"The Simpsons" Full Heart, Empty Pool

ID13198048
Movie Name"The Simpsons" Full Heart, Empty Pool
Release Name The.Simpsons.S36E17.Full.Heart.Empty.Pool.REPACK.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID36671452
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,878 --> 00:00:06,298 DIE SIMPSONS 2 00:00:11,512 --> 00:00:12,553 MEERSCHWEINCHENFUTTER 3 00:00:12,554 --> 00:00:16,224 {\an8}Ich muss heute gut aussehen. Ich bitte Amy, mit mir zum Ball zu gehen. 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,142 {\an8}Verzauberung UNTER DEN EINZIEHBAREN RINGEN 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,313 {\an8}Ich meinte die Schul-Amy, nicht dich, Amy. 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,691 {\an8}WELTTOURNEE 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,193 {\an8}VAMPIR-hODEN 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,570 {\an8}EITERBLÜTEN 9 00:00:29,988 --> 00:00:31,489 {\an8}Ich liebe INTERSEKTIONALEN FEMINISMUS 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,157 {\an8}Okay. Sei einfach cool. 11 00:00:33,158 --> 00:00:35,035 {\an8}Hey, Amy, gehst du zum Ball? 12 00:00:36,578 --> 00:00:39,789 {\an8}Ein paar deiner Haare verfingen sich in deinem Spind und ich nahm sie. 13 00:00:39,790 --> 00:00:40,915 {\an8}Nein. Gott, nein. 14 00:00:40,916 --> 00:00:43,794 {\an8}Andrew, da ist jemand für dich! 15 00:00:46,463 --> 00:00:49,674 {\an8}- Sie sind vorgeladen, Halbbart. - Was ist das, Dad? 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,008 {\an8}VORLADUNG BEZIRKSGERICHT SPRINGFIELD 17 00:00:51,009 --> 00:00:55,096 {\an8}Eine Vorladung. Du wurdest heute als Überraschungszeuge vorgeladen. 18 00:00:55,097 --> 00:00:56,472 {\an8}Ich kann nicht vor Gericht. 19 00:00:56,473 --> 00:01:01,102 {\an8}Ich habe mein ganzes Geld für eine Ball-Einladung im Himmel ausgegeben. 20 00:01:01,103 --> 00:01:03,562 {\an8}Vor Gericht auszusagen, ist deine Pflicht und Ehre. 21 00:01:03,563 --> 00:01:06,525 {\an8}Außerdem weiß jeder, dass Amy mit Josh zum Abschlussball geht. 22 00:01:08,026 --> 00:01:09,527 {\an8}ABSCHLUSSBALL-SMOKINGS 23 00:01:09,528 --> 00:01:12,363 {\an8}VORLADUNGS-ANZÜGE 24 00:01:12,364 --> 00:01:13,614 FREIHEIT UND GERECHTIGKEIT FÜR DIE MEISTEN 25 00:01:13,615 --> 00:01:17,743 {\an8}Mr. Teen, stimmt es, dass Sie als Angestellter der Builder's Barn 26 00:01:17,744 --> 00:01:22,290 {\an8}einen Bagger an diesen Mann, Homer J. Simpson, vermietet haben? 27 00:01:22,291 --> 00:01:23,374 {\an8}Ja. 28 00:01:23,375 --> 00:01:26,877 {\an8}Welchen Grund gab Mr. Simpson an, die Maschine zu mieten? 29 00:01:26,878 --> 00:01:30,131 {\an8}Ich zitiere: "Um einen coolen Pool in seinem Garten zu graben, 30 00:01:30,132 --> 00:01:33,718 {\an8}eine Poolparty zu schmeißen und Flanders nicht einzuladen." 31 00:01:33,719 --> 00:01:35,761 {\an8}Aber beim Graben des Pools 32 00:01:35,762 --> 00:01:40,182 {\an8}zerstörte Mr. Simpson Gasleitungen, Abwasserkanäle und Stromleitungen, 33 00:01:40,183 --> 00:01:45,439 {\an8}was zu Stromausfällen führte, die die Stadt bis heute betreffen. 34 00:01:49,234 --> 00:01:52,695 Dieser Mann ist so offensichtlich inkompetent, 35 00:01:52,696 --> 00:01:55,614 er hätte nie einen Bagger mieten dürfen, 36 00:01:55,615 --> 00:02:00,244 und deshalb verklagt Mr. Simpson Builder's Barn. 37 00:02:00,245 --> 00:02:01,662 Er verklagt uns? 38 00:02:01,663 --> 00:02:04,915 Ich würde gerne die Befragung übernehmen. 39 00:02:04,916 --> 00:02:08,169 Mr. Simpson, nur ein Narr hat sich selbst als Anwalt. 40 00:02:08,170 --> 00:02:10,297 Darauf will ich ja hinaus, Sir. 41 00:02:12,674 --> 00:02:17,178 Als Mr. Simpson, das bin ich, die fragliche Schwermaschine mietete, 42 00:02:17,179 --> 00:02:22,559 ist es nicht so, dass mein Atem stark nach Bier roch, so wie jetzt? 43 00:02:23,769 --> 00:02:25,936 Ich weiß nicht, wie Bier riecht. 44 00:02:25,937 --> 00:02:30,233 Ich wollte mein erstes auf der Afterparty des Abschlussballs trinken. 45 00:02:31,360 --> 00:02:34,195 Homer kann nicht mal einen Gartenstuhl aufstellen. 46 00:02:34,196 --> 00:02:36,364 Er versteht nichts von Türen. 47 00:02:36,365 --> 00:02:41,619 Er ist fett und faul und hat Marmeladenpäckchen in der Hemdtasche. 48 00:02:41,620 --> 00:02:43,371 Das ist irrelevant und nachteilig. 49 00:02:43,372 --> 00:02:44,623 Lassen Sie sie reden! 50 00:02:45,540 --> 00:02:48,125 {\an8}170 GEGENZEUGEN SPÄTER 51 00:02:48,126 --> 00:02:51,879 - Ist die Jury zu einem Urteil gekommen? - Ja, wir sind sehr enttäuscht. 52 00:02:51,880 --> 00:02:56,926 Das war ein echter Prozess und keine Comedy-Show mit versteckter Kamera. 53 00:02:56,927 --> 00:02:59,470 Außerdem müssen wir zugunsten des Klägers entscheiden. 54 00:02:59,471 --> 00:03:01,306 - Nein! - Sie sind der Kläger. 55 00:03:02,974 --> 00:03:05,976 Ich habe 25 Jahre für Justitia gekämpft. 56 00:03:05,977 --> 00:03:08,854 Heute erfuhr ich, dass sie nur eine angemalte Schlampe ist 57 00:03:08,855 --> 00:03:11,482 und ich die Absteige leite, in der sie anschafft. 58 00:03:11,483 --> 00:03:16,530 Ich spreche Mr. Simpson den minimalen Schadenersatz zu, $95. 59 00:03:17,239 --> 00:03:20,283 Ja, los, Leute, Jury-Welle. 60 00:03:22,494 --> 00:03:23,995 Nicht die Ersatzleute. 61 00:03:26,123 --> 00:03:29,458 AMY, GEH MIT MIR ZUM BALL! ANDREW (ICH SITZE IN MATHE HINTER DIR) 62 00:03:29,459 --> 00:03:32,796 Kinder, schaut, was Daddy von seinem Abfindungsgeld gekauft hat. 63 00:03:33,880 --> 00:03:36,006 Schwimmnudeln und Poolbälle? 64 00:03:36,007 --> 00:03:40,177 Wir haben keinen Pool, Homer. Wir haben ein Loch, das du nicht reparieren kannst, 65 00:03:40,178 --> 00:03:44,557 weil der Richter dir verboten hat, Grabungsgeräte der Klasse A zu mieten. 66 00:03:44,558 --> 00:03:48,227 Es steht jetzt im Gerichtsarchiv, dass ich einen Clown geheiratet habe. 67 00:03:48,228 --> 00:03:50,479 Alle Parteien haben es festgelegt. 68 00:03:50,480 --> 00:03:53,608 Aber Homer hat jetzt einen Eintrag auf Wiccapedia. 69 00:03:54,151 --> 00:03:56,819 "Homer J. Simpson ist der erste Amerikaner, 70 00:03:56,820 --> 00:03:59,322 der von einem Gericht zum Idioten ernannt wurde." 71 00:04:00,740 --> 00:04:05,619 Wow, und das ist nicht nur ein Abriss. Der Autor hat viel Zeit investiert. 72 00:04:05,620 --> 00:04:08,873 Soll das dein Vermächtnis auf diesem Planeten sein? 73 00:04:08,874 --> 00:04:11,292 Es ist nicht nur das. Ich habe andere Sachen. 74 00:04:11,293 --> 00:04:13,961 Ich fiel vor der Kirche in nassen Zement 75 00:04:13,962 --> 00:04:16,422 und hinterließ einen sehr erkennbaren Arschabdruck. 76 00:04:16,423 --> 00:04:20,843 Achtung, da ist ein Abdruck. Vorsicht. Er ist groß. 77 00:04:20,844 --> 00:04:23,138 Und ... da ist noch ... 78 00:04:23,722 --> 00:04:26,265 Ich hab's. Lisa kann mein Vermächtnis sein. 79 00:04:26,266 --> 00:04:28,017 Sie ist mein Vermächtnis. 80 00:04:28,018 --> 00:04:32,439 Ich habe Lisa im Kreißsaal gewählt. Ich sah sie zuerst. 81 00:04:35,692 --> 00:04:37,319 Vermächtnis. 82 00:04:39,696 --> 00:04:41,781 Wer sind Sie? Wo bin ich? 83 00:04:41,782 --> 00:04:43,824 Wir sind in der wunderbaren Zukunft, 84 00:04:43,825 --> 00:04:46,577 und ich bin Ihr Reiseführer, Moderator und Autor Rick Steves. 85 00:04:46,578 --> 00:04:47,870 DAS BESTE DER TRAUMWELT 86 00:04:47,871 --> 00:04:51,081 Sonntagabends schaut Lisa mich im Fernsehen, und Sie schlafen ein. 87 00:04:51,082 --> 00:04:53,126 Deshalb schlafen Sie jetzt. 88 00:04:54,961 --> 00:04:58,589 <i>Es gibt keinen besseren Ort für ein Gratin</i> 89 00:04:58,590 --> 00:05:00,883 <i>als im Zug nach Montrachet.</i> 90 00:05:00,884 --> 00:05:03,302 Eines Tages, Rick. Eines Tages. 91 00:05:03,303 --> 00:05:06,430 {\an8}Diese Statuen ehren das Vermächtnis der vielen Menschen, 92 00:05:06,431 --> 00:05:08,808 {\an8}die in Springfield etwas bewirkt haben. 93 00:05:08,809 --> 00:05:10,727 TRITT MICH 94 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 Schlafen Sie im Schlaf? 95 00:05:17,734 --> 00:05:20,194 Vermächtnis! Wo ist meine Statue? 96 00:05:20,195 --> 00:05:21,612 Sie haben keine, 97 00:05:21,613 --> 00:05:25,324 weil Sie nie etwas Unvergessliches getan haben. 98 00:05:25,325 --> 00:05:27,827 Ich wette, Lenny hat keine Vermächtnisstatue. 99 00:05:27,828 --> 00:05:29,663 Sehen Sie, worauf wir gerade stehen. 100 00:05:33,792 --> 00:05:37,962 {\an8}Lenny erfand unsichtbare Hosenträger. Raten Sie mal, was meine Hose hochhält. 101 00:05:37,963 --> 00:05:42,132 {\an8}Der Punkt ist, dass man sich an alle erinnert, nur nicht an Sie. 102 00:05:42,133 --> 00:05:46,178 {\an8}Ich möchte Sie noch etwas fragen. Haben Sie dieses Jahr an PBS gespendet? 103 00:05:46,179 --> 00:05:47,806 {\an8}Niemals! 104 00:05:50,267 --> 00:05:52,643 Dumm. Dumm. Dumm. 105 00:05:52,644 --> 00:05:54,436 Abe, kannst du mit ihm reden? 106 00:05:54,437 --> 00:05:56,939 Er ist seit Stunden am Boden des Lochs. 107 00:05:56,940 --> 00:05:59,442 Ich füttere ihn wie einen Delfin. 108 00:06:05,532 --> 00:06:08,743 Warum sitzt du diesmal in einem Loch, mein Junge? 109 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 Kein Vermächtnis. 110 00:06:10,954 --> 00:06:13,455 Die Simpsons hätten beinahe ein Vermächtnis gehabt, 111 00:06:13,456 --> 00:06:17,084 als eine Suppe in der Suppenküche nach meinem Onkel benannt wurde. 112 00:06:17,085 --> 00:06:20,129 Viele Leute wurden von Stans Suppe krank, 113 00:06:20,130 --> 00:06:23,799 also Schluss mit dem Gejammere und raus aus dem Loch. 114 00:06:23,800 --> 00:06:25,718 Hey, du hast meinen Rundie ruiniert. 115 00:06:25,719 --> 00:06:27,386 Ich ruinierte deinen Rund-was? 116 00:06:27,387 --> 00:06:30,891 Wenn der Ball ganz um die Wand fliegt, nenne ich das einen "Rundie". 117 00:06:32,893 --> 00:06:34,268 Siehst du? Rundie. 118 00:06:34,269 --> 00:06:37,062 Das ist das Dümmste, was ich je gesehen habe. 119 00:06:37,063 --> 00:06:38,148 Lass mich mal. 120 00:06:40,000 --> 00:06:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 121 00:06:51,411 --> 00:06:54,913 Ich habe nie mit dir Fangen gespielt, einen Football geworfen 122 00:06:54,914 --> 00:06:56,957 oder dir das Fahrradfahren beigebracht. 123 00:06:56,958 --> 00:06:58,500 Ich hasse dich, du Monster! 124 00:06:58,501 --> 00:07:00,502 Aber jetzt haben wir das hier. 125 00:07:00,503 --> 00:07:03,214 Ja, du bist ganz in Ordnung. 126 00:07:03,757 --> 00:07:07,343 Nudeln, Bälle? Wie nennen Sie dieses wunderbare Spiel? 127 00:07:07,344 --> 00:07:10,512 Ich weiß nicht, aber es wird etwas sehr Cleveres sein. 128 00:07:10,513 --> 00:07:12,765 Wir nennen es "Nudelball". 129 00:07:12,766 --> 00:07:16,685 Es ist Sport ohne Bewegung. Es ist sicher für Ihre spröden Knochen. 130 00:07:16,686 --> 00:07:20,522 Und Sie müssen nicht das tun, was wir Senioren im Schwimmbad fürchten, 131 00:07:20,523 --> 00:07:23,609 einen nassen Badeanzug ausziehen. 132 00:07:23,610 --> 00:07:25,402 - Ich probier's. - Eine Nudel, bitte. 133 00:07:25,403 --> 00:07:27,864 - Ich gehe in den Pool. - Man muss nicht nass werden? 134 00:07:31,117 --> 00:07:35,162 Dad, vielleicht ist Nudelball das, was den Namen Simpson ewig leben lässt. 135 00:07:35,163 --> 00:07:38,624 Ein Vermächtnis, das wir gemeinsam schufen. 136 00:07:38,625 --> 00:07:40,543 Darauf trinke ich Marmelade. 137 00:07:45,131 --> 00:07:47,257 EIGENARTIGE ECKEN MIT KENT BROCKMAN 138 00:07:47,258 --> 00:07:49,218 Springfields Senioren 139 00:07:49,219 --> 00:07:53,764 stehen Schlange, um unter der Erde in leere Swimmingpools einzutauchen. 140 00:07:53,765 --> 00:07:55,265 Wie spielt man das Spiel? 141 00:07:55,266 --> 00:07:56,767 {\an8}NUDELBALL-ERFINDER (DER FETTE IST JÜNGER) 142 00:07:56,768 --> 00:07:59,853 <i>Schlägt man den Ball an den Gegnern vorbei und er prallt zurück,</i> 143 00:07:59,854 --> 00:08:02,147 <i>gibt es einen Punkt für den Rundie.</i> 144 00:08:02,148 --> 00:08:04,858 <i>Ihre Gegner wollen Rundies abblocken und zurückschlagen,</i> 145 00:08:04,859 --> 00:08:06,193 <i>um einen Punkt zu machen.</i> 146 00:08:06,194 --> 00:08:08,946 <i>Man spielt, bis drei Bälle aus dem Pool fliegen,</i> 147 00:08:08,947 --> 00:08:11,657 <i>dann können alle zehn Minuten lang auf ihr Handy schauen.</i> 148 00:08:11,658 --> 00:08:17,913 Tauchen Sie ein in Nudelball und ertränken Sie die Hundstage des Sommers im Spaß. 149 00:08:17,914 --> 00:08:23,336 Apropos Hunde, hier ist der Spaniel, der jeden Superbowl falsch vorhersagte. 150 00:08:33,012 --> 00:08:34,430 Ein perfekter Rundie! 151 00:08:34,431 --> 00:08:35,681 Wir haben wieder gewonnen! 152 00:08:35,682 --> 00:08:40,477 Seit du Nudelball spielst, nimmst du nicht mehr zu. 153 00:08:40,478 --> 00:08:45,232 Wenn du so weitermachst, kannst du 50 Pfund nicht zunehmen. 154 00:08:45,233 --> 00:08:47,943 Dad, schau, was auf Wiccapedia ist. 155 00:08:47,944 --> 00:08:49,528 {\an8}Schöpfer Homer und Abe Simpson Nudelball 156 00:08:49,529 --> 00:08:53,490 Die Welt bemerkt die Simpsons, auf gute Art. 157 00:08:53,491 --> 00:08:57,454 Diese Senioren spielen, als gäbe es ein Morgen. 158 00:09:20,185 --> 00:09:21,269 {\an8}FREIZEITZENTRUM SPRINGFIELD 159 00:09:22,020 --> 00:09:24,521 Dad, Grandpa, wir haben ein Problem im Südpool. 160 00:09:24,522 --> 00:09:28,192 Noch ein Senioren-Dreier? Spritz sie einfach raus. 161 00:09:28,193 --> 00:09:29,276 Schlimmer! 162 00:09:29,277 --> 00:09:31,153 GIERIGE NARREN, LEERE POOLS! 163 00:09:31,154 --> 00:09:33,614 Raus da. Es ist Sommer, die Kinder wollen schwimmen. 164 00:09:33,615 --> 00:09:37,118 Spring in den See, Wasserbaby. Das ist Nudelball-Land. 165 00:09:37,702 --> 00:09:40,621 Selbst die Großen brauchen einen Ort zum Schwimmen. 166 00:09:40,622 --> 00:09:43,791 Und unsere Kinder brauchen im heißen Sommer eine Abkühlung. 167 00:09:43,792 --> 00:09:47,295 Denkt jemand bitte nicht an die Kinder? 168 00:09:53,968 --> 00:09:56,679 Keine Sorge, es gibt noch andere Pools. 169 00:10:01,518 --> 00:10:03,268 Hey, wir waren zuerst hier. 170 00:10:03,269 --> 00:10:04,436 Reden Sie mit dem Tag. 171 00:10:04,437 --> 00:10:06,688 HERREN VON POOLSTADT 172 00:10:06,689 --> 00:10:08,191 Vapet sie raus. 173 00:10:10,068 --> 00:10:12,945 Das ist Zuckerwatte-Kaugummi. Nicht einatmen. 174 00:10:12,946 --> 00:10:14,530 {\an8}RECHTSCHAFFENDE ZEIGEN ES NUDEL-IDIOTEN 175 00:10:14,531 --> 00:10:15,906 {\an8}ENTEN ÜBERNEHMEN POOL 176 00:10:15,907 --> 00:10:17,991 {\an8}10 GRÜNDE, WARUM NUDELBALL DUMM IST 177 00:10:17,992 --> 00:10:19,993 Wir verlieren überall Pools. 178 00:10:19,994 --> 00:10:22,621 Was, wenn wir Pickleball-Plätze übernehmen? 179 00:10:22,622 --> 00:10:25,040 Nein, diese Wiffleball-Schläger sind verrückt. 180 00:10:25,041 --> 00:10:27,918 Die haben Tennis getötet, ohne zu schwitzen. 181 00:10:27,919 --> 00:10:32,298 Es gibt einen neuen Abschnitt auf Wiccapedia. "Kontroversen." 182 00:10:33,133 --> 00:10:35,050 Es gibt eine Petition gegen Nudelball, 183 00:10:35,051 --> 00:10:38,011 weil es Schwimmer, Taucher 184 00:10:38,012 --> 00:10:40,222 und die Arschbomber verärgert. 185 00:10:40,223 --> 00:10:42,266 Das sind die Gedankenführer. 186 00:10:42,267 --> 00:10:46,812 Nudelball darf kein gescheiterter Sport wie Racquetball oder Fußball werden. 187 00:10:46,813 --> 00:10:50,691 Unser Vater-Sohn-Vermächtnis ist in Gefahr. Wir müssen etwas tun. 188 00:10:50,692 --> 00:10:52,985 Denk nach! Denk nach! 189 00:10:52,986 --> 00:10:54,444 Schlag fester zu. 190 00:10:54,445 --> 00:10:57,906 Homer, Abe, hier ist jemand, der euch sehen will. 191 00:10:57,907 --> 00:11:00,868 Ich ließ ihn rein, weil er einen Anzug trägt. 192 00:11:00,869 --> 00:11:02,744 Meine Herren, ich bin Gabriel Razelton. 193 00:11:02,745 --> 00:11:06,123 Man nennt mich "The Raz", aber das sollten Sie nicht, denn ich hasse es. 194 00:11:06,124 --> 00:11:08,041 Ich vertrete ein Firmen-Konsortium, 195 00:11:08,042 --> 00:11:11,712 das Nudelball helfen kann, zu überleben und sogar zu gedeihen. 196 00:11:11,713 --> 00:11:13,630 Welches Konsortium? 197 00:11:13,631 --> 00:11:17,218 Ich kann es Ihnen sagen oder zeigen. 198 00:11:18,261 --> 00:11:19,428 Einen Moment, bitte. 199 00:11:19,429 --> 00:11:21,638 - Ich bin für zeigen - Nein, nehmen wir sagen. 200 00:11:21,639 --> 00:11:22,723 Er soll es zeigen ... 201 00:11:22,724 --> 00:11:25,017 Vielleicht kann er es später erzählen. 202 00:11:25,018 --> 00:11:27,394 {\an8}DREI STUNDEN SPÄTER 203 00:11:27,395 --> 00:11:29,396 Okay, wir wollen, dass Sie es uns erzählen. 204 00:11:29,397 --> 00:11:32,191 Nein, du Idiot, wir haben uns für "zeigen" entschieden! 205 00:11:32,192 --> 00:11:34,401 Nur noch eine Besprechung. 206 00:11:34,402 --> 00:11:36,905 Zeigen! Es war immer zeigen! 207 00:11:37,488 --> 00:11:41,158 Die Avocado, oder wie manche sie nennen, die Alligatorbirne. 208 00:11:41,159 --> 00:11:45,205 Einfach, natürlich, etwas nussig, wie Nudelball. 209 00:11:46,414 --> 00:11:48,415 Avi-cado? Nie gehört. 210 00:11:48,416 --> 00:11:51,169 Das einzige Grüne, was ich esse, ist Marges Limo-Pudding. 211 00:11:53,463 --> 00:11:55,965 Die Pampe ist gut fürs Zahnfleisch. 212 00:11:56,633 --> 00:12:00,427 Sie ist ziemlich cremig. Sicher, dass das kein Schmalz ist? 213 00:12:00,428 --> 00:12:01,845 Absolut. 214 00:12:01,846 --> 00:12:05,098 Daher sagen wir beim Organischen-Pflanzen-Ernährungs-Center, 215 00:12:05,099 --> 00:12:08,352 dass Avocados die perfekten Sponsoren für Nudelball wären. 216 00:12:08,353 --> 00:12:10,103 Holen Sie unsere Pools zurück? 217 00:12:10,104 --> 00:12:11,606 Ich kann mehr als das. 218 00:12:16,027 --> 00:12:19,279 Ich präsentiere Ihnen die Zukunft des Nudelballs. 219 00:12:19,280 --> 00:12:21,907 Das ist der Avo-1 Nudelplex, 220 00:12:21,908 --> 00:12:25,786 mit acht hochmodernen, leeren Pools, in denen nie geschwommen wurde. 221 00:12:25,787 --> 00:12:27,246 Ich hoffe, es stört Sie nicht, 222 00:12:27,247 --> 00:12:30,208 aber wir haben eine Statue von Ihnen am Eingang aufgestellt. 223 00:12:31,000 --> 00:12:35,629 Man wird sich an uns erinnern, wie an den Typen im Lincoln-Memorial. 224 00:12:35,630 --> 00:12:38,840 Wir haben Pläne für alle möglichen Avocado-Optionen. 225 00:12:38,841 --> 00:12:41,426 Öle, Gesichtsmasken, Haarspülungen. 226 00:12:41,427 --> 00:12:43,638 Big A ist nicht nur Guacamole und Chips. 227 00:12:47,267 --> 00:12:49,102 Ist der Typ immer so lustig? 228 00:12:50,895 --> 00:12:52,689 Ich weiß nicht. 229 00:12:54,274 --> 00:12:58,861 Können wir den Deal machen und mit Avocado-Toast anstoßen? 230 00:13:00,280 --> 00:13:04,908 Junge, wir haben einen Sport geschaffen, der ewig leben wird. 231 00:13:04,909 --> 00:13:07,661 Grampa, hier ist ein PR-Mann, 232 00:13:07,662 --> 00:13:09,789 der Ihre Lebensgeschichte hören will. 233 00:13:12,750 --> 00:13:15,711 Als ich klein war, küsste man jedes Pferd, das vorbeikam, 234 00:13:15,712 --> 00:13:18,631 und so bekam ich meine Vorliebe für Heu. 235 00:13:19,215 --> 00:13:21,341 Homer, ich war immer ehrlich zu Ihnen, oder? 236 00:13:21,342 --> 00:13:22,426 Ja. 237 00:13:22,427 --> 00:13:25,554 Nein. Ich log, als ich sagte, Nudelball sei für alle. 238 00:13:25,555 --> 00:13:26,847 Niemand wird bezahlen, 239 00:13:26,848 --> 00:13:29,933 um Hüftbrüche und Herzinfarkte zu sehen. 240 00:13:29,934 --> 00:13:33,312 Unsere Vision von Nudelball ist für eine jüngere Zielgruppe. 241 00:13:33,313 --> 00:13:36,565 Sie wollen Nudelball nur für 20-Jährige machen? 242 00:13:36,566 --> 00:13:38,358 Gott, nein. Die haben kein Geld. 243 00:13:38,359 --> 00:13:43,655 Ich rede von 40- bis 60-Jährigen. Die Letzten, die Häuser kaufen können. 244 00:13:43,656 --> 00:13:45,824 Wir müssen jede Spur von Ihrem Vater 245 00:13:45,825 --> 00:13:48,618 und seinen Katheter-Spielern beseitigen, 246 00:13:48,619 --> 00:13:52,165 sonst wird die Zukunft des Nudelballs schwärzer als eine geöffnete Avocado. 247 00:13:54,250 --> 00:13:58,588 Ich kann Grampa nicht loswerden. Er ist mein Vater. Wir sind wie Brüder. 248 00:14:02,175 --> 00:14:06,095 Tut mir leid. Mein Vater und ich haben Nudelball zusammen erfunden. 249 00:14:06,846 --> 00:14:09,514 Sie haben Integrität. Ich akzeptiere Ihre Entscheidung. 250 00:14:09,515 --> 00:14:10,933 Okay. Der Alte ist raus. 251 00:14:13,478 --> 00:14:16,104 AVO-1 NUDELPLEX AVO-1 NUDEL-TURNIER 252 00:14:16,105 --> 00:14:20,692 Homer, Marge, willkommen zum ersten Nudelball-Promi-Turnier. 253 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 Fantastisch, was? 254 00:14:22,195 --> 00:14:24,488 Ein beeindruckendes Zelt. 255 00:14:24,489 --> 00:14:26,782 Wer es bügelte, wusste, was er tat. 256 00:14:26,783 --> 00:14:28,450 Avocado-Öl-Bellini? 257 00:14:28,451 --> 00:14:29,993 Weg mit dem Mist. 258 00:14:29,994 --> 00:14:33,455 Ich möchte Ihnen einige der tollen semi-jungen Athleten vorstellen, 259 00:14:33,456 --> 00:14:34,539 die heute antreten. 260 00:14:34,540 --> 00:14:35,749 Blake Griffin. 261 00:14:35,750 --> 00:14:38,126 Nudelball ist perfekt für Spieler in Rente, 262 00:14:38,127 --> 00:14:41,379 deren Körper von dem Sport zerstört wurden, den sie lieben. 263 00:14:41,380 --> 00:14:42,507 Also für uns alle. 264 00:14:45,051 --> 00:14:46,384 Mein Dreh-Finger. 265 00:14:46,385 --> 00:14:49,931 Er sollte nach meiner dritten Meadowlark-Lemon-OP geheilt sein. 266 00:14:50,681 --> 00:14:53,767 Homer Simpson, natürlich kennen Sie Megan Rapinoe. 267 00:14:53,768 --> 00:14:55,852 Ich wette, Lisa weiß, wer Sie sind. 268 00:14:55,853 --> 00:14:58,688 Lisa Simpson. Ich liebe ihren Substack. 269 00:14:58,689 --> 00:15:01,942 Wenn Sie ihr Vater sind, erklärt das vieles. 270 00:15:01,943 --> 00:15:04,569 Danke, Megan Rapinoe. 271 00:15:04,570 --> 00:15:08,615 Unser gezieltes Marketing bei 40- und 50-Jährigen zahlt sich wirklich aus. 272 00:15:08,616 --> 00:15:09,908 HEMDEN, DIE MAN NICHT REINSTECKT 273 00:15:09,909 --> 00:15:13,620 Mein ganzes Leben betete ich den falschen Gott des Reinsteckens an. 274 00:15:13,621 --> 00:15:14,704 ZEIT REINZUSCHLÜPFEN 275 00:15:14,705 --> 00:15:19,544 Schlüpf-Schuhe! Oh, ich werde meine Arme nie wieder unterhalb der Knie senken. 276 00:15:21,003 --> 00:15:23,004 Das ist so toll. 277 00:15:23,005 --> 00:15:27,801 Ich fühle mich schlecht, dass Opa und die anderen nicht dabei sein können. 278 00:15:27,802 --> 00:15:30,638 Ja, das ist ein heikles Thema. 279 00:15:31,139 --> 00:15:32,430 Du hast es ihm doch gesagt? 280 00:15:32,431 --> 00:15:37,602 Bei schwierigen Gesprächen wie diesen muss man den richtigen Moment wählen. 281 00:15:37,603 --> 00:15:39,604 - Ach, Homer. - Liebling. 282 00:15:39,605 --> 00:15:41,523 - Homer! - Meine Geliebte. 283 00:15:41,524 --> 00:15:43,859 Wartest du darauf, dass dein Vater stirbt, 284 00:15:43,860 --> 00:15:46,821 damit du ihm nicht sagen musst, dass du ihn betrogen hast? 285 00:15:47,905 --> 00:15:49,240 Ein bisschen. 286 00:15:49,866 --> 00:15:53,451 Dieser Alligatorbirnen-Schubser-Parasit hat mich rausgeworfen. 287 00:15:53,452 --> 00:15:56,955 Weiß er nicht, dass wir ein Team sind? Wir haben das zusammen erfunden. 288 00:15:56,956 --> 00:15:59,291 Oh, toll. Jetzt erinnerst du dich. 289 00:15:59,292 --> 00:16:03,545 Das war die einzige Rettung für Nudelball. So kriegt einer von uns ein Vermächtnis. 290 00:16:03,546 --> 00:16:06,089 Und dafür hast du mich verraten. 291 00:16:06,090 --> 00:16:09,552 Weißt du, was? Ein Vermächtnis bedeutet nichts. 292 00:16:12,805 --> 00:16:15,390 Nichts? Rechtfertige dich! 293 00:16:15,391 --> 00:16:17,559 Es ist egal, was Leute denken, wenn man tot ist. 294 00:16:17,560 --> 00:16:21,229 Man erlebt das Lob nicht, wenn sie sich überhaupt an einen erinnern. 295 00:16:21,230 --> 00:16:24,399 - Weißt du, wer Johnny Carson war? - Nein. 296 00:16:24,400 --> 00:16:26,401 - David Letterman? - Nein. 297 00:16:26,402 --> 00:16:27,652 Jimmy Fallon? 298 00:16:27,653 --> 00:16:29,279 Jetzt erfindest du Namen. 299 00:16:29,280 --> 00:16:34,910 Verstehst du es nicht? Du hast mich für ein paar Worte in deinem Nachruf verraten. 300 00:16:34,911 --> 00:16:36,077 Was ist ein Nachruf? 301 00:16:36,078 --> 00:16:39,247 Da wird dein ganzes Leben in einem Satz zusammengefasst. 302 00:16:39,248 --> 00:16:43,960 Meiner wird lauten: "Er wurde von seinem Sohn hintergangen." 303 00:16:43,961 --> 00:16:48,215 Echte Väter würden die grausame, herzlose Entscheidung ihres Sohnes unterstützen. 304 00:16:48,216 --> 00:16:51,384 Darf ich dich mal um etwas betrügen, das wir zusammen erschaffen? 305 00:16:51,385 --> 00:16:54,095 Wenn du das tust, zerstöre ich dich. 306 00:16:54,096 --> 00:16:58,767 Wie kann ein Avocado-Deal schlecht sein? Sie bestehen aus gutem Fett. 307 00:16:58,768 --> 00:17:01,811 Der Avocadoanbau verbraucht viel Wasser. 308 00:17:01,812 --> 00:17:05,148 Über 9,5 Milliarden Liter pro Tag. 309 00:17:05,149 --> 00:17:06,858 Wie viel ist das in Swimmingpools? 310 00:17:06,859 --> 00:17:08,444 3.800. 311 00:17:09,445 --> 00:17:13,866 {\an8}Und der Transport von Avocado-Produkten gefährdet die Tierwelt. 312 00:17:14,617 --> 00:17:16,285 ROHE GUACAMOLE 313 00:17:20,456 --> 00:17:25,168 Die Avocado-Öl-Konzerne nutzen Nudelball, um ihre schlimmen Taten zu vertuschen. 314 00:17:25,169 --> 00:17:29,965 So wie Öl-Konzerne im Nahen Osten Milliarden für LIV Golf ausgegeben haben. 315 00:17:29,966 --> 00:17:33,885 LIV Golf kann nicht schlecht sein. Ich blute Mickelson Maniacs Blau. 316 00:17:33,886 --> 00:17:37,973 Und jetzt spielt der Avocado-Öl-Konzern dasselbe Spiel. 317 00:17:37,974 --> 00:17:39,599 Nein. Nein, das glaube ich nicht. 318 00:17:39,600 --> 00:17:42,727 Nicht das Organische-Pflanzen-Ernährungs-Center! 319 00:17:42,728 --> 00:17:44,272 {\an8}Und wie heißen die auf Englisch? 320 00:17:45,982 --> 00:17:48,233 {\an8}Ich komme nicht ganz mit, aber ich hab's kapiert. 321 00:17:48,234 --> 00:17:54,991 Ich verkaufte meine Schulden für Avocado. Das heißt, Öl, grünes Gold, Tex-Mex-Tee. 322 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 Ich will am Turnier teilnehmen! 323 00:18:01,247 --> 00:18:05,167 Natürlich können Sie das. Sie sind auf dem Cover von <i>Avocado Aficionado.</i> 324 00:18:06,335 --> 00:18:08,795 Ach ja. Eine steckte in meinem Hintern fest. 325 00:18:08,796 --> 00:18:13,258 Ihr Partner, NFL-Legende Andrew Luck, wartet auf Sie. 326 00:18:13,259 --> 00:18:15,594 Kommen Sie, Homer. Ich brauche einen neuen Sport. 327 00:18:15,595 --> 00:18:19,389 Meine Frau will, dass ich aufhöre, Möbel herumzuschieben, und rausgehe. 328 00:18:19,390 --> 00:18:23,560 Andrew, wenn ich mit Ihnen spiele, sichere ich mein Nudelball-Vermächtnis ab. 329 00:18:23,561 --> 00:18:27,022 Aber dann müsste ich den großen Avocado-Konzern unterstützen. 330 00:18:27,023 --> 00:18:29,900 Ich werde mit einem anderen Rentner spielen. 331 00:18:30,776 --> 00:18:31,860 Mit meinem Vater. 332 00:18:31,861 --> 00:18:35,697 Wir haben Nudelball erfunden, damit alle mobil und gesund bleiben. 333 00:18:35,698 --> 00:18:39,117 Wir holen uns unseren Sport zurück. Scheiß auf das Vermächtnis! 334 00:18:39,118 --> 00:18:42,704 Mein Sohn und ich fordern Ihr bestes Team heraus. 335 00:18:42,705 --> 00:18:44,623 Sie und dieser wandelnde Faltensack 336 00:18:44,624 --> 00:18:47,834 wollen wirklich Blake Griffin und Megan Rapino schlagen? 337 00:18:47,835 --> 00:18:51,379 Spielen wir jetzt? Ich hatte gerade drei Avocado-Bellinis. 338 00:18:51,380 --> 00:18:53,506 Was hast du nur mit den Bellinis? 339 00:18:53,507 --> 00:18:54,759 Sie lockern mich auf. 340 00:18:55,343 --> 00:18:56,636 AVO-1 NUDELPLEX 341 00:18:58,721 --> 00:19:00,972 Danke, dass du mich zurückgeholt hast. 342 00:19:00,973 --> 00:19:04,643 Dad, wir haben nie Fangen, Werfen oder Football gespielt, 343 00:19:04,644 --> 00:19:06,478 aber wir haben das. 344 00:19:06,479 --> 00:19:10,315 Stimmt, mein Junge, und deshalb werden wir gewinnen. 345 00:19:10,316 --> 00:19:13,486 Wir sind dieses sichere, einfache Spiel. 346 00:19:19,742 --> 00:19:20,743 Meine Hüfte! 347 00:19:21,661 --> 00:19:23,079 Mein Herz! 348 00:19:24,330 --> 00:19:25,330 NUDELBALL 349 00:19:25,331 --> 00:19:27,874 Nudelball gibt es nicht mehr. Im ersten Spiel 350 00:19:27,875 --> 00:19:32,337 erlitten Gründer Homer Simpson und sein Vater erhebliche Verletzungen, 351 00:19:32,338 --> 00:19:36,967 die Nudelballs Debüt ruinierten und die Avocado-Futures abstürzen ließen. 352 00:19:38,010 --> 00:19:40,303 Oh, mein Sport ist tot. 353 00:19:40,304 --> 00:19:44,100 Und der Einzige, der auf meinem Gips unterschreiben will, ist Andrew Luck. 354 00:19:44,725 --> 00:19:46,310 Ich bekomme den ganzen Platz. 355 00:19:48,104 --> 00:19:50,397 Kopf hoch, Homer. Der Ruhestand ist wunderbar. 356 00:19:50,398 --> 00:19:53,776 Sie haben mehr Zeit für wohltätige Zwecke und Ihre Familie. 357 00:19:54,735 --> 00:19:57,113 Ich will eine zweite Meinung von Peyton Manning. 358 00:19:58,823 --> 00:20:00,448 Ich bin stolz auf dich. 359 00:20:00,449 --> 00:20:04,160 Du hast zu deinem Dad gehalten und die großen Avocadokonzerne abgelehnt. 360 00:20:04,161 --> 00:20:07,455 Aber Avocado im Salat werde ich essen. 361 00:20:07,456 --> 00:20:08,623 Oder auf einem Burger. 362 00:20:08,624 --> 00:20:10,584 Oder direkt gelöffelt. 363 00:20:13,462 --> 00:20:15,588 Wären wir in den Pools geschwommen, 364 00:20:15,589 --> 00:20:18,342 wäre nichts Schlimmes passiert. 365 00:20:18,926 --> 00:20:21,887 Aber das Wasser ist so kalt, wenn man reingeht. 366 00:20:22,847 --> 00:20:24,640 Das hat zu nichts Gutem geführt. 367 00:20:27,226 --> 00:20:30,478 Das ist das Haus dieses Verrückten, der den Bagger gemietet hat, Amy. 368 00:20:30,479 --> 00:20:34,316 Oh, Andrew, du warst so mutig, gegen ihn auszusagen. 369 00:20:36,402 --> 00:20:38,529 Meine Güte. 370 00:20:50,332 --> 00:20:54,169 {\an8}<i>Offizielle Nudelball-Regeln. Abschnitt 29.</i> 371 00:20:54,170 --> 00:20:58,214 {\an8}<i>Wenn ein Hund Ihren Poolball stiehlt, dürfen Sie seinen Ball stehlen.</i> 372 00:20:58,215 --> 00:21:00,300 {\an8}<i>Alle Spieler müssen ihre Medikamente zählen,</i> 373 00:21:00,301 --> 00:21:02,927 {\an8}<i>und der mit den meisten Pillen schlägt zuerst auf.</i> 374 00:21:02,928 --> 00:21:06,556 {\an8}<i>In die Schwimmnudel pusten ist erlaubt, reinschreien aber nicht.</i> 375 00:21:06,557 --> 00:21:11,186 {\an8}<i>Zwischen den Punkten dürfen maximal drei Bilder von Enkeln gezeigt werden.</i> 376 00:21:11,187 --> 00:21:14,356 {\an8}<i>Vier, wenn Kinder Kostüme tragen oder in der Schule auftreten.</i> 377 00:21:15,191 --> 00:21:17,609 {\an8}<i>Wenn sich die Schwimmnudel eines Spielers löst,</i> 378 00:21:17,610 --> 00:21:21,279 {\an8}<i>muss der Spieler "Flopper" rufen, und das Spiel wird pausiert,</i> 379 00:21:21,280 --> 00:21:23,365 {\an8}<i>bis niemand mehr lacht.</i> 380 00:21:23,949 --> 00:21:28,996 {\an8}<i>Wenn sich neben dem Spielfeld-Pool ein Jacuzzi befindet ... Cool.</i> 381 00:21:29,121 --> 00:21:31,123 Untertitel von: Christina Scharf 381 00:21:32,305 --> 00:22:32,310 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm