"MacGyver" Twice Stung
ID | 13198036 |
---|---|
Movie Name | "MacGyver" Twice Stung |
Release Name | 2x03 Twice Stung.mkv |
Year | 1986 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 638812 |
Format | srt |
1
00:00:10,782 --> 00:01:10,868
Translated by
<b>Sirat Al Rahman<b>
2
00:01:17,327 --> 00:01:21,290
আমি কারো কথা শুনি না,
জন্মদিনগুলো গুরুত্বপূর্ণ
3
00:01:21,290 --> 00:01:23,333
তাই যখন একজন ভালো বন্ধুর ৬০তম জন্মদিন আসে,
4
00:01:23,333 --> 00:01:26,461
আর আমি অন্য একটি সরকারি মিশন থেকে ফিরছি,
5
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
বাড়ি ফেরার এর চেয়ে দ্রুত উপায় নেই
6
00:01:28,463 --> 00:01:32,509
একটি T-38 ACE ফ্লাইটে চড়ার
7
00:01:34,553 --> 00:01:37,639
ভালোই হয়েছে এই ফ্লাইটে খাবার দেওয়া হয়নি,
8
00:01:37,639 --> 00:01:41,476
কারণ আমার হার্ট ইতিমধ্যেই আমার মুখে উঠে এসেছিল
9
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:59,745 --> 00:02:02,623
এটি প্রথম শ্রেণীর আসন নাও হতে পারে,
11
00:02:02,623 --> 00:02:06,001
কিন্তু এমন পাইলটদের সাথে কে আবার উড়তে করে?
12
00:02:19,515 --> 00:02:23,268
ফিনিক্স ফাউন্ডেশন আগেও কিছু উন্মত্ত পার্টি করেছে,
13
00:02:23,268 --> 00:02:27,981
কিন্তু এবার পিট সত্যিই এটাকে সঠিকভাবে করতে চেয়েছে
14
00:02:27,981 --> 00:02:30,234
সারপ্রাইজ!
15
00:02:30,234 --> 00:02:32,736
শুভ জন্মদিন, কেলি!
16
00:02:33,111 --> 00:02:35,489
ওহ, সে কেলি নয়
17
00:02:35,489 --> 00:02:38,033
জানি না আমি এত appreciated, ধন্যবাদ
18
00:02:38,033 --> 00:02:41,537
ঠিক আছে, সবাই, এখনই কনফেটি আর স্ট্রিমারগুলো পরিষ্কার করো
19
00:02:41,537 --> 00:02:42,913
এবং দ্রুত
20
00:02:42,913 --> 00:02:46,083
আর সেই ম্যাপ লাইটটা বন্ধ করো, কেলি যেকোনো মুহূর্তে আসতে পারে
21
00:02:46,083 --> 00:02:48,377
ম্যাক, তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, কিন্তু তুমি একদিন আগে চলে এসেছো
22
00:02:48,377 --> 00:02:52,047
তুমি এখানে কি করছো?
এটা কেলির জন্য, আমি এটা মিস করতে পারতাম না
23
00:02:52,047 --> 00:02:57,302
কিন্তু সত্যি বলতে, তোমাকে সেই টুপি পরা দেখতে আমি যেকোনো জায়গায় যেতাম
24
00:02:57,302 --> 00:02:59,221
তুমি কেলিকে কিভাবে রাজি করালে আসতে?
25
00:02:59,221 --> 00:03:01,473
আমি মিথ্যা বলেছি, বলেছি আমাদের একটি কম্পিউটার ডাউন আছে
26
00:03:01,473 --> 00:03:04,142
এবং এটা এখনই ঠিক করতে হবে
27
00:03:04,142 --> 00:03:07,896
জানো, দেরি করাটা তার স্বভাব না
28
00:04:07,915 --> 00:04:10,417
তার বাড়িতে কেউ ফোন ধরছে না
29
00:04:12,794 --> 00:04:15,631
এটা কোথা থেকে এলো?
এটা শোনো, পিট
30
00:04:15,631 --> 00:04:19,676
"প্রিয় ম্যাক: যদি কিছু তোমার খেলায় উন্নতি আনে, তবে এটাই করবে, নিশ্চিত, কেলি"
31
00:04:19,676 --> 00:04:21,929
হ্যাঁ, তোমার খেলায় কিছু উন্নতি দরকার
32
00:04:21,929 --> 00:04:23,847
পিট...
33
00:04:23,847 --> 00:04:26,225
...তুমি কি জানো আমার সেই প্রিয় হকি গ্লাভসের কথা?
34
00:04:26,225 --> 00:04:27,726
পুরানোটা? হ্যাঁ
35
00:04:27,726 --> 00:04:32,981
হ্যাঁ, আমি সেগুলো কখনো দিতাম না, এটা কেলির প্রিয় কিউ স্টিক
36
00:04:32,981 --> 00:04:35,150
কিছু একটা ঠিক নেই
37
00:04:35,150 --> 00:04:38,445
আমি এখানে অপেক্ষা করব যদি সে আসে
38
00:04:52,709 --> 00:04:54,169
কেলি?
39
00:04:54,169 --> 00:04:56,672
কেলি, এটা আমি, ম্যাক
40
00:04:56,922 --> 00:04:59,424
দরজা খোলো
41
00:05:00,384 --> 00:05:02,219
কেলি!
42
00:06:06,658 --> 00:06:09,286
ওহ! উফ...
43
00:06:25,344 --> 00:06:29,681
ওঠো!
44
00:06:44,112 --> 00:06:46,615
শুভ জন্মদিন, কেলি
45
00:06:52,538 --> 00:06:56,667
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি এত বোকামি করেছ
46
00:06:56,667 --> 00:06:59,086
কেলি, তোমার মাথায় কি চলছিল?
47
00:06:59,086 --> 00:07:02,130
ছেড়ে দাও, ম্যাক
না, আমি ছাড়বো না!
48
00:07:02,130 --> 00:07:05,467
আমি জানতে চাই কেন একজন মানুষ, যাকে আমি চিনি,
49
00:07:05,467 --> 00:07:09,638
একজন মানুষ যাকে আমি শ্রদ্ধা করি,
নিজের জীবন নেওয়ার চেষ্টা করবে
50
00:07:09,638 --> 00:07:12,474
কেলি, তোমার তিনটি সন্তান আছে
তুমি কি তাদের কথা ভুলে গেছো?
51
00:07:12,474 --> 00:07:14,768
আমি তাদের জন্যই এটা করেছি!
52
00:07:14,768 --> 00:07:17,896
আজ আমার ৬০তম জন্মদিন, আর
জানো কি আমার কাছে দেখানোর মতো কিছু নেই?
53
00:07:17,896 --> 00:07:20,315
কিছুই নেই, আমি নিঃস্ব
54
00:07:20,315 --> 00:07:23,485
সব বছর কষ্ট করে সঞ্চয় করেছি,
আর এখন কিছুই নেই,
55
00:07:23,485 --> 00:07:25,028
বুঝতে পারছো?
56
00:07:25,028 --> 00:07:28,031
কিভাবে? তুমি তো সবসময় টাকার ব্যাপারে সতর্ক ছিলে
57
00:07:28,031 --> 00:07:31,660
এটা চলে গেছে, ম্যাক, কিভাবে হলো সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয়
58
00:07:32,786 --> 00:07:36,039
আমার দুই সন্তান কলেজে,
আরেকজন গ্র্যাজুয়েট স্কুলে
59
00:07:36,039 --> 00:07:38,542
তাদের আমি কি বলব?
60
00:07:39,585 --> 00:07:42,087
একজন মানুষ ততটাই মূল্যবান
61
00:07:42,171 --> 00:07:45,340
যতটা সে তার সন্তানদের শিক্ষায় সাহায্য করতে পারে
62
00:07:45,340 --> 00:07:49,678
তাহলে এই বোকামি করার মানে কি? অহংকার?
63
00:07:49,678 --> 00:07:53,348
আমি ভেবেছি, আমার বীমা দিয়ে,
আমি মৃত অবস্থায় বেশি মূল্যবান
64
00:07:53,348 --> 00:07:56,143
কেলি, তুমি আমার কাছে আসতে পারতে, অথবা পিটের কাছে
65
00:07:56,143 --> 00:07:58,896
আমি মানুষের কাছে আমার সমস্যা নিয়ে যেতে পছন্দ করি না
66
00:07:58,896 --> 00:08:01,857
তুমি মানুষের কাছে যাও না, তুমি তোমার বন্ধুদের কাছে যাও
67
00:08:01,857 --> 00:08:05,319
হ্যাঁ, তুমি সবসময় তা মনে রাখো না
68
00:08:09,948 --> 00:08:12,451
হ্যাঁ, আমি জানি
69
00:08:19,750 --> 00:08:22,878
ঠিক আছে, তুমি কিভাবে সব হারালে?
70
00:08:23,378 --> 00:08:26,757
আমাকে ঠকানো হয়েছে
বিশ্বাস করতে পারো?
71
00:08:27,508 --> 00:08:30,177
আমার কাছে কিছুই নেই
72
00:08:30,344 --> 00:08:33,722
সে- সে এটাকে এত লোভনীয় করে বলেছিল
73
00:08:33,889 --> 00:08:36,391
কিভাবে ঠকানো হলো?
74
00:08:36,725 --> 00:08:39,978
আমি কিছু জমি উন্নয়নে বিনিয়োগ করেছিলাম
75
00:08:39,978 --> 00:08:43,315
একটি জলাভূমি, যা পরে বের হলো
76
00:08:46,026 --> 00:08:47,611
আমাকে একটি নাম বলো, কেলি
77
00:08:47,611 --> 00:08:50,113
ভুলে যাও, ম্যাক
এই লোকটা বিপজ্জনক
78
00:08:50,113 --> 00:08:53,575
আমি জানি সে কিছু মানুষ মেরেছে
আমি তার নাম চাই
79
00:08:53,575 --> 00:08:57,079
জেমস ক্রো, আমি ইতিমধ্যে রিসার্চ দিয়ে তাকে চেক করিয়েছি
80
00:08:57,079 --> 00:09:00,165
সে একজন নিয়মিত অপরাধী উদ্যোক্তা, এই লোকটা
81
00:09:00,165 --> 00:09:04,461
তার যৌবনে একজন ডাকাত,
একজন ফেন্স, একজন শেকডাউন আর্টিস্ট
82
00:09:04,461 --> 00:09:06,922
দাম ঠিক থাকলে কোকেইনও ব্যবসা করে
83
00:09:06,922 --> 00:09:09,258
আহ, ব্যস্ত লোক
হ্যাঁ
84
00:09:09,258 --> 00:09:11,343
কিন্তু এই শেষেরটা ছিল একটি জমি প্রতারণার চুক্তি
85
00:09:11,343 --> 00:09:15,013
যা কেলির কাছ থেকে ৩৫,০০০ নিয়েছে,
সাথে আরও সাতজনকে
86
00:09:15,013 --> 00:09:16,431
সবাই অবসরপ্রাপ্ত
87
00:09:16,431 --> 00:09:19,351
চার লাখ ডলার
পুলিশ কি বলে?
88
00:09:19,351 --> 00:09:22,437
তারা জানে সে একজন চোর
কিন্তু এই প্রতারণাটি একটি টেকনিক্যাল ফাইন লাইন
89
00:09:22,437 --> 00:09:25,315
ডিএ চার্জ দেবে না,
তাই পুলিশ ফাইল বন্ধ করেছে
90
00:09:25,315 --> 00:09:27,359
হাই, জোয়ান রেমিংস
ম্যাকগাইভার
91
00:09:27,359 --> 00:09:31,113
ওহ, তোমার সম্পর্কে শুনেছি, তুমি সেই লোক যে ওয়াচামাকলিটস করে
<i>["Whatchamacallits", মানে যখন কেউ কোনো জিনিস বা ব্যক্তির নাম ভুলে যায়]<i>
92
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
তুমি জানো, ম্যাকগাইভারিজম,
একটা জিনিসকে আরেকটা বানায়?
93
00:09:34,533 --> 00:09:36,952
"ম্যাকগাইভারিজম"?
94
00:09:36,952 --> 00:09:38,954
জোয়ান নতুন এখানে
সে এখনই যোগ দিয়েছে
95
00:09:38,954 --> 00:09:41,748
থ্রেট অ্যাসেসমেন্ট আর টেরোরিস্ট স্ট্র্যাটেজি ছাড়াও,
96
00:09:41,748 --> 00:09:43,167
সে একটি বড় গবেষণাপত্র লিখেছে
97
00:09:43,167 --> 00:09:46,670
বাঙ্কো স্ক্যাম নিয়ে
98
00:09:47,629 --> 00:09:49,756
এই নাও, জেমস ক্রো
99
00:09:49,756 --> 00:09:54,595
সাতটি অভিযোগ, শূন্য দোষী সাব্যস্ত
ব্যাটা প্রতারণার সম্ভাব্য সব কৌশল জানে
100
00:09:54,595 --> 00:09:58,348
অনেক প্রতিভার মানুষ
হ্যাঁ, সত্যিই অনেক চালাক
101
00:09:58,348 --> 00:10:00,267
ওহ, আমি সত্যিই এই ক্রোকে পেতে চাই
102
00:10:00,267 --> 00:10:02,561
এবং তার কান দিয়ে ঝুলিয়ে দিতে চাই
কেলির সাথে যা করেছে তার জন্য
103
00:10:02,561 --> 00:10:04,313
তাহলে আমরা দুজন একই চিন্তা করছি
104
00:10:04,313 --> 00:10:06,523
এই লোক সম্পর্কে আর কি জানো?
105
00:10:06,523 --> 00:10:08,317
হ্যাঁ, সে ট্র্যাক থেকে দূরে থাকতে পারে না
106
00:10:08,317 --> 00:10:11,278
ক্রোকে বাজির ঘোড়া দাও,
আর সে আকাশ-পাতাল ভুলে যাবে
107
00:10:11,278 --> 00:10:15,824
ওহ, আর সিল্ক, সে সাদা সিল্কের স্যুট আর
প্যানামা হ্যাট পরতে ভালোবাসে
108
00:10:15,824 --> 00:10:18,202
প্রতিদিন
সম্ভবত তার ক্লোসেট এগুলোতে ভরা
109
00:10:18,202 --> 00:10:19,494
যাই সে পরুক না কেন,
110
00:10:19,494 --> 00:10:22,080
ডিএ'র অফিস মনে করে না
তাদের কাছে নিশ্চিত দোষী সাব্যস্ত করার মতো প্রমাণ আছে,
111
00:10:22,080 --> 00:10:26,293
তাই পুলিশ আগ্রহ হারিয়েছে
হয়তো কাটা দিয়ে কাটা তোলা যাবে
112
00:10:26,293 --> 00:10:30,047
আমি নিজের প্রশংসা করতে চাই না,
কিন্তু আমি কিছু অসাধারণ কৌশলী ফাঁদ জানি
113
00:10:30,047 --> 00:10:32,674
আমি তোমাদের এই লোকটাকে পেতে সাহায্য করতে চাই
114
00:10:32,674 --> 00:10:36,178
না, আমি তা মনে করি না
আমরা ফিলাডেলফিয়া ফ্ল্যাশ ব্যবহার করতে পারি
115
00:10:36,178 --> 00:10:38,013
অথবা টোলেডো টুইস্ট
116
00:10:38,013 --> 00:10:40,516
না, না, না
117
00:10:41,725 --> 00:10:44,102
আমার এই আইডিয়াটা পছন্দ হয়েছে
118
00:10:44,102 --> 00:10:48,440
ম্যাক, আমি ফাউন্ডেশনকে এমন কিছুতে জড়াতে পারবো না
119
00:10:48,440 --> 00:10:51,568
একদমই না
তাই এটা শুধু তুমি আর আমি হবে
120
00:10:51,568 --> 00:10:53,654
আর আমি
এসো, পিট
121
00:10:53,654 --> 00:10:56,365
এটা কেলি আর অন্য সব লোকদের জন্য করো
যাদের ক্রো ঠকিয়েছে
122
00:10:56,365 --> 00:10:58,534
আমাদের শুধু ৪০০,০০০ ফেরত আনতে হবে
123
00:10:58,534 --> 00:11:01,495
এটাই? শোনো, আমি আমার মাথা হারাতে পারি
124
00:11:01,495 --> 00:11:03,455
যদি এমন কিছুতে জড়াই
125
00:11:03,455 --> 00:11:06,208
পিট, বন্ধু...
126
00:11:06,834 --> 00:11:10,379
...তুমি এটা করতে মরিয়া, তুমি জানো
127
00:11:12,047 --> 00:11:14,925
হ্যাঁ, এটা দুর্দান্ত হতো, তাই না?
128
00:11:14,925 --> 00:11:18,846
মিস্টার বাঙ্কো নিজেকে আউট-বাঙ্কো করতে পারি কিনা দেখতে
129
00:11:18,846 --> 00:11:20,055
ঠিক আছে
130
00:11:20,055 --> 00:11:22,015
আমি তোমার জানা সব বাঙ্কো স্ক্যাম
131
00:11:22,015 --> 00:11:24,560
আধা ঘণ্টার মধ্যে আমার ডেস্কে চাই
132
00:11:25,811 --> 00:11:28,063
হেই, এক মিনিট দাঁড়াও
এই আমার কী হবে?
133
00:11:28,063 --> 00:11:30,315
হেই, আমি এই সব জিনিস জানি
134
00:11:30,315 --> 00:11:32,818
হেই, বন্ধুরা!
135
00:11:36,572 --> 00:11:39,241
ঘোড়াগুলো ট্র্যাকে আসছে
136
00:11:39,241 --> 00:11:42,160
চতুর্থ রেসের জন্য,
যা এক মাইল দূরত্বে চলবে
137
00:11:42,160 --> 00:11:43,412
শেষ রেসটি ব্যর্থ ছিল
138
00:11:43,412 --> 00:11:46,165
জানো, বেনি স্পষ্টতই খুব স্মার্ট ট্রেনার নয়
139
00:11:46,165 --> 00:11:48,542
স্মার্ট ট্রেনাররা ঘোড়াদের ডোপ করে
যখন আমি বলি
140
00:11:48,542 --> 00:11:52,254
আমার মনে হয় আমাদের বেনির সাথে
একটি চটজলদি আলাপ করা দরকার
141
00:11:52,254 --> 00:11:54,756
তাকে খুঁজে বের করো
142
00:11:54,882 --> 00:11:57,885
মনে করিয়ে দিচ্ছি,
চতুর্থ রেসে স্ক্র্যাচ হয়েছে
143
00:11:57,885 --> 00:12:02,806
নম্বর তিন, প্যারানরমাল,
এবং নম্বর সাত, নোমালি
144
00:12:04,474 --> 00:12:06,602
ঐ যে ক্রো
145
00:12:06,602 --> 00:12:08,604
আম্যাকে কেমন দেখাচ্ছে?
146
00:12:08,604 --> 00:12:11,106
সুন্দর লাগছে
147
00:12:12,983 --> 00:12:15,611
এখন আরও দুর্দান্ত দেখাচ্ছে, চলো
148
00:12:16,195 --> 00:12:19,364
ঘোড়াগুলো স্টার্টিং গেটের দিকে আসছে
149
00:12:19,364 --> 00:12:21,366
ম্যাক, আমি জানি না, আমি বলছি,
150
00:12:21,366 --> 00:12:23,785
আমার গত রাতে আয়ারল্যান্ড'স ওন নিয়ে
একটি হট ফ্ল্যাশ ছিল
151
00:12:23,785 --> 00:12:26,663
তুমি কি বলছো?
আয়ারল্যান্ড'স ওন একটি মাডার
152
00:12:26,663 --> 00:12:29,833
সে শুধু বৃষ্টিতে দৌড়ায়
তাহলে তুমি আমার জন্য কাকে বাজি ধরেছো?
153
00:12:29,833 --> 00:12:33,045
যদি আমি তোমাকে বলি,
এটা সত্যি হবে না, মনে আছে?
154
00:12:33,045 --> 00:12:35,964
ঠিক আছে
ফ্ল্যাগ উঠেছে এবং তারা ছুটেছে!
155
00:12:35,964 --> 00:12:38,008
ঠিক আছে, চলো-
চলো! চলো!
156
00:12:38,008 --> 00:12:40,135
হেই, এত জোরে নয়
চলো, বেবি, দৌড়াও!
157
00:12:40,135 --> 00:12:43,430
হেই, বাডি! থামো, হবে?
তুমি আমার কানে চিৎকার করছো!
158
00:12:43,430 --> 00:12:46,141
থামো নাহলে আমি পুলিশ ডাকবো
পুলিশ? তুমি পুলিশ চাও?
159
00:12:46,141 --> 00:12:49,520
এখানেই একজন পুলিশ আছে
আর আমার কানে চিৎকার করো না
160
00:12:49,520 --> 00:12:50,812
আমি তোমাকে গ্রেফতার করবো
ঠিক আছে
161
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
আমার শান্তি নষ্ট করার জন্য
ঠিক আছে
162
00:12:52,439 --> 00:12:54,816
থ্রি-কোয়ার্টার পোলে,
চোকাহোলিক উঠে এসেছে
163
00:12:54,816 --> 00:12:57,861
এবং এখন তৃতীয় অবস্থানে
ঠিক আছে, চলো
164
00:12:57,861 --> 00:13:00,906
রেলে, প্যারিস রেড লিড করছে
165
00:13:00,906 --> 00:13:05,786
স্নো মিস সেকেন্ডে,
আধা লেংথে চোকাহোলিকের উপর
166
00:13:05,786 --> 00:13:10,791
চোকাহোলিক শক্তিশালী দেখাচ্ছে এবং এখন
প্যারিস রেড এবং চোকাহোলিক
167
00:13:10,791 --> 00:13:12,668
ঠিক আছে, চলো, চলো
168
00:13:12,668 --> 00:13:16,839
তারা ওয়্যারার দিকে এগোচ্ছে,
প্যারিস রেড এবং চোকাহোলিক ঘাড়ে ঘাড়ে
169
00:13:16,839 --> 00:13:22,803
এবং ফিনিশে, চোকাহোলিক,
দ্বিতীয় ঘোড়াটি খুব অল্প ব্যবধানে জয়ী হয়েছে
170
00:13:29,560 --> 00:13:32,187
তো, কি হলো?
আমি কি জিতেছি?
171
00:13:32,187 --> 00:13:34,565
আমি যখন ফর্মে থাকি, তখন সেরাই থাকি, হাহ?
172
00:13:36,358 --> 00:13:39,695
ম্যাকগাইভার, আমি তোমার স্টাইল পছন্দ করি
হ্যাঁ?
173
00:13:39,695 --> 00:13:41,822
তুমি আর আমি একসাথে কিছু করবো, বন্ধু
174
00:13:41,822 --> 00:13:43,323
হ্যাঁ? যেমন কি?
175
00:13:43,323 --> 00:13:46,368
প্রথমে, যখন আমি কিছু ক্যাশ পাবো,
আমি তোমাকে একটি বোনাস দেব
176
00:13:46,368 --> 00:13:50,455
এবং দ্বিতীয়ত, আমি তোমাকে তোমার জীবনের
সেরা ডিলে কাট করবো
177
00:13:50,455 --> 00:13:54,042
যদি তুমি একটু নোংরা হতে আপত্তি না করো
178
00:13:54,042 --> 00:13:56,044
একটু ময়লা কারও ক্ষতি করে না
179
00:13:57,254 --> 00:13:59,464
হেই, আমাকে স্টেশনে ফিরে যেতে হবে
আগে তারা আমার অনুপস্থিতি টের পায়
180
00:13:59,464 --> 00:14:01,967
হ্যাঁ
181
00:14:05,262 --> 00:14:07,764
জীবনের সেরা ডিল, হাহ?
182
00:14:07,806 --> 00:14:09,391
নাম জেমস ক্রো
183
00:14:09,391 --> 00:14:12,186
এবং এটা একটা বেশ বাজে কৌশল
যা তুমি পুলিশের উপর চালাচ্ছো
184
00:14:12,186 --> 00:14:14,730
আমি জানি না তুমি কি বলছো
প্লিজ, মিস্টার ম্যাকগাইভার,
185
00:14:14,730 --> 00:14:17,274
আমি পুরো ব্যাপারটা শুনেছি এবং দেখেছি
এই সব হারানো টিকেট,
186
00:14:17,274 --> 00:14:20,986
তোমার বোকা পুলিশকে ভাবাচ্ছে যে
তোমার সোনা ছোঁয়ার ক্ষমতা আছে
187
00:14:20,986 --> 00:14:24,489
তুমি শুধু আমাকে দেখেছো
একজন বন্ধুকে খুশি করতে, এটাই
188
00:14:24,489 --> 00:14:26,617
হয়তো আমি আমাদের তিনজনকেই
খুশি করতে পারি
189
00:14:26,617 --> 00:14:28,410
আমিও একটু নোংরা হতে আপত্তি করি না,
190
00:14:28,410 --> 00:14:30,120
বিশেষ করে যদি আমার কাছে
অতিরিক্ত সুরক্ষা থাকে
191
00:14:30,120 --> 00:14:32,915
একটি মলিন ব্যাজের
192
00:14:32,915 --> 00:14:35,584
আমি শুনছি
তোমার পুলিশ বলেছে
193
00:14:35,584 --> 00:14:37,586
তার একটি নির্দিষ্ট ডিল আছে
যার জন্য কিছু ক্যাশ দরকার
194
00:14:37,586 --> 00:14:39,421
হ্যাঁ, আমার কাছে কিছু রেডি ক্যাশ আছে
195
00:14:39,421 --> 00:14:41,465
অবশ্যই, আমাকে অ্যাকশনে কাট দিতে হবে
196
00:14:41,465 --> 00:14:43,926
আমি সেটা ব্যবস্থা করতে পারি
হয়তো তোমার আর আমার
197
00:14:43,926 --> 00:14:45,928
একটি বিস্তারিত আলাপ হওয়া উচিত
198
00:14:45,928 --> 00:14:49,056
আস্তাবলে, ২০ মিনিটের মধ্যে দেখা করি
199
00:14:49,598 --> 00:14:52,100
ঠিক আছে
200
00:15:25,592 --> 00:15:28,095
জোয়ান?
201
00:15:28,887 --> 00:15:31,390
তুমি এখানে কি করছো?
202
00:15:35,602 --> 00:15:37,771
তুমি এখানে কি করছো?
তোমাকে ফলো করছি
203
00:15:37,771 --> 00:15:39,815
কেন?
কারণ আমি শুধু কম্পিউটারের সামনে
204
00:15:39,815 --> 00:15:42,234
বসে থাকতে ক্লান্ত
আমার ফিল্ড এক্সপেরিয়েন্স দরকার
205
00:15:42,234 --> 00:15:44,444
বাহ, তুমি এটার জন্য একটি দুর্দান্ত সময় বেছে নিয়েছ
206
00:15:44,444 --> 00:15:47,281
কিন্তু তোমরা কৌশল সম্পর্কে আমার চেয়ে বেশি জানো না,
আমি সত্যিই সাহায্য করতে পারি
207
00:15:47,281 --> 00:15:50,701
মানে, প্রতারককে খুঁজে বের করা, বানিয়ে বানিয়ে গল্প বলা,
তার বিশ্বাস অর্জন করা,
208
00:15:50,701 --> 00:15:53,328
এরপর সব হাতিয়ে নেয়া,
এসব আমার বাম হাতের খেল
209
00:15:53,328 --> 00:15:56,748
আমি তোমার সব প্রচেষ্টার প্রশংসা করছি-
দেখো, আমি যেখানে অ্যাকশন সেখানে থাকতে চাই
210
00:15:56,748 --> 00:16:01,086
এই দিকে, এই দিকে
তাকে এখানে নিয়ে আসো
211
00:16:04,506 --> 00:16:06,967
মনে হচ্ছে তোমার ইচ্ছা পূরণ হলো
212
00:16:06,967 --> 00:16:10,012
তুমি কি কখনো একজন অন্ধ ট্রেনারের কথা শুনেছো, বেনি?
213
00:16:10,012 --> 00:16:13,140
পরের বার আমি যখন তোমাকে বলবো
একটি ঘোড়াকে ডোপ দিতে,
214
00:16:13,140 --> 00:16:15,642
তুমি তা করবে
215
00:16:16,768 --> 00:16:21,106
ম্যাকগাইভার, ওরা তাকে মেরে ফেলবে
আমাদের কিছু করতে হবে
216
00:16:21,106 --> 00:16:23,609
তাকে ওই দিকে নিয়ে যাও
217
00:16:31,241 --> 00:16:33,368
ভিতরে নিয়ে যাও
218
00:16:33,368 --> 00:16:35,871
টনি, দেখে রাখো
219
00:16:37,623 --> 00:16:40,250
এখন একটু মজা করা যাক
220
00:16:43,795 --> 00:16:46,131
এদিকে এসো
আমরা কি করবো?
221
00:16:46,131 --> 00:16:51,178
আমাকে কয়েকটি ববি পিন দাও
ববি পিন? ঠিক আছে
222
00:16:51,803 --> 00:16:54,890
দারুণ, এটা ধার নিই
এবং কয়েকটি বোতাম
223
00:16:54,890 --> 00:16:58,393
তিনটি দাও
আরেকটি ম্যাকগাইভারিজম
224
00:17:01,980 --> 00:17:05,400
এই নাও, এবং তোমার চশমাটা দাও, প্লিজ
225
00:17:05,400 --> 00:17:08,320
এইতো
হ্যাঁ, ধন্যবাদ
226
00:17:09,905 --> 00:17:12,407
এখন আমরা কি করবো?
227
00:17:13,659 --> 00:17:16,161
তুমি ইতিমধ্যেই করে ফেলেছ
228
00:17:16,411 --> 00:17:18,914
খারাপ লোকদের সাথে দেখা করার সময় হলো
229
00:17:29,925 --> 00:17:32,302
ইয়ো, ক্রো!
230
00:17:32,302 --> 00:17:35,681
হেই, আমি ভেবেছিলাম আমরা কথা বলবো
আমি বলেছিলাম ২০ মিনিটে পর
231
00:17:35,681 --> 00:17:38,767
আমার ঘড়ি একটু দ্রুত চলে, হাহ?
হ্যাঁ
232
00:17:38,767 --> 00:17:40,102
তাকে ছেড়ে দাও
233
00:17:40,102 --> 00:17:42,437
শোনো, বেনি,
পরের বার আমি সত্যিই
234
00:17:42,437 --> 00:17:45,232
কিছু ক্ষতি করবো, বুঝেছো?
তাই আমাকে হতাশ করো না, ঠিক আছে?
235
00:17:45,232 --> 00:17:47,150
আমি পরের বার আপনার জন্য ভালো করবো,
মিস্টার ক্রো
236
00:17:47,150 --> 00:17:48,652
হ্যাঁ
আমি কথা দিচ্ছি
237
00:17:48,652 --> 00:17:51,154
তোমার ভালোই করা উচিত
238
00:17:52,948 --> 00:17:56,702
তো, তোমার বন্ধু কে?
তার একজন ভক্ত আছে
239
00:17:56,702 --> 00:17:59,705
একজন নির্দিষ্ট পুলিশ
যাকে তুমি আগে দেখেছো
240
00:17:59,705 --> 00:18:02,624
নারকোটিক্স ডিভিশনে আছে
মজাদার
241
00:18:02,624 --> 00:18:05,252
এখন, এই পুলিশের কিছু
বড় জুয়ার ঋণ আছে,
242
00:18:05,252 --> 00:18:08,338
এবং জোয়ানের একটু প্ররোচনায়,
সে হয়তো রাজি হবে-
243
00:18:08,338 --> 00:18:10,299
আমাদেরকে একটা চমৎকার
কোকেন ডিলের দিকে নিয়ে যেতে রাজি হতে পারে
244
00:18:10,299 --> 00:18:14,136
যা আগামী কয়েক দিনের মধ্যে ঘটবে
245
00:18:14,136 --> 00:18:17,264
ঠিক, কোকেইন, যেমন সে বলেছে
246
00:18:17,472 --> 00:18:19,474
আমি উদ্যোগী নারী পছন্দ করি
247
00:18:19,474 --> 00:18:21,977
বলো, তুমি কি আমাদের নার্ক বন্ধুকে
এই প্রস্তাবে রাজি করাতে পারবে?
248
00:18:21,977 --> 00:18:23,896
আমি তাকে আগেও প্রস্তাবে রাজি করিয়েছি
249
00:18:23,896 --> 00:18:26,732
আমি তাকে আগেও প্রস্তাবে রাজি করিয়েছি
250
00:18:34,907 --> 00:18:37,826
তো, আমি কি ভালো ছিলাম? ওহ, আমি দুর্দান্ত ছিলাম!
251
00:18:37,826 --> 00:18:40,162
কেমন লাগলো যেভাবে আমি তাকে
টোলেডো টুইস্টে জড়ালাম,
252
00:18:40,162 --> 00:18:41,997
আমার গবেষণা করা সেরা কৌশলগুলোর একটি?
253
00:18:41,997 --> 00:18:43,415
হ্যাঁ, জোয়ান, এটা দুর্দান্ত ছিল
254
00:18:43,415 --> 00:18:45,667
সমস্ত গবেষণা পড়ার পর,
255
00:18:45,667 --> 00:18:48,420
পিট এবং আমি Boston Bang বেছে নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি
256
00:18:48,420 --> 00:18:51,798
ওহ, এটা এখানে একদম ভুল
টুইস্ট অনেক ভালো
257
00:18:51,798 --> 00:18:54,259
কিন্তু সেটা তোমার সিদ্ধান্ত নেওয়ার ছিল না
258
00:18:54,259 --> 00:18:56,637
শোনো, তুমি কি এটা গবেষণা করেছো? না
259
00:18:56,637 --> 00:18:58,889
আমি এটাই করি, আমি এটা নিখুঁতভাবে জানি
260
00:18:58,889 --> 00:19:02,267
এবং টোলেডো টুইস্ট
ব্যবহার করার জন্যই সেরা
261
00:19:02,267 --> 00:19:04,937
আমি কি আমার চশমা ফেরত পেতে পারি?
262
00:19:06,480 --> 00:19:10,108
তুমি ববি পিনগুলো রাখতে পারো
ধন্যবাদ
263
00:19:10,108 --> 00:19:12,152
ম্যাক
264
00:19:12,152 --> 00:19:14,029
আহ, তুমি জানো,
ক্রো আমাকে চেক করবে,
265
00:19:14,029 --> 00:19:16,865
তাই আমি ডাটাকে আমার কভার
পুলিশ কম্পিউটারে ফিড করেছি
266
00:19:16,865 --> 00:19:19,076
অস্থায়ীভাবে বদলিকৃত মাদকবিরোধী কর্মকর্তা
267
00:19:19,076 --> 00:19:22,412
এটা দুর্দান্ত, পিট
ব্যাগে কি আছে?
268
00:19:22,412 --> 00:19:26,542
ওহ, আহ, বোস্টন ব্যাংয়ের জন্য
আমাদের যা দরকার সব
269
00:19:26,542 --> 00:19:29,878
ম্যাক, এটা দুর্দান্ত হবে
হ্যাঁ
270
00:19:29,878 --> 00:19:32,297
পিট, তুমি টোলেডো টুইস্ট সম্পর্কে কি মনে করো?
271
00:19:32,297 --> 00:19:33,799
টুইস্ট? কেন?
272
00:19:33,799 --> 00:19:35,634
আমি বোস্টন ব্যাংয়ের জন্য
অনুপ্রাণিত হয়েছি
273
00:19:35,634 --> 00:19:37,052
ভালো, জোয়ান মনে করে-
জোয়ান?
274
00:19:37,052 --> 00:19:40,430
পিট, আমাকে বিশ্বাস করো, তাকে ব্যাখ্যা করতে বলো না
শুধু এটা মেনে নাও
275
00:19:40,430 --> 00:19:42,558
আমি এই সব জিনিস কিনেছি
276
00:19:42,558 --> 00:19:45,435
তাছাড়া, টোলেডো টুইস্টের জন্য
আমাদের আরও লোক দরকার
277
00:19:45,435 --> 00:19:47,479
আমি জানি, এবং আমার ঠিক লোক আছে
278
00:19:47,479 --> 00:19:49,940
কে?
আমাদের পুরানো বন্ধু কেলি
279
00:19:49,940 --> 00:19:51,859
ক্রো জানে কেলি কেমন দেখতে
280
00:19:51,859 --> 00:19:56,321
চিন্তা করো না
সে দাড়ি লাগাবে
281
00:19:58,574 --> 00:19:59,950
সবকিছু ভালোভাবে হোক, ম্যাকগাইভার
282
00:19:59,950 --> 00:20:02,494
আমার একটি ব্যস্ত দিন আছে
ডিংহেডদের ধরার
283
00:20:02,494 --> 00:20:04,329
আমি নিশ্চিত একটি প্রস্তাব আছে
যা আমাদের উভয়ের জন্য
284
00:20:04,329 --> 00:20:06,456
পারস্পরিক সুবিধাজনক হবে, মিস্টার থর্নটন
285
00:20:06,456 --> 00:20:08,667
তুমি ক্রো, হাহ?
হ্যাঁ
286
00:20:08,667 --> 00:20:10,419
আমি শুনছি
আমি শুনেছি তুমি জানো
287
00:20:10,419 --> 00:20:12,504
একটি নির্দিষ্ট ডিল সম্পর্কে
যা ঘটতে চলেছে
288
00:20:12,504 --> 00:20:14,381
যেখানে তুমি লাভের অংশ
একজন পার্টনারকে দিতে পারো
289
00:20:14,381 --> 00:20:16,800
যার কাছে রেডি ক্যাশ আছে
290
00:20:16,800 --> 00:20:18,468
হয়তো
291
00:20:18,468 --> 00:20:20,304
এবং তুমি ঋণের মধ্যে ডুবে আছো
292
00:20:20,304 --> 00:20:22,723
তুমি কি করছো, এই লোককে আমার ব্যবসা বলছো?!
293
00:20:22,723 --> 00:20:24,766
আমি তোমার মাথা ফাটিয়ে দেব!
294
00:20:24,766 --> 00:20:27,603
তার কাছে ক্যাশ আছে, এবং আমাদের দরকার
পিট, নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করো
295
00:20:27,603 --> 00:20:29,438
এসো, হানি, তাকে ছেড়ে দাও
এসো
296
00:20:29,438 --> 00:20:31,940
পিট
এসো
297
00:20:35,110 --> 00:20:37,821
ঠিক আছে, আমরা কি সবাই আবার ফ্রেন্ডলি হতে পারি?
অবশ্যই
298
00:20:37,821 --> 00:20:40,282
পিট মাঝে মাঝে একটু রেগে যায়, এটাই
299
00:20:40,282 --> 00:20:42,284
আমি এই ডিল নিয়ে অনেক দিন কাজ করছি
300
00:20:42,284 --> 00:20:43,911
আমি চাই না কেউ এটা নষ্ট করুক
301
00:20:43,911 --> 00:20:46,163
আমি শুধু সাহায্য করতে এসেছি, আমি কি করতে পারি?
302
00:20:46,163 --> 00:20:47,915
আমাদের এক পাউন্ড ৯০ শতাংশ খাঁটি কোকেইন দরকার
303
00:20:47,915 --> 00:20:49,875
এই ডিল চালু করার জন্য
তুমি কি যোগাড় করতে পারো?
304
00:20:49,875 --> 00:20:53,003
হ্যাঁ, কিন্তু তুমি আমাকে অনেক টাকা দিতে বলছো
305
00:20:53,003 --> 00:20:56,173
তুমি একজন নার্ক, তুমি কেন যোগাড় করতে পারবে না?
আমি ইতিমধ্যেই যথেষ্ট ঝুঁকি নিচ্ছি
306
00:20:56,173 --> 00:20:58,967
দেখো, তুমি যদি কিনতে না চাও,
আমি অন্য কাউকে খুঁজে নেব
307
00:20:58,967 --> 00:21:00,844
হেই, পিট, এক মিনিট দাঁড়াও! এসো!
308
00:21:00,844 --> 00:21:02,763
তুমি কি ভয় পাচ্ছো সে তোমাকে
অধিকারের জন্য গ্রেফতার করবে?
309
00:21:02,763 --> 00:21:05,307
কখনোই তা মনে করিনি, যদি সে চেষ্টা করত,
আমি তাকে ফাঁদে ফেলার জন্য জেলে পুরে দিতাম
310
00:21:05,307 --> 00:21:06,850
সে এতটাই স্মার্ট যে সেটা জানে
311
00:21:06,850 --> 00:21:08,894
আমি এক পাউন্ড কোক নিয়ে বসে থাকতে চাই না
312
00:21:08,894 --> 00:21:12,648
কি, তোমার মতো একজন লোক এক পাউন্ড কোক
বিক্রি করতে পারবে না? এটাই কি?
313
00:21:12,648 --> 00:21:16,151
হয়তো তুমি একটু বেশি সতর্ক হয়ে যাচ্ছো
314
00:21:16,151 --> 00:21:18,111
হ্যাঁ, হয়তো তুমি ঠিক বলছো
315
00:21:18,111 --> 00:21:20,239
ঠিক আছে, তোমার গরম মাথা পার্টনারকে বলো আমি রাজি
316
00:21:20,239 --> 00:21:21,490
ঠিক আছে, আজ রাতে দেখা করো
317
00:21:21,490 --> 00:21:24,117
ঠিক নয়টায়, বেভারলি ক্যানিয়ন হোটেলে, স্যুট ১৬১১
318
00:21:24,117 --> 00:21:26,161
কোক নিয়ে আসবে
একটি প্লাস্টিকের ব্যাগে রাখবে
319
00:21:26,161 --> 00:21:30,374
এখন, কি হচ্ছে?
আমি তোমাকে দেখাবো যখন জিনিসটা দেখবো
320
00:21:30,374 --> 00:21:33,919
তুমি এসে দেখো, যদি পছন্দ না হয়,
চলে যাও, খুব সহজ
321
00:21:33,919 --> 00:21:35,337
ঠিক আছে
322
00:21:42,427 --> 00:21:44,346
হেই, খারাপ না
323
00:21:44,346 --> 00:21:46,932
তোমরা এর জন্য
চমৎকার জায়গা বেছে নিয়েছো
324
00:21:46,932 --> 00:21:49,893
আমাদের বন্ধু ক্রোয়ের জন্য
সেরাটাই যথেষ্ট
325
00:21:49,893 --> 00:21:52,396
সব ঠিক আছে?
হ্যাঁ, ভালো
326
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
তুমি তোমার বন্দুক চেক করেছো,
নিশ্চিত হয়েছো এতে ব্ল্যাঙ্ক ফায়ার হচ্ছে?
327
00:21:55,399 --> 00:21:57,401
ম্যাক, আমি ইতিমধ্যেই দুবার চেক করেছি
এসো
328
00:21:57,401 --> 00:22:00,654
ওহ, আমি এই ধরনের জিনিস পছন্দ করি
329
00:22:01,363 --> 00:22:04,408
আমি সত্যিই করি
হ্যাঁ
330
00:22:20,174 --> 00:22:21,800
শোটাইম
331
00:22:21,800 --> 00:22:24,595
আমি আশা করি কেলির দাড়ি ঠিক থাকবে
332
00:22:29,266 --> 00:22:33,228
সব ঠিক আছে?
হ্যাঁ, ঠিক এখানে
333
00:22:38,567 --> 00:22:41,069
হেই
334
00:22:50,662 --> 00:22:53,290
টু-ওয়ে মিরর, খুব সুন্দর
335
00:22:53,457 --> 00:22:57,127
এই সেটআপটা স্যাক্রামেন্টো সুইচের মতো দেখাচ্ছে, এটাই?
336
00:22:57,127 --> 00:22:59,630
হ্যাঁ, তাহলে জিনিসটা কোথায়?
337
00:22:59,880 --> 00:23:02,049
ধৈর্য ধরো, অফিসার
338
00:23:02,049 --> 00:23:03,842
তুমি নিশ্চিত এতে কিছু মেশানো নেই?
339
00:23:03,842 --> 00:23:06,595
শীর্ষ মানের কোকেইন, বন্ধু
আমি নিজে টেস্ট করেছি
340
00:23:06,595 --> 00:23:09,806
ওহ, বয়, পাগল না হলে কেও
এমন জিনিস নাকে টানে না
341
00:23:09,806 --> 00:23:11,892
এটা আসলের মতো দেখাচ্ছে
এটা কি, গুঁড়ো দুধ?
342
00:23:11,892 --> 00:23:13,101
অন্য কিছু সহ
343
00:23:13,101 --> 00:23:14,937
তারপর যখন তোমার ক্রেতা
কোক টেস্ট করতে চায়,
344
00:23:14,937 --> 00:23:18,065
তুমি তাকে আমার ব্যাগ দেবে এবং এটা
৯০ শতাংশ খাঁটি বলে প্রমাণিত হবে, ঠিক?
345
00:23:18,065 --> 00:23:20,526
তাহলে যে বোকা ৩০০ গ্র্যান্ড দিচ্ছে
346
00:23:20,526 --> 00:23:25,239
১ পাউন্ড উচ্চ মানের কোক পাবে-
এবং ৯ পাউন্ড গুঁড়ো দুধ
347
00:23:25,239 --> 00:23:27,741
তোমরা ঠিক আছো
348
00:23:59,940 --> 00:24:04,903
এই লোকটাকে দেখো
এটা একটা শিশুর থেকে ক্যান্ডি নেওয়ার মতো
349
00:24:06,321 --> 00:24:10,159
ঠিক আছে, দেখা যাক টাকা দিয়ে কি কেনা যায়
350
00:24:29,428 --> 00:24:33,640
ঠিক আছে
খাঁটি যেমন তুষার
351
00:24:36,685 --> 00:24:40,272
এখন, দাঁড়াও, বাবা
এত তাড়াহুড়ো করো না
352
00:24:40,272 --> 00:24:43,901
এই ছেলেটি মোটেও বোকা নয়
353
00:24:47,321 --> 00:24:49,489
এটা কোথা থেকে এলো?
ঠিক আছে, শান্ত হও
354
00:24:49,489 --> 00:24:52,034
পিট হ্যান্ডেল করতে পারবে
না, এটা খারাপ হয়ে যাচ্ছে
355
00:24:52,034 --> 00:24:54,953
বন্দুকটা সরাও
সরে যাও
356
00:25:02,211 --> 00:25:04,713
পেয়েছি
357
00:25:20,395 --> 00:25:22,731
তুমি কি করছো?
তুমি কি পুলিশ আসার সময় এখানে থাকতে চাও?
358
00:25:22,731 --> 00:25:24,233
সবাই বের হয়ে যাও
আমার কোক কি হবে?
359
00:25:24,233 --> 00:25:27,069
এটা প্রমাণ, আমাকে ইন্টার্নাল অ্যাফেয়ার্সে কিছু দেখাতে হবে
360
00:25:27,069 --> 00:25:29,238
চলো, বের হও, একসাথে নয়!
361
00:25:29,238 --> 00:25:31,323
আমি গ্র্যান্ড সেন্ট্রাল স্টেশনের মতো দেখতে চাই না
362
00:25:31,323 --> 00:25:32,866
ক্রো, তুমি প্রথমে যাও
363
00:25:32,866 --> 00:25:35,327
ঠিক আছে, কিন্তু আমি একটি মিটিং চাই
আগামীকাল, বাঁধে
364
00:25:35,327 --> 00:25:36,537
আমরা থাকবো
দুপুরে
365
00:25:36,537 --> 00:25:39,039
আমরা থাকবো!
366
00:25:41,250 --> 00:25:43,752
কেলি
367
00:25:43,877 --> 00:25:46,672
কেলি, কেলি!
368
00:25:46,839 --> 00:25:49,091
আমি মারা যেতে পারি, কিন্তু বধির নই
369
00:25:49,091 --> 00:25:52,386
ওহ, ঈশ্বরের ধন্যবাদ, ক্রো মিস করেছে
370
00:25:52,553 --> 00:25:56,557
তুমি...
এই ক্যাপসুলগুলো বেশ বাস্তব দেখাচ্ছে
371
00:25:56,557 --> 00:25:58,392
তুমি জানো, তুমি আমাদের ভয় পাইয়ে দিয়েছো
372
00:25:58,392 --> 00:26:00,769
হ্যাঁ, আমি আর তুমি দুজনই
ওহ, কেলি, তুমি দুর্দান্ত ছিলে!
373
00:26:00,769 --> 00:26:03,438
হ্যাঁ, আমি নিজেকেও অবাক করেছি
374
00:26:03,438 --> 00:26:06,650
ঠিক আছে, এটি একটি ব্যাগ কোক
যা রাস্তায় যাবে না
375
00:26:06,650 --> 00:26:08,318
এটা ফ্লাশ করার মতোই ভালো
376
00:26:08,318 --> 00:26:10,070
ম্যাক, এই টাকা তুলতে আমাকে সাহায্য করো, হবে?
377
00:26:10,070 --> 00:26:13,615
আমি এগুলো ভল্টে ফেরত দিতে চাই
তুমি বলছো এই সব টাকা আসল?
378
00:26:13,615 --> 00:26:16,660
কিন্তু তুমি বলেছিলে এটা নকল
আমি চাইনি তুমি নার্ভাস হও
379
00:26:16,660 --> 00:26:20,038
তুমি আমাকে বলছো তুমি এই মানুষটিকে
৩০০,০০০ ডলার ক্যাশ নিয়ে ঘুরতে দিয়েছো
380
00:26:20,038 --> 00:26:21,665
এবং সে ভেবেছে এটা নকল টাকা?!
381
00:26:21,665 --> 00:26:23,750
আমি চাইনি তার পারফরম্যান্সে প্রভাব পড়ুক
382
00:26:23,750 --> 00:26:25,627
তুমি কি মনে করো ক্রো এটা কিনেছে?
383
00:26:25,627 --> 00:26:28,130
হ্যাঁ
384
00:26:28,547 --> 00:26:31,300
এবং আগামীকাল আমরা গল্পটা বলবো
385
00:26:32,467 --> 00:26:37,014
কেমন গেল?
ভালো না, আমি কিছু Insurance চাই
386
00:26:39,224 --> 00:26:41,727
এবং সেটাই সে
387
00:26:45,814 --> 00:26:49,693
এখন, তাকে অনুসরণ করো
সে কোথায় থাকে বের করো
388
00:27:00,913 --> 00:27:03,624
ঠিক আছে, এখন, এটা আরেকবার দেখে নিই
389
00:27:03,624 --> 00:27:05,459
এসো, রেডি থাকা ভালো
390
00:27:05,459 --> 00:27:07,669
এখন, যদি ক্রো জিজ্ঞাসা করে কেন ম্যাকগাইভারকে
391
00:27:07,669 --> 00:27:10,047
পুলিশ প্রপার্টি রুমে নিয়ে যেতে হবে-
392
00:27:10,047 --> 00:27:13,133
আমি শুধু বলবো যে দুই হাতের চেয়ে
393
00:27:13,133 --> 00:27:15,302
চার হাতে ২০ লাখ ডলার প্যাক করা দ্রুত হবে
394
00:27:15,302 --> 00:27:18,388
ঠিক
রিহার্সাল শেষ, বাচ্চারা
395
00:27:22,684 --> 00:27:26,647
আমি গত রাতে টাকা হারিয়েছি
আমি টাকা হারানো পছন্দ করি না
396
00:27:26,647 --> 00:27:29,191
তুমি কি এক দিনে ১০ লাখ ডলার বানাতে চাও?
397
00:27:29,191 --> 00:27:31,527
তুমি আমাকে মেরে ফেলবে, ম্যাকগাইভার
শোনো
398
00:27:31,527 --> 00:27:34,071
গত রাতের টাকা পুলিশ প্রপার্টি রুমে গেছে,
399
00:27:34,071 --> 00:27:35,781
যেখানে আরও অনেক টাকা আছে
400
00:27:35,781 --> 00:27:38,742
এবং আমার সেই প্রপার্টি রুমে সহজ প্রবেশাধিকার আছে
401
00:27:38,742 --> 00:27:41,578
যদি তুমি যোগ দিতে চাও, তোমাকে শুধু
৪০০,০০০ ক্যাশ দিতে হবে
402
00:27:41,578 --> 00:27:43,705
আমরা তোমার ৪০০ গ্র্যান্ড নেব
এবং এটাকে ২০ লাখ বানাব
403
00:27:43,705 --> 00:27:46,625
যখন আমরা পুলিশ প্রপার্টি রুমে যাব
তারপর আমরা একটি সুইচ করবো
404
00:27:46,625 --> 00:27:49,711
তুমি ৪০০,০০০ খরচ করবে,
১০ লাখ ডলার লাভ করবে
405
00:27:49,711 --> 00:27:51,922
আমি তোমাকে কেন বিশ্বাস করবো?
তুমি ইতিমধ্যেই আমাকর টাকা হারিয়েছ
406
00:27:51,922 --> 00:27:54,007
আমি তোমাকে আরও দেব?
হেই, দাঁড়াও
407
00:27:54,007 --> 00:27:56,677
গত রাতে তুমিই ব্যর্থ হয়েছো,
আমরা নই, ক্রো
408
00:27:56,677 --> 00:28:00,138
তুমি ভাগ্যবান যে আমরা তোমার কাছে ফিরে এসেছি
শোনো, যদি তুমি আগ্রহী না হও-
409
00:28:00,138 --> 00:28:04,142
দাঁড়াও, দাঁড়াও
ঠিক আছে, বলো আমি তোমাকে ক্যাশ দিলাম
410
00:28:04,142 --> 00:28:09,147
তুমি এটা কিভাবে করবে?
জোয়ান, স্যুটকেসটা নিয়ে এসো
411
00:28:15,153 --> 00:28:20,117
আমি তোমার টাকাটা একটি স্যুটকেসের
ফোলস বটমের উপড়ে রাখবো, এভাবে দেখো?
412
00:28:20,117 --> 00:28:21,577
তোমার টাকা উপরে থাকবে,
413
00:28:21,577 --> 00:28:23,495
কারণ ওয়াচ কমান্ডার
এটা চেক করবে,
414
00:28:23,495 --> 00:28:25,289
স্বাভাবিকভাবেই, নিশ্চিত হতে এটা আসল
415
00:28:25,289 --> 00:28:28,542
এবং আমরা ফোলস বটমে
নকল টাকার পপ-আপ স্ট্যাক রাখবো
416
00:28:28,542 --> 00:28:31,712
শুধু এভাবে শেষগুলো জুড়ে দাও
এবং পেয়ে যাবে, দেখো?
417
00:28:31,712 --> 00:28:34,214
এটা দুর্দান্ত
418
00:28:34,423 --> 00:28:36,508
ভালো দেখাচ্ছে
ওহ, এগুলো আরও ভালো দেখাবে
419
00:28:36,508 --> 00:28:38,260
যখন আসল টাকা উপরে থাকবে
420
00:28:38,260 --> 00:28:40,470
যখন তারা টাকাটা উধাও হয়েছে বুঝবে,
421
00:28:40,470 --> 00:28:42,764
সেখানে অনেক লোক আসা-যাওয়া করবে,
422
00:28:42,764 --> 00:28:44,099
তারা কখনো জানবে না কে নিয়েছে
423
00:28:44,099 --> 00:28:46,602
তাহলে আগামীকাল ম্যাক আর পিট
পুলিশ প্রপার্টি রুমে যাবে
424
00:28:46,602 --> 00:28:48,812
ঠিক 1:58 মিনিটে স্যুটকেস নিয়ে
425
00:28:48,812 --> 00:28:51,231
পিট ওয়াচ কমান্ডারকে বলবে
সে একটি বাস্ট থেকে টাকা পেয়েছে
426
00:28:51,231 --> 00:28:53,775
ওয়াচ কমান্ডার আমাকে
প্রপার্টি রুমের চাবি দেবে,
427
00:28:53,775 --> 00:28:55,527
এবং তারপর সে ১:০০ টায় লাঞ্চে যাবে
428
00:28:55,527 --> 00:28:57,321
এবং সে তোমাকে একা রুমে রেখে যাবে?
429
00:28:57,321 --> 00:29:01,241
আমি একজন পুলিশ, পুলিশ পুলিশকে বিশ্বাস করে
ম্যাকগাইভার পুলিশ নয়
430
00:29:01,241 --> 00:29:03,452
সে অপরাধের সাক্ষী
431
00:29:03,452 --> 00:29:06,622
প্রপার্টি রুমের কাজ শেষ করে
আমাকে অবশ্যই তার স্টেটমেন্ট নিতে হবে
432
00:29:06,622 --> 00:29:09,833
এবং তারপর ম্যাকগাইভার আমাকে
টাকা লোড করতে সাহায্য করে
433
00:29:09,833 --> 00:29:12,336
চার হাত দুই হাতের চেয়ে ভালো
434
00:29:12,336 --> 00:29:14,630
খারাপ না, খারাপ না
435
00:29:14,630 --> 00:29:17,841
তুমি ২০ লাখের কি করবে?
তুমি এটা এতে বের করতে পারবে না
436
00:29:17,841 --> 00:29:19,927
ব্রকম্যান ট্রাঙ্ক
এটা পিটের একটি কেস ছিল
437
00:29:19,927 --> 00:29:21,720
এটা আগামীকাল ট্রায়ালে যাচ্ছে
438
00:29:21,720 --> 00:29:24,973
দেখো, মিস্টার ব্রকম্যান তার
চতুর্থ স্ত্রীকে মেরেছে, সে তার লাশ ট্রাঙ্কে লুকিয়েছে
439
00:29:24,973 --> 00:29:26,850
আমাকে সেই ট্রাঙ্কটি
440
00:29:26,850 --> 00:29:30,729
প্রপার্টি রুম থেকে বের করে
আদালতে নিয়ে যেতে হবে
441
00:29:30,729 --> 00:29:32,814
এবং, মিস্টার ক্রো, এখানে টপার:
442
00:29:32,814 --> 00:29:38,237
সেই ট্রাঙ্কটি ঠিক ২০ লাখ ডলার ধারণ করার মতো
443
00:29:44,493 --> 00:29:47,579
যদি আমি এই ডিলে ৪০০ গ্র্যান্ড হারাই,
444
00:29:47,579 --> 00:29:52,626
তুমি একদিন অনুশোচনা করবে যে
আমাকে দেখাই তোমার সবচেয়ে বড় ভুল ছিল
445
00:29:53,919 --> 00:29:55,504
কি, এটা খুব বিপজ্জনক?
446
00:29:55,504 --> 00:29:58,507
এই পুরো ব্যাপারটা আমার আইডিয়া ছিল
আমি তোমাদের বিশ্বাস করতে পারছি না
447
00:29:58,507 --> 00:30:01,051
আমি যা কিছু করেছি,
তোমরা আমাকে টাচে থাকতে দেবে না
448
00:30:01,051 --> 00:30:04,179
যদি কিছু ভুল হয়, আমি তোমার জন্য দায়ী হতে পারবো না
449
00:30:04,179 --> 00:30:06,640
আমি তোমাকে দায়ী হতে বলছি না
না ভালো
450
00:30:06,640 --> 00:30:09,434
তুমি এটা থেকে বেরিয়ে যাও, আমার সিদ্ধান্ত
451
00:30:25,617 --> 00:30:27,494
রাগ ভাঙ্গাতে এসেছ, হাহ?
452
00:30:27,494 --> 00:30:29,538
ভিতরে এসো
453
00:30:29,538 --> 00:30:32,040
ধন্যবাদ
454
00:30:38,547 --> 00:30:40,299
মজার ব্রেকফাস্ট
455
00:30:40,299 --> 00:30:43,927
আমি রেগে গেলে অদ্ভুত জিনিসের ছবি তুলি
456
00:30:43,927 --> 00:30:45,679
তোমাকে অনেক রাগ করতে হবে
457
00:30:45,679 --> 00:30:47,723
তাহলে আমি এখনও তোমাদের সাথে
আগামীকাল যাবো না?
458
00:30:47,723 --> 00:30:50,517
না, এবং তুমি জানো এটা
তোমার নিজের ভালোর জন্য
459
00:30:50,517 --> 00:30:53,020
আমার নিজের ভালো?
460
00:30:53,228 --> 00:30:55,731
তো, ব্যাগে কি আছে?
461
00:30:55,856 --> 00:30:58,066
পাস্ত্রামি রাইয়ে
462
00:30:58,066 --> 00:31:00,903
তুমি এটা দিয়ে রাগ ভাঙ্গাবে?
463
00:31:01,069 --> 00:31:04,490
ওহো,
আমি সবসময় ফিউজ উড়িয়ে দিই
464
00:31:04,490 --> 00:31:08,243
এসো, আমার রান্নাঘরে কিছু অতিরিক্ত আছে
465
00:31:10,329 --> 00:31:12,831
ম্যাকগাইভার
466
00:31:15,083 --> 00:31:17,586
ফোন নাই
467
00:31:19,880 --> 00:31:21,423
ফ্ল্যাশলাইট আছে?
468
00:31:21,423 --> 00:31:23,592
এই ব্যাটারি কাজ করবে
469
00:31:23,592 --> 00:31:25,928
আমাকে কিছু ম্যাচবুকও দরকার
ম্যাচবুক, ঠিক আছে
470
00:31:25,928 --> 00:31:28,430
দুইটা
471
00:31:34,186 --> 00:31:40,234
আমাকে শুধু তোমার ফ্লাডলাইটের
তারের সাথে এই ব্যাটারি সংযোগ করতে হবে
472
00:32:11,098 --> 00:32:13,600
এটা ফাঁক পূরণ করবে
473
00:32:15,519 --> 00:32:16,979
তুমি কি করবে?
474
00:32:16,979 --> 00:32:21,984
আমি তাদের সন্ধ্যাটা একটু উজ্জ্বল করার চেষ্টা করবো
475
00:32:59,688 --> 00:33:02,191
এসো
476
00:33:19,166 --> 00:33:20,626
ম্যাক!
477
00:33:26,715 --> 00:33:28,717
কি হচ্ছে, ক্রো?
478
00:33:28,717 --> 00:33:30,719
শুধু বলো যদি আমি তোমাকে ৪০০ গ্র্যান্ড দিই,
479
00:33:30,719 --> 00:33:32,888
আমার একটু Insurance পলিসি দরকার
480
00:33:32,888 --> 00:33:35,182
কি চাও?
সহজ
481
00:33:35,182 --> 00:33:38,143
আগামীকাল আমরা ডেকার স্ট্রিট পুলিশ স্টেশনের বাইরে দেখা করবো
482
00:33:38,143 --> 00:33:41,146
তুমি আমার টাকা নিয়ে ভিতরে যাবে,
প্রপার্টি রুমে সুইচ করবে,
483
00:33:41,146 --> 00:33:43,565
২০ লাখ ডলার ট্রাঙ্কে রাখবে,
সেটা আমার কাছে বের করে আনবে
484
00:33:43,565 --> 00:33:45,275
এবং তারপর আমি মেয়েটিকে দেব
485
00:33:45,275 --> 00:33:47,152
কখন?
চিন্তা করো না, ম্যাকগাইভার
486
00:33:47,152 --> 00:33:48,821
সে আমার সাথে থাকবে
আমি কাছে থাকবো
487
00:33:48,821 --> 00:33:52,324
তুমি তাকে পাবে যখন আমি ট্রাঙ্ক পাবো
যদি আমি তোমার ডিলে না বলি?
488
00:33:52,324 --> 00:33:55,702
তাহলে, সে মারা যাবে
ম্যাকগাইভার
489
00:33:57,079 --> 00:33:59,540
এটা একটা ডিল, সে তোমার
490
00:33:59,540 --> 00:34:02,000
হ্যাঁ
491
00:34:02,000 --> 00:34:04,503
এসো
492
00:34:21,687 --> 00:34:24,982
আমার জানা উচিত ছিল ক্রো তার ফ্ল্যাঙ্ক কভার করবে
493
00:34:24,982 --> 00:34:29,278
ধ্যাত, ধ্যাত, ধ্যাত, ধ্যাত
হ্যাঁ, আমরা অহংকারী হয়ে গিয়েছিলাম
494
00:34:29,278 --> 00:34:31,238
দেখো, জোয়ান ঠিক থাকবে
495
00:34:31,238 --> 00:34:33,740
যতক্ষণ ক্রো'র তাকে দরকার
496
00:34:35,534 --> 00:34:38,036
পিট
497
00:34:38,787 --> 00:34:41,206
ক্রো সবসময় পুলিশের আঙুলের ফাঁক দিয়ে
498
00:34:41,206 --> 00:34:45,169
আইনি কৌশল ব্যবহার করে পালিয়েছে, ঠিক?
হ্যাঁ
499
00:34:45,169 --> 00:34:48,130
কিন্তু যদি পুলিশ তাকে তাদের
500
00:34:48,255 --> 00:34:52,301
প্রপার্টি রুমে টাকার মধ্যে হাত দিয়ে পায়?
501
00:34:52,301 --> 00:34:54,678
এটা ব্যাখ্যা করা একটু কঠিন হবে, তাই না?
502
00:34:54,678 --> 00:34:56,805
হ্যাঁ, কিন্তু আমাদের পরিকল্পনায় ক্রোকে
503
00:34:56,805 --> 00:34:59,224
পুলিশ স্টেশনে নেওয়া ছিল না
যদি আমরা তাকে বোঝাতে পারি
504
00:34:59,224 --> 00:35:00,851
যে আমরা তার টাকার উপর বিশ্বাসযোগ্য নই?
505
00:35:00,851 --> 00:35:03,312
তাহলে সে ভিতরে যেতে চাইবে, তাই না?
কিন্তু কেন সে যাবে?
506
00:35:03,312 --> 00:35:06,481
সে জানে আমরা মজার কিছুই করবো না
যতক্ষণ সে জোয়ানকে ধরে রেখেছে
507
00:35:06,481 --> 00:35:10,319
যতক্ষণ না সে মনে করে
আমরা তার সম্পর্কে care করি না
508
00:35:55,656 --> 00:35:58,200
তোমার কাছে পুরো ৪০০,০০০ আছে?
এটাই সব
509
00:35:58,200 --> 00:36:01,078
তোমার কাছে নকল টাকা আছে?
510
00:36:03,747 --> 00:36:06,250
খুব ভালো, ঠিক আছে
511
00:36:07,751 --> 00:36:10,754
হ্যাঁ, আমি টাকার গন্ধ পছন্দ করি, তুমি না?
512
00:36:10,754 --> 00:36:12,381
এটার মতো কিছুই নেই
513
00:36:12,381 --> 00:36:14,174
সাইনাস পরিষ্কার করে, বুঝেছো?
514
00:36:14,174 --> 00:36:17,636
যাই হোক, তোমার গার্লফ্রেন্ডকে হ্যালো বলে
ওহ, হ্যাঁ?
515
00:36:17,636 --> 00:36:19,179
ভালো
516
00:36:19,179 --> 00:36:23,892
ঠিক আছে, আমাদের প্রায় ২০ মিনিট দিন,
এবং আমরা ২০ লাখ ডলার নিয়ে ফিরবো
517
00:36:23,892 --> 00:36:25,644
এক মিনিট দাঁড়াও, এক মিনিট দাঁড়াও
518
00:36:25,644 --> 00:36:27,521
তোমরা ভদ্রলোক একটু বেশি eager দেখাচ্ছো
519
00:36:27,521 --> 00:36:31,108
মেয়েটার কী হবে?
তুমি তাকে জিজ্ঞাসা করোনি
520
00:36:31,108 --> 00:36:33,443
সে কেমন আছে?
সে ভালো আছে
521
00:36:33,443 --> 00:36:37,698
সে এখনই আমাদের দেখছে
একটি বন্দুক তার মাথায় তাক করে
522
00:36:37,698 --> 00:36:40,492
ওহ, সে এখানে আছে
তুমি তাকে খুঁজে পাবে না
523
00:36:40,492 --> 00:36:42,953
ঠিক আছে, মনে হচ্ছে তুমি আমাদের পেয়ে গেছো, ক্রো
524
00:36:42,953 --> 00:36:45,831
দাঁড়াও, হয়তো এই মেয়েটা তোমার
জন্য ততটা গুরুত্বপূর্ণ নয় যতটা আমি ভেবেছিলাম
525
00:36:45,831 --> 00:36:49,251
সেই মেয়ে? আমার জীবন
হ্যাঁ, ঠিক
526
00:36:49,251 --> 00:36:51,628
এবং প্রত্যেকের একটি মূল্য আছে
527
00:36:51,628 --> 00:36:53,297
আমি তোমাদের সাথে যাচ্ছি
528
00:36:53,297 --> 00:36:54,882
আমার টাকা আমি ছাড়া কেউ হ্যান্ডেল করবে না
529
00:36:54,882 --> 00:36:56,341
এখন, এক মিনিট দাঁড়াও, এটা পাগলামি
530
00:36:56,341 --> 00:36:59,761
আমার পরিকল্পনায় তুমি প্রপার্টি রুমে যাওয়া
ছিল না, শুধু ম্যাকগাইভার
531
00:36:59,761 --> 00:37:04,600
তোমার কথিত ড্রাগ বাস্টের একজন সাক্ষীর বদলে
তোমার দুজন সাক্ষী থাকবে
532
00:37:04,600 --> 00:37:08,395
যখন তুমি আমাকে ট্রাঙ্ক নিয়ে আসতে দেখবে,
মেয়েটাকে বের করে দেবে
533
00:37:08,395 --> 00:37:10,898
এসো
534
00:37:31,335 --> 00:37:35,756
এখন, সেই দরজার দিকে যাও
একটি শব্দও করো না, যাও
535
00:37:54,566 --> 00:37:59,655
তুমি জানো, তোমরা সত্যিই
এবার বড় সমস্যায় পড়বে...
536
00:38:21,468 --> 00:38:24,012
মনে হয় আমাকে ভুলে গেছো, ক্রো?
537
00:38:24,012 --> 00:38:25,889
আসলে তুমি তো কাউকেই মনে রাখো না
538
00:38:25,889 --> 00:38:29,017
বিশেষকরে যাদের সারাজীবনের সঞ্চয় মেরে দিয়েছো
539
00:38:31,311 --> 00:38:33,814
চেনা মনে হচ্ছে?
540
00:38:37,317 --> 00:38:38,694
তুমি কি শুনছো, হানি?
541
00:38:38,694 --> 00:38:43,866
কারণ যদি তোমার ছেলেরা টাকা নিয়ে না আসে,
তাহলে তুমি ইতিহাস
542
00:38:43,866 --> 00:38:48,495
তাকে ভিতরে নিয়ে যাও!
তাকে নিচে নিয়ে যাও
543
00:38:48,704 --> 00:38:54,960
একটি শব্দ করো, ক্রো,
তুমি আর কখনো দিনের আলো দেখবে না
544
00:38:59,256 --> 00:39:01,758
তোমার দিনটা সুন্দর হোক
545
00:39:09,766 --> 00:39:12,895
ঠিক আছে, আস্তে, আস্তে
546
00:39:14,396 --> 00:39:16,899
এসো
547
00:39:20,777 --> 00:39:23,322
গুড লাক
ধন্যবাদ
548
00:39:23,322 --> 00:39:25,824
এসো!
549
00:39:31,497 --> 00:39:33,999
ওহ, ধন্যবাদ
550
00:39:35,584 --> 00:39:38,086
তুমি কেমন আছো?
551
00:39:49,431 --> 00:39:51,183
তো, আমি তোমার জন্য কি করতে পারি?
552
00:39:51,183 --> 00:39:52,684
সার্জেন্ট থর্নটন
553
00:39:52,684 --> 00:39:54,520
আমার এখানে একটি ট্রাঙ্ক আছে
এতে অনেক কোক আছে
554
00:39:54,520 --> 00:39:57,147
আমার একটি খারাপ বাস্ট ছিল
লোকটা পালিয়েছে, কিন্তু আমি তার স্ট্যাশ পেয়েছি
555
00:39:57,147 --> 00:39:59,650
ভাগ্যবান, এর কী হবে?
556
00:39:59,858 --> 00:40:02,861
ওহ, ডিটেকটিভ আর আমি
একে অপরের সাথে খুব attached
557
00:40:02,861 --> 00:40:05,364
সে একজন পকেটমার
558
00:40:05,656 --> 00:40:11,995
আমাকে তাকে ডাউনটাউনে নিয়ে যেতে হবে
একটি arraignment এর জন্য যত তাড়াতাড়ি সম্ভব
559
00:40:31,807 --> 00:40:33,475
তো আমরা কি এটা বুক ইন করবো?
560
00:40:33,475 --> 00:40:35,602
আমার সারাদিন ব্যাস্ততা আছে
অবশ্যই
561
00:40:35,602 --> 00:40:41,233
কিন্তু তোমাকে একটি ৩১৪-৭২এ ফর্ম
পূরণ করতে হবে
562
00:40:44,403 --> 00:40:50,367
ঠিক আছে, কিন্তু আমাকে ওয়াচ
কমান্ডারের সই লাগাতে হবে
563
00:40:56,957 --> 00:40:59,459
এখানে দাঁড়াও
564
00:41:39,208 --> 00:41:41,126
হেই
হ্যাঁ
565
00:41:41,126 --> 00:41:43,128
তুমি স্পোর্টস সেকশন পড়ছো?
566
00:41:43,128 --> 00:41:46,798
না, তুমি- তুমি কি চাও?
হ্যাঁ, ধন্যবাদ
567
00:41:47,132 --> 00:41:49,218
আমি তোমাকে ফেরত দেব
যখন আমি শেষ করবো
568
00:41:49,218 --> 00:41:51,720
অবশ্যই
569
00:42:18,747 --> 00:42:22,459
সার্জ, আমি তোমার সাইন চাই
এটার উপর, প্লিজ
570
00:42:41,562 --> 00:42:44,064
শশ!
571
00:42:46,775 --> 00:42:53,115
আহ, জো, আমি একটু তাড়াহুড়ো করছি
তুমি কি সার্জকে অনুমোদন করাতে পারো...?
572
00:43:25,147 --> 00:43:27,232
আমি দুইজন মোড়াতে যাওয়া মানুষ দেখছি
573
00:43:27,232 --> 00:43:30,444
অনেক মজা হয়েছে
তুমি শেষ, ম্যাকগাইভার!
574
00:43:30,444 --> 00:43:32,404
তোমরা দুজনই শেষ!
575
00:43:32,404 --> 00:43:34,907
তুমি শেষ!
576
00:43:36,992 --> 00:43:39,495
এসো, চলো যাই
577
00:43:47,002 --> 00:43:51,548
এত সময় লাগছে কেন?
শান্ত হও
578
00:44:05,812 --> 00:44:09,358
মাফ করো, না, না, তুমি আগে যাও
579
00:44:12,402 --> 00:44:14,905
হাত লাগাও
580
00:44:42,558 --> 00:44:47,020
এখন, ম্যাক, এই অংশটা
আমরা ধীরে সুস্থে করবো
581
00:44:53,735 --> 00:44:55,404
সার্জ, আমি তোমার সই চাই এখানে
582
00:44:55,404 --> 00:44:58,490
মাইন্ড করো না? এখানে একটি লাইন আছে
583
00:45:12,337 --> 00:45:15,090
এটা ক্রো, এসো
584
00:45:32,816 --> 00:45:35,319
হাওডি
585
00:45:37,446 --> 00:45:39,615
তুমি কি বোকা? তুমি কি তাকে গুলি করবে?
586
00:45:39,615 --> 00:45:42,451
এখানে এক মিলিয়ন পুলিশ আছে
ক্রো কোথায়?
587
00:45:42,451 --> 00:45:44,786
কে জানে? টাকা নিয়ে যাই
588
00:45:44,786 --> 00:45:47,289
ঠিক আছে, আমি ভ্যান নিয়ে আসি
589
00:45:49,166 --> 00:45:50,751
ধন্যবাদ
590
00:45:50,751 --> 00:45:54,379
তুমি জানো, তুমি একজন ডাক্তার হতে পারতে
591
00:46:05,557 --> 00:46:08,018
তুমি কে?
আহ... আহ...
592
00:46:08,018 --> 00:46:11,188
এবং তুমি আমার খাঁচায় কি করছো?
593
00:46:18,153 --> 00:46:19,571
গী, তুমি সব বাঁধা পড়ে আছো
594
00:46:19,571 --> 00:46:22,950
হয়তো আমার পরে আসা উচিত
ম্যাকগাইভার
595
00:46:22,950 --> 00:46:25,494
ম্যাকগাইভার?
হ্যাঁ, প্যান্ট একটু টাইট হতে পারে,
596
00:46:25,494 --> 00:46:28,747
কিন্তু এটা খারাপ না, হাহ?
এসো
597
00:46:30,916 --> 00:46:34,962
দ্রুত, এখানে আরও দুজন লোক ছিল
একটি ট্রাঙ্ক নিয়ে!
598
00:46:34,962 --> 00:46:40,259
বিশ বছরের সার্ভিসে,
আমি কখনো এত উত্তেজনা পাইনি
599
00:46:42,594 --> 00:46:44,805
তুমি কি তাদের পালাতে দেবে?
600
00:46:44,805 --> 00:46:50,227
না, আমি মনে করি তাদের প্ল্যানের
তলায় ছিদ্র হয়ে গেছে
601
00:46:53,021 --> 00:46:57,151
ওরাই!
ঠিক ওখানে!
602
00:46:57,192 --> 00:46:59,444
ফ্রিজ!
হাত উপরে!
603
00:46:59,444 --> 00:47:01,947
হাত উপরে করো!
604
00:47:03,699 --> 00:47:06,201
এসো
605
00:47:06,743 --> 00:47:08,370
ওহ!
606
00:47:08,370 --> 00:47:11,081
তো, এখন তুমি কি মনে করো, কেলি?
হেই, তোমাদের সাহায্য করে
607
00:47:11,081 --> 00:47:15,294
এটা সফল করতে পেরে,
আমি মনে করি আমি সব করতে পারি
608
00:47:16,305 --> 00:48:16,941
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm