Dark Nuns
ID | 13197923 |
---|---|
Movie Name | Dark Nuns |
Release Name | Dark.Nuns.Die.Exorzistinnen.2025.German.DL.1080p.WEB.H264-ZeroTwo.forced |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 32491690 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:08,736 --> 00:01:11,405
Du hast bewahrt,
beschützt und gerettet,
3
00:01:11,489 --> 00:01:13,657
die drei heiligen Kinder...
4
00:01:19,538 --> 00:01:20,539
Sag!
5
00:01:21,248 --> 00:01:23,209
Sag, warum bist du hier?
6
00:01:23,292 --> 00:01:25,044
Du hast mich gerufen!
7
00:05:47,973 --> 00:05:53,312
Wir beten im Namen der strahlenden
Erzengel und all deiner Heiligen.
8
00:06:36,230 --> 00:06:37,898
Meine Untergebenen,
9
00:06:38,690 --> 00:06:41,485
die du in die Hölle geworfen hast,
10
00:06:42,194 --> 00:06:46,073
haben mich gebeten, dir zu sagen,
11
00:06:46,990 --> 00:06:51,120
dass du nie wieder einen
Frühling erblicken wirst.
12
00:07:25,946 --> 00:07:30,159
DARK NUNS – DIE EXORZISTINNEN
13
00:23:27,865 --> 00:23:29,659
PSYCHOANALYSE UND
BEHANDLUNG VON BESESSENHEIT
14
00:23:55,351 --> 00:23:56,352
DER TEUFEL
15
00:24:01,399 --> 00:24:04,193
DIE HOHEPRIESTERIN
16
00:29:26,015 --> 00:29:28,017
KUCHEN
17
00:32:27,112 --> 00:32:33,035
Ich verneige mich in Ehrfurcht vor
dem vollkommenen und hohen Erhabenen.
18
00:32:33,118 --> 00:32:36,955
Möge die Heiligkeit
erhellt und erfüllt werden.
19
00:32:39,875 --> 00:32:45,756
Beginnen wir das Ritual! Werden Sie
das Kind retten, das vor Ihnen kniet?
20
00:52:53,296 --> 00:52:55,256
TOD / DER KAISER
21
00:53:43,804 --> 00:53:47,183
DIE LIEBENDEN
22
01:03:21,590 --> 01:03:23,884
DER TAG DES EXORZISMUS
23
01:12:28,178 --> 01:12:30,180
Und du, Menschensohn,
24
01:12:30,764 --> 01:12:32,640
du musst dich nicht fürchten.
25
01:12:33,475 --> 01:12:35,143
Fürchte dich nicht
26
01:12:35,226 --> 01:12:36,686
vor ihren Worten,
27
01:12:36,770 --> 01:12:41,149
denn sie sind rebellisch und
betrügerisch um dich herum.
28
01:12:41,566 --> 01:12:47,405
Und selbst wenn du unter
Skorpionen und Dornen weilst.
29
01:12:48,114 --> 01:12:51,201
Lass dich nicht von ihren
Gesichtern erschrecken,
30
01:12:51,659 --> 01:12:54,329
denn sie sind ein rebellisches Haus.
31
01:14:21,416 --> 01:14:23,042
Herr, erbarme dich.
32
01:14:23,126 --> 01:14:28,173
Herr, unser Gott, König aller Zeitalter,
allmächtiger Vater,
33
01:14:28,256 --> 01:14:30,842
der alle Dinge geschaffen
hat und alle verändert,
34
01:14:30,925 --> 01:14:33,511
laut deinem Willen, der in Babylon
die brennenden Flammen des Ofens
35
01:14:33,595 --> 01:14:35,597
in erfrischenden Tau verwandelt hat...
36
01:14:37,807 --> 01:14:41,519
Herr, der Du ihre Rettung bist
und all das Gift
37
01:14:41,603 --> 01:14:45,523
und die bösen Taten der Verdorbenen,
damit Dein Bittsteller mit Dankbarkeit
38
01:14:45,607 --> 01:14:49,068
und Hingabe in Deinem Schutz
und Glauben zu Dir singen möge.
39
01:15:26,189 --> 01:15:27,857
Herr, der die Rettung aller ist,
40
01:15:27,941 --> 01:15:30,068
und der alle Zauberei
und Hexerei beseitigt,
41
01:15:30,151 --> 01:15:32,111
möge dein Diener mit
Dankbarkeit singen
42
01:15:32,195 --> 01:15:33,947
unter deinem Schutz und Glauben.
43
01:15:34,030 --> 01:15:36,741
Herr, unser Gott, erbarme dich deines
Ebenbildes und bewahre deinen Diener
44
01:15:36,824 --> 01:15:39,577
von allem Unheil und jeder Bedrohung, von
allem Bösen, das von der Hexerei kommt.
45
01:15:39,661 --> 01:15:42,705
Bewahre und stelle
ihn über alles Böse.
46
01:15:42,789 --> 01:15:45,750
Durch die Fürsprache der unbefleckten,
immer jungfräulichen Mutter Gottes
47
01:15:51,297 --> 01:15:54,259
Mutter Gottes, Maria,
durch die Fürsprache der unbefleckten,
48
01:15:54,342 --> 01:15:56,469
immer jungfräulichen
Mutter Gottes, Maria.
49
01:18:55,773 --> 01:18:58,109
Strecke deine mächtigen Hände und
deine höchsten und stärksten Arme aus,
50
01:18:58,192 --> 01:19:00,319
und komme deinem Ebenbild
zu Hilfe und besuche es
51
01:19:00,403 --> 01:19:02,947
und sende ihm deinen
Engel der Barmherzigkeit,
52
01:19:03,030 --> 01:19:05,408
einen starken und treuen
Beschützer von Seele und Körper.
53
01:19:46,240 --> 01:19:48,117
Dämon, ich befehle dir,
54
01:19:48,201 --> 01:19:49,952
sag mir, wer du bist!
55
01:19:56,417 --> 01:19:59,962
Im Namen von Jesus Christus,
56
01:20:00,046 --> 01:20:02,256
nenne deinen Namen!
57
01:20:02,340 --> 01:20:07,178
Im Namen von Jesus Christus,
58
01:20:07,261 --> 01:20:09,847
nenne mir jetzt deinen Namen!
59
01:20:55,226 --> 01:20:57,144
Heiliger Vater, wir kommen zu dir.
60
01:20:57,228 --> 01:21:00,565
Erbarme dich deines Ebenbildes und sende
ihm deinen Engel der Barmherzigkeit.
61
01:27:55,938 --> 01:27:59,191
Große Berge,
kleine Berge, Berggeist-Götter.
62
01:27:59,274 --> 01:28:03,153
Große Schläge, kleine Schläge,
Berggeistergötter.
63
01:28:03,237 --> 01:28:05,322
Große Übel, kleine Übel,
verschwinden von diesem Ort.
64
01:28:05,406 --> 01:28:07,700
Berggeistergötter, große Flammen,
kleine Flammen.
65
01:28:22,965 --> 01:28:26,010
Ich opfere mich,
verbeuge mich vor den Hausgeistern.
66
01:28:26,093 --> 01:28:29,179
Schnauze!
Halte endlich deine Klappe!
67
01:28:30,597 --> 01:28:34,018
Verneige mich vor den Berggeistern,
lasse alle Hindernisse los.
68
01:28:44,611 --> 01:28:48,866
Heute, in diesem Augenblick,
suchen wir den Segen, um weit zu gehen.
69
01:28:48,949 --> 01:28:53,162
An jedem einzelnen Ort,
jenseits von tausend Meilen.
70
01:28:57,541 --> 01:29:00,169
Wesen aus dem Jenseits,
kehre nicht zurück.
71
01:29:00,252 --> 01:29:03,213
Beeil dich,
folge dem Gesetz des Zyklus, Svaha!
72
01:29:03,297 --> 01:29:07,051
Beeil dich,
folge dem Gesetz des Zyklus, Svaha!
73
01:30:26,880 --> 01:30:29,967
Verbeuge dich vor den Geistern der
Besucher, den Geistern des Landes.
74
01:30:30,050 --> 01:30:32,511
Schütze durch die
Selbstaufopferung des Haushalts.
75
01:30:56,910 --> 01:31:02,541
Suche heute, in genau diesem Augenblick,
den Segen, um weiterzugehen.
76
01:33:32,149 --> 01:33:36,236
Berggeister der westlichen
und südlichen Berge!
77
01:33:45,662 --> 01:33:48,040
Berggeister der östlichen
und nördlichen Berge!
78
01:33:48,123 --> 01:33:50,292
Geister der großen Blitze
und kleinen Blitze!
79
01:33:50,625 --> 01:33:52,169
Große Übel und kleine Übel.
80
01:48:25,249 --> 01:48:27,376
DIE ROSENKREUZERGEMEINDE
81
01:48:27,460 --> 01:48:30,630
Ich hätte nicht gedacht,
dass Sie persönlich kommen würden.
82
01:48:31,297 --> 01:48:35,718
Ich bin es, der für den fraglichen
Ritus verantwortlich ist.
83
01:48:36,636 --> 01:48:38,262
Wie geht es dem Jungen?
84
01:48:38,596 --> 01:48:41,140
Ich habe gehört, Sie haben sich
persönlich um ihn gekümmert.
85
01:48:41,224 --> 01:48:44,769
Er erholt sich schnell, aber
86
01:48:45,228 --> 01:48:47,939
es wird trotzdem eine lange Zeit dauern.
87
01:48:50,358 --> 01:48:51,817
Ja. Aber...
88
01:48:54,946 --> 01:48:55,947
Ja?
89
01:48:56,280 --> 01:49:01,577
Ich habe gehört,
dass Sie uns nicht besonders mögen.
90
01:49:05,748 --> 01:49:10,127
Sagen wir einfach, wir waren
sehr vorsichtig bei diesem Ritus.
91
01:49:12,880 --> 01:49:14,757
Das war nicht ernst gemeint.
92
01:49:15,841 --> 01:49:17,677
Wir alle haben die Freiheit,
93
01:49:18,511 --> 01:49:20,888
frei zu entscheiden.
94
01:49:21,639 --> 01:49:24,016
Sie und ich
95
01:49:24,100 --> 01:49:25,518
und Schwester Giunia.
96
01:49:34,318 --> 01:49:39,532
KANG SUNG-AE SCHWESTER GIUNIA
96
01:49:40,305 --> 01:50:40,359
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-