"Tougen Anki: Dark Demon of Paradise" If You Want to Achieve It, Keep Winning
ID | 13198042 |
---|---|
Movie Name | "Tougen Anki: Dark Demon of Paradise" If You Want to Achieve It, Keep Winning |
Release Name | webrip NF |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 37547251 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,303
Shiki, idziemy do domu.
2
00:00:14,472 --> 00:00:15,306
Dobrze!
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,934
Tato, weź mnie na ręce!
4
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:35,910 --> 00:00:37,871
1295.
6
00:00:37,954 --> 00:00:39,956
1296.
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,499
1297.
8
00:00:42,792 --> 00:00:45,003
Nie chciałem cię budzić na siłę.
9
00:00:45,086 --> 00:00:47,672
Twój mózg by tego wszystkiego nie ogarnął.
10
00:00:47,756 --> 00:00:49,674
1298.
11
00:00:49,758 --> 00:00:51,885
Nie w takim stanie.
12
00:00:51,968 --> 00:00:53,762
1299.
13
00:00:54,345 --> 00:00:55,972
Nie lubię się powtarzać.
14
00:00:56,056 --> 00:00:57,766
1300.
15
00:01:00,935 --> 00:01:03,897
Nienawidzę nieskuteczności.
16
00:01:07,609 --> 00:01:10,862
NA PODSTAWIE MANGI
AUTORSTWA YURY URUSHIBARY
17
00:02:42,162 --> 00:02:44,247
Nazywam się Naito Mudano.
18
00:02:44,330 --> 00:02:46,207
Jestem Oni, jak ty.
19
00:02:46,291 --> 00:02:47,458
NAITO MUDANO
20
00:02:49,794 --> 00:02:51,921
Nie powiem ci, gdzie jesteśmy.
21
00:02:52,505 --> 00:02:55,800
Ciało twojego ojca
jest bezpieczne gdzieś indziej.
22
00:02:55,884 --> 00:02:59,429
Jesteś tu w dwóch celach, oceny i odzysku.
23
00:03:05,435 --> 00:03:09,230
Rolki? Są szybkie i skuteczne.
24
00:03:13,818 --> 00:03:19,073
Widziałeś jednego z nich, prawda?
Pana czarnej mgły?
25
00:03:20,950 --> 00:03:22,994
To był Momotaro.
26
00:03:26,831 --> 00:03:29,876
Ściślej mówiąc potomek Momotaro.
27
00:03:29,959 --> 00:03:33,588
Są członkami Agencji Momotaro,
dążą do eksterminacji Oni.
28
00:03:33,671 --> 00:03:36,758
A ich wrogowie…
29
00:03:36,841 --> 00:03:37,550
AGENCJA ONI
30
00:03:37,634 --> 00:03:38,760
…to Agencja Oni.
31
00:03:41,429 --> 00:03:44,390
Ja znajduję przebudzonych Oni
takich jak ty
32
00:03:44,474 --> 00:03:48,353
i oceniam, czy nadają się do Agencji Oni.
33
00:03:49,020 --> 00:03:50,146
To wszystko.
34
00:03:53,066 --> 00:03:54,901
Możesz zadawać pytania.
35
00:03:58,154 --> 00:04:00,865
O co ci chodzi? Rozwiąż mnie!
36
00:04:00,949 --> 00:04:02,116
Gdzie jest mój ojciec?
37
00:04:02,200 --> 00:04:04,619
Jeśli zrobiłeś mu krzywdę, zabiję cię!
38
00:04:04,702 --> 00:04:06,287
Jeden punkt odjęty.
39
00:04:06,371 --> 00:04:08,581
Mówiłem ci, że jego ciało jest bezpieczne.
40
00:04:08,665 --> 00:04:11,042
Gdyby coś mu się stało,
nie byłoby bezpieczne.
41
00:04:11,751 --> 00:04:14,462
Masz zbyt mały mózg, żeby to zrozumieć?
42
00:04:14,545 --> 00:04:17,674
Tym pytaniem zmarnowałeś
35 sekund mojego życia.
43
00:04:17,757 --> 00:04:20,468
Gówno mnie to obchodzi!
Nie wierzę w ani jedno słowo!
44
00:04:20,551 --> 00:04:22,971
Uparciuch z ciebie.
45
00:04:23,471 --> 00:04:26,599
To nie ma nic wspólnego z twoim ojcem.
46
00:04:26,683 --> 00:04:29,727
Jeśli nie masz więcej pytań,
wracamy do oceny.
47
00:04:29,811 --> 00:04:32,021
Zamknij się! I rozwiąż mnie!
48
00:04:32,105 --> 00:04:33,481
Drugi punkt odjęty.
49
00:04:33,564 --> 00:04:35,733
Jesteś związany, bo jesteś agresywny.
50
00:04:35,817 --> 00:04:38,486
Przestań punktować. Wkurzasz mnie!
51
00:04:38,569 --> 00:04:39,988
Czy ty jesteś głupi?
52
00:04:40,071 --> 00:04:42,115
Powiedziałem ci, że to jest ocena.
53
00:04:42,699 --> 00:04:46,411
Kim jest ten facet?
Po prostu mnie zabrał i tu przywlókł.
54
00:04:47,036 --> 00:04:48,705
Skup się.
55
00:04:48,788 --> 00:04:50,164
Weź się w garść.
56
00:04:55,169 --> 00:04:58,047
Ocena? Nie wiem, o czym mówisz.
57
00:04:58,131 --> 00:04:59,757
Nie mam na to czasu.
58
00:04:59,841 --> 00:05:01,509
Może po prostu mnie rozwiążesz?
59
00:05:02,510 --> 00:05:05,763
Muszę dorwać faceta,
który zabił mojego ojca.
60
00:05:05,847 --> 00:05:08,891
Więc przestań mi przeszkadzać, palancie.
61
00:05:08,975 --> 00:05:11,019
Nie patrz tak na mnie.
62
00:05:12,353 --> 00:05:15,064
Rozumiem. Szukasz śmierci.
63
00:05:15,648 --> 00:05:18,276
To mam dla ciebie świetną metodę.
64
00:05:18,985 --> 00:05:22,864
Zawsze byłem zdania,
że tradycyjna ocena jest nieskuteczna.
65
00:05:24,574 --> 00:05:27,785
Ty chyba w krawacie
nie będziesz wyglądał najlepiej.
66
00:05:28,369 --> 00:05:30,038
O czym ty…
67
00:05:30,121 --> 00:05:32,832
Czy ty w ogólne możesz być przydatny?
68
00:05:39,255 --> 00:05:41,883
U progu śmierci wychodzi prawdziwa natura.
69
00:05:41,966 --> 00:05:45,928
Rusz tym małym mózgiem
i wymyśl jakieś wyjście z tej sytuacji.
70
00:05:46,012 --> 00:05:47,805
W przeciwnym razie umrzesz.
71
00:05:47,889 --> 00:05:49,682
Nie! Nie umrę!
72
00:05:53,853 --> 00:05:56,522
Nie mam zamiaru tu umierać!
73
00:06:00,151 --> 00:06:01,694
Śmierć?
74
00:06:02,487 --> 00:06:04,864
Pieprzyć śmierć!
75
00:06:10,369 --> 00:06:13,956
Czyli jednak jesteś zwykłym durniem?
76
00:06:28,012 --> 00:06:30,306
Wszedł w tryb wściekłości?
77
00:06:41,109 --> 00:06:42,777
Sto punktów odjętych.
78
00:06:43,361 --> 00:06:46,030
Ty nawet nie potrafisz
korzystać z krwi Oni.
79
00:06:46,781 --> 00:06:48,783
Chyba muszę ci pokazać,
80
00:06:49,408 --> 00:06:51,828
jak to się robi.
81
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
Chociaż pewnie nie będziesz pamiętał,
82
00:06:55,581 --> 00:06:57,917
bo jesteś w trybie wściekłości.
83
00:07:00,920 --> 00:07:05,424
Gdybym opuścił gardę, mógłbyś mnie zabić.
84
00:07:07,009 --> 00:07:09,804
Ale ja nie opuszczam gardy.
85
00:07:18,438 --> 00:07:19,897
Co jest?
86
00:07:19,981 --> 00:07:21,899
Znów straciłem przytomność?
87
00:07:23,401 --> 00:07:24,277
Moja ręka!
88
00:07:24,360 --> 00:07:26,070
Znowu?
89
00:07:26,654 --> 00:07:28,448
Nic nie pamiętasz, co?
90
00:07:29,490 --> 00:07:32,827
Krew Oni jest potężna,
ale trudno ją opanować.
91
00:07:32,910 --> 00:07:35,955
W trybie wściekłości
tracisz panowanie nad sobą i pamięć.
92
00:07:36,038 --> 00:07:39,000
A w międzyczasie wszystko niszczysz.
93
00:07:39,083 --> 00:07:40,710
Krew? Wściekłość?
94
00:07:40,793 --> 00:07:42,920
Co ty bredzisz?
95
00:07:43,004 --> 00:07:46,090
I co to było co dziwne coś,
co z ciebie wyszło?
96
00:07:46,674 --> 00:07:49,469
Nóż w rękach głupca
jest strasznym narzędziem.
97
00:07:52,805 --> 00:07:54,974
To nie jest wściekłość.
98
00:07:57,477 --> 00:07:59,854
Ja panuję nad swoją krwią Oni.
99
00:08:01,939 --> 00:08:04,066
Nie musisz już niczego tłumaczyć.
100
00:08:04,567 --> 00:08:06,194
Jesteś zdyskwalifikowany.
101
00:08:06,777 --> 00:08:09,280
Co do cholery? To nie ma sensu.
102
00:08:09,363 --> 00:08:11,991
Powiedz to tak, żebym zrozumiał!
103
00:08:12,074 --> 00:08:14,160
Ale jedno wiem na pewno.
104
00:08:14,660 --> 00:08:18,289
Facet jest niesamowicie silny!
105
00:08:19,999 --> 00:08:23,586
Słuchaj, nie lubię cię, ale jesteś silny.
106
00:08:24,170 --> 00:08:26,130
Chowam dumę do kieszeni.
107
00:08:26,672 --> 00:08:28,466
Zrób ze mnie swojego sługę!
108
00:08:30,092 --> 00:08:34,722
Chcę stać się silniejszy,
żeby pomścić ojca!
109
00:08:34,805 --> 00:08:36,224
Nie.
110
00:08:37,475 --> 00:08:41,354
Jeśli w walce nie używasz mózgu, zginiesz.
111
00:08:41,979 --> 00:08:44,315
A ty po prostu
wszedłeś w tryb wściekłości.
112
00:08:44,398 --> 00:08:48,110
Nie panujesz nad krwią
i nie używasz mózgu.
113
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
Jak mówiłem, jesteś bezużyteczny.
114
00:08:50,696 --> 00:08:53,199
Cholerny…
115
00:08:53,282 --> 00:08:57,245
Najpierw każe mi się płaszczyć,
a teraz mnie poniża?
116
00:08:57,328 --> 00:08:59,497
Pora się ciebie skutecznie pozbyć.
117
00:08:59,580 --> 00:09:02,458
Z taką wściekłością
nie możesz chodzić wolno.
118
00:09:11,968 --> 00:09:14,136
Co to było?
119
00:09:15,096 --> 00:09:16,180
No dobra!
120
00:09:16,264 --> 00:09:17,640
Zagram w twoją grę!
121
00:09:20,309 --> 00:09:23,854
Jeśli się nie ruszę, to po mnie!
122
00:09:23,938 --> 00:09:26,566
Chwila prawdy!
123
00:09:26,649 --> 00:09:29,402
Jeśli zginę, przeproszę ojca w zaświatach!
124
00:09:29,485 --> 00:09:31,028
Czy on zwariował?
125
00:09:31,112 --> 00:09:32,280
Może nie.
126
00:09:35,241 --> 00:09:38,035
Nieuwaga to potężny wróg.
127
00:09:38,119 --> 00:09:41,038
Dawaj!
128
00:09:42,206 --> 00:09:45,167
Opcja pierwsza: atak na ślepo.
129
00:09:45,251 --> 00:09:47,795
Druga: niski wślizg i uderzenie w nogi.
130
00:09:47,878 --> 00:09:50,756
Trzecia: wyskok i atak z powietrza.
131
00:09:50,840 --> 00:09:53,301
Czwarta: zwód i odwrót.
132
00:09:53,384 --> 00:09:55,011
Którą wybierze?
133
00:09:58,639 --> 00:10:00,558
Trzecią.
134
00:10:05,021 --> 00:10:08,983
Dawaj!
135
00:10:16,073 --> 00:10:17,241
Udało się!
136
00:10:18,326 --> 00:10:19,827
Zwykły fart?
137
00:10:26,208 --> 00:10:27,251
Prawda jest taka,
138
00:10:28,502 --> 00:10:31,339
że znów był blisko trybu wściekłości.
139
00:10:31,422 --> 00:10:33,257
Ja cię…
140
00:10:33,341 --> 00:10:35,384
Więc tylko na tyle go stać.
141
00:10:37,219 --> 00:10:38,846
Jest bezużyteczny.
142
00:10:40,973 --> 00:10:44,268
Krwawe zaćmienie: potop odrodzenia.
143
00:10:49,982 --> 00:10:52,693
Nie dam za wygraną.
144
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Nie przegram.
145
00:11:00,201 --> 00:11:04,038
Powiedziałem, że nie dam za wygraną!
146
00:11:11,045 --> 00:11:12,129
Udało się!
147
00:11:12,213 --> 00:11:14,048
I co?
148
00:11:14,632 --> 00:11:18,344
Opanował swoją krew?
149
00:11:18,427 --> 00:11:22,264
I nie tylko. Stłamsił swoją wściekłość.
150
00:11:22,348 --> 00:11:23,682
To nie był zwykły fart.
151
00:11:24,266 --> 00:11:25,142
Jak to zrobiłeś?
152
00:11:25,226 --> 00:11:27,645
Jak chcesz wiedzieć, zrób ze mnie sługę!
153
00:11:28,854 --> 00:11:29,814
Zastanowię się.
154
00:11:29,897 --> 00:11:31,190
Kłamca!
155
00:11:31,690 --> 00:11:32,817
Wszystko jedno.
156
00:11:33,818 --> 00:11:36,195
Gówno wiem o krwi Oni,
157
00:11:36,278 --> 00:11:38,406
ale mówiłeś, że da się ją opanować.
158
00:11:38,489 --> 00:11:40,574
Tylko jak?
159
00:11:40,658 --> 00:11:45,204
Zobaczyłem, jak się skaleczyłeś w palec
i stworzyłeś parasol.
160
00:11:45,287 --> 00:11:46,831
Wtedy mnie olśniło.
161
00:11:47,456 --> 00:11:48,833
Obaj jesteśmy Oni, prawda?
162
00:11:48,916 --> 00:11:51,460
Postanowiłem cię naśladować.
163
00:11:51,544 --> 00:11:52,878
Naśladować?
164
00:11:54,463 --> 00:11:56,674
Nie wiedziałem jak,
165
00:11:56,757 --> 00:12:00,845
więc wysiliłem mózg i wrzasnąłem
do ręki, żeby zamieniła się w broń!
166
00:12:00,928 --> 00:12:03,347
I tak się stało!
167
00:12:03,431 --> 00:12:04,348
Nieźle, co?
168
00:12:04,432 --> 00:12:06,684
Co to za kretyńska logika?
169
00:12:06,767 --> 00:12:08,602
Chcesz się bić? Chodź tu!
170
00:12:09,520 --> 00:12:15,609
Taki kretyn nigdy nie opanuje krwi Oni.
171
00:12:15,693 --> 00:12:19,613
Zazwyczaj tacy narwańcy mają z tym kłopot.
172
00:12:20,239 --> 00:12:23,075
Ta moc jest nie dla nich.
173
00:12:23,701 --> 00:12:26,871
Żeby opanować krew Oni…
174
00:12:27,455 --> 00:12:29,874
WEWNĄTRZ MÓZGU MUDANO
175
00:12:29,957 --> 00:12:31,750
Wzrost emocji!
176
00:12:31,834 --> 00:12:33,210
Uspokój się.
177
00:12:33,294 --> 00:12:36,005
Znów wpadniesz w tryb wściekłości.
Bądź przytomny.
178
00:12:36,088 --> 00:12:39,091
Rozumiem. Muszę panować nad krwią.
179
00:12:39,175 --> 00:12:40,092
Tak jest.
180
00:12:40,176 --> 00:12:42,511
Na początek jakieś 30%.
181
00:12:42,595 --> 00:12:44,513
WŚCIEKŁY
182
00:12:44,597 --> 00:12:45,931
WŚCIEKŁY
183
00:12:46,015 --> 00:12:47,266
Ale nuda.
184
00:12:47,349 --> 00:12:48,893
To normalne.
185
00:12:49,477 --> 00:12:51,437
Trzeba być rozsądnym,
186
00:12:51,520 --> 00:12:53,772
żeby nie wpaść we wściekłość
i opanować krew.
187
00:12:53,856 --> 00:12:56,275
Ale on jest inny.
188
00:12:56,358 --> 00:12:58,777
WEWNĄTRZ MÓZGU SHIKIEGO
189
00:12:58,861 --> 00:13:00,279
EMOCJE
190
00:13:00,362 --> 00:13:04,158
Jejku, emocje rosną!
Jak ich nie opanuję, wpadnę we wściekłość!
191
00:13:04,241 --> 00:13:05,910
Zamknij się!
192
00:13:05,993 --> 00:13:06,952
ROZSĄDEK / JAŹŃ
193
00:13:07,036 --> 00:13:09,538
Jak powiedziałem,
że coś zrobię, to to zrobię!
194
00:13:12,958 --> 00:13:16,420
Tak jest! Pora się uwolnić!
195
00:13:16,504 --> 00:13:17,796
Nie bądź taki pewien!
196
00:13:19,507 --> 00:13:22,426
No dobra, daj mi trochę mocy!
197
00:13:22,510 --> 00:13:25,721
Au! Przestań!
198
00:13:25,804 --> 00:13:28,015
Tak!
199
00:13:29,016 --> 00:13:30,226
No właśnie.
200
00:13:30,809 --> 00:13:37,691
Nie jest rozsądny, ale opanował krew
za pomocą czystego instynktu.
201
00:13:37,775 --> 00:13:38,817
Zmusił ją.
202
00:13:39,818 --> 00:13:44,073
Prymitywne, ale wybuchowo skuteczne.
203
00:13:44,698 --> 00:13:45,991
Ale co teraz?
204
00:13:46,492 --> 00:13:47,451
Hej.
205
00:13:48,077 --> 00:13:52,081
Chcę być silniejszy, chcę go zabić.
206
00:13:52,164 --> 00:13:55,376
Naucz mnie wszystkiego,
będę chłonął twoje nauki.
207
00:13:55,459 --> 00:13:59,004
I może pewnego dnia
i ja stanę się przydatny.
208
00:13:59,088 --> 00:14:01,298
Zrób ze mnie swojego sługę!
209
00:14:02,550 --> 00:14:04,051
Odmawiam.
210
00:14:04,134 --> 00:14:07,346
To nie było rozsądne, ryzykowałeś życiem.
211
00:14:07,429 --> 00:14:10,891
A jeśli straciłbyś panowanie nad sobą?
Nawet o tym nie pomyślałeś.
212
00:14:10,975 --> 00:14:13,811
Dobry wojownik ma kilka planów awaryjnych.
213
00:14:13,894 --> 00:14:16,647
Jeśli po każdej porażce
wracasz do punktu wyjścia,
214
00:14:16,730 --> 00:14:18,607
nie jesteś skuteczny.
215
00:14:21,861 --> 00:14:23,529
Szkoda.
216
00:14:26,991 --> 00:14:30,244
Nie miałem zamiaru
robić z ciebie swojego sługi.
217
00:14:33,873 --> 00:14:37,167
Ale chyba jednak zostaniesz moim uczniem.
218
00:14:39,420 --> 00:14:41,797
O włos, ale zdałeś.
219
00:14:41,881 --> 00:14:44,300
Nie będę ci wyjaśniał,
na czym polegał test.
220
00:14:44,383 --> 00:14:47,678
Po prostu jest za wcześnie,
żeby stwierdzić twoją porażkę.
221
00:14:47,761 --> 00:14:50,431
Uczniem? Zdałem?
222
00:14:51,515 --> 00:14:53,434
Wyjaśnię skuteczniej.
223
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
Ta wyspa zwana jest przedsionkiem piekła.
224
00:15:00,107 --> 00:15:03,235
Faktycznie nazywa się Onigashima.
225
00:15:04,904 --> 00:15:10,367
Na wyspie mieści się szkoła dla Oni,
Akademia Rasetsu.
226
00:15:10,993 --> 00:15:13,954
To nie jest zwykła szkoła.
227
00:15:14,538 --> 00:15:17,458
To szkoła wojskowa,
228
00:15:17,541 --> 00:15:21,086
gdzie Oni uczą się walki
przeciwko Agencji Momotaro.
229
00:15:21,170 --> 00:15:25,049
Jestem na wyspie? Poważnie?
230
00:15:25,132 --> 00:15:26,842
Akurat to jest najmniej istotne.
231
00:15:27,426 --> 00:15:30,721
W Akademii Rasetsu nauczysz się,
jak opanować krew Oni,
232
00:15:30,804 --> 00:15:36,352
jak walczyć, zdobędziesz wiedzę ogólną
i poznasz historię walk Oni z Momotaro.
233
00:15:36,936 --> 00:15:39,104
Ja jestem wychowawcą twojej klasy.
234
00:15:39,188 --> 00:15:43,692
Będziesz mieszkał w akademiku,
szkolił się i walczył z Agencją Momotaro.
235
00:15:43,776 --> 00:15:44,610
To wszystko.
236
00:15:45,277 --> 00:15:49,365
Głowa mi zaraz wybuchnie.
237
00:15:49,949 --> 00:15:52,576
Twój mózg ma rozmiar kieliszka.
238
00:15:52,660 --> 00:15:55,245
Hej! Teraz mnie otwarcie obrażasz!
239
00:15:55,746 --> 00:15:56,997
Ale ważniejsze jest,
240
00:15:57,706 --> 00:15:59,541
czy ja naprawdę stanę się silniejszy?
241
00:16:00,084 --> 00:16:04,004
Na tyle, żeby zniszczyć drani,
którzy zabili mojego ojca?
242
00:16:04,630 --> 00:16:06,215
To zależy do ciebie.
243
00:16:06,298 --> 00:16:08,384
Ale jeśli nie, zostaniesz usunięty.
244
00:16:10,928 --> 00:16:13,806
Jeśli stanę się silniejszy, wchodzę w to!
245
00:16:13,889 --> 00:16:16,892
Mogę chodzić do każdej szkoły!
246
00:16:23,232 --> 00:16:25,526
Coś rośnie mi na głowie.
247
00:16:25,609 --> 00:16:27,945
To dowód na przebudzenie twojej krwi Oni.
248
00:16:28,028 --> 00:16:29,613
123.
249
00:16:29,697 --> 00:16:31,699
Z czasem nauczysz się je chować.
250
00:16:31,782 --> 00:16:33,283
124.
251
00:16:33,367 --> 00:16:35,953
Wszystkie rany mi się zagoiły. Ale czad.
252
00:16:36,036 --> 00:16:37,830
Idź już się przebrać.
253
00:16:37,913 --> 00:16:39,540
125.
254
00:16:43,168 --> 00:16:46,046
Nie mogę uwierzyć,
że znów będę chodził do szkoły.
255
00:16:47,089 --> 00:16:49,591
Nie ty jeden zdałeś.
256
00:16:49,675 --> 00:16:52,469
Jesteś najsłabszy ze wszystkich.
257
00:16:52,970 --> 00:16:56,098
Jeśli okażesz się bezużyteczny,
zostaniesz usunięty.
258
00:16:56,598 --> 00:16:57,683
Spokojnie.
259
00:16:58,225 --> 00:17:00,436
A co z moim ojcem?
260
00:17:02,271 --> 00:17:05,107
Jego ciało leży w kostnicy.
261
00:17:05,649 --> 00:17:09,695
Nie wiemy, jakiego jesteś wyznania.
Pogrzeb możesz zorganizować sam.
262
00:17:10,988 --> 00:17:13,407
Rozpamiętywanie żalu to strata czasu.
263
00:17:13,490 --> 00:17:15,826
Potrafisz podnieść człowieka na duchu.
264
00:17:16,410 --> 00:17:19,455
Stań się silniejszy,
żeby już nie czuć tego żalu.
265
00:17:19,538 --> 00:17:23,083
Nie zmarnuj tego doświadczenia.
Nie bądź nieracjonalnym durniem.
266
00:17:24,710 --> 00:17:26,211
Potrafisz być miły, co?
267
00:17:26,295 --> 00:17:27,463
Przestań marudzić!
268
00:17:27,546 --> 00:17:29,214
Za 15 sekund masz być w klasie!
269
00:17:29,298 --> 00:17:30,841
Hej, nie umiem tak się ruszać!
270
00:17:30,924 --> 00:17:33,093
To zostaniesz usunięty.
271
00:17:33,177 --> 00:17:34,094
Poważnie?
272
00:17:34,178 --> 00:17:35,345
W końcu jestem Oni.
273
00:17:35,429 --> 00:17:36,930
No pewnie, palancie!
274
00:17:40,142 --> 00:17:42,186
To jest twoja klasa.
275
00:17:42,269 --> 00:17:45,189
Czy ty nigdy nie wrzucasz na luz?
276
00:17:46,190 --> 00:17:47,524
Szkoła, co?
277
00:17:47,608 --> 00:17:49,485
Krew mi się burzy!
278
00:17:49,568 --> 00:17:51,612
Mam wpaść tam z hukiem?
279
00:17:51,695 --> 00:17:54,490
Czy zrobić opanowane wejście bossa?
280
00:17:54,573 --> 00:17:55,824
Idź już.
281
00:18:01,038 --> 00:18:02,915
Co za typ.
282
00:18:10,172 --> 00:18:12,508
Krew z nosa? Ale wstyd!
283
00:18:12,591 --> 00:18:15,260
Hej, ty pewnie masz chusteczki.
284
00:18:15,344 --> 00:18:17,971
Nosisz maskę. Masz katar sienny?
285
00:18:18,055 --> 00:18:19,306
Daj chusteczkę.
286
00:18:19,973 --> 00:18:21,517
Nie odzywaj się do mnie.
287
00:18:21,600 --> 00:18:22,684
Co?
288
00:18:23,352 --> 00:18:26,772
To było dość niegrzeczne.
Dopiero się poznaliśmy.
289
00:18:28,107 --> 00:18:29,108
Co?
290
00:18:29,900 --> 00:18:31,735
Nie masz rogów?
291
00:18:31,819 --> 00:18:33,904
Nie przebudziłeś się? Jesteś młode Oni?
292
00:18:33,987 --> 00:18:38,283
Dzięki szkoleniu
możesz je chować i wysuwać.
293
00:18:39,660 --> 00:18:43,539
Tylko głupi żółtodziób chwali się rogami.
294
00:18:43,622 --> 00:18:44,706
Hej.
295
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
Głupi żółtodziób?
296
00:18:47,751 --> 00:18:49,920
Że to niby ja?
297
00:18:50,504 --> 00:18:53,257
Nie inaczej.
298
00:18:54,174 --> 00:18:56,343
Jeśli szukasz zaczepki,
mam jedną odpowiedź.
299
00:18:56,426 --> 00:18:58,011
Dawaj.
300
00:18:58,095 --> 00:18:59,179
KUINA SAZANAMI
301
00:18:59,263 --> 00:19:00,722
Właśnie! Dawaj!
302
00:19:00,806 --> 00:19:02,182
Panowie, proszę was!
303
00:19:02,266 --> 00:19:05,227
Nie zakłócajcie lekcji!
304
00:19:05,310 --> 00:19:07,479
Ja chyba mam chusteczkę.
305
00:19:08,147 --> 00:19:11,358
Ja nie mam, przepraszam.
306
00:19:11,441 --> 00:19:13,110
Boli mnie brzuch.
307
00:19:13,193 --> 00:19:14,361
Czy ja umieram?
308
00:19:14,444 --> 00:19:16,405
Muszę wyrwać kartkę z tej książki.
309
00:19:16,488 --> 00:19:17,531
Nie rób tego!
310
00:19:17,614 --> 00:19:21,076
Trzeba przestrzegać zasad!
Jeśli dzięki temu będzie spokój, to…
311
00:19:23,120 --> 00:19:24,746
Masz!
312
00:19:25,581 --> 00:19:27,791
Nie. Jest za sztywna do nosa.
313
00:19:31,003 --> 00:19:33,213
Mniejsza o to.
314
00:19:33,297 --> 00:19:36,049
Nie podobasz mi się,
wydaje ci się, że jesteś lepszy!
315
00:19:36,133 --> 00:19:39,219
Ucisz się, mięczaku.
316
00:19:39,303 --> 00:19:40,429
Że co?
317
00:19:40,512 --> 00:19:41,680
Hej.
318
00:19:41,763 --> 00:19:44,766
Nie jesteście tu dla zabawy, prawda?
319
00:19:45,767 --> 00:19:48,812
Zaraz, przecież siedziałem na ławce.
320
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Skąd on się wziął za nami?
321
00:19:53,317 --> 00:19:55,694
Co się stało?
322
00:19:56,278 --> 00:19:58,572
Wyglądasz, jakbyś zobaczył ducha.
323
00:20:01,658 --> 00:20:04,036
Przesiadam się! Nie zniosę go!
324
00:20:04,119 --> 00:20:05,621
Szkoda.
325
00:20:07,206 --> 00:20:10,792
Dzisiaj mieliśmy zrobić zapoznanie
i omówić zasady,
326
00:20:10,876 --> 00:20:12,794
ale zrobimy coś innego.
327
00:20:14,421 --> 00:20:15,923
Jesteście Oni, prawda?
328
00:20:16,924 --> 00:20:18,926
Pobawimy się w ganianego.
329
00:20:20,260 --> 00:20:22,221
Będziemy się bawić?
330
00:20:30,896 --> 00:20:32,606
To jest las Shinra.
331
00:20:34,107 --> 00:20:38,320
Macie godzinę, żeby wrócić do szkoły
i nie dać mi się złapać.
332
00:20:39,029 --> 00:20:41,865
Złapani zostaną zatrzymani na miejscu.
333
00:20:41,949 --> 00:20:44,368
Gdy wszyscy zostaną złapani,
gra się zakończy.
334
00:20:44,952 --> 00:20:47,120
Czyli jak w zwykłego ganianego.
335
00:20:47,204 --> 00:20:50,999
A kto nie dotrze do celu,
zostanie usunięty.
336
00:20:52,167 --> 00:20:56,046
Usunięty? To głupie!
337
00:20:56,129 --> 00:20:58,632
Jeśli komuś się wydaje,
że to jest zwykła szkoła,
338
00:20:58,715 --> 00:21:00,926
niech lepiej zginie i zacznie od nowa.
339
00:21:02,511 --> 00:21:04,388
To jest szkolenie.
340
00:21:04,471 --> 00:21:05,806
Po zakończeniu szkoły
341
00:21:05,889 --> 00:21:09,685
ruszycie na wojnę z Agencją Momotaro.
342
00:21:09,768 --> 00:21:12,229
Ciągle będziecie ryzykować życiem.
343
00:21:13,272 --> 00:21:15,357
Nie użyję swojej krwi.
344
00:21:15,440 --> 00:21:17,234
Ale wy możecie używać swojej.
345
00:21:17,317 --> 00:21:19,861
Użyję jej tylko wtedy,
jeśli ktoś się wścieknie.
346
00:21:20,529 --> 00:21:22,823
A jeśli cię zabijemy?
347
00:21:24,408 --> 00:21:26,827
Jeśli myślisz,
że pokonasz nas bez mocy krwi,
348
00:21:26,910 --> 00:21:28,453
to nie płacz, jak cię zabijemy.
349
00:21:28,537 --> 00:21:30,622
Możecie próbować.
350
00:21:30,706 --> 00:21:32,916
Jeśli komuś się uda,
od razu ukończy szkołę
351
00:21:33,000 --> 00:21:35,335
i zostanie przydzielony
do wybranego oddziału.
352
00:21:35,419 --> 00:21:37,212
Poważnie?
353
00:21:37,796 --> 00:21:40,465
Wtedy zbliżyłbym się do niego!
354
00:21:41,466 --> 00:21:43,468
Ale zabić nauczyciela…
355
00:21:44,511 --> 00:21:47,431
Jesteście tu w pewnym celu, prawda?
356
00:21:47,514 --> 00:21:49,850
Tu trzeba wygrywać.
357
00:21:50,434 --> 00:21:53,228
Ja będę wam stwarzał przeszkody.
358
00:21:53,812 --> 00:21:56,606
Jeśli sobie z nimi nie poradzicie,
nie zdacie.
359
00:22:01,945 --> 00:22:05,782
Większość z was chyba jest gotowa.
360
00:22:06,742 --> 00:22:08,785
Oprócz jednej osoby.
361
00:22:09,286 --> 00:22:10,412
Poddajesz się?
362
00:22:11,246 --> 00:22:12,539
W życiu!
363
00:22:13,457 --> 00:22:16,209
Jeśli on nie będzie przebierał w środkach,
364
00:22:16,752 --> 00:22:19,629
odpłacę mu tym samym!
365
00:23:51,930 --> 00:23:55,892
NASTĘPNY ODCINEK
366
00:23:55,976 --> 00:23:56,810
Napisy: Łukasz Mardarowicz
367
00:23:57,305 --> 00:24:57,899
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm