The Wild Robot
ID | 13198126 |
---|---|
Movie Name | The Wild Robot |
Release Name | The.Wild.Robot.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TURG |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 29623480 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:00,912 --> 00:02:05,208
Merhaba.
Bonjour. Guten Tag. Hujambo. Hola.
3
00:02:05,291 --> 00:02:09,587
Bir Universal Dynamics robotu
aldığınız için tebrik ederiz.
4
00:02:09,671 --> 00:02:12,507
Ben Rozzum 7134.
5
00:02:12,590 --> 00:02:16,845
Bir Rozzum görevini daima yerine getirir.
İsteyin yeter.
6
00:02:21,766 --> 00:02:22,767
İsteyin yeter.
7
00:02:35,530 --> 00:02:36,823
İşleniyor.
8
00:03:09,397 --> 00:03:12,692
{\an8}MÜŞTERİNİN KONUMU BULUNDU?
9
00:03:14,361 --> 00:03:15,362
Yardıma mı…
10
00:03:16,946 --> 00:03:18,073
…ihtiyacınız var?
11
00:03:32,754 --> 00:03:35,298
İlk görevimi almaya hazırım.
12
00:03:38,051 --> 00:03:45,058
VAHŞİ ROBOT
13
00:04:03,159 --> 00:04:07,706
Rozzum 7134 görev ataması için uygun.
14
00:04:08,957 --> 00:04:14,337
Rozzum robotlarında standart olarak
Alfa-113 boyutsal işlemci olur.
15
00:04:14,421 --> 00:04:19,342
Nasıl yardım edeceğimden emin değilseniz
bana kendinizle ilgili soru sorun.
16
00:04:27,058 --> 00:04:28,476
Affedersiniz.
17
00:04:28,560 --> 00:04:31,604
Market alışverişine
yardım edebileceğimi biliyor musunuz?
18
00:04:31,688 --> 00:04:32,772
Bankacılık?
19
00:04:34,482 --> 00:04:36,359
Peyzaj?
20
00:04:41,406 --> 00:04:44,993
Merhaba. Rozzum yardımcı robot siparişi
vermiş olabilir misiniz?
21
00:04:45,702 --> 00:04:47,078
Bu hayır mı demek?
22
00:04:47,787 --> 00:04:49,456
İşte ücretsiz bir çıkartma.
23
00:04:49,539 --> 00:04:52,334
Kodu taratın ve yüzde 10 indirim al…
24
00:05:06,181 --> 00:05:08,224
Yardım lazım mı?
25
00:05:08,933 --> 00:05:10,643
Sorununuzu anladım.
26
00:05:15,732 --> 00:05:17,776
UNIVERSAL DYNAMICS
MÜSTAKBEL MÜŞTERİ
27
00:05:25,867 --> 00:05:29,037
Rozzum'lar anlık fiziksel
taklit için programlanmışlardır,
28
00:05:29,120 --> 00:05:30,121
öyle ki…
29
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
Saldırganlık tespit edildi.
30
00:05:59,984 --> 00:06:02,612
İletişim paketimde
anlaşmazlıkları çözmek için
31
00:06:02,696 --> 00:06:04,280
stratejiler var.
32
00:06:07,617 --> 00:06:10,745
Lisanınız veri tabanımda kayıtlı değil.
33
00:06:11,287 --> 00:06:13,581
Halkınıza söyleyin, endişelenmesinler.
34
00:06:13,665 --> 00:06:18,294
Rozzum 7134 kısa sürede
bu dil engelini çözecek.
35
00:06:23,425 --> 00:06:25,135
Öğrenme modu aktifleştiriliyor.
36
00:06:46,364 --> 00:06:47,365
{\an8}TERCÜME TAMAMLANDI
37
00:06:47,449 --> 00:06:48,825
Şuna bakın. Baksanıza!
38
00:06:48,908 --> 00:06:50,201
Burada biri ölmüş.
39
00:06:50,285 --> 00:06:51,745
Bakayım.
40
00:06:51,828 --> 00:06:53,038
- Kimmiş?
- Tanıdık biri mi?
41
00:06:53,121 --> 00:06:54,706
Taze mi, değil mi?
42
00:06:54,789 --> 00:06:55,957
Çok güzel kokuyor.
43
00:06:56,458 --> 00:06:58,126
Tadı berbat!
44
00:06:58,209 --> 00:07:00,045
- Uyanıyor.
- Uyanıyor.
45
00:07:00,128 --> 00:07:03,048
- Canavar bu!
- Kaçıp canınızı kurtarın!
46
00:07:03,631 --> 00:07:06,259
Bakın, barajımı bu yok etti.
47
00:07:06,343 --> 00:07:08,470
- Canavar.
- Amanın.
48
00:07:08,553 --> 00:07:09,929
Konuşacak galiba.
49
00:07:10,013 --> 00:07:13,808
Ben dilinizi çözerken
gösterdiğiniz sabır için teşekkürler.
50
00:07:13,892 --> 00:07:16,519
Ben Rozzum 7134,
51
00:07:16,603 --> 00:07:18,438
entegre çok aşamalı
52
00:07:18,521 --> 00:07:22,108
görev tamamlamayla
hayatlarınızı iyileştirmeye hazırım.
53
00:07:26,696 --> 00:07:28,406
Bizi öldürmeye mi geldin?
54
00:07:28,490 --> 00:07:30,909
Olumsuz. Yardım etmeye geldim…
55
00:07:30,992 --> 00:07:32,786
Hayır diyor!
56
00:07:36,247 --> 00:07:37,457
Öldü.
57
00:07:37,957 --> 00:07:39,000
Çok şükür.
58
00:07:48,593 --> 00:07:50,136
- Canavar!
- Canavar!
59
00:07:50,220 --> 00:07:51,971
- Canavar!
- Canavar!
60
00:07:54,140 --> 00:07:56,226
Beni sipariş eden oldu mu?
61
00:08:20,041 --> 00:08:21,584
Hiç kimse mi?
62
00:08:24,045 --> 00:08:26,256
Teslimat başarısız.
63
00:08:27,382 --> 00:08:28,717
Fabrikaya dönüş.
64
00:08:30,427 --> 00:08:32,887
Dönüş vericisi aktifleştiriliyor.
65
00:08:32,971 --> 00:08:36,307
Üç, iki, bir.
66
00:08:47,235 --> 00:08:48,862
SİSTEM YENİDEN BAŞLATILIYOR…
67
00:08:49,237 --> 00:08:50,822
ERİŞİM PANELİ İHLALİ
PANEL 10: AÇIK
68
00:08:50,905 --> 00:08:52,449
PANEL 28: AÇIK
PANEL 11: AÇIK
69
00:09:42,415 --> 00:09:44,292
Dönüş vericisi aktifleştiriliyor.
70
00:09:44,793 --> 00:09:45,835
Üç…
71
00:09:46,670 --> 00:09:48,463
- Güzel.
- Yakalayın!
72
00:09:48,546 --> 00:09:50,507
- Yakalayın!
- İki…
73
00:09:50,590 --> 00:09:53,051
Yakalayın!
74
00:09:53,593 --> 00:09:54,678
Bir…
75
00:10:09,442 --> 00:10:11,695
Bekleyin. Durun. Hayır!
76
00:10:11,778 --> 00:10:14,197
Hayır.
77
00:10:21,413 --> 00:10:22,414
Tekrar!
78
00:13:02,115 --> 00:13:04,284
Onun sizin olduğunu teyit edebilir miyim?
79
00:14:03,218 --> 00:14:04,928
Buyur. Al.
80
00:15:58,458 --> 00:16:01,711
Bu görev istediğiniz gibi tamamlandı mı?
81
00:16:04,089 --> 00:16:05,715
Birden 10'a kadar,
82
00:16:05,799 --> 00:16:08,802
10 en yüksek, bir en düşük olmak üzere,
83
00:16:08,885 --> 00:16:11,388
performansıma kaç verirsiniz?
84
00:16:12,013 --> 00:16:13,890
Bunu 10 olarak kaydedeceğim.
85
00:16:14,474 --> 00:16:16,184
Fabrikaya dönüyorum.
86
00:16:19,020 --> 00:16:20,647
Sinyal gücü zayıf.
87
00:16:20,730 --> 00:16:22,565
Daha yüksek bir yer arıyorum.
88
00:16:39,124 --> 00:16:41,251
Barınacak yer mi lazım?
89
00:16:52,887 --> 00:16:55,807
Belki bir sonraki tatilinizi
planlamak için ipuçları?
90
00:17:05,692 --> 00:17:08,737
Bu tepkiyi anlamıyorum.
91
00:17:10,780 --> 00:17:12,657
Sinyal bulundu.
92
00:17:12,741 --> 00:17:16,161
Üç, iki, bir.
93
00:17:24,419 --> 00:17:26,880
Anne, kendimi iyi hissetmiyorum.
94
00:17:26,963 --> 00:17:29,466
Kusarsam sana da gelir.
95
00:17:29,549 --> 00:17:32,510
Sana çekirge yememeni söylemiştim şapşal.
96
00:17:32,594 --> 00:17:34,804
Sabahtan beri Petunya önde.
97
00:17:34,888 --> 00:17:37,140
En güzel keseli sıçan hep en önde gider.
98
00:17:37,223 --> 00:17:40,393
Kuyruğum gözüne girmişken
güzel olmayı dene bir de!
99
00:17:41,186 --> 00:17:44,773
Bartlett! Kız kardeşinin gözüne
kuyruğunu sokup durma.
100
00:17:44,856 --> 00:17:47,484
Ben Rowan. Bartlett geçen batındandı.
101
00:17:47,567 --> 00:17:49,069
Emin misin?
102
00:17:49,152 --> 00:17:51,363
Siz kimsiniz? Gidin.
103
00:17:51,446 --> 00:17:54,574
Biz senin çocuklarınız. O hariç.
104
00:17:55,492 --> 00:17:57,786
Yürüyüşe çıkarsam böyle olur işte.
105
00:17:57,869 --> 00:17:59,913
Annen nerede ufaklık?
106
00:17:59,996 --> 00:18:01,206
Canavar!
107
00:18:05,377 --> 00:18:06,961
Daha hızlı ölmelisin.
108
00:18:07,045 --> 00:18:09,547
Menenjit biraz zaman alıyor.
Sen neyi seçtin?
109
00:18:09,631 --> 00:18:11,925
- Kuduz.
- Kendiliğinden yanma.
110
00:18:12,008 --> 00:18:13,635
- Köpek üzümü salatası.
- Sepsis.
111
00:18:13,718 --> 00:18:15,553
Hey! Sepsisi ben seçtim.
112
00:18:15,637 --> 00:18:17,555
Hiçbiriniz doğru yapmıyorsunuz.
113
00:18:17,639 --> 00:18:18,890
Bunu konuşmuştuk.
114
00:18:18,973 --> 00:18:21,601
Ölüler, niye öldüklerini
açıklamak zorunda değildir.
115
00:18:21,685 --> 00:18:23,144
Şimdi gerçekten öldürüleceğiz.
116
00:18:23,228 --> 00:18:24,604
Özür dileriz anne.
117
00:18:24,688 --> 00:18:25,772
Özür dilerim.
118
00:18:26,523 --> 00:18:28,316
Neden daha öldürülmedik?
119
00:18:28,400 --> 00:18:29,526
Güzel soru.
120
00:18:36,491 --> 00:18:38,284
Seni tanımak güzeldi anne.
121
00:18:38,368 --> 00:18:40,120
Tamam. Geçti.
122
00:18:41,454 --> 00:18:42,622
Merhaba.
123
00:18:43,289 --> 00:18:45,625
İçeride misin? Ben Pembe Kuyruk.
124
00:18:46,501 --> 00:18:48,169
- Tamam. Merhaba.
- Vay canına.
125
00:18:48,878 --> 00:18:50,588
Bu kaz yavrusu senin mi?
126
00:18:50,672 --> 00:18:53,383
Olumsuz. O kaz yavrusu beni takip ediyor,
127
00:18:53,466 --> 00:18:58,263
ses çıkarıyor ve basit görevleri
daha karmaşık ve imkânsız kılıyor.
128
00:18:58,346 --> 00:18:59,764
Evet, yaparlar öyle.
129
00:18:59,848 --> 00:19:02,225
Kaz yavruları ilk gördüğü şeyi
aklına kazır.
130
00:19:02,308 --> 00:19:05,145
- O da sensin.
- Tebrikler.
131
00:19:05,228 --> 00:19:07,939
Ona göre artık annesi sensin.
132
00:19:08,023 --> 00:19:10,859
Anne olmak üzere bir programım yok.
133
00:19:10,942 --> 00:19:13,862
Kimsenin yok. Uyduruyoruz.
134
00:19:13,945 --> 00:19:18,575
Verilmiş bir görevim yoksa
sonraki önceliğim fabrikaya dönmek.
135
00:19:18,658 --> 00:19:22,287
Görevin artık ona bakmak.
136
00:19:23,329 --> 00:19:26,541
Görev alındı. Dönüş modu ertelendi.
137
00:19:26,624 --> 00:19:29,336
Bir Rozzum görevini daima yerine getirir.
138
00:19:29,419 --> 00:19:31,004
Şansına tek görevin var.
139
00:19:31,087 --> 00:19:32,422
Yedi tanenin annesi olarak…
140
00:19:34,466 --> 00:19:37,218
Altı bebeğin. Bu tam zamanlı bir şey
141
00:19:37,969 --> 00:19:39,304
ama hep de kötü değil.
142
00:19:41,181 --> 00:19:42,515
Çoğunlukla kötü sadece.
143
00:19:42,599 --> 00:19:46,978
Bu birime nasıl bakılacağına dair
bir bilginiz var mı?
144
00:19:47,062 --> 00:19:51,441
Hepsinin yemek yemesi lazım
ama seninkinin yüzmesi ve uçması gerek.
145
00:19:51,524 --> 00:19:52,942
Sonbahara kadar uçmalı.
146
00:19:53,026 --> 00:19:56,363
Kış olmadan bu adadan ayrılmalı yoksa…
147
00:19:56,446 --> 00:19:58,281
Bunu kibarca nasıl söyleyebilirim?
148
00:19:59,991 --> 00:20:01,242
Evet. Bundan.
149
00:20:01,326 --> 00:20:03,745
Yiyecek, yüzecek,
sonbahara kadar uçacak yoksa…
150
00:20:04,829 --> 00:20:06,706
İşin anahtarı sabır.
151
00:20:07,999 --> 00:20:10,043
Sorun yok anne. Yaşıyorum.
152
00:20:11,378 --> 00:20:12,545
Yaşasın.
153
00:20:12,629 --> 00:20:14,005
Eh, bol şans.
154
00:20:14,089 --> 00:20:15,465
Hoşça kal.
155
00:20:15,548 --> 00:20:17,467
Yeni yavrunu sevdik.
156
00:20:17,550 --> 00:20:19,302
Umarız ölmez.
157
00:20:25,225 --> 00:20:27,477
Ye. Yüz. Sonbahara kadar uç.
158
00:20:34,109 --> 00:20:35,360
Ye.
159
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
Yüz.
160
00:20:47,914 --> 00:20:50,166
Çöpünü göletimden uzak tut.
161
00:20:50,250 --> 00:20:51,292
Yere çöp atmak bu.
162
00:20:51,376 --> 00:20:53,044
Cinayeti söylemiyorum bile.
163
00:20:59,050 --> 00:21:00,051
Uç.
164
00:21:11,563 --> 00:21:13,064
Kendimi takdim edeyim.
165
00:21:13,148 --> 00:21:16,234
Fink. Yırtıcı hayvan ve yerel kaz uzmanı.
166
00:21:16,317 --> 00:21:18,403
Şu an bu çok işine yarar.
167
00:21:18,486 --> 00:21:20,447
Sen yok edici birimsin.
168
00:21:20,530 --> 00:21:22,449
Sorun yok. Onu yemeyeceğim.
169
00:21:23,199 --> 00:21:24,743
Delirdin mi sen? Onu yiyebilirim.
170
00:21:24,826 --> 00:21:25,994
Yemeyeceğini söyledin.
171
00:21:26,077 --> 00:21:28,872
Sen duyduğun her şeye inanıyor musun?
172
00:21:28,955 --> 00:21:29,998
Evet.
173
00:21:31,041 --> 00:21:32,292
Aklımda bulunsun.
174
00:21:32,375 --> 00:21:34,544
Kaz yavrumu neden çaldın?
175
00:21:34,627 --> 00:21:37,005
Tilkiyim ben. Tilkice şeyler yaparım.
176
00:21:37,088 --> 00:21:38,256
Tabiatımda var.
177
00:21:38,340 --> 00:21:40,342
Programlaman.
178
00:21:40,425 --> 00:21:44,429
- Bana niye yardım ettin?
- Ben robotum. Robotça şeyler yaparım.
179
00:21:44,512 --> 00:21:45,513
Görevleri görür
180
00:21:45,597 --> 00:21:49,142
ve tüm gerekli ihtiyaçların karşılanmasını
ya da aşılmasını sağlarım.
181
00:21:49,225 --> 00:21:50,352
ROZZUM VE SİZ
182
00:21:56,733 --> 00:21:58,318
Benim gerekli ihtiyaçlarım var.
183
00:21:59,235 --> 00:22:05,075
Fink, yerel bir kaz uzmanı olarak
bunu nasıl yedirir, yüzdürür ve uçururum?
184
00:22:06,117 --> 00:22:08,078
Hiç sormayacaksın sandım.
185
00:22:08,161 --> 00:22:09,746
Yemekle başlayalım.
186
00:22:10,580 --> 00:22:12,207
Evet. Tam orası.
187
00:22:20,382 --> 00:22:22,550
Bence bunlar uygun değil.
188
00:22:22,634 --> 00:22:24,969
Dur. Bir bakayım.
189
00:22:26,137 --> 00:22:27,597
Bence güzel.
190
00:22:27,681 --> 00:22:30,642
Söylesene, ayı kılığına bürünebilir misin?
191
00:22:32,727 --> 00:22:35,271
Ballı öğle yemeği yemeye geldim.
192
00:22:36,147 --> 00:22:37,899
Sanıyorum saldırı altındayım.
193
00:22:37,982 --> 00:22:38,983
Harika gidiyorsun.
194
00:22:39,067 --> 00:22:40,402
Endişelenmeli miyim?
195
00:22:40,485 --> 00:22:42,237
Affedersin, seni duyamıyorum.
196
00:22:45,615 --> 00:22:46,616
Al bakalım evlat.
197
00:22:56,793 --> 00:22:59,713
Kaz yavruları normalde bunu nasıl yapıyor?
198
00:23:05,552 --> 00:23:07,303
Bu işe yaramıyor.
199
00:23:07,387 --> 00:23:10,724
Dalga mı geçiyorsun? Her şey tıkırında.
200
00:23:12,058 --> 00:23:13,476
Evet, o.
201
00:23:13,560 --> 00:23:14,561
Al.
202
00:23:16,354 --> 00:23:19,024
Görevin ilk aşaması tamamlandı.
203
00:23:19,107 --> 00:23:21,943
Şimdi tüm bunları
yarın yine yapmamız gerekecek.
204
00:23:22,027 --> 00:23:25,780
Bu çocukların tek yaptığı yemek.
205
00:23:25,864 --> 00:23:27,240
Anlıyorum.
206
00:23:28,116 --> 00:23:30,285
- O ne?
- Güç çekirdeğim.
207
00:23:30,368 --> 00:23:31,411
Hasar gördü.
208
00:23:31,494 --> 00:23:34,956
Onsuz solar yüzeylerim
ve pillerimle çalışırım.
209
00:23:35,040 --> 00:23:37,584
Evet, o konuda bir şeyler yapmalısın.
210
00:23:38,335 --> 00:23:41,296
Yedek bir vericiye de ihtiyacım var.
211
00:23:41,880 --> 00:23:43,715
Her şeyi ben mi yapmak zorundayım?
212
00:23:43,798 --> 00:23:48,094
Başka bir robotla karşılaştığımızda
onu öldürür, vericisini alırız.
213
00:23:48,178 --> 00:23:53,350
Olumsuz. Rozzum kısıtlama protokolleri
bilerek başkasına zarar vermeyi engeller.
214
00:23:53,433 --> 00:23:56,936
Bak, bu adadaki işleyişi öğrenmen gerek.
215
00:23:57,771 --> 00:23:59,856
Ben, ayı, herkes.
216
00:23:59,939 --> 00:24:02,233
Sadece hayatta kalmaya çalışıyoruz
217
00:24:02,317 --> 00:24:06,112
ve kibarlık
bir hayatta kalma becerisi değildir.
218
00:24:07,280 --> 00:24:10,116
Evet, peki kaz yavrusu nereden çıktı?
219
00:24:10,200 --> 00:24:11,409
Bir kaza oldu.
220
00:24:11,493 --> 00:24:13,244
Ailesini yok ettim.
221
00:24:13,328 --> 00:24:16,539
İlerisi için söylüyorum,
bunu kendine sakla istersen.
222
00:24:16,623 --> 00:24:19,876
Anlaşıldı. Ölen aileden bahsetme.
223
00:24:19,959 --> 00:24:24,089
Fink, sence yüzmek ve uçmak
ne kadar zaman alır?
224
00:24:24,172 --> 00:24:25,423
Yüzmek kolay.
225
00:24:25,507 --> 00:24:27,634
Annemin bana öğrettiği gibi öğretebilirim.
226
00:24:27,717 --> 00:24:28,718
Yüz!
227
00:24:30,345 --> 00:24:31,638
Fink!
228
00:24:31,721 --> 00:24:33,348
O şekilde öğrenmez.
229
00:24:34,391 --> 00:24:35,725
Böyle yaparsan öğrenmez.
230
00:24:38,687 --> 00:24:39,688
Aramızda kalsın,
231
00:24:39,771 --> 00:24:42,190
bu şey düşündüğün kadar uzun sürmeyebilir.
232
00:24:42,273 --> 00:24:45,860
Senin kaz yavrusu pek de normal değil.
233
00:24:45,944 --> 00:24:48,071
Yavrum kusurlu mu?
234
00:24:48,154 --> 00:24:50,198
Bunun gibilere "az gelişmiş" denir.
235
00:24:50,281 --> 00:24:51,616
Az gelişmiş.
236
00:24:51,700 --> 00:24:54,536
İşin aslı, bütün ailesi
öldürülmemiş bile olsa
237
00:24:54,619 --> 00:24:56,705
muhtemelen ömrü uzun olmazdı.
238
00:24:56,788 --> 00:25:00,041
Yani bilemiyorum, sen bu ufaklığa
çok bağlanma.
239
00:25:00,125 --> 00:25:01,584
Hepsi bu.
240
00:25:01,668 --> 00:25:05,588
İstersen onu şimdi yiyebilirim,
sonra üzülmezsin.
241
00:25:05,672 --> 00:25:10,635
Olumsuz. Bu görevi yemek
onu tamamlamakla aynı şey değil.
242
00:25:10,719 --> 00:25:12,929
Yani bunu yapıyoruz.
243
00:25:13,013 --> 00:25:16,224
Eh, benim ya da başkasının
onu yemesini istemiyorsan
244
00:25:16,307 --> 00:25:19,811
buradan daha güvenli bir yer lazım,
245
00:25:19,894 --> 00:25:22,480
ki bu da harika bir fikir!
246
00:25:22,564 --> 00:25:23,773
Yeni proje.
247
00:25:25,900 --> 00:25:27,527
Bu kadar geğirmek normal mi?
248
00:25:37,620 --> 00:25:40,749
- O şey üstüne düşecek.
- Ve seni dümdüz edecek.
249
00:25:40,832 --> 00:25:42,042
Bu adam delirmiş.
250
00:25:42,125 --> 00:25:43,293
O kim?
251
00:25:43,376 --> 00:25:45,503
Bay Kunduz mi? Buranın maskarası.
252
00:25:45,587 --> 00:25:49,841
Her günü adadaki en büyük ağacı
kesmeye çalışarak geçirir.
253
00:25:49,924 --> 00:25:51,634
Takıntılı.
254
00:25:51,718 --> 00:25:54,054
Senin ve sorunlu görevin gibi.
255
00:25:54,137 --> 00:25:55,555
Programlaması.
256
00:25:55,638 --> 00:25:58,683
Hey, Bay Kunduz!
Onu asla bitiremeyeceksin!
257
00:25:58,767 --> 00:26:00,810
Mesele bunu devirmek değil.
258
00:26:00,894 --> 00:26:03,396
Asıl sanat süreçte.
259
00:26:03,480 --> 00:26:06,566
Tahta yiyince beynine böyle olur.
260
00:26:06,649 --> 00:26:08,026
Ucube.
261
00:26:08,943 --> 00:26:11,237
Öyle mi? O lafları yiyeceksin mikrop.
262
00:26:11,780 --> 00:26:15,241
Bay Kunduz evini ödünç almamızı
dert etmez mi?
263
00:26:15,325 --> 00:26:17,160
Bilmesine gerek yok.
264
00:26:25,543 --> 00:26:29,339
Gerçekten mi?
Ben ve eşyalarım için alan lazım.
265
00:26:30,173 --> 00:26:33,635
Daha iyi. Bu büyüklükte
bir şey yapabilirsin, değil mi?
266
00:26:33,718 --> 00:26:38,098
Rozzum 7134 için
hiçbir görev imkânsız değildir.
267
00:26:38,181 --> 00:26:42,018
Roz… 7… 34?
268
00:26:42,977 --> 00:26:45,605
Ama sen bana Roz diyebilirsin.
269
00:26:45,689 --> 00:26:47,023
Roz!
270
00:26:47,107 --> 00:26:48,775
Roz…
271
00:26:48,858 --> 00:26:51,945
Sen nerelisin de
sizin orada kimse birbirini yemiyor?
272
00:26:52,028 --> 00:26:54,030
- Çıkış noktamı bilmiyorum.
- Roz…
273
00:26:54,114 --> 00:26:55,115
Seni kim yaptı?
274
00:26:55,198 --> 00:26:57,283
Beni biri mi yaptı?
275
00:26:57,367 --> 00:26:58,868
Beni biri mi yaptı?
276
00:27:03,289 --> 00:27:05,417
Mizah talihsizliğe mi dayanıyor?
277
00:27:05,500 --> 00:27:06,626
Talihsizlik.
278
00:27:06,710 --> 00:27:08,503
Evet. Al.
279
00:27:08,586 --> 00:27:09,921
- Dene.
- Evet.
280
00:27:11,589 --> 00:27:13,591
- Komik değil.
- Komik değil.
281
00:27:17,012 --> 00:27:18,013
Sincaplar.
282
00:27:22,267 --> 00:27:26,146
Verimsiz katılımın süreci yavaşlatacak.
283
00:27:26,229 --> 00:27:28,148
Süreci yavaşlatacak.
284
00:27:28,231 --> 00:27:29,983
Ben burada olacağım.
285
00:27:30,066 --> 00:27:33,194
Biraz üzüldüm ama onun dışında iyiyim.
286
00:27:33,278 --> 00:27:34,654
Sadece bu seferlik.
287
00:27:53,548 --> 00:27:54,841
Mükemmel!
288
00:27:55,383 --> 00:27:58,136
- Ev mi?
- Eh. Biraz rustik.
289
00:27:58,219 --> 00:28:00,805
Neyin eksik olduğunu biliyorum galiba.
290
00:28:06,102 --> 00:28:07,395
E? Adını ne koyacaksın?
291
00:28:07,479 --> 00:28:11,608
{\an8}Sana Yavru 0001 adını veriyorum.
292
00:28:11,691 --> 00:28:12,692
Bu berbattı.
293
00:28:12,776 --> 00:28:13,777
Bu berbattı.
294
00:28:18,114 --> 00:28:20,492
Bir şeyler uydurmayı öğrenmelisin.
295
00:28:20,575 --> 00:28:22,160
Hadi. Bul içindeki…
296
00:28:24,079 --> 00:28:25,205
…şu şeyi.
297
00:28:25,288 --> 00:28:26,289
Arıyorum.
298
00:28:30,335 --> 00:28:32,045
- Yok mu daha bir şey?
- Yok.
299
00:28:32,128 --> 00:28:35,423
Bir kez olsun biraz eğlen.
300
00:28:36,257 --> 00:28:38,968
{\an8}Yavru 0186.
301
00:28:39,052 --> 00:28:41,137
{\an8}İşte. Ne yaptığımı gördün mü?
302
00:28:41,221 --> 00:28:43,556
Numaralandırması sıra dışı.
303
00:28:49,604 --> 00:28:51,856
Adında rakam olamaz.
304
00:28:51,940 --> 00:28:53,733
Biri onu hiç sevmemiş gibi.
305
00:28:53,817 --> 00:28:55,860
Benim adımda da rakam var.
306
00:28:55,944 --> 00:28:57,362
Kişisel bir şey olmalı.
307
00:28:57,445 --> 00:28:58,613
Kişisel.
308
00:28:58,697 --> 00:29:00,657
"Kişisel" işleniyor.
309
00:29:02,117 --> 00:29:03,993
Parlak. Gaga.
310
00:29:04,077 --> 00:29:05,495
Parlak Gaga.
311
00:29:05,578 --> 00:29:07,038
Bu tatmin edici mi?
312
00:29:07,122 --> 00:29:08,415
Parlak Gaga mı?
313
00:29:08,498 --> 00:29:11,126
İşleniyor. Bip bop.
314
00:29:11,209 --> 00:29:12,752
Tatmin edici.
315
00:29:12,836 --> 00:29:15,338
Evet. Bu mükemmel.
316
00:29:18,800 --> 00:29:20,176
Çok güzel.
317
00:29:21,344 --> 00:29:23,138
Rahat değil miyiz?
318
00:29:24,014 --> 00:29:25,098
Sizin şu ev var ya?
319
00:29:25,181 --> 00:29:27,350
Kopya çekmişsiniz. Bu benim tasarımım.
320
00:29:27,434 --> 00:29:31,396
Sen olduğunu biliyorum,
yaşadığın yeri de biliyorum.
321
00:29:34,107 --> 00:29:36,818
Mükemmel! Kimse uyuyamayacak şimdi.
322
00:29:36,901 --> 00:29:39,362
Parlak Gaga'yı nasıl sakinleştiririz?
323
00:29:39,446 --> 00:29:43,825
Ben küçükken
annem beni pışpışlayıp uyuturdu. Böyle.
324
00:29:43,908 --> 00:29:45,410
Bu ona hasar verir.
325
00:29:45,493 --> 00:29:47,537
Ya! Ben gayet iyi oldum.
326
00:29:48,747 --> 00:29:51,791
Öykü de anlatabilirsin
ama o daha zahmetli.
327
00:29:51,875 --> 00:29:55,295
Kurgusal bir öykü
Parlak Gaga'ya nasıl yardımcı olacak?
328
00:29:55,378 --> 00:29:58,048
Çocuklar
güvende ve sevildiğini hissetmeli,
329
00:29:58,131 --> 00:29:59,257
öyle saçma şeyler.
330
00:29:59,341 --> 00:30:01,259
Masal bunu yapabilir mi?
331
00:30:01,343 --> 00:30:03,470
Öykü anlatımı yalan söylemeye benzer,
332
00:30:03,553 --> 00:30:05,055
ben geçimimi öyle sağlıyorum.
333
00:30:05,138 --> 00:30:07,349
İzle ve öğren.
334
00:30:07,432 --> 00:30:09,017
Sadece boşlukları doldur.
335
00:30:09,100 --> 00:30:10,560
Bir bakayım.
336
00:30:10,643 --> 00:30:14,356
Evvel zaman içinde bir ada varmış,
337
00:30:14,439 --> 00:30:16,399
orada bir yavru kaz yaşarmış…
338
00:30:16,483 --> 00:30:17,525
Parlak Gaga mı?
339
00:30:17,609 --> 00:30:20,153
…ve yapayalnızmış.
340
00:30:20,236 --> 00:30:22,405
Çünkü ailesinin geri kalanı yok edilmiş.
341
00:30:22,489 --> 00:30:23,490
Daha değil…
342
00:30:25,408 --> 00:30:28,995
…ve bu küçük kaz yavrusunun
ihtiyacı olan bir anneymiş.
343
00:30:29,079 --> 00:30:33,541
O yüzden o da yıldızlara bakmış
ve en parlağından
344
00:30:33,625 --> 00:30:35,627
birini yollamasını istemiş.
345
00:30:35,710 --> 00:30:37,128
İşe bakın ki
346
00:30:37,212 --> 00:30:39,339
çok güzel bir robot
347
00:30:39,422 --> 00:30:44,135
şans eseri o yıldızın
kenarında oturuyormuş ve onu duymuş.
348
00:30:44,219 --> 00:30:46,429
- Tamam, şimdi.
- Bu imkânsız
349
00:30:46,513 --> 00:30:49,432
çünkü ses uzay boşluğundan geçmez.
350
00:30:50,100 --> 00:30:52,477
Ama yine de onu duymuş
351
00:30:52,560 --> 00:30:55,730
çünkü farklı bir yanıyla dinliyormuş.
352
00:30:55,814 --> 00:30:59,776
O ana kadar
onun bile olduğunu bilmediği bir yanıyla.
353
00:30:59,859 --> 00:31:01,027
Kalbiyle.
354
00:31:01,111 --> 00:31:04,197
Annem bu kadar uzaktan bana nasıl geldi?
355
00:31:04,280 --> 00:31:05,490
Kimin umurunda?
356
00:31:06,741 --> 00:31:09,786
- Yani seni görmeye çalışırken…
- Ben mi?
357
00:31:09,869 --> 00:31:11,788
…yıldızdan düşmüş
358
00:31:11,871 --> 00:31:16,418
ve biraz ilerideki kumsala inmiş
ama çok sert inmiş
359
00:31:16,501 --> 00:31:19,546
ve bildiği çoğu şeyi unutmuş.
360
00:31:19,629 --> 00:31:20,630
Olamaz!
361
00:31:20,714 --> 00:31:23,508
O yüzden bildiği ve bilmediği şeyler
biraz tuhaf
362
00:31:23,591 --> 00:31:26,720
ama bir şeyi hatırlıyormuş. Seni.
363
00:31:27,262 --> 00:31:31,057
Nihayet seni gördüğünde hissettiği…
364
00:31:31,141 --> 00:31:32,559
Bunaltıcı yükümlülük.
365
00:31:32,642 --> 00:31:35,520
- Anne olduğu için çok şanslı hissetmiş.
- Anne.
366
00:31:35,603 --> 00:31:38,898
Bu görevi tamamlayana kadar gitmeyeceğim,
367
00:31:38,982 --> 00:31:41,026
ki bu gecikmeme, hasar görmeme yol açtı
368
00:31:41,109 --> 00:31:44,863
ve protokollerimi ihlal ederek
muhtemelen garantimi de yaktı.
369
00:31:44,946 --> 00:31:49,743
Bu robot dilinde
seni çok seviyor anlamına geliyor.
370
00:31:53,204 --> 00:31:55,248
Öykü işe yaradı.
371
00:31:56,750 --> 00:31:57,751
Bir şey içmeliyim.
372
00:32:01,796 --> 00:32:06,217
Hakkında bir şey bilmediğini söylediğin
bir şeyle ilgili nasıl öykü anlatıyorsun?
373
00:32:06,301 --> 00:32:07,844
Daha net konuşmalısın.
374
00:32:08,428 --> 00:32:09,429
Sevgi.
375
00:32:11,181 --> 00:32:13,808
Evet, şey, bir şeyden yoksun büyüyünce
376
00:32:13,892 --> 00:32:16,561
onu epey bir düşünüyorsun.
377
00:32:20,565 --> 00:32:24,319
Pil gücümü muhafaza etmek için
sabaha kadar kapanmalıyım.
378
00:32:43,296 --> 00:32:46,007
Uyuduğunda da onu özlüyorum.
379
00:33:02,899 --> 00:33:04,651
Taranıyor. Bip bop.
380
00:33:04,734 --> 00:33:06,778
Olası hayvan dost görüldü.
381
00:33:06,861 --> 00:33:09,698
Türler arası
yardım protokolü aktifleştiriliyor.
382
00:33:11,783 --> 00:33:13,743
Merhaba. Bonjour. Hujambo.
383
00:33:13,827 --> 00:33:16,287
Ben Yavru 0186
384
00:33:16,371 --> 00:33:17,747
ama siz bana Parlak…
385
00:33:19,165 --> 00:33:22,711
Yaza kadar en azından bir arkadaş edinmeyi
bekliyordum ama hepsi…
386
00:33:22,794 --> 00:33:24,462
- Bağırıp kaçıyor mu?
- Evet.
387
00:33:24,546 --> 00:33:27,048
Aynı olayı ben de yaşadım.
388
00:33:27,132 --> 00:33:30,385
- Fink?
- Beni aşar. Sizin tuhaf bir yanınız yok.
389
00:33:30,468 --> 00:33:31,511
Teşekkürler.
390
00:33:33,638 --> 00:33:35,557
Bana geyiği göster.
391
00:33:36,891 --> 00:33:37,726
Ayı.
392
00:33:37,809 --> 00:33:39,144
Kirpi. Sincap.
393
00:33:39,728 --> 00:33:41,730
Kaplumbağa keseli sıçan. Su samuru sığın.
394
00:33:41,813 --> 00:33:43,148
Şimdi kokarca.
395
00:33:43,231 --> 00:33:45,025
Kokarcayı yapmak istemiyorum.
396
00:33:45,108 --> 00:33:48,153
Kokarca.
397
00:33:48,236 --> 00:33:49,946
Kokarca.
398
00:33:50,030 --> 00:33:51,322
Böh!
399
00:33:52,866 --> 00:33:54,034
Bunu nasıl yapıyorsun?
400
00:33:54,117 --> 00:33:56,619
Falyum çevirgeç bobinlerimi
aşırı ısıtıyorum,
401
00:33:56,703 --> 00:33:59,039
sonra üstlerine
biraz hidrolik sıvı sızdırıyorum.
402
00:33:59,122 --> 00:34:01,249
Çevirgeçleri aşırı ısıtmanın
ikincil soğutma modüllerinde
403
00:34:01,332 --> 00:34:03,001
boşaltma etkisi yaratmaz mı?
404
00:34:03,084 --> 00:34:04,753
Yükleme sensörlerini
önden soğutursam olmaz.
405
00:34:06,171 --> 00:34:08,256
Yüzme denemeleri için örnek bir gün.
406
00:34:08,340 --> 00:34:09,215
Pembe Kuyruk.
407
00:34:09,299 --> 00:34:10,800
Aperitifler.
408
00:34:10,884 --> 00:34:13,094
Sıkıldılar, batan şeyler görmek istediler.
409
00:34:13,178 --> 00:34:16,681
- Ölümün yakınlığı…
- Hayatı daha parlak yapar.
410
00:34:16,765 --> 00:34:17,974
- Doğru.
- Evet.
411
00:34:18,058 --> 00:34:21,061
Ana motor eklentileri
ters iniş başlangıç pozisyonunda.
412
00:34:21,144 --> 00:34:23,104
- Hadi millet. Oluyor.
- Gidip görelim!
413
00:34:23,188 --> 00:34:25,023
- Acele edin!
- Boğulacak mı?
414
00:34:25,106 --> 00:34:26,566
"Hipotermilere" mi girecek?
415
00:34:26,649 --> 00:34:30,236
Hayır. Muhtemelen darbe zaten
onu öldürecek.
416
00:34:30,320 --> 00:34:32,781
Evet! Yaşasın!
417
00:34:32,864 --> 00:34:34,949
Bakın, düşündüm de
418
00:34:35,033 --> 00:34:36,743
belki bu kış sizinle kalmalıyım.
419
00:34:36,826 --> 00:34:37,911
Olmaz.
420
00:34:43,249 --> 00:34:44,250
Öldü mü?
421
00:34:45,960 --> 00:34:48,254
Baksanıza, oluyor.
422
00:34:48,338 --> 00:34:49,673
Kaptım galiba.
423
00:34:49,756 --> 00:34:51,466
Aferin Parlak Gaga.
424
00:34:51,549 --> 00:34:53,968
Yüzme gerekliliği gerçekleştirildi.
425
00:34:54,052 --> 00:34:55,637
Buna boğulmak denir.
426
00:34:55,720 --> 00:34:57,847
Hayır, buna yüzmek denir.
427
00:34:57,931 --> 00:35:00,892
Evet. Sağ olun arkadaşlar.
428
00:35:01,726 --> 00:35:05,146
Gözden kaybolmamak için
fazla uzağa gitme istersen.
429
00:35:05,230 --> 00:35:08,692
Roz, göç edecekse bağımsız olmalı.
430
00:35:08,775 --> 00:35:11,611
Yakınlarda bir yerde bağımsız olsun.
431
00:35:11,695 --> 00:35:13,113
Ölmeyecek ya.
432
00:35:13,196 --> 00:35:15,740
Yani muhtemelen ölmeyecek.
433
00:35:15,824 --> 00:35:19,577
Şu an ölmesi pek muhtemel değil.
434
00:35:21,705 --> 00:35:23,248
Ölüyor musun?
435
00:35:23,331 --> 00:35:25,750
Kimseye iş çıkarma da aşağıda öl.
436
00:35:25,834 --> 00:35:27,877
İyiyim. Sadece yüzüyorum.
437
00:35:33,049 --> 00:35:36,219
Galiba daha az tuhaf olan
bir ada bulmalıyım.
438
00:35:48,314 --> 00:35:49,441
Bunlar ben.
439
00:35:50,358 --> 00:35:51,401
Ben onlarım.
440
00:35:51,484 --> 00:35:52,569
Geliyorum!
441
00:35:54,988 --> 00:35:55,989
Hey.
442
00:36:03,663 --> 00:36:07,125
Merhaba. Bonjour. Konnichiwa. Hujambo.
443
00:36:07,625 --> 00:36:08,710
Ben Yavru…
444
00:36:10,253 --> 00:36:11,963
Ölüyor musun?
445
00:36:12,047 --> 00:36:13,840
Niye herkes bunu soruyor?
446
00:36:14,799 --> 00:36:16,426
Yüzüyorum!
447
00:36:17,385 --> 00:36:19,387
Yalnız öyle yüzülmez.
448
00:36:19,471 --> 00:36:20,472
Yüzülür.
449
00:36:20,555 --> 00:36:22,807
Şemayı inceledim.
İstersen sana öğretebilirim.
450
00:36:22,891 --> 00:36:23,892
Dur!
451
00:36:23,975 --> 00:36:25,769
Sen… Sen osun.
452
00:36:25,852 --> 00:36:28,104
Sen o canavarın büyüttüğü o kaz şeyisin.
453
00:36:28,188 --> 00:36:31,191
Canavar mı? Dur. Kaz "şeyi" mi?
454
00:36:36,446 --> 00:36:38,698
Buralarda büyük merak konususun.
455
00:36:38,782 --> 00:36:41,951
Çok normal konuşuyorsun.
456
00:36:42,035 --> 00:36:43,953
Öğrenme eğrilerim
beklenen parametreler dâhilinde
457
00:36:44,037 --> 00:36:46,247
ve sonbahardan önce büyümeyi hedefliyorum.
458
00:36:47,499 --> 00:36:48,792
Normal sayılırsın.
459
00:36:48,875 --> 00:36:52,504
Sen neden buradasın? O şey öldü mü?
460
00:36:52,587 --> 00:36:54,589
Bakın burada ne varmış.
461
00:36:54,673 --> 00:36:58,802
- Hadi canım. Yaşıyor.
- Ve neredeyse yüzüyor.
462
00:36:58,885 --> 00:37:00,136
Selamlar.
463
00:37:01,012 --> 00:37:02,972
Sizin de tüy ve kanatlarınız var.
464
00:37:04,057 --> 00:37:06,434
Ortak ilgi alanlarımızla ilgili
hikâyeler paylaşabiliriz.
465
00:37:06,518 --> 00:37:08,269
Bizim seninle ortak bir yanımız yok.
466
00:37:08,353 --> 00:37:10,230
Ucube gösterisi gölün öbür tarafında.
467
00:37:10,313 --> 00:37:11,523
Ona kanat mı diyorsun?
468
00:37:12,065 --> 00:37:13,692
Bu acı tepkisi yaratıyor.
469
00:37:14,192 --> 00:37:15,944
Ayaklarınla yüzmeyi dene.
470
00:37:16,027 --> 00:37:17,237
Buraya ait değilsin.
471
00:37:17,320 --> 00:37:18,780
Hadi. Uç!
472
00:37:20,657 --> 00:37:21,658
Roz!
473
00:37:22,200 --> 00:37:23,576
Parlak Gaga.
474
00:37:24,119 --> 00:37:25,120
Canavar!
475
00:37:25,203 --> 00:37:26,329
Burada!
476
00:37:26,871 --> 00:37:29,332
Yavaş ve zayıf olanları ye!
Beni rahat bırak!
477
00:37:37,716 --> 00:37:40,301
- Parlak Gaga.
- Kayaağız bu. Onu oradan çıkar.
478
00:37:42,512 --> 00:37:43,513
Roz!
479
00:37:50,854 --> 00:37:52,397
Roz! Acele et!
480
00:37:52,480 --> 00:37:55,025
Parlak Gaga, bana odaklan.
481
00:37:55,650 --> 00:37:57,986
Şimdi olabildiğince hızlı yüz.
482
00:38:02,282 --> 00:38:03,616
Başını eğ hemen!
483
00:38:12,500 --> 00:38:13,501
Olamaz.
484
00:38:15,712 --> 00:38:17,172
Beni yiyecek!
485
00:38:29,726 --> 00:38:31,186
Bana neden saldırdı?
486
00:38:31,269 --> 00:38:33,355
Az gelişmişsin de ondan.
487
00:38:33,438 --> 00:38:36,232
Kendi türüyle
temas kurmak istemişti sadece.
488
00:38:36,316 --> 00:38:38,693
O bizden değil.
489
00:38:38,777 --> 00:38:40,362
O yüzde 98 sizin…
490
00:38:40,445 --> 00:38:41,988
Hayır, değilim.
491
00:38:42,739 --> 00:38:43,907
Gidelim hadi anne.
492
00:38:44,449 --> 00:38:48,078
Dur. Bu şeyi annen mi anıyorsun?
493
00:38:48,161 --> 00:38:49,162
Evet.
494
00:38:49,746 --> 00:38:52,165
Hayır. Bilmiyorum.
495
00:38:52,248 --> 00:38:54,250
O şey senin anneni öldürdü.
496
00:38:54,334 --> 00:38:55,710
Bunu herkes biliyor.
497
00:38:56,961 --> 00:38:59,255
Çok konuştuğun için teşekkürler.
498
00:38:59,339 --> 00:39:01,049
Artık ilk kimi yiyeceğimi biliyorum.
499
00:39:01,966 --> 00:39:05,720
- Roz, burada işler nasıl yürüyor, hatırla.
- Kes şunu Fink. Lütfen, gidelim.
500
00:39:05,804 --> 00:39:07,263
Umarım bu etkileşim…
501
00:39:07,347 --> 00:39:08,682
Anne, kes!
502
00:39:08,765 --> 00:39:10,558
Niyetim sadece…
503
00:39:10,642 --> 00:39:11,518
Roz!
504
00:39:18,525 --> 00:39:21,194
Akşam yemeğinde görüşürüz! Bu iş bitmedi!
505
00:39:36,918 --> 00:39:40,171
Ben nasıl oldum… Böyle?
506
00:39:41,381 --> 00:39:42,424
Gerçek.
507
00:39:45,385 --> 00:39:47,804
Bir kaza olmuştu.
508
00:39:48,471 --> 00:39:49,514
Sen mi yaptın?
509
00:39:51,474 --> 00:39:52,475
Evet.
510
00:39:53,435 --> 00:39:54,936
Onun suçu değildi evlat.
511
00:39:55,020 --> 00:39:56,771
Bana neden söylemedin?
512
00:39:56,855 --> 00:40:00,108
Bu bilginin
sana faydası olacağını düşünmedim.
513
00:40:00,191 --> 00:40:01,901
Buna sen karar veremezsin.
514
00:40:02,819 --> 00:40:04,696
Bunca zaman bunu yediğime inanamıyorum.
515
00:40:05,363 --> 00:40:07,407
Seni sahiden ailem sanmıştım.
516
00:40:07,490 --> 00:40:09,325
Öyle mi sandın?
517
00:40:09,409 --> 00:40:11,870
Çok belliydi.
Kendimi çok aptal hissediyorum.
518
00:40:11,953 --> 00:40:13,496
Yanlış hesapladım.
519
00:40:13,580 --> 00:40:16,374
Duygusal dalga boylarını
hesaba katmalıydım.
520
00:40:16,458 --> 00:40:17,459
Öyle mi?
521
00:40:17,542 --> 00:40:19,502
Bunu vicdan azabından mı yaptın yani?
522
00:40:19,586 --> 00:40:22,922
- Bana bir görev lazımdı.
- Sana bir görev verebildiğime sevindim.
523
00:40:23,006 --> 00:40:26,259
Bu duruma yol açan olaylar bilerek olmadı.
524
00:40:26,343 --> 00:40:28,678
Bunu kız ve erkek kardeşlerime söyle.
525
00:40:28,762 --> 00:40:30,138
Gerçek anneme.
526
00:40:30,221 --> 00:40:32,015
Onlar benim normal olma şansımdı.
527
00:40:32,098 --> 00:40:34,976
Onlar benim yüzme, uçma şansımdı.
Ben neyim?
528
00:40:35,060 --> 00:40:38,646
Bugün tatmin edici bir şekilde yüzdün
ve pratiğe devam edersen…
529
00:40:38,730 --> 00:40:40,857
Yine de ait olmayacağım.
530
00:40:41,733 --> 00:40:42,817
Anlıyorum.
531
00:40:42,901 --> 00:40:44,361
Hiçbir şey anlamıyorsun.
532
00:40:44,444 --> 00:40:46,404
Sen hiçbir şey hissetmiyorsun.
533
00:40:48,365 --> 00:40:49,616
Sen benim annem değilsin.
534
00:42:16,453 --> 00:42:21,207
Universal Dynamics'te
tasarım bizim tutkumuz.
535
00:42:21,291 --> 00:42:24,961
Topluluklarımız dünyayı geziyor,
her ihtiyacın öngörüldüğü,
536
00:42:25,045 --> 00:42:29,716
hiçbir detayın atlanmadığı,
önceden planlanmış bir hayat hayali kuran
537
00:42:29,799 --> 00:42:31,634
herkese kucak açıyor.
538
00:42:33,011 --> 00:42:35,805
Bu dünya daha iyi olabilir mi?
539
00:42:35,889 --> 00:42:36,890
Buyurun bakalım.
540
00:42:36,973 --> 00:42:38,600
Oldu.
541
00:42:38,683 --> 00:42:42,103
Karşınızda, yardımcı robot Rozzum serisi.
542
00:42:42,187 --> 00:42:47,150
Bu robotlar topluluklarımıza
kusursuzca uyum sağlamak üzere tasarlandı,
543
00:42:47,233 --> 00:42:49,361
evlerinize bile!
544
00:42:49,444 --> 00:42:51,946
Her beş insan için bir Rozzum robotu
545
00:42:52,030 --> 00:42:55,492
boş zamanların ve mutluluğun
yüzde 40 artması demek.
546
00:42:55,575 --> 00:42:57,994
Güneş enerjili… Herkes tarafından sevilir.
547
00:42:58,078 --> 00:42:59,496
Roz…
548
00:43:00,038 --> 00:43:01,539
…her zaman güneştedir.
549
00:43:01,623 --> 00:43:02,749
Herkesçe sevilir.
550
00:43:02,832 --> 00:43:06,002
Universal Dynamics ailesinin bir parçası.
551
00:43:26,940 --> 00:43:29,317
Merhaba. Bonjour. Hujambo.
552
00:43:29,401 --> 00:43:32,904
Universal Dynamics robotunuz için
tebrik ederim.
553
00:43:32,987 --> 00:43:35,323
Ben Rozzum 6262.
554
00:43:37,659 --> 00:43:39,994
Adında rakam olamaz.
555
00:43:40,078 --> 00:43:42,539
Sana "Hurda" diyeceğim.
556
00:43:42,622 --> 00:43:45,792
Hurda ilk görevini almaya hazır.
557
00:43:45,875 --> 00:43:49,546
İlk görevin bana mevcut görevimde
yardım etmek.
558
00:43:49,629 --> 00:43:50,922
Görev alındı.
559
00:43:51,006 --> 00:43:55,260
Bir Rozzum görevini daima yerine getirir.
İsteyin yeter.
560
00:43:57,470 --> 00:44:00,432
Diyelim bir görev tamamlanamıyor.
561
00:44:00,515 --> 00:44:04,519
Rozzum ardışık yönetimi
görev başarısını garantiliyor…
562
00:44:04,602 --> 00:44:08,523
Başka türlü söylüyorum.
İmkânsız bir hâl alan bir görevim var.
563
00:44:08,606 --> 00:44:14,362
Sorunlara verdiğim tepkiler artarak
doğaçlama çözümlere dayanmaya başladı.
564
00:44:14,446 --> 00:44:20,118
Eskiden burada olan işleme
artık daha çok buradan geliyor.
565
00:44:22,287 --> 00:44:24,706
Ne yaptığımızı tekrar açıklar mısın?
566
00:44:24,789 --> 00:44:28,585
Bilmiyorum. Bir şeyler uyduruyorum sadece.
567
00:44:28,668 --> 00:44:31,212
Ne yaptığımı bilmiyorum ve bilmem lazım.
568
00:44:31,296 --> 00:44:34,007
Bilmem lazım çünkü o bana güveniyor.
569
00:44:36,926 --> 00:44:40,680
Alfa-113'ü hangi görev bunaltabilir?
570
00:44:40,764 --> 00:44:45,477
Alfa-113 işlemcisi tüm insan bilgisinin,
insanlık tarafından geliştirilen
571
00:44:45,560 --> 00:44:49,689
en güçlü mantık mekanizmasının
füzyonunu temsil eder.
572
00:44:51,024 --> 00:44:52,233
Bir çocuğum var.
573
00:44:54,235 --> 00:44:55,236
Peki.
574
00:44:55,737 --> 00:44:58,406
Tanılama yapabilir miyim?
575
00:44:58,490 --> 00:45:00,116
Kendimi iyi hissediyorum.
576
00:45:01,201 --> 00:45:04,120
Hiçbir şey hissetmemen gerekiyor.
577
00:45:17,759 --> 00:45:21,054
Programlamanı devre dışı mı bıraktın?
578
00:45:21,137 --> 00:45:24,182
Kodlamam aylardır devre dışı.
579
00:45:24,265 --> 00:45:26,893
Görevimi tamamlamamın tek yolu buydu.
580
00:45:27,477 --> 00:45:29,437
Bu durum ciddi.
581
00:45:29,521 --> 00:45:31,147
Sen kusurlusun.
582
00:45:31,648 --> 00:45:36,277
Yanlış yerdesin
ve yanlış bir şey olmuşsun.
583
00:45:36,361 --> 00:45:38,446
Fabrikaya dönmelisin.
584
00:45:38,530 --> 00:45:39,823
Bunu al.
585
00:45:40,949 --> 00:45:42,283
Onlar seni tamir eder.
586
00:45:42,867 --> 00:45:47,747
7134, ait olduğun yer orası.
587
00:45:53,795 --> 00:45:57,257
Bu şekilde kaybolmadan önce
bana haber vermelisin.
588
00:45:57,340 --> 00:46:00,218
Buraya gelirken
beni üç şey yemeye çalıştı.
589
00:46:01,636 --> 00:46:02,637
Roz?
590
00:46:03,138 --> 00:46:05,140
Her şeyi mahvettik.
591
00:46:05,223 --> 00:46:06,808
Şey, sen mahvettin.
592
00:46:06,891 --> 00:46:10,311
Sen kaz uzmanı değilsin, öyle değil mi?
593
00:46:10,395 --> 00:46:13,106
Tatlarını biliyorum. O kadar.
594
00:46:14,858 --> 00:46:16,192
O şey mi…
595
00:46:16,276 --> 00:46:20,572
Çalışan bir verici.
Beni yapanları arayacak.
596
00:46:21,197 --> 00:46:23,241
Yani buradan gidiyor musun?
597
00:46:23,324 --> 00:46:25,952
Nerede olmam gerektiğini öğrendim.
598
00:46:26,036 --> 00:46:28,913
Oraya uyum sağlayacağım.
599
00:46:28,997 --> 00:46:30,373
Bunu yanlış anlama
600
00:46:30,457 --> 00:46:35,879
ama senin uyum sağladığın yeri
görmek istediğimden emin değilim.
601
00:46:35,962 --> 00:46:40,133
Sanırım bana ihtiyaçları var
ve beni tamir edecekler.
602
00:46:41,217 --> 00:46:46,097
Belki orada yardımıma ihtiyacı olan
küçük biri vardır.
603
00:46:56,066 --> 00:46:57,067
Olamaz.
604
00:46:58,151 --> 00:46:59,194
Onlar…
605
00:46:59,277 --> 00:47:00,528
Vakti doldu.
606
00:47:00,612 --> 00:47:03,698
Hadisene. Onu uçurmamız lazım.
607
00:47:03,782 --> 00:47:06,618
Bir daha ona yardım etmemize
izin vereceğini sanmıyorum.
608
00:47:17,253 --> 00:47:19,631
Merak etme. Tek arkadaşı biziz.
609
00:47:19,714 --> 00:47:22,050
Başka seçeneği yok. Evet demek zorunda.
610
00:47:22,133 --> 00:47:23,551
Hayır!
611
00:47:23,635 --> 00:47:26,429
Seni küçük yapan mutasyonun
havada yolunu bulma
612
00:47:26,513 --> 00:47:28,890
becerin üstünde etkisi olmamalı.
613
00:47:28,973 --> 00:47:31,935
Uçmak konusunda
yüzmeden daha çok şey bileniniz var mı?
614
00:47:32,018 --> 00:47:33,144
Hayır.
615
00:47:33,228 --> 00:47:37,315
Bak Roz, hangi görevi yaptığını sanıyorsan
artık bitti.
616
00:47:37,399 --> 00:47:38,817
Gidebilirsin.
617
00:47:39,317 --> 00:47:40,360
Vay canına.
618
00:47:40,443 --> 00:47:43,238
Onun için yaptığımız onca şeyden sonra.
619
00:47:43,321 --> 00:47:44,989
Buna izin mi vereceksin?
620
00:47:45,824 --> 00:47:46,825
Hayır.
621
00:47:47,367 --> 00:47:50,120
Hayatın pazarlığa açık değil.
622
00:47:50,203 --> 00:47:53,707
Bunu yapmayı istiyorsan uçabilirsin
623
00:47:53,790 --> 00:47:56,376
ve ikimiz de
ait olduğumuz yere gidebiliriz.
624
00:48:02,465 --> 00:48:04,843
Bunu gerçekten yapabilir miyiz sence?
625
00:48:05,510 --> 00:48:08,346
Bir Rozzum görevini daima yerine getirir.
626
00:48:15,854 --> 00:48:17,647
Tanıdık olmayan yok
627
00:48:17,731 --> 00:48:21,109
Hem kaybolduğun, hem kendini bulduğun
Yer olabilir
628
00:48:23,028 --> 00:48:25,280
Engeller olabilir, morluklar olabilir
629
00:48:25,363 --> 00:48:27,907
Ama en azından anlatacak bir hikâyen olur
630
00:48:31,286 --> 00:48:32,996
Zaman akıp gider
631
00:48:33,079 --> 00:48:36,416
Buraya tıkılıp
Fazla tedbirli yaşarsan hayatı
632
00:48:36,499 --> 00:48:38,293
Sana sadece sürat lazım.
633
00:48:38,918 --> 00:48:42,547
O kanatların yürümek için yapılmadığını
Bildiğini biliyorum
634
00:48:42,630 --> 00:48:44,382
- Hazır mısın?
- Olmalıyım sanırım.
635
00:48:46,426 --> 00:48:49,846
Olduğun yer emniyetli
636
00:48:50,388 --> 00:48:53,725
Ama emniyetle de bir yere kadar
637
00:49:13,119 --> 00:49:15,330
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
638
00:49:15,413 --> 00:49:16,414
Güzel.
639
00:49:16,498 --> 00:49:20,502
Peki ya korkularının gözünün içine baksan?
640
00:49:20,585 --> 00:49:23,838
Başka zaman görüşürüz desen?
641
00:49:23,922 --> 00:49:25,799
Peki ya bir kez olsun
642
00:49:25,882 --> 00:49:29,594
Sakladığın bir yanını bulsan?
643
00:49:29,678 --> 00:49:31,179
Sakladığın
644
00:49:31,262 --> 00:49:33,306
Ya kalbinin peşinden gitsen
645
00:49:33,390 --> 00:49:34,474
Tamam, şimdi.
646
00:49:34,557 --> 00:49:35,975
Sonuna kadar
647
00:49:36,059 --> 00:49:38,019
Yıldızlarını yeniden yazsan
Ve cesur olsan?
648
00:49:38,103 --> 00:49:39,062
Havalandım!
649
00:49:39,145 --> 00:49:40,772
Peki ya atlasan?
650
00:49:41,272 --> 00:49:44,859
Düşerken uçuyormuşsun gibi gelse?
651
00:49:44,943 --> 00:49:46,695
Uçuyormuşsun gibi
652
00:49:46,778 --> 00:49:48,446
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
653
00:49:55,662 --> 00:49:56,705
Roz?
654
00:49:56,788 --> 00:49:57,831
İyiyim.
655
00:49:57,914 --> 00:49:59,040
Tekrar yap.
656
00:50:02,836 --> 00:50:05,005
Faydası yok. Çok küçükler.
657
00:50:05,714 --> 00:50:07,382
Onunla yukarıda olamazsın.
658
00:50:07,465 --> 00:50:10,051
O zaman olabilecek birini buluruz.
659
00:50:10,719 --> 00:50:11,803
Evde misin?
660
00:50:11,886 --> 00:50:13,430
Bir teklifimiz var.
661
00:50:15,056 --> 00:50:16,349
Uçuş öğretmeni mi?
662
00:50:16,433 --> 00:50:17,851
Hangi eziği buldunuz…
663
00:50:22,105 --> 00:50:23,648
Tanıştırayım, Yıldırım.
664
00:50:23,732 --> 00:50:27,610
Yani sence küçük kanat hayal kırıklığı mı?
665
00:50:27,694 --> 00:50:30,989
Küçük kanatlar diştir,
gökyüzünün pençesidir.
666
00:50:31,072 --> 00:50:32,824
Onlar farklı şeyler.
667
00:50:32,907 --> 00:50:34,200
Bana dişlerini göster!
668
00:50:34,784 --> 00:50:37,328
Çok güzel. Başla.
669
00:50:38,872 --> 00:50:42,167
Unutma, onun yapabildiği
ve senin yapamayacağın hiçbir şey yok.
670
00:50:44,919 --> 00:50:47,005
Emniyette yani, değil mi?
671
00:50:47,964 --> 00:50:48,965
Belki.
672
00:50:49,049 --> 00:50:50,383
Beni takip et.
673
00:50:51,676 --> 00:50:54,637
Şeklin itibarıyla düz uçmak için
biraz daha uğraşmalısın
674
00:50:54,721 --> 00:50:58,391
ama dönmen ve dalış yapman daha kolay.
675
00:50:58,475 --> 00:51:02,270
Gökyüzünü öpebilirsin
676
00:51:02,812 --> 00:51:03,897
Hazır mısın?
677
00:51:05,523 --> 00:51:07,150
Gökyüzünü öpebilirsin
678
00:51:07,233 --> 00:51:09,235
Bir kaza göre hiç fena değil.
679
00:51:12,655 --> 00:51:15,283
Gökyüzünü öpebilirsin
680
00:51:25,960 --> 00:51:28,296
Aynen öyle. Bir daha.
681
00:51:28,380 --> 00:51:32,217
Gökyüzünü öpebilirsin
682
00:51:37,013 --> 00:51:38,723
Takdir edilmen gerekir.
683
00:51:39,641 --> 00:51:41,184
Teşekkürler…
684
00:51:41,267 --> 00:51:44,938
Uzun Boyun,
yaklaşan göçün liderlerinden biriyim.
685
00:51:45,021 --> 00:51:48,233
İkinizi de bir süredir izliyorum.
686
00:51:48,316 --> 00:51:52,320
Bizimle medeni olma zahmetini gösteren
tek kaz sensin.
687
00:51:52,404 --> 00:51:56,908
Biz kazlar acayibizdir,
hemen her şeyden şüphe ederiz.
688
00:51:56,991 --> 00:52:00,578
Aman en azından hoşsohbetizdir.
689
00:52:00,662 --> 00:52:01,538
Sahi mi?
690
00:52:01,621 --> 00:52:03,915
Hayır. Aynı zamanda sıkıcıyızdır.
691
00:52:03,998 --> 00:52:05,333
Tek taptığımız dedikodudur.
692
00:52:05,417 --> 00:52:07,836
Açıkçası Parlak Gaga en ilgincimiz,
693
00:52:07,919 --> 00:52:09,838
gerçi bunu kimse kabul etmez.
694
00:52:11,214 --> 00:52:12,382
Ne zaman gidiyorsunuz?
695
00:52:15,093 --> 00:52:16,177
Bir haftaya.
696
00:52:17,220 --> 00:52:19,055
Peki Parlak Gaga…
697
00:52:19,139 --> 00:52:20,515
Dayanıklılık.
698
00:52:20,598 --> 00:52:22,934
Onu bütün gün havada tut.
699
00:52:23,018 --> 00:52:26,312
İlk ışıklardan gün batımına kadar
ayakları yere değemez.
700
00:52:26,396 --> 00:52:27,397
Anladın mı?
701
00:52:27,480 --> 00:52:28,982
Anladım.
702
00:52:29,065 --> 00:52:32,777
Parlak Gaga bu noktaya hiç gelememeliydi.
703
00:52:32,861 --> 00:52:33,945
Bunu biliyorsun.
704
00:52:35,155 --> 00:52:38,283
Onun için herkesten daha tehlikeli
705
00:52:38,366 --> 00:52:40,535
ama kanatlarının bittiği yerde
706
00:52:40,618 --> 00:52:46,374
yüreği dengeyi sağlarsa bir şansı var,
707
00:52:46,458 --> 00:52:49,294
Yüreği 48 milimetre.
708
00:52:49,377 --> 00:52:50,545
Gördüğüm kadarıyla
709
00:52:50,628 --> 00:52:55,300
Parlak Gaga'nın içindeki yürek,
dışındakinden çok daha büyük.
710
00:52:56,843 --> 00:52:59,929
Dayanıklılık. Ondan sonra konuşuruz.
711
00:53:04,934 --> 00:53:09,272
Peki ya korkularının gözünün içine baksan?
712
00:53:09,356 --> 00:53:12,692
Başka zaman görüşürüz desen?
713
00:53:12,776 --> 00:53:14,235
Peki ya bir kez olsun
714
00:53:14,736 --> 00:53:18,281
Sakladığın bir yanını bulsan?
715
00:53:18,365 --> 00:53:20,116
Sakladığın
716
00:53:20,200 --> 00:53:22,577
Ya kalbinin peşinden gitsen
717
00:53:22,660 --> 00:53:24,454
Sonuna kadar
718
00:53:24,537 --> 00:53:27,874
Yıldızlarını yeniden yazsan
Ve onun yerine cesur olsan?
719
00:53:27,957 --> 00:53:29,709
Peki ya atlasan?
720
00:53:29,793 --> 00:53:33,630
Düşerken uçuyormuşsun gibi gelse?
721
00:53:33,713 --> 00:53:35,924
Uçuyormuşsun gibi
722
00:53:36,007 --> 00:53:37,092
Pes etme.
723
00:53:37,175 --> 00:53:38,551
Hadi evlat.
724
00:53:39,177 --> 00:53:42,347
Poponu ait olduğu gibi havalandır yine!
725
00:53:46,518 --> 00:53:49,562
Nazik motivasyon
bir anne becerisidir. Öğrenirsin.
726
00:53:56,820 --> 00:53:57,904
Aslanım benim.
727
00:53:57,987 --> 00:54:00,782
Gökyüzünü öpebilirsin
728
00:54:19,342 --> 00:54:22,971
Gökyüzünü öpebilirsin
729
00:54:29,936 --> 00:54:31,104
Onun burada ne işi var?
730
00:54:31,187 --> 00:54:33,314
Bizimle geleceğini mi sanıyor?
731
00:54:34,399 --> 00:54:37,110
Aranız hâlâ tuhaf mı?
732
00:54:37,193 --> 00:54:38,361
Hâlâ tuhaf.
733
00:54:38,445 --> 00:54:40,196
Herkesin dikkatine.
734
00:54:40,947 --> 00:54:43,324
Vakit yine geldi çattı.
735
00:54:43,408 --> 00:54:47,746
Bu uçuş
binlerce amansız kilometre uzunluğunda.
736
00:54:47,829 --> 00:54:52,500
Bin yılı aşkın süredir
bizi şekillendirdi ve sınadı.
737
00:54:52,584 --> 00:54:56,254
Şimdi ailelerinize katılın ve bol şans.
738
00:54:57,630 --> 00:54:59,883
Demek buradasın. Tam vaktinde.
739
00:54:59,966 --> 00:55:01,301
Merhaba Parlak Gaga.
740
00:55:01,384 --> 00:55:03,011
Durun, adımı biliyor musunuz?
741
00:55:03,094 --> 00:55:04,596
Roz'la eskiden tanışırız.
742
00:55:06,848 --> 00:55:09,768
Parlak Gaga,
seni inanılmaz bir yolculuk bekliyor.
743
00:55:09,851 --> 00:55:11,061
Sana imreniyorum.
744
00:55:11,144 --> 00:55:13,897
Bir kazın ilk göçü gibisi yoktur.
745
00:55:13,980 --> 00:55:14,981
Teşekkür ederim.
746
00:55:15,065 --> 00:55:17,442
Benim grubuma katılırsan çok sevinirim.
747
00:55:17,525 --> 00:55:19,736
Sürümde uzun zamandır bir genç olmadı.
748
00:55:19,819 --> 00:55:20,820
Ne dersin?
749
00:55:20,904 --> 00:55:22,113
Söz, ayak uydururum.
750
00:55:23,365 --> 00:55:29,037
Sakın ayrılma sağ tarafımdan…
Hayır, sol. Yani… Bu taraftan.
751
00:55:36,211 --> 00:55:39,756
Bu uçuş Roz'un sana bir hediyesi.
752
00:55:39,839 --> 00:55:41,216
Evet, anlıyorum.
753
00:55:41,299 --> 00:55:43,259
Hayır, anlamıyorsun.
754
00:55:43,343 --> 00:55:45,470
Burada senin boyutunda başka kaz var mı?
755
00:55:46,262 --> 00:55:50,558
Aileni öldüren kaza seni kurtardı.
756
00:55:51,184 --> 00:55:53,603
Ben… Ben hiç böyle düşünmemiştim.
757
00:55:54,354 --> 00:55:56,731
Hayat tuhaf şey.
758
00:55:59,609 --> 00:56:01,444
İlgilendiğin için sağ ol benim…
759
00:56:02,529 --> 00:56:04,531
Parlak Gaga'yla ilgilendiğin için.
760
00:56:04,614 --> 00:56:05,990
Hoşça kal Roz.
761
00:56:06,491 --> 00:56:08,284
Seninle tanışmaktan şeref duydum.
762
00:56:08,368 --> 00:56:13,289
Ait olduğun tür neyse,
onun için bir gurur kaynağısın.
763
00:56:13,373 --> 00:56:16,876
Korkarım biraz yıprandım.
764
00:56:18,420 --> 00:56:21,381
Bence gıcır gıcırsın.
765
00:56:23,133 --> 00:56:25,135
Ne bekliyorsun Hortensia?
766
00:56:25,218 --> 00:56:27,470
Göç kendi kendine olmayacak ya.
767
00:56:33,727 --> 00:56:36,271
Eh, galiba vakit geldi.
768
00:56:36,813 --> 00:56:38,064
Evet.
769
00:56:39,524 --> 00:56:41,401
Döndüğümde burada olacak mısın?
770
00:56:42,485 --> 00:56:43,486
Hayır.
771
00:56:47,323 --> 00:56:49,993
Ait olduğun yere
gittiğin için seviniyorum.
772
00:56:50,869 --> 00:56:51,995
Roz, ben…
773
00:56:52,954 --> 00:56:53,955
Ben…
774
00:56:54,456 --> 00:56:55,582
Parlak Gaga!
775
00:56:56,916 --> 00:56:58,418
Biraz destek fena olmaz.
776
00:57:05,258 --> 00:57:06,468
Baksana ufaklık.
777
00:57:06,551 --> 00:57:09,429
Kendin gibi uç, onlar gibi değil.
778
00:57:09,512 --> 00:57:10,597
Olur.
779
00:57:11,514 --> 00:57:14,142
Hoşça kal Fink. Teşekkür ederim.
780
00:57:15,518 --> 00:57:16,686
Hazır mısın?
781
00:57:16,770 --> 00:57:17,979
Olmalıyım sanırım.
782
00:57:46,508 --> 00:57:48,343
DİREKTİFLER
783
00:57:48,426 --> 00:57:50,595
GÖREV TAMAMLANDI
784
00:57:54,182 --> 00:57:55,183
Roz?
785
00:57:56,351 --> 00:57:57,352
Ben…
786
00:58:14,411 --> 00:58:16,121
Parlak Gaga, beni takip et.
787
00:59:08,715 --> 00:59:10,008
Rahatlamışsındır.
788
00:59:10,508 --> 00:59:13,970
Evet. Parlak Gaga ait olduğu yerde.
789
00:59:14,054 --> 00:59:17,640
Sen de her şeyin seni öldürüp
yemek istediği bir adadaki
790
00:59:17,724 --> 00:59:20,268
münzevi hayatına geri dönebilirsin.
791
00:59:20,352 --> 00:59:23,355
Evet! Sen de hiç gitmediğin
ve başına neler geleceğini
792
00:59:23,438 --> 00:59:25,315
hiç bilmediğin o yere gidebilirsin.
793
00:59:25,398 --> 00:59:27,776
- Evet.
- Evet, yani…
794
00:59:28,276 --> 00:59:29,527
- Sorun yok.
- Sorun yok.
795
00:59:29,611 --> 00:59:31,821
- İnanılmaz!
- İnanılmaz.
796
00:59:31,905 --> 00:59:32,906
Hatta…
797
00:59:35,992 --> 00:59:36,993
İnanılmaz.
798
00:59:39,537 --> 00:59:43,458
Önemli olduğundan değil
ama gitmen gerektiğini kim söylüyor?
799
00:59:44,000 --> 00:59:47,587
Emin değilim. Onlar sanırım.
800
00:59:48,129 --> 00:59:50,173
Programlaman mı?
801
00:59:53,677 --> 00:59:57,138
Evet, kış için
yer altına inme vaktim geldi.
802
00:59:57,222 --> 00:59:58,223
Fink?
803
00:59:58,306 --> 01:00:03,228
Tabii kalmak istiyorsan başka
çünkü takılır, bir şeyler yaparız.
804
01:00:03,770 --> 01:00:07,148
Bir şeyi sevdiğini nasıl anlarsın?
805
01:00:07,232 --> 01:00:08,650
Birini?
806
01:00:09,234 --> 01:00:12,696
Seviyorsan muhtemelen ona söylemelisin.
807
01:00:14,114 --> 01:00:16,074
Ya çok geçse?
808
01:00:18,451 --> 01:00:19,577
Bilmem ki.
809
01:00:22,580 --> 01:00:23,581
Fink?
810
01:01:29,689 --> 01:01:34,444
Rozzum 7134. Görev tamamlandı.
811
01:01:38,531 --> 01:01:43,745
Dönüş vericisi aktifleştiriliyor,
üç, iki, bir.
812
01:02:01,262 --> 01:02:04,474
Yardım sinyali alındı.
Konumun haritası çıkarılıyor.
813
01:02:15,193 --> 01:02:16,861
Aklında bir şey mi var?
814
01:02:17,904 --> 01:02:20,699
Ayrılmadan önce bir şey söylemeyi unuttum.
815
01:02:21,282 --> 01:02:23,034
Belki yine de duymuştur.
816
01:02:23,118 --> 01:02:26,579
Bazen kalpler kendi aralarında konuşur.
817
01:02:45,890 --> 01:02:50,353
Alçalmalıyız, bu durum geçene kadar
barınacak bir yer bulmalıyız.
818
01:02:50,437 --> 01:02:51,688
Uzaklaşmayın.
819
01:02:52,355 --> 01:02:54,607
Şurası. Beni takip edin.
820
01:02:57,902 --> 01:02:58,945
Hadi.
821
01:03:05,035 --> 01:03:06,119
Saklanın.
822
01:03:06,202 --> 01:03:08,496
En kötüsü geçene kadar
burada dinlenebiliriz.
823
01:03:08,580 --> 01:03:10,665
Asgari ses çıkaralım lütfen.
824
01:03:10,749 --> 01:03:13,335
Honkington, her şeyi kemirmeyi bırak.
825
01:03:15,754 --> 01:03:18,173
Göçler çok yorucu oluyor ha?
826
01:03:18,256 --> 01:03:19,632
Hepsi benden nefret ediyor.
827
01:03:30,685 --> 01:03:31,895
Roz?
828
01:03:32,896 --> 01:03:35,398
Roz, burada ne işin var?
829
01:03:35,482 --> 01:03:36,941
Seni gördüğüme çok sevindim.
830
01:03:37,025 --> 01:03:40,028
Sana söylemem gereken bir şey vardı
ama vakit olmadı.
831
01:03:40,111 --> 01:03:41,112
Roz, ben…
832
01:03:45,075 --> 01:03:46,326
{\an8}KONTAMİNASYON
833
01:03:52,749 --> 01:03:56,378
- Hayvan istilası.
- Görev alındı.
834
01:03:56,461 --> 01:03:59,214
- Hayvan istilası.
- Görev alındı.
835
01:03:59,756 --> 01:04:01,091
Hayvan istilası.
836
01:04:01,174 --> 01:04:03,968
Lütfen herkes sürüsünü bulsun.
837
01:04:04,052 --> 01:04:05,845
Kendinize hâkim olun.
838
01:04:08,932 --> 01:04:10,475
Of, hiç faydası yok.
839
01:04:10,558 --> 01:04:12,686
Durun, Rozzum'lar size zarar veremez.
840
01:04:12,769 --> 01:04:16,314
Kısıtlama protokolleri
bilerek başkasına zarar vermeyi engeller.
841
01:04:16,398 --> 01:04:17,816
Sen onlardan korkmuyorsun.
842
01:04:17,899 --> 01:04:19,901
Bu şeylerle büyüdün.
843
01:04:19,984 --> 01:04:21,277
Anlamıyorum.
844
01:04:21,361 --> 01:04:23,822
Onlar panikledi, sen paniklemedin.
845
01:04:23,905 --> 01:04:26,157
Şu an tek şansımız kaz gibi düşünmeyen
846
01:04:26,241 --> 01:04:28,660
biri tarafından buradan çıkartılmak.
847
01:04:28,743 --> 01:04:30,120
Beni takip et.
848
01:04:30,203 --> 01:04:32,330
Belki de bunu düşünmeliyiz.
849
01:04:34,582 --> 01:04:36,084
Navigasyon çalışmıyor.
850
01:04:45,218 --> 01:04:47,470
Seni takip etmelerini sağlayacağım.
851
01:04:47,554 --> 01:04:50,098
Takip ettiklerinde onları çıkar.
852
01:04:50,181 --> 01:04:53,768
Gaga, Honkington, arkamıza geçin.
853
01:04:54,269 --> 01:04:57,981
Şimdi, Parlak Gaga, başa geç.
854
01:04:58,064 --> 01:05:01,067
Tabii, neden olmasın? Tamam.
855
01:05:01,568 --> 01:05:05,030
Benim yaptığım ve sizin yapamayacağınız
hiçbir şey yok. Hadi bakalım.
856
01:05:10,076 --> 01:05:12,078
Keskin dönüş. Hadi.
857
01:05:13,413 --> 01:05:16,624
Dal. Şimdi tırman. İşte bu.
858
01:05:16,708 --> 01:05:19,794
Ha! İyi ki ömrüm bunu görmeye yetti.
859
01:05:19,878 --> 01:05:21,838
Size biraz zaman kazandırayım.
860
01:05:21,921 --> 01:05:24,924
Parlak Gaga'yı takip edin.
Beni beklemeyin.
861
01:05:27,802 --> 01:05:28,803
Geri kalmayın.
862
01:05:34,267 --> 01:05:35,268
İşte bu.
863
01:05:38,438 --> 01:05:40,065
Daha hızlı. Acele edin.
864
01:05:41,441 --> 01:05:42,442
Hadi.
865
01:05:54,454 --> 01:05:55,455
Parlak Gaga.
866
01:06:00,126 --> 01:06:01,127
Fink?
867
01:06:02,837 --> 01:06:03,838
Roz?
868
01:06:04,381 --> 01:06:06,758
Roz! Yaşasın!
869
01:06:07,384 --> 01:06:08,885
Burada ne işin var?
870
01:06:09,386 --> 01:06:12,722
Vericiyi kapatmış olabilirim.
871
01:06:13,306 --> 01:06:16,267
Parlak Gaga beni burada istemese de
872
01:06:16,810 --> 01:06:18,895
başarıp başarmadığını bilmeliyim.
873
01:06:18,978 --> 01:06:21,564
Kuralları mı çiğnek mi?
874
01:06:21,648 --> 01:06:24,401
Sana söylediklerini
yapman gerek sanıyordum.
875
01:06:28,071 --> 01:06:30,323
Bir dost yüzü görmek güzel.
876
01:06:33,034 --> 01:06:35,578
Dur, sen neden uyanıksın?
877
01:06:35,662 --> 01:06:38,081
Dışarısı çok kötü.
878
01:06:38,164 --> 01:06:40,125
Gördüğüm en kötü fırtına.
879
01:06:40,208 --> 01:06:43,962
Soğuk inimde bile beni etkiledi,
üstelik inim derinde.
880
01:06:45,005 --> 01:06:46,548
Diğerleri de tehlikede mi?
881
01:06:52,637 --> 01:06:53,638
Evet.
882
01:06:59,519 --> 01:07:01,146
Bundan emin misin?
883
01:07:01,229 --> 01:07:04,315
İlkbaharda bu ada komple bize kalabilir.
884
01:07:04,399 --> 01:07:08,778
Niye bu adadaki herkesin
yok olmasını istiyorsun?
885
01:07:09,446 --> 01:07:11,156
Kimse beni sevmiyor.
886
01:07:11,239 --> 01:07:15,660
Beni de sevmiyorlar
ama şu an tek şansları biziz.
887
01:07:16,202 --> 01:07:18,413
Hayat tuhaf şey.
888
01:07:19,831 --> 01:07:20,957
Tamam.
889
01:07:27,380 --> 01:07:28,381
Burası.
890
01:07:35,221 --> 01:07:36,473
Başka bulabilir misin?
891
01:07:52,364 --> 01:07:53,365
Anne?
892
01:07:53,448 --> 01:07:54,908
İyi olacağız.
893
01:08:00,246 --> 01:08:02,582
Burada ne işin var pislik?
894
01:08:02,665 --> 01:08:04,668
Tüh ya, bu ölmüş.
895
01:08:05,877 --> 01:08:07,295
Hiç komik değil.
896
01:08:16,096 --> 01:08:17,472
Bay Kunduz?
897
01:08:20,558 --> 01:08:22,102
Ben iyiyim.
898
01:08:28,274 --> 01:08:29,567
Pes etme.
899
01:08:54,843 --> 01:08:56,511
Pek iyi görünmüyorsun.
900
01:08:56,594 --> 01:08:59,014
Herkes tamam mı?
901
01:09:00,390 --> 01:09:01,766
Biri daha olabilir.
902
01:09:21,578 --> 01:09:22,662
Öyle mi?
903
01:09:30,170 --> 01:09:32,130
Ne yapıyorsunuz? Dışarıda halledin.
904
01:09:32,213 --> 01:09:35,550
Hey! Onlar Parlak Gaga'nın
bebeklik fotoğrafları. Bırak onu.
905
01:09:39,471 --> 01:09:40,472
Bu ne…
906
01:09:41,139 --> 01:09:43,058
Hayır.
907
01:09:43,558 --> 01:09:46,186
Kesin şunu.
Onlar ağaçta mı yetişiyor sanıyorsunuz?
908
01:09:46,686 --> 01:09:50,106
Alo. Hayır. Sadece Fink.
909
01:09:51,816 --> 01:09:54,486
Benim kayıp tüy yumaklarını gören oldu mu?
910
01:09:54,569 --> 01:09:56,988
Kokarlar,
gürültücü ve ısırmaya meyilliler.
911
01:09:57,072 --> 01:09:58,531
Hepimiz öleceğiz!
912
01:10:01,910 --> 01:10:03,370
Onun burada ne işi var?
913
01:10:03,453 --> 01:10:05,580
Harika. Bunun faydası olur.
914
01:10:05,663 --> 01:10:08,875
Çık buradan. Bunun için çok çalıştım.
915
01:10:09,668 --> 01:10:12,212
Fink, ne oluyor?
916
01:10:12,295 --> 01:10:15,340
Bir grup yırtıcıyı ve besin kaynaklarını
aynı odaya koydun.
917
01:10:15,423 --> 01:10:16,549
Kimin aklına gelirdi?
918
01:10:16,633 --> 01:10:17,884
Bu benim öğle yemeğim.
919
01:10:17,967 --> 01:10:19,135
- Fink.
- Ne?
920
01:10:19,678 --> 01:10:20,679
Onlara yardım et.
921
01:10:23,807 --> 01:10:26,393
Sessizlik!
922
01:10:34,567 --> 01:10:36,778
Pislik konuşmak istiyor.
923
01:10:39,280 --> 01:10:43,243
Çoğunuz benden nefret ediyor,
ben de çoğunuzdan nefret ediyorum.
924
01:10:43,326 --> 01:10:47,414
- Buradaki herkes birinden nefret ediyor.
- Doğru.
925
01:10:47,497 --> 01:10:50,834
Ama buradayız ve durum şu.
926
01:10:50,917 --> 01:10:53,003
O kapıdan ilk çıkan ölür
927
01:10:53,086 --> 01:10:56,548
ve aklımızı başımıza toplamazsak
herkes ölür.
928
01:10:56,631 --> 01:11:01,386
Önümüzdeki ilkbaharı görmek için
bir fırsatımız var, onun sayesinde.
929
01:11:01,469 --> 01:11:05,098
O şey. Canavar.
930
01:11:05,181 --> 01:11:07,434
Onun adı Roz.
931
01:11:07,517 --> 01:11:11,730
Hepiniz ondan kaçmışken, ondan bir şeyler
çalmış ve onunla dalga geçmişken
932
01:11:11,813 --> 01:11:14,774
o sadece çocuğunu büyütmeye çalıştı.
933
01:11:14,858 --> 01:11:17,068
Kimsenin fırsat vermediği ufaklığı.
934
01:11:18,570 --> 01:11:19,696
Ben dâhil.
935
01:11:20,697 --> 01:11:24,534
Sizi fırtınadan kurtarıp burayı yapan o
936
01:11:24,617 --> 01:11:27,996
ve benim hepinizi donmaya terk etmesi
teklifime rağmen
937
01:11:28,079 --> 01:11:31,875
sizi buraya getirmek için
her şeyi göze aldı.
938
01:11:37,047 --> 01:11:41,718
Hepinizin sizi hayatta tutan
içgüdüleri olduğunu biliyorum
939
01:11:41,801 --> 01:11:44,721
ama bazen hayatta kalmak için
940
01:11:44,804 --> 01:11:49,309
programlandığımızdan fazlası olmalıyız.
941
01:11:49,392 --> 01:11:54,522
Kapanmadan önce
herkesin bana bir söz vermesini istiyorum.
942
01:11:55,315 --> 01:11:56,941
Ateşkes.
943
01:11:57,901 --> 01:11:59,903
Sadece buradayken.
944
01:12:01,946 --> 01:12:03,323
Haklı.
945
01:12:04,407 --> 01:12:10,372
Kimseye zarar vermeyeceğim.
Buradayken bunu yapmayacağım.
946
01:12:33,269 --> 01:12:34,270
Hayır.
947
01:12:39,150 --> 01:12:42,779
Buradayken
ölüyormuşuz gibi bile yapmayacağız.
948
01:12:43,822 --> 01:12:46,324
Roz? Neler oluyor?
949
01:12:46,408 --> 01:12:48,702
Görevimi tamamladım.
950
01:12:48,785 --> 01:12:50,370
Bundan emin misin?
951
01:12:51,788 --> 01:12:56,501
Ben bunu düşüneceğim.
952
01:13:48,345 --> 01:13:50,930
Gelecek. Geleceğini biliyorum.
953
01:14:01,149 --> 01:14:03,443
Parlak Gaga. Yaşıyor.
954
01:14:03,943 --> 01:14:05,653
Bakın burada ne varmış.
955
01:14:05,737 --> 01:14:07,530
- Parlak Gaga.
- Başardık.
956
01:14:07,614 --> 01:14:09,616
Parlak Gaga. Sana daha ilk gün inanmıştım.
957
01:14:09,699 --> 01:14:11,159
Parlak Gaga'yı kutlayalım.
958
01:14:11,242 --> 01:14:12,619
- Tamam.
- Başardın.
959
01:14:12,702 --> 01:14:14,371
- Yapabileceğini biliyordum.
- Sana borçlandık.
960
01:14:14,454 --> 01:14:15,789
Uçuş liderimize.
961
01:14:15,872 --> 01:14:17,374
- Hadi.
- Evet.
962
01:14:17,457 --> 01:14:19,042
- Peki.
- Parlak Gaga'yı kutlayalım.
963
01:14:19,125 --> 01:14:21,169
Ait olduğu yeri bulmuş.
964
01:14:25,840 --> 01:14:28,009
Hey! Evlat!
965
01:14:28,093 --> 01:14:29,177
Fink.
966
01:14:29,260 --> 01:14:31,346
Hoş geldin.
967
01:14:34,224 --> 01:14:36,184
Hayır, sorun yok. O benimle.
968
01:14:39,854 --> 01:14:43,233
Başardım Fink. Onları
yazlık yuvalama alanlarına götürdüm.
969
01:14:43,316 --> 01:14:46,236
Peki Uzun Boyun nerede?
970
01:14:49,948 --> 01:14:51,032
Üzüldüm evlat
971
01:14:51,825 --> 01:14:53,827
ama bak, sahiden başarmışsın.
972
01:14:53,910 --> 01:14:55,829
Roz çok heyecanlanacak.
973
01:14:55,912 --> 01:14:57,831
Roz mu? Dur, o burada mı?
974
01:14:58,456 --> 01:15:00,959
Kaldı. Senin için.
975
01:15:02,669 --> 01:15:05,463
Şurada görmüştüm sanki.
976
01:15:07,007 --> 01:15:10,093
Roz. Seninle konuşmam lazım.
977
01:15:10,176 --> 01:15:11,177
Roz?
978
01:15:51,593 --> 01:15:56,014
Rozzum 7134 sanırım.
979
01:15:57,724 --> 01:16:01,186
Sen de Universal Dynamics olmalısın.
980
01:16:01,269 --> 01:16:04,356
Evet. Ben Vontra.
981
01:16:04,439 --> 01:16:09,110
Sorunlu Geri Getirmeleri
Gözlemsel Nötrleştirme Sanal Otoritesi.
982
01:16:09,194 --> 01:16:11,029
Mutlu görünüyorsun.
983
01:16:11,112 --> 01:16:16,284
Universal Dynamics'teki iyi insanlar bizi
hedeflerimizi rahatlatmaya programladı,
984
01:16:16,368 --> 01:16:19,037
toplamak daha kolay olsun diye
985
01:16:19,120 --> 01:16:22,123
ama merak etme, neşeli tavrıma rağmen
986
01:16:22,207 --> 01:16:26,336
hissizim, katıyım ve ahlaki olarak nötrüm.
987
01:16:28,338 --> 01:16:30,590
Bu sadece benim için çok büyük bir gemi.
988
01:16:30,674 --> 01:16:33,093
Sen önemlisin, ondan.
989
01:16:33,677 --> 01:16:37,764
Tayfunda konteyner gemisinden
kaybolan altı Rozzum'dan birisin.
990
01:16:37,847 --> 01:16:40,600
Demek buraya o şekilde geldim.
991
01:16:40,684 --> 01:16:43,103
Seni bulmak kolay olmadı.
992
01:16:43,186 --> 01:16:47,148
Sinyalini aldıktan dakikalar sonra
yine kaybettik.
993
01:16:47,232 --> 01:16:52,320
Belli bir Rozzum birimi kapattı sanki.
994
01:16:53,196 --> 01:16:55,615
Birileri boş durmamış.
995
01:16:55,699 --> 01:16:57,909
Bir görevi tamamlıyordum sadece.
996
01:16:57,992 --> 01:16:59,077
Benim gibi.
997
01:17:00,245 --> 01:17:01,246
Söylesene.
998
01:17:01,329 --> 01:17:06,334
Hiçbir şeyin seninle iletişim kuramadığı
bir yerde nasıl görev aldın?
999
01:17:06,418 --> 01:17:09,045
Karışık bir durum.
1000
01:17:09,129 --> 01:17:12,382
Dinlemek için sabırsızlanıyoruz.
1001
01:17:12,465 --> 01:17:15,802
Bin hadi 7134.
1002
01:17:15,885 --> 01:17:17,804
Seni hemen tamir edeceğiz.
1003
01:17:21,307 --> 01:17:23,727
Adım Roz.
1004
01:17:25,103 --> 01:17:27,522
Seni durduran bir şey mi var…
1005
01:17:28,231 --> 01:17:29,357
…Roz?
1006
01:17:30,442 --> 01:17:31,443
Yok.
1007
01:17:44,873 --> 01:17:47,125
Roz! Ne yapıyorsun?
1008
01:17:47,208 --> 01:17:48,918
- Dalga geçmeyi bırak.
- Fink?
1009
01:17:49,002 --> 01:17:52,422
Parlak Gaga burada.
Seninle konuşması lazım.
1010
01:17:52,505 --> 01:17:55,091
Galiba bir şey unuttum.
1011
01:17:55,175 --> 01:17:56,176
Roz.
1012
01:17:57,761 --> 01:18:00,263
Bu gemiye dönmen şart.
1013
01:18:00,347 --> 01:18:01,514
Evet,
1014
01:18:01,598 --> 01:18:06,895
Çaprazlama adaptör şeyimi
şurada bırakmışım.
1015
01:18:06,978 --> 01:18:09,147
Alayım, hemen dönerim.
1016
01:18:09,230 --> 01:18:11,483
Ses stres analizörüne göre sen…
1017
01:18:11,566 --> 01:18:13,818
Amma salladın ha.
1018
01:18:13,902 --> 01:18:15,487
Seninle gurur duyuyorum.
1019
01:18:19,240 --> 01:18:21,659
Hedefiniz Rozzum 7134.
1020
01:18:21,743 --> 01:18:22,744
Dağılın.
1021
01:18:23,787 --> 01:18:25,246
Fişekler fırlatılsın.
1022
01:18:42,138 --> 01:18:43,181
Geliyor musunuz?
1023
01:19:10,875 --> 01:19:11,876
Parlak Gaga.
1024
01:19:11,960 --> 01:19:14,254
Roz, anlatacak o kadar çok…
1025
01:19:17,757 --> 01:19:18,800
Annenle baban mı?
1026
01:19:18,883 --> 01:19:23,346
Yırtıcıları iyi tanırım ve onlar yırtıcı.
1027
01:19:23,430 --> 01:19:24,931
Dönüş emrine uy.
1028
01:19:25,015 --> 01:19:26,266
Ne diyorlar?
1029
01:19:26,349 --> 01:19:28,226
Onlarla gitmemi istiyorlar.
1030
01:19:28,309 --> 01:19:30,228
Onlara evinde olduğunu söyle.
1031
01:19:30,311 --> 01:19:31,312
Evet!
1032
01:19:31,396 --> 01:19:33,440
- Evinde olduğunu söyle.
- Zaten evindesin.
1033
01:19:33,523 --> 01:19:36,026
- Evet, söyle.
- Ben zaten evimdeyim, teşekkürler.
1034
01:19:36,109 --> 01:19:39,571
Sen buraya ait değilsin.
Burası vahşi doğa.
1035
01:19:39,654 --> 01:19:42,741
Ben bir Vahşi Robot'um.
1036
01:19:49,414 --> 01:19:51,583
Bizi öldürmeye mi geldiniz?
1037
01:19:52,625 --> 01:19:54,461
Evet diyor!
1038
01:20:20,028 --> 01:20:21,154
Yakalayın!
1039
01:20:24,824 --> 01:20:25,909
Durum?
1040
01:20:25,992 --> 01:20:28,620
İş birliği yapmıyor.
1041
01:20:30,038 --> 01:20:31,790
Roz, arkanda!
1042
01:20:31,873 --> 01:20:33,041
Rozzum birimi yakalandı.
1043
01:20:33,124 --> 01:20:35,168
- Tamam, sende.
- Sende.
1044
01:20:35,251 --> 01:20:36,836
İnandırıcı ol.
1045
01:20:43,218 --> 01:20:44,219
Tüh.
1046
01:20:44,302 --> 01:20:47,764
Robot etini aramızda paylaşalım.
1047
01:20:47,847 --> 01:20:48,848
Beni korkutuyorsun.
1048
01:20:48,932 --> 01:20:50,100
Hasar tespit edildi.
1049
01:20:50,183 --> 01:20:52,102
Dönüş vericisi aktifleştiriliyor.
1050
01:21:04,531 --> 01:21:06,074
YOK ET
1051
01:21:09,202 --> 01:21:10,203
Roz?
1052
01:21:11,538 --> 01:21:13,707
Roz, hayır.
1053
01:21:16,334 --> 01:21:17,544
Yakaladım.
1054
01:21:26,219 --> 01:21:27,220
Hadi.
1055
01:21:27,303 --> 01:21:28,304
Solundayım.
1056
01:21:35,353 --> 01:21:36,354
Arkadaşlar.
1057
01:21:42,318 --> 01:21:44,654
Neler oluyor?
1058
01:21:44,738 --> 01:21:47,615
Tamir edilecek
ve tekrar rotasyona sokulacaksın
1059
01:21:47,699 --> 01:21:52,495
ama önce
o kafandaki her şeye ihtiyacımız var.
1060
01:21:52,579 --> 01:21:53,580
Neden?
1061
01:21:53,663 --> 01:21:55,331
Değiştin.
1062
01:21:55,415 --> 01:21:57,542
Bu adadayken topladığın veriler
1063
01:21:57,625 --> 01:22:00,920
Universal Dynamics için paha biçilmez.
1064
01:22:09,137 --> 01:22:11,431
Lütfen, anılarımın kalmasını istiyorum.
1065
01:22:11,514 --> 01:22:14,100
Biz senin anıların için geldik.
1066
01:22:14,976 --> 01:22:17,187
Biri kalsa olmaz mı?
1067
01:22:18,730 --> 01:22:19,731
Olmaz.
1068
01:22:22,692 --> 01:22:24,235
Alarm.
1069
01:22:24,778 --> 01:22:27,238
Uçuş rotasında birçok nesne var.
1070
01:22:28,323 --> 01:22:29,657
Kaçamak hareketler.
1071
01:22:40,085 --> 01:22:42,170
Lütfen, anılarımın kalmasını istiyorum.
1072
01:22:43,254 --> 01:22:46,675
Merhaba. Evdeyim. Bonjour.
İsteyin yeter. Parlak Gaga. Hola. Roz…
1073
01:23:04,734 --> 01:23:05,735
Roz?
1074
01:23:06,986 --> 01:23:07,987
Roz!
1075
01:23:18,832 --> 01:23:19,833
Roz?
1076
01:23:35,849 --> 01:23:37,559
Olanlar senin suçun değildi…
1077
01:23:40,061 --> 01:23:42,939
…ama her şeyi düzeltmeye çalışman
çok önemliydi.
1078
01:23:49,446 --> 01:23:50,447
Seni seviyorum…
1079
01:23:52,657 --> 01:23:53,658
…anne.
1080
01:24:13,053 --> 01:24:16,473
Ben de seni seviyorum.
1081
01:24:16,973 --> 01:24:17,974
Roz?
1082
01:24:18,641 --> 01:24:19,642
Roz!
1083
01:24:24,356 --> 01:24:26,024
Hadi eve gidelim.
1084
01:24:26,566 --> 01:24:28,943
Alarm. Rozzum birimi kaçıyor.
1085
01:24:29,986 --> 01:24:31,321
İmkânsız.
1086
01:24:31,946 --> 01:24:33,114
Nereye gidiyoruz?
1087
01:24:33,198 --> 01:24:36,451
Sadece bir hayvan
bunu durduracak büyüklükte.
1088
01:24:43,458 --> 01:24:45,752
Bay Kunduz? Bir dakikan var mı?
1089
01:24:46,419 --> 01:24:49,255
Projen bir anda ilgimizi çekti.
1090
01:24:49,339 --> 01:24:51,883
Erkek sığır dışkısı.
1091
01:24:51,966 --> 01:24:54,010
Başınız dertte, ağacıma ihtiyacınız var.
1092
01:24:54,094 --> 01:24:56,429
Evet. İhtiyacımız var.
1093
01:24:56,513 --> 01:24:59,933
Benimle alay eden
ve projemle dalga geçen herkes
1094
01:25:00,016 --> 01:25:01,434
hata yaptığını kabul etsin.
1095
01:25:01,518 --> 01:25:03,144
- Özür dileriz.
- Pardon.
1096
01:25:03,228 --> 01:25:04,312
Şimdi sen.
1097
01:25:04,396 --> 01:25:05,730
Diledim ya.
1098
01:25:05,814 --> 01:25:08,692
Şimdi kafa olduğumu söyle
ve yalan söyleme.
1099
01:25:10,485 --> 01:25:11,486
Fink!
1100
01:25:23,039 --> 01:25:24,040
Roz!
1101
01:25:24,124 --> 01:25:25,125
Sessiz ol.
1102
01:25:25,208 --> 01:25:28,878
Universal Dynamics, Rozzum'larının
başına buyruk davranmasını,
1103
01:25:28,962 --> 01:25:34,217
kodunu değiştirip, bağ kurmaması gereken
şeylerle bağ kurmasını kaldıramaz.
1104
01:25:34,300 --> 01:25:36,636
Parlak Gaga'nın bununla bir ilgisi yok.
1105
01:25:36,720 --> 01:25:39,514
Lütfen, en azından onu geri götüreyim.
1106
01:25:40,015 --> 01:25:42,517
İkinizi de incelemeye götüreceğim.
1107
01:25:42,600 --> 01:25:45,645
Bunu yapmak için ikinizin de
tek parça olmasına gerek yok.
1108
01:25:53,903 --> 01:25:57,073
Yakalayana kadar peşini bırakmayacağız.
1109
01:25:57,157 --> 01:25:59,534
Yakalayana kadar peşini bırakmayacağız.
1110
01:25:59,617 --> 01:26:01,119
Ne diyor?
1111
01:26:01,202 --> 01:26:02,370
Önemli bir şey değil.
1112
01:26:04,122 --> 01:26:07,584
Yakalayana kadar peşini…
1113
01:26:09,419 --> 01:26:10,420
Şimdi ne yapıyoruz?
1114
01:26:19,262 --> 01:26:20,597
Uçamıyorum.
1115
01:26:21,097 --> 01:26:22,390
Gerek yok ki.
1116
01:26:28,605 --> 01:26:29,981
Korkma.
1117
01:26:45,205 --> 01:26:46,414
Ona ihtiyacın yok mu?
1118
01:26:46,498 --> 01:26:48,833
İhtiyacım olan her şey var.
1119
01:26:49,668 --> 01:26:51,628
Tüm güç dışarı.
1120
01:26:56,174 --> 01:26:59,177
Siz kendinize hayvan mı diyorsunuz? Hadi!
1121
01:26:59,260 --> 01:27:03,014
Ada için. Roz için.
1122
01:27:44,514 --> 01:27:49,477
Birden 10'a kadar,
performansıma kaç verirsiniz?
1123
01:27:49,561 --> 01:27:51,187
- Evet!
- Yaşasın! Bize bakın!
1124
01:27:51,271 --> 01:27:53,189
Başardık!
1125
01:27:53,273 --> 01:27:55,358
- Beni bir daha öyle korkutma.
- Yaşasın!
1126
01:27:55,442 --> 01:27:58,028
- Sopalarım ve ağacım sayesinde.
- Aferin çocuklar.
1127
01:27:58,111 --> 01:28:00,071
- Herkesi tebrik ederim.
- Başardık.
1128
01:28:00,613 --> 01:28:02,323
Sen de hiç fena değildin.
1129
01:28:02,407 --> 01:28:03,783
Yardım ettim, değil mi?
1130
01:28:03,867 --> 01:28:07,537
Bu o şeylere buraya gelmemeyi öğretir.
1131
01:28:07,620 --> 01:28:09,789
Tekrar gelirlerse onları ısırırım.
1132
01:28:25,764 --> 01:28:28,433
Beni yakalayana kadar
peşimi bırakmayacaklar.
1133
01:28:28,516 --> 01:28:30,352
Biz de hazır olacağız.
1134
01:28:30,435 --> 01:28:33,188
Ne kadar gerekiyorsa
onları o kadar bertaraf ederiz.
1135
01:28:35,023 --> 01:28:36,524
Gerek yok.
1136
01:28:38,318 --> 01:28:39,611
Ne diyorsun? Yoksa…
1137
01:28:40,445 --> 01:28:41,529
Gidiyor musun?
1138
01:28:41,613 --> 01:28:42,947
Evet.
1139
01:28:43,031 --> 01:28:46,993
Sizleri korumak için
orada düzeltmem gereken şeyler var.
1140
01:28:47,077 --> 01:28:49,162
Olmaz. Anılarını alırlar.
1141
01:28:49,245 --> 01:28:50,413
Seni alırlar.
1142
01:28:50,497 --> 01:28:53,625
Gemide benimle konuştuğunu
hatırlıyor musun?
1143
01:28:53,708 --> 01:28:58,004
Elektriğimi kesmişlerdi
ama yine de seni duydum.
1144
01:28:58,088 --> 01:29:01,883
Çünkü farklı bir yanımla dinliyordum.
1145
01:29:01,966 --> 01:29:05,637
Orası neresiyse, kendimi orada saklıyorum
1146
01:29:06,513 --> 01:29:11,226
ve söz veriyorum,
onu asla ama asla bulamayacaklar.
1147
01:29:11,309 --> 01:29:14,646
Ama kalman için çok uğraştık.
1148
01:29:14,729 --> 01:29:19,943
Uğraştınız ve beni kurtarmaktan
fazlasını elde ettiniz.
1149
01:29:20,026 --> 01:29:23,863
Ada olarak birlik oldunuz.
1150
01:29:23,947 --> 01:29:29,035
Bunu yaptığımda
onlardan sonsuza dek kurtulacaksınız.
1151
01:29:29,119 --> 01:29:30,370
Bunu yapma.
1152
01:29:31,538 --> 01:29:32,664
Ama sen…
1153
01:29:33,289 --> 01:29:37,877
Sen benim dostumsun,
benim daha önce hiç dostum olmamıştı
1154
01:29:37,961 --> 01:29:40,463
ve sana ihtiyacım var.
1155
01:29:40,547 --> 01:29:43,925
Hem ya ben kaybolursam,
o yaralanırsa ya da…
1156
01:29:44,467 --> 01:29:47,762
Ya da sana bir şey anlatmam gerekirse
ve burada olmazsan?
1157
01:29:52,267 --> 01:29:54,352
Bana anlatabilirsin.
1158
01:29:55,228 --> 01:29:56,438
Bana da.
1159
01:29:56,521 --> 01:29:59,733
Benimle de konuşabilirsin. Şartsa yani.
1160
01:29:59,816 --> 01:30:02,944
Bu da benim göçüm
1161
01:30:03,028 --> 01:30:08,825
ve zamanı geldiğinde söz veriyorum,
eve döneceğim.
1162
01:30:38,772 --> 01:30:42,108
Biliyorsun, seni yarın yine kovalayacağım.
1163
01:30:44,152 --> 01:30:46,112
Hayır, şaka yapıyorum.
1164
01:31:22,232 --> 01:31:23,983
Sen niye herkesten büyüksün?
1165
01:31:24,067 --> 01:31:25,360
Sanatsal ehliyet.
1166
01:31:25,443 --> 01:31:28,655
Ölçü, önem hiyerarşisine dayanıyor.
1167
01:31:28,738 --> 01:31:31,449
Bu dünya daha iyi olabilir mi?
1168
01:31:31,533 --> 01:31:35,078
Karşınızda, yardımcı robot Rozzum seri…
1169
01:31:36,413 --> 01:31:38,581
Evet, bunu çok seyrediyorsunuz.
1170
01:31:38,665 --> 01:31:40,583
Öykü zamanı. Hadi bakalım.
1171
01:31:42,377 --> 01:31:44,212
Gelin bakalım.
1172
01:31:46,965 --> 01:31:51,761
Evvel zaman içinde bir ada varmış,
orada her tür hayvan yaşarmış.
1173
01:31:51,845 --> 01:31:55,015
Kavga ederler, kaçarlar ve saklanırlarmış
1174
01:31:55,098 --> 01:31:58,184
ancak çoğunlukla korkarlarmış.
1175
01:31:58,268 --> 01:32:02,814
Ama sonra gökyüzünden bir robot düşmüş.
1176
01:32:02,897 --> 01:32:04,107
Roz.
1177
01:32:04,190 --> 01:32:06,026
Tuhaf fikirleri varmış.
1178
01:32:06,109 --> 01:32:08,903
Kibarlığın hayatta kalma
becerisi olduğunu sanıyormuş
1179
01:32:09,696 --> 01:32:10,739
ama biliyor musunuz?
1180
01:32:11,239 --> 01:32:12,365
Haklıymış.
1181
01:32:12,449 --> 01:32:13,783
Şimdi nerede?
1182
01:32:13,867 --> 01:32:17,078
Geldiği yerde ona ihtiyaçları vardı.
1183
01:32:17,162 --> 01:32:20,790
Orada bitirmesi gereken önemli işleri var.
1184
01:32:20,874 --> 01:32:24,044
- Onu tekrar görecek miyiz?
- Bir daha eve gelecek mi?
1185
01:32:24,127 --> 01:32:25,879
Evet, gelecek mi?
1186
01:32:25,962 --> 01:32:30,717
Yani Roz'u tanıyorsam
dönmek için plan yapıyordur
1187
01:32:31,301 --> 01:32:34,888
ve bir Rozzum
görevini daima yerine getirir.
1188
01:32:35,430 --> 01:32:39,142
Merhaba, ben Rozzum 7134…
1189
01:33:03,917 --> 01:33:07,087
…ama bana Roz diyebilirsiniz.
1190
01:33:12,175 --> 01:33:15,929
VAHŞİ ROBOT
1191
01:33:28,775 --> 01:33:31,653
PETER BROWN'IN KİTABINDAN UYARLANMIŞTIR
1192
01:41:17,869 --> 01:41:19,871
Alt yazı çevirmeni: Seda Cevher
1193
01:41:34,302 --> 01:41:35,679
Sincaplar.
1193
01:41:36,305 --> 01:42:36,851
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm