"The Simpsons" Full Heart, Empty Pool
ID | 13198048 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" Full Heart, Empty Pool |
Release Name | The.Simpsons.S36E17.Full.Heart.Empty.Pool.REPACK.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 36671452 |
Format | srt |
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,298
DIE SIMPSONS
2
00:00:11,512 --> 00:00:12,553
MEERSCHWEINCHENFUTTER
3
00:00:12,554 --> 00:00:16,224
{\an8}Ich muss heute gut aussehen.
Ich bitte Amy, mit mir zum Ball zu gehen.
4
00:00:16,225 --> 00:00:18,142
{\an8}Verzauberung
UNTER DEN EINZIEHBAREN RINGEN
5
00:00:18,143 --> 00:00:21,313
{\an8}Ich meinte die Schul-Amy, nicht dich, Amy.
6
00:00:23,899 --> 00:00:25,691
{\an8}WELTTOURNEE
7
00:00:25,692 --> 00:00:27,193
{\an8}VAMPIR-hODEN
8
00:00:27,194 --> 00:00:28,570
{\an8}EITERBLÜTEN
9
00:00:29,988 --> 00:00:31,489
{\an8}Ich liebe
INTERSEKTIONALEN FEMINISMUS
10
00:00:31,490 --> 00:00:33,157
{\an8}Okay. Sei einfach cool.
11
00:00:33,158 --> 00:00:35,035
{\an8}Hey, Amy, gehst du zum Ball?
12
00:00:36,578 --> 00:00:39,789
{\an8}Ein paar deiner Haare verfingen sich
in deinem Spind und ich nahm sie.
13
00:00:39,790 --> 00:00:40,915
{\an8}Nein. Gott, nein.
14
00:00:40,916 --> 00:00:43,794
{\an8}Andrew, da ist jemand für dich!
15
00:00:46,463 --> 00:00:49,674
{\an8}- Sie sind vorgeladen, Halbbart.
- Was ist das, Dad?
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,008
{\an8}VORLADUNG
BEZIRKSGERICHT SPRINGFIELD
17
00:00:51,009 --> 00:00:55,096
{\an8}Eine Vorladung. Du wurdest heute
als Überraschungszeuge vorgeladen.
18
00:00:55,097 --> 00:00:56,472
{\an8}Ich kann nicht vor Gericht.
19
00:00:56,473 --> 00:01:01,102
{\an8}Ich habe mein ganzes Geld für
eine Ball-Einladung im Himmel ausgegeben.
20
00:01:01,103 --> 00:01:03,562
{\an8}Vor Gericht auszusagen,
ist deine Pflicht und Ehre.
21
00:01:03,563 --> 00:01:06,525
{\an8}Außerdem weiß jeder,
dass Amy mit Josh zum Abschlussball geht.
22
00:01:08,026 --> 00:01:09,527
{\an8}ABSCHLUSSBALL-SMOKINGS
23
00:01:09,528 --> 00:01:12,363
{\an8}VORLADUNGS-ANZÜGE
24
00:01:12,364 --> 00:01:13,614
FREIHEIT UND GERECHTIGKEIT FÜR DIE MEISTEN
25
00:01:13,615 --> 00:01:17,743
{\an8}Mr. Teen, stimmt es, dass Sie
als Angestellter der Builder's Barn
26
00:01:17,744 --> 00:01:22,290
{\an8}einen Bagger an diesen Mann,
Homer J. Simpson, vermietet haben?
27
00:01:22,291 --> 00:01:23,374
{\an8}Ja.
28
00:01:23,375 --> 00:01:26,877
{\an8}Welchen Grund gab Mr. Simpson an,
die Maschine zu mieten?
29
00:01:26,878 --> 00:01:30,131
{\an8}Ich zitiere: "Um einen coolen Pool
in seinem Garten zu graben,
30
00:01:30,132 --> 00:01:33,718
{\an8}eine Poolparty zu schmeißen
und Flanders nicht einzuladen."
31
00:01:33,719 --> 00:01:35,761
{\an8}Aber beim Graben des Pools
32
00:01:35,762 --> 00:01:40,182
{\an8}zerstörte Mr. Simpson Gasleitungen,
Abwasserkanäle und Stromleitungen,
33
00:01:40,183 --> 00:01:45,439
{\an8}was zu Stromausfällen führte,
die die Stadt bis heute betreffen.
34
00:01:49,234 --> 00:01:52,695
Dieser Mann
ist so offensichtlich inkompetent,
35
00:01:52,696 --> 00:01:55,614
er hätte nie einen Bagger mieten dürfen,
36
00:01:55,615 --> 00:02:00,244
und deshalb verklagt
Mr. Simpson Builder's Barn.
37
00:02:00,245 --> 00:02:01,662
Er verklagt uns?
38
00:02:01,663 --> 00:02:04,915
Ich würde gerne die Befragung übernehmen.
39
00:02:04,916 --> 00:02:08,169
Mr. Simpson,
nur ein Narr hat sich selbst als Anwalt.
40
00:02:08,170 --> 00:02:10,297
Darauf will ich ja hinaus, Sir.
41
00:02:12,674 --> 00:02:17,178
Als Mr. Simpson, das bin ich,
die fragliche Schwermaschine mietete,
42
00:02:17,179 --> 00:02:22,559
ist es nicht so, dass mein Atem
stark nach Bier roch, so wie jetzt?
43
00:02:23,769 --> 00:02:25,936
Ich weiß nicht, wie Bier riecht.
44
00:02:25,937 --> 00:02:30,233
Ich wollte mein erstes auf der Afterparty
des Abschlussballs trinken.
45
00:02:31,360 --> 00:02:34,195
Homer kann nicht mal
einen Gartenstuhl aufstellen.
46
00:02:34,196 --> 00:02:36,364
Er versteht nichts von Türen.
47
00:02:36,365 --> 00:02:41,619
Er ist fett und faul und
hat Marmeladenpäckchen in der Hemdtasche.
48
00:02:41,620 --> 00:02:43,371
Das ist irrelevant und nachteilig.
49
00:02:43,372 --> 00:02:44,623
Lassen Sie sie reden!
50
00:02:45,540 --> 00:02:48,125
{\an8}170 GEGENZEUGEN SPÄTER
51
00:02:48,126 --> 00:02:51,879
- Ist die Jury zu einem Urteil gekommen?
- Ja, wir sind sehr enttäuscht.
52
00:02:51,880 --> 00:02:56,926
Das war ein echter Prozess und
keine Comedy-Show mit versteckter Kamera.
53
00:02:56,927 --> 00:02:59,470
Außerdem müssen wir
zugunsten des Klägers entscheiden.
54
00:02:59,471 --> 00:03:01,306
- Nein!
- Sie sind der Kläger.
55
00:03:02,974 --> 00:03:05,976
Ich habe 25 Jahre für Justitia gekämpft.
56
00:03:05,977 --> 00:03:08,854
Heute erfuhr ich,
dass sie nur eine angemalte Schlampe ist
57
00:03:08,855 --> 00:03:11,482
und ich die Absteige leite,
in der sie anschafft.
58
00:03:11,483 --> 00:03:16,530
Ich spreche Mr. Simpson
den minimalen Schadenersatz zu, $95.
59
00:03:17,239 --> 00:03:20,283
Ja, los, Leute, Jury-Welle.
60
00:03:22,494 --> 00:03:23,995
Nicht die Ersatzleute.
61
00:03:26,123 --> 00:03:29,458
AMY, GEH MIT MIR ZUM BALL!
ANDREW (ICH SITZE IN MATHE HINTER DIR)
62
00:03:29,459 --> 00:03:32,796
Kinder, schaut, was Daddy
von seinem Abfindungsgeld gekauft hat.
63
00:03:33,880 --> 00:03:36,006
Schwimmnudeln und Poolbälle?
64
00:03:36,007 --> 00:03:40,177
Wir haben keinen Pool, Homer. Wir haben
ein Loch, das du nicht reparieren kannst,
65
00:03:40,178 --> 00:03:44,557
weil der Richter dir verboten hat,
Grabungsgeräte der Klasse A zu mieten.
66
00:03:44,558 --> 00:03:48,227
Es steht jetzt im Gerichtsarchiv,
dass ich einen Clown geheiratet habe.
67
00:03:48,228 --> 00:03:50,479
Alle Parteien haben es festgelegt.
68
00:03:50,480 --> 00:03:53,608
Aber Homer hat jetzt
einen Eintrag auf Wiccapedia.
69
00:03:54,151 --> 00:03:56,819
"Homer J. Simpson
ist der erste Amerikaner,
70
00:03:56,820 --> 00:03:59,322
der von einem Gericht
zum Idioten ernannt wurde."
71
00:04:00,740 --> 00:04:05,619
Wow, und das ist nicht nur ein Abriss.
Der Autor hat viel Zeit investiert.
72
00:04:05,620 --> 00:04:08,873
Soll das dein Vermächtnis
auf diesem Planeten sein?
73
00:04:08,874 --> 00:04:11,292
Es ist nicht nur das.
Ich habe andere Sachen.
74
00:04:11,293 --> 00:04:13,961
Ich fiel vor der Kirche in nassen Zement
75
00:04:13,962 --> 00:04:16,422
und hinterließ
einen sehr erkennbaren Arschabdruck.
76
00:04:16,423 --> 00:04:20,843
Achtung, da ist ein Abdruck.
Vorsicht. Er ist groß.
77
00:04:20,844 --> 00:04:23,138
Und ... da ist noch ...
78
00:04:23,722 --> 00:04:26,265
Ich hab's.
Lisa kann mein Vermächtnis sein.
79
00:04:26,266 --> 00:04:28,017
Sie ist mein Vermächtnis.
80
00:04:28,018 --> 00:04:32,439
Ich habe Lisa im Kreißsaal gewählt.
Ich sah sie zuerst.
81
00:04:35,692 --> 00:04:37,319
Vermächtnis.
82
00:04:39,696 --> 00:04:41,781
Wer sind Sie? Wo bin ich?
83
00:04:41,782 --> 00:04:43,824
Wir sind in der wunderbaren Zukunft,
84
00:04:43,825 --> 00:04:46,577
und ich bin Ihr Reiseführer,
Moderator und Autor Rick Steves.
85
00:04:46,578 --> 00:04:47,870
DAS BESTE DER TRAUMWELT
86
00:04:47,871 --> 00:04:51,081
Sonntagabends schaut Lisa mich
im Fernsehen, und Sie schlafen ein.
87
00:04:51,082 --> 00:04:53,126
Deshalb schlafen Sie jetzt.
88
00:04:54,961 --> 00:04:58,589
<i>Es gibt keinen besseren Ort für ein Gratin</i>
89
00:04:58,590 --> 00:05:00,883
<i>als im Zug nach Montrachet.</i>
90
00:05:00,884 --> 00:05:03,302
Eines Tages, Rick. Eines Tages.
91
00:05:03,303 --> 00:05:06,430
{\an8}Diese Statuen ehren das Vermächtnis
der vielen Menschen,
92
00:05:06,431 --> 00:05:08,808
{\an8}die in Springfield etwas bewirkt haben.
93
00:05:08,809 --> 00:05:10,727
TRITT MICH
94
00:05:16,024 --> 00:05:17,150
Schlafen Sie im Schlaf?
95
00:05:17,734 --> 00:05:20,194
Vermächtnis! Wo ist meine Statue?
96
00:05:20,195 --> 00:05:21,612
Sie haben keine,
97
00:05:21,613 --> 00:05:25,324
weil Sie nie
etwas Unvergessliches getan haben.
98
00:05:25,325 --> 00:05:27,827
Ich wette,
Lenny hat keine Vermächtnisstatue.
99
00:05:27,828 --> 00:05:29,663
Sehen Sie, worauf wir gerade stehen.
100
00:05:33,792 --> 00:05:37,962
{\an8}Lenny erfand unsichtbare Hosenträger.
Raten Sie mal, was meine Hose hochhält.
101
00:05:37,963 --> 00:05:42,132
{\an8}Der Punkt ist, dass man sich
an alle erinnert, nur nicht an Sie.
102
00:05:42,133 --> 00:05:46,178
{\an8}Ich möchte Sie noch etwas fragen.
Haben Sie dieses Jahr an PBS gespendet?
103
00:05:46,179 --> 00:05:47,806
{\an8}Niemals!
104
00:05:50,267 --> 00:05:52,643
Dumm. Dumm. Dumm.
105
00:05:52,644 --> 00:05:54,436
Abe, kannst du mit ihm reden?
106
00:05:54,437 --> 00:05:56,939
Er ist seit Stunden am Boden des Lochs.
107
00:05:56,940 --> 00:05:59,442
Ich füttere ihn wie einen Delfin.
108
00:06:05,532 --> 00:06:08,743
Warum sitzt du diesmal in einem Loch,
mein Junge?
109
00:06:09,452 --> 00:06:10,953
Kein Vermächtnis.
110
00:06:10,954 --> 00:06:13,455
Die Simpsons hätten beinahe
ein Vermächtnis gehabt,
111
00:06:13,456 --> 00:06:17,084
als eine Suppe in der Suppenküche
nach meinem Onkel benannt wurde.
112
00:06:17,085 --> 00:06:20,129
Viele Leute wurden von Stans Suppe krank,
113
00:06:20,130 --> 00:06:23,799
also Schluss mit dem Gejammere
und raus aus dem Loch.
114
00:06:23,800 --> 00:06:25,718
Hey, du hast meinen Rundie ruiniert.
115
00:06:25,719 --> 00:06:27,386
Ich ruinierte deinen Rund-was?
116
00:06:27,387 --> 00:06:30,891
Wenn der Ball ganz um die Wand fliegt,
nenne ich das einen "Rundie".
117
00:06:32,893 --> 00:06:34,268
Siehst du? Rundie.
118
00:06:34,269 --> 00:06:37,062
Das ist das Dümmste,
was ich je gesehen habe.
119
00:06:37,063 --> 00:06:38,148
Lass mich mal.
120
00:06:40,000 --> 00:06:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
121
00:06:51,411 --> 00:06:54,913
Ich habe nie mit dir Fangen gespielt,
einen Football geworfen
122
00:06:54,914 --> 00:06:56,957
oder dir das Fahrradfahren beigebracht.
123
00:06:56,958 --> 00:06:58,500
Ich hasse dich, du Monster!
124
00:06:58,501 --> 00:07:00,502
Aber jetzt haben wir das hier.
125
00:07:00,503 --> 00:07:03,214
Ja, du bist ganz in Ordnung.
126
00:07:03,757 --> 00:07:07,343
Nudeln, Bälle?
Wie nennen Sie dieses wunderbare Spiel?
127
00:07:07,344 --> 00:07:10,512
Ich weiß nicht,
aber es wird etwas sehr Cleveres sein.
128
00:07:10,513 --> 00:07:12,765
Wir nennen es "Nudelball".
129
00:07:12,766 --> 00:07:16,685
Es ist Sport ohne Bewegung.
Es ist sicher für Ihre spröden Knochen.
130
00:07:16,686 --> 00:07:20,522
Und Sie müssen nicht das tun,
was wir Senioren im Schwimmbad fürchten,
131
00:07:20,523 --> 00:07:23,609
einen nassen Badeanzug ausziehen.
132
00:07:23,610 --> 00:07:25,402
- Ich probier's.
- Eine Nudel, bitte.
133
00:07:25,403 --> 00:07:27,864
- Ich gehe in den Pool.
- Man muss nicht nass werden?
134
00:07:31,117 --> 00:07:35,162
Dad, vielleicht ist Nudelball das,
was den Namen Simpson ewig leben lässt.
135
00:07:35,163 --> 00:07:38,624
Ein Vermächtnis,
das wir gemeinsam schufen.
136
00:07:38,625 --> 00:07:40,543
Darauf trinke ich Marmelade.
137
00:07:45,131 --> 00:07:47,257
EIGENARTIGE ECKEN
MIT KENT BROCKMAN
138
00:07:47,258 --> 00:07:49,218
Springfields Senioren
139
00:07:49,219 --> 00:07:53,764
stehen Schlange, um unter der Erde
in leere Swimmingpools einzutauchen.
140
00:07:53,765 --> 00:07:55,265
Wie spielt man das Spiel?
141
00:07:55,266 --> 00:07:56,767
{\an8}NUDELBALL-ERFINDER (DER FETTE IST JÜNGER)
142
00:07:56,768 --> 00:07:59,853
<i>Schlägt man den Ball an den Gegnern vorbei
und er prallt zurück,</i>
143
00:07:59,854 --> 00:08:02,147
<i>gibt es einen Punkt für den Rundie.</i>
144
00:08:02,148 --> 00:08:04,858
<i>Ihre Gegner wollen Rundies
abblocken und zurückschlagen,</i>
145
00:08:04,859 --> 00:08:06,193
<i>um einen Punkt zu machen.</i>
146
00:08:06,194 --> 00:08:08,946
<i>Man spielt,
bis drei Bälle aus dem Pool fliegen,</i>
147
00:08:08,947 --> 00:08:11,657
<i>dann können alle zehn Minuten lang
auf ihr Handy schauen.</i>
148
00:08:11,658 --> 00:08:17,913
Tauchen Sie ein in Nudelball und ertränken
Sie die Hundstage des Sommers im Spaß.
149
00:08:17,914 --> 00:08:23,336
Apropos Hunde, hier ist der Spaniel,
der jeden Superbowl falsch vorhersagte.
150
00:08:33,012 --> 00:08:34,430
Ein perfekter Rundie!
151
00:08:34,431 --> 00:08:35,681
Wir haben wieder gewonnen!
152
00:08:35,682 --> 00:08:40,477
Seit du Nudelball spielst,
nimmst du nicht mehr zu.
153
00:08:40,478 --> 00:08:45,232
Wenn du so weitermachst,
kannst du 50 Pfund nicht zunehmen.
154
00:08:45,233 --> 00:08:47,943
Dad, schau, was auf Wiccapedia ist.
155
00:08:47,944 --> 00:08:49,528
{\an8}Schöpfer Homer und Abe Simpson
Nudelball
156
00:08:49,529 --> 00:08:53,490
Die Welt bemerkt die Simpsons,
auf gute Art.
157
00:08:53,491 --> 00:08:57,454
Diese Senioren spielen,
als gäbe es ein Morgen.
158
00:09:20,185 --> 00:09:21,269
{\an8}FREIZEITZENTRUM SPRINGFIELD
159
00:09:22,020 --> 00:09:24,521
Dad, Grandpa,
wir haben ein Problem im Südpool.
160
00:09:24,522 --> 00:09:28,192
Noch ein Senioren-Dreier?
Spritz sie einfach raus.
161
00:09:28,193 --> 00:09:29,276
Schlimmer!
162
00:09:29,277 --> 00:09:31,153
GIERIGE NARREN, LEERE POOLS!
163
00:09:31,154 --> 00:09:33,614
Raus da. Es ist Sommer,
die Kinder wollen schwimmen.
164
00:09:33,615 --> 00:09:37,118
Spring in den See, Wasserbaby.
Das ist Nudelball-Land.
165
00:09:37,702 --> 00:09:40,621
Selbst die Großen
brauchen einen Ort zum Schwimmen.
166
00:09:40,622 --> 00:09:43,791
Und unsere Kinder brauchen
im heißen Sommer eine Abkühlung.
167
00:09:43,792 --> 00:09:47,295
Denkt jemand bitte nicht an die Kinder?
168
00:09:53,968 --> 00:09:56,679
Keine Sorge, es gibt noch andere Pools.
169
00:10:01,518 --> 00:10:03,268
Hey, wir waren zuerst hier.
170
00:10:03,269 --> 00:10:04,436
Reden Sie mit dem Tag.
171
00:10:04,437 --> 00:10:06,688
HERREN VON POOLSTADT
172
00:10:06,689 --> 00:10:08,191
Vapet sie raus.
173
00:10:10,068 --> 00:10:12,945
Das ist Zuckerwatte-Kaugummi.
Nicht einatmen.
174
00:10:12,946 --> 00:10:14,530
{\an8}RECHTSCHAFFENDE
ZEIGEN ES NUDEL-IDIOTEN
175
00:10:14,531 --> 00:10:15,906
{\an8}ENTEN ÜBERNEHMEN POOL
176
00:10:15,907 --> 00:10:17,991
{\an8}10 GRÜNDE, WARUM NUDELBALL DUMM IST
177
00:10:17,992 --> 00:10:19,993
Wir verlieren überall Pools.
178
00:10:19,994 --> 00:10:22,621
Was,
wenn wir Pickleball-Plätze übernehmen?
179
00:10:22,622 --> 00:10:25,040
Nein,
diese Wiffleball-Schläger sind verrückt.
180
00:10:25,041 --> 00:10:27,918
Die haben Tennis getötet,
ohne zu schwitzen.
181
00:10:27,919 --> 00:10:32,298
Es gibt einen neuen Abschnitt
auf Wiccapedia. "Kontroversen."
182
00:10:33,133 --> 00:10:35,050
Es gibt eine Petition gegen Nudelball,
183
00:10:35,051 --> 00:10:38,011
weil es Schwimmer, Taucher
184
00:10:38,012 --> 00:10:40,222
und die Arschbomber verärgert.
185
00:10:40,223 --> 00:10:42,266
Das sind die Gedankenführer.
186
00:10:42,267 --> 00:10:46,812
Nudelball darf kein gescheiterter Sport
wie Racquetball oder Fußball werden.
187
00:10:46,813 --> 00:10:50,691
Unser Vater-Sohn-Vermächtnis
ist in Gefahr. Wir müssen etwas tun.
188
00:10:50,692 --> 00:10:52,985
Denk nach! Denk nach!
189
00:10:52,986 --> 00:10:54,444
Schlag fester zu.
190
00:10:54,445 --> 00:10:57,906
Homer, Abe, hier ist jemand,
der euch sehen will.
191
00:10:57,907 --> 00:11:00,868
Ich ließ ihn rein,
weil er einen Anzug trägt.
192
00:11:00,869 --> 00:11:02,744
Meine Herren, ich bin Gabriel Razelton.
193
00:11:02,745 --> 00:11:06,123
Man nennt mich "The Raz", aber das
sollten Sie nicht, denn ich hasse es.
194
00:11:06,124 --> 00:11:08,041
Ich vertrete ein Firmen-Konsortium,
195
00:11:08,042 --> 00:11:11,712
das Nudelball helfen kann,
zu überleben und sogar zu gedeihen.
196
00:11:11,713 --> 00:11:13,630
Welches Konsortium?
197
00:11:13,631 --> 00:11:17,218
Ich kann es Ihnen sagen oder zeigen.
198
00:11:18,261 --> 00:11:19,428
Einen Moment, bitte.
199
00:11:19,429 --> 00:11:21,638
- Ich bin für zeigen
- Nein, nehmen wir sagen.
200
00:11:21,639 --> 00:11:22,723
Er soll es zeigen ...
201
00:11:22,724 --> 00:11:25,017
Vielleicht kann er es später erzählen.
202
00:11:25,018 --> 00:11:27,394
{\an8}DREI STUNDEN SPÄTER
203
00:11:27,395 --> 00:11:29,396
Okay, wir wollen,
dass Sie es uns erzählen.
204
00:11:29,397 --> 00:11:32,191
Nein, du Idiot,
wir haben uns für "zeigen" entschieden!
205
00:11:32,192 --> 00:11:34,401
Nur noch eine Besprechung.
206
00:11:34,402 --> 00:11:36,905
Zeigen! Es war immer zeigen!
207
00:11:37,488 --> 00:11:41,158
Die Avocado, oder wie manche sie nennen,
die Alligatorbirne.
208
00:11:41,159 --> 00:11:45,205
Einfach, natürlich,
etwas nussig, wie Nudelball.
209
00:11:46,414 --> 00:11:48,415
Avi-cado? Nie gehört.
210
00:11:48,416 --> 00:11:51,169
Das einzige Grüne, was ich esse,
ist Marges Limo-Pudding.
211
00:11:53,463 --> 00:11:55,965
Die Pampe ist gut fürs Zahnfleisch.
212
00:11:56,633 --> 00:12:00,427
Sie ist ziemlich cremig.
Sicher, dass das kein Schmalz ist?
213
00:12:00,428 --> 00:12:01,845
Absolut.
214
00:12:01,846 --> 00:12:05,098
Daher sagen wir beim
Organischen-Pflanzen-Ernährungs-Center,
215
00:12:05,099 --> 00:12:08,352
dass Avocados die perfekten Sponsoren
für Nudelball wären.
216
00:12:08,353 --> 00:12:10,103
Holen Sie unsere Pools zurück?
217
00:12:10,104 --> 00:12:11,606
Ich kann mehr als das.
218
00:12:16,027 --> 00:12:19,279
Ich präsentiere Ihnen
die Zukunft des Nudelballs.
219
00:12:19,280 --> 00:12:21,907
Das ist der Avo-1 Nudelplex,
220
00:12:21,908 --> 00:12:25,786
mit acht hochmodernen, leeren Pools,
in denen nie geschwommen wurde.
221
00:12:25,787 --> 00:12:27,246
Ich hoffe, es stört Sie nicht,
222
00:12:27,247 --> 00:12:30,208
aber wir haben eine Statue von Ihnen
am Eingang aufgestellt.
223
00:12:31,000 --> 00:12:35,629
Man wird sich an uns erinnern,
wie an den Typen im Lincoln-Memorial.
224
00:12:35,630 --> 00:12:38,840
Wir haben Pläne für alle
möglichen Avocado-Optionen.
225
00:12:38,841 --> 00:12:41,426
Öle, Gesichtsmasken, Haarspülungen.
226
00:12:41,427 --> 00:12:43,638
Big A ist nicht nur Guacamole und Chips.
227
00:12:47,267 --> 00:12:49,102
Ist der Typ immer so lustig?
228
00:12:50,895 --> 00:12:52,689
Ich weiß nicht.
229
00:12:54,274 --> 00:12:58,861
Können wir den Deal machen
und mit Avocado-Toast anstoßen?
230
00:13:00,280 --> 00:13:04,908
Junge, wir haben einen Sport geschaffen,
der ewig leben wird.
231
00:13:04,909 --> 00:13:07,661
Grampa, hier ist ein PR-Mann,
232
00:13:07,662 --> 00:13:09,789
der Ihre Lebensgeschichte hören will.
233
00:13:12,750 --> 00:13:15,711
Als ich klein war,
küsste man jedes Pferd, das vorbeikam,
234
00:13:15,712 --> 00:13:18,631
und so bekam ich meine Vorliebe für Heu.
235
00:13:19,215 --> 00:13:21,341
Homer, ich war immer
ehrlich zu Ihnen, oder?
236
00:13:21,342 --> 00:13:22,426
Ja.
237
00:13:22,427 --> 00:13:25,554
Nein. Ich log, als ich sagte,
Nudelball sei für alle.
238
00:13:25,555 --> 00:13:26,847
Niemand wird bezahlen,
239
00:13:26,848 --> 00:13:29,933
um Hüftbrüche und Herzinfarkte zu sehen.
240
00:13:29,934 --> 00:13:33,312
Unsere Vision von Nudelball
ist für eine jüngere Zielgruppe.
241
00:13:33,313 --> 00:13:36,565
Sie wollen Nudelball
nur für 20-Jährige machen?
242
00:13:36,566 --> 00:13:38,358
Gott, nein. Die haben kein Geld.
243
00:13:38,359 --> 00:13:43,655
Ich rede von 40- bis 60-Jährigen.
Die Letzten, die Häuser kaufen können.
244
00:13:43,656 --> 00:13:45,824
Wir müssen jede Spur von Ihrem Vater
245
00:13:45,825 --> 00:13:48,618
und seinen Katheter-Spielern beseitigen,
246
00:13:48,619 --> 00:13:52,165
sonst wird die Zukunft des Nudelballs
schwärzer als eine geöffnete Avocado.
247
00:13:54,250 --> 00:13:58,588
Ich kann Grampa nicht loswerden.
Er ist mein Vater. Wir sind wie Brüder.
248
00:14:02,175 --> 00:14:06,095
Tut mir leid. Mein Vater und ich
haben Nudelball zusammen erfunden.
249
00:14:06,846 --> 00:14:09,514
Sie haben Integrität.
Ich akzeptiere Ihre Entscheidung.
250
00:14:09,515 --> 00:14:10,933
Okay. Der Alte ist raus.
251
00:14:13,478 --> 00:14:16,104
AVO-1 NUDELPLEX
AVO-1 NUDEL-TURNIER
252
00:14:16,105 --> 00:14:20,692
Homer, Marge, willkommen
zum ersten Nudelball-Promi-Turnier.
253
00:14:20,693 --> 00:14:22,194
Fantastisch, was?
254
00:14:22,195 --> 00:14:24,488
Ein beeindruckendes Zelt.
255
00:14:24,489 --> 00:14:26,782
Wer es bügelte, wusste, was er tat.
256
00:14:26,783 --> 00:14:28,450
Avocado-Öl-Bellini?
257
00:14:28,451 --> 00:14:29,993
Weg mit dem Mist.
258
00:14:29,994 --> 00:14:33,455
Ich möchte Ihnen einige der tollen
semi-jungen Athleten vorstellen,
259
00:14:33,456 --> 00:14:34,539
die heute antreten.
260
00:14:34,540 --> 00:14:35,749
Blake Griffin.
261
00:14:35,750 --> 00:14:38,126
Nudelball ist perfekt
für Spieler in Rente,
262
00:14:38,127 --> 00:14:41,379
deren Körper von dem Sport
zerstört wurden, den sie lieben.
263
00:14:41,380 --> 00:14:42,507
Also für uns alle.
264
00:14:45,051 --> 00:14:46,384
Mein Dreh-Finger.
265
00:14:46,385 --> 00:14:49,931
Er sollte nach meiner dritten
Meadowlark-Lemon-OP geheilt sein.
266
00:14:50,681 --> 00:14:53,767
Homer Simpson,
natürlich kennen Sie Megan Rapinoe.
267
00:14:53,768 --> 00:14:55,852
Ich wette, Lisa weiß, wer Sie sind.
268
00:14:55,853 --> 00:14:58,688
Lisa Simpson. Ich liebe ihren Substack.
269
00:14:58,689 --> 00:15:01,942
Wenn Sie ihr Vater sind,
erklärt das vieles.
270
00:15:01,943 --> 00:15:04,569
Danke, Megan Rapinoe.
271
00:15:04,570 --> 00:15:08,615
Unser gezieltes Marketing bei 40-
und 50-Jährigen zahlt sich wirklich aus.
272
00:15:08,616 --> 00:15:09,908
HEMDEN, DIE MAN NICHT REINSTECKT
273
00:15:09,909 --> 00:15:13,620
Mein ganzes Leben betete ich
den falschen Gott des Reinsteckens an.
274
00:15:13,621 --> 00:15:14,704
ZEIT REINZUSCHLÜPFEN
275
00:15:14,705 --> 00:15:19,544
Schlüpf-Schuhe! Oh, ich werde meine Arme
nie wieder unterhalb der Knie senken.
276
00:15:21,003 --> 00:15:23,004
Das ist so toll.
277
00:15:23,005 --> 00:15:27,801
Ich fühle mich schlecht, dass Opa
und die anderen nicht dabei sein können.
278
00:15:27,802 --> 00:15:30,638
Ja, das ist ein heikles Thema.
279
00:15:31,139 --> 00:15:32,430
Du hast es ihm doch gesagt?
280
00:15:32,431 --> 00:15:37,602
Bei schwierigen Gesprächen wie diesen
muss man den richtigen Moment wählen.
281
00:15:37,603 --> 00:15:39,604
- Ach, Homer.
- Liebling.
282
00:15:39,605 --> 00:15:41,523
- Homer!
- Meine Geliebte.
283
00:15:41,524 --> 00:15:43,859
Wartest du darauf, dass dein Vater stirbt,
284
00:15:43,860 --> 00:15:46,821
damit du ihm nicht sagen musst,
dass du ihn betrogen hast?
285
00:15:47,905 --> 00:15:49,240
Ein bisschen.
286
00:15:49,866 --> 00:15:53,451
Dieser Alligatorbirnen-Schubser-Parasit
hat mich rausgeworfen.
287
00:15:53,452 --> 00:15:56,955
Weiß er nicht, dass wir ein Team sind?
Wir haben das zusammen erfunden.
288
00:15:56,956 --> 00:15:59,291
Oh, toll. Jetzt erinnerst du dich.
289
00:15:59,292 --> 00:16:03,545
Das war die einzige Rettung für Nudelball.
So kriegt einer von uns ein Vermächtnis.
290
00:16:03,546 --> 00:16:06,089
Und dafür hast du mich verraten.
291
00:16:06,090 --> 00:16:09,552
Weißt du, was?
Ein Vermächtnis bedeutet nichts.
292
00:16:12,805 --> 00:16:15,390
Nichts? Rechtfertige dich!
293
00:16:15,391 --> 00:16:17,559
Es ist egal, was Leute denken,
wenn man tot ist.
294
00:16:17,560 --> 00:16:21,229
Man erlebt das Lob nicht,
wenn sie sich überhaupt an einen erinnern.
295
00:16:21,230 --> 00:16:24,399
- Weißt du, wer Johnny Carson war?
- Nein.
296
00:16:24,400 --> 00:16:26,401
- David Letterman?
- Nein.
297
00:16:26,402 --> 00:16:27,652
Jimmy Fallon?
298
00:16:27,653 --> 00:16:29,279
Jetzt erfindest du Namen.
299
00:16:29,280 --> 00:16:34,910
Verstehst du es nicht? Du hast mich für
ein paar Worte in deinem Nachruf verraten.
300
00:16:34,911 --> 00:16:36,077
Was ist ein Nachruf?
301
00:16:36,078 --> 00:16:39,247
Da wird dein ganzes Leben
in einem Satz zusammengefasst.
302
00:16:39,248 --> 00:16:43,960
Meiner wird lauten:
"Er wurde von seinem Sohn hintergangen."
303
00:16:43,961 --> 00:16:48,215
Echte Väter würden die grausame, herzlose
Entscheidung ihres Sohnes unterstützen.
304
00:16:48,216 --> 00:16:51,384
Darf ich dich mal um etwas betrügen,
das wir zusammen erschaffen?
305
00:16:51,385 --> 00:16:54,095
Wenn du das tust, zerstöre ich dich.
306
00:16:54,096 --> 00:16:58,767
Wie kann ein Avocado-Deal schlecht sein?
Sie bestehen aus gutem Fett.
307
00:16:58,768 --> 00:17:01,811
Der Avocadoanbau verbraucht viel Wasser.
308
00:17:01,812 --> 00:17:05,148
Über 9,5 Milliarden Liter pro Tag.
309
00:17:05,149 --> 00:17:06,858
Wie viel ist das in Swimmingpools?
310
00:17:06,859 --> 00:17:08,444
3.800.
311
00:17:09,445 --> 00:17:13,866
{\an8}Und der Transport von Avocado-Produkten
gefährdet die Tierwelt.
312
00:17:14,617 --> 00:17:16,285
ROHE GUACAMOLE
313
00:17:20,456 --> 00:17:25,168
Die Avocado-Öl-Konzerne nutzen Nudelball,
um ihre schlimmen Taten zu vertuschen.
314
00:17:25,169 --> 00:17:29,965
So wie Öl-Konzerne im Nahen Osten
Milliarden für LIV Golf ausgegeben haben.
315
00:17:29,966 --> 00:17:33,885
LIV Golf kann nicht schlecht sein.
Ich blute Mickelson Maniacs Blau.
316
00:17:33,886 --> 00:17:37,973
Und jetzt spielt
der Avocado-Öl-Konzern dasselbe Spiel.
317
00:17:37,974 --> 00:17:39,599
Nein. Nein, das glaube ich nicht.
318
00:17:39,600 --> 00:17:42,727
Nicht das
Organische-Pflanzen-Ernährungs-Center!
319
00:17:42,728 --> 00:17:44,272
{\an8}Und wie heißen die auf Englisch?
320
00:17:45,982 --> 00:17:48,233
{\an8}Ich komme nicht ganz mit,
aber ich hab's kapiert.
321
00:17:48,234 --> 00:17:54,991
Ich verkaufte meine Schulden für Avocado.
Das heißt, Öl, grünes Gold, Tex-Mex-Tee.
322
00:17:59,328 --> 00:18:01,246
Ich will am Turnier teilnehmen!
323
00:18:01,247 --> 00:18:05,167
Natürlich können Sie das. Sie sind
auf dem Cover von <i>Avocado Aficionado.</i>
324
00:18:06,335 --> 00:18:08,795
Ach ja.
Eine steckte in meinem Hintern fest.
325
00:18:08,796 --> 00:18:13,258
Ihr Partner,
NFL-Legende Andrew Luck, wartet auf Sie.
326
00:18:13,259 --> 00:18:15,594
Kommen Sie, Homer.
Ich brauche einen neuen Sport.
327
00:18:15,595 --> 00:18:19,389
Meine Frau will, dass ich aufhöre,
Möbel herumzuschieben, und rausgehe.
328
00:18:19,390 --> 00:18:23,560
Andrew, wenn ich mit Ihnen spiele,
sichere ich mein Nudelball-Vermächtnis ab.
329
00:18:23,561 --> 00:18:27,022
Aber dann müsste ich
den großen Avocado-Konzern unterstützen.
330
00:18:27,023 --> 00:18:29,900
Ich werde
mit einem anderen Rentner spielen.
331
00:18:30,776 --> 00:18:31,860
Mit meinem Vater.
332
00:18:31,861 --> 00:18:35,697
Wir haben Nudelball erfunden,
damit alle mobil und gesund bleiben.
333
00:18:35,698 --> 00:18:39,117
Wir holen uns unseren Sport zurück.
Scheiß auf das Vermächtnis!
334
00:18:39,118 --> 00:18:42,704
Mein Sohn und ich
fordern Ihr bestes Team heraus.
335
00:18:42,705 --> 00:18:44,623
Sie und dieser wandelnde Faltensack
336
00:18:44,624 --> 00:18:47,834
wollen wirklich Blake Griffin
und Megan Rapino schlagen?
337
00:18:47,835 --> 00:18:51,379
Spielen wir jetzt?
Ich hatte gerade drei Avocado-Bellinis.
338
00:18:51,380 --> 00:18:53,506
Was hast du nur mit den Bellinis?
339
00:18:53,507 --> 00:18:54,759
Sie lockern mich auf.
340
00:18:55,343 --> 00:18:56,636
AVO-1 NUDELPLEX
341
00:18:58,721 --> 00:19:00,972
Danke, dass du mich zurückgeholt hast.
342
00:19:00,973 --> 00:19:04,643
Dad, wir haben nie Fangen,
Werfen oder Football gespielt,
343
00:19:04,644 --> 00:19:06,478
aber wir haben das.
344
00:19:06,479 --> 00:19:10,315
Stimmt, mein Junge,
und deshalb werden wir gewinnen.
345
00:19:10,316 --> 00:19:13,486
Wir sind dieses sichere, einfache Spiel.
346
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
Meine Hüfte!
347
00:19:21,661 --> 00:19:23,079
Mein Herz!
348
00:19:24,330 --> 00:19:25,330
NUDELBALL
349
00:19:25,331 --> 00:19:27,874
Nudelball gibt es nicht mehr.
Im ersten Spiel
350
00:19:27,875 --> 00:19:32,337
erlitten Gründer Homer Simpson
und sein Vater erhebliche Verletzungen,
351
00:19:32,338 --> 00:19:36,967
die Nudelballs Debüt ruinierten und
die Avocado-Futures abstürzen ließen.
352
00:19:38,010 --> 00:19:40,303
Oh, mein Sport ist tot.
353
00:19:40,304 --> 00:19:44,100
Und der Einzige, der auf meinem Gips
unterschreiben will, ist Andrew Luck.
354
00:19:44,725 --> 00:19:46,310
Ich bekomme den ganzen Platz.
355
00:19:48,104 --> 00:19:50,397
Kopf hoch, Homer.
Der Ruhestand ist wunderbar.
356
00:19:50,398 --> 00:19:53,776
Sie haben mehr Zeit
für wohltätige Zwecke und Ihre Familie.
357
00:19:54,735 --> 00:19:57,113
Ich will eine zweite Meinung
von Peyton Manning.
358
00:19:58,823 --> 00:20:00,448
Ich bin stolz auf dich.
359
00:20:00,449 --> 00:20:04,160
Du hast zu deinem Dad gehalten
und die großen Avocadokonzerne abgelehnt.
360
00:20:04,161 --> 00:20:07,455
Aber Avocado im Salat werde ich essen.
361
00:20:07,456 --> 00:20:08,623
Oder auf einem Burger.
362
00:20:08,624 --> 00:20:10,584
Oder direkt gelöffelt.
363
00:20:13,462 --> 00:20:15,588
Wären wir in den Pools geschwommen,
364
00:20:15,589 --> 00:20:18,342
wäre nichts Schlimmes passiert.
365
00:20:18,926 --> 00:20:21,887
Aber das Wasser ist so kalt,
wenn man reingeht.
366
00:20:22,847 --> 00:20:24,640
Das hat zu nichts Gutem geführt.
367
00:20:27,226 --> 00:20:30,478
Das ist das Haus dieses Verrückten,
der den Bagger gemietet hat, Amy.
368
00:20:30,479 --> 00:20:34,316
Oh, Andrew, du warst so mutig,
gegen ihn auszusagen.
369
00:20:36,402 --> 00:20:38,529
Meine Güte.
370
00:20:50,332 --> 00:20:54,169
{\an8}<i>Offizielle Nudelball-Regeln. Abschnitt 29.</i>
371
00:20:54,170 --> 00:20:58,214
{\an8}<i>Wenn ein Hund Ihren Poolball stiehlt,
dürfen Sie seinen Ball stehlen.</i>
372
00:20:58,215 --> 00:21:00,300
{\an8}<i>Alle Spieler müssen
ihre Medikamente zählen,</i>
373
00:21:00,301 --> 00:21:02,927
{\an8}<i>und der mit den meisten Pillen
schlägt zuerst auf.</i>
374
00:21:02,928 --> 00:21:06,556
{\an8}<i>In die Schwimmnudel pusten ist erlaubt,
reinschreien aber nicht.</i>
375
00:21:06,557 --> 00:21:11,186
{\an8}<i>Zwischen den Punkten dürfen maximal
drei Bilder von Enkeln gezeigt werden.</i>
376
00:21:11,187 --> 00:21:14,356
{\an8}<i>Vier, wenn Kinder Kostüme tragen
oder in der Schule auftreten.</i>
377
00:21:15,191 --> 00:21:17,609
{\an8}<i>Wenn sich die Schwimmnudel
eines Spielers löst,</i>
378
00:21:17,610 --> 00:21:21,279
{\an8}<i>muss der Spieler "Flopper" rufen,
und das Spiel wird pausiert,</i>
379
00:21:21,280 --> 00:21:23,365
{\an8}<i>bis niemand mehr lacht.</i>
380
00:21:23,949 --> 00:21:28,996
{\an8}<i>Wenn sich neben dem Spielfeld-Pool
ein Jacuzzi befindet ... Cool.</i>
381
00:21:29,121 --> 00:21:31,123
Untertitel von: Christina Scharf
381
00:21:32,305 --> 00:22:32,310
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm