"MacGyver" Twice Stung

ID13198036
Movie Name"MacGyver" Twice Stung
Release Name2x03 Twice Stung.mkv
Year1986
Kindtv
LanguageBengali
IMDB ID638812
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,782 --> 00:01:10,868 Translated by <b>Sirat Al Rahman<b> 2 00:01:17,327 --> 00:01:21,290 আমি কারো কথা শুনি না, জন্মদিনগুলো গুরুত্বপূর্ণ 3 00:01:21,290 --> 00:01:23,333 তাই যখন একজন ভালো বন্ধুর ৬০তম জন্মদিন আসে, 4 00:01:23,333 --> 00:01:26,461 আর আমি অন্য একটি সরকারি মিশন থেকে ফিরছি, 5 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 বাড়ি ফেরার এর চেয়ে দ্রুত উপায় নেই 6 00:01:28,463 --> 00:01:32,509 একটি T-38 ACE ফ্লাইটে চড়ার 7 00:01:34,553 --> 00:01:37,639 ভালোই হয়েছে এই ফ্লাইটে খাবার দেওয়া হয়নি, 8 00:01:37,639 --> 00:01:41,476 কারণ আমার হার্ট ইতিমধ্যেই আমার মুখে উঠে এসেছিল 9 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:01:59,745 --> 00:02:02,623 এটি প্রথম শ্রেণীর আসন নাও হতে পারে, 11 00:02:02,623 --> 00:02:06,001 কিন্তু এমন পাইলটদের সাথে কে আবার উড়তে করে? 12 00:02:19,515 --> 00:02:23,268 ফিনিক্স ফাউন্ডেশন আগেও কিছু উন্মত্ত পার্টি করেছে, 13 00:02:23,268 --> 00:02:27,981 কিন্তু এবার পিট সত্যিই এটাকে সঠিকভাবে করতে চেয়েছে 14 00:02:27,981 --> 00:02:30,234 সারপ্রাইজ! 15 00:02:30,234 --> 00:02:32,736 শুভ জন্মদিন, কেলি! 16 00:02:33,111 --> 00:02:35,489 ওহ, সে কেলি নয় 17 00:02:35,489 --> 00:02:38,033 জানি না আমি এত appreciated, ধন্যবাদ 18 00:02:38,033 --> 00:02:41,537 ঠিক আছে, সবাই, এখনই কনফেটি আর স্ট্রিমারগুলো পরিষ্কার করো 19 00:02:41,537 --> 00:02:42,913 এবং দ্রুত 20 00:02:42,913 --> 00:02:46,083 আর সেই ম্যাপ লাইটটা বন্ধ করো, কেলি যেকোনো মুহূর্তে আসতে পারে 21 00:02:46,083 --> 00:02:48,377 ম্যাক, তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, কিন্তু তুমি একদিন আগে চলে এসেছো 22 00:02:48,377 --> 00:02:52,047 তুমি এখানে কি করছো? এটা কেলির জন্য, আমি এটা মিস করতে পারতাম না 23 00:02:52,047 --> 00:02:57,302 কিন্তু সত্যি বলতে, তোমাকে সেই টুপি পরা দেখতে আমি যেকোনো জায়গায় যেতাম 24 00:02:57,302 --> 00:02:59,221 তুমি কেলিকে কিভাবে রাজি করালে আসতে? 25 00:02:59,221 --> 00:03:01,473 আমি মিথ্যা বলেছি, বলেছি আমাদের একটি কম্পিউটার ডাউন আছে 26 00:03:01,473 --> 00:03:04,142 এবং এটা এখনই ঠিক করতে হবে 27 00:03:04,142 --> 00:03:07,896 জানো, দেরি করাটা তার স্বভাব না 28 00:04:07,915 --> 00:04:10,417 তার বাড়িতে কেউ ফোন ধরছে না 29 00:04:12,794 --> 00:04:15,631 এটা কোথা থেকে এলো? এটা শোনো, পিট 30 00:04:15,631 --> 00:04:19,676 "প্রিয় ম্যাক: যদি কিছু তোমার খেলায় উন্নতি আনে, তবে এটাই করবে, নিশ্চিত, কেলি" 31 00:04:19,676 --> 00:04:21,929 হ্যাঁ, তোমার খেলায় কিছু উন্নতি দরকার 32 00:04:21,929 --> 00:04:23,847 পিট... 33 00:04:23,847 --> 00:04:26,225 ...তুমি কি জানো আমার সেই প্রিয় হকি গ্লাভসের কথা? 34 00:04:26,225 --> 00:04:27,726 পুরানোটা? হ্যাঁ 35 00:04:27,726 --> 00:04:32,981 হ্যাঁ, আমি সেগুলো কখনো দিতাম না, এটা কেলির প্রিয় কিউ স্টিক 36 00:04:32,981 --> 00:04:35,150 কিছু একটা ঠিক নেই 37 00:04:35,150 --> 00:04:38,445 আমি এখানে অপেক্ষা করব যদি সে আসে 38 00:04:52,709 --> 00:04:54,169 কেলি? 39 00:04:54,169 --> 00:04:56,672 কেলি, এটা আমি, ম্যাক 40 00:04:56,922 --> 00:04:59,424 দরজা খোলো 41 00:05:00,384 --> 00:05:02,219 কেলি! 42 00:06:06,658 --> 00:06:09,286 ওহ! উফ... 43 00:06:25,344 --> 00:06:29,681 ওঠো! 44 00:06:44,112 --> 00:06:46,615 শুভ জন্মদিন, কেলি 45 00:06:52,538 --> 00:06:56,667 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি এত বোকামি করেছ 46 00:06:56,667 --> 00:06:59,086 কেলি, তোমার মাথায় কি চলছিল? 47 00:06:59,086 --> 00:07:02,130 ছেড়ে দাও, ম্যাক না, আমি ছাড়বো না! 48 00:07:02,130 --> 00:07:05,467 আমি জানতে চাই কেন একজন মানুষ, যাকে আমি চিনি, 49 00:07:05,467 --> 00:07:09,638 একজন মানুষ যাকে আমি শ্রদ্ধা করি, নিজের জীবন নেওয়ার চেষ্টা করবে 50 00:07:09,638 --> 00:07:12,474 কেলি, তোমার তিনটি সন্তান আছে তুমি কি তাদের কথা ভুলে গেছো? 51 00:07:12,474 --> 00:07:14,768 আমি তাদের জন্যই এটা করেছি! 52 00:07:14,768 --> 00:07:17,896 আজ আমার ৬০তম জন্মদিন, আর জানো কি আমার কাছে দেখানোর মতো কিছু নেই? 53 00:07:17,896 --> 00:07:20,315 কিছুই নেই, আমি নিঃস্ব 54 00:07:20,315 --> 00:07:23,485 সব বছর কষ্ট করে সঞ্চয় করেছি, আর এখন কিছুই নেই, 55 00:07:23,485 --> 00:07:25,028 বুঝতে পারছো? 56 00:07:25,028 --> 00:07:28,031 কিভাবে? তুমি তো সবসময় টাকার ব্যাপারে সতর্ক ছিলে 57 00:07:28,031 --> 00:07:31,660 এটা চলে গেছে, ম্যাক, কিভাবে হলো সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয় 58 00:07:32,786 --> 00:07:36,039 আমার দুই সন্তান কলেজে, আরেকজন গ্র্যাজুয়েট স্কুলে 59 00:07:36,039 --> 00:07:38,542 তাদের আমি কি বলব? 60 00:07:39,585 --> 00:07:42,087 একজন মানুষ ততটাই মূল্যবান 61 00:07:42,171 --> 00:07:45,340 যতটা সে তার সন্তানদের শিক্ষায় সাহায্য করতে পারে 62 00:07:45,340 --> 00:07:49,678 তাহলে এই বোকামি করার মানে কি? অহংকার? 63 00:07:49,678 --> 00:07:53,348 আমি ভেবেছি, আমার বীমা দিয়ে, আমি মৃত অবস্থায় বেশি মূল্যবান 64 00:07:53,348 --> 00:07:56,143 কেলি, তুমি আমার কাছে আসতে পারতে, অথবা পিটের কাছে 65 00:07:56,143 --> 00:07:58,896 আমি মানুষের কাছে আমার সমস্যা নিয়ে যেতে পছন্দ করি না 66 00:07:58,896 --> 00:08:01,857 তুমি মানুষের কাছে যাও না, তুমি তোমার বন্ধুদের কাছে যাও 67 00:08:01,857 --> 00:08:05,319 হ্যাঁ, তুমি সবসময় তা মনে রাখো না 68 00:08:09,948 --> 00:08:12,451 হ্যাঁ, আমি জানি 69 00:08:19,750 --> 00:08:22,878 ঠিক আছে, তুমি কিভাবে সব হারালে? 70 00:08:23,378 --> 00:08:26,757 আমাকে ঠকানো হয়েছে বিশ্বাস করতে পারো? 71 00:08:27,508 --> 00:08:30,177 আমার কাছে কিছুই নেই 72 00:08:30,344 --> 00:08:33,722 সে- সে এটাকে এত লোভনীয় করে বলেছিল 73 00:08:33,889 --> 00:08:36,391 কিভাবে ঠকানো হলো? 74 00:08:36,725 --> 00:08:39,978 আমি কিছু জমি উন্নয়নে বিনিয়োগ করেছিলাম 75 00:08:39,978 --> 00:08:43,315 একটি জলাভূমি, যা পরে বের হলো 76 00:08:46,026 --> 00:08:47,611 আমাকে একটি নাম বলো, কেলি 77 00:08:47,611 --> 00:08:50,113 ভুলে যাও, ম্যাক এই লোকটা বিপজ্জনক 78 00:08:50,113 --> 00:08:53,575 আমি জানি সে কিছু মানুষ মেরেছে আমি তার নাম চাই 79 00:08:53,575 --> 00:08:57,079 জেমস ক্রো, আমি ইতিমধ্যে রিসার্চ দিয়ে তাকে চেক করিয়েছি 80 00:08:57,079 --> 00:09:00,165 সে একজন নিয়মিত অপরাধী উদ্যোক্তা, এই লোকটা 81 00:09:00,165 --> 00:09:04,461 তার যৌবনে একজন ডাকাত, একজন ফেন্স, একজন শেকডাউন আর্টিস্ট 82 00:09:04,461 --> 00:09:06,922 দাম ঠিক থাকলে কোকেইনও ব্যবসা করে 83 00:09:06,922 --> 00:09:09,258 আহ, ব্যস্ত লোক হ্যাঁ 84 00:09:09,258 --> 00:09:11,343 কিন্তু এই শেষেরটা ছিল একটি জমি প্রতারণার চুক্তি 85 00:09:11,343 --> 00:09:15,013 যা কেলির কাছ থেকে ৩৫,০০০ নিয়েছে, সাথে আরও সাতজনকে 86 00:09:15,013 --> 00:09:16,431 সবাই অবসরপ্রাপ্ত 87 00:09:16,431 --> 00:09:19,351 চার লাখ ডলার পুলিশ কি বলে? 88 00:09:19,351 --> 00:09:22,437 তারা জানে সে একজন চোর কিন্তু এই প্রতারণাটি একটি টেকনিক্যাল ফাইন লাইন 89 00:09:22,437 --> 00:09:25,315 ডিএ চার্জ দেবে না, তাই পুলিশ ফাইল বন্ধ করেছে 90 00:09:25,315 --> 00:09:27,359 হাই, জোয়ান রেমিংস ম্যাকগাইভার 91 00:09:27,359 --> 00:09:31,113 ওহ, তোমার সম্পর্কে শুনেছি, তুমি সেই লোক যে ওয়াচামাকলিটস করে <i>["Whatchamacallits", মানে যখন কেউ কোনো জিনিস বা ব্যক্তির নাম ভুলে যায়]<i> 92 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 তুমি জানো, ম্যাকগাইভারিজম, একটা জিনিসকে আরেকটা বানায়? 93 00:09:34,533 --> 00:09:36,952 "ম্যাকগাইভারিজম"? 94 00:09:36,952 --> 00:09:38,954 জোয়ান নতুন এখানে সে এখনই যোগ দিয়েছে 95 00:09:38,954 --> 00:09:41,748 থ্রেট অ্যাসেসমেন্ট আর টেরোরিস্ট স্ট্র্যাটেজি ছাড়াও, 96 00:09:41,748 --> 00:09:43,167 সে একটি বড় গবেষণাপত্র লিখেছে 97 00:09:43,167 --> 00:09:46,670 বাঙ্কো স্ক্যাম নিয়ে 98 00:09:47,629 --> 00:09:49,756 এই নাও, জেমস ক্রো 99 00:09:49,756 --> 00:09:54,595 সাতটি অভিযোগ, শূন্য দোষী সাব্যস্ত ব্যাটা প্রতারণার সম্ভাব্য সব কৌশল জানে 100 00:09:54,595 --> 00:09:58,348 অনেক প্রতিভার মানুষ হ্যাঁ, সত্যিই অনেক চালাক 101 00:09:58,348 --> 00:10:00,267 ওহ, আমি সত্যিই এই ক্রোকে পেতে চাই 102 00:10:00,267 --> 00:10:02,561 এবং তার কান দিয়ে ঝুলিয়ে দিতে চাই কেলির সাথে যা করেছে তার জন্য 103 00:10:02,561 --> 00:10:04,313 তাহলে আমরা দুজন একই চিন্তা করছি 104 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 এই লোক সম্পর্কে আর কি জানো? 105 00:10:06,523 --> 00:10:08,317 হ্যাঁ, সে ট্র্যাক থেকে দূরে থাকতে পারে না 106 00:10:08,317 --> 00:10:11,278 ক্রোকে বাজির ঘোড়া দাও, আর সে আকাশ-পাতাল ভুলে যাবে 107 00:10:11,278 --> 00:10:15,824 ওহ, আর সিল্ক, সে সাদা সিল্কের স্যুট আর প্যানামা হ্যাট পরতে ভালোবাসে 108 00:10:15,824 --> 00:10:18,202 প্রতিদিন সম্ভবত তার ক্লোসেট এগুলোতে ভরা 109 00:10:18,202 --> 00:10:19,494 যাই সে পরুক না কেন, 110 00:10:19,494 --> 00:10:22,080 ডিএ'র অফিস মনে করে না তাদের কাছে নিশ্চিত দোষী সাব্যস্ত করার মতো প্রমাণ আছে, 111 00:10:22,080 --> 00:10:26,293 তাই পুলিশ আগ্রহ হারিয়েছে হয়তো কাটা দিয়ে কাটা তোলা যাবে 112 00:10:26,293 --> 00:10:30,047 আমি নিজের প্রশংসা করতে চাই না, কিন্তু আমি কিছু অসাধারণ কৌশলী ফাঁদ জানি 113 00:10:30,047 --> 00:10:32,674 আমি তোমাদের এই লোকটাকে পেতে সাহায্য করতে চাই 114 00:10:32,674 --> 00:10:36,178 না, আমি তা মনে করি না আমরা ফিলাডেলফিয়া ফ্ল্যাশ ব্যবহার করতে পারি 115 00:10:36,178 --> 00:10:38,013 অথবা টোলেডো টুইস্ট 116 00:10:38,013 --> 00:10:40,516 না, না, না 117 00:10:41,725 --> 00:10:44,102 আমার এই আইডিয়াটা পছন্দ হয়েছে 118 00:10:44,102 --> 00:10:48,440 ম্যাক, আমি ফাউন্ডেশনকে এমন কিছুতে জড়াতে পারবো না 119 00:10:48,440 --> 00:10:51,568 একদমই না তাই এটা শুধু তুমি আর আমি হবে 120 00:10:51,568 --> 00:10:53,654 আর আমি এসো, পিট 121 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 এটা কেলি আর অন্য সব লোকদের জন্য করো যাদের ক্রো ঠকিয়েছে 122 00:10:56,365 --> 00:10:58,534 আমাদের শুধু ৪০০,০০০ ফেরত আনতে হবে 123 00:10:58,534 --> 00:11:01,495 এটাই? শোনো, আমি আমার মাথা হারাতে পারি 124 00:11:01,495 --> 00:11:03,455 যদি এমন কিছুতে জড়াই 125 00:11:03,455 --> 00:11:06,208 পিট, বন্ধু... 126 00:11:06,834 --> 00:11:10,379 ...তুমি এটা করতে মরিয়া, তুমি জানো 127 00:11:12,047 --> 00:11:14,925 হ্যাঁ, এটা দুর্দান্ত হতো, তাই না? 128 00:11:14,925 --> 00:11:18,846 মিস্টার বাঙ্কো নিজেকে আউট-বাঙ্কো করতে পারি কিনা দেখতে 129 00:11:18,846 --> 00:11:20,055 ঠিক আছে 130 00:11:20,055 --> 00:11:22,015 আমি তোমার জানা সব বাঙ্কো স্ক্যাম 131 00:11:22,015 --> 00:11:24,560 আধা ঘণ্টার মধ্যে আমার ডেস্কে চাই 132 00:11:25,811 --> 00:11:28,063 হেই, এক মিনিট দাঁড়াও এই আমার কী হবে? 133 00:11:28,063 --> 00:11:30,315 হেই, আমি এই সব জিনিস জানি 134 00:11:30,315 --> 00:11:32,818 হেই, বন্ধুরা! 135 00:11:36,572 --> 00:11:39,241 ঘোড়াগুলো ট্র্যাকে আসছে 136 00:11:39,241 --> 00:11:42,160 চতুর্থ রেসের জন্য, যা এক মাইল দূরত্বে চলবে 137 00:11:42,160 --> 00:11:43,412 শেষ রেসটি ব্যর্থ ছিল 138 00:11:43,412 --> 00:11:46,165 জানো, বেনি স্পষ্টতই খুব স্মার্ট ট্রেনার নয় 139 00:11:46,165 --> 00:11:48,542 স্মার্ট ট্রেনাররা ঘোড়াদের ডোপ করে যখন আমি বলি 140 00:11:48,542 --> 00:11:52,254 আমার মনে হয় আমাদের বেনির সাথে একটি চটজলদি আলাপ করা দরকার 141 00:11:52,254 --> 00:11:54,756 তাকে খুঁজে বের করো 142 00:11:54,882 --> 00:11:57,885 মনে করিয়ে দিচ্ছি, চতুর্থ রেসে স্ক্র্যাচ হয়েছে 143 00:11:57,885 --> 00:12:02,806 নম্বর তিন, প্যারানরমাল, এবং নম্বর সাত, নোমালি 144 00:12:04,474 --> 00:12:06,602 ঐ যে ক্রো 145 00:12:06,602 --> 00:12:08,604 আম্যাকে কেমন দেখাচ্ছে? 146 00:12:08,604 --> 00:12:11,106 সুন্দর লাগছে 147 00:12:12,983 --> 00:12:15,611 এখন আরও দুর্দান্ত দেখাচ্ছে, চলো 148 00:12:16,195 --> 00:12:19,364 ঘোড়াগুলো স্টার্টিং গেটের দিকে আসছে 149 00:12:19,364 --> 00:12:21,366 ম্যাক, আমি জানি না, আমি বলছি, 150 00:12:21,366 --> 00:12:23,785 আমার গত রাতে আয়ারল্যান্ড'স ওন নিয়ে একটি হট ফ্ল্যাশ ছিল 151 00:12:23,785 --> 00:12:26,663 তুমি কি বলছো? আয়ারল্যান্ড'স ওন একটি মাডার 152 00:12:26,663 --> 00:12:29,833 সে শুধু বৃষ্টিতে দৌড়ায় তাহলে তুমি আমার জন্য কাকে বাজি ধরেছো? 153 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 যদি আমি তোমাকে বলি, এটা সত্যি হবে না, মনে আছে? 154 00:12:33,045 --> 00:12:35,964 ঠিক আছে ফ্ল্যাগ উঠেছে এবং তারা ছুটেছে! 155 00:12:35,964 --> 00:12:38,008 ঠিক আছে, চলো- চলো! চলো! 156 00:12:38,008 --> 00:12:40,135 হেই, এত জোরে নয় চলো, বেবি, দৌড়াও! 157 00:12:40,135 --> 00:12:43,430 হেই, বাডি! থামো, হবে? তুমি আমার কানে চিৎকার করছো! 158 00:12:43,430 --> 00:12:46,141 থামো নাহলে আমি পুলিশ ডাকবো পুলিশ? তুমি পুলিশ চাও? 159 00:12:46,141 --> 00:12:49,520 এখানেই একজন পুলিশ আছে আর আমার কানে চিৎকার করো না 160 00:12:49,520 --> 00:12:50,812 আমি তোমাকে গ্রেফতার করবো ঠিক আছে 161 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 আমার শান্তি নষ্ট করার জন্য ঠিক আছে 162 00:12:52,439 --> 00:12:54,816 থ্রি-কোয়ার্টার পোলে, চোকাহোলিক উঠে এসেছে 163 00:12:54,816 --> 00:12:57,861 এবং এখন তৃতীয় অবস্থানে ঠিক আছে, চলো 164 00:12:57,861 --> 00:13:00,906 রেলে, প্যারিস রেড লিড করছে 165 00:13:00,906 --> 00:13:05,786 স্নো মিস সেকেন্ডে, আধা লেংথে চোকাহোলিকের উপর 166 00:13:05,786 --> 00:13:10,791 চোকাহোলিক শক্তিশালী দেখাচ্ছে এবং এখন প্যারিস রেড এবং চোকাহোলিক 167 00:13:10,791 --> 00:13:12,668 ঠিক আছে, চলো, চলো 168 00:13:12,668 --> 00:13:16,839 তারা ওয়্যারার দিকে এগোচ্ছে, প্যারিস রেড এবং চোকাহোলিক ঘাড়ে ঘাড়ে 169 00:13:16,839 --> 00:13:22,803 এবং ফিনিশে, চোকাহোলিক, দ্বিতীয় ঘোড়াটি খুব অল্প ব্যবধানে জয়ী হয়েছে 170 00:13:29,560 --> 00:13:32,187 তো, কি হলো? আমি কি জিতেছি? 171 00:13:32,187 --> 00:13:34,565 আমি যখন ফর্মে থাকি, তখন সেরাই থাকি, হাহ? 172 00:13:36,358 --> 00:13:39,695 ম্যাকগাইভার, আমি তোমার স্টাইল পছন্দ করি হ্যাঁ? 173 00:13:39,695 --> 00:13:41,822 তুমি আর আমি একসাথে কিছু করবো, বন্ধু 174 00:13:41,822 --> 00:13:43,323 হ্যাঁ? যেমন কি? 175 00:13:43,323 --> 00:13:46,368 প্রথমে, যখন আমি কিছু ক্যাশ পাবো, আমি তোমাকে একটি বোনাস দেব 176 00:13:46,368 --> 00:13:50,455 এবং দ্বিতীয়ত, আমি তোমাকে তোমার জীবনের সেরা ডিলে কাট করবো 177 00:13:50,455 --> 00:13:54,042 যদি তুমি একটু নোংরা হতে আপত্তি না করো 178 00:13:54,042 --> 00:13:56,044 একটু ময়লা কারও ক্ষতি করে না 179 00:13:57,254 --> 00:13:59,464 হেই, আমাকে স্টেশনে ফিরে যেতে হবে আগে তারা আমার অনুপস্থিতি টের পায় 180 00:13:59,464 --> 00:14:01,967 হ্যাঁ 181 00:14:05,262 --> 00:14:07,764 জীবনের সেরা ডিল, হাহ? 182 00:14:07,806 --> 00:14:09,391 নাম জেমস ক্রো 183 00:14:09,391 --> 00:14:12,186 এবং এটা একটা বেশ বাজে কৌশল যা তুমি পুলিশের উপর চালাচ্ছো 184 00:14:12,186 --> 00:14:14,730 আমি জানি না তুমি কি বলছো প্লিজ, মিস্টার ম্যাকগাইভার, 185 00:14:14,730 --> 00:14:17,274 আমি পুরো ব্যাপারটা শুনেছি এবং দেখেছি এই সব হারানো টিকেট, 186 00:14:17,274 --> 00:14:20,986 তোমার বোকা পুলিশকে ভাবাচ্ছে যে তোমার সোনা ছোঁয়ার ক্ষমতা আছে 187 00:14:20,986 --> 00:14:24,489 তুমি শুধু আমাকে দেখেছো একজন বন্ধুকে খুশি করতে, এটাই 188 00:14:24,489 --> 00:14:26,617 হয়তো আমি আমাদের তিনজনকেই খুশি করতে পারি 189 00:14:26,617 --> 00:14:28,410 আমিও একটু নোংরা হতে আপত্তি করি না, 190 00:14:28,410 --> 00:14:30,120 বিশেষ করে যদি আমার কাছে অতিরিক্ত সুরক্ষা থাকে 191 00:14:30,120 --> 00:14:32,915 একটি মলিন ব্যাজের 192 00:14:32,915 --> 00:14:35,584 আমি শুনছি তোমার পুলিশ বলেছে 193 00:14:35,584 --> 00:14:37,586 তার একটি নির্দিষ্ট ডিল আছে যার জন্য কিছু ক্যাশ দরকার 194 00:14:37,586 --> 00:14:39,421 হ্যাঁ, আমার কাছে কিছু রেডি ক্যাশ আছে 195 00:14:39,421 --> 00:14:41,465 অবশ্যই, আমাকে অ্যাকশনে কাট দিতে হবে 196 00:14:41,465 --> 00:14:43,926 আমি সেটা ব্যবস্থা করতে পারি হয়তো তোমার আর আমার 197 00:14:43,926 --> 00:14:45,928 একটি বিস্তারিত আলাপ হওয়া উচিত 198 00:14:45,928 --> 00:14:49,056 আস্তাবলে, ২০ মিনিটের মধ্যে দেখা করি 199 00:14:49,598 --> 00:14:52,100 ঠিক আছে 200 00:15:25,592 --> 00:15:28,095 জোয়ান? 201 00:15:28,887 --> 00:15:31,390 তুমি এখানে কি করছো? 202 00:15:35,602 --> 00:15:37,771 তুমি এখানে কি করছো? তোমাকে ফলো করছি 203 00:15:37,771 --> 00:15:39,815 কেন? কারণ আমি শুধু কম্পিউটারের সামনে 204 00:15:39,815 --> 00:15:42,234 বসে থাকতে ক্লান্ত আমার ফিল্ড এক্সপেরিয়েন্স দরকার 205 00:15:42,234 --> 00:15:44,444 বাহ, তুমি এটার জন্য একটি দুর্দান্ত সময় বেছে নিয়েছ 206 00:15:44,444 --> 00:15:47,281 কিন্তু তোমরা কৌশল সম্পর্কে আমার চেয়ে বেশি জানো না, আমি সত্যিই সাহায্য করতে পারি 207 00:15:47,281 --> 00:15:50,701 মানে, প্রতারককে খুঁজে বের করা, বানিয়ে বানিয়ে গল্প বলা, তার বিশ্বাস অর্জন করা, 208 00:15:50,701 --> 00:15:53,328 এরপর সব হাতিয়ে নেয়া, এসব আমার বাম হাতের খেল 209 00:15:53,328 --> 00:15:56,748 আমি তোমার সব প্রচেষ্টার প্রশংসা করছি- দেখো, আমি যেখানে অ্যাকশন সেখানে থাকতে চাই 210 00:15:56,748 --> 00:16:01,086 এই দিকে, এই দিকে তাকে এখানে নিয়ে আসো 211 00:16:04,506 --> 00:16:06,967 মনে হচ্ছে তোমার ইচ্ছা পূরণ হলো 212 00:16:06,967 --> 00:16:10,012 তুমি কি কখনো একজন অন্ধ ট্রেনারের কথা শুনেছো, বেনি? 213 00:16:10,012 --> 00:16:13,140 পরের বার আমি যখন তোমাকে বলবো একটি ঘোড়াকে ডোপ দিতে, 214 00:16:13,140 --> 00:16:15,642 তুমি তা করবে 215 00:16:16,768 --> 00:16:21,106 ম্যাকগাইভার, ওরা তাকে মেরে ফেলবে আমাদের কিছু করতে হবে 216 00:16:21,106 --> 00:16:23,609 তাকে ওই দিকে নিয়ে যাও 217 00:16:31,241 --> 00:16:33,368 ভিতরে নিয়ে যাও 218 00:16:33,368 --> 00:16:35,871 টনি, দেখে রাখো 219 00:16:37,623 --> 00:16:40,250 এখন একটু মজা করা যাক 220 00:16:43,795 --> 00:16:46,131 এদিকে এসো আমরা কি করবো? 221 00:16:46,131 --> 00:16:51,178 আমাকে কয়েকটি ববি পিন দাও ববি পিন? ঠিক আছে 222 00:16:51,803 --> 00:16:54,890 দারুণ, এটা ধার নিই এবং কয়েকটি বোতাম 223 00:16:54,890 --> 00:16:58,393 তিনটি দাও আরেকটি ম্যাকগাইভারিজম 224 00:17:01,980 --> 00:17:05,400 এই নাও, এবং তোমার চশমাটা দাও, প্লিজ 225 00:17:05,400 --> 00:17:08,320 এইতো হ্যাঁ, ধন্যবাদ 226 00:17:09,905 --> 00:17:12,407 এখন আমরা কি করবো? 227 00:17:13,659 --> 00:17:16,161 তুমি ইতিমধ্যেই করে ফেলেছ 228 00:17:16,411 --> 00:17:18,914 খারাপ লোকদের সাথে দেখা করার সময় হলো 229 00:17:29,925 --> 00:17:32,302 ইয়ো, ক্রো! 230 00:17:32,302 --> 00:17:35,681 হেই, আমি ভেবেছিলাম আমরা কথা বলবো আমি বলেছিলাম ২০ মিনিটে পর 231 00:17:35,681 --> 00:17:38,767 আমার ঘড়ি একটু দ্রুত চলে, হাহ? হ্যাঁ 232 00:17:38,767 --> 00:17:40,102 তাকে ছেড়ে দাও 233 00:17:40,102 --> 00:17:42,437 শোনো, বেনি, পরের বার আমি সত্যিই 234 00:17:42,437 --> 00:17:45,232 কিছু ক্ষতি করবো, বুঝেছো? তাই আমাকে হতাশ করো না, ঠিক আছে? 235 00:17:45,232 --> 00:17:47,150 আমি পরের বার আপনার জন্য ভালো করবো, মিস্টার ক্রো 236 00:17:47,150 --> 00:17:48,652 হ্যাঁ আমি কথা দিচ্ছি 237 00:17:48,652 --> 00:17:51,154 তোমার ভালোই করা উচিত 238 00:17:52,948 --> 00:17:56,702 তো, তোমার বন্ধু কে? তার একজন ভক্ত আছে 239 00:17:56,702 --> 00:17:59,705 একজন নির্দিষ্ট পুলিশ যাকে তুমি আগে দেখেছো 240 00:17:59,705 --> 00:18:02,624 নারকোটিক্স ডিভিশনে আছে মজাদার 241 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 এখন, এই পুলিশের কিছু বড় জুয়ার ঋণ আছে, 242 00:18:05,252 --> 00:18:08,338 এবং জোয়ানের একটু প্ররোচনায়, সে হয়তো রাজি হবে- 243 00:18:08,338 --> 00:18:10,299 আমাদেরকে একটা চমৎকার কোকেন ডিলের দিকে নিয়ে যেতে রাজি হতে পারে 244 00:18:10,299 --> 00:18:14,136 যা আগামী কয়েক দিনের মধ্যে ঘটবে 245 00:18:14,136 --> 00:18:17,264 ঠিক, কোকেইন, যেমন সে বলেছে 246 00:18:17,472 --> 00:18:19,474 আমি উদ্যোগী নারী পছন্দ করি 247 00:18:19,474 --> 00:18:21,977 বলো, তুমি কি আমাদের নার্ক বন্ধুকে এই প্রস্তাবে রাজি করাতে পারবে? 248 00:18:21,977 --> 00:18:23,896 আমি তাকে আগেও প্রস্তাবে রাজি করিয়েছি 249 00:18:23,896 --> 00:18:26,732 আমি তাকে আগেও প্রস্তাবে রাজি করিয়েছি 250 00:18:34,907 --> 00:18:37,826 তো, আমি কি ভালো ছিলাম? ওহ, আমি দুর্দান্ত ছিলাম! 251 00:18:37,826 --> 00:18:40,162 কেমন লাগলো যেভাবে আমি তাকে টোলেডো টুইস্টে জড়ালাম, 252 00:18:40,162 --> 00:18:41,997 আমার গবেষণা করা সেরা কৌশলগুলোর একটি? 253 00:18:41,997 --> 00:18:43,415 হ্যাঁ, জোয়ান, এটা দুর্দান্ত ছিল 254 00:18:43,415 --> 00:18:45,667 সমস্ত গবেষণা পড়ার পর, 255 00:18:45,667 --> 00:18:48,420 পিট এবং আমি Boston Bang বেছে নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি 256 00:18:48,420 --> 00:18:51,798 ওহ, এটা এখানে একদম ভুল টুইস্ট অনেক ভালো 257 00:18:51,798 --> 00:18:54,259 কিন্তু সেটা তোমার সিদ্ধান্ত নেওয়ার ছিল না 258 00:18:54,259 --> 00:18:56,637 শোনো, তুমি কি এটা গবেষণা করেছো? না 259 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 আমি এটাই করি, আমি এটা নিখুঁতভাবে জানি 260 00:18:58,889 --> 00:19:02,267 এবং টোলেডো টুইস্ট ব্যবহার করার জন্যই সেরা 261 00:19:02,267 --> 00:19:04,937 আমি কি আমার চশমা ফেরত পেতে পারি? 262 00:19:06,480 --> 00:19:10,108 তুমি ববি পিনগুলো রাখতে পারো ধন্যবাদ 263 00:19:10,108 --> 00:19:12,152 ম্যাক 264 00:19:12,152 --> 00:19:14,029 আহ, তুমি জানো, ক্রো আমাকে চেক করবে, 265 00:19:14,029 --> 00:19:16,865 তাই আমি ডাটাকে আমার কভার পুলিশ কম্পিউটারে ফিড করেছি 266 00:19:16,865 --> 00:19:19,076 অস্থায়ীভাবে বদলিকৃত মাদকবিরোধী কর্মকর্তা 267 00:19:19,076 --> 00:19:22,412 এটা দুর্দান্ত, পিট ব্যাগে কি আছে? 268 00:19:22,412 --> 00:19:26,542 ওহ, আহ, বোস্টন ব্যাংয়ের জন্য আমাদের যা দরকার সব 269 00:19:26,542 --> 00:19:29,878 ম্যাক, এটা দুর্দান্ত হবে হ্যাঁ 270 00:19:29,878 --> 00:19:32,297 পিট, তুমি টোলেডো টুইস্ট সম্পর্কে কি মনে করো? 271 00:19:32,297 --> 00:19:33,799 টুইস্ট? কেন? 272 00:19:33,799 --> 00:19:35,634 আমি বোস্টন ব্যাংয়ের জন্য অনুপ্রাণিত হয়েছি 273 00:19:35,634 --> 00:19:37,052 ভালো, জোয়ান মনে করে- জোয়ান? 274 00:19:37,052 --> 00:19:40,430 পিট, আমাকে বিশ্বাস করো, তাকে ব্যাখ্যা করতে বলো না শুধু এটা মেনে নাও 275 00:19:40,430 --> 00:19:42,558 আমি এই সব জিনিস কিনেছি 276 00:19:42,558 --> 00:19:45,435 তাছাড়া, টোলেডো টুইস্টের জন্য আমাদের আরও লোক দরকার 277 00:19:45,435 --> 00:19:47,479 আমি জানি, এবং আমার ঠিক লোক আছে 278 00:19:47,479 --> 00:19:49,940 কে? আমাদের পুরানো বন্ধু কেলি 279 00:19:49,940 --> 00:19:51,859 ক্রো জানে কেলি কেমন দেখতে 280 00:19:51,859 --> 00:19:56,321 চিন্তা করো না সে দাড়ি লাগাবে 281 00:19:58,574 --> 00:19:59,950 সবকিছু ভালোভাবে হোক, ম্যাকগাইভার 282 00:19:59,950 --> 00:20:02,494 আমার একটি ব্যস্ত দিন আছে ডিংহেডদের ধরার 283 00:20:02,494 --> 00:20:04,329 আমি নিশ্চিত একটি প্রস্তাব আছে যা আমাদের উভয়ের জন্য 284 00:20:04,329 --> 00:20:06,456 পারস্পরিক সুবিধাজনক হবে, মিস্টার থর্নটন 285 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 তুমি ক্রো, হাহ? হ্যাঁ 286 00:20:08,667 --> 00:20:10,419 আমি শুনছি আমি শুনেছি তুমি জানো 287 00:20:10,419 --> 00:20:12,504 একটি নির্দিষ্ট ডিল সম্পর্কে যা ঘটতে চলেছে 288 00:20:12,504 --> 00:20:14,381 যেখানে তুমি লাভের অংশ একজন পার্টনারকে দিতে পারো 289 00:20:14,381 --> 00:20:16,800 যার কাছে রেডি ক্যাশ আছে 290 00:20:16,800 --> 00:20:18,468 হয়তো 291 00:20:18,468 --> 00:20:20,304 এবং তুমি ঋণের মধ্যে ডুবে আছো 292 00:20:20,304 --> 00:20:22,723 তুমি কি করছো, এই লোককে আমার ব্যবসা বলছো?! 293 00:20:22,723 --> 00:20:24,766 আমি তোমার মাথা ফাটিয়ে দেব! 294 00:20:24,766 --> 00:20:27,603 তার কাছে ক্যাশ আছে, এবং আমাদের দরকার পিট, নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করো 295 00:20:27,603 --> 00:20:29,438 এসো, হানি, তাকে ছেড়ে দাও এসো 296 00:20:29,438 --> 00:20:31,940 পিট এসো 297 00:20:35,110 --> 00:20:37,821 ঠিক আছে, আমরা কি সবাই আবার ফ্রেন্ডলি হতে পারি? অবশ্যই 298 00:20:37,821 --> 00:20:40,282 পিট মাঝে মাঝে একটু রেগে যায়, এটাই 299 00:20:40,282 --> 00:20:42,284 আমি এই ডিল নিয়ে অনেক দিন কাজ করছি 300 00:20:42,284 --> 00:20:43,911 আমি চাই না কেউ এটা নষ্ট করুক 301 00:20:43,911 --> 00:20:46,163 আমি শুধু সাহায্য করতে এসেছি, আমি কি করতে পারি? 302 00:20:46,163 --> 00:20:47,915 আমাদের এক পাউন্ড ৯০ শতাংশ খাঁটি কোকেইন দরকার 303 00:20:47,915 --> 00:20:49,875 এই ডিল চালু করার জন্য তুমি কি যোগাড় করতে পারো? 304 00:20:49,875 --> 00:20:53,003 হ্যাঁ, কিন্তু তুমি আমাকে অনেক টাকা দিতে বলছো 305 00:20:53,003 --> 00:20:56,173 তুমি একজন নার্ক, তুমি কেন যোগাড় করতে পারবে না? আমি ইতিমধ্যেই যথেষ্ট ঝুঁকি নিচ্ছি 306 00:20:56,173 --> 00:20:58,967 দেখো, তুমি যদি কিনতে না চাও, আমি অন্য কাউকে খুঁজে নেব 307 00:20:58,967 --> 00:21:00,844 হেই, পিট, এক মিনিট দাঁড়াও! এসো! 308 00:21:00,844 --> 00:21:02,763 তুমি কি ভয় পাচ্ছো সে তোমাকে অধিকারের জন্য গ্রেফতার করবে? 309 00:21:02,763 --> 00:21:05,307 কখনোই তা মনে করিনি, যদি সে চেষ্টা করত, আমি তাকে ফাঁদে ফেলার জন্য জেলে পুরে দিতাম 310 00:21:05,307 --> 00:21:06,850 সে এতটাই স্মার্ট যে সেটা জানে 311 00:21:06,850 --> 00:21:08,894 আমি এক পাউন্ড কোক নিয়ে বসে থাকতে চাই না 312 00:21:08,894 --> 00:21:12,648 কি, তোমার মতো একজন লোক এক পাউন্ড কোক বিক্রি করতে পারবে না? এটাই কি? 313 00:21:12,648 --> 00:21:16,151 হয়তো তুমি একটু বেশি সতর্ক হয়ে যাচ্ছো 314 00:21:16,151 --> 00:21:18,111 হ্যাঁ, হয়তো তুমি ঠিক বলছো 315 00:21:18,111 --> 00:21:20,239 ঠিক আছে, তোমার গরম মাথা পার্টনারকে বলো আমি রাজি 316 00:21:20,239 --> 00:21:21,490 ঠিক আছে, আজ রাতে দেখা করো 317 00:21:21,490 --> 00:21:24,117 ঠিক নয়টায়, বেভারলি ক্যানিয়ন হোটেলে, স্যুট ১৬১১ 318 00:21:24,117 --> 00:21:26,161 কোক নিয়ে আসবে একটি প্লাস্টিকের ব্যাগে রাখবে 319 00:21:26,161 --> 00:21:30,374 এখন, কি হচ্ছে? আমি তোমাকে দেখাবো যখন জিনিসটা দেখবো 320 00:21:30,374 --> 00:21:33,919 তুমি এসে দেখো, যদি পছন্দ না হয়, চলে যাও, খুব সহজ 321 00:21:33,919 --> 00:21:35,337 ঠিক আছে 322 00:21:42,427 --> 00:21:44,346 হেই, খারাপ না 323 00:21:44,346 --> 00:21:46,932 তোমরা এর জন্য চমৎকার জায়গা বেছে নিয়েছো 324 00:21:46,932 --> 00:21:49,893 আমাদের বন্ধু ক্রোয়ের জন্য সেরাটাই যথেষ্ট 325 00:21:49,893 --> 00:21:52,396 সব ঠিক আছে? হ্যাঁ, ভালো 326 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 তুমি তোমার বন্দুক চেক করেছো, নিশ্চিত হয়েছো এতে ব্ল্যাঙ্ক ফায়ার হচ্ছে? 327 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 ম্যাক, আমি ইতিমধ্যেই দুবার চেক করেছি এসো 328 00:21:57,401 --> 00:22:00,654 ওহ, আমি এই ধরনের জিনিস পছন্দ করি 329 00:22:01,363 --> 00:22:04,408 আমি সত্যিই করি হ্যাঁ 330 00:22:20,174 --> 00:22:21,800 শোটাইম 331 00:22:21,800 --> 00:22:24,595 আমি আশা করি কেলির দাড়ি ঠিক থাকবে 332 00:22:29,266 --> 00:22:33,228 সব ঠিক আছে? হ্যাঁ, ঠিক এখানে 333 00:22:38,567 --> 00:22:41,069 হেই 334 00:22:50,662 --> 00:22:53,290 টু-ওয়ে মিরর, খুব সুন্দর 335 00:22:53,457 --> 00:22:57,127 এই সেটআপটা স্যাক্রামেন্টো সুইচের মতো দেখাচ্ছে, এটাই? 336 00:22:57,127 --> 00:22:59,630 হ্যাঁ, তাহলে জিনিসটা কোথায়? 337 00:22:59,880 --> 00:23:02,049 ধৈর্য ধরো, অফিসার 338 00:23:02,049 --> 00:23:03,842 তুমি নিশ্চিত এতে কিছু মেশানো নেই? 339 00:23:03,842 --> 00:23:06,595 শীর্ষ মানের কোকেইন, বন্ধু আমি নিজে টেস্ট করেছি 340 00:23:06,595 --> 00:23:09,806 ওহ, বয়, পাগল না হলে কেও এমন জিনিস নাকে টানে না 341 00:23:09,806 --> 00:23:11,892 এটা আসলের মতো দেখাচ্ছে এটা কি, গুঁড়ো দুধ? 342 00:23:11,892 --> 00:23:13,101 অন্য কিছু সহ 343 00:23:13,101 --> 00:23:14,937 তারপর যখন তোমার ক্রেতা কোক টেস্ট করতে চায়, 344 00:23:14,937 --> 00:23:18,065 তুমি তাকে আমার ব্যাগ দেবে এবং এটা ৯০ শতাংশ খাঁটি বলে প্রমাণিত হবে, ঠিক? 345 00:23:18,065 --> 00:23:20,526 তাহলে যে বোকা ৩০০ গ্র্যান্ড দিচ্ছে 346 00:23:20,526 --> 00:23:25,239 ১ পাউন্ড উচ্চ মানের কোক পাবে- এবং ৯ পাউন্ড গুঁড়ো দুধ 347 00:23:25,239 --> 00:23:27,741 তোমরা ঠিক আছো 348 00:23:59,940 --> 00:24:04,903 এই লোকটাকে দেখো এটা একটা শিশুর থেকে ক্যান্ডি নেওয়ার মতো 349 00:24:06,321 --> 00:24:10,159 ঠিক আছে, দেখা যাক টাকা দিয়ে কি কেনা যায় 350 00:24:29,428 --> 00:24:33,640 ঠিক আছে খাঁটি যেমন তুষার 351 00:24:36,685 --> 00:24:40,272 এখন, দাঁড়াও, বাবা এত তাড়াহুড়ো করো না 352 00:24:40,272 --> 00:24:43,901 এই ছেলেটি মোটেও বোকা নয় 353 00:24:47,321 --> 00:24:49,489 এটা কোথা থেকে এলো? ঠিক আছে, শান্ত হও 354 00:24:49,489 --> 00:24:52,034 পিট হ্যান্ডেল করতে পারবে না, এটা খারাপ হয়ে যাচ্ছে 355 00:24:52,034 --> 00:24:54,953 বন্দুকটা সরাও সরে যাও 356 00:25:02,211 --> 00:25:04,713 পেয়েছি 357 00:25:20,395 --> 00:25:22,731 তুমি কি করছো? তুমি কি পুলিশ আসার সময় এখানে থাকতে চাও? 358 00:25:22,731 --> 00:25:24,233 সবাই বের হয়ে যাও আমার কোক কি হবে? 359 00:25:24,233 --> 00:25:27,069 এটা প্রমাণ, আমাকে ইন্টার্নাল অ্যাফেয়ার্সে কিছু দেখাতে হবে 360 00:25:27,069 --> 00:25:29,238 চলো, বের হও, একসাথে নয়! 361 00:25:29,238 --> 00:25:31,323 আমি গ্র্যান্ড সেন্ট্রাল স্টেশনের মতো দেখতে চাই না 362 00:25:31,323 --> 00:25:32,866 ক্রো, তুমি প্রথমে যাও 363 00:25:32,866 --> 00:25:35,327 ঠিক আছে, কিন্তু আমি একটি মিটিং চাই আগামীকাল, বাঁধে 364 00:25:35,327 --> 00:25:36,537 আমরা থাকবো দুপুরে 365 00:25:36,537 --> 00:25:39,039 আমরা থাকবো! 366 00:25:41,250 --> 00:25:43,752 কেলি 367 00:25:43,877 --> 00:25:46,672 কেলি, কেলি! 368 00:25:46,839 --> 00:25:49,091 আমি মারা যেতে পারি, কিন্তু বধির নই 369 00:25:49,091 --> 00:25:52,386 ওহ, ঈশ্বরের ধন্যবাদ, ক্রো মিস করেছে 370 00:25:52,553 --> 00:25:56,557 তুমি... এই ক্যাপসুলগুলো বেশ বাস্তব দেখাচ্ছে 371 00:25:56,557 --> 00:25:58,392 তুমি জানো, তুমি আমাদের ভয় পাইয়ে দিয়েছো 372 00:25:58,392 --> 00:26:00,769 হ্যাঁ, আমি আর তুমি দুজনই ওহ, কেলি, তুমি দুর্দান্ত ছিলে! 373 00:26:00,769 --> 00:26:03,438 হ্যাঁ, আমি নিজেকেও অবাক করেছি 374 00:26:03,438 --> 00:26:06,650 ঠিক আছে, এটি একটি ব্যাগ কোক যা রাস্তায় যাবে না 375 00:26:06,650 --> 00:26:08,318 এটা ফ্লাশ করার মতোই ভালো 376 00:26:08,318 --> 00:26:10,070 ম্যাক, এই টাকা তুলতে আমাকে সাহায্য করো, হবে? 377 00:26:10,070 --> 00:26:13,615 আমি এগুলো ভল্টে ফেরত দিতে চাই তুমি বলছো এই সব টাকা আসল? 378 00:26:13,615 --> 00:26:16,660 কিন্তু তুমি বলেছিলে এটা নকল আমি চাইনি তুমি নার্ভাস হও 379 00:26:16,660 --> 00:26:20,038 তুমি আমাকে বলছো তুমি এই মানুষটিকে ৩০০,০০০ ডলার ক্যাশ নিয়ে ঘুরতে দিয়েছো 380 00:26:20,038 --> 00:26:21,665 এবং সে ভেবেছে এটা নকল টাকা?! 381 00:26:21,665 --> 00:26:23,750 আমি চাইনি তার পারফরম্যান্সে প্রভাব পড়ুক 382 00:26:23,750 --> 00:26:25,627 তুমি কি মনে করো ক্রো এটা কিনেছে? 383 00:26:25,627 --> 00:26:28,130 হ্যাঁ 384 00:26:28,547 --> 00:26:31,300 এবং আগামীকাল আমরা গল্পটা বলবো 385 00:26:32,467 --> 00:26:37,014 কেমন গেল? ভালো না, আমি কিছু Insurance চাই 386 00:26:39,224 --> 00:26:41,727 এবং সেটাই সে 387 00:26:45,814 --> 00:26:49,693 এখন, তাকে অনুসরণ করো সে কোথায় থাকে বের করো 388 00:27:00,913 --> 00:27:03,624 ঠিক আছে, এখন, এটা আরেকবার দেখে নিই 389 00:27:03,624 --> 00:27:05,459 এসো, রেডি থাকা ভালো 390 00:27:05,459 --> 00:27:07,669 এখন, যদি ক্রো জিজ্ঞাসা করে কেন ম্যাকগাইভারকে 391 00:27:07,669 --> 00:27:10,047 পুলিশ প্রপার্টি রুমে নিয়ে যেতে হবে- 392 00:27:10,047 --> 00:27:13,133 আমি শুধু বলবো যে দুই হাতের চেয়ে 393 00:27:13,133 --> 00:27:15,302 চার হাতে ২০ লাখ ডলার প্যাক করা দ্রুত হবে 394 00:27:15,302 --> 00:27:18,388 ঠিক রিহার্সাল শেষ, বাচ্চারা 395 00:27:22,684 --> 00:27:26,647 আমি গত রাতে টাকা হারিয়েছি আমি টাকা হারানো পছন্দ করি না 396 00:27:26,647 --> 00:27:29,191 তুমি কি এক দিনে ১০ লাখ ডলার বানাতে চাও? 397 00:27:29,191 --> 00:27:31,527 তুমি আমাকে মেরে ফেলবে, ম্যাকগাইভার শোনো 398 00:27:31,527 --> 00:27:34,071 গত রাতের টাকা পুলিশ প্রপার্টি রুমে গেছে, 399 00:27:34,071 --> 00:27:35,781 যেখানে আরও অনেক টাকা আছে 400 00:27:35,781 --> 00:27:38,742 এবং আমার সেই প্রপার্টি রুমে সহজ প্রবেশাধিকার আছে 401 00:27:38,742 --> 00:27:41,578 যদি তুমি যোগ দিতে চাও, তোমাকে শুধু ৪০০,০০০ ক্যাশ দিতে হবে 402 00:27:41,578 --> 00:27:43,705 আমরা তোমার ৪০০ গ্র্যান্ড নেব এবং এটাকে ২০ লাখ বানাব 403 00:27:43,705 --> 00:27:46,625 যখন আমরা পুলিশ প্রপার্টি রুমে যাব তারপর আমরা একটি সুইচ করবো 404 00:27:46,625 --> 00:27:49,711 তুমি ৪০০,০০০ খরচ করবে, ১০ লাখ ডলার লাভ করবে 405 00:27:49,711 --> 00:27:51,922 আমি তোমাকে কেন বিশ্বাস করবো? তুমি ইতিমধ্যেই আমাকর টাকা হারিয়েছ 406 00:27:51,922 --> 00:27:54,007 আমি তোমাকে আরও দেব? হেই, দাঁড়াও 407 00:27:54,007 --> 00:27:56,677 গত রাতে তুমিই ব্যর্থ হয়েছো, আমরা নই, ক্রো 408 00:27:56,677 --> 00:28:00,138 তুমি ভাগ্যবান যে আমরা তোমার কাছে ফিরে এসেছি শোনো, যদি তুমি আগ্রহী না হও- 409 00:28:00,138 --> 00:28:04,142 দাঁড়াও, দাঁড়াও ঠিক আছে, বলো আমি তোমাকে ক্যাশ দিলাম 410 00:28:04,142 --> 00:28:09,147 তুমি এটা কিভাবে করবে? জোয়ান, স্যুটকেসটা নিয়ে এসো 411 00:28:15,153 --> 00:28:20,117 আমি তোমার টাকাটা একটি স্যুটকেসের ফোলস বটমের উপড়ে রাখবো, এভাবে দেখো? 412 00:28:20,117 --> 00:28:21,577 তোমার টাকা উপরে থাকবে, 413 00:28:21,577 --> 00:28:23,495 কারণ ওয়াচ কমান্ডার এটা চেক করবে, 414 00:28:23,495 --> 00:28:25,289 স্বাভাবিকভাবেই, নিশ্চিত হতে এটা আসল 415 00:28:25,289 --> 00:28:28,542 এবং আমরা ফোলস বটমে নকল টাকার পপ-আপ স্ট্যাক রাখবো 416 00:28:28,542 --> 00:28:31,712 শুধু এভাবে শেষগুলো জুড়ে দাও এবং পেয়ে যাবে, দেখো? 417 00:28:31,712 --> 00:28:34,214 এটা দুর্দান্ত 418 00:28:34,423 --> 00:28:36,508 ভালো দেখাচ্ছে ওহ, এগুলো আরও ভালো দেখাবে 419 00:28:36,508 --> 00:28:38,260 যখন আসল টাকা উপরে থাকবে 420 00:28:38,260 --> 00:28:40,470 যখন তারা টাকাটা উধাও হয়েছে বুঝবে, 421 00:28:40,470 --> 00:28:42,764 সেখানে অনেক লোক আসা-যাওয়া করবে, 422 00:28:42,764 --> 00:28:44,099 তারা কখনো জানবে না কে নিয়েছে 423 00:28:44,099 --> 00:28:46,602 তাহলে আগামীকাল ম্যাক আর পিট পুলিশ প্রপার্টি রুমে যাবে 424 00:28:46,602 --> 00:28:48,812 ঠিক 1:58 মিনিটে স্যুটকেস নিয়ে 425 00:28:48,812 --> 00:28:51,231 পিট ওয়াচ কমান্ডারকে বলবে সে একটি বাস্ট থেকে টাকা পেয়েছে 426 00:28:51,231 --> 00:28:53,775 ওয়াচ কমান্ডার আমাকে প্রপার্টি রুমের চাবি দেবে, 427 00:28:53,775 --> 00:28:55,527 এবং তারপর সে ১:০০ টায় লাঞ্চে যাবে 428 00:28:55,527 --> 00:28:57,321 এবং সে তোমাকে একা রুমে রেখে যাবে? 429 00:28:57,321 --> 00:29:01,241 আমি একজন পুলিশ, পুলিশ পুলিশকে বিশ্বাস করে ম্যাকগাইভার পুলিশ নয় 430 00:29:01,241 --> 00:29:03,452 সে অপরাধের সাক্ষী 431 00:29:03,452 --> 00:29:06,622 প্রপার্টি রুমের কাজ শেষ করে আমাকে অবশ্যই তার স্টেটমেন্ট নিতে হবে 432 00:29:06,622 --> 00:29:09,833 এবং তারপর ম্যাকগাইভার আমাকে টাকা লোড করতে সাহায্য করে 433 00:29:09,833 --> 00:29:12,336 চার হাত দুই হাতের চেয়ে ভালো 434 00:29:12,336 --> 00:29:14,630 খারাপ না, খারাপ না 435 00:29:14,630 --> 00:29:17,841 তুমি ২০ লাখের কি করবে? তুমি এটা এতে বের করতে পারবে না 436 00:29:17,841 --> 00:29:19,927 ব্রকম্যান ট্রাঙ্ক এটা পিটের একটি কেস ছিল 437 00:29:19,927 --> 00:29:21,720 এটা আগামীকাল ট্রায়ালে যাচ্ছে 438 00:29:21,720 --> 00:29:24,973 দেখো, মিস্টার ব্রকম্যান তার চতুর্থ স্ত্রীকে মেরেছে, সে তার লাশ ট্রাঙ্কে লুকিয়েছে 439 00:29:24,973 --> 00:29:26,850 আমাকে সেই ট্রাঙ্কটি 440 00:29:26,850 --> 00:29:30,729 প্রপার্টি রুম থেকে বের করে আদালতে নিয়ে যেতে হবে 441 00:29:30,729 --> 00:29:32,814 এবং, মিস্টার ক্রো, এখানে টপার: 442 00:29:32,814 --> 00:29:38,237 সেই ট্রাঙ্কটি ঠিক ২০ লাখ ডলার ধারণ করার মতো 443 00:29:44,493 --> 00:29:47,579 যদি আমি এই ডিলে ৪০০ গ্র্যান্ড হারাই, 444 00:29:47,579 --> 00:29:52,626 তুমি একদিন অনুশোচনা করবে যে আমাকে দেখাই তোমার সবচেয়ে বড় ভুল ছিল 445 00:29:53,919 --> 00:29:55,504 কি, এটা খুব বিপজ্জনক? 446 00:29:55,504 --> 00:29:58,507 এই পুরো ব্যাপারটা আমার আইডিয়া ছিল আমি তোমাদের বিশ্বাস করতে পারছি না 447 00:29:58,507 --> 00:30:01,051 আমি যা কিছু করেছি, তোমরা আমাকে টাচে থাকতে দেবে না 448 00:30:01,051 --> 00:30:04,179 যদি কিছু ভুল হয়, আমি তোমার জন্য দায়ী হতে পারবো না 449 00:30:04,179 --> 00:30:06,640 আমি তোমাকে দায়ী হতে বলছি না না ভালো 450 00:30:06,640 --> 00:30:09,434 তুমি এটা থেকে বেরিয়ে যাও, আমার সিদ্ধান্ত 451 00:30:25,617 --> 00:30:27,494 রাগ ভাঙ্গাতে এসেছ, হাহ? 452 00:30:27,494 --> 00:30:29,538 ভিতরে এসো 453 00:30:29,538 --> 00:30:32,040 ধন্যবাদ 454 00:30:38,547 --> 00:30:40,299 মজার ব্রেকফাস্ট 455 00:30:40,299 --> 00:30:43,927 আমি রেগে গেলে অদ্ভুত জিনিসের ছবি তুলি 456 00:30:43,927 --> 00:30:45,679 তোমাকে অনেক রাগ করতে হবে 457 00:30:45,679 --> 00:30:47,723 তাহলে আমি এখনও তোমাদের সাথে আগামীকাল যাবো না? 458 00:30:47,723 --> 00:30:50,517 না, এবং তুমি জানো এটা তোমার নিজের ভালোর জন্য 459 00:30:50,517 --> 00:30:53,020 আমার নিজের ভালো? 460 00:30:53,228 --> 00:30:55,731 তো, ব্যাগে কি আছে? 461 00:30:55,856 --> 00:30:58,066 পাস্ত্রামি রাইয়ে 462 00:30:58,066 --> 00:31:00,903 তুমি এটা দিয়ে রাগ ভাঙ্গাবে? 463 00:31:01,069 --> 00:31:04,490 ওহো, আমি সবসময় ফিউজ উড়িয়ে দিই 464 00:31:04,490 --> 00:31:08,243 এসো, আমার রান্নাঘরে কিছু অতিরিক্ত আছে 465 00:31:10,329 --> 00:31:12,831 ম্যাকগাইভার 466 00:31:15,083 --> 00:31:17,586 ফোন নাই 467 00:31:19,880 --> 00:31:21,423 ফ্ল্যাশলাইট আছে? 468 00:31:21,423 --> 00:31:23,592 এই ব্যাটারি কাজ করবে 469 00:31:23,592 --> 00:31:25,928 আমাকে কিছু ম্যাচবুকও দরকার ম্যাচবুক, ঠিক আছে 470 00:31:25,928 --> 00:31:28,430 দুইটা 471 00:31:34,186 --> 00:31:40,234 আমাকে শুধু তোমার ফ্লাডলাইটের তারের সাথে এই ব্যাটারি সংযোগ করতে হবে 472 00:32:11,098 --> 00:32:13,600 এটা ফাঁক পূরণ করবে 473 00:32:15,519 --> 00:32:16,979 তুমি কি করবে? 474 00:32:16,979 --> 00:32:21,984 আমি তাদের সন্ধ্যাটা একটু উজ্জ্বল করার চেষ্টা করবো 475 00:32:59,688 --> 00:33:02,191 এসো 476 00:33:19,166 --> 00:33:20,626 ম্যাক! 477 00:33:26,715 --> 00:33:28,717 কি হচ্ছে, ক্রো? 478 00:33:28,717 --> 00:33:30,719 শুধু বলো যদি আমি তোমাকে ৪০০ গ্র্যান্ড দিই, 479 00:33:30,719 --> 00:33:32,888 আমার একটু Insurance পলিসি দরকার 480 00:33:32,888 --> 00:33:35,182 কি চাও? সহজ 481 00:33:35,182 --> 00:33:38,143 আগামীকাল আমরা ডেকার স্ট্রিট পুলিশ স্টেশনের বাইরে দেখা করবো 482 00:33:38,143 --> 00:33:41,146 তুমি আমার টাকা নিয়ে ভিতরে যাবে, প্রপার্টি রুমে সুইচ করবে, 483 00:33:41,146 --> 00:33:43,565 ২০ লাখ ডলার ট্রাঙ্কে রাখবে, সেটা আমার কাছে বের করে আনবে 484 00:33:43,565 --> 00:33:45,275 এবং তারপর আমি মেয়েটিকে দেব 485 00:33:45,275 --> 00:33:47,152 কখন? চিন্তা করো না, ম্যাকগাইভার 486 00:33:47,152 --> 00:33:48,821 সে আমার সাথে থাকবে আমি কাছে থাকবো 487 00:33:48,821 --> 00:33:52,324 তুমি তাকে পাবে যখন আমি ট্রাঙ্ক পাবো যদি আমি তোমার ডিলে না বলি? 488 00:33:52,324 --> 00:33:55,702 তাহলে, সে মারা যাবে ম্যাকগাইভার 489 00:33:57,079 --> 00:33:59,540 এটা একটা ডিল, সে তোমার 490 00:33:59,540 --> 00:34:02,000 হ্যাঁ 491 00:34:02,000 --> 00:34:04,503 এসো 492 00:34:21,687 --> 00:34:24,982 আমার জানা উচিত ছিল ক্রো তার ফ্ল্যাঙ্ক কভার করবে 493 00:34:24,982 --> 00:34:29,278 ধ্যাত, ধ্যাত, ধ্যাত, ধ্যাত হ্যাঁ, আমরা অহংকারী হয়ে গিয়েছিলাম 494 00:34:29,278 --> 00:34:31,238 দেখো, জোয়ান ঠিক থাকবে 495 00:34:31,238 --> 00:34:33,740 যতক্ষণ ক্রো'র তাকে দরকার 496 00:34:35,534 --> 00:34:38,036 পিট 497 00:34:38,787 --> 00:34:41,206 ক্রো সবসময় পুলিশের আঙুলের ফাঁক দিয়ে 498 00:34:41,206 --> 00:34:45,169 আইনি কৌশল ব্যবহার করে পালিয়েছে, ঠিক? হ্যাঁ 499 00:34:45,169 --> 00:34:48,130 কিন্তু যদি পুলিশ তাকে তাদের 500 00:34:48,255 --> 00:34:52,301 প্রপার্টি রুমে টাকার মধ্যে হাত দিয়ে পায়? 501 00:34:52,301 --> 00:34:54,678 এটা ব্যাখ্যা করা একটু কঠিন হবে, তাই না? 502 00:34:54,678 --> 00:34:56,805 হ্যাঁ, কিন্তু আমাদের পরিকল্পনায় ক্রোকে 503 00:34:56,805 --> 00:34:59,224 পুলিশ স্টেশনে নেওয়া ছিল না যদি আমরা তাকে বোঝাতে পারি 504 00:34:59,224 --> 00:35:00,851 যে আমরা তার টাকার উপর বিশ্বাসযোগ্য নই? 505 00:35:00,851 --> 00:35:03,312 তাহলে সে ভিতরে যেতে চাইবে, তাই না? কিন্তু কেন সে যাবে? 506 00:35:03,312 --> 00:35:06,481 সে জানে আমরা মজার কিছুই করবো না যতক্ষণ সে জোয়ানকে ধরে রেখেছে 507 00:35:06,481 --> 00:35:10,319 যতক্ষণ না সে মনে করে আমরা তার সম্পর্কে care করি না 508 00:35:55,656 --> 00:35:58,200 তোমার কাছে পুরো ৪০০,০০০ আছে? এটাই সব 509 00:35:58,200 --> 00:36:01,078 তোমার কাছে নকল টাকা আছে? 510 00:36:03,747 --> 00:36:06,250 খুব ভালো, ঠিক আছে 511 00:36:07,751 --> 00:36:10,754 হ্যাঁ, আমি টাকার গন্ধ পছন্দ করি, তুমি না? 512 00:36:10,754 --> 00:36:12,381 এটার মতো কিছুই নেই 513 00:36:12,381 --> 00:36:14,174 সাইনাস পরিষ্কার করে, বুঝেছো? 514 00:36:14,174 --> 00:36:17,636 যাই হোক, তোমার গার্লফ্রেন্ডকে হ্যালো বলে ওহ, হ্যাঁ? 515 00:36:17,636 --> 00:36:19,179 ভালো 516 00:36:19,179 --> 00:36:23,892 ঠিক আছে, আমাদের প্রায় ২০ মিনিট দিন, এবং আমরা ২০ লাখ ডলার নিয়ে ফিরবো 517 00:36:23,892 --> 00:36:25,644 এক মিনিট দাঁড়াও, এক মিনিট দাঁড়াও 518 00:36:25,644 --> 00:36:27,521 তোমরা ভদ্রলোক একটু বেশি eager দেখাচ্ছো 519 00:36:27,521 --> 00:36:31,108 মেয়েটার কী হবে? তুমি তাকে জিজ্ঞাসা করোনি 520 00:36:31,108 --> 00:36:33,443 সে কেমন আছে? সে ভালো আছে 521 00:36:33,443 --> 00:36:37,698 সে এখনই আমাদের দেখছে একটি বন্দুক তার মাথায় তাক করে 522 00:36:37,698 --> 00:36:40,492 ওহ, সে এখানে আছে তুমি তাকে খুঁজে পাবে না 523 00:36:40,492 --> 00:36:42,953 ঠিক আছে, মনে হচ্ছে তুমি আমাদের পেয়ে গেছো, ক্রো 524 00:36:42,953 --> 00:36:45,831 দাঁড়াও, হয়তো এই মেয়েটা তোমার জন্য ততটা গুরুত্বপূর্ণ নয় যতটা আমি ভেবেছিলাম 525 00:36:45,831 --> 00:36:49,251 সেই মেয়ে? আমার জীবন হ্যাঁ, ঠিক 526 00:36:49,251 --> 00:36:51,628 এবং প্রত্যেকের একটি মূল্য আছে 527 00:36:51,628 --> 00:36:53,297 আমি তোমাদের সাথে যাচ্ছি 528 00:36:53,297 --> 00:36:54,882 আমার টাকা আমি ছাড়া কেউ হ্যান্ডেল করবে না 529 00:36:54,882 --> 00:36:56,341 এখন, এক মিনিট দাঁড়াও, এটা পাগলামি 530 00:36:56,341 --> 00:36:59,761 আমার পরিকল্পনায় তুমি প্রপার্টি রুমে যাওয়া ছিল না, শুধু ম্যাকগাইভার 531 00:36:59,761 --> 00:37:04,600 তোমার কথিত ড্রাগ বাস্টের একজন সাক্ষীর বদলে তোমার দুজন সাক্ষী থাকবে 532 00:37:04,600 --> 00:37:08,395 যখন তুমি আমাকে ট্রাঙ্ক নিয়ে আসতে দেখবে, মেয়েটাকে বের করে দেবে 533 00:37:08,395 --> 00:37:10,898 এসো 534 00:37:31,335 --> 00:37:35,756 এখন, সেই দরজার দিকে যাও একটি শব্দও করো না, যাও 535 00:37:54,566 --> 00:37:59,655 তুমি জানো, তোমরা সত্যিই এবার বড় সমস্যায় পড়বে... 536 00:38:21,468 --> 00:38:24,012 মনে হয় আমাকে ভুলে গেছো, ক্রো? 537 00:38:24,012 --> 00:38:25,889 আসলে তুমি তো কাউকেই মনে রাখো না 538 00:38:25,889 --> 00:38:29,017 বিশেষকরে যাদের সারাজীবনের সঞ্চয় মেরে দিয়েছো 539 00:38:31,311 --> 00:38:33,814 চেনা মনে হচ্ছে? 540 00:38:37,317 --> 00:38:38,694 তুমি কি শুনছো, হানি? 541 00:38:38,694 --> 00:38:43,866 কারণ যদি তোমার ছেলেরা টাকা নিয়ে না আসে, তাহলে তুমি ইতিহাস 542 00:38:43,866 --> 00:38:48,495 তাকে ভিতরে নিয়ে যাও! তাকে নিচে নিয়ে যাও 543 00:38:48,704 --> 00:38:54,960 একটি শব্দ করো, ক্রো, তুমি আর কখনো দিনের আলো দেখবে না 544 00:38:59,256 --> 00:39:01,758 তোমার দিনটা সুন্দর হোক 545 00:39:09,766 --> 00:39:12,895 ঠিক আছে, আস্তে, আস্তে 546 00:39:14,396 --> 00:39:16,899 এসো 547 00:39:20,777 --> 00:39:23,322 গুড লাক ধন্যবাদ 548 00:39:23,322 --> 00:39:25,824 এসো! 549 00:39:31,497 --> 00:39:33,999 ওহ, ধন্যবাদ 550 00:39:35,584 --> 00:39:38,086 তুমি কেমন আছো? 551 00:39:49,431 --> 00:39:51,183 তো, আমি তোমার জন্য কি করতে পারি? 552 00:39:51,183 --> 00:39:52,684 সার্জেন্ট থর্নটন 553 00:39:52,684 --> 00:39:54,520 আমার এখানে একটি ট্রাঙ্ক আছে এতে অনেক কোক আছে 554 00:39:54,520 --> 00:39:57,147 আমার একটি খারাপ বাস্ট ছিল লোকটা পালিয়েছে, কিন্তু আমি তার স্ট্যাশ পেয়েছি 555 00:39:57,147 --> 00:39:59,650 ভাগ্যবান, এর কী হবে? 556 00:39:59,858 --> 00:40:02,861 ওহ, ডিটেকটিভ আর আমি একে অপরের সাথে খুব attached 557 00:40:02,861 --> 00:40:05,364 সে একজন পকেটমার 558 00:40:05,656 --> 00:40:11,995 আমাকে তাকে ডাউনটাউনে নিয়ে যেতে হবে একটি arraignment এর জন্য যত তাড়াতাড়ি সম্ভব 559 00:40:31,807 --> 00:40:33,475 তো আমরা কি এটা বুক ইন করবো? 560 00:40:33,475 --> 00:40:35,602 আমার সারাদিন ব্যাস্ততা আছে অবশ্যই 561 00:40:35,602 --> 00:40:41,233 কিন্তু তোমাকে একটি ৩১৪-৭২এ ফর্ম পূরণ করতে হবে 562 00:40:44,403 --> 00:40:50,367 ঠিক আছে, কিন্তু আমাকে ওয়াচ কমান্ডারের সই লাগাতে হবে 563 00:40:56,957 --> 00:40:59,459 এখানে দাঁড়াও 564 00:41:39,208 --> 00:41:41,126 হেই হ্যাঁ 565 00:41:41,126 --> 00:41:43,128 তুমি স্পোর্টস সেকশন পড়ছো? 566 00:41:43,128 --> 00:41:46,798 না, তুমি- তুমি কি চাও? হ্যাঁ, ধন্যবাদ 567 00:41:47,132 --> 00:41:49,218 আমি তোমাকে ফেরত দেব যখন আমি শেষ করবো 568 00:41:49,218 --> 00:41:51,720 অবশ্যই 569 00:42:18,747 --> 00:42:22,459 সার্জ, আমি তোমার সাইন চাই এটার উপর, প্লিজ 570 00:42:41,562 --> 00:42:44,064 শশ! 571 00:42:46,775 --> 00:42:53,115 আহ, জো, আমি একটু তাড়াহুড়ো করছি তুমি কি সার্জকে অনুমোদন করাতে পারো...? 572 00:43:25,147 --> 00:43:27,232 আমি দুইজন মোড়াতে যাওয়া মানুষ দেখছি 573 00:43:27,232 --> 00:43:30,444 অনেক মজা হয়েছে তুমি শেষ, ম্যাকগাইভার! 574 00:43:30,444 --> 00:43:32,404 তোমরা দুজনই শেষ! 575 00:43:32,404 --> 00:43:34,907 তুমি শেষ! 576 00:43:36,992 --> 00:43:39,495 এসো, চলো যাই 577 00:43:47,002 --> 00:43:51,548 এত সময় লাগছে কেন? শান্ত হও 578 00:44:05,812 --> 00:44:09,358 মাফ করো, না, না, তুমি আগে যাও 579 00:44:12,402 --> 00:44:14,905 হাত লাগাও 580 00:44:42,558 --> 00:44:47,020 এখন, ম্যাক, এই অংশটা আমরা ধীরে সুস্থে করবো 581 00:44:53,735 --> 00:44:55,404 সার্জ, আমি তোমার সই চাই এখানে 582 00:44:55,404 --> 00:44:58,490 মাইন্ড করো না? এখানে একটি লাইন আছে 583 00:45:12,337 --> 00:45:15,090 এটা ক্রো, এসো 584 00:45:32,816 --> 00:45:35,319 হাওডি 585 00:45:37,446 --> 00:45:39,615 তুমি কি বোকা? তুমি কি তাকে গুলি করবে? 586 00:45:39,615 --> 00:45:42,451 এখানে এক মিলিয়ন পুলিশ আছে ক্রো কোথায়? 587 00:45:42,451 --> 00:45:44,786 কে জানে? টাকা নিয়ে যাই 588 00:45:44,786 --> 00:45:47,289 ঠিক আছে, আমি ভ্যান নিয়ে আসি 589 00:45:49,166 --> 00:45:50,751 ধন্যবাদ 590 00:45:50,751 --> 00:45:54,379 তুমি জানো, তুমি একজন ডাক্তার হতে পারতে 591 00:46:05,557 --> 00:46:08,018 তুমি কে? আহ... আহ... 592 00:46:08,018 --> 00:46:11,188 এবং তুমি আমার খাঁচায় কি করছো? 593 00:46:18,153 --> 00:46:19,571 গী, তুমি সব বাঁধা পড়ে আছো 594 00:46:19,571 --> 00:46:22,950 হয়তো আমার পরে আসা উচিত ম্যাকগাইভার 595 00:46:22,950 --> 00:46:25,494 ম্যাকগাইভার? হ্যাঁ, প্যান্ট একটু টাইট হতে পারে, 596 00:46:25,494 --> 00:46:28,747 কিন্তু এটা খারাপ না, হাহ? এসো 597 00:46:30,916 --> 00:46:34,962 দ্রুত, এখানে আরও দুজন লোক ছিল একটি ট্রাঙ্ক নিয়ে! 598 00:46:34,962 --> 00:46:40,259 বিশ বছরের সার্ভিসে, আমি কখনো এত উত্তেজনা পাইনি 599 00:46:42,594 --> 00:46:44,805 তুমি কি তাদের পালাতে দেবে? 600 00:46:44,805 --> 00:46:50,227 না, আমি মনে করি তাদের প্ল্যানের তলায় ছিদ্র হয়ে গেছে 601 00:46:53,021 --> 00:46:57,151 ওরাই! ঠিক ওখানে! 602 00:46:57,192 --> 00:46:59,444 ফ্রিজ! হাত উপরে! 603 00:46:59,444 --> 00:47:01,947 হাত উপরে করো! 604 00:47:03,699 --> 00:47:06,201 এসো 605 00:47:06,743 --> 00:47:08,370 ওহ! 606 00:47:08,370 --> 00:47:11,081 তো, এখন তুমি কি মনে করো, কেলি? হেই, তোমাদের সাহায্য করে 607 00:47:11,081 --> 00:47:15,294 এটা সফল করতে পেরে, আমি মনে করি আমি সব করতে পারি 608 00:47:16,305 --> 00:48:16,941 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm