"Witch Watch" Trope-tacular Student Council / A Stray Cat's Bubble of Bliss

ID13198024
Movie Name"Witch Watch" Trope-tacular Student Council / A Stray Cat's Bubble of Bliss
Release Namewebrip NF
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37159396
Formatsrt
Download ZIP
Download WITCH.WATCH.S01E10.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,355 --> 00:00:23,690 Dziękuję, Nico! 3 00:00:24,274 --> 00:00:26,693 Marzyłam, by zrobić zdjęcia z nieba. 4 00:00:26,776 --> 00:00:29,571 Cieszę się, że mamy w szkole czarownicę. 5 00:00:29,654 --> 00:00:32,073 A ja się cieszę, że tak mówisz. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,034 Pa, Nico! 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,160 Pa! 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,247 Kolor kamienia też się zmienił. 9 00:00:39,330 --> 00:00:40,832 Tak, idzie mi świetnie! 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,418 Uwaga! 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,256 Róża? To czarownica? 12 00:00:48,339 --> 00:00:49,174 Kto tam? 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,013 Członkini samorządu uczniowskiego. 14 00:00:55,096 --> 00:00:56,931 - Nie ma mowy! - Samorządu? 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,059 Ta skąpo ubrana kobieta?! 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,935 Ojej, zarumieniłeś się? 17 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 Słodziak z ciebie. 18 00:01:02,395 --> 00:01:06,649 Hej! Moi to niewinny chłopiec! Nie dotykaj jego brody! 19 00:01:06,733 --> 00:01:10,028 Czego chcesz? Niebezpiecznie tak rzucać różą! 20 00:01:10,111 --> 00:01:12,989 Róża jest niegroźna, nawet jeśli cię trafi. 21 00:01:13,073 --> 00:01:14,908 Ale utknęła w betonie. 22 00:01:16,201 --> 00:01:19,913 Mam do ciebie sprawę, Nico Wakatsuki. 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,458 Twoja magia może zagrozić uczniom, 24 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 więc dostałaś zakaz używania jej w szkole. 25 00:01:26,544 --> 00:01:28,588 Przyszłam ci to powiedzieć. 26 00:01:29,255 --> 00:01:31,674 - Zakaz magii? - To oburzające! 27 00:01:31,758 --> 00:01:34,469 Nie możecie tak sobie wymyślać zasad! 28 00:01:34,552 --> 00:01:36,012 Będziemy protestować! 29 00:01:36,096 --> 00:01:39,307 O rety, ale się zdenerwowałeś. To urocze. 30 00:01:40,850 --> 00:01:43,937 Jestem Ibara Eve, wiceprzewodnicząca samorządu. 31 00:01:44,437 --> 00:01:46,189 Nie chciałam was nastraszyć. 32 00:01:47,774 --> 00:01:51,027 Miło było was poznać, moje urocze kociaki. 33 00:01:53,279 --> 00:01:54,447 Trochę… 34 00:01:55,031 --> 00:01:56,866 oklepana z niej postać. 35 00:03:28,791 --> 00:03:30,877 Właśnie, coś o tym słyszałem. 36 00:03:30,960 --> 00:03:34,464 Podobno nowi członkowie samorządu to chodzące stereotypy. 37 00:03:34,547 --> 00:03:35,381 Stereotypy? 38 00:03:35,465 --> 00:03:38,134 Takie, jakie pojawiają się w anime… 39 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Cisza! 40 00:03:40,303 --> 00:03:41,179 Co za banał! 41 00:03:41,262 --> 00:03:44,265 Seksowna starsza kobieta uciszyła nas różą. 42 00:03:44,349 --> 00:03:46,059 Jak możesz! 43 00:03:46,142 --> 00:03:47,727 Kogo nazywasz banałem? 44 00:03:47,810 --> 00:03:50,855 Członkowie samorządu są urażeni tą plotką. 45 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 To nam ich przedstaw. 46 00:03:52,732 --> 00:03:54,776 Powiem ci, czy są oklepani. 47 00:03:54,859 --> 00:03:56,569 Kilku się tu ukrywa. 48 00:03:58,112 --> 00:04:00,615 Ojej, wiedziałeś o tym? 49 00:04:00,698 --> 00:04:03,785 Mogłem się tego spodziewać. Imponujące. 50 00:04:03,868 --> 00:04:06,871 Oto nasz drugi wiceprzewodniczący. 51 00:04:06,955 --> 00:04:09,832 Pierwszy w rankingu zdradzieckiego wyglądu. 52 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Akcent z Kansai, zmrużone oczy… 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 Yuzuru Kenmochi! 54 00:04:13,336 --> 00:04:14,170 Banał! 55 00:04:14,254 --> 00:04:16,547 To typowy „tajemniczy bohater”. 56 00:04:16,631 --> 00:04:19,676 Jak możesz? Nie jestem chodzącym banałem. 57 00:04:19,759 --> 00:04:23,429 Wydaje się miły, ale pewnie ukrywa jakąś moc. 58 00:04:24,013 --> 00:04:26,599 Co ty w ogóle opowiadasz? 59 00:04:26,683 --> 00:04:28,810 Żebyś tego nie pożałowała. 60 00:04:28,893 --> 00:04:30,937 Otworzył oczy w ważnym momencie! 61 00:04:31,020 --> 00:04:32,563 Tylko sobie nie myśl. 62 00:04:33,523 --> 00:04:35,650 Wcale na ciebie nie patrzę. 63 00:04:35,733 --> 00:04:38,361 A oto nasze dwie sekretarki. 64 00:04:38,444 --> 00:04:41,739 Lolita-tsundere i kūdere z japońskiego horroru. 65 00:04:41,823 --> 00:04:44,284 Bliźniaczki, Syrup i Kuromitsu. 66 00:04:44,367 --> 00:04:46,035 To wciąż oklepane! 67 00:04:46,119 --> 00:04:48,496 Nue wyje, więc ogr zginął. 68 00:04:48,579 --> 00:04:50,665 Mroczna coś powiedziała. Banał! 69 00:04:50,748 --> 00:04:54,544 Chcesz zobaczyć banał? Mogę dać ci pełen pakiet. 70 00:04:54,627 --> 00:04:57,714 Jest i dere! Co za banda stereotypów! 71 00:04:57,797 --> 00:05:00,258 Ja nie jestem stereotypem. 72 00:05:01,301 --> 00:05:03,219 Głos dobiega z telefonu! 73 00:05:03,303 --> 00:05:06,222 Już zhakowałem twój telefon. 74 00:05:06,306 --> 00:05:08,975 Dla mnie to bułka z masłem! 75 00:05:09,058 --> 00:05:11,436 To nasz pierwszoroczny skarbnik. 76 00:05:11,519 --> 00:05:14,272 Wygląda jak dziecko, ale to genialny haker! 77 00:05:14,355 --> 00:05:15,982 - Riro Takumi! - Banał! 78 00:05:16,566 --> 00:05:18,359 Wybrali ten typ „geniusza”? 79 00:05:18,443 --> 00:05:20,945 I szach-mat! 80 00:05:21,029 --> 00:05:22,905 Czemu zawsze walą w „Enter”?! 81 00:05:24,741 --> 00:05:29,746 Nasz rzecznik bierze wszystko na klatę! To potworny mięśniak, Burst! 82 00:05:29,829 --> 00:05:31,664 Dość! Ilu was tam jest? 83 00:05:31,748 --> 00:05:35,293 Hej, mogę już załatwić tego gościa? 84 00:05:35,376 --> 00:05:37,128 Psychol od spraw ogólnych. 85 00:05:37,211 --> 00:05:40,548 Zawsze chce kogoś zabić i lubi lizać noże. 86 00:05:40,631 --> 00:05:41,674 Kyōki Saiko. 87 00:05:41,758 --> 00:05:43,801 Psychol, który liże noże?! 88 00:05:43,885 --> 00:05:45,636 Program ukończony. 89 00:05:45,720 --> 00:05:47,805 Rozpoczynam misję. 90 00:05:47,889 --> 00:05:51,976 Sprawy ogólne. Dziwaczny, niezidentyfikowany robot. 91 00:05:52,060 --> 00:05:53,770 Daiki Sakai Wersja II. 92 00:05:53,853 --> 00:05:55,813 Co jest?! To w ogóle banał?! 93 00:05:55,897 --> 00:05:57,315 Nic już nie rozumiem! 94 00:05:57,398 --> 00:05:58,316 Wystarczy! 95 00:05:58,399 --> 00:06:02,070 To jacyś Gówniani Avengersi? Co ja w ogóle oglądam? 96 00:06:02,153 --> 00:06:03,821 Odstawiacie jakąś szopkę. 97 00:06:03,905 --> 00:06:06,240 Spójrzcie na siebie! 98 00:06:06,324 --> 00:06:09,327 Czy ten samorząd w ogóle coś robi? 99 00:06:11,662 --> 00:06:13,414 Tak mi się wydawało! 100 00:06:13,498 --> 00:06:15,875 Nie będziecie nas kontrolować! 101 00:06:15,958 --> 00:06:17,043 Idziemy, Nico. 102 00:06:17,126 --> 00:06:19,879 Nie pozwolę wam robić, co chcecie! 103 00:06:19,962 --> 00:06:22,423 Dam waszym ciałom nauczkę! 104 00:06:36,646 --> 00:06:38,815 Jest całkiem silny. 105 00:06:38,898 --> 00:06:40,650 To wy jesteście słabi! 106 00:06:40,733 --> 00:06:42,902 Nie gniewaj się, Otogi. 107 00:06:54,163 --> 00:06:56,290 Przepraszam za moich podwładnych. 108 00:07:00,461 --> 00:07:02,380 Co za teatralne wejście. 109 00:07:02,463 --> 00:07:04,132 Działa mi na nerwy. 110 00:07:04,215 --> 00:07:07,135 Jestem Tenryū Kiyomiya, przewodniczący samorządu. 111 00:07:07,218 --> 00:07:08,761 Kiyomiya? 112 00:07:09,262 --> 00:07:11,222 To starszy brat Suzuki. 113 00:07:11,305 --> 00:07:12,140 Co? 114 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 Suzuki? 115 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 Niedawno pomogliście mojej siostrze. 116 00:07:16,727 --> 00:07:18,146 Dziękuję wam. 117 00:07:18,729 --> 00:07:21,107 Nico Wakatsuki. Morihito Otogi. 118 00:07:21,983 --> 00:07:24,402 Akurat ty wydajesz się rozsądny. 119 00:07:25,069 --> 00:07:27,822 Czemu zakazywać magii, która pomogła Suzuce? 120 00:07:27,905 --> 00:07:30,658 Nico tak się stara pomagać innym. 121 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 Jest czarownicą od urodzenia. 122 00:07:35,037 --> 00:07:37,915 Zakazywanie jej magii to dyskryminacja. 123 00:07:39,333 --> 00:07:41,419 - Nagle masz gadane. - Nie znam cię! 124 00:07:41,502 --> 00:07:43,754 Nie gniewaj się, Otogi. 125 00:07:43,838 --> 00:07:45,590 Nie znasz więcej słów?! 126 00:07:45,673 --> 00:07:47,425 I co masz z tą ręką? 127 00:07:47,508 --> 00:07:50,761 Przestań. Opuść ją. Przykleiła ci się do czapki? 128 00:07:51,471 --> 00:07:52,430 Cóż… 129 00:07:53,389 --> 00:07:55,308 Przykleiła mi się do czapki. 130 00:07:55,391 --> 00:07:57,310 Przykleiła ci się?! 131 00:07:57,393 --> 00:07:58,478 Jak to? 132 00:07:58,561 --> 00:07:59,562 Innymi słowy, 133 00:07:59,645 --> 00:08:04,734 to takie samo zjawisko, jak zlewanie się czapki Jōtarō z włosami. 134 00:08:04,817 --> 00:08:07,069 To niczego nie wyjaśnia. Cicho tam. 135 00:08:07,153 --> 00:08:10,072 Pierwszaki w tym roku są takie energiczne. 136 00:08:10,156 --> 00:08:11,699 Mogłabym was schrupać! 137 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 Szach-mat. 138 00:08:12,909 --> 00:08:15,328 Niech zacznie się piekielny pokaz! 139 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 Zamknijcie się już! 140 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 Wojownik! 141 00:08:18,789 --> 00:08:20,374 Cicho, mówię! 142 00:08:20,458 --> 00:08:22,835 Moi nienawidzi tego typu ludzi. 143 00:08:22,919 --> 00:08:24,420 Odbija mu! 144 00:08:24,921 --> 00:08:26,589 Nie gniewaj się, Otogi. 145 00:08:26,672 --> 00:08:27,590 Co?! 146 00:08:28,174 --> 00:08:30,843 Przepraszam. Popełniłem błąd. 147 00:08:30,927 --> 00:08:36,265 Szczerze mówiąc, w samorządzie trwa debata na temat magii Nico Wakatsuki. 148 00:08:36,766 --> 00:08:40,102 Pomogłaś mojej siostrze, więc nie mam nic do magii, 149 00:08:40,186 --> 00:08:42,522 ale moi podwładni są jej przeciwni. 150 00:08:43,105 --> 00:08:45,733 Chcą zdobyć uznanie wśród uczniów, 151 00:08:45,816 --> 00:08:47,985 a magia im w tym przeszkadza. 152 00:08:48,069 --> 00:08:49,654 Więc to przez zazdrość? 153 00:08:49,737 --> 00:08:50,738 No dobrze. 154 00:08:50,821 --> 00:08:53,241 Przemyślę sprawę magii Nico. 155 00:08:53,324 --> 00:08:55,535 Nie udawaj, że idziesz nam na rękę. 156 00:08:55,618 --> 00:08:57,161 Ale mam jeden warunek. 157 00:08:57,245 --> 00:08:59,080 Nie idziesz nam na rękę! 158 00:08:59,163 --> 00:09:00,706 Twoja zwinność, 159 00:09:01,290 --> 00:09:03,709 lojalność wobec Nico Wakatsuki 160 00:09:04,293 --> 00:09:05,711 i opanowany charakter… 161 00:09:05,795 --> 00:09:07,588 Jesteś idealny. 162 00:09:09,423 --> 00:09:11,259 Dołącz do samorządu, Otogi. 163 00:09:11,342 --> 00:09:13,094 Tego się nie spodziewałem! 164 00:09:13,177 --> 00:09:14,929 Co tu się stało?! 165 00:09:15,012 --> 00:09:20,142 Jak myślisz, czego jeszcze nie ma w samorządzie uczniowskim? 166 00:09:20,226 --> 00:09:21,602 - Rozsądku? - Nie! 167 00:09:22,186 --> 00:09:26,107 Brakujący element to opanowany adept sztuk walki. 168 00:09:26,691 --> 00:09:28,025 Czyli ty. 169 00:09:28,109 --> 00:09:30,361 Nie jestem jakimś chodzącym banałem! 170 00:09:30,444 --> 00:09:33,281 Z tobą Elitarna Dziesiątka będzie kompletna! 171 00:09:33,364 --> 00:09:35,783 A do tego jesteś potomkiem ogrów. 172 00:09:35,866 --> 00:09:37,243 Idealnie. 173 00:09:38,953 --> 00:09:40,955 Chcę ciebie, Otogi. 174 00:09:41,664 --> 00:09:44,083 Gość za bardzo lubi toposy. 175 00:09:44,166 --> 00:09:45,585 Nie mam na to czasu! 176 00:09:46,210 --> 00:09:48,337 Zaraz! Nie skończyłem mówić. 177 00:09:48,421 --> 00:09:49,338 Za nim! 178 00:09:49,422 --> 00:09:51,966 Pierwszaki w ogóle nas nie słuchają. 179 00:09:52,049 --> 00:09:53,843 Ale są tacy uroczy. 180 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 Co ci się w nim podoba? 181 00:09:56,220 --> 00:09:58,264 Słyszę krzyk ogra. 182 00:09:58,347 --> 00:10:00,266 Pozwólcie mi go zabić! 183 00:10:00,349 --> 00:10:02,018 Mogę ich namierzyć! 184 00:10:02,101 --> 00:10:04,937 - Przyjąłem. Rozpoczynam proces. - Wojownik! 185 00:10:05,021 --> 00:10:08,149 Nie ma mowy, żebym do nich dołączył. 186 00:10:16,907 --> 00:10:18,909 Kan, tutaj! 187 00:10:21,203 --> 00:10:22,747 Macie moją torbę? 188 00:10:23,247 --> 00:10:25,124 Czemu jesteście na dachu? 189 00:10:25,708 --> 00:10:28,294 Bo przewodniczący samorządu mnie polubił. 190 00:10:28,794 --> 00:10:31,005 Ukryliśmy się tu przed nim. 191 00:10:31,088 --> 00:10:32,965 Ale teraz tu utknęliśmy. 192 00:10:33,049 --> 00:10:33,883 Świetnie. 193 00:10:33,966 --> 00:10:35,926 To może dołącz do samorządu? 194 00:10:36,010 --> 00:10:39,597 Zostaniesz przewodniczącym i zwolnisz mnie z czesnego. 195 00:10:39,680 --> 00:10:42,183 Masz jakieś głupie wyobrażenia. 196 00:10:42,683 --> 00:10:44,393 Samorząd uczniowski? 197 00:10:44,477 --> 00:10:48,147 Na stronie szkoły był jakiś filmik promocyjny. 198 00:10:48,230 --> 00:10:51,192 Więc to film pokazujący kulisy samorządu. 199 00:10:51,275 --> 00:10:53,027 Obejrzyjmy go razem. 200 00:10:53,110 --> 00:10:54,654 Nie chcę go oglądać. 201 00:10:54,737 --> 00:10:56,030 SAMORZĄD W AKCJI 202 00:10:56,739 --> 00:10:58,115 Przestraszyłem się! 203 00:10:58,866 --> 00:11:00,493 Całkiem niezłe otwarcie. 204 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 Już mnie to irytuje. 205 00:11:03,037 --> 00:11:04,664 Pionowy tekst?! 206 00:11:04,747 --> 00:11:07,541 Nikt go w ten sposób nie przeczyta! 207 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 I już?! Przeczytałam jedną linijkę. 208 00:11:10,670 --> 00:11:12,546 Robił to jakiś idiota? 209 00:11:13,673 --> 00:11:17,802 Po zajęciach członkowie samorządu zbierają się w sali obrad. 210 00:11:17,885 --> 00:11:19,679 Więc teraz się zaczyna?! 211 00:11:19,762 --> 00:11:22,056 Po co był ten bezużyteczny wstęp? 212 00:11:22,848 --> 00:11:24,058 Siemka. 213 00:11:24,141 --> 00:11:25,601 Ale nudy. 214 00:11:26,102 --> 00:11:27,561 Co to za strój?! 215 00:11:27,645 --> 00:11:29,522 Ma cycki na wierzchu! 216 00:11:29,605 --> 00:11:32,775 Jest w samorządzie, a ignoruje zasady ubioru. 217 00:11:32,858 --> 00:11:35,653 - Jest jeszcze osiem takich osób. - Co?! 218 00:11:35,736 --> 00:11:37,613 Kręcimy dzisiaj? 219 00:11:37,697 --> 00:11:39,490 Bądź dla mnie miły, dobrze? 220 00:11:39,573 --> 00:11:41,951 Wygląda bardzo podejrzanie. 221 00:11:42,034 --> 00:11:45,413 A jego akcent z Kansai też jest jakiś dziwny. 222 00:11:57,717 --> 00:11:59,510 Nic się nie stało! 223 00:11:59,593 --> 00:12:02,471 Po co to całe napięcie? Nic nie zrobił! 224 00:12:02,555 --> 00:12:05,057 Zgrywa silnego, ale to puste obietnice. 225 00:12:05,766 --> 00:12:08,644 O nie, nie, nie. To jakiś szaleniec. 226 00:12:08,728 --> 00:12:09,812 Jak jego imię. 227 00:12:09,895 --> 00:12:12,815 To najbardziej niebezpieczny członek samorządu. 228 00:12:12,898 --> 00:12:16,777 Czy to może być brat Tōsaku Saiko z naszej klasy? 229 00:12:16,861 --> 00:12:18,070 Chyba tak. 230 00:12:22,032 --> 00:12:23,576 Skaleczył się w język! 231 00:12:23,659 --> 00:12:25,703 Czemu liże nóż? Dureń! 232 00:12:25,786 --> 00:12:27,788 To niebezpieczne. Nie patrzę. 233 00:12:27,872 --> 00:12:29,957 To dlatego jest „niebezpieczny”? 234 00:12:30,040 --> 00:12:31,375 Hej, Riro. 235 00:12:31,459 --> 00:12:33,461 Co robisz? 236 00:12:33,544 --> 00:12:36,964 Pierwszoklasista Riro Takumi to nasz skarbnik i haker. 237 00:12:37,548 --> 00:12:40,426 Hakuję redakcję Shōnen Magazine! 238 00:12:40,509 --> 00:12:41,844 Co ty wyprawiasz?! 239 00:12:41,927 --> 00:12:43,721 - Bingo! - Włamał się?! 240 00:12:44,388 --> 00:12:47,558 Hasło brzmi: „Nie wierzę, że to już 100 tomów”. 241 00:12:47,641 --> 00:12:49,226 To przestarzałe info. 242 00:12:49,310 --> 00:12:50,603 Dzień dobry. 243 00:12:50,686 --> 00:12:52,229 A to co za jeden?! 244 00:12:52,313 --> 00:12:54,064 To robot. 245 00:12:54,148 --> 00:12:56,734 Robot?! To nie pasuje do kontekstu! 246 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 Nie jest w całości robotem. 247 00:12:59,403 --> 00:13:00,738 Czyli to nie robot. 248 00:13:01,238 --> 00:13:03,574 Jest raczej jak cyborg. 249 00:13:03,657 --> 00:13:05,743 Połączenie człowieka i maszyny? 250 00:13:06,327 --> 00:13:08,496 - To karton. - Więc to człowiek! 251 00:13:08,579 --> 00:13:11,248 Co jest?! Cyborg z kartonu? 252 00:13:11,332 --> 00:13:12,833 To zupełnie bez sensu! 253 00:13:12,917 --> 00:13:15,002 Ciekawe, jaka była Wersja I. 254 00:13:16,337 --> 00:13:18,714 Uszkodzenie głowy pierwszego stopnia. 255 00:13:18,798 --> 00:13:20,299 Naprawiam taśmą. 256 00:13:20,382 --> 00:13:22,510 Co się dzieje w twojej głowie?! 257 00:13:24,804 --> 00:13:27,014 PRZEWODNICZĄCY TENRYŪ KIYOMIYA 258 00:13:31,852 --> 00:13:33,395 Atmosfera się zmieniła. 259 00:13:33,479 --> 00:13:35,272 To jest ten przewodniczący? 260 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Kiedy go widzę, czuję niepokój. 261 00:13:41,737 --> 00:13:45,699 Pod tą całą charyzmą wydaje się dziwnie znajomy. 262 00:13:46,283 --> 00:13:47,535 Jakieś raporty? 263 00:13:48,911 --> 00:13:50,287 Śmiało, Kuromitsu. 264 00:13:50,371 --> 00:13:51,997 Ma czarną aurę. 265 00:13:52,081 --> 00:13:54,458 Zupełnie zdominowała atmosferę. 266 00:13:54,959 --> 00:13:56,794 Z roztopionego szlamu 267 00:13:56,877 --> 00:13:58,921 rodzi się życie, 268 00:13:59,004 --> 00:14:02,508 a muszle, spalone w piekle białego pyłu, 269 00:14:02,591 --> 00:14:04,301 pozostają zamknięte. 270 00:14:05,636 --> 00:14:08,055 Syrup, co to za omen? 271 00:14:08,138 --> 00:14:10,850 Upiekłyśmy magdalenki na deser. 272 00:14:10,933 --> 00:14:12,560 Przepis na magdalenki?! 273 00:14:12,643 --> 00:14:16,689 Chodziło o pieczenie ciasteczek? Po co ten złowieszczy wstęp?! 274 00:14:16,772 --> 00:14:20,568 Syrup to druga sekretarka i starsza bliźniaczka Kuromitsu. 275 00:14:20,651 --> 00:14:23,696 Kontynuujmy podczas jedzenia ciasteczek. 276 00:14:23,779 --> 00:14:25,322 Tak jest! 277 00:14:25,406 --> 00:14:26,949 Całkiem miła atmosfera! 278 00:14:27,783 --> 00:14:29,535 Mam coś do powiedzenia. 279 00:14:29,618 --> 00:14:30,953 Śmiało, Burst. 280 00:14:31,036 --> 00:14:34,081 Uczniowie nie przestrzegają zasad ubioru. 281 00:14:34,164 --> 00:14:35,583 I kto to mówi?! 282 00:14:35,666 --> 00:14:39,336 Zwrócił mi na to uwagę szkolny pedagog. 283 00:14:40,004 --> 00:14:43,090 Nasz rzecznik Burst to pracowity człowiek. 284 00:14:43,173 --> 00:14:44,592 Hej. 285 00:14:45,342 --> 00:14:46,594 Racja. 286 00:14:46,677 --> 00:14:49,722 Temat ubioru skłonił ich do rozmowy. 287 00:14:49,805 --> 00:14:51,891 A wszyscy łamią jakieś zasady. 288 00:14:52,433 --> 00:14:56,478 Chcę stworzyć szkołę, w której każdy może wyrażać siebie. 289 00:14:56,562 --> 00:14:59,773 A uczniowie mogą nosić mundurek na własny sposób. 290 00:14:59,857 --> 00:15:03,360 Złożyłem już wniosek i rozmawiam z nauczycielami. 291 00:15:03,444 --> 00:15:05,237 Zostawcie to mnie. 292 00:15:05,321 --> 00:15:07,489 Przewodniczący to dobry gość. 293 00:15:07,573 --> 00:15:10,576 Jego mundurek też odbiega od oryginału. 294 00:15:10,659 --> 00:15:11,869 Coś jeszcze? 295 00:15:11,952 --> 00:15:15,998 Zebrałam raporty klubów, ale nie wiem, co z nimi zrobić. 296 00:15:16,081 --> 00:15:18,125 Dobrze, ja się tym zajmę. 297 00:15:18,208 --> 00:15:20,628 Dane budżetowe przepadły z laptopem. 298 00:15:20,711 --> 00:15:23,631 Mamy papierowe kopie, więc go odtworzę. 299 00:15:23,714 --> 00:15:26,216 - Nienawidzę protokołów. - Ja go spiszę. 300 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 Mamy bałagan w papierach. 301 00:15:28,761 --> 00:15:30,346 Zostaw to już! 302 00:15:31,889 --> 00:15:34,934 Co to ma być?! Przewodniczący odwala całą robotę. 303 00:15:35,017 --> 00:15:38,812 Zaczął po cichu pracować, a reszta sobie rozmawia. 304 00:15:38,896 --> 00:15:40,606 To takie przykre! 305 00:15:41,190 --> 00:15:43,859 Musi sam sprzątać po tych nieudacznikach. 306 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 To… 307 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 jakbym widział siebie! 308 00:15:48,447 --> 00:15:50,741 Za bardzo się z nim utożsamiam! 309 00:15:50,824 --> 00:15:52,993 Wszystko dobrze, Morihito? 310 00:15:53,077 --> 00:15:56,664 Za dobrze go rozumiem. Aż boli mnie głowa. 311 00:15:56,747 --> 00:15:58,248 Co ty pleciesz? 312 00:15:59,083 --> 00:16:01,001 Masz zbyt miękkie serce. 313 00:16:02,127 --> 00:16:04,588 Po prostu mi na was zależy. 314 00:16:05,589 --> 00:16:06,799 Przewodniczący… 315 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Droga króla… 316 00:16:09,843 --> 00:16:12,680 Studiowałem królewskość od dziecka. 317 00:16:13,389 --> 00:16:15,265 „Podążaj drogą króla”. 318 00:16:16,266 --> 00:16:18,686 Droga króla… 319 00:16:19,895 --> 00:16:22,106 Od tamtej pory o tym myślę. 320 00:16:22,898 --> 00:16:24,191 Może to dlatego… 321 00:16:25,484 --> 00:16:29,446 lubię tylko klasyczne historie i archetypowe postaci. 322 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 Ta logika nie ma sensu! 323 00:16:31,991 --> 00:16:35,411 Wasza przewidywalność koi moje serce! 324 00:16:35,911 --> 00:16:39,289 - Bądźcie zawsze przy mnie! - Przewodniczący! 325 00:16:39,373 --> 00:16:43,752 Teraz już wiem, dlaczego nie potrafię go nienawidzić. 326 00:16:44,545 --> 00:16:45,713 Ale… 327 00:16:45,796 --> 00:16:47,798 Nie chcę, żeby mnie lubił. 328 00:16:47,881 --> 00:16:51,927 Żal mi Moiego, gdy widzę, że trapi go coś tak dziwnego. 329 00:16:52,011 --> 00:16:54,430 Tu jesteś, Otogi! 330 00:16:54,513 --> 00:16:55,556 Przewodniczący? 331 00:16:55,639 --> 00:16:58,058 Musisz dołączyć do samorządu! 332 00:16:58,642 --> 00:17:00,769 Ale nie lubię zmuszać ludzi. 333 00:17:00,853 --> 00:17:04,982 Jeśli przegrasz ze mną w walce, wstąpisz do samorządu. 334 00:17:05,065 --> 00:17:06,316 Zmuszasz mnie! 335 00:17:06,900 --> 00:17:09,570 Nie wiesz, kiedy i gdzie cię zaatakuję. 336 00:17:09,653 --> 00:17:12,322 Jeśli cię trafię, wygrałem. Jasne? 337 00:17:12,406 --> 00:17:14,700 Te zasady są absurdalne! 338 00:17:14,783 --> 00:17:17,703 Dość gadania! Dołącz do samorządu! 339 00:17:17,786 --> 00:17:19,329 Nie ma mowy! 340 00:17:19,413 --> 00:17:22,458 Mam już dość tego samorządu! 341 00:17:22,541 --> 00:17:27,296 Tak więc pościg pomiędzy Moim i przewodniczącym trwa nadal. 342 00:17:27,379 --> 00:17:29,882 Daruj to banalne zakończenie! 343 00:17:39,975 --> 00:17:42,102 OTOGI 344 00:17:53,530 --> 00:17:54,907 Nie mogę! 345 00:17:54,990 --> 00:17:59,953 Poza tym, czy to w ogóle grzecznie wpadać tak bez zapowiedzi w weekend? 346 00:18:00,037 --> 00:18:03,665 Już to, że znam jego adres, jest dość niepokojące. 347 00:18:03,749 --> 00:18:05,125 Nie mogę. 348 00:18:05,209 --> 00:18:08,420 Ta czarownica i tengu też są pewnie w domu. 349 00:18:08,504 --> 00:18:11,548 Nie będę mogła pogadać z nim na osobności. 350 00:18:11,632 --> 00:18:13,008 Źle to wygląda. 351 00:18:13,967 --> 00:18:15,636 Lepiej dziś odpuścić. 352 00:18:15,719 --> 00:18:18,097 Jest zbyt wiele przeciwwskazań. 353 00:18:22,142 --> 00:18:23,393 Morihito Otogi! 354 00:18:23,894 --> 00:18:25,104 Jest sam? 355 00:18:25,187 --> 00:18:28,398 To moja szansa! 356 00:18:35,155 --> 00:18:36,907 Ale jestem głupia! 357 00:18:36,990 --> 00:18:39,159 To ten kot, co wcześniej. 358 00:18:39,660 --> 00:18:41,203 Wróciłeś z wizytą? 359 00:18:41,286 --> 00:18:43,038 Czemu się przemieniłam? 360 00:18:43,122 --> 00:18:46,041 Może uznałam, że tak będzie łatwiej? 361 00:18:46,125 --> 00:18:48,794 Czy chciałam, żeby znów mnie pogłaskał? 362 00:18:48,877 --> 00:18:50,337 Chcesz wejść? 363 00:18:51,630 --> 00:18:54,716 Może po prostu jestem łatwa. 364 00:18:56,009 --> 00:18:57,010 Wróciłem. 365 00:18:57,094 --> 00:18:58,303 Dzień dobry. 366 00:18:58,387 --> 00:19:00,430 Koty-Przybłędy? Zabawne! 367 00:19:01,640 --> 00:19:04,351 Koty-Przybłędy są tacy śmieszni! 368 00:19:04,434 --> 00:19:05,811 Komediowy duet? 369 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 Dość, wystraszyliście mnie! 370 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 Ale się śmieje. 371 00:19:12,276 --> 00:19:13,861 Byli już Skate Dandy? 372 00:19:13,944 --> 00:19:15,195 W drugiej połowie. 373 00:19:15,279 --> 00:19:17,447 Uwielbiasz Skate Dandy, co? 374 00:19:17,531 --> 00:19:21,535 Spędzacie wolny dzień, oglądając razem programy komediowe? 375 00:19:21,618 --> 00:19:24,163 To musi być fajne życie. 376 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 Właśnie, wrócił tamten kot. 377 00:19:26,790 --> 00:19:29,459 Cześć, kotku! Wróciłeś? 378 00:19:29,543 --> 00:19:31,253 Podoba ci się u nas? 379 00:19:31,336 --> 00:19:32,963 Hej! Nie podniecaj się! 380 00:19:35,549 --> 00:19:37,009 Przepraszam! 381 00:19:37,092 --> 00:19:39,970 Wylałam na ciebie mój napój z miodem. 382 00:19:41,597 --> 00:19:44,391 Co to za lepki, słodki napój? 383 00:19:46,977 --> 00:19:48,645 Cały się klei. 384 00:19:51,315 --> 00:19:53,025 Proszę bardzo. 385 00:19:53,108 --> 00:19:56,361 Zaraz, to o wiele więcej niż głaskanie! 386 00:19:56,445 --> 00:20:00,741 Pewnie nie lubisz wody, ale powinniśmy to zmyć. 387 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Nie mogę. 388 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Nie wiem czemu, ale to jakieś niestosowne! 389 00:20:04,953 --> 00:20:06,997 Co się stało? Chodź. 390 00:20:07,080 --> 00:20:09,875 Nie mów, jakbyś był moim chłopakiem! 391 00:20:09,958 --> 00:20:11,627 No już. Chodź tu. 392 00:20:13,045 --> 00:20:16,006 Ale moje ciało pamięta… 393 00:20:16,089 --> 00:20:18,342 dotyk jego dłoni tamtego dnia. 394 00:20:18,425 --> 00:20:21,053 Nie mam gąbki, więc umyję cię ręką. 395 00:20:21,720 --> 00:20:23,639 No to wchodzę. 396 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 Jak temperatura wody? 397 00:20:29,978 --> 00:20:31,855 Idealnie. 398 00:20:36,109 --> 00:20:37,903 Czas na pianę. 399 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Tun. 400 00:20:44,993 --> 00:20:48,247 „Piankowa sukienka” Nemu Miyao. 401 00:20:49,539 --> 00:20:50,999 Wszystko, co kocham 402 00:20:51,083 --> 00:20:53,669 Piana, wstążki i miękkie okładki 403 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 W łazience 404 00:20:55,379 --> 00:20:57,631 Jestem Kopciuszkiem w białej sukni 405 00:20:57,714 --> 00:20:59,675 Gdy zabije dzwon 406 00:20:59,758 --> 00:21:01,760 Ta piana zniknie jak sen 407 00:21:01,843 --> 00:21:03,428 Bo to tylko piana 408 00:21:04,513 --> 00:21:06,223 Co jest? To trochę… 409 00:21:07,015 --> 00:21:10,227 Magia transformacji Nemu przestaje działać, gdy zaśnie. 410 00:21:10,727 --> 00:21:12,521 Nie, nie mogę! 411 00:21:12,604 --> 00:21:14,439 Jeśli się teraz odmienię… 412 00:21:15,274 --> 00:21:18,694 Jeśli nagle pojawi się tu dziewczyna pokryta pianą, 413 00:21:18,777 --> 00:21:20,570 to będzie nieprzyzwoite! 414 00:21:20,654 --> 00:21:23,282 Ale nadchodzi słodki sen. 415 00:21:23,782 --> 00:21:25,951 Nie! Nie dzisiaj! 416 00:21:26,034 --> 00:21:29,705 Dostałam już nauczkę! Mam żelazną wolę, by nie zasnąć! 417 00:21:33,792 --> 00:21:35,544 Nie no, na pewno zasnę. 418 00:21:36,044 --> 00:21:37,796 Jest tu zbyt wygodnie. 419 00:21:38,297 --> 00:21:42,884 Umyta dłonią ogra i osuszona suszarką, na pewno zasnę. 420 00:21:44,011 --> 00:21:46,054 To jak wiosenna bryza w niebie. 421 00:21:46,638 --> 00:21:52,561 To jak przejażdżka na motorze twojego chłopaka w środku lata. 422 00:21:55,939 --> 00:21:57,482 Zasnęłam?! 423 00:21:57,566 --> 00:22:00,736 Nie! To koniec! 424 00:22:02,404 --> 00:22:04,781 Chcę, żebyś wymienił tę żarówkę. 425 00:22:06,825 --> 00:22:09,119 Skate Dandy są przezabawni! 426 00:22:09,202 --> 00:22:10,495 To Skate Dandy! 427 00:22:11,413 --> 00:22:13,248 Ale się śmieją! 428 00:22:15,042 --> 00:22:17,544 Po cichutku… 429 00:22:22,382 --> 00:22:24,009 Co ja wyprawiam? 430 00:22:24,843 --> 00:22:30,182 Nie mogę się tam wciąż zakradać, a potem wszystkiego żałować. 431 00:22:31,600 --> 00:22:34,686 Czy w końcu powiem mu, kim jestem? 432 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 Zaraz, gdzie ja jestem? 433 00:22:42,319 --> 00:22:43,612 To uczucie… 434 00:22:44,363 --> 00:22:45,530 Alert! 435 00:22:48,283 --> 00:22:49,284 W pobliżu… 436 00:22:50,327 --> 00:22:51,787 jest czarnoksiężnik. 437 00:23:11,139 --> 00:23:13,558 To ten czarnoksiężnik? Nie. 438 00:23:13,642 --> 00:23:15,852 To jak ci poszło? 439 00:23:15,936 --> 00:23:18,146 Ilu ich tam będzie? 440 00:23:18,647 --> 00:23:19,564 Jest z tyłu. 441 00:23:19,648 --> 00:23:20,941 Czterdzieści… 442 00:23:21,024 --> 00:23:22,901 Nie, pięćdziesiąt osób. 443 00:23:25,195 --> 00:23:26,446 Znakomicie. 444 00:23:26,947 --> 00:23:30,033 Uderzymy, gdy wszystko będzie gotowe. 445 00:23:31,618 --> 00:23:35,455 Schwytajcie Nico Wakatsuki. 446 00:23:39,960 --> 00:23:42,754 Wiedźma ściga Nico Wakatsuki! 447 00:23:50,387 --> 00:23:52,264 Muszę ich ostrzec! 448 00:23:55,892 --> 00:23:57,894 Napisy: Marta Racka 449 00:23:58,562 --> 00:24:02,107 Cześć, tu Tenryū! Otogi jest bardzo silny. 450 00:24:02,190 --> 00:24:04,734 - Pomożemy mu. - Też będziemy walczyć! 451 00:24:04,818 --> 00:24:07,070 Witch Watch Z: „Pokonać Morihito” 452 00:24:07,154 --> 00:24:11,158 oraz „Wielkie Kamehameha Członków Samorządu”! 453 00:24:11,241 --> 00:24:12,659 Dajcie już spokój! 454 00:24:13,305 --> 00:25:13,411