"Witch Watch" My Student Is My Favorite Fan Artist / My Tummy Is Tender Today / Cat Scout
ID | 13198017 |
---|---|
Movie Name | "Witch Watch" My Student Is My Favorite Fan Artist / My Tummy Is Tender Today / Cat Scout |
Release Name | webrip NF |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 36726012 |
Format | srt |
1
00:00:08,758 --> 00:00:10,176
O rety, ale super!
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,178
Ty to narysowałaś, Kuku?
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,138
Tak.
4
00:00:13,221 --> 00:00:14,931
Jesteś świetna!
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,349
Nico, ciszej.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,059
To jakaś manga?
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,854
Tak, nazywa się Uron Mirage.
8
00:00:20,937 --> 00:00:23,064
Uron Mirage? Super!
9
00:00:23,148 --> 00:00:24,024
Ciszej!
10
00:00:24,107 --> 00:00:24,941
Uromira?
11
00:00:25,525 --> 00:00:26,776
Uron Mirage.
12
00:00:26,860 --> 00:00:31,489
Manga o szkole dla młodych szermierzy,
którzy walczą z demonami.
13
00:00:31,573 --> 00:00:35,952
Ma niechlujnie zbudowany świat,
niejasne dialogi i mętną narrację.
14
00:00:36,036 --> 00:00:39,956
Jej luźno zarysowana fabuła
podsycała teorie fanów,
15
00:00:40,540 --> 00:00:44,044
a sama autorka
dała ich twórczości zielone światło,
16
00:00:44,127 --> 00:00:48,214
co rozpaliło społeczność otaku
i przyniosło serii popularność.
17
00:00:48,298 --> 00:00:51,926
Więc to jest Utsuro, a to jest Oboro?
18
00:00:52,010 --> 00:00:53,261
Są tacy przystojni!
19
00:00:53,344 --> 00:00:55,138
Wciąż jesteś za głośno!
20
00:00:55,764 --> 00:00:56,973
Utsuobo, co?
21
00:00:57,057 --> 00:01:00,477
W każdym razie
idzie ci coraz lepiej, Kuku.
22
00:01:00,560 --> 00:01:04,064
Mam małą obsesję,
odkąd zaczęłam używać Chittera.
23
00:01:04,647 --> 00:01:05,482
Chitter?
24
00:01:06,232 --> 00:01:10,111
Zaraz, oglądam wszystkie rysunki
z Utsuobo na Chitterze.
25
00:01:10,195 --> 00:01:11,196
Codziennie.
26
00:01:11,279 --> 00:01:13,615
Czasem piszę nawet komentarze.
27
00:01:14,199 --> 00:01:15,992
Ilu masz obserwujących?
28
00:01:16,076 --> 00:01:17,744
Jakieś dziesięć tysięcy.
29
00:01:18,328 --> 00:01:21,748
Zaraz. To jakaś znana artystka?
Tysiące obserwujących?
30
00:01:21,831 --> 00:01:24,542
Ten rysunek też był dość popularny.
31
00:01:25,585 --> 00:01:27,462
Więc musiałam go widzieć.
32
00:01:27,545 --> 00:01:28,880
Na pewno tak.
33
00:01:28,963 --> 00:01:32,509
Nie umknie mi żaden popularny rysunek.
34
00:01:33,093 --> 00:01:36,638
Jeśli ma 10 tysięcy obserwujących,
to zawęża wybór.
35
00:01:37,430 --> 00:01:39,766
Zaraz. Czy ona może być…
36
00:01:40,350 --> 00:01:42,310
moją ulubioną artystką?
37
00:01:44,479 --> 00:01:46,272
Doxxing nie wchodzi w grę.
38
00:01:47,023 --> 00:01:51,194
Otaku nie chcą ujawniać
swojej prawdziwej tożsamości w sieci.
39
00:01:51,277 --> 00:01:54,614
Też nie chcę, żeby się wydało,
że „Dengeki Melon” to ja.
40
00:01:55,115 --> 00:01:56,741
Dość tego węszenia.
41
00:01:56,825 --> 00:01:59,410
Pani Makuwa, co pani tam robi?
42
00:01:59,494 --> 00:02:02,122
Nic! Przyszłam tylko po dokumenty!
43
00:02:02,205 --> 00:02:04,082
Nie robię nic podejrzanego!
44
00:02:04,165 --> 00:02:06,126
Nawet tak nie myślałyśmy.
45
00:02:10,630 --> 00:02:12,799
Dziewczęta, wracajcie do domu.
46
00:02:13,383 --> 00:02:15,301
- Dobrze.
- Do widzenia.
47
00:02:16,636 --> 00:02:17,929
Pani Makuwa.
48
00:02:19,681 --> 00:02:20,932
Do widzenia.
49
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
Tak, do widzenia.
50
00:02:23,893 --> 00:02:25,687
To moja ulubiona artystka.
51
00:02:26,521 --> 00:02:27,897
Kukumi to…
52
00:02:28,690 --> 00:02:31,651
Haimi@NiezbytAktywna.
53
00:02:33,000 --> 00:02:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
54
00:04:04,160 --> 00:04:09,165
MOJA UCZENNICA OKAZAŁA SIĘ
MOJĄ ULUBIONĄ RYSOWNICZKĄ
55
00:04:12,043 --> 00:04:13,127
Boże!
56
00:04:15,296 --> 00:04:18,466
Rozwój artystyczny Haimi
to coś niezwykłego.
57
00:04:19,259 --> 00:04:22,178
Obserwuję ją,
odkąd miała tylko kilku fanów.
58
00:04:22,262 --> 00:04:24,305
Czuję się jak dumny rodzic.
59
00:04:24,806 --> 00:04:27,892
Po pierwsze,
nauczyła się używać światłocienia.
60
00:04:27,976 --> 00:04:32,522
Skóra stała się świetlista,
a rysunki mają realistyczne oświetlenie.
61
00:04:32,605 --> 00:04:33,940
To wielka zmiana.
62
00:04:34,023 --> 00:04:36,859
Grube pociągnięcia
wzięły górę nad detalami,
63
00:04:36,943 --> 00:04:40,238
podkreślając ekspresję
i zarumienione policzki.
64
00:04:40,321 --> 00:04:43,408
Rysunki są dynamiczne
i oddają charakter autorki.
65
00:04:43,491 --> 00:04:46,869
Twarz jest pełna wyrazu,
a włosy takie sprężyste…
66
00:04:46,953 --> 00:04:51,582
Zimne tony wyrażają samotność,
którą czuł od Odzyskania Chaosu…
67
00:04:51,666 --> 00:04:53,251
Co za wspaniały rysunek.
68
00:04:53,835 --> 00:04:57,755
Ale najlepsza
jest jej interpretacja relacji bohaterów.
69
00:04:58,965 --> 00:05:01,509
Utsuro i Oboro poznali się przez Kasumi,
70
00:05:01,592 --> 00:05:04,345
ale nie mieli wielu okazji do interakcji.
71
00:05:04,429 --> 00:05:07,473
Obaj wydawali się zauroczeni Kasumi,
72
00:05:07,557 --> 00:05:11,436
ale obóz treningowy w 35. tomie
wstrząsnął całym fandomem.
73
00:05:11,519 --> 00:05:14,647
Okazało się,
że zwracają uwagę na swoje rankingi.
74
00:05:14,731 --> 00:05:16,316
I fani oszaleli.
75
00:05:16,399 --> 00:05:19,402
Oboro to samotnik o wielkich zdolnościach.
76
00:05:19,485 --> 00:05:21,988
Czemu miałby go obchodzić cudzy ranking?
77
00:05:22,488 --> 00:05:25,908
Utsuro musi być dla niego kimś wyjątkowym!
78
00:05:25,992 --> 00:05:30,288
Ten rysunek nawiązuje do 57. rozdziału,
gdy Oboro mówi do Sagiriego:
79
00:05:30,371 --> 00:05:32,665
„Są tu ludzie o nieobecnych sercach”.
80
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
Tym się inspirowała.
81
00:05:34,125 --> 00:05:36,252
Z kontekstu można wywnioskować,
82
00:05:36,336 --> 00:05:39,255
że małomówny Oboro miał na myśli Utsuro.
83
00:05:39,339 --> 00:05:42,175
Zwykle opanowany Oboro
ujawnia swoje uczucia.
84
00:05:42,258 --> 00:05:43,509
To…
85
00:05:44,093 --> 00:05:45,261
cudowne!
86
00:05:46,012 --> 00:05:49,682
I właśnie tutaj objawia się geniusz Haimi.
87
00:05:49,766 --> 00:05:51,976
Skomplikowane uczucia Oboro
88
00:05:52,060 --> 00:05:54,729
są wyrażone poprzez szalik od Sagiriego
89
00:05:55,229 --> 00:05:57,690
i jego ustawienie względem Utsuro.
90
00:05:57,774 --> 00:06:00,193
To prosta, ale nowatorska kompozycja.
91
00:06:00,276 --> 00:06:01,861
Od razu widać,
92
00:06:01,944 --> 00:06:06,949
że nie ma lepszego sposobu,
by zobrazować ich relację.
93
00:06:07,450 --> 00:06:11,579
Wkrótce pojawi się wiele nowych rysunków
inspirowanych tym dziełem.
94
00:06:12,205 --> 00:06:13,790
To będzie dla mnie uczta.
95
00:06:14,916 --> 00:06:17,001
Znów czuję, że żyję!
96
00:06:17,085 --> 00:06:18,836
Dziękuję, Kukumi Ureshino!
97
00:06:18,920 --> 00:06:20,588
Mówiła pani do mnie?
98
00:06:21,506 --> 00:06:23,508
Krzyknęłam jak Hantengu!
99
00:06:24,258 --> 00:06:25,510
Proszę pani?
100
00:06:26,677 --> 00:06:27,845
Bóg.
101
00:06:28,429 --> 00:06:31,099
Bóg zaszczycił mnie swoją obecnością!
102
00:06:33,601 --> 00:06:35,728
Co tu robisz, Kukumi?
103
00:06:35,812 --> 00:06:36,938
A, właśnie.
104
00:06:37,021 --> 00:06:41,692
Mam artykuł do biuletynu o zdrowiu.
Może go pani sprawdzić i wydrukować?
105
00:06:41,776 --> 00:06:43,569
Zrobiłam też ilustrację.
106
00:06:43,653 --> 00:06:45,863
O nie, jesteś zbyt hojna.
107
00:06:45,947 --> 00:06:46,864
Proszę pani?
108
00:06:47,740 --> 00:06:50,993
O nie, potknęłam się
przed moją ulubioną artystką.
109
00:06:51,077 --> 00:06:54,747
Nie może tego zauważyć.
Nie chcę, by bóg mnie zauważył.
110
00:06:55,248 --> 00:06:56,499
Dobra robota.
111
00:06:57,208 --> 00:06:58,418
Pokaż mi to.
112
00:06:58,501 --> 00:07:00,253
Jestem jej wychowawczynią.
113
00:07:00,336 --> 00:07:01,754
Muszę się otrząsnąć.
114
00:07:03,089 --> 00:07:04,590
Jaki cudowny!
115
00:07:05,091 --> 00:07:06,384
Co się stało?
116
00:07:06,467 --> 00:07:08,553
To nic.
117
00:07:11,013 --> 00:07:13,808
Świetnie to narysowałaś.
118
00:07:14,308 --> 00:07:18,354
Niedobrze. Muszę skończyć tę rozmowę.
Nie mogę być blisko niej!
119
00:07:18,438 --> 00:07:21,399
Kukumi, lubisz rysować?
120
00:07:22,358 --> 00:07:25,445
Chciałam pogadać z bogiem
i samo się wymsknęło.
121
00:07:25,528 --> 00:07:29,282
Tak, lubię mangę.
Jestem hardkorowym otaku!
122
00:07:29,365 --> 00:07:30,783
Sama się przyznała.
123
00:07:30,867 --> 00:07:33,536
Pani Makuwa, lubi pani mangę?
124
00:07:33,619 --> 00:07:34,537
Ani trochę!
125
00:07:34,620 --> 00:07:37,707
Nie znam się na mandze.
Nie oglądam też anime.
126
00:07:37,790 --> 00:07:40,793
Aktorzy głosowi? Nie mam pojęcia, wybacz!
127
00:07:40,877 --> 00:07:42,920
Ale powiedziała pani…
128
00:07:43,004 --> 00:07:46,924
Przez chwilę myślałam,
że dopadł mnie Nakime.
129
00:07:47,008 --> 00:07:49,051
To było z mangi.
130
00:07:49,635 --> 00:07:51,762
Masz rację. Trochę czytam.
131
00:07:51,846 --> 00:07:53,181
Wydało się.
132
00:07:53,264 --> 00:07:55,141
O, te komiksy…
133
00:07:55,224 --> 00:07:57,143
Czy to nie Uron Mirage?
134
00:07:57,226 --> 00:07:59,061
Tak, pożyczyłam od kogoś.
135
00:07:59,145 --> 00:08:00,438
To się robi bolesne.
136
00:08:00,521 --> 00:08:04,942
Uwielbiam Uromirę!
Którą część lubi pani najbardziej?
137
00:08:05,026 --> 00:08:06,319
Cóż…
138
00:08:06,402 --> 00:08:08,946
Nie czytałam uważnie, więc nie pamiętam.
139
00:08:09,030 --> 00:08:11,741
Chyba część o egzaminach selekcyjnych?
140
00:08:11,824 --> 00:08:14,160
Egzaminy Selekcyjne? Też je lubię!
141
00:08:14,243 --> 00:08:16,120
Tak, nie pamiętam za dobrze.
142
00:08:16,204 --> 00:08:20,708
Pojawienie się Oboro
to ważna część Egzaminów Selekcyjnych.
143
00:08:20,791 --> 00:08:24,128
Jak by to ująć? Fabuła jest bla, bla, bla…
144
00:08:24,212 --> 00:08:25,546
Bla, bla, bla…
145
00:08:25,630 --> 00:08:27,423
Jakbym widziała siebie. Auć.
146
00:08:27,507 --> 00:08:28,466
Uwielbiam to!
147
00:08:29,884 --> 00:08:32,470
Przepraszam, poniosło mnie.
148
00:08:32,553 --> 00:08:34,972
Zapomniałam o czymś ważnym.
149
00:08:35,723 --> 00:08:40,478
Upuściła pani swój brelok
ze specjalnego wydarzenia Uromira.
150
00:08:40,561 --> 00:08:42,313
No teraz mi dowaliła.
151
00:08:42,396 --> 00:08:43,564
To jakiś żart!
152
00:08:43,648 --> 00:08:45,691
- To nie tak.
- Pani Makuwa!
153
00:08:46,275 --> 00:08:47,944
Czemu pani kłamie?
154
00:08:49,111 --> 00:08:50,696
Ja się nie wstydzę.
155
00:08:51,322 --> 00:08:53,282
Dzięki rysowaniu odkryłam,
156
00:08:53,366 --> 00:08:56,536
że bycie ze sobą szczerą
to świetne uczucie.
157
00:08:57,662 --> 00:09:01,249
Chcę porozmawiać
z panią jeszcze o Uromira!
158
00:09:02,416 --> 00:09:03,334
Ale blask!
159
00:09:05,419 --> 00:09:06,462
Ja…
160
00:09:09,924 --> 00:09:12,093
Ja…
161
00:09:12,677 --> 00:09:14,595
Ja też.
162
00:09:15,805 --> 00:09:18,766
Ja też chcę z tobą porozmawiać.
163
00:09:18,849 --> 00:09:20,476
Yūri Makuwa się poddała.
164
00:09:20,560 --> 00:09:23,479
Wiedziałam, że ją pani lubi!
165
00:09:23,563 --> 00:09:25,481
Mogła mi pani powiedzieć!
166
00:09:25,565 --> 00:09:27,984
Chcesz wymazać swoją obecność?
167
00:09:28,067 --> 00:09:29,819
DZIŚ ZNÓW DOKUCZA MI BRZUCH
168
00:09:29,902 --> 00:09:32,989
Chcę, żeby nikt nie zwracał na mnie uwagi.
169
00:09:33,656 --> 00:09:36,492
Jeśli jest takie zaklęcie,
rzuć je na mnie.
170
00:09:36,576 --> 00:09:38,869
- Ale…
- Nie zgadzam się.
171
00:09:38,953 --> 00:09:40,496
To jak ucieczka.
172
00:09:40,580 --> 00:09:43,040
Zgadza się! Lepiej być widocznym.
173
00:09:43,749 --> 00:09:47,336
Pomożemy ci znaleźć odwagę,
żebyś mógł stanąć na nogi.
174
00:09:47,420 --> 00:09:49,046
Moi. Kan.
175
00:09:50,089 --> 00:09:54,802
Czarownica rozwija swoją moc
poprzez pomaganie ludziom.
176
00:09:54,885 --> 00:09:58,514
Jeśli on tego chce,
to ja chcę pomóc mu swoją magią.
177
00:10:00,266 --> 00:10:02,268
Dobrze, że przyszedłeś.
178
00:10:02,351 --> 00:10:04,270
Wiem, czego ci trzeba.
179
00:10:04,353 --> 00:10:08,107
Zaklęcia, które pozwoli ci
wymknąć się do łazienki.
180
00:10:08,190 --> 00:10:09,233
KOWASHI HARA
181
00:10:09,317 --> 00:10:10,151
Tak.
182
00:10:10,234 --> 00:10:11,944
Co to, podstawówka?!
183
00:10:12,028 --> 00:10:14,530
Jeśli musisz do łazienki, po prostu idź!
184
00:10:14,614 --> 00:10:16,657
Nie jestem taki przebojowy.
185
00:10:16,741 --> 00:10:19,118
No i z chłopcami nie ma lekko.
186
00:10:19,744 --> 00:10:22,079
- Nie dadzą ci żyć.
- Przestań srać!
187
00:10:22,163 --> 00:10:23,497
Gówniarz!
188
00:10:23,581 --> 00:10:24,999
Wymyślają przezwiska.
189
00:10:25,082 --> 00:10:27,043
- Chłopcy są okrutni.
- Tak…
190
00:10:27,126 --> 00:10:29,045
Zachowują się jak dzieci.
191
00:10:29,128 --> 00:10:30,421
I dlatego…
192
00:10:30,504 --> 00:10:34,967
Chcesz znaleźć sposób,
by wyjść po cichu do łazienki.
193
00:10:35,051 --> 00:10:38,888
Wykorzystaj tę samą odwagę,
z którą przyszedłeś do czarownicy.
194
00:10:39,597 --> 00:10:40,431
Czarownicy?
195
00:10:40,514 --> 00:10:42,516
Co? Skoro o tym mowa…
196
00:10:42,600 --> 00:10:45,186
Jak my chcieliśmy to załatwić?
197
00:10:45,269 --> 00:10:46,270
Zaraz.
198
00:10:46,771 --> 00:10:47,938
- Ha!
- Ojej!
199
00:10:48,022 --> 00:10:48,856
Ojej!
200
00:10:48,939 --> 00:10:49,774
Nico?
201
00:10:49,857 --> 00:10:51,901
Co? Kiedy tu usiadłaś?
202
00:10:51,984 --> 00:10:54,278
Przestań, byłam tu cały czas.
203
00:10:54,362 --> 00:10:56,197
Masz rację. Co jest?
204
00:10:57,281 --> 00:10:58,449
Pustka.
205
00:10:58,532 --> 00:10:59,575
Pustka.
206
00:11:01,869 --> 00:11:03,037
Ha!
207
00:11:03,120 --> 00:11:05,456
Twoja obecność wciąż znika!
208
00:11:05,539 --> 00:11:08,501
To zaklęcie, które wymazuje moją obecność.
209
00:11:08,584 --> 00:11:10,211
Rzucę je też na ciebie.
210
00:11:10,294 --> 00:11:12,463
Zniku-pyku na świeczniku!
211
00:11:16,050 --> 00:11:17,968
Co? Jestem niewidzialny?
212
00:11:18,052 --> 00:11:20,054
Ani trochę.
213
00:11:20,137 --> 00:11:22,139
Wciąż rzucasz się w oczy.
214
00:11:22,223 --> 00:11:25,017
Kowashi, ułóż palce w ten sposób
215
00:11:25,101 --> 00:11:26,519
i skrzyżuj ramiona.
216
00:11:28,104 --> 00:11:29,313
Pustka.
217
00:11:30,606 --> 00:11:31,899
Byłeś tu?
218
00:11:32,525 --> 00:11:34,026
Już rozumiem.
219
00:11:34,735 --> 00:11:36,153
A teraz piąta lekcja!
220
00:11:36,237 --> 00:11:39,990
Najpierw wyjaśnię wam strukturę atomu.
221
00:11:40,616 --> 00:11:41,992
Jądro atomu…
222
00:11:42,076 --> 00:11:46,497
Już mi się przewraca w brzuchu.
A nawet nie miałem Uczucia Ciężkości.
223
00:11:46,580 --> 00:11:47,998
To Ból Nagłej Śmierci.
224
00:11:48,833 --> 00:11:51,919
Odliczanie do wybuchu już się zaczęło.
225
00:11:52,002 --> 00:11:55,214
To najgorszy Mega Ból Brzucha
w tym semestrze.
226
00:12:01,345 --> 00:12:02,763
Dobra, spróbujmy.
227
00:12:03,597 --> 00:12:05,266
Zniku-pyku na świeczniku!
228
00:12:05,349 --> 00:12:09,854
Dlatego własności atomu
są zależne od układu elektronów.
229
00:12:10,604 --> 00:12:14,024
Ciężko ocenić, czy moja obecność zniknęła.
230
00:12:14,108 --> 00:12:19,113
Nico mówiła, że będę niezauważalny,
ale nie niewidzialny.
231
00:12:21,615 --> 00:12:23,534
Atomy są maleńkie.
232
00:12:25,745 --> 00:12:28,456
Ale gdy łączą się w cząsteczki,
233
00:12:28,539 --> 00:12:31,041
powstają substancje, które znamy.
234
00:12:31,125 --> 00:12:34,044
Woda to połączenie dwóch atomów wodoru…
235
00:12:34,628 --> 00:12:37,047
W co ja się wpakowałem?!
236
00:12:37,131 --> 00:12:39,842
…nasze ciała są zbudowane z różnych…
237
00:12:39,925 --> 00:12:41,969
Trudno tak otworzyć drzwi.
238
00:12:42,052 --> 00:12:44,722
…a atomy pełnią też ważną rolę…
239
00:12:48,893 --> 00:12:51,979
Myślałem, że się posram!
240
00:12:54,398 --> 00:12:55,524
No dobra.
241
00:12:55,608 --> 00:12:57,026
Jestem bezpieczny.
242
00:12:58,486 --> 00:13:01,906
To nauczyciel WF-u o nieludzkich zmysłach!
243
00:13:02,406 --> 00:13:04,408
Pan Yajūrō Igari!
244
00:13:04,992 --> 00:13:06,202
Jest tam kto?
245
00:13:07,661 --> 00:13:10,372
Wyczuwa mnie, choć używam magii?
246
00:13:10,456 --> 00:13:12,416
Jego zmysły są zbyt ostre!
247
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
Czy to Obcy?!
248
00:13:17,546 --> 00:13:18,714
Morihito!
249
00:13:21,300 --> 00:13:23,135
Odwrócę jego uwagę.
250
00:13:23,636 --> 00:13:25,137
Biegnij do łazienki!
251
00:13:25,221 --> 00:13:27,223
Nawet w tej pozie wygląda fajnie!
252
00:13:28,098 --> 00:13:29,225
Dziękuję!
253
00:13:29,308 --> 00:13:32,478
Do końca życia nie zapomnę tego spektaklu.
254
00:13:37,525 --> 00:13:39,735
A teraz nie mogę ściągnąć spodni!
255
00:13:39,819 --> 00:13:43,072
Czemu aż do teraz o tym nie pomyślałeś?
256
00:13:43,155 --> 00:13:44,990
Co, Kowashi Hara?!
257
00:13:45,074 --> 00:13:49,245
Gdy rozłożę ręce,
wszyscy zauważą, że mnie nie ma.
258
00:13:49,912 --> 00:13:50,788
To koniec!
259
00:13:50,871 --> 00:13:53,290
A jestem na granicy wytrzymałości…
260
00:13:55,334 --> 00:13:57,378
Koniec lekcji! Teraz!
261
00:13:57,461 --> 00:13:59,004
Teraz albo nigdy!
262
00:13:59,547 --> 00:14:00,506
Koniec!
263
00:14:00,589 --> 00:14:01,757
Odłączenie!
264
00:14:02,633 --> 00:14:04,301
Wybuch!
265
00:14:06,136 --> 00:14:07,888
Ale byłem śpiący.
266
00:14:07,972 --> 00:14:11,308
Zaraz się posikam. Hej, ktoś tu robi kupę.
267
00:14:12,017 --> 00:14:12,935
Przyszli!
268
00:14:13,018 --> 00:14:16,063
Zostaw go w spokoju. Nie jesteśmy dziećmi.
269
00:14:16,146 --> 00:14:17,648
Przecież nic nie robię.
270
00:14:17,731 --> 00:14:18,691
Wybacz.
271
00:14:19,358 --> 00:14:21,151
Chciałbym mieć dziewczynę.
272
00:14:25,531 --> 00:14:26,448
KLASA 1-3
273
00:14:26,532 --> 00:14:29,743
Ostatecznie to ja byłem niedojrzały.
274
00:14:29,827 --> 00:14:31,954
Następnym razem podniosę rękę.
275
00:14:33,414 --> 00:14:35,332
To lepsze niż wymykanie się.
276
00:14:35,416 --> 00:14:39,545
Wybacz, że musiałaś wykorzystać magię
do czegoś tak głupiego.
277
00:14:39,628 --> 00:14:41,463
To nie było głupie.
278
00:14:41,547 --> 00:14:44,091
To był dla ciebie duży problem.
279
00:14:44,174 --> 00:14:46,802
Cieszę się, że mogłam pomóc.
280
00:14:46,886 --> 00:14:49,763
Dzięki, Nico…
281
00:14:51,265 --> 00:14:52,933
Coś się zaświeciło.
282
00:14:53,017 --> 00:14:54,852
To magiczny kamień!
283
00:14:54,935 --> 00:14:56,186
Magiczny kamień?
284
00:14:56,270 --> 00:15:00,190
Każda czarownica dostaje kamień,
który umieszcza w różdżce.
285
00:15:00,274 --> 00:15:02,526
Kamień nowicjuszki jest niebieski.
286
00:15:02,610 --> 00:15:05,279
U pełnoprawnej czarownicy staje się biały.
287
00:15:05,362 --> 00:15:08,824
Właśnie zmienił kolor
i zbliżył się trochę do bieli.
288
00:15:08,908 --> 00:15:10,910
To dowód, że robisz postępy.
289
00:15:11,452 --> 00:15:14,163
Wdzięczność Kowashiego
pomogła ci awansować.
290
00:15:14,246 --> 00:15:17,291
To dlatego, że mi zaufałeś, Kowashi.
291
00:15:17,374 --> 00:15:18,626
Dziękuję.
292
00:15:19,126 --> 00:15:21,420
Poszedłem tylko do toalety.
293
00:15:21,503 --> 00:15:24,423
Chcę dalej słuchać problemów ludzi
294
00:15:24,506 --> 00:15:27,051
i uszczęśliwiać ich moją magią.
295
00:15:28,344 --> 00:15:31,847
Na początku nie chciałem,
żeby używała za dużo magii.
296
00:15:31,931 --> 00:15:32,932
To świetnie.
297
00:15:33,515 --> 00:15:35,935
Ale to lepsze niż ukrywanie się.
298
00:15:44,735 --> 00:15:48,948
PREZENTACJA PRZEDMIOTU: RÓŻDŻKA NICO
299
00:15:49,031 --> 00:15:53,953
PREZENTACJA PRZEDMIOTU: RÓŻDŻKA NICO
300
00:15:58,499 --> 00:16:01,752
KOCI REKONESANS
301
00:16:01,835 --> 00:16:03,629
Hej, Morihito.
302
00:16:04,254 --> 00:16:05,923
Świetnie się składa.
303
00:16:06,006 --> 00:16:07,508
Pan Seki.
304
00:16:08,592 --> 00:16:10,511
Chciałem wyjechać autem,
305
00:16:10,594 --> 00:16:12,972
ale nie mogę, bo siedzi tam kot.
306
00:16:13,055 --> 00:16:14,515
Żaden problem.
307
00:16:20,270 --> 00:16:22,231
Chyba przerwałem mu drzemkę.
308
00:16:22,314 --> 00:16:24,733
Dzięki. Ogry są niesamowite.
309
00:16:24,817 --> 00:16:26,568
Zawsze z chęcią pomogę.
310
00:16:26,652 --> 00:16:28,278
Ale to było super.
311
00:16:28,362 --> 00:16:32,866
Morihito, może kiedyś wpadniesz
i wyrwiesz nam drzewo na podwórku?
312
00:16:32,950 --> 00:16:34,660
Nie jestem ogrodnikiem.
313
00:17:03,063 --> 00:17:05,232
To Morihito Otogi.
314
00:17:05,315 --> 00:17:08,485
Ja, Nemu Miyao,
chcę, żeby był moim chowańcem.
315
00:17:08,569 --> 00:17:09,695
Przepraszam.
316
00:17:10,195 --> 00:17:11,905
Szukasz kogoś?
317
00:17:14,867 --> 00:17:16,243
Mężczyzna?
318
00:17:16,326 --> 00:17:18,787
Ale mnie przestraszył!
319
00:17:19,621 --> 00:17:22,041
„Zawsze z chęcią pomogę”.
320
00:17:22,124 --> 00:17:23,333
Co to było?!
321
00:17:23,834 --> 00:17:26,003
Jesteś taki popularny i pomocny!
322
00:17:26,086 --> 00:17:28,297
Czemu jesteś na mnie zły?
323
00:17:28,380 --> 00:17:30,299
Wciąż jesteś zazdrosny o ogry?
324
00:17:30,382 --> 00:17:32,134
Jesteś strasznie uparty.
325
00:17:32,217 --> 00:17:36,180
Nie jestem zazdrosny!
Wkurza mnie, że polegają tylko na tobie.
326
00:17:36,263 --> 00:17:37,806
To się nazywa zazdrość!
327
00:17:37,890 --> 00:17:40,059
„Nie jestem ogrodnikiem”.
328
00:17:40,142 --> 00:17:42,269
- Co to miało być?!
- Ty też?
329
00:17:42,352 --> 00:17:45,522
Jesteś taki fajny!
Nic dziwnego, że cię lubią!
330
00:17:45,606 --> 00:17:47,566
Czemu się na mnie gniewacie?!
331
00:17:47,649 --> 00:17:51,612
Po prostu jako jedyny
masz okazję pomagać innym.
332
00:17:51,695 --> 00:17:54,406
Ja też chcę pomagać, ale…
333
00:17:54,490 --> 00:17:56,450
Ale pomagasz.
334
00:17:56,950 --> 00:17:59,828
Pomogłaś uczniowi wymknąć się do łazienki.
335
00:18:00,954 --> 00:18:03,248
Ten kot spod auta wciąż nas śledzi.
336
00:18:04,416 --> 00:18:05,334
Zauważyli.
337
00:18:05,417 --> 00:18:07,711
- Nie ma obroży?
- Chodź tu!
338
00:18:08,378 --> 00:18:10,214
Hej! Przestańcie!
339
00:18:10,756 --> 00:18:12,466
Nie dotykaj mnie, kruku!
340
00:18:12,549 --> 00:18:14,093
Co jest?
341
00:18:14,176 --> 00:18:16,970
- Nienawidzę być dotykana!
- Ale się wkurzył.
342
00:18:17,679 --> 00:18:20,432
No i nie mam żadnego pożytku z tengu.
343
00:18:20,516 --> 00:18:22,476
Tak, moim celem jest…
344
00:18:24,895 --> 00:18:26,230
Morihito Otogi.
345
00:18:26,814 --> 00:18:31,985
Wysoko ceniony młody ogr,
który opanował Qigong Ogrów.
346
00:18:32,069 --> 00:18:36,240
Byłam w szoku, gdy okazało się,
że został chowańcem Nico Wakatsuki.
347
00:18:36,323 --> 00:18:40,369
W dzisiejszych czasach
czarownice wybierają małe stworzenia.
348
00:18:40,452 --> 00:18:42,454
Miłe zwierzaczki.
349
00:18:42,538 --> 00:18:44,498
Ale żeby całego ogra?!
350
00:18:44,581 --> 00:18:46,500
Co to za brudne zagrywki?
351
00:18:46,583 --> 00:18:48,377
Jestem taka zazdrosna.
352
00:18:48,961 --> 00:18:51,588
W takim razie ja też mam do niego prawo.
353
00:18:52,422 --> 00:18:54,258
Więc przyszłam go obejrzeć.
354
00:18:54,925 --> 00:18:57,511
Ale wstydzę się z nim porozmawiać.
355
00:18:57,594 --> 00:18:58,929
Nie dam rady!
356
00:18:59,012 --> 00:19:01,515
Chłopcy w tym wieku są zbyt straszni!
357
00:19:01,598 --> 00:19:04,017
Może pójdę do domu.
358
00:19:04,601 --> 00:19:07,354
No i masz. Zawsze to samo.
359
00:19:07,437 --> 00:19:09,898
Staję się skrępowana i niezręczna,
360
00:19:09,982 --> 00:19:11,900
a potem zaczynam flirtować.
361
00:19:11,984 --> 00:19:13,777
Zawsze to samo.
362
00:19:13,861 --> 00:19:16,780
Straszna ze mnie introwertyczka.
363
00:19:16,864 --> 00:19:19,825
Nie, Nemu! Nie możesz się poddać!
364
00:19:19,908 --> 00:19:21,535
Czas na zmiany!
365
00:19:21,618 --> 00:19:25,289
Jeśli Morihito zostanie moim chowańcem,
mama mnie zaakceptuje!
366
00:19:26,206 --> 00:19:29,376
Jestem Nemu Miyao,
czarownica z dobrego domu!
367
00:19:29,459 --> 00:19:32,588
Należy mi się najsilniejszy z chowańców!
368
00:19:32,671 --> 00:19:35,549
Czemu ten futrzak tak miauczy?
369
00:19:36,383 --> 00:19:38,427
Przyszedł za nami do domu.
370
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
Co?!
371
00:19:45,601 --> 00:19:47,561
Weszłam tu bez namysłu.
372
00:19:48,145 --> 00:19:51,231
Ale teraz jestem blisko Morihito Otogiego.
373
00:19:51,315 --> 00:19:54,943
Hej, Kan, otwórzmy tę figurkę,
którą kupiłeś wcześniej.
374
00:19:55,027 --> 00:19:59,573
Tak! To kolekcja „Jaskiniowcy i Hominidzi.
Kompletna Ewolucja Ludzkości”.
375
00:20:00,616 --> 00:20:02,326
Ci dwoje mi przeszkadzają.
376
00:20:03,911 --> 00:20:06,330
Czy to naprawdę przybłęda?
377
00:20:06,413 --> 00:20:09,041
Ma taką piękną, lśniącą sierść!
378
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
Nie dotykaj mnie!
379
00:20:12,127 --> 00:20:14,421
Co to jest, kotku?
380
00:20:14,504 --> 00:20:16,215
Mam cię przytulić?
381
00:20:16,798 --> 00:20:17,966
Łapy precz!
382
00:20:25,641 --> 00:20:26,558
„Tun”.
383
00:20:29,144 --> 00:20:31,396
Aż serce zabiło mi mocniej.
384
00:20:33,232 --> 00:20:35,525
Co jest? To prawie jak kabedon.
385
00:20:35,609 --> 00:20:36,652
Zostań.
386
00:20:37,152 --> 00:20:38,779
Uwielbiam koty.
387
00:20:38,862 --> 00:20:41,156
Pokażę wam, jak je głaskać.
388
00:20:41,240 --> 00:20:42,699
Co za pewność siebie!
389
00:20:43,325 --> 00:20:45,827
Z kotami trzeba delikatnie.
390
00:20:46,495 --> 00:20:50,207
Najlepiej zacząć od szyi,
bo tam same nie dosięgają.
391
00:20:50,791 --> 00:20:51,875
Uwielbiają to.
392
00:20:52,501 --> 00:20:54,294
Moje serce robi „tun”.
393
00:20:55,879 --> 00:20:57,923
Masz rację. Już nie ucieka.
394
00:20:58,006 --> 00:21:01,301
Spójrzcie na ten koci bochenek!
Zrelaksował się!
395
00:21:01,385 --> 00:21:06,431
Potem powoli głaszczemy go po grzbiecie,
jakby prosząc o pozwolenie.
396
00:21:07,516 --> 00:21:08,725
Mogę cię dotknąć?
397
00:21:09,893 --> 00:21:10,852
„Tun”.
398
00:21:14,940 --> 00:21:17,651
Co? Tym razem się nie boję.
399
00:21:17,734 --> 00:21:19,361
Co to za uczucie?
400
00:21:20,487 --> 00:21:22,406
Nigdy się tak nie czułam.
401
00:21:22,489 --> 00:21:25,075
Nie znoszę, gdy ktoś mnie dotyka,
402
00:21:25,158 --> 00:21:28,370
ale tutaj czuję się bezpiecznie.
403
00:21:28,453 --> 00:21:29,997
Uspokoił się.
404
00:21:30,080 --> 00:21:33,125
Oczarował go. Oczarował nawet kota.
405
00:21:33,208 --> 00:21:34,209
„Tun”.
406
00:21:34,835 --> 00:21:35,836
„Tun”.
407
00:21:36,962 --> 00:21:39,131
Utulona w dłoni ogra,
408
00:21:39,214 --> 00:21:40,424
ja, Nemu Miyao,
409
00:21:40,924 --> 00:21:45,304
czuję zapach trawy
i pieszczotę wiosennej bryzy.
410
00:21:46,054 --> 00:21:48,098
Otacza mnie wielka ręka.
411
00:21:48,598 --> 00:21:52,144
Z głębi mej istoty
zaczyna bić radosne serce.
412
00:21:52,728 --> 00:21:56,023
Może to moje DNA tańczy…
413
00:21:56,106 --> 00:21:57,566
Moje DNA?
414
00:21:57,649 --> 00:22:01,069
Racja! Przodkami ogrów są tygrysy!
415
00:22:01,153 --> 00:22:02,362
Miau.
416
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
Nie, nie, nie. Co ja robię?!
417
00:22:05,991 --> 00:22:08,869
Przestań miauczeć i pozwalać się głaskać!
418
00:22:09,494 --> 00:22:11,121
Przestań miauczeć…
419
00:22:11,663 --> 00:22:12,664
Miau…
420
00:22:13,457 --> 00:22:14,833
Już wyjaśniam.
421
00:22:14,916 --> 00:22:19,046
Magia transformacji Nemu Miyao
przestaje działać, gdy zaśnie.
422
00:22:19,129 --> 00:22:20,255
Zaraz.
423
00:22:20,339 --> 00:22:24,051
Jeśli się teraz odmienię,
ujawnię moją prawdziwą postać.
424
00:22:24,551 --> 00:22:26,136
A wtedy będę…
425
00:22:27,137 --> 00:22:29,473
kobietą, którą ktoś głaskał!
426
00:22:29,556 --> 00:22:33,352
Nie! Jeśli zasnę, to koniec!
427
00:22:33,435 --> 00:22:34,728
Ale ta dłoń…
428
00:22:37,147 --> 00:22:39,191
„Tun, tun”.
429
00:22:40,067 --> 00:22:42,486
„Tun, tun”…
430
00:22:43,111 --> 00:22:46,490
Tunguska katastrofa.
431
00:22:49,743 --> 00:22:51,787
To człowiek!
432
00:22:51,870 --> 00:22:54,790
O nie!
433
00:22:54,873 --> 00:22:57,250
Patrzcie! Mam człowieka!
434
00:22:57,334 --> 00:22:58,877
To ta rzadka figurka?
435
00:22:58,960 --> 00:23:00,295
Udało ci się, Kan!
436
00:23:03,298 --> 00:23:07,969
Moja kolekcja „Jaskiniowcy i Hominidzi”
jest teraz kompletna!
437
00:23:08,053 --> 00:23:09,429
Gratulacje!
438
00:23:09,513 --> 00:23:13,308
- Kupiłeś ich ze 30, prawda?
- Mam sześciu neandertalczyków.
439
00:23:13,392 --> 00:23:15,977
- Nie wiedziałem, co robić.
- Powoli…
440
00:23:16,061 --> 00:23:18,647
Mówiłem, żebyś nie marnował pieniędzy!
441
00:23:19,231 --> 00:23:20,816
Zaraz, gdzie kotek?
442
00:23:21,650 --> 00:23:23,485
Chyba gdzieś poszedł.
443
00:23:23,568 --> 00:23:26,071
Co? Przecież się do nas przekonał.
444
00:23:26,613 --> 00:23:27,614
To nic.
445
00:23:28,115 --> 00:23:30,325
Czuję, że jeszcze tu wróci.
446
00:23:35,997 --> 00:23:38,834
Moje serce wciąż robiło „tun, tun”,
447
00:23:39,668 --> 00:23:41,920
ale to był tylko rekonesans.
448
00:23:42,003 --> 00:23:44,756
Na dziś dam już sobie spokój, ale…
449
00:23:44,840 --> 00:23:48,844
Następnym razem
zostaniesz moim chowańcem, Morihito Otogi!
450
00:23:49,594 --> 00:23:52,305
To dopiero początek zmagań Nemu Miyao,
451
00:23:52,389 --> 00:23:55,392
nieznajomej czarownicy z miasta obok.
452
00:23:55,475 --> 00:23:57,978
Napisy: Marta Racka
453
00:23:58,562 --> 00:24:00,355
Witch Watch jest na fali!
454
00:24:00,439 --> 00:24:04,776
Ten trzyczęściowy format
dobrze pasuje jako adaptacja mangi.
455
00:24:04,860 --> 00:24:06,153
To zasługa studia.
456
00:24:06,236 --> 00:24:09,573
Podobał mi się też
ten komiks z głosem na Youtubie.
457
00:24:09,656 --> 00:24:12,617
- Oglądajcie!
- To Nico z komiksu!
458
00:24:13,305 --> 00:25:13,411
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm