으로 보복하겠어
1188
01:16:41,830 --> 01:16:44,731
그만!
더 이상 못 참겠어!
1189
01:16:45,733 --> 01:16:48,201
휴전하자!
1190
01:16:48,236 --> 01:16:50,363
내 안경을 갖다 주다니
1191
01:16:50,405 --> 01:16:52,464
고맙다, 꼬맹아
1192
01:16:53,575 --> 01:16:55,065
그러는 거 아냐
1193
01:16:56,678 --> 01:16:59,203
이젠 나도 열 받았다!
1194
01:17:00,882 --> 01:17:02,042
유도식 엎어치기!
1195
01:17:09,924 --> 01:17:12,620
불쌍한 쥐방울 녀석
1196
01:17:12,660 --> 01:17:14,389
너무 작아
1197
01:17:14,429 --> 01:17:16,590
사람 같지도 않군
1198
01:17:17,632 --> 01:17:19,463
가엾은 놈
1199
01:17:26,174 --> 01:17:28,165
떨어져!
1200
01:17:45,860 --> 01:17:47,259
우주복 안에서 나와!
1201
01:17:48,530 --> 01:17:50,964
간지러워라
1202
01:17:56,037 --> 01:17:57,197
잡았다!
1203
01:18:24,966 --> 01:18:26,524
불쌍한 땅꼬마 녀석!
1204
01:18:26,568 --> 01:18:29,059
훌륭한 적수였다!
1205
01:18:38,813 --> 01:18:40,212
대머리 양반
1206
01:18:40,248 --> 01:18:41,977
돌아보시지!
1207
01:18:42,016 --> 01:18:44,883
내 모조를 어쨌지?
1208
01:18:44,919 --> 01:18:47,854
한 가지만 선택해야겠네
1209
01:18:47,889 --> 01:18:49,948
세계를 구하든지
1210
01:18:49,991 --> 01:18:52,289
여잘 구하든지
1211
01:18:54,596 --> 01:18:57,064
제 걱정은 마세요!
1212
01:18:57,098 --> 01:18:58,690
세계를 구해야 해요!
1213
01:19:00,001 --> 01:19:00,990
놈을 죽여라!
1214
01:19:04,138 --> 01:19:05,435
레이저 발사!
1215
01:19:05,473 --> 01:19:06,633
목표물에서 벗어났다
1216
01:19:07,642 --> 01:19:08,768
맙소사!
1217
01:19:08,810 --> 01:19:11,574
레이저 발사 준비
1218
01:19:12,046 --> 01:19:13,206
유도 킥!
1219
01:19:16,951 --> 01:19:18,077
목표물 실패
1220
01:19:18,886 --> 01:19:21,787
지구는 구했을지 몰라도
1221
01:19:21,823 --> 01:19:23,256
싸움에서는 졌다
1222
01:19:26,494 --> 01:19:29,793
펠리시티, 정신 차려!
1223
01:19:29,831 --> 01:19:31,458
탈출구는 95번 통로
1224
01:19:32,400 --> 01:19:33,367
심장 모니터
1225
01:19:35,570 --> 01:19:37,265
사랑해, 펠리시티
1226
01:19:37,305 --> 01:19:38,863
사랑해
1227
01:19:38,906 --> 01:19:42,137
이블, 널 죽이겠다!
1228
01:19:46,814 --> 01:19:47,803
잡았다!
1229
01:19:55,223 --> 01:19:57,953
아야, 나쁜 놈이 날 쐈어
1230
01:19:58,993 --> 01:20:02,224
이번엔 죽여주마
1231
01:20:03,298 --> 01:20:04,890
그 전에
1232
01:20:07,135 --> 01:20:08,830
이걸 알아 둬라
1233
01:20:17,345 --> 01:20:19,472
난 네 애비다
1234
01:20:21,749 --> 01:20:23,114
정말?
1235
01:20:25,019 --> 01:20:26,486
아니
1236
01:20:26,521 --> 01:20:28,011
증거는 없어
1237
01:20:28,056 --> 01:20:31,253
믿은 내가 바보지
1238
01:20:31,292 --> 01:20:34,056
너 대체 뭐 하고 있는 거냐?
1239
01:20:34,095 --> 01:20:36,529
내가 너라면
1240
01:20:36,564 --> 01:20:38,930
귀한 애인부터 살리겠다
1241
01:20:38,966 --> 01:20:41,093
무슨 개소리야?
1242
01:20:41,135 --> 01:20:45,629
타임머신이 있으니까
1243
01:20:45,673 --> 01:20:48,608
과거로 돌아가 살리면 돼
1244
01:20:48,643 --> 01:20:50,270
그러지
1245
01:21:05,526 --> 01:21:06,686
잘했다고!
1246
01:21:12,333 --> 01:21:13,630
목적지, 10분 전
1247
01:21:18,973 --> 01:21:22,807
10분 전
1248
01:21:22,844 --> 01:21:25,472
한 가지만 선택해야겠네
1249
01:21:25,513 --> 01:21:29,313
세계를 구하든지
여잘 구하든지
1250
01:21:31,352 --> 01:21:33,286
제 걱정은 마세요
1251
01:21:33,321 --> 01:21:34,549
세계를 구해야 해요!
1252
01:21:36,357 --> 01:21:38,655
난 사랑을 택할래
1253
01:21:38,693 --> 01:21:41,287
잠깐, 넌 누구냐?
1254
01:21:41,329 --> 01:21:43,729
10분 후의 너야
1255
01:21:43,765 --> 01:21:46,495
젠장, 잘도 생겼네!
1256
01:21:47,568 --> 01:21:49,160
나도 같은 생각을 했는데
1257
01:21:50,872 --> 01:21:53,136
우린 섹시해
1258
01:21:53,174 --> 01:21:56,109
야성적이지!
1259
01:21:56,144 --> 01:21:58,977
웃기고 자빠졌네
1260
01:21:59,013 --> 01:22:00,344
둘 다 죽여라!
1261
01:22:07,155 --> 01:22:08,747
레이저 발사!
1262
01:22:08,790 --> 01:22:10,690
과거의 오스틴
1263
01:22:10,725 --> 01:22:12,989
내가 지구를 구하는 동안
여잘 구할 수 있겠어?
1264
01:22:13,027 --> 01:22:15,552
물론이야, '10분 후' 오스틴
1265
01:22:15,596 --> 01:22:17,826
목표물 실패
1266
01:22:17,865 --> 01:22:21,596
레이저 발사 준비
1267
01:22:26,741 --> 01:22:29,869
이젠 괜찮아
1268
01:22:30,978 --> 01:22:32,138
당신 괜찮아?
1269
01:22:32,180 --> 01:22:33,408
괜찮아?
1270
01:22:35,483 --> 01:22:38,816
삼각관계도 괜찮을까?
1271
01:22:39,887 --> 01:22:42,515
유머감각이 있군
1272
01:22:44,459 --> 01:22:47,553
이걸 찾고 있나?
1273
01:22:47,595 --> 01:22:49,460
내 모조
1274
01:22:50,665 --> 01:22:53,566
자폭장치, 2분 남았음
1275
01:23:04,245 --> 01:23:05,405
조심해요!
1276
01:23:15,690 --> 01:23:17,715
지옥에서 보자!
1277
01:23:22,363 --> 01:23:24,194
10분 후 오스틴!
1278
01:23:24,232 --> 01:23:27,599
곧 폭파돼
어서 빠져나가자!
1279
01:23:32,974 --> 01:23:36,341
폭발 30초 전
29초...
1280
01:23:37,445 --> 01:23:39,413
- 가요!
- 안 돼! 내 모조!
1281
01:23:39,447 --> 01:23:40,573
가야 해요
1282
01:23:40,615 --> 01:23:42,879
난 모조가 없인 시체야
1283
01:23:42,917 --> 01:23:44,646
이젠 없어도 돼요
1284
01:23:44,685 --> 01:23:45,845
무슨 소리야?
1285
01:23:45,887 --> 01:23:48,253
악을 물리치고
지구를 구했으니
1286
01:23:48,289 --> 01:23:50,223
이제 전 당신 거예요
1287
01:23:55,630 --> 01:23:56,619
그럼 일단 빠져나가고 보자
1288
01:23:56,664 --> 01:23:57,653
어서!
1289
01:24:00,868 --> 01:24:02,028
가자!
1290
01:24:03,104 --> 01:24:05,563
1967년에 맞춰 놓을게요
1291
01:24:06,407 --> 01:24:09,968
나랑 1999년으로 가자
1292
01:24:10,011 --> 01:24:12,309
60년대가 더 좋을 것 같은데
1293
01:24:12,346 --> 01:24:15,076
70년대와 80년대에
무슨 일이 있었을까?
1294
01:24:15,116 --> 01:24:16,708
70년대와 80년대?
1295
01:24:16,751 --> 01:24:19,515
별거 없어
난 이미 가봤거든
1296
01:24:19,554 --> 01:24:22,717
석유가 부족하고
매춘부는 넘치지
1297
01:24:22,757 --> 01:24:24,816
그게 다야
1298
01:24:26,994 --> 01:24:28,723
어서 가자
1299
01:24:46,647 --> 01:24:50,317
'1999년, 오스틴의 아파트'
1300
01:24:50,318 --> 01:24:51,983
사랑해요
1301
01:24:51,984 --> 01:24:54,916
나도 사랑해, 자기야
1302
01:24:54,956 --> 01:24:56,686
어딜 가든지...
1303
01:24:56,725 --> 01:24:58,990
우린 함께야
1304
01:25:01,196 --> 01:25:03,630
속달이오!
1305
01:25:05,734 --> 01:25:08,529
놀랐지롱!
1306
01:25:09,904 --> 01:25:14,238
이봐, 처자
또 한판 벌려 볼까?
1307
01:25:14,275 --> 01:25:18,905
나랑 한번하고 나면
딴 놈들은 별 볼일 없을걸
1308
01:25:18,947 --> 01:25:21,745
주둥이 닥쳐, 이 자식아!
1309
01:25:23,318 --> 01:25:25,218
뚱땡이 놈아
1310
01:25:25,219 --> 01:25:26,379
그래, 내 이름이야
1311
01:25:26,381 --> 01:25:29,839
죽기 전에 질문 하나 할게요
1312
01:25:29,884 --> 01:25:30,983
행복하세요?
1313
01:25:30,984 --> 01:25:33,844
뭐 그 따위 질문이 있어?
1314
01:25:33,888 --> 01:25:37,324
난 부자에다가 엄청 섹시해
1315
01:25:45,400 --> 01:25:47,129
내 질문에 대답해요
1316
01:25:47,168 --> 01:25:48,692
당신 행복해요?
1317
01:25:48,736 --> 01:25:50,636
당연히 행복하지 못 해
1318
01:25:50,672 --> 01:25:53,505
보다시피 난 뚱뚱하고
1319
01:25:53,541 --> 01:25:56,442
찌찌가 네 몸보다도 커!
1320
01:25:56,477 --> 01:26:00,345
턱은 겹겹이 늘어졌고!
1321
01:26:00,381 --> 01:26:02,849
내 거시기 본 지도 2년 됐어
1322
01:26:02,884 --> 01:26:06,650
죽었는지 살았는지...
1323
01:26:08,923 --> 01:26:12,723
먹는 걸 멈출 수가 없어
1324
01:26:12,760 --> 01:26:15,251
불행하니까 자꾸 먹어대
1325
01:26:18,499 --> 01:26:21,696
먹을수록 더 불행해져
1326
01:26:21,697 --> 01:26:23,931
한마디로 악순환이야
1327
01:26:23,972 --> 01:26:26,463
실례지만...
1328
01:26:26,507 --> 01:26:29,965
잠깐 내 자신을 들여다보고
용서를 구해야겠어
1329
01:26:31,179 --> 01:26:32,942
내 자신을 말야
1330
01:26:37,352 --> 01:26:39,479
맙소사!
1331
01:26:39,520 --> 01:26:42,580
미안, 방귀를 뀌어서
1332
01:26:44,325 --> 01:26:45,917
난 갈 길이 멀고도 험난해
1333
01:26:48,663 --> 01:26:50,528
내가 지금 뭐 하는 거지?
1334
01:26:50,565 --> 01:26:51,896
어쨌든 둘 다 죽이겠다!
1335
01:26:51,933 --> 01:26:53,332
유도식 찍기!
1336
01:26:55,203 --> 01:26:58,800
아니, 내 급소를 공격했어!
1337
01:26:58,801 --> 01:27:01,600
날 시녀라고 부른 대가야
1338
01:27:11,586 --> 01:27:14,482
아무리 뚱뚱이라지만
1339
01:27:14,522 --> 01:27:16,956
거시길 차는 건
1340
01:27:16,991 --> 01:27:18,686
불공정행위야
1341
01:27:18,726 --> 01:27:21,720
90년대에서 행복할까?
1342
01:27:21,763 --> 01:27:24,696
좀 지루할지도 모르지만
1343
01:27:24,732 --> 01:27:27,394
나로선 60년대의
1344
01:27:27,435 --> 01:27:32,136
최고 선물을 갖고 왔으니까
1345
01:27:32,137 --> 01:27:33,535
바로 당신
1346
01:27:33,574 --> 01:27:35,219
잠깐
1347
01:27:35,220 --> 01:27:36,777
어디 가?
1348
01:28:05,773 --> 01:28:10,176
'한편, 1969년에선...'
1349
01:28:22,958 --> 01:28:24,919
이블을 잡았나?
1350
01:28:24,920 --> 01:28:27,794
아뇨, 도망쳤는데 거대한...
1351
01:28:27,795 --> 01:28:28,921
페니스
1352
01:28:28,922 --> 01:28:31,730
남성의 생식기관이죠
1353
01:28:31,731 --> 01:28:35,035
또 다른 말로는...
1354
01:28:35,036 --> 01:28:36,098
소시지?
1355
01:28:36,099 --> 01:28:38,230
소시지를 더 먹을 사람?
1356
01:28:38,273 --> 01:28:40,505
아빠, 저게 뭐죠?
1357
01:28:40,506 --> 01:28:43,306
글쎄다, 아래쪽이 마치...
1358
01:28:43,345 --> 01:28:45,905
땅콩이요! 매콤짭짤한...
1359
01:28:45,947 --> 01:28:48,609
땅콩 드실 분!
맙소사!
1360
01:28:48,650 --> 01:28:50,379
모양이 꼭 내 남편의...
1361
01:28:50,418 --> 01:28:52,318
외눈박이 괴물입니다
1362
01:28:52,354 --> 01:28:54,982
똑바로 봐요!
외눈박이 괴물입니다
1363
01:28:57,025 --> 01:28:58,492
저게 뭐지?
1364
01:28:58,526 --> 01:29:00,155
커다란 게 마치...
1365
01:29:00,156 --> 01:29:02,559
우디 해럴슨?
1366
01:29:02,597 --> 01:29:04,208
사인 좀 해 주세요
1367
01:29:04,209 --> 01:29:05,511
그러죠
1368
01:29:05,550 --> 01:29:08,451
세상에! 저것 좀 봐요
1369
01:29:08,486 --> 01:29:09,714
엄청 크네요
1370
01:29:09,754 --> 01:29:11,585
더 큰 것도 봤는데
1371
01:29:11,623 --> 01:29:13,557
잠깐 따끔할 뿐이야
1372
01:29:13,591 --> 01:29:15,456
감기 예방주사란다
1373
01:29:15,493 --> 01:29:17,586
차가운 우주 속에
내내 있었는데
1374
01:29:17,629 --> 01:29:19,688
아프면 안 되지
1375
01:29:19,731 --> 01:29:21,892
날 공격하는 건 참겠지만
1376
01:29:21,933 --> 01:29:24,527
널 공격하는 건
차마 눈뜨고는 못 본다
1377
01:29:24,569 --> 01:29:27,561
오스틴, 두고 봐라
1378
01:29:27,605 --> 01:29:29,630
이 원수를 갚아 줄 테다
1379
01:29:33,778 --> 01:29:36,975
끝
1380
01:29:47,742 --> 01:29:49,311
여러분 감사합니다!
1381
01:29:49,345 --> 01:29:52,440
몇 달 전에 진행하다 못한
1382
01:29:52,480 --> 01:29:55,174
'아버지, 세계 정복을 꿈꾸다'
2부입니다
1383
01:29:55,316 --> 01:29:57,876
스캇 이블부터 시작하죠
1384
01:30:00,855 --> 01:30:02,548
부친께선 어떠신가요?
1385
01:30:02,549 --> 01:30:04,458
달에 레이저를 쏴
1386
01:30:04,492 --> 01:30:06,651
세계를 정복하려고 했었죠
1387
01:30:07,795 --> 01:30:08,892
알아요
1388
01:30:08,930 --> 01:30:10,989
깜짝 놀랄 일이 있어요
1389
01:30:11,032 --> 01:30:12,226
네? 아버지요?
1390
01:30:12,267 --> 01:30:14,735
아버진 아니고
이번엔 어머니예요
1391
01:30:14,769 --> 01:30:15,929
나오시죠
1392
01:30:22,978 --> 01:30:24,468
엄마?
1393
01:30:24,512 --> 01:30:29,279
넌 이블과 나 사이에
생긴 사생아야
1394
01:30:29,317 --> 01:30:31,683
시험관 아기인 줄 알았는데
1395
01:30:31,720 --> 01:30:34,086
거짓말, 다 거짓말이야!
1396
01:30:36,057 --> 01:30:37,524
엄마, 사랑해요
1397
01:30:38,827 --> 01:30:40,954
나도 널 사랑한다, 아들아
1398
01:30:46,368 --> 01:30:47,892
감사합니다
1399
01:30:47,936 --> 01:30:50,928
오늘의 교훈은 뭘까요?
1400
01:30:50,972 --> 01:30:54,703
'모조는 뺏길 수 없다'겠죠
1401
01:30:54,743 --> 01:30:57,007
진짜 중요한 건
1402
01:30:57,045 --> 01:31:00,606
내면에 존재하니까요
1403
01:31:00,648 --> 01:31:03,481
모두 건강하시고
사랑으로 돌보십쇼
1404
01:31:09,691 --> 01:31:12,751
90년대가 맘에 들어요
1405
01:31:12,794 --> 01:31:15,490
이럴 줄은 몰랐는걸
1406
01:31:15,530 --> 01:31:17,327
오, 자기야!
1407
01:31:22,037 --> 01:31:23,436
너무 좋아
1408
01:31:28,440 --> 01:31:29,604
어떻게 이럴 수가...
1409
01:31:29,605 --> 01:31:31,605
아니, 전...
1410
01:31:31,746 --> 01:31:33,771
과거의 오스틴?
1411
01:31:34,715 --> 01:31:38,516
사실 이건 불륜도 아냐
1412
01:31:38,752 --> 01:31:40,444
자기 탓이 아니었군
1413
01:31:40,588 --> 01:31:43,455
정말로 잘 생겼어!
1414
01:31:43,491 --> 01:31:45,686
죽이게 잘 생겼지
1415
01:31:45,727 --> 01:31:49,063
나까지 흥분되려 하는데?
1416
01:31:49,097 --> 01:31:50,562
굉장히!
1417
01:31:51,599 --> 01:31:53,567
한 가진 확실해졌군
1418
01:31:53,601 --> 01:31:56,161
내 모조가 다시 생겼어
1419
01:31:58,306 --> 01:32:00,033
그래, 정말로 돌아왔어
1420
01:32:00,074 --> 01:32:01,837
안녕, 잘 있었니?
1421
01:32:02,476 --> 01:32:05,707
욕구가 마구 생기는 걸
1422
01:32:08,149 --> 01:32:12,008
자기, 나랑 신나게
한판 놀아 볼래?
1423
01:32:12,053 --> 01:32:13,987
프로이드 박사가 필요해
1424
01:34:36,297 --> 01:34:38,256
거기 누구 있어요?
1425
01:34:38,299 --> 01:34:40,062
영화 끝났나요?
1426
01:34:40,101 --> 01:34:41,568
아직도 절벽 아래서
1427
01:34:41,602 --> 01:34:43,536
고통에 시달리고 있는데
1428
01:34:43,571 --> 01:34:46,199
구급차 좀 불러 주쇼
1429
01:34:46,240 --> 01:34:48,708
아파서 미치겠어요
1430
01:34:48,743 --> 01:34:51,337
임시변통으로
부목을 만들었는데
1431
01:34:51,379 --> 01:34:52,812
잘 될까 모르겠네
1432
01:34:53,305 --> 01:35:53,912
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm