"Witch Watch" Trope-tacular Student Council / A Stray Cat's Bubble of Bliss
ID | 13198024 |
---|---|
Movie Name | "Witch Watch" Trope-tacular Student Council / A Stray Cat's Bubble of Bliss |
Release Name | webrip NF |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 37159396 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,355 --> 00:00:23,690
Dziękuję, Nico!
3
00:00:24,274 --> 00:00:26,693
Marzyłam, by zrobić zdjęcia z nieba.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,571
Cieszę się, że mamy w szkole czarownicę.
5
00:00:29,654 --> 00:00:32,073
A ja się cieszę, że tak mówisz.
6
00:00:32,157 --> 00:00:34,034
Pa, Nico!
7
00:00:34,117 --> 00:00:35,160
Pa!
8
00:00:37,162 --> 00:00:39,247
Kolor kamienia też się zmienił.
9
00:00:39,330 --> 00:00:40,832
Tak, idzie mi świetnie!
10
00:00:42,167 --> 00:00:43,418
Uwaga!
11
00:00:46,171 --> 00:00:48,256
Róża? To czarownica?
12
00:00:48,339 --> 00:00:49,174
Kto tam?
13
00:00:52,802 --> 00:00:55,013
Członkini samorządu uczniowskiego.
14
00:00:55,096 --> 00:00:56,931
- Nie ma mowy!
- Samorządu?
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,059
Ta skąpo ubrana kobieta?!
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,935
Ojej, zarumieniłeś się?
17
00:01:01,019 --> 00:01:02,312
Słodziak z ciebie.
18
00:01:02,395 --> 00:01:06,649
Hej! Moi to niewinny chłopiec!
Nie dotykaj jego brody!
19
00:01:06,733 --> 00:01:10,028
Czego chcesz?
Niebezpiecznie tak rzucać różą!
20
00:01:10,111 --> 00:01:12,989
Róża jest niegroźna,
nawet jeśli cię trafi.
21
00:01:13,073 --> 00:01:14,908
Ale utknęła w betonie.
22
00:01:16,201 --> 00:01:19,913
Mam do ciebie sprawę, Nico Wakatsuki.
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,458
Twoja magia może zagrozić uczniom,
24
00:01:23,541 --> 00:01:26,461
więc dostałaś zakaz używania jej w szkole.
25
00:01:26,544 --> 00:01:28,588
Przyszłam ci to powiedzieć.
26
00:01:29,255 --> 00:01:31,674
- Zakaz magii?
- To oburzające!
27
00:01:31,758 --> 00:01:34,469
Nie możecie tak sobie wymyślać zasad!
28
00:01:34,552 --> 00:01:36,012
Będziemy protestować!
29
00:01:36,096 --> 00:01:39,307
O rety, ale się zdenerwowałeś. To urocze.
30
00:01:40,850 --> 00:01:43,937
Jestem Ibara Eve,
wiceprzewodnicząca samorządu.
31
00:01:44,437 --> 00:01:46,189
Nie chciałam was nastraszyć.
32
00:01:47,774 --> 00:01:51,027
Miło było was poznać, moje urocze kociaki.
33
00:01:53,279 --> 00:01:54,447
Trochę…
34
00:01:55,031 --> 00:01:56,866
oklepana z niej postać.
35
00:03:28,791 --> 00:03:30,877
Właśnie, coś o tym słyszałem.
36
00:03:30,960 --> 00:03:34,464
Podobno nowi członkowie samorządu
to chodzące stereotypy.
37
00:03:34,547 --> 00:03:35,381
Stereotypy?
38
00:03:35,465 --> 00:03:38,134
Takie, jakie pojawiają się w anime…
39
00:03:39,219 --> 00:03:40,220
Cisza!
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,179
Co za banał!
41
00:03:41,262 --> 00:03:44,265
Seksowna starsza kobieta
uciszyła nas różą.
42
00:03:44,349 --> 00:03:46,059
Jak możesz!
43
00:03:46,142 --> 00:03:47,727
Kogo nazywasz banałem?
44
00:03:47,810 --> 00:03:50,855
Członkowie samorządu są urażeni tą plotką.
45
00:03:50,939 --> 00:03:52,649
To nam ich przedstaw.
46
00:03:52,732 --> 00:03:54,776
Powiem ci, czy są oklepani.
47
00:03:54,859 --> 00:03:56,569
Kilku się tu ukrywa.
48
00:03:58,112 --> 00:04:00,615
Ojej, wiedziałeś o tym?
49
00:04:00,698 --> 00:04:03,785
Mogłem się tego spodziewać. Imponujące.
50
00:04:03,868 --> 00:04:06,871
Oto nasz drugi wiceprzewodniczący.
51
00:04:06,955 --> 00:04:09,832
Pierwszy w rankingu
zdradzieckiego wyglądu.
52
00:04:09,916 --> 00:04:12,168
Akcent z Kansai, zmrużone oczy…
53
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
Yuzuru Kenmochi!
54
00:04:13,336 --> 00:04:14,170
Banał!
55
00:04:14,254 --> 00:04:16,547
To typowy „tajemniczy bohater”.
56
00:04:16,631 --> 00:04:19,676
Jak możesz? Nie jestem chodzącym banałem.
57
00:04:19,759 --> 00:04:23,429
Wydaje się miły,
ale pewnie ukrywa jakąś moc.
58
00:04:24,013 --> 00:04:26,599
Co ty w ogóle opowiadasz?
59
00:04:26,683 --> 00:04:28,810
Żebyś tego nie pożałowała.
60
00:04:28,893 --> 00:04:30,937
Otworzył oczy w ważnym momencie!
61
00:04:31,020 --> 00:04:32,563
Tylko sobie nie myśl.
62
00:04:33,523 --> 00:04:35,650
Wcale na ciebie nie patrzę.
63
00:04:35,733 --> 00:04:38,361
A oto nasze dwie sekretarki.
64
00:04:38,444 --> 00:04:41,739
Lolita-tsundere
i kūdere z japońskiego horroru.
65
00:04:41,823 --> 00:04:44,284
Bliźniaczki, Syrup i Kuromitsu.
66
00:04:44,367 --> 00:04:46,035
To wciąż oklepane!
67
00:04:46,119 --> 00:04:48,496
Nue wyje, więc ogr zginął.
68
00:04:48,579 --> 00:04:50,665
Mroczna coś powiedziała. Banał!
69
00:04:50,748 --> 00:04:54,544
Chcesz zobaczyć banał?
Mogę dać ci pełen pakiet.
70
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
Jest i dere! Co za banda stereotypów!
71
00:04:57,797 --> 00:05:00,258
Ja nie jestem stereotypem.
72
00:05:01,301 --> 00:05:03,219
Głos dobiega z telefonu!
73
00:05:03,303 --> 00:05:06,222
Już zhakowałem twój telefon.
74
00:05:06,306 --> 00:05:08,975
Dla mnie to bułka z masłem!
75
00:05:09,058 --> 00:05:11,436
To nasz pierwszoroczny skarbnik.
76
00:05:11,519 --> 00:05:14,272
Wygląda jak dziecko,
ale to genialny haker!
77
00:05:14,355 --> 00:05:15,982
- Riro Takumi!
- Banał!
78
00:05:16,566 --> 00:05:18,359
Wybrali ten typ „geniusza”?
79
00:05:18,443 --> 00:05:20,945
I szach-mat!
80
00:05:21,029 --> 00:05:22,905
Czemu zawsze walą w „Enter”?!
81
00:05:24,741 --> 00:05:29,746
Nasz rzecznik bierze wszystko na klatę!
To potworny mięśniak, Burst!
82
00:05:29,829 --> 00:05:31,664
Dość! Ilu was tam jest?
83
00:05:31,748 --> 00:05:35,293
Hej, mogę już załatwić tego gościa?
84
00:05:35,376 --> 00:05:37,128
Psychol od spraw ogólnych.
85
00:05:37,211 --> 00:05:40,548
Zawsze chce kogoś zabić i lubi lizać noże.
86
00:05:40,631 --> 00:05:41,674
Kyōki Saiko.
87
00:05:41,758 --> 00:05:43,801
Psychol, który liże noże?!
88
00:05:43,885 --> 00:05:45,636
Program ukończony.
89
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
Rozpoczynam misję.
90
00:05:47,889 --> 00:05:51,976
Sprawy ogólne.
Dziwaczny, niezidentyfikowany robot.
91
00:05:52,060 --> 00:05:53,770
Daiki Sakai Wersja II.
92
00:05:53,853 --> 00:05:55,813
Co jest?! To w ogóle banał?!
93
00:05:55,897 --> 00:05:57,315
Nic już nie rozumiem!
94
00:05:57,398 --> 00:05:58,316
Wystarczy!
95
00:05:58,399 --> 00:06:02,070
To jacyś Gówniani Avengersi?
Co ja w ogóle oglądam?
96
00:06:02,153 --> 00:06:03,821
Odstawiacie jakąś szopkę.
97
00:06:03,905 --> 00:06:06,240
Spójrzcie na siebie!
98
00:06:06,324 --> 00:06:09,327
Czy ten samorząd w ogóle coś robi?
99
00:06:11,662 --> 00:06:13,414
Tak mi się wydawało!
100
00:06:13,498 --> 00:06:15,875
Nie będziecie nas kontrolować!
101
00:06:15,958 --> 00:06:17,043
Idziemy, Nico.
102
00:06:17,126 --> 00:06:19,879
Nie pozwolę wam robić, co chcecie!
103
00:06:19,962 --> 00:06:22,423
Dam waszym ciałom nauczkę!
104
00:06:36,646 --> 00:06:38,815
Jest całkiem silny.
105
00:06:38,898 --> 00:06:40,650
To wy jesteście słabi!
106
00:06:40,733 --> 00:06:42,902
Nie gniewaj się, Otogi.
107
00:06:54,163 --> 00:06:56,290
Przepraszam za moich podwładnych.
108
00:07:00,461 --> 00:07:02,380
Co za teatralne wejście.
109
00:07:02,463 --> 00:07:04,132
Działa mi na nerwy.
110
00:07:04,215 --> 00:07:07,135
Jestem Tenryū Kiyomiya,
przewodniczący samorządu.
111
00:07:07,218 --> 00:07:08,761
Kiyomiya?
112
00:07:09,262 --> 00:07:11,222
To starszy brat Suzuki.
113
00:07:11,305 --> 00:07:12,140
Co?
114
00:07:12,223 --> 00:07:13,558
Suzuki?
115
00:07:13,641 --> 00:07:16,644
Niedawno pomogliście mojej siostrze.
116
00:07:16,727 --> 00:07:18,146
Dziękuję wam.
117
00:07:18,729 --> 00:07:21,107
Nico Wakatsuki. Morihito Otogi.
118
00:07:21,983 --> 00:07:24,402
Akurat ty wydajesz się rozsądny.
119
00:07:25,069 --> 00:07:27,822
Czemu zakazywać magii,
która pomogła Suzuce?
120
00:07:27,905 --> 00:07:30,658
Nico tak się stara pomagać innym.
121
00:07:32,743 --> 00:07:34,954
Jest czarownicą od urodzenia.
122
00:07:35,037 --> 00:07:37,915
Zakazywanie jej magii to dyskryminacja.
123
00:07:39,333 --> 00:07:41,419
- Nagle masz gadane.
- Nie znam cię!
124
00:07:41,502 --> 00:07:43,754
Nie gniewaj się, Otogi.
125
00:07:43,838 --> 00:07:45,590
Nie znasz więcej słów?!
126
00:07:45,673 --> 00:07:47,425
I co masz z tą ręką?
127
00:07:47,508 --> 00:07:50,761
Przestań. Opuść ją.
Przykleiła ci się do czapki?
128
00:07:51,471 --> 00:07:52,430
Cóż…
129
00:07:53,389 --> 00:07:55,308
Przykleiła mi się do czapki.
130
00:07:55,391 --> 00:07:57,310
Przykleiła ci się?!
131
00:07:57,393 --> 00:07:58,478
Jak to?
132
00:07:58,561 --> 00:07:59,562
Innymi słowy,
133
00:07:59,645 --> 00:08:04,734
to takie samo zjawisko,
jak zlewanie się czapki Jōtarō z włosami.
134
00:08:04,817 --> 00:08:07,069
To niczego nie wyjaśnia. Cicho tam.
135
00:08:07,153 --> 00:08:10,072
Pierwszaki w tym roku są takie energiczne.
136
00:08:10,156 --> 00:08:11,699
Mogłabym was schrupać!
137
00:08:11,782 --> 00:08:12,825
Szach-mat.
138
00:08:12,909 --> 00:08:15,328
Niech zacznie się piekielny pokaz!
139
00:08:15,411 --> 00:08:17,205
Zamknijcie się już!
140
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
Wojownik!
141
00:08:18,789 --> 00:08:20,374
Cicho, mówię!
142
00:08:20,458 --> 00:08:22,835
Moi nienawidzi tego typu ludzi.
143
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
Odbija mu!
144
00:08:24,921 --> 00:08:26,589
Nie gniewaj się, Otogi.
145
00:08:26,672 --> 00:08:27,590
Co?!
146
00:08:28,174 --> 00:08:30,843
Przepraszam. Popełniłem błąd.
147
00:08:30,927 --> 00:08:36,265
Szczerze mówiąc, w samorządzie trwa debata
na temat magii Nico Wakatsuki.
148
00:08:36,766 --> 00:08:40,102
Pomogłaś mojej siostrze,
więc nie mam nic do magii,
149
00:08:40,186 --> 00:08:42,522
ale moi podwładni są jej przeciwni.
150
00:08:43,105 --> 00:08:45,733
Chcą zdobyć uznanie wśród uczniów,
151
00:08:45,816 --> 00:08:47,985
a magia im w tym przeszkadza.
152
00:08:48,069 --> 00:08:49,654
Więc to przez zazdrość?
153
00:08:49,737 --> 00:08:50,738
No dobrze.
154
00:08:50,821 --> 00:08:53,241
Przemyślę sprawę magii Nico.
155
00:08:53,324 --> 00:08:55,535
Nie udawaj, że idziesz nam na rękę.
156
00:08:55,618 --> 00:08:57,161
Ale mam jeden warunek.
157
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
Nie idziesz nam na rękę!
158
00:08:59,163 --> 00:09:00,706
Twoja zwinność,
159
00:09:01,290 --> 00:09:03,709
lojalność wobec Nico Wakatsuki
160
00:09:04,293 --> 00:09:05,711
i opanowany charakter…
161
00:09:05,795 --> 00:09:07,588
Jesteś idealny.
162
00:09:09,423 --> 00:09:11,259
Dołącz do samorządu, Otogi.
163
00:09:11,342 --> 00:09:13,094
Tego się nie spodziewałem!
164
00:09:13,177 --> 00:09:14,929
Co tu się stało?!
165
00:09:15,012 --> 00:09:20,142
Jak myślisz, czego jeszcze nie ma
w samorządzie uczniowskim?
166
00:09:20,226 --> 00:09:21,602
- Rozsądku?
- Nie!
167
00:09:22,186 --> 00:09:26,107
Brakujący element
to opanowany adept sztuk walki.
168
00:09:26,691 --> 00:09:28,025
Czyli ty.
169
00:09:28,109 --> 00:09:30,361
Nie jestem jakimś chodzącym banałem!
170
00:09:30,444 --> 00:09:33,281
Z tobą Elitarna Dziesiątka
będzie kompletna!
171
00:09:33,364 --> 00:09:35,783
A do tego jesteś potomkiem ogrów.
172
00:09:35,866 --> 00:09:37,243
Idealnie.
173
00:09:38,953 --> 00:09:40,955
Chcę ciebie, Otogi.
174
00:09:41,664 --> 00:09:44,083
Gość za bardzo lubi toposy.
175
00:09:44,166 --> 00:09:45,585
Nie mam na to czasu!
176
00:09:46,210 --> 00:09:48,337
Zaraz! Nie skończyłem mówić.
177
00:09:48,421 --> 00:09:49,338
Za nim!
178
00:09:49,422 --> 00:09:51,966
Pierwszaki w ogóle nas nie słuchają.
179
00:09:52,049 --> 00:09:53,843
Ale są tacy uroczy.
180
00:09:53,926 --> 00:09:56,137
Co ci się w nim podoba?
181
00:09:56,220 --> 00:09:58,264
Słyszę krzyk ogra.
182
00:09:58,347 --> 00:10:00,266
Pozwólcie mi go zabić!
183
00:10:00,349 --> 00:10:02,018
Mogę ich namierzyć!
184
00:10:02,101 --> 00:10:04,937
- Przyjąłem. Rozpoczynam proces.
- Wojownik!
185
00:10:05,021 --> 00:10:08,149
Nie ma mowy, żebym do nich dołączył.
186
00:10:16,907 --> 00:10:18,909
Kan, tutaj!
187
00:10:21,203 --> 00:10:22,747
Macie moją torbę?
188
00:10:23,247 --> 00:10:25,124
Czemu jesteście na dachu?
189
00:10:25,708 --> 00:10:28,294
Bo przewodniczący samorządu mnie polubił.
190
00:10:28,794 --> 00:10:31,005
Ukryliśmy się tu przed nim.
191
00:10:31,088 --> 00:10:32,965
Ale teraz tu utknęliśmy.
192
00:10:33,049 --> 00:10:33,883
Świetnie.
193
00:10:33,966 --> 00:10:35,926
To może dołącz do samorządu?
194
00:10:36,010 --> 00:10:39,597
Zostaniesz przewodniczącym
i zwolnisz mnie z czesnego.
195
00:10:39,680 --> 00:10:42,183
Masz jakieś głupie wyobrażenia.
196
00:10:42,683 --> 00:10:44,393
Samorząd uczniowski?
197
00:10:44,477 --> 00:10:48,147
Na stronie szkoły
był jakiś filmik promocyjny.
198
00:10:48,230 --> 00:10:51,192
Więc to film pokazujący kulisy samorządu.
199
00:10:51,275 --> 00:10:53,027
Obejrzyjmy go razem.
200
00:10:53,110 --> 00:10:54,654
Nie chcę go oglądać.
201
00:10:54,737 --> 00:10:56,030
SAMORZĄD W AKCJI
202
00:10:56,739 --> 00:10:58,115
Przestraszyłem się!
203
00:10:58,866 --> 00:11:00,493
Całkiem niezłe otwarcie.
204
00:11:00,576 --> 00:11:02,536
Już mnie to irytuje.
205
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
Pionowy tekst?!
206
00:11:04,747 --> 00:11:07,541
Nikt go w ten sposób nie przeczyta!
207
00:11:08,084 --> 00:11:10,586
I już?! Przeczytałam jedną linijkę.
208
00:11:10,670 --> 00:11:12,546
Robił to jakiś idiota?
209
00:11:13,673 --> 00:11:17,802
Po zajęciach członkowie samorządu
zbierają się w sali obrad.
210
00:11:17,885 --> 00:11:19,679
Więc teraz się zaczyna?!
211
00:11:19,762 --> 00:11:22,056
Po co był ten bezużyteczny wstęp?
212
00:11:22,848 --> 00:11:24,058
Siemka.
213
00:11:24,141 --> 00:11:25,601
Ale nudy.
214
00:11:26,102 --> 00:11:27,561
Co to za strój?!
215
00:11:27,645 --> 00:11:29,522
Ma cycki na wierzchu!
216
00:11:29,605 --> 00:11:32,775
Jest w samorządzie,
a ignoruje zasady ubioru.
217
00:11:32,858 --> 00:11:35,653
- Jest jeszcze osiem takich osób.
- Co?!
218
00:11:35,736 --> 00:11:37,613
Kręcimy dzisiaj?
219
00:11:37,697 --> 00:11:39,490
Bądź dla mnie miły, dobrze?
220
00:11:39,573 --> 00:11:41,951
Wygląda bardzo podejrzanie.
221
00:11:42,034 --> 00:11:45,413
A jego akcent z Kansai
też jest jakiś dziwny.
222
00:11:57,717 --> 00:11:59,510
Nic się nie stało!
223
00:11:59,593 --> 00:12:02,471
Po co to całe napięcie? Nic nie zrobił!
224
00:12:02,555 --> 00:12:05,057
Zgrywa silnego, ale to puste obietnice.
225
00:12:05,766 --> 00:12:08,644
O nie, nie, nie. To jakiś szaleniec.
226
00:12:08,728 --> 00:12:09,812
Jak jego imię.
227
00:12:09,895 --> 00:12:12,815
To najbardziej niebezpieczny
członek samorządu.
228
00:12:12,898 --> 00:12:16,777
Czy to może być
brat Tōsaku Saiko z naszej klasy?
229
00:12:16,861 --> 00:12:18,070
Chyba tak.
230
00:12:22,032 --> 00:12:23,576
Skaleczył się w język!
231
00:12:23,659 --> 00:12:25,703
Czemu liże nóż? Dureń!
232
00:12:25,786 --> 00:12:27,788
To niebezpieczne. Nie patrzę.
233
00:12:27,872 --> 00:12:29,957
To dlatego jest „niebezpieczny”?
234
00:12:30,040 --> 00:12:31,375
Hej, Riro.
235
00:12:31,459 --> 00:12:33,461
Co robisz?
236
00:12:33,544 --> 00:12:36,964
Pierwszoklasista Riro Takumi
to nasz skarbnik i haker.
237
00:12:37,548 --> 00:12:40,426
Hakuję redakcję Shōnen Magazine!
238
00:12:40,509 --> 00:12:41,844
Co ty wyprawiasz?!
239
00:12:41,927 --> 00:12:43,721
- Bingo!
- Włamał się?!
240
00:12:44,388 --> 00:12:47,558
Hasło brzmi:
„Nie wierzę, że to już 100 tomów”.
241
00:12:47,641 --> 00:12:49,226
To przestarzałe info.
242
00:12:49,310 --> 00:12:50,603
Dzień dobry.
243
00:12:50,686 --> 00:12:52,229
A to co za jeden?!
244
00:12:52,313 --> 00:12:54,064
To robot.
245
00:12:54,148 --> 00:12:56,734
Robot?! To nie pasuje do kontekstu!
246
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Nie jest w całości robotem.
247
00:12:59,403 --> 00:13:00,738
Czyli to nie robot.
248
00:13:01,238 --> 00:13:03,574
Jest raczej jak cyborg.
249
00:13:03,657 --> 00:13:05,743
Połączenie człowieka i maszyny?
250
00:13:06,327 --> 00:13:08,496
- To karton.
- Więc to człowiek!
251
00:13:08,579 --> 00:13:11,248
Co jest?! Cyborg z kartonu?
252
00:13:11,332 --> 00:13:12,833
To zupełnie bez sensu!
253
00:13:12,917 --> 00:13:15,002
Ciekawe, jaka była Wersja I.
254
00:13:16,337 --> 00:13:18,714
Uszkodzenie głowy pierwszego stopnia.
255
00:13:18,798 --> 00:13:20,299
Naprawiam taśmą.
256
00:13:20,382 --> 00:13:22,510
Co się dzieje w twojej głowie?!
257
00:13:24,804 --> 00:13:27,014
PRZEWODNICZĄCY
TENRYŪ KIYOMIYA
258
00:13:31,852 --> 00:13:33,395
Atmosfera się zmieniła.
259
00:13:33,479 --> 00:13:35,272
To jest ten przewodniczący?
260
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
Kiedy go widzę, czuję niepokój.
261
00:13:41,737 --> 00:13:45,699
Pod tą całą charyzmą
wydaje się dziwnie znajomy.
262
00:13:46,283 --> 00:13:47,535
Jakieś raporty?
263
00:13:48,911 --> 00:13:50,287
Śmiało, Kuromitsu.
264
00:13:50,371 --> 00:13:51,997
Ma czarną aurę.
265
00:13:52,081 --> 00:13:54,458
Zupełnie zdominowała atmosferę.
266
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
Z roztopionego szlamu
267
00:13:56,877 --> 00:13:58,921
rodzi się życie,
268
00:13:59,004 --> 00:14:02,508
a muszle, spalone w piekle białego pyłu,
269
00:14:02,591 --> 00:14:04,301
pozostają zamknięte.
270
00:14:05,636 --> 00:14:08,055
Syrup, co to za omen?
271
00:14:08,138 --> 00:14:10,850
Upiekłyśmy magdalenki na deser.
272
00:14:10,933 --> 00:14:12,560
Przepis na magdalenki?!
273
00:14:12,643 --> 00:14:16,689
Chodziło o pieczenie ciasteczek?
Po co ten złowieszczy wstęp?!
274
00:14:16,772 --> 00:14:20,568
Syrup to druga sekretarka
i starsza bliźniaczka Kuromitsu.
275
00:14:20,651 --> 00:14:23,696
Kontynuujmy podczas jedzenia ciasteczek.
276
00:14:23,779 --> 00:14:25,322
Tak jest!
277
00:14:25,406 --> 00:14:26,949
Całkiem miła atmosfera!
278
00:14:27,783 --> 00:14:29,535
Mam coś do powiedzenia.
279
00:14:29,618 --> 00:14:30,953
Śmiało, Burst.
280
00:14:31,036 --> 00:14:34,081
Uczniowie nie przestrzegają zasad ubioru.
281
00:14:34,164 --> 00:14:35,583
I kto to mówi?!
282
00:14:35,666 --> 00:14:39,336
Zwrócił mi na to uwagę szkolny pedagog.
283
00:14:40,004 --> 00:14:43,090
Nasz rzecznik Burst to pracowity człowiek.
284
00:14:43,173 --> 00:14:44,592
Hej.
285
00:14:45,342 --> 00:14:46,594
Racja.
286
00:14:46,677 --> 00:14:49,722
Temat ubioru skłonił ich do rozmowy.
287
00:14:49,805 --> 00:14:51,891
A wszyscy łamią jakieś zasady.
288
00:14:52,433 --> 00:14:56,478
Chcę stworzyć szkołę,
w której każdy może wyrażać siebie.
289
00:14:56,562 --> 00:14:59,773
A uczniowie mogą nosić mundurek
na własny sposób.
290
00:14:59,857 --> 00:15:03,360
Złożyłem już wniosek
i rozmawiam z nauczycielami.
291
00:15:03,444 --> 00:15:05,237
Zostawcie to mnie.
292
00:15:05,321 --> 00:15:07,489
Przewodniczący to dobry gość.
293
00:15:07,573 --> 00:15:10,576
Jego mundurek też odbiega od oryginału.
294
00:15:10,659 --> 00:15:11,869
Coś jeszcze?
295
00:15:11,952 --> 00:15:15,998
Zebrałam raporty klubów,
ale nie wiem, co z nimi zrobić.
296
00:15:16,081 --> 00:15:18,125
Dobrze, ja się tym zajmę.
297
00:15:18,208 --> 00:15:20,628
Dane budżetowe przepadły z laptopem.
298
00:15:20,711 --> 00:15:23,631
Mamy papierowe kopie, więc go odtworzę.
299
00:15:23,714 --> 00:15:26,216
- Nienawidzę protokołów.
- Ja go spiszę.
300
00:15:26,300 --> 00:15:28,677
Mamy bałagan w papierach.
301
00:15:28,761 --> 00:15:30,346
Zostaw to już!
302
00:15:31,889 --> 00:15:34,934
Co to ma być?!
Przewodniczący odwala całą robotę.
303
00:15:35,017 --> 00:15:38,812
Zaczął po cichu pracować,
a reszta sobie rozmawia.
304
00:15:38,896 --> 00:15:40,606
To takie przykre!
305
00:15:41,190 --> 00:15:43,859
Musi sam sprzątać po tych nieudacznikach.
306
00:15:44,735 --> 00:15:45,736
To…
307
00:15:46,320 --> 00:15:47,947
jakbym widział siebie!
308
00:15:48,447 --> 00:15:50,741
Za bardzo się z nim utożsamiam!
309
00:15:50,824 --> 00:15:52,993
Wszystko dobrze, Morihito?
310
00:15:53,077 --> 00:15:56,664
Za dobrze go rozumiem. Aż boli mnie głowa.
311
00:15:56,747 --> 00:15:58,248
Co ty pleciesz?
312
00:15:59,083 --> 00:16:01,001
Masz zbyt miękkie serce.
313
00:16:02,127 --> 00:16:04,588
Po prostu mi na was zależy.
314
00:16:05,589 --> 00:16:06,799
Przewodniczący…
315
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
Droga króla…
316
00:16:09,843 --> 00:16:12,680
Studiowałem królewskość od dziecka.
317
00:16:13,389 --> 00:16:15,265
„Podążaj drogą króla”.
318
00:16:16,266 --> 00:16:18,686
Droga króla…
319
00:16:19,895 --> 00:16:22,106
Od tamtej pory o tym myślę.
320
00:16:22,898 --> 00:16:24,191
Może to dlatego…
321
00:16:25,484 --> 00:16:29,446
lubię tylko klasyczne historie
i archetypowe postaci.
322
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
Ta logika nie ma sensu!
323
00:16:31,991 --> 00:16:35,411
Wasza przewidywalność koi moje serce!
324
00:16:35,911 --> 00:16:39,289
- Bądźcie zawsze przy mnie!
- Przewodniczący!
325
00:16:39,373 --> 00:16:43,752
Teraz już wiem,
dlaczego nie potrafię go nienawidzić.
326
00:16:44,545 --> 00:16:45,713
Ale…
327
00:16:45,796 --> 00:16:47,798
Nie chcę, żeby mnie lubił.
328
00:16:47,881 --> 00:16:51,927
Żal mi Moiego, gdy widzę,
że trapi go coś tak dziwnego.
329
00:16:52,011 --> 00:16:54,430
Tu jesteś, Otogi!
330
00:16:54,513 --> 00:16:55,556
Przewodniczący?
331
00:16:55,639 --> 00:16:58,058
Musisz dołączyć do samorządu!
332
00:16:58,642 --> 00:17:00,769
Ale nie lubię zmuszać ludzi.
333
00:17:00,853 --> 00:17:04,982
Jeśli przegrasz ze mną w walce,
wstąpisz do samorządu.
334
00:17:05,065 --> 00:17:06,316
Zmuszasz mnie!
335
00:17:06,900 --> 00:17:09,570
Nie wiesz, kiedy i gdzie cię zaatakuję.
336
00:17:09,653 --> 00:17:12,322
Jeśli cię trafię, wygrałem. Jasne?
337
00:17:12,406 --> 00:17:14,700
Te zasady są absurdalne!
338
00:17:14,783 --> 00:17:17,703
Dość gadania! Dołącz do samorządu!
339
00:17:17,786 --> 00:17:19,329
Nie ma mowy!
340
00:17:19,413 --> 00:17:22,458
Mam już dość tego samorządu!
341
00:17:22,541 --> 00:17:27,296
Tak więc pościg pomiędzy Moim
i przewodniczącym trwa nadal.
342
00:17:27,379 --> 00:17:29,882
Daruj to banalne zakończenie!
343
00:17:39,975 --> 00:17:42,102
OTOGI
344
00:17:53,530 --> 00:17:54,907
Nie mogę!
345
00:17:54,990 --> 00:17:59,953
Poza tym, czy to w ogóle grzecznie
wpadać tak bez zapowiedzi w weekend?
346
00:18:00,037 --> 00:18:03,665
Już to, że znam jego adres,
jest dość niepokojące.
347
00:18:03,749 --> 00:18:05,125
Nie mogę.
348
00:18:05,209 --> 00:18:08,420
Ta czarownica i tengu
też są pewnie w domu.
349
00:18:08,504 --> 00:18:11,548
Nie będę mogła pogadać z nim na osobności.
350
00:18:11,632 --> 00:18:13,008
Źle to wygląda.
351
00:18:13,967 --> 00:18:15,636
Lepiej dziś odpuścić.
352
00:18:15,719 --> 00:18:18,097
Jest zbyt wiele przeciwwskazań.
353
00:18:22,142 --> 00:18:23,393
Morihito Otogi!
354
00:18:23,894 --> 00:18:25,104
Jest sam?
355
00:18:25,187 --> 00:18:28,398
To moja szansa!
356
00:18:35,155 --> 00:18:36,907
Ale jestem głupia!
357
00:18:36,990 --> 00:18:39,159
To ten kot, co wcześniej.
358
00:18:39,660 --> 00:18:41,203
Wróciłeś z wizytą?
359
00:18:41,286 --> 00:18:43,038
Czemu się przemieniłam?
360
00:18:43,122 --> 00:18:46,041
Może uznałam, że tak będzie łatwiej?
361
00:18:46,125 --> 00:18:48,794
Czy chciałam, żeby znów mnie pogłaskał?
362
00:18:48,877 --> 00:18:50,337
Chcesz wejść?
363
00:18:51,630 --> 00:18:54,716
Może po prostu jestem łatwa.
364
00:18:56,009 --> 00:18:57,010
Wróciłem.
365
00:18:57,094 --> 00:18:58,303
Dzień dobry.
366
00:18:58,387 --> 00:19:00,430
Koty-Przybłędy? Zabawne!
367
00:19:01,640 --> 00:19:04,351
Koty-Przybłędy są tacy śmieszni!
368
00:19:04,434 --> 00:19:05,811
Komediowy duet?
369
00:19:05,894 --> 00:19:07,980
Dość, wystraszyliście mnie!
370
00:19:10,190 --> 00:19:11,692
Ale się śmieje.
371
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
Byli już Skate Dandy?
372
00:19:13,944 --> 00:19:15,195
W drugiej połowie.
373
00:19:15,279 --> 00:19:17,447
Uwielbiasz Skate Dandy, co?
374
00:19:17,531 --> 00:19:21,535
Spędzacie wolny dzień,
oglądając razem programy komediowe?
375
00:19:21,618 --> 00:19:24,163
To musi być fajne życie.
376
00:19:24,246 --> 00:19:26,707
Właśnie, wrócił tamten kot.
377
00:19:26,790 --> 00:19:29,459
Cześć, kotku! Wróciłeś?
378
00:19:29,543 --> 00:19:31,253
Podoba ci się u nas?
379
00:19:31,336 --> 00:19:32,963
Hej! Nie podniecaj się!
380
00:19:35,549 --> 00:19:37,009
Przepraszam!
381
00:19:37,092 --> 00:19:39,970
Wylałam na ciebie mój napój z miodem.
382
00:19:41,597 --> 00:19:44,391
Co to za lepki, słodki napój?
383
00:19:46,977 --> 00:19:48,645
Cały się klei.
384
00:19:51,315 --> 00:19:53,025
Proszę bardzo.
385
00:19:53,108 --> 00:19:56,361
Zaraz, to o wiele więcej niż głaskanie!
386
00:19:56,445 --> 00:20:00,741
Pewnie nie lubisz wody,
ale powinniśmy to zmyć.
387
00:20:00,824 --> 00:20:01,950
Nie mogę.
388
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
Nie wiem czemu, ale to jakieś niestosowne!
389
00:20:04,953 --> 00:20:06,997
Co się stało? Chodź.
390
00:20:07,080 --> 00:20:09,875
Nie mów, jakbyś był moim chłopakiem!
391
00:20:09,958 --> 00:20:11,627
No już. Chodź tu.
392
00:20:13,045 --> 00:20:16,006
Ale moje ciało pamięta…
393
00:20:16,089 --> 00:20:18,342
dotyk jego dłoni tamtego dnia.
394
00:20:18,425 --> 00:20:21,053
Nie mam gąbki, więc umyję cię ręką.
395
00:20:21,720 --> 00:20:23,639
No to wchodzę.
396
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
Jak temperatura wody?
397
00:20:29,978 --> 00:20:31,855
Idealnie.
398
00:20:36,109 --> 00:20:37,903
Czas na pianę.
399
00:20:41,156 --> 00:20:42,157
Tun.
400
00:20:44,993 --> 00:20:48,247
„Piankowa sukienka” Nemu Miyao.
401
00:20:49,539 --> 00:20:50,999
Wszystko, co kocham
402
00:20:51,083 --> 00:20:53,669
Piana, wstążki i miękkie okładki
403
00:20:53,752 --> 00:20:55,295
W łazience
404
00:20:55,379 --> 00:20:57,631
Jestem Kopciuszkiem w białej sukni
405
00:20:57,714 --> 00:20:59,675
Gdy zabije dzwon
406
00:20:59,758 --> 00:21:01,760
Ta piana zniknie jak sen
407
00:21:01,843 --> 00:21:03,428
Bo to tylko piana
408
00:21:04,513 --> 00:21:06,223
Co jest? To trochę…
409
00:21:07,015 --> 00:21:10,227
Magia transformacji Nemu
przestaje działać, gdy zaśnie.
410
00:21:10,727 --> 00:21:12,521
Nie, nie mogę!
411
00:21:12,604 --> 00:21:14,439
Jeśli się teraz odmienię…
412
00:21:15,274 --> 00:21:18,694
Jeśli nagle pojawi się tu
dziewczyna pokryta pianą,
413
00:21:18,777 --> 00:21:20,570
to będzie nieprzyzwoite!
414
00:21:20,654 --> 00:21:23,282
Ale nadchodzi słodki sen.
415
00:21:23,782 --> 00:21:25,951
Nie! Nie dzisiaj!
416
00:21:26,034 --> 00:21:29,705
Dostałam już nauczkę!
Mam żelazną wolę, by nie zasnąć!
417
00:21:33,792 --> 00:21:35,544
Nie no, na pewno zasnę.
418
00:21:36,044 --> 00:21:37,796
Jest tu zbyt wygodnie.
419
00:21:38,297 --> 00:21:42,884
Umyta dłonią ogra
i osuszona suszarką, na pewno zasnę.
420
00:21:44,011 --> 00:21:46,054
To jak wiosenna bryza w niebie.
421
00:21:46,638 --> 00:21:52,561
To jak przejażdżka
na motorze twojego chłopaka w środku lata.
422
00:21:55,939 --> 00:21:57,482
Zasnęłam?!
423
00:21:57,566 --> 00:22:00,736
Nie! To koniec!
424
00:22:02,404 --> 00:22:04,781
Chcę, żebyś wymienił tę żarówkę.
425
00:22:06,825 --> 00:22:09,119
Skate Dandy są przezabawni!
426
00:22:09,202 --> 00:22:10,495
To Skate Dandy!
427
00:22:11,413 --> 00:22:13,248
Ale się śmieją!
428
00:22:15,042 --> 00:22:17,544
Po cichutku…
429
00:22:22,382 --> 00:22:24,009
Co ja wyprawiam?
430
00:22:24,843 --> 00:22:30,182
Nie mogę się tam wciąż zakradać,
a potem wszystkiego żałować.
431
00:22:31,600 --> 00:22:34,686
Czy w końcu powiem mu, kim jestem?
432
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
Zaraz, gdzie ja jestem?
433
00:22:42,319 --> 00:22:43,612
To uczucie…
434
00:22:44,363 --> 00:22:45,530
Alert!
435
00:22:48,283 --> 00:22:49,284
W pobliżu…
436
00:22:50,327 --> 00:22:51,787
jest czarnoksiężnik.
437
00:23:11,139 --> 00:23:13,558
To ten czarnoksiężnik? Nie.
438
00:23:13,642 --> 00:23:15,852
To jak ci poszło?
439
00:23:15,936 --> 00:23:18,146
Ilu ich tam będzie?
440
00:23:18,647 --> 00:23:19,564
Jest z tyłu.
441
00:23:19,648 --> 00:23:20,941
Czterdzieści…
442
00:23:21,024 --> 00:23:22,901
Nie, pięćdziesiąt osób.
443
00:23:25,195 --> 00:23:26,446
Znakomicie.
444
00:23:26,947 --> 00:23:30,033
Uderzymy, gdy wszystko będzie gotowe.
445
00:23:31,618 --> 00:23:35,455
Schwytajcie Nico Wakatsuki.
446
00:23:39,960 --> 00:23:42,754
Wiedźma ściga Nico Wakatsuki!
447
00:23:50,387 --> 00:23:52,264
Muszę ich ostrzec!
448
00:23:55,892 --> 00:23:57,894
Napisy: Marta Racka
449
00:23:58,562 --> 00:24:02,107
Cześć, tu Tenryū! Otogi jest bardzo silny.
450
00:24:02,190 --> 00:24:04,734
- Pomożemy mu.
- Też będziemy walczyć!
451
00:24:04,818 --> 00:24:07,070
Witch Watch Z: „Pokonać Morihito”
452
00:24:07,154 --> 00:24:11,158
oraz „Wielkie Kamehameha
Członków Samorządu”!
453
00:24:11,241 --> 00:24:12,659
Dajcie już spokój!
454
00:24:13,305 --> 00:25:13,411