"Mr. Robot" eps1.4_3xpl0its.wmv

ID13197927
Movie Name"Mr. Robot" eps1.4_3xpl0its.wmv
Release Name Mr.Robot.S01E05.eps1.4_3xpl0its.wmv.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR
Year2015
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID4730012
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,491 --> 00:00:02,379 NELLE PUNTATE PRECEDENTI DI MR. ROBOT 2 00:00:02,681 --> 00:00:05,697 <i>Vuole hackerare il sistema di climatizzazione della Steel Mountain.</i> 3 00:00:05,727 --> 00:00:08,859 <i>E aumentare la temperatura abbastanza da distruggere tutti i nastri.</i> 4 00:00:08,889 --> 00:00:09,887 Ecco cosa faremo. 5 00:00:09,917 --> 00:00:12,153 Parlerò con i miei contatti dell'Esercito Oscuro appena partirete. 6 00:00:12,183 --> 00:00:15,351 <i>Parlerai col gruppo di hacker più pericoloso del mondo?</i> 7 00:00:15,381 --> 00:00:16,753 Ha i dati del mio conto in banca, Ollie. 8 00:00:16,783 --> 00:00:20,518 Non possiamo... infettare il network della Allsafe per questo. 9 00:00:20,548 --> 00:00:22,073 <i>Perderei il mio lavoro!</i> 10 00:00:22,288 --> 00:00:24,248 La Evil Corp sta aumentando i protocolli di sicurezza. 11 00:00:24,278 --> 00:00:27,801 Stanno copiando fisicamente e poi spedendo i backup analogici. 12 00:00:27,831 --> 00:00:28,969 Lo facciamo oggi. 13 00:00:28,999 --> 00:00:30,785 Suo marito, Scott Knowles. 14 00:00:31,179 --> 00:00:33,272 A quanto pare, il consiglio ha già votato per lui. 15 00:00:33,469 --> 00:00:35,678 Allora dobbiamo cenare con loro il prima possibile. 16 00:00:35,908 --> 00:00:38,067 <i>Voglio che tu sia dove dovresti essere.</i> 17 00:00:38,097 --> 00:00:39,296 Qui con me. 18 00:00:39,326 --> 00:00:41,708 Credo di essere contento dove sono. 19 00:00:42,336 --> 00:00:43,935 <i>Non deludermi, ok?</i> 20 00:00:43,965 --> 00:00:46,133 Quella ragazza lì dentro... è mia. 21 00:00:46,163 --> 00:00:48,514 <i>C'entri qualcosa con l'arresto di Vera?</i> 22 00:00:48,544 --> 00:00:50,311 <i>È indiziato per omicidio, lo sapevi?</i> 23 00:00:50,341 --> 00:00:52,020 È il mio piano. Entrerò io. 24 00:00:52,050 --> 00:00:55,477 Riuscirai a nasconderlo a questi nerd, ma io riconosco un tossico quando lo vedo. 25 00:00:55,707 --> 00:00:56,878 Sono solo. 26 00:00:57,340 --> 00:00:59,971 E invece no. Non me ne vado da nessuna parte, ragazzo. 27 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 28 00:01:23,475 --> 00:01:27,168 Vorrei portarti notizie migliori, Fernando, ma non son qui per dirti che uscirai a breve. 29 00:01:28,872 --> 00:01:31,191 Questo è tutto quello che sono riuscita a portare. 30 00:01:31,638 --> 00:01:33,101 Il Procuratore ne ha altri. 31 00:01:34,921 --> 00:01:36,331 Quanto chiederanno? 32 00:01:37,140 --> 00:01:38,312 Parliamo di anni. 33 00:01:38,849 --> 00:01:40,193 Ehi, stai scherzando? 34 00:01:40,501 --> 00:01:42,180 Tu fai uscire i nostri di prigione. 35 00:01:42,210 --> 00:01:43,689 È a questo che ci servi. 36 00:01:43,938 --> 00:01:45,404 Hanno prove molto convincenti. 37 00:01:45,574 --> 00:01:48,028 Hanno un raccoglitore per ogni accusa che formuleranno contro di te 38 00:01:48,058 --> 00:01:50,367 contenente i tuoi messaggi su Twitter e su Instagram. 39 00:01:53,231 --> 00:01:54,866 Dicevi che non avrebbero capito queste merdate. 40 00:01:54,896 --> 00:01:57,997 Ed è così, fratello. Ti garantisco che non faceva una piega, V. 41 00:01:58,027 --> 00:02:00,705 Ragazzi. Guardate che non siamo in "The Imitation Game". 42 00:02:00,936 --> 00:02:02,826 Questo codice non è cosi complicato. 43 00:02:02,856 --> 00:02:06,226 E poi, chi ti ha detto di usare i social media per i tuoi affari? 44 00:02:07,110 --> 00:02:09,634 Il mio fratellino ambizioso. 45 00:02:10,701 --> 00:02:12,823 Lo sai quanto abbiamo risparmiato, l'anno scorso? 46 00:02:14,248 --> 00:02:16,483 L'intera operazione è diventata molto più efficiente. 47 00:02:16,706 --> 00:02:17,954 Siamo stati attenti. 48 00:02:17,984 --> 00:02:22,256 C'era un tweet per ogni transazione legata ai vostri affari. "Attenti" è l'esatto opposto. 49 00:02:23,128 --> 00:02:25,975 Non c'è da stupirsi che ti abbiano incastrato con una soffiata anonima. 50 00:02:26,768 --> 00:02:28,104 Una soffiata di chi? 51 00:02:28,285 --> 00:02:30,425 È proprio questo il significato di "anonimo". 52 00:02:30,637 --> 00:02:32,264 Inutile piangere sul latte versato. 53 00:02:32,615 --> 00:02:35,554 L'informazione è trapelata e adesso ci vanno giù pesante. 54 00:02:35,784 --> 00:02:38,616 Non c'è alcun patteggiamento, vogliono accusarti di omicidio di primo grado. 55 00:02:38,646 --> 00:02:41,304 Non patteggerei comunque. Non sono gli uomini a poter giudicarmi. 56 00:02:41,334 --> 00:02:43,446 Quel dovere spetta all'universo. 57 00:02:46,329 --> 00:02:48,173 Qualcuno la pagherà cara per questo. 58 00:02:49,345 --> 00:02:51,245 È così che regoliamo i conti con l'universo. 59 00:02:51,275 --> 00:02:54,952 Fernando, dobbiamo valutare una strategia. Non vorrai finire in massima sicurezza. 60 00:02:54,982 --> 00:02:56,105 No, no... 61 00:03:00,580 --> 00:03:03,718 Se vogliono rinchiudermi, non mi interessa dietro quale porta lo faranno. 62 00:03:28,926 --> 00:03:29,983 Quindi sei tu. 63 00:03:31,788 --> 00:03:33,228 Ecco chi sei. 64 00:03:36,303 --> 00:03:37,379 Ti conosco. 65 00:03:48,128 --> 00:03:50,286 Traduzione: eggy02, Pipodi, Darctico, BreeDanielsDog 66 00:03:48,128 --> 00:03:54,375 Stagione 1 Episodio 5 "eps1.4_3xpl0its.wmv" 67 00:03:50,316 --> 00:03:52,319 Traduzione: panz1, Peter92, kiaramella93 68 00:03:52,349 --> 00:03:54,346 Revisione: Geodefender Resynch: nicissimo97 69 00:03:54,375 --> 00:03:55,822 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 70 00:04:10,722 --> 00:04:12,446 Mi scusi. Chiedo scusa, mi perdoni. 71 00:04:12,476 --> 00:04:14,813 Ho già pagato, voglio soltanto porgere i miei omaggi. 72 00:04:14,843 --> 00:04:15,864 Grazie, grazie. 73 00:04:16,387 --> 00:04:19,027 Mi scusi, davvero, volevo soltanto fare i complimenti. 74 00:04:19,422 --> 00:04:22,015 Ehi, caffè buonissimo e servizio impeccabile. 75 00:04:22,045 --> 00:04:23,570 Si compri qualcosa di carino. 76 00:04:39,672 --> 00:04:41,035 <i>La Steel Mountain.</i> 77 00:04:42,206 --> 00:04:46,010 <i>Vogliamo violare un centro di immagazzinamento dati che ha come slogan...</i> 78 00:04:45,543 --> 00:04:47,631 IMPENETRABILE 79 00:04:52,548 --> 00:04:54,546 <i>In realtà, nulla è impenetrabile.</i> 80 00:04:54,575 --> 00:04:57,465 <i>Un luogo come questo si definisce tale, e ci va vicino,</i> 81 00:04:57,494 --> 00:04:59,816 <i>ma è pur sempre stato costruito da degli esseri umani.</i> 82 00:04:59,846 --> 00:05:01,825 <i>E, hackerando le persone giuste,</i> 83 00:05:01,855 --> 00:05:04,730 <i>ti ritrovi all'improvviso con un malware notevolmente potente.</i> 84 00:05:04,916 --> 00:05:07,378 <i>Sono sempre le persone i punti deboli migliori.</i> 85 00:05:08,013 --> 00:05:10,480 <i>Non è mai stato complicato per me hackerare le persone.</i> 86 00:05:10,510 --> 00:05:12,507 <i>Se le si ascolta, se le si osserva,</i> 87 00:05:12,537 --> 00:05:16,113 <i>i loro punti deboli appaiono come insegne al neon piantate nella loro testa.</i> 88 00:05:16,785 --> 00:05:19,776 <i>Mobley è un ingordo che non riesce a controllare i suoi impulsi.</i> 89 00:05:19,806 --> 00:05:21,938 Non voglio insetti qui in giro. Portano malattie. 90 00:05:21,968 --> 00:05:24,722 <i>Romero è un saputello affetto da ipocondria.</i> 91 00:05:24,752 --> 00:05:28,500 Il nostro primo punto debole si chiama Bill Harper. Non farà molto caso ai dettagli. 92 00:05:28,530 --> 00:05:31,099 Ci condurrà al primo livello, ma non sarà lui a portarci al secondo. 93 00:05:31,129 --> 00:05:33,090 E noi dobbiamo arrivare proprio lì. 94 00:05:33,120 --> 00:05:35,688 Dovrai chiedere di parlare con il suo supervisore, Wendy. 95 00:05:35,823 --> 00:05:37,713 Ci porterà esattamente dove dobbiamo andare, 96 00:05:37,743 --> 00:05:39,971 poi potremo sbarazzarci di lei dal furgone. 97 00:05:40,256 --> 00:05:43,559 Dopodiché, dovrai collegare il Raspberry Pi al sistema di climatizzazione 98 00:05:43,589 --> 00:05:45,043 e il gioco è fatto. 99 00:05:49,648 --> 00:05:52,280 Ora noi possiamo sentirti e tu puoi sentire noi. 100 00:05:52,605 --> 00:05:56,235 <i>E Mr. Robot? Il suo punto debole è che è matto da legare.</i> 101 00:05:56,265 --> 00:05:57,549 <i>A livello patologico.</i> 102 00:05:57,579 --> 00:06:00,218 <i>Alla domanda: "Se il tuo amico si butta dal ponte, ti butti anche tu?"</i> 103 00:06:00,248 --> 00:06:03,271 <i>lui risponderebbe buttandosi senza esitazioni. Solo per dimostrare qualcosa.</i> 104 00:06:03,301 --> 00:06:05,806 <i>Se entrasse là dentro, sarebbe tentato di far saltare tutto,</i> 105 00:06:05,836 --> 00:06:07,566 <i>proprio come aveva pensato all'inizio.</i> 106 00:06:07,629 --> 00:06:10,015 Sicuro di non voler dare ancora uno sguardo ai dati e alla mappa? 107 00:06:10,045 --> 00:06:11,186 Sono a posto. 108 00:06:11,475 --> 00:06:12,689 D'accordo, James Bond. 109 00:06:13,011 --> 00:06:14,445 Andiamo a fare un bel casino. 110 00:06:18,062 --> 00:06:20,301 <i>Certo, anch'io ho delle falle a livello di sicurezza.</i> 111 00:06:20,452 --> 00:06:21,965 <i>Non mi piace stare all'aperto.</i> 112 00:06:22,337 --> 00:06:23,733 <i>Mi piaceva troppo la morfina.</i> 113 00:06:23,763 --> 00:06:25,691 Il signor Sepiol? 114 00:06:25,721 --> 00:06:28,134 <i>Ora sto parlando con te, ma tu non esisti.</i> 115 00:06:28,881 --> 00:06:29,930 Sam Sepiol? 116 00:06:31,949 --> 00:06:32,947 Signore? 117 00:06:33,068 --> 00:06:34,220 Sei tu, Elliot. 118 00:06:35,695 --> 00:06:36,693 Ok. 119 00:06:37,387 --> 00:06:39,548 Mi dispiace che abbia dovuto aspettare. Come può vedere, 120 00:06:39,578 --> 00:06:41,281 c'è sempre molta confusione, qui. 121 00:06:41,311 --> 00:06:42,595 Come posso aiutarla oggi? 122 00:06:42,791 --> 00:06:45,114 <i>Vuoi fare una visita. Non pensarci troppo.</i> 123 00:06:47,317 --> 00:06:48,316 Una visita. 124 00:06:49,722 --> 00:06:51,149 Ok. 125 00:06:51,353 --> 00:06:55,387 Sicuramente alla reception le hanno detto che per le visite serve un appuntamento. 126 00:06:55,620 --> 00:06:58,681 Il mio supervisore si arrabbia molto con tutti per questa cosa. 127 00:06:59,382 --> 00:07:00,830 Sono Sam Sapiol. 128 00:07:02,381 --> 00:07:03,912 Cerchi informazioni su di me. 129 00:07:04,072 --> 00:07:05,071 Ok. 130 00:07:05,101 --> 00:07:07,004 Un po' inelegante, ma può andarci bene. 131 00:07:07,913 --> 00:07:10,330 Le dico una cosa. Faccia chiamare la sua azienda 132 00:07:10,359 --> 00:07:14,072 il reparto "Nuovi clienti" e potremmo organizzare qualcosa in settimana. 133 00:07:14,465 --> 00:07:16,063 Chieda di Bill Harper. 134 00:07:16,491 --> 00:07:17,910 Sapranno dove trovarmi. 135 00:07:17,940 --> 00:07:20,686 <i>Ascolti, Bill. Pensa che il suo supervisore si arrabbi con lei adesso?</i> 136 00:07:20,716 --> 00:07:23,649 <i>Si arrabbierà ancora di più non appena sarò uscito da qui.</i> 137 00:07:23,682 --> 00:07:25,432 Non prenderò un altro appuntamento, Bill. 138 00:07:25,462 --> 00:07:27,445 Quando uscirò da quella porta, non tornerò più. 139 00:07:27,475 --> 00:07:29,712 <i>Si tratta del suo posto di lavoro, Bill.</i> 140 00:07:31,744 --> 00:07:33,702 Penso proprio che dovrebbe informarsi su chi sono. 141 00:07:35,254 --> 00:07:37,106 Le... Le cose non funzionano così. 142 00:07:37,160 --> 00:07:38,708 Mi dispiace, signore. 143 00:07:39,319 --> 00:07:40,667 Mi stia bene, ok? 144 00:07:46,711 --> 00:07:48,643 Sto uscendo, non sta funzionando. 145 00:07:48,978 --> 00:07:50,626 <i>Funzionerà, aspetta lì.</i> 146 00:07:51,364 --> 00:07:54,532 - Sono stato troppo strano. - <i>Come gli altri informatici miliardari.</i> 147 00:07:54,562 --> 00:07:56,210 <i>Stai calmo, funzionerà.</i> 148 00:08:01,478 --> 00:08:04,047 <i>Non c'è da stupirsi sul perché Wikipedia non sia mai precisa,</i> 149 00:08:04,077 --> 00:08:05,880 <i>chiunque può modificare le voci.</i> 150 00:08:07,616 --> 00:08:09,089 <i>Beh, non proprio tutti.</i> 151 00:08:09,119 --> 00:08:11,463 <i>Nerd come Mobley si sono fatti una reputazione negli anni</i> 152 00:08:11,493 --> 00:08:13,354 <i>con le loro ventimila modifiche.</i> 153 00:08:11,646 --> 00:08:13,324 MODIFICA DI SAM SAPIOL 154 00:08:13,354 --> 00:08:18,347 Nel 2014, Sepiol ha guadagnato 17 miliardi di dollari dall'Offerta Pubblica Iniziale. 155 00:08:13,656 --> 00:08:15,497 <i>E le persone continuano a fidarsi.</i> 156 00:08:15,527 --> 00:08:18,791 <i>Restando aggrappate a tutti i Mobley del mondo per le loro informazioni.</i> 157 00:08:18,821 --> 00:08:20,151 Signor Sapiol! 158 00:08:20,181 --> 00:08:21,421 Signor Sapiol! 159 00:08:21,474 --> 00:08:23,121 Ho delle buone notizie! 160 00:08:26,234 --> 00:08:29,963 Fermati, fermati. Puoi smettere di fare la valigia per 5 minuti? Possiamo... 161 00:08:29,993 --> 00:08:31,441 parlarne, da adulti? 162 00:08:32,139 --> 00:08:33,138 Io ti amo. 163 00:08:34,459 --> 00:08:36,334 Non sai nemmeno perché stai piangendo. 164 00:08:36,364 --> 00:08:37,363 Sposiamoci. 165 00:08:38,037 --> 00:08:40,985 - Ollie, ti prego, la smetti? - Angela, Angela, non puoi 166 00:08:41,015 --> 00:08:42,707 abbandonare la nostra relazione così. 167 00:08:49,541 --> 00:08:51,561 Voglio dire, almeno ci hai pensato? 168 00:08:51,595 --> 00:08:54,656 Cosa farai, andrai a vivere con tuo padre, nel New Jersey? 169 00:08:54,853 --> 00:08:55,852 Andiamo! 170 00:08:57,480 --> 00:08:59,151 Ti stai rovinando la vita. 171 00:08:59,332 --> 00:09:00,331 Forse. 172 00:09:00,644 --> 00:09:01,944 Ma ho anche rovinato la tua. 173 00:09:03,571 --> 00:09:04,718 Perché hai... 174 00:09:04,824 --> 00:09:06,062 il mio tesserino? 175 00:09:12,843 --> 00:09:13,841 L'hai... 176 00:09:15,668 --> 00:09:16,819 fatto? L'hai... 177 00:09:19,300 --> 00:09:20,646 Lo sai cosa accadrà? 178 00:09:22,099 --> 00:09:24,442 Ci saranno conseguenze, e io dirò... 179 00:09:24,472 --> 00:09:26,057 Ho usato il tuo computer. 180 00:09:26,418 --> 00:09:28,393 Quindi puoi dire quello che vuoi. 181 00:09:28,816 --> 00:09:29,967 Dici sul serio? 182 00:09:30,949 --> 00:09:32,447 Ci hai pensato, almeno? 183 00:09:32,535 --> 00:09:33,773 Alle conseguenze? 184 00:09:34,068 --> 00:09:35,066 Su di me? 185 00:09:37,307 --> 00:09:38,306 Sì. 186 00:09:46,394 --> 00:09:48,604 <i>Le do un'idea della grandezza di questo posto.</i> 187 00:09:48,634 --> 00:09:52,387 <i>Abbiamo la nostra caserma dei pompieri. Dentro l'edificio, solo per noi.</i> 188 00:09:52,850 --> 00:09:55,482 <i>E non esiste una caserma dei pompieri senza un'autopompa.</i> 189 00:09:55,511 --> 00:09:57,922 <i>E non esiste un'autopompa senza strade.</i> 190 00:09:57,977 --> 00:09:59,413 <i>Noi abbiamo tutte queste cose.</i> 191 00:09:59,443 --> 00:10:00,724 <i>Dentro l'edificio!</i> 192 00:10:01,150 --> 00:10:02,301 <i>Se lo immagini!</i> 193 00:10:10,299 --> 00:10:12,363 <i>Elliot, è il momento di disfarsi di Bill.</i> 194 00:10:15,120 --> 00:10:17,386 <i>Ok, ora dobbiamo rimboccarci le maniche.</i> 195 00:10:17,705 --> 00:10:20,731 <i>Devi distruggere Bill per arrivare al suo supervisore.</i> 196 00:10:21,145 --> 00:10:24,290 C'è un caveau qui di 18.600 metri quadrati. 197 00:10:24,574 --> 00:10:27,418 È grande quanto un centro commerciale. Ed è solo uno. 198 00:10:29,501 --> 00:10:32,362 Bill, dove, dove sono quei caveau giganti? 199 00:10:32,392 --> 00:10:34,997 Oh, al Livello 2. Ma non è parte della visita. 200 00:10:35,027 --> 00:10:37,074 Nemmeno io ho l'autorizzazione. 201 00:10:37,313 --> 00:10:38,711 <i>Non sarà così facile.</i> 202 00:10:39,098 --> 00:10:40,631 <i>Deve andarsene.</i> 203 00:10:40,871 --> 00:10:43,367 <i>Non c'è spazio per Bill in questo piano.</i> 204 00:10:43,576 --> 00:10:45,031 Ok, da questa parte... 205 00:10:46,949 --> 00:10:48,021 Tutto bene, signore? 206 00:10:48,051 --> 00:10:50,030 <i>Dobbiamo distruggere Bill.</i> 207 00:10:50,070 --> 00:10:52,630 <i>Pezzo dopo pezzo, devi togliere quel sorriso</i> 208 00:10:52,663 --> 00:10:54,218 <i>dalla sua stupida faccia.</i> 209 00:10:54,248 --> 00:10:55,570 Signore, sta bene? 210 00:10:56,721 --> 00:10:57,720 Non... 211 00:10:57,868 --> 00:10:59,106 Non sta parlando. 212 00:11:01,738 --> 00:11:03,584 <i>Saltagli addosso, Elliot.</i> 213 00:11:08,896 --> 00:11:11,520 Tu, più di chiunque altro, puoi farcela, Elliot. 214 00:11:12,066 --> 00:11:14,696 <i>Sai come ci si sente quando qualcuno ti fa sentire piccolo.</i> 215 00:11:14,726 --> 00:11:17,842 <i>Capisci quello che succede quando qualcuno mette in luce la cosa</i> 216 00:11:17,872 --> 00:11:19,461 <i>di te di cui hai più paura.</i> 217 00:11:19,491 --> 00:11:20,542 <i>Rispondimi!</i> 218 00:11:21,251 --> 00:11:22,299 <i>Rispondimi!</i> 219 00:11:24,380 --> 00:11:25,379 <i>Alzati.</i> 220 00:11:25,953 --> 00:11:26,952 <i>Forza,</i> 221 00:11:27,726 --> 00:11:28,724 <i>alzati!</i> 222 00:11:30,352 --> 00:11:31,351 <i>Ti odio.</i> 223 00:11:32,658 --> 00:11:33,906 <i>Non sei nessuno.</i> 224 00:11:35,679 --> 00:11:36,830 <i>Non vali nulla.</i> 225 00:11:40,791 --> 00:11:41,942 Pensaci, Bill. 226 00:11:43,360 --> 00:11:44,511 Pensare a cosa? 227 00:11:49,918 --> 00:11:51,157 Se tu morissi... 228 00:11:51,608 --> 00:11:53,367 importerebbe a qualcuno? 229 00:11:56,033 --> 00:11:57,836 Importerebbe davvero a qualcuno? 230 00:11:58,753 --> 00:12:00,685 Forse piangerebbero per qualche giorno. 231 00:12:02,497 --> 00:12:05,379 Ma siamo onesti, non fregherebbe un cazzo a nessuno. 232 00:12:07,197 --> 00:12:08,196 È vero. 233 00:12:09,290 --> 00:12:12,806 Quelle poche persone che si sentirebbero obbligate a venire al tuo funerale, 234 00:12:12,836 --> 00:12:14,813 probabilmente sarebbero infastidite. 235 00:12:15,529 --> 00:12:17,956 E se ne andrebbero prima possibile. 236 00:12:26,878 --> 00:12:28,027 Ecco chi sei. 237 00:12:29,584 --> 00:12:30,717 Ecco cosa sei. 238 00:12:32,289 --> 00:12:33,587 Non sei nessuno. 239 00:12:34,235 --> 00:12:35,300 Per nessuno. 240 00:12:36,848 --> 00:12:37,868 Per tutti. 241 00:12:40,459 --> 00:12:42,240 Pensaci, Bill. 242 00:12:44,005 --> 00:12:45,263 Perché se lo fai... 243 00:12:47,041 --> 00:12:48,938 se permetti a te stesso di farlo... 244 00:12:51,150 --> 00:12:52,944 saprai che ti sto dicendo la verità. 245 00:12:55,264 --> 00:12:57,900 Quindi invece di farmi perdere altro tempo, 246 00:12:57,930 --> 00:13:00,416 ho bisogno che tu chiami qualcuno che conta. 247 00:13:01,758 --> 00:13:03,027 Perché Bill... 248 00:13:05,796 --> 00:13:07,055 tu non conti nulla. 249 00:13:12,370 --> 00:13:13,369 Io... 250 00:13:15,390 --> 00:13:17,086 Chiamo il mio supervisore. 251 00:13:19,100 --> 00:13:21,892 <i>E per questo Bill Harper è un perfetto punto debole.</i> 252 00:13:22,298 --> 00:13:25,432 <i>Sufficientemente disperato da infrangere il protocollo facendomi entrare.</i> 253 00:13:27,713 --> 00:13:29,460 <i>Abbastanza solo da cedere.</i> 254 00:13:30,441 --> 00:13:33,025 Mi serve un supervisore al livello 1, S3. 255 00:13:33,055 --> 00:13:34,054 <i>Ricevuto.</i> 256 00:13:40,806 --> 00:13:42,676 <i>Non... Non ti scusare!</i> 257 00:13:42,706 --> 00:13:44,883 <i>Ce l'hai quasi fatta, sei stato perfetto.</i> 258 00:13:46,547 --> 00:13:50,972 <i>Quando arriverà Wendy, le manderemo un SMS dicendole che sua moglie è in travaglio.</i> 259 00:13:52,010 --> 00:13:55,505 Una volta andata, dovresti avere abbastanza tempo per piazzare il Pi, ok? 260 00:13:57,753 --> 00:13:59,548 Trudy Davis, sono il supervisore. 261 00:13:59,578 --> 00:14:01,003 C'è qualche problema? 262 00:14:01,134 --> 00:14:03,326 - <i>Il signor Sepiol chiedeva di qualcuno...</i> - Chi è Trudy? 263 00:14:03,356 --> 00:14:05,084 Con più anzianità di me. 264 00:14:05,812 --> 00:14:07,625 Non mi pare di avere il suo nome in lista. 265 00:14:10,004 --> 00:14:11,458 Sam Sepiol. 266 00:14:12,227 --> 00:14:13,270 È una domanda? 267 00:14:13,300 --> 00:14:14,351 <i>Trudy? Trudy?</i> 268 00:14:14,381 --> 00:14:17,219 <i>Dov'è Wendy, eravamo preparati solo per Wendy, dove diavolo è Wendy?</i> 269 00:14:17,249 --> 00:14:19,038 In realtà vorrei parlare con Wendy. 270 00:14:19,292 --> 00:14:20,680 E come conosce Wendy? 271 00:14:21,474 --> 00:14:22,908 Non è venuta al lavoro, oggi. 272 00:14:25,161 --> 00:14:26,452 GUARDATE UN PÒ CHI È ARRIVATO? 273 00:14:26,958 --> 00:14:28,909 <i>Cosa le serve esattamente, signor Sepiol?</i> 274 00:14:32,490 --> 00:14:35,156 Mi piacerebbe fare un tour del secondo livello. 275 00:14:35,186 --> 00:14:38,196 Non so cosa le abbiano detto, ma è una cosa che non permettiamo. 276 00:14:38,226 --> 00:14:40,616 La accompagno fuori. Bill, tu puoi andare. 277 00:14:40,646 --> 00:14:42,292 Mi segua fino all'entrata. 278 00:14:49,599 --> 00:14:52,067 Questa donna è un fantasma, non è nessuna di queste. 279 00:14:52,211 --> 00:14:53,604 Niente Facebook né LinkedIn. 280 00:14:53,634 --> 00:14:57,566 È sposata da 30 anni, e tutto ciò che abbiamo è il numero del marito, senza una sua foto. 281 00:14:57,596 --> 00:15:02,064 Nessun hobby, niente figli, niente problemi economici o strane perversioni, 282 00:15:02,239 --> 00:15:03,510 <i>Nessun mutuo sulla casa.</i> 283 00:15:03,540 --> 00:15:05,454 <i>Senti, devo pensarci un attimo.</i> 284 00:15:05,951 --> 00:15:07,688 L'ascensore sarà qui a momenti. 285 00:15:08,968 --> 00:15:10,373 Sì, è... 286 00:15:10,402 --> 00:15:12,819 è così che funzionano, se si preme il pulsante. 287 00:15:15,044 --> 00:15:16,143 Ok. 288 00:15:16,871 --> 00:15:17,888 Le persone... 289 00:15:18,080 --> 00:15:21,161 Le persone sono tutte persone, no? In fondo sono tutte uguali. 290 00:15:21,191 --> 00:15:23,223 Amano qualcosa, vogliono qualcosa, temono qualcosa. 291 00:15:23,403 --> 00:15:26,325 I dettagli aiutano, ma non cambiano il modo in cui siamo tutti vulnerabili. 292 00:15:26,355 --> 00:15:29,314 Cambiano solo il modo in cui possiamo accedere... 293 00:15:29,344 --> 00:15:30,637 a quelle vulnerabilità. 294 00:15:34,868 --> 00:15:37,478 Singolo attacco via SMS set:sms> Invia SMS a: 295 00:15:52,852 --> 00:15:54,866 Devo... Devo andare. 296 00:15:54,896 --> 00:15:57,137 Mi scusi, devo andare in ufficio. 297 00:15:57,435 --> 00:15:59,533 Alla reception la accompagneranno fuori. 298 00:16:08,072 --> 00:16:09,130 Cos'hai fatto? 299 00:16:09,901 --> 00:16:11,755 Ho inviato un finto messaggio del marito. 300 00:16:11,785 --> 00:16:15,787 HO PROVATO A CHIAMARTI, SENZA SUCCESSO. SONO IN OSPEDALE, È QUELLO CHE TEMEVAMO. 301 00:16:23,867 --> 00:16:25,444 L1: GESTIONE DATI L2: ARCHIVIAZIONE DATI 302 00:16:26,869 --> 00:16:28,289 C'è un lettore palmare. 303 00:16:28,319 --> 00:16:29,368 <i>Esci da lì.</i> 304 00:16:31,584 --> 00:16:34,356 C'è una porta chiusa manualmente a chiave, per sicurezza in caso di incendio, 305 00:16:34,386 --> 00:16:36,251 - <i>e dovresti riuscire a scassinarla.</i> - Dove? 306 00:16:36,280 --> 00:16:39,075 Alla fine del corridoio se vai a nord, al primo livello. 307 00:17:07,984 --> 00:17:10,963 Le scale non portano al secondo livello, ma a un parcheggio. 308 00:17:10,993 --> 00:17:12,820 <i>Sei sul lato sbagliato dell'edificio.</i> 309 00:17:12,850 --> 00:17:16,944 Dovrai tornare indietro, attraverso la porta da cui sei venuto e dovrai darti una mossa. 310 00:17:22,057 --> 00:17:23,213 Elliot. 311 00:17:26,285 --> 00:17:27,719 <i>Mi sembrava di averti visto.</i> 312 00:17:28,107 --> 00:17:29,219 Che ci fai qui? 313 00:17:30,985 --> 00:17:34,432 Grazie, tornate presto a Wingstravaganza. 314 00:17:34,462 --> 00:17:38,092 Una cosa importante, Wingstravaganza significa ali di pollo e <i>extravaganza</i>. 315 00:17:38,122 --> 00:17:40,801 - Sai cosa vuol dire <i>extravaganza</i>? - Certo, è una cosa importante. 316 00:17:40,831 --> 00:17:41,829 Brava! 317 00:17:43,128 --> 00:17:44,401 Mi sembri nervosa. 318 00:17:44,431 --> 00:17:45,581 Sei emozionata? 319 00:17:46,272 --> 00:17:48,966 - Certo! - Ok, dovrai seguirmi per una settimana, 320 00:17:48,996 --> 00:17:51,892 ma non preoccuparti, è come ogni altro lavoro da cameriera. 321 00:17:52,292 --> 00:17:54,268 In realtà non ho mai fatto la cameriera. 322 00:17:55,097 --> 00:17:57,274 Per me questo è una specie di nuovo inizio. 323 00:17:57,702 --> 00:17:59,346 Cosa facevi prima? 324 00:17:59,944 --> 00:18:01,833 Vendevo prodotti farmaceutici. 325 00:18:01,863 --> 00:18:04,036 Però! Avrai guadagnato bene. 326 00:18:04,577 --> 00:18:05,835 Poi cos'è successo? 327 00:18:07,155 --> 00:18:09,270 Beh sai... è arrivata Obamacare. 328 00:18:15,194 --> 00:18:18,177 Benvenuti al <i>data center</i> di Steel Mountain. 329 00:18:18,365 --> 00:18:21,305 La nostra struttura rispetta gli standard più elevati, 330 00:18:21,335 --> 00:18:24,517 ed è certificata ai massimi livelli di progettazione e costruzione, 331 00:18:24,547 --> 00:18:27,823 fornendovi una fortezza solida come la roccia 332 00:18:27,853 --> 00:18:29,297 per i vostri dati. 333 00:18:29,630 --> 00:18:32,746 <i>Tutte le nostre strutture implementano sistemi di sicurezza completi.</i> 334 00:18:32,776 --> 00:18:36,295 Dicono che sto esagerando, e io rispondo: "Esattamente". 335 00:18:37,507 --> 00:18:38,745 Sì, insomma... 336 00:18:38,775 --> 00:18:39,773 Elliot. 337 00:18:40,485 --> 00:18:42,251 - È stato bello vedervi. - Altrettanto. 338 00:18:42,435 --> 00:18:44,771 - Dica a sua moglie che la saluto. - Lo farò. 339 00:18:45,752 --> 00:18:47,889 Quegli uomini ai quali ho appena stretto la mano... 340 00:18:47,919 --> 00:18:50,475 finanziano Hezbollah e l'ISIS. 341 00:18:51,091 --> 00:18:52,349 Io non li fisserei. 342 00:18:53,289 --> 00:18:54,951 <i>Sapeva che sarei stato qui?</i> 343 00:18:55,289 --> 00:18:56,737 <i>Sa perché sono qui?</i> 344 00:18:57,089 --> 00:18:58,824 <i>Merda! Mi ucciderà.</i> 345 00:18:59,371 --> 00:19:00,369 Dicevi? 346 00:19:01,818 --> 00:19:04,219 È solo un controllo di routine dell'elaborazione dei dati. 347 00:19:04,826 --> 00:19:06,471 La Allsafe li fa molto spesso. 348 00:19:07,992 --> 00:19:09,717 Ma perché dovrebbero mandare te? 349 00:19:10,127 --> 00:19:14,036 Queste cose, di solito non vengono gestite dagli ingegneri, no? 350 00:19:14,065 --> 00:19:16,940 Le nostre mansioni di sovrappongono spesso. 351 00:19:17,439 --> 00:19:19,370 Per motivi di budget. 352 00:19:20,171 --> 00:19:23,653 Sembra che entrambi abbiamo pensato di lavorare fuori sede, oggi. 353 00:19:24,402 --> 00:19:26,153 Chiamiamolo un caso fortuito. 354 00:19:26,930 --> 00:19:28,267 Ti unisci a me per pranzo? 355 00:19:29,831 --> 00:19:31,276 Ce... Certo... 356 00:19:32,729 --> 00:19:34,013 Io... pranzo. 357 00:19:35,553 --> 00:19:38,076 Quindi sei come tutti noi, alla fine. 358 00:19:40,588 --> 00:19:41,587 Vieni. 359 00:19:44,966 --> 00:19:46,638 È fregato, dobbiamo andarcene. 360 00:19:47,996 --> 00:19:50,316 Non andiamo da nessuna parte. Questo non cambia niente. 361 00:19:51,553 --> 00:19:52,956 Cosa posso offrirti, Elliot? 362 00:19:53,268 --> 00:19:54,658 C'è una vasta scelta. 363 00:19:54,688 --> 00:19:58,262 <i>Ha un punto debole, è un cazzone arrogante e ne va fiero.</i> 364 00:19:58,589 --> 00:20:02,271 <i>Gli interessa cosa pensi di lui, anche se probabilmente odia questa cosa,</i> 365 00:20:02,301 --> 00:20:06,705 <i>l'arma più potente di Tyrell Wellick è l'arroganza, ma è anche la sua debolezza.</i> 366 00:20:06,735 --> 00:20:08,864 - <i>Ecco cosa devi sfruttare.</i> - Credo che sarebbe... 367 00:20:08,894 --> 00:20:10,052 Lei mangia qui? 368 00:20:12,937 --> 00:20:14,236 In questo posto? 369 00:20:15,930 --> 00:20:17,857 <i>È questo il tuo piano? Farlo incazzare?</i> 370 00:20:17,887 --> 00:20:19,590 No, aspetta, aspetta... 371 00:20:21,798 --> 00:20:22,653 LIVELLO 2 Sala da pranzo dei dirigenti 372 00:20:25,893 --> 00:20:29,045 <i>Ricorda, Elliot, perdiamo il segnale al livello 2.</i> 373 00:20:29,434 --> 00:20:30,609 <i>Elliot.</i> 374 00:20:32,391 --> 00:20:35,185 <i>Elliot, di' qualcosa se riesci a sentirci.</i> 375 00:20:41,132 --> 00:20:44,129 Sono colpito dal fatto che ti sia fatto tutta quella strada per venire qui. 376 00:20:44,159 --> 00:20:46,856 La Allsafe è finita, ma tu non la lasci morire. 377 00:20:47,932 --> 00:20:48,951 Siamo uguali. 378 00:20:49,639 --> 00:20:51,037 Siamo dei perfezionisti. 379 00:20:59,657 --> 00:21:02,492 Vedo il nostro cameriere lavorare qui da almeno... 380 00:21:02,885 --> 00:21:03,940 sette anni? 381 00:21:04,971 --> 00:21:06,469 Sarà sulla cinquantina... 382 00:21:06,975 --> 00:21:08,583 forse ha dei figli... 383 00:21:08,613 --> 00:21:10,863 un divorzio, una seconda moglie, altri figli, 384 00:21:11,098 --> 00:21:15,292 e mi chiedo... cosa pensi di se stesso. 385 00:21:15,528 --> 00:21:19,444 Il massimo che ha ottenuto nella vita è uno stipendio da 30.000 dollari l'anno, 386 00:21:19,762 --> 00:21:22,645 un'utilitaria che deve ancora finire di pagare, 387 00:21:22,675 --> 00:21:24,541 un appartamento con due camere da letto, 388 00:21:24,571 --> 00:21:28,119 assegni di mantenimento, buoni sconto... 389 00:21:28,149 --> 00:21:30,154 Non potrei sopportarla... 390 00:21:30,184 --> 00:21:32,473 una vita così. 391 00:21:32,983 --> 00:21:35,060 La vita di uno scarafaggio qualunque, 392 00:21:35,090 --> 00:21:37,989 che ha come massima utilità quella di servirmi l'insalata. 393 00:22:19,657 --> 00:22:20,882 Devo andare in bagno. 394 00:22:47,450 --> 00:22:50,943 <i>Ancora la dannata astinenza... o è Tyrell Wellick?</i> 395 00:22:50,973 --> 00:22:53,897 <i>Sta giocando con me? A che tipo di gioco giochiamo?</i> 396 00:22:57,714 --> 00:22:59,611 <i>Sono io il suo malware?</i> 397 00:23:49,316 --> 00:23:50,822 Dovevo sciacquarmi la faccia. 398 00:23:51,727 --> 00:23:53,000 È difficile respirare... 399 00:23:54,003 --> 00:23:55,002 qui. 400 00:23:55,363 --> 00:23:57,470 So che hai incastrato tu Terry Colby. 401 00:24:00,432 --> 00:24:02,666 - No, non... - Tuo padre lavorava alla Evil Corp 402 00:24:02,696 --> 00:24:05,254 prima di morire, è un'informazione di dominio pubblico. 403 00:24:17,221 --> 00:24:20,327 Non ti denuncerò, se è quello che ti stai chiedendo. 404 00:24:20,357 --> 00:24:22,086 Non ho alcuna prova... 405 00:24:22,801 --> 00:24:25,198 e anche se l'avessi, non mi interessa. 406 00:24:25,228 --> 00:24:27,575 Volevo solo sapere quale fosse il tuo punto debole. 407 00:24:27,605 --> 00:24:28,667 E ora lo so. 408 00:24:30,369 --> 00:24:31,367 La vendetta. 409 00:24:34,244 --> 00:24:35,468 Che cosa banale... 410 00:24:36,749 --> 00:24:38,122 Come il nostro cameriere. 411 00:24:39,445 --> 00:24:43,162 Ma anche le persone fuori dal comune... e credo che tu lo sia, 412 00:24:43,370 --> 00:24:45,745 sono spinte dalle banali debolezze umane. 413 00:24:46,386 --> 00:24:48,457 E sfortunatamente, siamo tutti umani. 414 00:24:49,124 --> 00:24:50,529 Tranne me, ovviamente. 415 00:24:54,484 --> 00:24:56,157 Sto scherzando, Elliot. 416 00:24:56,588 --> 00:24:58,567 Goditi il tuo lungo viaggio di ritorno. 417 00:25:00,054 --> 00:25:02,609 Io prenderò un elicottero che mi riporterà a New York. 418 00:25:04,131 --> 00:25:05,532 Stammi bene, Elliot. 419 00:25:40,078 --> 00:25:41,530 Non hai capito. 420 00:25:41,560 --> 00:25:44,659 Non ho capito cosa? 421 00:25:49,240 --> 00:25:50,718 fsociety è stato kickato da #da7Q_9RnPjm 422 00:25:54,309 --> 00:25:55,322 Sei stato bannato 423 00:25:56,986 --> 00:25:57,820 Sei stato bannato 424 00:25:58,208 --> 00:25:59,353 No. Stronzate! 425 00:26:00,524 --> 00:26:01,996 Sono stronzate, amico! 426 00:26:02,295 --> 00:26:03,738 - Cosa hanno detto? - Oh, no so. 427 00:26:03,768 --> 00:26:05,939 In pratica che sono un mucchio di stronzi senza palle. 428 00:26:05,969 --> 00:26:07,661 - Dove vai? - Ad aggiustare le cose. 429 00:26:08,007 --> 00:26:09,554 Nessun altro lo farà. 430 00:26:10,129 --> 00:26:11,477 Darlene, aspetta. 431 00:26:15,679 --> 00:26:17,722 Non credo proprio che dovresti continuare a forzarli. 432 00:26:17,752 --> 00:26:18,764 Mettiamola così. 433 00:26:18,794 --> 00:26:21,191 O metto tutto a posto o mando tutto all'aria. 434 00:26:21,800 --> 00:26:22,948 Sta a loro decidere. 435 00:26:35,171 --> 00:26:36,369 Ciao, piccola. 436 00:26:37,692 --> 00:26:38,741 Ciao, papà. 437 00:26:39,591 --> 00:26:40,896 Perché non sei al lavoro? 438 00:26:42,436 --> 00:26:43,834 Ho lasciato Ollie. 439 00:26:44,450 --> 00:26:45,449 Lo so. 440 00:26:45,728 --> 00:26:47,420 Ero al telefono con lui un attimo fa. 441 00:26:48,312 --> 00:26:49,310 Su, vieni. 442 00:26:50,263 --> 00:26:51,634 Stava singhiozzando. 443 00:26:51,971 --> 00:26:54,132 Voleva che ti dicessi qualcosa del tipo... 444 00:26:54,318 --> 00:26:56,053 "Ti amerò sempre... 445 00:26:56,286 --> 00:26:57,349 Ti prego, torna." 446 00:26:57,784 --> 00:26:58,782 E... 447 00:26:58,812 --> 00:27:00,610 può imparare a perdonarti. 448 00:27:01,224 --> 00:27:02,223 Cristo. 449 00:27:04,355 --> 00:27:05,478 Cosa gli hai detto? 450 00:27:05,508 --> 00:27:07,984 Gli ho detto che pensavo che avresti dovuto lasciarlo parecchio tempo fa 451 00:27:08,014 --> 00:27:10,383 - e gli ho riattaccato in faccia. - Grande. 452 00:27:11,609 --> 00:27:13,357 Cosa intendeva, comunque? 453 00:27:14,941 --> 00:27:16,677 Solo il solito... 454 00:27:17,141 --> 00:27:18,335 lavoro e... 455 00:27:19,202 --> 00:27:20,200 soldi. 456 00:27:22,850 --> 00:27:24,864 E... mi ha tradita. 457 00:27:26,204 --> 00:27:27,645 Quindi, c'è anche questo. 458 00:27:27,675 --> 00:27:30,712 Beh, il tradimento non mi sorprende. 459 00:27:32,998 --> 00:27:35,410 Non sto cercando di farti star male, tesoro, ma dai. 460 00:27:35,787 --> 00:27:37,076 Quel ragazzo è un coglione. 461 00:27:39,649 --> 00:27:41,888 - E per i soldi... - Papà, no. 462 00:27:41,918 --> 00:27:44,741 Ti anticiperò i soldi per sviluppo professionale. 463 00:27:44,943 --> 00:27:47,140 - Papà... - Definiamolo un prestito. 464 00:27:48,021 --> 00:27:49,369 Ma non devi ripagarmelo. 465 00:27:51,027 --> 00:27:53,887 E starai qui e farai la pendolare finché non avrai i soldi per un appartamento. 466 00:27:53,917 --> 00:27:55,710 Non posso lasciartelo fare. 467 00:27:55,838 --> 00:27:56,949 E non lo hai fatto. 468 00:27:57,557 --> 00:27:59,055 È ciò che voglio io. 469 00:28:00,176 --> 00:28:01,174 Hai fame? 470 00:28:02,763 --> 00:28:04,623 - Sì. - No, no, siediti, siediti. 471 00:28:04,653 --> 00:28:05,652 Rilassati. 472 00:28:06,334 --> 00:28:07,782 Cosa ti piacerebbe? 473 00:28:07,984 --> 00:28:09,588 Non devi cucinare per me, papà. 474 00:28:09,618 --> 00:28:10,866 French toast... 475 00:28:11,381 --> 00:28:12,380 in arrivo! 476 00:28:17,147 --> 00:28:19,071 L'idiota ci sta facendo fare tardi. 477 00:28:19,274 --> 00:28:21,868 Allora saremo in ritardo, aspetteranno. 478 00:28:24,445 --> 00:28:26,870 L'ho già incontrato? 479 00:28:28,703 --> 00:28:31,162 Non deve avermi colpita. 480 00:28:32,426 --> 00:28:34,508 È quello che parla di vino? 481 00:28:38,837 --> 00:28:39,929 E lei? 482 00:28:40,114 --> 00:28:42,211 Perché continui a chiedere di lei? 483 00:28:43,072 --> 00:28:47,027 Perché non so ancora cosa vuole e ciò mi rende nervosa. 484 00:28:47,393 --> 00:28:49,516 Non farti prendere la mano. 485 00:28:50,930 --> 00:28:55,043 Dovrebbe essere semplice. Sono contenti. Sono soddisfatti. Non sembrano voler niente. 486 00:28:55,073 --> 00:28:56,776 È proprio per questo che sono nervosa. 487 00:28:56,845 --> 00:29:00,525 Possiamo arrivare solo a questo punto con loro. Inoltre, non ci credo. 488 00:29:00,920 --> 00:29:05,272 Non tutti sono infelici come te, tesoro. 489 00:29:09,401 --> 00:29:12,762 Poi, anche se loro sono soddisfatti... 490 00:29:13,761 --> 00:29:16,792 o se non vogliono niente, lo vorranno. 491 00:29:18,430 --> 00:29:21,679 Devi soltanto prendere ciò che loro hanno già. 492 00:29:26,805 --> 00:29:28,400 Perché si stanno tirando indietro? 493 00:29:30,096 --> 00:29:31,360 Questa è una biblioteca. 494 00:29:31,389 --> 00:29:33,815 Se vuoi parlarne, torna all'isola IRC. 495 00:29:33,845 --> 00:29:35,793 Mi hanno bannata dal canale! 496 00:29:36,289 --> 00:29:37,514 Cos'è successo? 497 00:29:37,544 --> 00:29:40,556 Abbiamo fatto il culo a Steel Mountain. Abbiamo fatto la nostra parte, perfettamente. 498 00:29:40,586 --> 00:29:43,905 - Dai, sappiamo entrambi che non è così. - Non importa! Hanno annullato tutto! 499 00:29:44,611 --> 00:29:47,988 Abbiamo fatto la nostra parte, e voi avete annullato tutto come se non fosse niente. 500 00:29:48,207 --> 00:29:49,705 Hai avuto la tua risposta. 501 00:29:49,978 --> 00:29:53,418 Farai meglio a dire al tuo compare WhiteRose di smettere di fare la femminuccia 502 00:29:53,448 --> 00:29:54,897 e tirare fuori gli attributi 503 00:29:54,927 --> 00:29:57,374 perché non abbiamo tempo di cazzeggiare... 504 00:29:57,459 --> 00:29:59,691 E ora lo dirai al mondo? 505 00:30:01,005 --> 00:30:02,729 Ti frega qualcosa di chi ti ascolterà? 506 00:30:03,949 --> 00:30:05,453 Ammettilo, Darlene. 507 00:30:05,580 --> 00:30:06,579 È finita. 508 00:30:07,261 --> 00:30:08,259 Vai via. 509 00:30:09,708 --> 00:30:11,770 Non posso tornare dagli altri così. 510 00:30:12,203 --> 00:30:13,452 Dimmi perché. 511 00:30:14,193 --> 00:30:16,980 Avevi detto che l'Esercito Oscuro ci avrebbe aiutati in questa storia. 512 00:30:21,689 --> 00:30:23,092 Rimarrà fra noi due? 513 00:30:23,122 --> 00:30:25,099 Non lo scriverò in un dannato tweet. 514 00:30:28,753 --> 00:30:31,749 Volevano uscirne ancora prima che arrivaste a Steel Mountain. 515 00:30:33,060 --> 00:30:35,179 Non so perché. È tutto ciò che mi hanno detto. 516 00:30:36,940 --> 00:30:38,578 So che ci credevi davvero, 517 00:30:38,608 --> 00:30:41,254 ma per davvero stavolta... 518 00:30:41,728 --> 00:30:42,723 lascia perdere. 519 00:31:02,952 --> 00:31:04,452 - Più che altro, ho bisogno di sedie. - No. 520 00:31:04,482 --> 00:31:06,839 Immagino che sia eccitante lavorare nel governo. 521 00:31:06,869 --> 00:31:08,667 È come in un film di spie. 522 00:31:09,064 --> 00:31:10,692 Puoi leggere le mie e-mail segrete? 523 00:31:11,099 --> 00:31:12,097 No. 524 00:31:12,455 --> 00:31:15,178 Il mio lavoro è principalmente fatto di scartoffie e burocrazia. 525 00:31:15,282 --> 00:31:17,592 Vogliono sempre più di ciò che la tecnologia permette. 526 00:31:18,585 --> 00:31:21,519 Non ho nemmeno il tempo di leggere le tue e-mail segrete. 527 00:31:21,549 --> 00:31:23,167 Ma è solo temporaneo per me. 528 00:31:23,197 --> 00:31:24,773 Non sono mai soddisfatta. 529 00:31:24,803 --> 00:31:26,534 Sono sempre in cerca di qualcos'altro. 530 00:31:26,840 --> 00:31:29,157 Ci sono stati parecchi "qualcos'altro". 531 00:31:29,958 --> 00:31:31,026 Per entrambi. 532 00:31:32,566 --> 00:31:34,681 Prima di questo, lavoravo in una No Profit, 533 00:31:34,916 --> 00:31:37,937 e prima ancora ho lavorato alla Microsoft per un anno. 534 00:31:38,097 --> 00:31:39,095 Che... 535 00:31:39,265 --> 00:31:40,569 mi è sembrato un decennio. 536 00:31:45,169 --> 00:31:46,900 Hai una casa magnifica. 537 00:31:48,015 --> 00:31:49,733 Vorrei potermene prendere il merito. 538 00:31:49,920 --> 00:31:51,418 L'arredamento è opera di Scott. 539 00:31:52,216 --> 00:31:53,665 - Sul serio? - Sì. 540 00:31:53,849 --> 00:31:55,290 - Molto bello. - Già. 541 00:31:55,762 --> 00:31:58,450 - Da dove vengono quegli oggetti antichi? - Dunque... 542 00:31:59,038 --> 00:32:01,390 Ti hanno scelto come Direttore Tecnico, vero? 543 00:32:03,770 --> 00:32:05,278 Non essere così sorpreso. 544 00:32:06,286 --> 00:32:08,671 Più che altro sono sospettoso. 545 00:32:09,209 --> 00:32:11,706 Cominciavo a chiedermi perché avessi organizzato questa cena. 546 00:32:13,501 --> 00:32:14,949 Quattro persone... 547 00:32:15,168 --> 00:32:17,916 in tutto il mondo, conoscono le mie conversazioni. 548 00:32:18,212 --> 00:32:19,344 In qualche modo... 549 00:32:20,408 --> 00:32:21,825 tu sei il quinto. 550 00:32:22,596 --> 00:32:24,900 E sono esattamente il braccio destro che ti serve. 551 00:32:27,064 --> 00:32:29,011 Quindi è di questo che si tratta. 552 00:32:29,963 --> 00:32:31,885 Non si tratta sempre di qualcosa? 553 00:32:32,008 --> 00:32:34,055 Cioè, stavamo pensando, è... è a prova di bebè? 554 00:32:35,410 --> 00:32:37,464 Sì... è una cosa da considerare. 555 00:32:37,920 --> 00:32:39,065 Se tu fossi in me... 556 00:32:39,590 --> 00:32:42,072 ti fideresti di te come braccio destro? 557 00:32:43,214 --> 00:32:44,359 Se io fossi in te... 558 00:32:44,625 --> 00:32:46,849 non mi sarei nemmeno fatto entrare in casa. 559 00:33:06,254 --> 00:33:07,266 Ciao. 560 00:33:07,572 --> 00:33:09,834 Ciao, sono io. È un buon momento? 561 00:33:10,405 --> 00:33:11,416 <i>Sì.</i> 562 00:33:11,938 --> 00:33:13,411 Sono al mio nuovo lavoro. 563 00:33:13,949 --> 00:33:15,095 Come sta andando? 564 00:33:16,216 --> 00:33:17,785 <i>È fottutamente difficile, sul serio.</i> 565 00:33:17,815 --> 00:33:19,748 Ma sto iniziando a imparare. 566 00:33:20,039 --> 00:33:22,385 All'inizio mi ci sono voluti secoli per unire i ketchup 567 00:33:22,499 --> 00:33:26,222 ma pare che io sia bravissima a far pagare di più cocktail costosi. 568 00:33:27,097 --> 00:33:28,513 Non mi sorprende. 569 00:33:28,731 --> 00:33:30,696 <i>Poi quando devo preparare le ordinazioni a potar via</i> 570 00:33:30,885 --> 00:33:33,415 è come fare le buste con l'MDMA, quindi sono un'esperta. 571 00:33:33,738 --> 00:33:34,737 Tu come stai? 572 00:33:36,542 --> 00:33:37,652 Sto bene. 573 00:33:38,782 --> 00:33:42,417 Wow, non ti ho mai sentito dire una cosa del genere. 574 00:33:43,736 --> 00:33:45,899 Oggi ho fatto quel che dovevo fare. 575 00:33:47,242 --> 00:33:51,434 Beh, se sei in giro stasera passa da me e raccontami, ok? 576 00:33:52,254 --> 00:33:54,670 - <i>Devo andare.</i> - Ok, ciao. 577 00:34:09,755 --> 00:34:11,780 Sembra che tu sia un esperto nel bere vino. 578 00:34:13,739 --> 00:34:16,696 Mi concedo poche cose, ma adoro il vino. 579 00:34:17,288 --> 00:34:18,287 E tu? 580 00:34:18,982 --> 00:34:21,461 Nella mia vita precedente. Quando potevo bere per uno. 581 00:34:22,419 --> 00:34:24,626 Ma anche allora, mi accontentavo dei vini economici. 582 00:34:25,061 --> 00:34:27,194 Puoi annusarlo però. 583 00:34:27,352 --> 00:34:28,898 Infilaci il naso. 584 00:34:32,989 --> 00:34:35,229 Per me, ha lo stesso odore di qualsiasi altro vino. 585 00:34:36,265 --> 00:34:37,602 Ma mi piacerebbe imparare. 586 00:34:39,656 --> 00:34:41,590 Frutti rossi essiccati. 587 00:34:41,870 --> 00:34:43,171 Violette fresche. 588 00:34:44,768 --> 00:34:45,955 Scorza di limone. 589 00:34:47,160 --> 00:34:48,170 Prova di nuovo. 590 00:34:49,084 --> 00:34:51,593 Annusa, concentrati bene. 591 00:34:53,052 --> 00:34:54,742 Il limone lo sento. 592 00:34:55,744 --> 00:34:57,280 - Sharon. - Sì? 593 00:34:57,310 --> 00:35:00,789 Come fai a non impazzire essendo sposata con lui? 594 00:35:01,695 --> 00:35:03,120 Scusami? 595 00:35:03,655 --> 00:35:05,385 Devo ripetere la domanda? 596 00:35:06,555 --> 00:35:08,654 Sei ospite in casa nostra. 597 00:35:09,031 --> 00:35:10,369 Un ospite molto onesto. 598 00:35:12,739 --> 00:35:13,738 Wow! 599 00:35:16,188 --> 00:35:20,569 Credo che equivocherò ciò che hai detto come uno scherzo di cattivo gusto. 600 00:35:20,841 --> 00:35:22,766 Se vuoi scusarmi, ho bisogno del bagno. 601 00:35:25,594 --> 00:35:27,017 Sai, ho un... 602 00:35:27,158 --> 00:35:30,740 Un bellissimo vino d'annata, qui. Mi piacerebbe mostrarti l'etichetta. 603 00:35:35,785 --> 00:35:37,305 Forse è qui... 604 00:35:38,213 --> 00:35:39,211 No. 605 00:35:40,468 --> 00:35:41,466 No. 606 00:35:42,365 --> 00:35:43,753 Eccolo qui. 607 00:35:44,764 --> 00:35:47,602 Questo è il mio bene più prezioso, in realtà. 608 00:35:47,786 --> 00:35:49,119 Dai un'occhiata. 609 00:35:53,374 --> 00:35:54,638 Occupato. 610 00:35:56,721 --> 00:35:58,004 Posso aiutarti? 611 00:36:38,319 --> 00:36:40,201 Grazie per la bella serata. 612 00:37:01,569 --> 00:37:03,254 Andate da Chen Stormstout! 613 00:37:03,767 --> 00:37:05,261 Emblema della Carcassa! 614 00:37:06,860 --> 00:37:08,238 Ci sono dei problemi. 615 00:37:08,370 --> 00:37:11,007 - Il PI è online? - Sì. Siamo nell'intero sistema. 616 00:37:11,112 --> 00:37:13,577 Potremmo consegnare l'intero carico anche ora, se volessimo. 617 00:37:14,679 --> 00:37:16,384 Eppure non sento applaudire. 618 00:37:16,414 --> 00:37:17,536 Applaudite. 619 00:37:23,136 --> 00:37:24,414 Devi dirglielo. 620 00:37:26,496 --> 00:37:27,495 Che c'è? 621 00:37:28,130 --> 00:37:29,426 Abbiamo perso la Cina. 622 00:37:29,948 --> 00:37:30,994 Come, scusa? 623 00:37:31,108 --> 00:37:32,927 L'Esercito Oscuro si è tirato indietro. 624 00:37:34,192 --> 00:37:35,190 Perché? 625 00:37:35,792 --> 00:37:37,677 Sembra che loro non forniscano i "perché". 626 00:37:39,351 --> 00:37:41,140 Non è un problema, li richiameremo e... 627 00:37:41,170 --> 00:37:45,036 Ehi, mi ascolti? Se ne sono andati, non se ne fa niente. 628 00:37:54,047 --> 00:37:55,050 Lo so. 629 00:37:55,080 --> 00:37:57,313 Lo so, ho capito, ho fatto un casino. 630 00:38:09,269 --> 00:38:10,867 Allora non aspettiamo. 631 00:38:11,171 --> 00:38:13,268 Facciamolo lo stesso... da soli. 632 00:38:13,363 --> 00:38:14,761 Facciamolo adesso. 633 00:38:14,905 --> 00:38:16,636 Ok? Eseguiamo ora. 634 00:38:16,873 --> 00:38:20,383 Eseguiamo la nostra parte e preghiamo che l'Esercito Oscuro si riprenda e ci segua. 635 00:38:20,413 --> 00:38:23,263 - Ascolta... - Perché dettano le regole? Sta a noi! 636 00:38:23,293 --> 00:38:25,417 - Possiamo farlo ora! - Se noi eseguiamo e loro no, 637 00:38:25,447 --> 00:38:27,637 la Cina ha comunque tutti i dati ridondanti, 638 00:38:27,667 --> 00:38:29,628 - non servirebbe a niente. - E se aspettiamo... 639 00:38:29,658 --> 00:38:31,353 non servirebbe comunque a niente. 640 00:38:31,435 --> 00:38:33,935 Tutto quello che avete fatto oggi sarebbe inutile. 641 00:38:37,718 --> 00:38:39,169 Dio, sei pazzo? 642 00:38:39,374 --> 00:38:41,571 Non avrà alcun effetto! 643 00:38:41,899 --> 00:38:44,296 - Il network non funzionerà per settimane! - Si riprenderanno! 644 00:38:44,326 --> 00:38:46,868 - Ma li danneggerebbe. - Non li vogliamo danneggiare, 645 00:38:46,898 --> 00:38:48,695 li vogliamo... annientare! 646 00:38:49,380 --> 00:38:52,626 E non faremo nessuna delle due cose se non facciamo niente, ora. 647 00:38:54,335 --> 00:38:55,745 Cosa stai facendo? Eh? 648 00:38:55,775 --> 00:38:57,722 Fai un altro passo e premo invio! 649 00:39:00,248 --> 00:39:02,447 Pensa a quello che stai facendo, ok? 650 00:39:02,477 --> 00:39:03,476 Va bene? 651 00:39:03,506 --> 00:39:05,381 Fra un mese saranno di nuovo operativi, 652 00:39:05,411 --> 00:39:06,965 e con misure di sicurezza ancora migliori. 653 00:39:06,995 --> 00:39:09,039 E non avremo un'altra possibilità. 654 00:39:09,069 --> 00:39:11,855 La rivoluzione di cui abbiamo tanto parlato morirà sul nascere. 655 00:39:11,885 --> 00:39:13,293 Morta e sepolta. 656 00:39:14,099 --> 00:39:15,547 E avremo fallito... 657 00:39:15,915 --> 00:39:17,113 per colpa tua. 658 00:39:18,158 --> 00:39:19,207 Ti prego... 659 00:39:19,986 --> 00:39:21,017 non farlo. 660 00:39:29,709 --> 00:39:32,955 C'è qualcuno che riesce a comunicare con questa donna? 661 00:39:57,364 --> 00:39:58,412 Ti prego... 662 00:39:59,636 --> 00:40:01,383 dimmi che faccio bene a farlo girare. 663 00:40:20,837 --> 00:40:22,634 Ma ci eravamo così vicini. 664 00:40:32,595 --> 00:40:33,743 Non è finita. 665 00:40:34,648 --> 00:40:37,294 Rielaboreremo il piano, ci inventeremo qualcosa. 666 00:40:38,082 --> 00:40:39,880 Siamo arrivati fin qui. 667 00:40:41,473 --> 00:40:43,769 Troveremo un modo, solo non stasera. 668 00:40:57,042 --> 00:40:58,440 È tutta colpa mia. 669 00:41:02,373 --> 00:41:03,372 Andiamo... 670 00:41:03,867 --> 00:41:05,315 puoi dormire da me. 671 00:41:17,063 --> 00:41:18,957 <i>Mio padre venne a prendermi a scuola un giorno,</i> 672 00:41:18,987 --> 00:41:21,734 <i>giocammo a hockey e poi andammo in spiaggia.</i> 673 00:41:22,459 --> 00:41:24,061 <i>Era troppo freddo per fare il bagno,</i> 674 00:41:24,090 --> 00:41:27,136 <i>quindi ci sedemmo su una coperta a mangiare pizza.</i> 675 00:41:28,171 --> 00:41:30,635 <i>Arrivato a casa, le mie scarpe erano piene di sabbia,</i> 676 00:41:30,665 --> 00:41:33,511 <i>e la rovesciai sul pavimento della mia stanza.</i> 677 00:41:33,541 --> 00:41:34,980 <i>Non sapevo di sbagliare,</i> 678 00:41:35,010 --> 00:41:36,508 <i>avevo solo sei anni.</i> 679 00:41:36,538 --> 00:41:38,812 <i>Mia madre mi sgridò per il casino.</i> 680 00:41:38,154 --> 00:41:40,046 TERMINE SCADUTO 681 00:41:38,872 --> 00:41:40,520 <i>Ma lui non si arrabbiò.</i> 682 00:41:40,667 --> 00:41:44,688 <i>Mi disse che milioni di anni prima lo spostamento della Terra e degli oceani</i> 683 00:41:44,718 --> 00:41:46,896 <i>portarono quei granelli di sabbia in quella spiaggia,</i> 684 00:41:46,926 --> 00:41:48,674 <i>e io l'avevo portata via.</i> 685 00:41:49,029 --> 00:41:51,704 <i>Mi ripeteva ogni giorno che stavamo cambiando il mondo.</i> 686 00:41:50,532 --> 00:41:53,477 PAGAMENTI ARRETRATI: $25.654,00 687 00:41:51,734 --> 00:41:55,254 <i>Ed è un bel pensiero, finché non penso a quanti giorni e quante vite mi servirebbero</i> 688 00:41:55,284 --> 00:41:59,580 <i>per portare una scarpa piena di sabbia a casa prima di svuotare la spiaggia.</i> 689 00:41:59,610 --> 00:42:01,818 <i>Prima di fare la differenza per qualcuno.</i> 690 00:42:02,781 --> 00:42:04,728 <i>Cambiamo il mondo quotidianamente.</i> 691 00:42:04,758 --> 00:42:07,495 <i>Ma per riuscire a cambiare il mondo in maniera significativa,</i> 692 00:42:07,525 --> 00:42:10,129 <i>serve più tempo di quanto la maggior parte di noi abbia.</i> 693 00:42:10,159 --> 00:42:12,356 <i>Non accade mai tutto in una volta.</i> 694 00:42:14,777 --> 00:42:15,776 <i>È lento.</i> 695 00:42:15,916 --> 00:42:17,114 <i>È sistematico.</i> 696 00:42:17,367 --> 00:42:18,515 <i>È estenuante.</i> 697 00:42:20,762 --> 00:42:23,409 <i>Non tutti hanno abbastanza fegato.</i> 698 00:42:48,708 --> 00:42:49,857 Ciao, tesoro. 699 00:42:51,578 --> 00:42:52,870 Esco a correre. 700 00:42:54,862 --> 00:42:55,861 Bene. 701 00:43:06,587 --> 00:43:08,085 Il cane è da Shayla. 702 00:43:09,274 --> 00:43:11,072 Sui suoi di cuscini non ci caga. 703 00:43:12,649 --> 00:43:14,596 Direi che è un bene. 704 00:43:29,034 --> 00:43:30,033 Shayla? 705 00:43:30,818 --> 00:43:31,866 <i>Ciao, amico.</i> 706 00:43:32,860 --> 00:43:35,606 <i>A volte l'universo funziona alla perfezione.</i> 707 00:43:36,209 --> 00:43:38,456 <i>Io sono qua, rinchiuso in prigione,</i> 708 00:43:38,756 --> 00:43:41,145 <i>eppure ti ha fatto arrivare direttamente da me.</i> 709 00:44:11,397 --> 00:44:14,463 ::Italian Hacks Addicted:: [www.italiansubs.net] 710 00:44:15,305 --> 00:45:15,415 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org