Beautiful Kate
ID | 13198152 |
---|---|
Movie Name | Beautiful Kate |
Release Name | Beautiful Kate (2009) |
Year | 2009 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 1209377 |
Format | srt |
1
00:00:03,737 --> 00:00:08,008
<i>Inilah sang pengantin wanita</i>
2
00:00:08,042 --> 00:00:12,213
<i>Cantik, gemuk, dan besar</i>
3
00:00:12,246 --> 00:00:15,983
<i>Terpeleset kulit pisang</i>
4
00:00:16,016 --> 00:00:19,653
<i>Lalu jatuh terguling</i>
5
00:00:19,687 --> 00:00:24,358
<i>Inilah sang pengantin pria...</i>
6
00:00:31,665 --> 00:00:33,534
Selamat pagi, cantik.
7
00:00:33,567 --> 00:00:36,003
- Kita di mana?
- Baru melewati Wanganella.
8
00:00:36,036 --> 00:00:37,138
Masih jauh?
9
00:00:37,171 --> 00:00:38,472
Hampir setengah jalan.
10
00:00:38,506 --> 00:00:39,773
Jangan bercanda.
11
00:00:41,542 --> 00:00:43,244
Apa aku pernah berbohong, cantikku?
12
00:00:43,277 --> 00:00:44,912
Jangan panggil aku begitu.
13
00:00:44,945 --> 00:00:45,913
Apa?
14
00:00:45,946 --> 00:00:48,216
“Cantikku.”
Kau terdengar seperti orang tua.
15
00:00:48,249 --> 00:00:49,417
Aku memang sudah tua.
16
00:00:49,450 --> 00:00:51,285
Ya, tapi anggap bukan begitu
17
00:00:51,319 --> 00:00:53,421
Rasanya seperti kawin lari dengan kakekku.
18
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:36,430 --> 00:01:38,065
Kau lihat apa?
20
00:01:38,098 --> 00:01:39,367
Tempat minum lama.
21
00:01:39,400 --> 00:01:40,468
Apa?
22
00:01:41,835 --> 00:01:43,637
Itu tempat minum lama.
23
00:01:43,671 --> 00:01:46,340
- Kenapa tidak bilang kalau hampir sampai?
- Belum.
24
00:01:50,211 --> 00:01:51,312
“Wal-lum-bee.”
25
00:01:51,345 --> 00:01:53,581
“Wal-lum-bye.”
26
00:01:53,614 --> 00:01:54,782
Apakah besar?
27
00:01:56,450 --> 00:01:57,518
Sangat besar.
28
00:02:02,723 --> 00:02:04,091
Hei, Ned?
29
00:02:04,124 --> 00:02:05,226
Ya?
30
00:02:06,627 --> 00:02:10,698
Bilang pada ayahmu kalau aku aktris.
31
00:02:14,635 --> 00:02:15,869
Aktris apa?
32
00:02:15,903 --> 00:02:18,439
Aktris sungguhan, bodoh.
33
00:02:18,472 --> 00:02:19,807
Oke.
34
00:02:23,477 --> 00:02:26,514
Aku selalu ingin tinggal di pedesaan,
35
00:02:26,547 --> 00:02:29,149
dengan beranda, pembantu, dan semacamnya.
36
00:02:30,518 --> 00:02:33,387
Ada banyak hal di sini. Memangnya,
dari mana pembantu itu akan datang?
37
00:02:33,421 --> 00:02:36,690
Aku tahu.
38
00:02:36,724 --> 00:02:39,260
Kita akan kembali ke “Wal-lum-bee...”
39
00:02:39,293 --> 00:02:40,728
“Wal-lum-bye.”
40
00:02:40,761 --> 00:02:44,131
...ke tanah merah “Wal-lum-bee...”
41
00:02:44,164 --> 00:02:47,535
Ya, demi Tuhan aku bersaksi...
42
00:02:47,568 --> 00:02:50,638
Demi Tuhan aku bersaksi,
aku takkan pernah...
43
00:02:54,908 --> 00:02:57,245
Toni! Toni! Diamlah!
44
00:02:57,278 --> 00:02:59,647
Itu kanguru.
45
00:03:06,820 --> 00:03:08,822
Apa sudah mati?
46
00:03:08,856 --> 00:03:10,924
Jangan!
47
00:03:12,593 --> 00:03:14,562
Kasihan sekali.
48
00:03:14,595 --> 00:03:16,730
Astaga! Masih bergerak!
49
00:03:16,764 --> 00:03:18,599
- Oke, masuk ke mobil.
- Ada anaknya.
50
00:03:18,632 --> 00:03:20,167
Cepat, masuk ke mobil.
51
00:03:20,200 --> 00:03:22,503
- Kau mau apa?
- Masuk ke mobil.
52
00:03:41,422 --> 00:03:43,257
Mereka tampak ramah.
53
00:04:04,712 --> 00:04:06,447
Ini tempatnya?
54
00:04:06,480 --> 00:04:08,782
Jadi, kita sudah melewati
setengah benua hanya untuk ini?
55
00:04:08,816 --> 00:04:10,183
Ini disebut rumah.
56
00:04:10,217 --> 00:04:13,621
Tempat berlindung, tempat bernaung.
57
00:04:15,689 --> 00:04:16,790
Ya.
58
00:04:16,824 --> 00:04:19,860
Lalu...
kenapa tidak bunyikan klakson saja?
59
00:04:19,893 --> 00:04:21,729
Biar mereka bangun.
60
00:04:59,433 --> 00:05:00,934
Baiklah, baiklah!
61
00:05:02,670 --> 00:05:03,937
Siapa itu?
62
00:05:07,575 --> 00:05:08,842
Ned?
63
00:05:10,043 --> 00:05:12,980
Ned! Ya Tuhan!
64
00:05:13,013 --> 00:05:16,484
Ned, kau datang.
65
00:05:16,517 --> 00:05:18,686
Aku mengira kau tak akan datang.
66
00:05:18,719 --> 00:05:19,687
Masuklah.
67
00:05:19,720 --> 00:05:20,888
Diam, Bitsie!
68
00:05:20,921 --> 00:05:23,023
Ayo. Biar aku bawakan ini.
69
00:05:23,056 --> 00:05:24,825
Ya Tuhan, lihat dirimu.
70
00:05:24,858 --> 00:05:27,595
Coba lihat dirimu!
71
00:05:27,628 --> 00:05:29,763
Oh, kemarilah.
72
00:05:30,964 --> 00:05:32,433
Kau pasti lelah sekali.
73
00:05:32,466 --> 00:05:34,067
Kapan kau berangkat?
Biar aku bawakan.
74
00:05:34,101 --> 00:05:36,670
Kau tidak menyetir tanpa henti, 'kan?
75
00:05:37,738 --> 00:05:39,440
Bitsie, shh! Ini hanya Ned.
76
00:05:39,473 --> 00:05:40,808
Hei, bagaimana Sydney?
77
00:05:40,841 --> 00:05:45,278
Ya Tuhan.
Masih ada hari esok, 'kan?
78
00:05:46,714 --> 00:05:49,450
Ini adikku, Sally.
Sally, ini Toni.
79
00:05:49,483 --> 00:05:50,884
- Hai.
- Hai.
80
00:05:52,953 --> 00:05:54,955
Dia bawa koper?
81
00:05:54,988 --> 00:05:56,924
Tidak, dia seorang aktris.
82
00:05:56,957 --> 00:05:58,959
Mereka tidak memakai pakaian.
83
00:06:00,494 --> 00:06:01,929
Hei, Bitsie.
84
00:06:03,964 --> 00:06:05,899
Jadi, pria tua itu masih ada?
85
00:06:06,834 --> 00:06:08,368
Bruce, masih?
86
00:06:10,037 --> 00:06:11,905
Ya, tentu saja masih.
87
00:06:11,939 --> 00:06:13,441
Akan kuberi tahu dia kau di sini.
88
00:06:13,474 --> 00:06:14,742
Tidak. Jangan bangunkan dia.
89
00:06:14,775 --> 00:06:16,710
Dia pasti senang kau datang.
90
00:06:16,744 --> 00:06:19,112
Besok pagi kami masih di sini.
91
00:06:19,146 --> 00:06:21,749
Tak perlu membangunkannya.
92
00:06:21,782 --> 00:06:23,884
Aku ambilkan seprai, ya?
93
00:06:23,917 --> 00:06:24,985
Oke.
94
00:06:37,531 --> 00:06:39,900
Kau mau ranjang yang mana?
95
00:06:39,933 --> 00:06:42,970
Tidak bisa kita satukan saja?
96
00:07:00,220 --> 00:07:02,122
Kau tidak punya yang lain?
97
00:07:03,090 --> 00:07:06,059
- Akan kuambilkan.
- Biar aku saja.
98
00:07:13,734 --> 00:07:15,002
Siapa Clifford?
99
00:07:15,035 --> 00:07:15,736
Saudaraku.
100
00:07:15,769 --> 00:07:17,605
- Dia lebih tampan darimu?
- Jelas.
101
00:07:17,638 --> 00:07:19,139
Lebih tua atau lebih muda?
102
00:07:21,241 --> 00:07:22,175
Ned?
103
00:07:22,209 --> 00:07:23,577
Hm?
104
00:07:23,611 --> 00:07:27,414
Saudaramu...
lebih tua atau lebih muda?
105
00:07:27,447 --> 00:07:29,683
Lebih tua.
106
00:07:29,717 --> 00:07:31,084
Sial.
107
00:07:31,118 --> 00:07:33,787
Lebih tampan dan lebih muda
pasti sempurna.
108
00:08:42,690 --> 00:08:43,957
Ini milikku, Neddy.
109
00:08:46,226 --> 00:08:47,628
Pejamkan matamu.
110
00:08:47,661 --> 00:08:48,862
Kenapa?
111
00:08:50,564 --> 00:08:53,166
Ini rambut Nelson.
112
00:08:53,200 --> 00:08:56,069
Ini hidung Nelson.
113
00:08:56,103 --> 00:08:59,172
Ini lengan Nelson.
114
00:08:59,206 --> 00:09:01,942
Ini perut Nelson.
115
00:09:01,975 --> 00:09:05,478
- Jangan melihat!
- Tidak!
116
00:09:05,512 --> 00:09:09,750
Dan ini...
lubang pantat Nelson!
117
00:09:11,952 --> 00:09:15,022
Diam, Kate!
Atau kembali ke kamarmu.
118
00:09:15,055 --> 00:09:17,725
Kau yang diam, Cliff.
119
00:09:17,758 --> 00:09:19,259
Gelitik aku, Ned.
120
00:09:24,965 --> 00:09:27,034
Berjalan di dalam hutan
121
00:09:27,067 --> 00:09:29,302
Tanda "X" di tempatnya
122
00:09:29,336 --> 00:09:31,939
Titik-garis-titik-garis
123
00:09:31,972 --> 00:09:34,007
Titik-garis-titik
124
00:09:34,041 --> 00:09:38,211
Pisau menusuk punggungmu,
darah mengucur deras
125
00:09:38,245 --> 00:09:42,149
Laba-laba menggigit lehermu
126
00:09:42,182 --> 00:09:45,185
Darah menetes perlahan
127
00:09:48,789 --> 00:09:51,324
Pelukan erat
128
00:09:53,994 --> 00:09:55,663
Hembusan angin sejuk
129
00:09:57,230 --> 00:09:59,867
Kini tubuhmu merinding
130
00:10:21,689 --> 00:10:25,092
Apa yang kau kerjakan di sini?
131
00:10:25,125 --> 00:10:27,227
Aku bekerja untuk komunitas.
132
00:10:27,260 --> 00:10:29,029
Komunitas apa?
133
00:10:29,062 --> 00:10:30,630
Komunitas Aborigin.
134
00:10:30,664 --> 00:10:33,100
Kau pasti melewatinya saat datang ke sini.
135
00:10:34,968 --> 00:10:37,771
Bagaimana kau bersenang-senang?
136
00:10:37,805 --> 00:10:39,206
Oh, kau akan terkejut.
137
00:10:39,239 --> 00:10:41,008
Siapa pun yang suka minum
pasti mudah menemukannya.
138
00:10:41,041 --> 00:10:42,509
Benar begitu, Ned?
139
00:10:42,542 --> 00:10:44,878
Kau tahu kalau Dougie
menjual roadhouse miliknya?
140
00:10:44,912 --> 00:10:46,013
Tidak.
141
00:10:46,046 --> 00:10:47,614
Ya.
142
00:10:47,647 --> 00:10:49,282
Dia ingin dekat dengan cucunya.
143
00:10:49,316 --> 00:10:51,251
Percaya tidak,
Tamara sudah punya empat anak?
144
00:10:53,120 --> 00:10:56,389
Naik! Naik!
Naiki banteng tua itu!
145
00:10:56,423 --> 00:10:58,158
Bangkit!
146
00:10:58,191 --> 00:11:00,260
Jangan mengadu pada ibumu.
147
00:11:00,293 --> 00:11:01,762
Bangkit, dasar cengeng!
148
00:11:01,795 --> 00:11:03,230
Kau tak akan jadi
penunggang banteng sejati
149
00:11:03,263 --> 00:11:04,832
kalau tidak bangkit, Cliff.
150
00:11:04,865 --> 00:11:07,835
Ned, tunjukkan
pada kakakmu caranya.
151
00:11:07,868 --> 00:11:09,069
Dia ingin bertemu denganmu sekarang.
152
00:11:18,779 --> 00:11:21,181
Kau tidak apa-apa?
153
00:11:21,214 --> 00:11:23,116
Tentu saja. Kenapa tidak?
154
00:11:23,150 --> 00:11:24,351
Bagus.
155
00:11:36,930 --> 00:11:39,666
Apa yang terjadi?
156
00:11:39,699 --> 00:11:42,235
Pewaris Amerika Selatan itu
meninggalkanmu?
157
00:11:46,106 --> 00:11:50,844
Toni, ini Bruce.
Bruce, ini Toni.
158
00:11:50,878 --> 00:11:52,679
Hai.
159
00:11:52,712 --> 00:11:55,783
Ini yang baru?
160
00:11:55,816 --> 00:11:58,251
Gadis yang sangat cantik.
161
00:11:58,285 --> 00:12:01,789
Tapi kurasa, kau tak pernah
kesulitan memilih
162
00:12:01,822 --> 00:12:03,991
Masalahnya mempertahankan.
163
00:12:04,024 --> 00:12:06,193
Pada akhirnya,
akan ketahuan sifat aslinya.
164
00:12:06,226 --> 00:12:09,229
Oh, ya?
Sifat seperti apa itu?
165
00:12:09,262 --> 00:12:10,798
Jangan tanya padaku.
166
00:12:10,831 --> 00:12:12,332
Aku bukan perempuan.
167
00:12:12,365 --> 00:12:16,136
Semua sudah saling menyapa?
168
00:12:16,169 --> 00:12:17,737
Apa yang terjadi padamu, Bruce?
169
00:12:17,771 --> 00:12:20,941
Aku sekarat.
170
00:12:20,974 --> 00:12:22,976
Penyakit jantung kongestif.
171
00:12:27,080 --> 00:12:28,348
Tapi itu bisa diobati.
172
00:12:28,381 --> 00:12:30,250
Ya, tentu saja.
173
00:12:30,283 --> 00:12:33,720
Mereka mengencerkan darahmu,
menaruhmu di ruang oksigen,
174
00:12:33,753 --> 00:12:36,556
dan bisa hidup lebih lama.
Hebat sekali.
175
00:12:37,958 --> 00:12:41,294
Kau sendiri tak terlihat sehat.
Kau terlihat lemah.
176
00:12:41,328 --> 00:12:43,797
Kita tidak bicara tentangku.
Kita bicara tentangmu.
177
00:12:43,831 --> 00:12:47,901
Ya, tapi jangan khawatirkan aku.
Aku masih bisa bernapas.
178
00:12:47,935 --> 00:12:51,571
Ayolah, Ned sudah jauh-jauh datang.
Bisa akur sebentar?
179
00:12:54,174 --> 00:12:55,876
Mungkin dia benar.
180
00:12:55,909 --> 00:12:59,446
Mungkin kita perlu memperbaiki sikap.
181
00:12:59,479 --> 00:13:00,914
Ini sudah terisi peluru.
182
00:13:00,948 --> 00:13:02,883
Itu maksudnya.
183
00:13:02,916 --> 00:13:06,887
Ya, Bruce bilang orang kulit hitam
membakar gudang dan kami berikutnya.
184
00:13:06,920 --> 00:13:07,988
Aku tidak bilang begitu.
185
00:13:08,021 --> 00:13:09,990
Itu sudah lima tahun lalu.
186
00:13:10,023 --> 00:13:12,325
Hei! Cukup.
187
00:13:15,295 --> 00:13:17,230
Oh, Tuhan.
188
00:13:17,264 --> 00:13:20,033
Siapa ini?
189
00:13:23,236 --> 00:13:25,738
Putriku.
190
00:13:26,907 --> 00:13:28,741
Cantik sekali.
191
00:13:28,775 --> 00:13:31,511
Baiklah, aku akan melihat-lihat
sebelum terlalu panas.
192
00:13:31,544 --> 00:13:33,981
<i>Tapi semua ini sudah diuji ketat. </i>
193
00:13:34,014 --> 00:13:37,517
<i>Aku tak mau banyak komentar soal
laporan yang dikeluarkan pemerintah.</i>
194
00:13:37,550 --> 00:13:40,420
<i>Kau tahu seperti aku,
media sering memelintir berita.</i>
195
00:13:40,453 --> 00:13:44,424
<i>Tentu saja, pemerintah juga
punya sikap yang ingin dipertahankan.</i>
196
00:14:10,083 --> 00:14:11,518
Sial, meleset!
197
00:14:17,357 --> 00:14:19,326
Dapat!
Giliranmu, Neddy.
198
00:14:21,228 --> 00:14:24,264
Pegangan, Neddy
199
00:15:02,535 --> 00:15:04,171
Butuh bantuan?
200
00:15:04,204 --> 00:15:05,973
Aduh!
201
00:15:06,006 --> 00:15:08,408
Kenapa kau membawa gadis itu, Ned?
202
00:15:10,077 --> 00:15:11,844
Apa masalahnya?
203
00:15:11,878 --> 00:15:14,514
Ayah menunggu 20 tahun dan sekarat.
204
00:15:14,547 --> 00:15:17,050
Dia pantas mendapat perhatianmu.
205
00:15:20,587 --> 00:15:22,289
Aku sudah di sini, 'kan?
206
00:15:22,322 --> 00:15:23,323
Ned?
207
00:15:23,356 --> 00:15:24,992
Apa?
208
00:15:25,025 --> 00:15:26,526
Menyalahkan itu sia-sia.
209
00:15:26,559 --> 00:15:29,529
Apa, kau bilang itu juga padanya,
atau hanya padaku?
210
00:15:29,562 --> 00:15:32,499
Bukan aku yang menyuruhmu ke sini.
211
00:15:32,532 --> 00:15:34,134
Dia yang ingin bertemu denganmu.
212
00:15:36,103 --> 00:15:38,771
Beri dia kesempatan, ya?
213
00:15:49,216 --> 00:15:50,550
Kau akan tetap tinggal di sini?
214
00:15:53,953 --> 00:15:57,224
Tak ada lagi yang tersisa.
Bank sudah ambil semuanya.
215
00:15:57,257 --> 00:15:58,925
Apa?
216
00:15:58,958 --> 00:16:01,061
Tidak ada apa-apa?
217
00:16:01,094 --> 00:16:03,063
Tidak.
218
00:16:03,096 --> 00:16:04,964
Maaf harus bilang ini, Ned.
219
00:16:04,998 --> 00:16:09,302
Kau tak dapat apa-apa selain isi
bengkelnya dan salam terbaik darinya.
220
00:16:09,336 --> 00:16:11,104
Ya, tentu saja.
221
00:16:11,138 --> 00:16:14,474
Bruce bilang nilainya 50 ribu.
222
00:16:14,507 --> 00:16:17,610
- Mau lihat?
- Tidak.
223
00:16:17,644 --> 00:16:19,346
Aku percaya saja padamu.
224
00:16:19,379 --> 00:16:21,148
Kita masih punya perangkap yabbie itu?
225
00:16:21,181 --> 00:16:23,450
Ya.
226
00:16:23,483 --> 00:16:24,951
Tapi tak ada bendungan.
227
00:16:30,957 --> 00:16:33,060
Apa yang terjadi?
228
00:16:33,093 --> 00:16:34,694
Tidak ada hujan.
229
00:16:36,996 --> 00:16:39,266
Setelah itu tak ada lagi yang memakainya.
230
00:16:40,567 --> 00:16:43,170
Kau ingat saat lintah masuk ke vaginaku?
231
00:16:43,203 --> 00:16:44,637
Semua mengira aku pendarahan.
232
00:16:47,507 --> 00:16:50,077
Ya, aku ingat itu.
233
00:16:50,110 --> 00:16:55,182
Aku ingat lintah itu merangkak keluar
dengan gemuk, senang, dan kau menjerit.
234
00:16:55,215 --> 00:16:57,217
Ya, mau bagaimana lagi?
235
00:16:59,552 --> 00:17:03,490
Bruce terus mengomel, “Itu akibatnya
karena kalian berenang telanjang.”
236
00:17:06,126 --> 00:17:07,994
Tapi itu tak menghentikan Kate, 'kan?
237
00:17:24,010 --> 00:17:25,512
Apa itu?
238
00:17:26,779 --> 00:17:28,415
Ulat witchetty.
239
00:17:28,448 --> 00:17:30,583
Dia makan itu?
240
00:17:30,617 --> 00:17:32,119
Ya.
241
00:17:32,152 --> 00:17:33,420
Menjijikkan.
242
00:17:35,222 --> 00:17:37,524
Ini dia.
243
00:17:37,557 --> 00:17:39,426
Ini, Ayah.
244
00:17:39,459 --> 00:17:41,394
Dia akan datang?
245
00:17:41,428 --> 00:17:42,629
Siapa?
246
00:17:42,662 --> 00:17:44,564
“Kate yang Cantik”
247
00:17:45,898 --> 00:17:46,999
Kurasa tidak.
248
00:17:47,033 --> 00:17:50,137
Di mana dia?
249
00:17:50,170 --> 00:17:52,505
Dia sudah tak bersama kami, Toni.
250
00:17:53,473 --> 00:17:55,074
Dia sudah meninggal?
251
00:17:58,645 --> 00:18:03,082
Ah, ini dia...
putra dan pewarisku satu-satunya.
252
00:18:03,116 --> 00:18:05,051
Sudah puas melihat-lihat?
253
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
Semuanya memuaskan?
254
00:18:07,120 --> 00:18:08,655
Front loader-nya masih jalan?
255
00:18:08,688 --> 00:18:12,125
Kalau orang kulit hitam itu belum
isi tangkinya pakai gula. Kenapa?
256
00:18:12,159 --> 00:18:14,927
- Bruce boleh minum bir?
- Tidak. Tidak boleh karena minum obat.
257
00:18:14,961 --> 00:18:16,463
Tentu saja boleh.
258
00:18:16,496 --> 00:18:24,036
Tak setiap hari seorang ayah bisa minum
bersama putranya yang lama hilang.
259
00:18:27,374 --> 00:18:28,575
Sehat selalu.
260
00:18:28,608 --> 00:18:30,610
Untuk kesehatanmu.
261
00:18:32,579 --> 00:18:35,382
Aku tak tahu kau punya
saudara perempuan lain, Ned.
262
00:18:35,415 --> 00:18:37,317
Ya, Kate itu saudara kembarnya.
263
00:18:37,350 --> 00:18:39,352
Jelas bukan kembar identik.
264
00:18:39,386 --> 00:18:42,722
Tidak, jelas bukan.
265
00:18:42,755 --> 00:18:46,526
Tetap sama cantiknya.
Benar begitu, Bruce?
266
00:18:46,559 --> 00:18:49,862
Seperti yang sering kubilang,
dengan wajah dan bakatnya…
267
00:18:49,896 --> 00:18:52,131
Ned bisa saja populer
andai tak punya kelemahan itu.
268
00:18:52,165 --> 00:18:53,433
Oh, ya?
269
00:18:53,466 --> 00:18:55,134
Kelemahan apa itu?
270
00:18:55,168 --> 00:18:56,603
Perempuan.
271
00:19:05,778 --> 00:19:06,813
Sudah selesai?
272
00:19:11,451 --> 00:19:13,320
Toni suka aib keluarga kita, 'kan?
273
00:19:13,353 --> 00:19:14,887
Cukup, Ayah.
274
00:19:14,921 --> 00:19:16,389
Ya Tuhan.
275
00:19:16,423 --> 00:19:18,791
Sal, ada sepatu bot untuknya?
276
00:19:18,825 --> 00:19:20,627
Ada di dekat pintu.
277
00:19:29,669 --> 00:19:31,471
Cliff!!
278
00:19:34,774 --> 00:19:36,409
Cliff!!
279
00:19:37,277 --> 00:19:40,213
Apa yang terjadi?
280
00:19:40,247 --> 00:19:42,649
- Hah? Apa?
- Bagaimana dia meninggal?
281
00:19:42,682 --> 00:19:45,352
Kecelakaan mobil.
282
00:19:45,385 --> 00:19:49,121
Begitu semua urusan ini selesai,
kita pergi dari sini.
283
00:19:49,155 --> 00:19:50,657
Syukurlah.
284
00:19:50,690 --> 00:19:53,593
Tak sepadan dengan biaya lelang sialan itu.
285
00:20:16,683 --> 00:20:18,551
- Bagaimana dengan kakakmu?
- Apa?
286
00:20:18,585 --> 00:20:19,886
Bagaimana dengan kakakmu?
287
00:20:19,919 --> 00:20:21,588
Ya, keduanya. Pakai ini.
288
00:20:21,621 --> 00:20:22,722
Di kecelakaan itu?
289
00:20:22,755 --> 00:20:24,324
Ya. Pakai ini.
290
00:20:24,357 --> 00:20:26,526
- Kapan?
- Sekarang.
291
00:20:26,559 --> 00:20:28,194
Bukan, kapan kecelakaannya?
292
00:20:28,227 --> 00:20:30,162
Bertahun-tahun lalu.
293
00:20:30,196 --> 00:20:31,898
Sedih sekali, Ned.
294
00:20:31,931 --> 00:20:33,500
Pegangan.
295
00:23:13,793 --> 00:23:16,563
Oke, siap?
Kita mau belok. Siap?
296
00:23:16,596 --> 00:23:17,897
Cliff, lihat Ibu.
297
00:23:17,930 --> 00:23:19,632
Sekarang lihat jalan, Kate.
298
00:23:19,666 --> 00:23:23,335
Jangan terlalu
keras pegang setir, Sayang.
299
00:23:23,369 --> 00:23:24,504
Oke. Whoa!
300
00:23:24,537 --> 00:23:25,905
Berhenti, Ibu.
Aku mau tunjukkan ke Ayah.
301
00:23:25,938 --> 00:23:30,342
Ayah, lihat!
Aku menang, Ayah! Aku menang!
302
00:23:30,376 --> 00:23:32,979
Ayah, aku menang!
Aku menang! Ayah!
303
00:23:33,012 --> 00:23:34,714
Ayah, lihat.
304
00:23:37,684 --> 00:23:38,885
Masih panjang jalanmu
305
00:23:38,918 --> 00:23:40,753
sebelum jadi penunggang
banteng sungguhan, Cliff.
306
00:23:49,662 --> 00:23:51,598
Kau lihat apa?
307
00:24:25,698 --> 00:24:29,669
<i>Aku baru dua hari pulang,</i>
308
00:24:29,702 --> 00:24:33,573
<i>pulang ke rumah Ayahku.</i>
309
00:24:33,606 --> 00:24:35,808
<i>Jadi di mana lagi aku akan berada...</i>
310
00:24:35,842 --> 00:24:37,544
<i>...jika bukan di ruang kelas lama,</i>
311
00:24:37,577 --> 00:24:42,414
<i>mengorek bunuh diri kakakku
seperti luka lama,</i>
312
00:24:42,448 --> 00:24:45,752
<i>dan mengikuti jejak luka...</i>
313
00:24:45,785 --> 00:24:51,591
<i>…yang akhirnya membawa pada
si bajingan sekarat di sebelah?</i>
314
00:25:17,650 --> 00:25:20,720
Ned?
315
00:25:37,236 --> 00:25:38,571
Tu aimes.
316
00:25:38,605 --> 00:25:39,972
Dia mencintai.
317
00:25:40,006 --> 00:25:41,641
Il aime.
318
00:25:41,674 --> 00:25:42,875
Kami mencintai.
319
00:25:42,909 --> 00:25:48,681
Aku baca di koran, anak Gary Fraser
mendapat beasiswa ke King's.
320
00:25:48,715 --> 00:25:50,549
Kenapa begitu, Cliff?
321
00:25:52,719 --> 00:25:57,857
Karena dia lebih pintar
dari anakku, atau lebih rajin?
322
00:25:57,890 --> 00:25:59,191
Mungkin karena ayahnya
323
00:25:59,225 --> 00:26:01,327
tak menyuruhnya kerja
seperti enam orang kulit hitam.
324
00:26:01,360 --> 00:26:03,896
dan terus dipaksa belajar bahasa Prancis.
325
00:26:03,930 --> 00:26:06,098
N'est-ce pas, Neddy?
326
00:26:06,132 --> 00:26:07,834
Ada yang bisa kubantu, Bruce?
327
00:26:07,867 --> 00:26:10,502
Kenapa?
328
00:26:10,536 --> 00:26:14,206
Tak boleh melihat anaknya di rumah sendiri?
329
00:26:14,240 --> 00:26:15,642
Apa itu melanggar hukum?
330
00:26:15,675 --> 00:26:16,943
Tidak.
331
00:26:16,976 --> 00:26:19,445
Aku sedang menyelesaikan pekerjaan.
332
00:26:19,478 --> 00:26:20,579
Pekerjaan?
333
00:26:20,613 --> 00:26:22,181
Menulis.
334
00:26:22,214 --> 00:26:24,183
Itu pekerjaanku.
335
00:26:24,216 --> 00:26:26,252
Aku penulis.
336
00:26:28,554 --> 00:26:30,289
Sekarang aku ingat.
337
00:26:33,726 --> 00:26:38,097
Sudah menulis sesuatu yang bagus?
338
00:26:38,130 --> 00:26:40,833
Tidak, masih omong kosong lama.
339
00:26:40,867 --> 00:26:44,103
Yang terakhir itu apa?
340
00:26:44,136 --> 00:26:46,572
“Half His Luck,” bukan?
341
00:26:46,605 --> 00:26:49,776
Yang harus kusembunyikan
dari Sally karena terlalu jorok.
342
00:26:49,809 --> 00:26:51,811
Maksudmu yang sudah cetak ulang tiga kali?
343
00:26:51,844 --> 00:26:53,245
Tapi itu bukan yang terakhir, Bruce.
344
00:26:53,279 --> 00:26:55,014
Yang setelahnya lebih jorok?
345
00:26:55,047 --> 00:26:57,116
Oh, ya.
Sekarang isinya hanya cerita seks.
346
00:26:57,149 --> 00:26:59,819
Tak ada lagi kiasan samar.
347
00:26:59,852 --> 00:27:02,488
Selalu merasa paling cerdas,
348
00:27:02,521 --> 00:27:04,456
bahkan sekarang saat kau...
349
00:27:05,892 --> 00:27:07,059
Berapa umurmu?
350
00:27:07,093 --> 00:27:09,061
40.
351
00:27:09,095 --> 00:27:11,698
Astaga. Kau hampir tua.
352
00:27:17,837 --> 00:27:19,638
Kau tahu, kita tak pernah sempat
353
00:27:19,672 --> 00:27:22,008
membicarakan musim panas
terakhir itu, 'kan?
354
00:27:22,041 --> 00:27:23,910
Memangnya kenapa?
355
00:27:23,943 --> 00:27:25,644
Ned!
356
00:27:25,678 --> 00:27:28,948
Aku tak pernah mengerti.
357
00:27:28,981 --> 00:27:30,917
Aku benar-benar tak mengerti.
358
00:27:30,950 --> 00:27:32,785
Apa yang perlu dimengerti?
359
00:27:32,819 --> 00:27:35,287
Cliff banting setir hindari kanguru,
Kate tewas, Cliff...
360
00:27:35,321 --> 00:27:36,756
- Aku tahu itu!
- Ned!
361
00:27:36,789 --> 00:27:41,260
Kupikir kau tahu lebih banyak.
Itu saja yang kutanya.
362
00:27:41,293 --> 00:27:43,996
Itu sudah lama, Bruce.
Aku tidak ingat.
363
00:27:44,030 --> 00:27:47,700
Lalu kenapa kau kabur?
Bisa jawab itu?
364
00:27:47,734 --> 00:27:52,071
Tak bisa kita bicarakan lain waktu?
365
00:27:52,104 --> 00:27:56,608
Kau tahu betapa kami
membutuhkanmu di sini?!
366
00:27:56,642 --> 00:27:57,810
Ned!
367
00:27:59,678 --> 00:28:02,614
Bagaimana cara memakai benda ini?
368
00:28:02,648 --> 00:28:05,351
Sudah, jangan cemberut.
369
00:28:05,384 --> 00:28:08,955
Duduk tegap.
Tarik sedikit punggungmu.
370
00:28:08,988 --> 00:28:10,356
Bagus.
371
00:28:10,389 --> 00:28:14,026
Sekarang tekan pakai pahamu,
busungkan dada ke depan.
372
00:28:14,060 --> 00:28:15,795
Ya, begitu. Sekarang...
373
00:28:15,828 --> 00:28:17,964
Sekarang angkat tanganmu.
374
00:28:17,997 --> 00:28:20,332
Pegang ini dulu.
375
00:28:20,366 --> 00:28:22,268
Tangan diangkat tinggi, ya?
376
00:28:22,301 --> 00:28:23,702
Kau tahu cara pakai tali itu.
377
00:28:23,736 --> 00:28:25,037
Pegang erat.
378
00:28:25,071 --> 00:28:27,039
Tetap busungkan dada.
379
00:28:27,073 --> 00:28:29,842
Sekarang senyum.
Kau senang, bukan?
380
00:28:30,943 --> 00:28:32,044
Sekarang kau naik banteng.
381
00:28:32,078 --> 00:28:33,045
Yee-ha!
382
00:28:33,079 --> 00:28:34,080
Yee-ha!
383
00:28:34,113 --> 00:28:35,381
Pegang erat.
384
00:28:37,049 --> 00:28:39,385
Nikmati saja.
385
00:28:52,031 --> 00:28:54,166
Hei, boleh aku merabanya sedikit?
386
00:28:54,200 --> 00:28:55,902
Untuk apa?
387
00:28:55,935 --> 00:28:58,437
Apa maksudmu, dasar bodoh, brengsek?!
388
00:28:58,470 --> 00:29:00,239
Kau bahkan belum pernah ciuman.
389
00:29:00,272 --> 00:29:01,740
Hei, galak juga!
390
00:29:01,774 --> 00:29:04,110
Kau dan aku, sayang! Mau?
391
00:29:04,143 --> 00:29:05,744
Hei, Neddy, punya pasangan?
392
00:29:05,778 --> 00:29:07,814
- Tidak.
- Sekarang punya.
393
00:29:07,847 --> 00:29:10,182
Hari ini kau terlihat dewasa, Neddy.
394
00:29:10,216 --> 00:29:11,717
Aku suka bajumu.
395
00:29:11,750 --> 00:29:13,452
Mau berdansa sekali denganku nanti?
396
00:29:13,485 --> 00:29:14,954
- Mungkin.
- Semoga.
397
00:29:14,987 --> 00:29:18,457
Mau ke mana, sayang!
Kembali!
398
00:29:23,329 --> 00:29:26,132
Brengsek, kau sengaja melakukannya!
399
00:29:27,834 --> 00:29:29,368
Sekarang kau jadi gadis koboi sungguhan.
400
00:29:31,670 --> 00:29:33,505
Persetan denganmu.
401
00:29:36,142 --> 00:29:38,010
Sekarang kau mau apa?
402
00:29:38,044 --> 00:29:39,545
Aku mau kerja.
403
00:29:39,578 --> 00:29:41,080
Lalu aku harus apa?
404
00:29:41,113 --> 00:29:43,215
- Di sini panas sekali.
- Entahlah.
405
00:29:43,249 --> 00:29:46,718
Mandilah.
Cuci rambutmu atau apa saja.
406
00:29:46,752 --> 00:29:48,187
Baik, akan kulakukan.
407
00:30:29,862 --> 00:30:31,463
Mau teh?
408
00:30:31,497 --> 00:30:34,466
Kau senang jadi pelayan?
409
00:30:42,975 --> 00:30:44,911
Maaf.
410
00:30:44,944 --> 00:30:47,213
Kau selalu melakukan segalanya
untuk semua orang.
411
00:30:47,246 --> 00:30:49,481
Tidak, kau benar.
412
00:30:49,515 --> 00:30:51,483
Tehnya di sana.
Kau bisa membuatnya sendiri.
413
00:30:51,517 --> 00:30:53,485
Aku tidak bilang kau tidak boleh.
414
00:30:53,519 --> 00:30:55,854
Tapi apa kau tidak bosan?
415
00:30:55,888 --> 00:30:57,089
Bosan kenapa?
416
00:30:57,123 --> 00:31:00,927
Ya ampun, kalau aku,
sudah kutinggalkan saja mereka semua.
417
00:31:00,960 --> 00:31:02,361
Mungkin nanti mereka akan saling bunuh.
418
00:31:02,394 --> 00:31:06,865
Terus terang saja, Sayang,
aku rela ambil risiko.
419
00:31:43,535 --> 00:31:44,603
- Hei.
- Hmm?
420
00:31:44,636 --> 00:31:45,637
Boleh aku masuk?
421
00:31:45,671 --> 00:31:47,106
Ya, tentu.
422
00:31:47,139 --> 00:31:48,507
Mau satu?
423
00:31:48,540 --> 00:31:50,209
Apa itu?
424
00:31:50,242 --> 00:31:51,510
Mojito.
425
00:31:51,543 --> 00:31:53,980
Oh, tentu mau. Ada jeruk nipis?
426
00:31:54,013 --> 00:31:56,115
Ada di kulkas.
427
00:31:58,017 --> 00:31:59,851
Selamat datang di Jungle Bar,
428
00:31:59,885 --> 00:32:03,489
tempat semua orang cantik
dan minuman gratis.
429
00:32:03,522 --> 00:32:05,857
Hei, George,
kakakku baru datang.
430
00:32:05,891 --> 00:32:07,559
Sapa Ned.
431
00:32:07,593 --> 00:32:09,061
Halo, Ned.
432
00:32:09,095 --> 00:32:10,929
Adikmu sungguh seksi.
Panas membara.
433
00:32:13,299 --> 00:32:14,933
Kau yang mana?
434
00:32:14,967 --> 00:32:16,168
Veronica.
435
00:32:16,202 --> 00:32:18,604
Wow, menarik sekali.
436
00:32:18,637 --> 00:32:20,306
George memang suka payudara.
437
00:32:20,339 --> 00:32:23,142
Aku janji naik dua ukuran
kalau dia belikan cincin.
438
00:32:23,175 --> 00:32:26,078
Lihat? Berkilau.
439
00:32:27,213 --> 00:32:30,983
Bagus, kalau gagal, bisa kujual.
440
00:32:31,017 --> 00:32:33,452
Gagal apanya?
441
00:32:33,485 --> 00:32:36,022
Hubungan kami.
442
00:32:38,157 --> 00:32:39,425
Kenapa?
443
00:32:39,458 --> 00:32:42,128
Dia memang punya pesona.
444
00:32:42,161 --> 00:32:43,929
Kau masih di sana?
445
00:32:43,962 --> 00:32:45,331
Seperti itu.
446
00:32:52,138 --> 00:32:53,439
Itu cincin Ibu.
447
00:32:53,472 --> 00:32:54,473
Hmm?
448
00:32:54,506 --> 00:32:55,674
Oh, ya.
449
00:32:55,707 --> 00:32:58,577
Kau masih ingat wajahnya?
450
00:32:58,610 --> 00:33:01,080
Tidak terlalu.
451
00:33:01,113 --> 00:33:02,681
Aku ingat sekali di dapur,
452
00:33:02,714 --> 00:33:04,416
Ibu pakai ikat kepala.
453
00:33:04,450 --> 00:33:06,185
Lalu dia memintaku
membantu membuat kue Natal,
454
00:33:06,218 --> 00:33:07,253
tapi aku menolak
455
00:33:07,286 --> 00:33:08,954
karena aku marah padanya
456
00:33:08,987 --> 00:33:10,989
karena kehilangan rambut indahnya.
457
00:33:13,159 --> 00:33:14,493
Kau mirip sekali dengannya.
458
00:33:14,526 --> 00:33:16,162
Ya?
459
00:33:16,195 --> 00:33:17,963
Intinya...
460
00:33:17,996 --> 00:33:20,099
Kupikir sekarang giliranku pergi sebentar.
461
00:33:20,132 --> 00:33:22,201
Ini.
462
00:33:22,234 --> 00:33:24,170
Semua sudah kutulis.
463
00:33:26,638 --> 00:33:28,174
Kau mau ke mana?
464
00:33:28,207 --> 00:33:30,176
Aku... ada urusan yang harus kuselesaikan.
465
00:33:30,209 --> 00:33:32,378
Omong kosong. Kau serius?
466
00:33:32,411 --> 00:33:35,647
Dia sekarang tanggung jawabmu, Ned.
467
00:33:35,681 --> 00:33:37,349
- Oh, ayolah.
- Aku bukan perawat.
468
00:33:37,383 --> 00:33:39,251
Bisa-bisa malah kubunuh dia.
469
00:33:39,285 --> 00:33:40,719
Ya, kita lihat saja nanti.
470
00:33:42,654 --> 00:33:45,191
Tenang, ini mudah.
Cuma perhatikan kadar garam.
471
00:33:45,224 --> 00:33:46,158
Jaga kepalanya tetap lebih tinggi dari bahu,
472
00:33:46,192 --> 00:33:48,127
kalau tidak, dia bisa sesak nafas.
473
00:33:48,160 --> 00:33:52,664
Jangan sedih begitu.
Hanya beberapa hari.
474
00:33:59,004 --> 00:34:00,572
Aku tak mau membersihkan pantatnya.
475
00:34:03,075 --> 00:34:04,710
Ya, kau serahkan saja pada Toni.
476
00:34:07,012 --> 00:34:09,115
Akhirnya ketemu.
477
00:34:09,881 --> 00:34:11,083
Keluar, Toni.
478
00:34:11,117 --> 00:34:14,086
Tidak mau.
479
00:34:14,120 --> 00:34:15,421
Kau yang mengajakku ke sini.
480
00:34:15,454 --> 00:34:16,755
Sekarang kau harus menghiburku.
481
00:34:16,788 --> 00:34:19,991
Kalau tidak sibuk, tolong periksa Bruce.
482
00:34:20,025 --> 00:34:23,295
Tidak mau. Dia bukan ayahku.
483
00:34:23,329 --> 00:34:24,730
Dan dia bau.
484
00:34:24,763 --> 00:34:28,767
Keluargamu memang bau, Neddy.
485
00:34:31,036 --> 00:34:32,238
Apa yang kau lakukan di sini?
486
00:34:32,271 --> 00:34:33,572
Menulis catatan,
487
00:34:33,605 --> 00:34:36,007
semacam buku harian.
488
00:34:37,509 --> 00:34:40,011
Semoga kau tulis betapa hebatnya...
489
00:34:40,045 --> 00:34:41,713
Oh, kau tak dapat jatah tadi malam.
490
00:34:41,747 --> 00:34:44,216
- Tidak.
- Ya.
491
00:34:54,560 --> 00:34:55,727
Apa ini?
492
00:34:55,761 --> 00:34:58,297
Program Sekolah Jarak Jauh.
493
00:34:58,330 --> 00:34:59,598
Kami bendera merah.
494
00:34:59,631 --> 00:35:00,699
Kau tidak sekolah di asrama?
495
00:35:00,732 --> 00:35:02,701
- Tidak.
- Kenapa?
496
00:35:02,734 --> 00:35:04,770
Bruce merasa paling tahu.
497
00:35:23,289 --> 00:35:26,091
Aku sedang menulis.
498
00:35:26,124 --> 00:35:28,527
Untuk apa?
499
00:35:28,560 --> 00:35:30,429
Sekarang tak ada yang membacanya.
500
00:35:36,602 --> 00:35:38,204
Begitu?
501
00:35:40,506 --> 00:35:43,742
Sekarang ada hal yang lebih menarik.
502
00:35:47,313 --> 00:35:49,715
Oh, ya?
503
00:35:49,748 --> 00:35:52,318
Seperti apa itu?
504
00:35:52,351 --> 00:35:53,419
Entahlah.
505
00:35:53,452 --> 00:35:55,654
Bayangkan saja sendiri.
506
00:36:19,645 --> 00:36:21,680
Oh, ya.
507
00:36:24,550 --> 00:36:26,318
Ini maksudmu?
508
00:36:30,689 --> 00:36:32,624
Setubuhi aku.
509
00:36:32,658 --> 00:36:34,192
Setubuhi aku, Ned!
510
00:36:36,428 --> 00:36:38,764
Lebih dalam, Ned!
511
00:36:38,797 --> 00:36:40,399
Diam...
512
00:36:40,432 --> 00:36:41,700
...atau aku berhenti.
513
00:36:41,733 --> 00:36:43,902
Mm-hm. Baiklah.
514
00:36:53,612 --> 00:36:55,281
Lebih dalam, Ned.
515
00:36:55,314 --> 00:36:56,415
Lebih dalam!
516
00:36:59,651 --> 00:37:00,819
Apa?
517
00:37:00,852 --> 00:37:03,555
Suaramu seperti perempuan jalang.
518
00:37:03,589 --> 00:37:06,124
Karena kau melakukannya seperti itu, bodoh!
519
00:37:11,196 --> 00:37:12,531
Kenapa kau tak pernah menatapku?
520
00:37:12,564 --> 00:37:14,433
Apa?
521
00:37:14,466 --> 00:37:15,934
Kenapa tak pernah menatapku saat bercinta?
522
00:37:15,967 --> 00:37:18,103
Aku suka menatapmu.
Kau cantik.
523
00:37:19,905 --> 00:37:21,239
Apa kau mencintaiku?
524
00:37:21,273 --> 00:37:24,810
Aku akan menikahimu, 'kan?
525
00:37:24,843 --> 00:37:28,480
Dasar menyebalkan.
Jawaban macam apa itu?
526
00:37:35,387 --> 00:37:37,289
Kemari. Tatap aku.
527
00:37:37,323 --> 00:37:38,624
Tatap aku.
528
00:37:40,426 --> 00:37:42,227
Tatap aku.
529
00:37:43,629 --> 00:37:47,733
Tentu aku mencintaimu.
530
00:37:47,766 --> 00:37:49,968
Dasar bodoh, aku mencintaimu.
531
00:37:50,001 --> 00:37:52,203
Janji?
532
00:37:52,237 --> 00:37:53,339
Ya.
533
00:37:58,610 --> 00:38:02,348
Demi hatiku...
534
00:38:02,381 --> 00:38:04,516
dan rela mati.
535
00:38:09,655 --> 00:38:10,822
Ayo.
536
00:38:39,818 --> 00:38:41,319
Maaf, ini...
537
00:38:41,353 --> 00:38:44,423
Semua gara-gara tempat sialan ini.
538
00:39:00,972 --> 00:39:02,073
Ned!
539
00:39:33,338 --> 00:39:34,906
Ned!
540
00:39:42,748 --> 00:39:44,650
Apa yang kau lakukan?
541
00:39:46,618 --> 00:39:49,087
Aku butuh bantuan, gadis bodoh.
542
00:39:49,120 --> 00:39:51,857
Bilang “tolong” dulu.
543
00:39:51,890 --> 00:39:55,326
Tolong... panggilkan Ned.
544
00:39:55,360 --> 00:39:57,395
Ned sedang keluar.
545
00:39:59,465 --> 00:40:01,567
Kau mengompol?
546
00:40:05,871 --> 00:40:07,473
Ayo, angkat tanganmu.
547
00:40:08,874 --> 00:40:11,743
Baik, aku akan menarikmu.
Satu, dua, tiga!
548
00:40:12,778 --> 00:40:14,480
Baik, satu, dua...
549
00:40:15,747 --> 00:40:17,883
Ya, aku sudah aku pegang.
550
00:40:27,726 --> 00:40:29,661
Kram!
551
00:40:29,695 --> 00:40:32,898
Kram!
Sakit sekali.
552
00:40:32,931 --> 00:40:35,501
Ya, seharusnya kau minum obat.
553
00:40:41,406 --> 00:40:43,875
Baik, angkat lagi.
554
00:40:43,909 --> 00:40:46,444
Angkat lagi. Nah, begitu.
555
00:40:48,814 --> 00:40:50,115
Nah, begitu.
556
00:40:54,553 --> 00:40:56,655
- Di mana piyamamu?
- Apa?
557
00:41:09,668 --> 00:41:13,104
Ya, sudah tahu.
558
00:41:22,080 --> 00:41:23,782
Satu kaki dulu.
559
00:41:49,941 --> 00:41:52,477
Aku mencium bau sesuatu terbakar.
560
00:41:52,510 --> 00:41:55,013
Oh, itu Ned.
Membakar barang-barang.
561
00:41:55,046 --> 00:41:56,147
Barang-barang?
562
00:41:56,181 --> 00:41:58,149
Semua barang rongsokan di bengkel.
563
00:41:58,183 --> 00:42:01,052
Apa-apaan yang dia lakukan?
564
00:42:01,086 --> 00:42:04,122
Aku belum mati!
Itu barang-barangku!
565
00:42:09,027 --> 00:42:11,162
Aku tak mengerti.
566
00:42:11,196 --> 00:42:12,798
Apa?
567
00:42:12,831 --> 00:42:16,668
Mengapa gadis secantik dirimu
rela menghabiskan waktu
568
00:42:16,702 --> 00:42:18,937
di tempat terpencil bersama
pria yang hampir dua kali usiamu?
569
00:42:18,970 --> 00:42:21,940
Mungkin aku lemah pada pria dewasa.
570
00:42:21,973 --> 00:42:23,909
Percuma saja.
571
00:42:23,942 --> 00:42:26,678
Gadis sepertimu seharusnya di Hollywood.
572
00:42:28,146 --> 00:42:29,848
Menurutmu begitu?
573
00:42:29,881 --> 00:42:32,751
Tak diragukan lagi.
574
00:42:35,854 --> 00:42:39,490
Itu yang selama ini aku impikan.
Pergi ke Hollywood.
575
00:42:39,524 --> 00:42:40,859
Aku sudah ikut kelas akting.
576
00:42:40,892 --> 00:42:43,228
Bagus.
577
00:42:43,261 --> 00:42:46,632
Jangan tunggu terlalu lama.
578
00:42:52,570 --> 00:42:56,207
Muda itu indah, dan indah itu muda.
579
00:42:58,376 --> 00:43:01,847
Itu saja yang perlu kau tahu.
580
00:43:16,127 --> 00:43:18,263
Aku ingin tidur denganmu.
581
00:43:18,296 --> 00:43:23,168
Aku ingin berbaring
di seprai kotormu yang bau.
582
00:43:25,103 --> 00:43:27,806
Besok pagi,
583
00:43:27,839 --> 00:43:30,942
aku akan pergi saat dia masih tidur.
584
00:43:32,811 --> 00:43:38,583
Lalu aku takkan pernah menemuinya lagi.
585
00:43:38,616 --> 00:43:41,787
Sekarang...
586
00:43:41,820 --> 00:43:43,822
aku ingin menari.
587
00:43:45,824 --> 00:43:48,760
Paula, menarilah bersamaku.
588
00:43:55,867 --> 00:43:57,769
Lakukan lagi.
589
00:43:57,803 --> 00:44:01,039
Itu sangat bagus.
590
00:44:29,000 --> 00:44:30,802
Keluar, dasar mesum!
Keluar!
591
00:44:30,836 --> 00:44:32,203
Kate, aku tak tahu kau ada di dalam.
592
00:44:32,237 --> 00:44:34,139
Lain kali ketuk pintu dulu!
593
00:44:43,915 --> 00:44:46,284
Maaf, Kate.
Aku tak tahu kau ada di dalam.
594
00:44:53,691 --> 00:44:56,762
Sungguh tidak adil.
595
00:44:56,795 --> 00:44:59,097
Makhluk lucu begitu malah tumbuh
menjadi sapi tua yang jelek.
596
00:45:00,832 --> 00:45:03,034
Banteng tak merasa dirinya jelek.
597
00:45:03,068 --> 00:45:05,971
Tetap saja. Tua itu jelek.
598
00:45:06,004 --> 00:45:08,273
Kau mulai menua, Kate.
599
00:45:13,044 --> 00:45:14,813
Kita semua memang begitu.
600
00:45:14,846 --> 00:45:15,814
Bagus.
601
00:45:18,216 --> 00:45:20,919
Apa yang bagus darinya?
602
00:45:20,952 --> 00:45:23,855
- Aku lebih suka dulu.
- Dulu kapan?
603
00:45:23,889 --> 00:45:25,423
Entahlah.
604
00:45:27,358 --> 00:45:29,828
Saat kita masih kecil, mungkin.
605
00:45:32,964 --> 00:45:36,968
Gelitik?
606
00:45:39,270 --> 00:45:41,239
Kau sedang flu?
607
00:45:41,272 --> 00:45:42,273
Tidak.
608
00:45:42,307 --> 00:45:45,977
Aku hanya suka baunya.
609
00:45:46,011 --> 00:45:47,946
Mengingatkanku pada Ibu.
610
00:45:58,223 --> 00:46:01,226
Kate, kau menangis?
611
00:46:01,259 --> 00:46:04,195
Kate, jangan menangis.
Tidak apa-apa.
612
00:46:04,229 --> 00:46:06,131
Aku merindukannya.
613
00:46:06,164 --> 00:46:08,934
Tak apa. Jangan menangis.
614
00:46:34,926 --> 00:46:36,828
Ya Tuhan, Kate.
Maaf... aku tak bermaksud...
615
00:47:15,000 --> 00:47:16,902
Bruce?
616
00:47:42,160 --> 00:47:44,562
Layanan kamar.
617
00:48:04,082 --> 00:48:06,884
Toni?
618
00:48:23,368 --> 00:48:25,403
“Di sanalah buktinya,
619
00:48:25,436 --> 00:48:29,140
panas, lengket, mengejutkanku
620
00:48:29,174 --> 00:48:31,342
seperti halnya Kate.
621
00:48:31,376 --> 00:48:35,846
Dia menatapku tak percaya saat tangannya
menyentuh sperma itu, mengangkatnya,
622
00:48:35,880 --> 00:48:40,251
kental dan melekat,
terlihat jelas di matanya.”
623
00:48:41,987 --> 00:48:44,522
Kau coba menidurinya?
Meniduri saudaramu sendiri?
624
00:48:44,555 --> 00:48:46,992
Jangan konyol. Itu hanya fiksi.
625
00:48:47,025 --> 00:48:48,994
“Lalu dia bangkit perlahan,
626
00:48:49,027 --> 00:48:51,162
- seakan baru bersama seekor binatang...
- Berikan padaku.
627
00:48:51,196 --> 00:48:52,964
- yang ia takutkan akan terbangun lagi.”
- Berikan padaku.
628
00:48:52,998 --> 00:48:54,299
Seolah kau sungguh berniat melakukannya!
629
00:48:54,332 --> 00:48:56,101
Berikan padaku!
630
00:49:01,572 --> 00:49:03,574
Maaf, Toni.
Maafkan aku.
631
00:49:03,608 --> 00:49:07,445
Jauhi aku, Ned.
Dasar mesum!
632
00:49:07,478 --> 00:49:11,216
Aku muak dengan orang sakit sepertimu.
633
00:49:45,383 --> 00:49:47,252
Aku tahu kau ada di dalam.
634
00:49:54,625 --> 00:49:56,194
Kau tak bisa sembunyi terus.
635
00:49:56,227 --> 00:49:58,129
Kate, tadi pagi itu bukan kau.
636
00:49:58,163 --> 00:50:01,699
Aku tak ingin membicarakannya.
637
00:50:01,732 --> 00:50:06,071
Itu salahku, baiklah?
Anggap saja tak pernah terjadi.
638
00:50:06,104 --> 00:50:07,605
Kemari.
639
00:50:12,710 --> 00:50:15,213
Lebih dekat.
640
00:50:15,246 --> 00:50:16,481
Berdamai?
641
00:51:43,134 --> 00:51:44,535
Toni?
642
00:51:47,372 --> 00:51:49,807
Toni! Toni!
643
00:51:58,649 --> 00:52:00,285
Apa yang kau lakukan?
644
00:52:00,318 --> 00:52:02,353
Kau bayar mereka untuk menculiknya?
645
00:52:02,387 --> 00:52:05,055
Memangnya aku masih punya uang?
646
00:52:05,089 --> 00:52:06,791
- Dia sudah tahu siapa kau sebenarnya.
- Kau pembohong keji, Bruce.
647
00:52:06,824 --> 00:52:08,759
Mereka semua begitu,
cepat atau lambat.
648
00:52:08,793 --> 00:52:10,461
- Aku membantumu.
- Kau pembohong dan penindas.
649
00:52:10,495 --> 00:52:14,532
Kau membunuh Cliff,
dan masih akan terus begitu!
650
00:52:15,733 --> 00:52:18,603
Kenapa kau tak cepat mati saja
651
00:52:18,636 --> 00:52:21,439
sebelum aku sendiri yang
membunuhmu demi kepuasan!
652
00:53:27,238 --> 00:53:29,407
Berhenti, sialan!
653
00:53:34,779 --> 00:53:36,614
Berhenti sekarang juga!
654
00:53:39,617 --> 00:53:42,320
Menepi!
655
00:53:42,353 --> 00:53:46,257
Menepi!
Aku tidak main-main!
656
00:54:22,993 --> 00:54:25,530
Aku masih di sini!
657
00:54:42,880 --> 00:54:46,717
Aku masih di sini!
658
00:54:46,751 --> 00:54:48,819
Kau dengar?!
659
00:54:48,853 --> 00:54:50,921
Masih di sini!
660
00:54:58,629 --> 00:54:59,964
Neddy?
661
00:55:04,669 --> 00:55:06,704
Ned?
662
00:55:08,673 --> 00:55:10,408
Apa?
663
00:55:12,377 --> 00:55:14,879
Selamat tidur, Ned.
664
00:55:14,912 --> 00:55:17,482
Jangan biarkan kutu ranjang menggigitmu.
665
00:56:54,545 --> 00:57:00,851
Jangan pernah menodong
senapan pada seseorang.
666
00:57:00,885 --> 00:57:03,654
Kau pikir aku tidak ingat ucapanmu?
667
00:57:07,525 --> 00:57:09,393
Aku mabuk, Bruce.
668
00:57:11,696 --> 00:57:15,700
Aku mabuk.
Aku hampir tak bisa berdiri.
669
00:57:23,541 --> 00:57:24,942
Ayolah, Bruce.
670
00:57:26,644 --> 00:57:29,446
Cliff tak sengaja membunuhnya.
671
00:57:29,480 --> 00:57:33,117
Cliff menyalahkan dan
menghukum dirinya sendiri.
672
00:57:33,150 --> 00:57:36,487
Itu akhir ceritanya.
673
00:57:36,521 --> 00:57:38,823
Aku bukan pemabuk yang baik.
674
00:57:41,458 --> 00:57:42,793
Maafkan aku.
675
00:57:56,106 --> 00:57:58,242
Ayo, kawan.
676
00:58:00,477 --> 00:58:02,146
Minum obatmu.
677
00:58:02,179 --> 00:58:05,616
Bawa aku keluar dari kekacauan ini.
678
00:58:31,308 --> 00:58:33,844
Bagaimana rasanya mabuk?
679
00:58:33,878 --> 00:58:35,713
Melegakan.
680
00:58:35,746 --> 00:58:37,715
Aku tak pernah mabuk seumur hidup.
681
00:58:37,748 --> 00:58:39,516
Tak pernah suka rasanya.
682
00:58:39,550 --> 00:58:42,486
Yah, tampaknya aku suka.
683
00:58:42,519 --> 00:58:44,822
Kau selalu begitu, 'kan?
684
00:58:48,993 --> 00:58:51,596
Enyahlah, dasar bajingan!
685
00:59:31,736 --> 00:59:35,039
Di sini kau rupanya.
Kupikir kau tenggelam.
686
00:59:35,072 --> 00:59:38,609
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Menurutmu apa?
687
00:59:38,643 --> 00:59:40,577
Pulanglah, Kate.
Aku sedang mabuk.
688
00:59:40,611 --> 00:59:41,946
- Aku tak mau kau di sini.
- Sayang sekali.
689
00:59:41,979 --> 00:59:44,548
Ini bendunganku juga.
690
01:00:47,411 --> 01:00:53,150
Ingat... di rodeo,
bersama Tamara dan kau...
691
01:00:53,183 --> 01:00:57,254
...dan kau ingin meraba?
692
01:00:57,287 --> 01:01:00,925
Aku tak peduli meski belum pernah
berciuman dengan siapa pun.
693
01:01:00,958 --> 01:01:03,260
Lalu?
694
01:01:06,997 --> 01:01:09,700
Itu tidak normal, 'kan?
695
01:01:13,337 --> 01:01:16,106
Itulah yang kupikirkan
di kamar mandi saat kau masuk,
696
01:01:16,140 --> 01:01:17,708
Aku terus memikirkan,
apa aku akan menjadi normal.
697
01:01:17,742 --> 01:01:19,744
Aku tak sengaja.
Pintunya tidak dikunci.
698
01:01:21,278 --> 01:01:24,014
Bagaimanapun...
699
01:01:24,048 --> 01:01:27,517
- Saat kita di ranjang seperti itu...
- Aku tahu, Kate. Aku ada di sana.
700
01:01:36,927 --> 01:01:38,729
Apa yang terjadi?
701
01:01:38,763 --> 01:01:40,898
Jangan.
702
01:01:44,802 --> 01:01:45,936
Tak apa, Ned.
703
01:01:48,873 --> 01:01:50,607
Itu membuatku merasa lebih baik.
704
01:01:52,943 --> 01:01:56,981
Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
aku tak merasa seperti anak aneh.
705
01:01:57,014 --> 01:01:59,349
Kupikir kau tak mau membicarakannya.
706
01:02:01,085 --> 01:02:03,053
Baiklah kalau begitu.
707
01:02:03,087 --> 01:02:05,189
Tak akan kubahas lagi.
708
01:02:10,094 --> 01:02:11,929
Kau boleh menyentuhnya, Neddy.
709
01:02:15,199 --> 01:02:17,367
Ini akan jadi rahasia kita.
710
01:03:20,865 --> 01:03:22,900
Ya Tuhan.
711
01:03:22,933 --> 01:03:25,102
Ya Tuhan, Kate.
Maafkan aku.
712
01:03:25,135 --> 01:03:27,938
Tak apa, Ned.
Aku tidak apa-apa.
713
01:03:54,899 --> 01:03:56,466
Jika kau senang dan tahu itu
714
01:03:56,500 --> 01:03:58,835
Tepuk tangan
715
01:03:58,869 --> 01:04:01,171
Jika kau senang dan tahu itu
716
01:04:01,205 --> 01:04:02,907
Tepuk tangan
717
01:04:05,475 --> 01:04:08,345
Jika kau senang dan tahu itu...
718
01:04:11,015 --> 01:04:14,551
Dan kau sungguh ingin menunjukkannya
719
01:04:14,584 --> 01:04:16,153
Jika kau senang dan tahu itu
720
01:04:16,186 --> 01:04:18,522
Tepuk tangan
721
01:04:18,555 --> 01:04:22,993
Tak apa, Neddy.
Anggap saja aku orang lain.
722
01:04:27,397 --> 01:04:29,266
Ya Tuhan.
723
01:04:29,299 --> 01:04:31,101
Ya Tuhan.
724
01:04:31,135 --> 01:04:33,437
Ned!
725
01:04:33,470 --> 01:04:34,871
Ned!
726
01:04:38,608 --> 01:04:39,809
Ned!
727
01:04:39,843 --> 01:04:40,978
Di sini.
728
01:04:51,755 --> 01:04:54,391
Setiap hari aku selalu terbayang...
729
01:04:54,424 --> 01:04:58,128
wajah Kate yang berlumuran darah.
730
01:04:58,162 --> 01:05:01,131
Aku juga mendengar suaranya.
731
01:05:01,165 --> 01:05:03,567
Yang dia panggil selalu kau...
732
01:05:03,600 --> 01:05:06,336
kadang Cliff, tak pernah diriku.
733
01:05:10,474 --> 01:05:11,841
Aku buatkan sarapan.
734
01:05:13,543 --> 01:05:16,246
Kau mendengarnya, Ned?
735
01:05:16,280 --> 01:05:21,618
Saudara kembar saling terhubung, 'kan?
736
01:05:21,651 --> 01:05:24,521
Pernah?
737
01:05:24,554 --> 01:05:26,323
Kau pernah mendengarnya?
738
01:05:28,292 --> 01:05:31,428
Tidak. Tidak pernah.
739
01:06:25,115 --> 01:06:27,384
- Senang kau ikut makan, Ned.
- Aku tidak lapar.
740
01:06:27,417 --> 01:06:29,986
Tetap duduk sampai kami selesai.
741
01:06:51,308 --> 01:06:56,213
Kala kau beri waktu dua minggu, aku akan
memperbaiki tiang pagar perbatasan Fraser
742
01:06:56,246 --> 01:06:59,349
tempat domba sering lolos.
Selesai sebelum Natal.
743
01:07:00,984 --> 01:07:02,419
Kau dengar, Cliff?
744
01:07:03,620 --> 01:07:06,523
Setidaknya ada satu anakku
yang mau bekerja keras di ladang.
745
01:07:06,556 --> 01:07:08,625
Apa? aku berhenti dari roadhouse,
dan itu akan kulakukan.
746
01:07:08,658 --> 01:07:14,295
Tentu, setelah ribut dan mengeluh
seperti nenek tua.
747
01:07:15,165 --> 01:07:17,033
Tak peduli kapan kau selesai.
748
01:07:17,067 --> 01:07:20,204
Pastikan kau sudah di rumah
sebelum jam dua belas!
749
01:07:21,238 --> 01:07:23,340
Duduk!
750
01:07:23,373 --> 01:07:26,510
Sally. Jangan main-main
dengan makananmu.
751
01:07:26,543 --> 01:07:29,079
Sally, tolong ambilkan air.
752
01:07:54,638 --> 01:07:56,240
Ya Tuhan.
753
01:07:56,273 --> 01:07:58,775
Bruce, ya Tuhan.
Bangun, bangun.
754
01:07:58,808 --> 01:08:01,445
Bangun!
755
01:08:02,812 --> 01:08:05,014
Apa yang kau lakukan?
756
01:08:05,048 --> 01:08:08,152
Apa yang kau lakukan,
dasar orang tua bodoh.
757
01:08:15,091 --> 01:08:16,560
Sini.
758
01:08:16,593 --> 01:08:18,728
Baiklah. Aku pegang.
759
01:08:27,204 --> 01:08:31,775
Entah apa yang dipikirkan Sally,
membiarkanku bersamamu.
760
01:08:41,518 --> 01:08:43,086
Baiklah.
761
01:08:44,821 --> 01:08:47,391
Kau harus makan sesuatu,
762
01:08:47,424 --> 01:08:50,394
atau aku berkemas dan pergi.
763
01:08:50,427 --> 01:08:53,062
Aku tak akan merindukanmu.
764
01:08:53,096 --> 01:08:55,665
Sedikit pun tidak.
765
01:08:55,699 --> 01:08:57,401
Aku mau garam.
766
01:08:57,434 --> 01:09:00,404
Tidak boleh.
767
01:09:00,437 --> 01:09:03,340
Ayo, Bruce.
768
01:09:03,373 --> 01:09:07,277
Sedikit saja.
769
01:09:11,415 --> 01:09:13,082
Nah, begitu.
770
01:09:13,116 --> 01:09:15,219
Begitu. Bagus.
771
01:09:15,252 --> 01:09:17,354
Bagus.
772
01:09:17,387 --> 01:09:20,257
Terima kasih.
773
01:09:23,593 --> 01:09:25,529
Oke.
774
01:09:29,233 --> 01:09:30,534
Baiklah.
775
01:09:30,567 --> 01:09:37,106
Coba minum sedikit jus, ya?
776
01:09:40,244 --> 01:09:41,678
Ayo.
777
01:09:41,711 --> 01:09:44,348
Bruce, kau harus isi perutmu.
778
01:09:44,381 --> 01:09:46,115
Cuma minum.
779
01:09:54,391 --> 01:09:55,559
Di mana Cliff?
780
01:09:58,428 --> 01:10:01,164
Dia pulang dari roadhouse
terlambat 10 menit,
781
01:10:01,197 --> 01:10:02,999
dan si brengsek itu menghukumnya.
782
01:10:06,236 --> 01:10:09,706
Aku bawa tiang sialanmu.
783
01:10:29,559 --> 01:10:31,127
Terima kasih. Aku akan pulang.
784
01:10:32,629 --> 01:10:35,265
Aku curi dari Bruce. Mau satu?
785
01:10:36,766 --> 01:10:38,234
Cliff pulang malam ini.
786
01:10:38,268 --> 01:10:40,437
Bagus untuknya.
787
01:10:40,470 --> 01:10:42,171
Mau ikut berenang nanti?
788
01:10:42,205 --> 01:10:43,807
Bertiga saja, seperti dulu?
789
01:10:43,840 --> 01:10:44,908
Kurasa tidak.
790
01:10:44,941 --> 01:10:47,243
Kau tak perlu takut.
791
01:10:47,277 --> 01:10:49,178
Ada Cliff.
Dia melindungi Ned kecil.
792
01:10:49,212 --> 01:10:51,581
Astaga, Kate, bagaimana
kau bisa bercanda soal itu?
793
01:10:51,615 --> 01:10:53,917
Kadang kupikir kau dari planet lain.
794
01:10:53,950 --> 01:10:57,687
Kupikir kau beda dari yang lain, Ned.
795
01:10:57,721 --> 01:10:58,955
Tak begitu penakut!
796
01:11:07,364 --> 01:11:10,467
Jangan pulang!
Tak ada yang peduli!
797
01:11:12,736 --> 01:11:14,804
Kau tidak ke pesta Natal?
798
01:11:14,838 --> 01:11:16,440
Tidak.
799
01:11:16,473 --> 01:11:17,441
Bagus.
800
01:11:17,474 --> 01:11:20,344
Kita adakan pesta sendiri.
801
01:11:20,377 --> 01:11:21,711
Kau yang jadi Rudolph.
802
01:11:21,745 --> 01:11:23,747
<i>Jingle Bells</i>
803
01:11:23,780 --> 01:11:26,683
<i>Jingle Bells, jingle all the way</i>
804
01:11:26,716 --> 01:11:27,884
<i>Oh, what fun...</i>
805
01:11:27,917 --> 01:11:29,886
Cliff ingin bertemu denganmu.
806
01:11:32,221 --> 01:11:33,657
Kenapa?
807
01:11:37,026 --> 01:11:39,496
Pegang ini untuk Rudolph.
808
01:11:41,898 --> 01:11:43,900
Nah, begitu.
809
01:12:07,791 --> 01:12:09,292
Dia menunggumu di dalam.
810
01:12:09,325 --> 01:12:10,694
Kau sudah memberitahunya?
811
01:12:10,727 --> 01:12:12,962
Dia hanya bilang sedang menunggumu.
812
01:12:12,996 --> 01:12:14,564
Kenapa?
Kenapa kau memberi tahu?
813
01:12:17,601 --> 01:12:20,937
Aku tanya, kenapa?!
814
01:12:31,581 --> 01:12:32,949
Ya, apa?
815
01:12:35,485 --> 01:12:37,754
Kate menceritakan
apa yang kau lakukan, Ned.
816
01:12:37,787 --> 01:12:38,955
Apa?
817
01:12:40,424 --> 01:12:41,991
Kau mencoba merabanya.
818
01:12:43,259 --> 01:12:45,729
Astaga, Ned.
Apa-apaan kau ini?
819
01:12:54,438 --> 01:12:57,474
Sekarang kau mau apa?
820
01:12:57,507 --> 01:12:59,643
Ayo, pukul aku.
Pukul! Ayo!
821
01:12:59,676 --> 01:13:01,978
Hei, tenang.
Sudah cukup!
822
01:13:02,011 --> 01:13:03,713
Tidak, ini belum selesai!
Ayo, pukul aku!
823
01:13:03,747 --> 01:13:05,449
Pukul aku! Ayo!
824
01:13:07,917 --> 01:13:09,385
Lepaskan aku, Ned.
825
01:13:09,419 --> 01:13:12,388
Ayo, dasar pengecut!
Lawan aku!
826
01:13:12,422 --> 01:13:16,059
Bruce! Bruce!
827
01:13:16,092 --> 01:13:17,994
Lepaskan, Ned!
828
01:13:18,027 --> 01:13:21,097
Lawan aku!
829
01:13:21,130 --> 01:13:23,633
Ayo!
Lawan aku!
830
01:13:30,139 --> 01:13:31,608
Sudah, hentikan!
831
01:13:31,641 --> 01:13:33,042
Lepaskan dia, Cliff.
832
01:13:33,076 --> 01:13:34,844
Tidak, Hentikan!
Ini salah Ned!
833
01:13:34,878 --> 01:13:36,613
Aku tidak peduli siapa yang salah!
834
01:13:36,646 --> 01:13:38,948
Aku tidak mau ada perkelahian!
Kau dengar, Cliff?! Berdiri!
835
01:13:38,982 --> 01:13:40,484
Kau dengar aku?!
836
01:13:41,951 --> 01:13:43,753
Sekarang, kau!
837
01:13:43,787 --> 01:13:45,522
Pergi dan bersihkan dirimu!
838
01:13:45,555 --> 01:13:47,423
Antar saudaramu ke pesta Natal!
839
01:13:47,457 --> 01:13:49,493
- Aku tidak mau.
- Kau harus mau dan menurut!
840
01:13:49,526 --> 01:13:52,128
Dan kau harus mengantarnya pulang
kalau sudah selesai.
841
01:14:05,108 --> 01:14:07,110
Di mana Sally?
842
01:14:07,143 --> 01:14:10,046
Dia akan pulang hari ini.
843
01:14:22,726 --> 01:14:25,394
Jadi, kau akan pergi?
844
01:14:28,131 --> 01:14:29,899
Aku ingin menuntaskan tulisanku.
845
01:14:29,933 --> 01:14:32,502
Oh, karya agungmu itu.
846
01:14:34,103 --> 01:14:35,905
Tidak, lebih seperti catatan.
847
01:14:40,977 --> 01:14:43,412
Catatan tentang apa?
848
01:14:45,114 --> 01:14:47,416
Sudah selesai?
849
01:14:51,755 --> 01:14:54,490
Aku bisa membayangkan
apa yang kau tulis tentangku.
850
01:14:56,392 --> 01:14:58,194
Panggil saja kalau butuh aku.
851
01:15:36,833 --> 01:15:38,568
Baik. Di sini?
852
01:15:38,602 --> 01:15:40,036
Akan kuberi tahu nanti.
853
01:15:53,282 --> 01:15:55,251
Di sini.
854
01:15:56,886 --> 01:15:58,655
Sedikit ke kanan.
855
01:16:12,301 --> 01:16:18,107
Aku tahu kalian tak peduli padaku,
terutama kau dan Kate.
856
01:16:18,141 --> 01:16:20,276
Kau salah, Bruce.
857
01:16:20,309 --> 01:16:22,646
Nah itu, memanggilku “Bruce.”
858
01:16:22,679 --> 01:16:24,848
Kau tak memanggil ibumu “Emily,” 'kan?
859
01:16:28,084 --> 01:16:31,120
Kau justru memperburuknya, Bruce.
860
01:16:33,089 --> 01:16:36,259
Saat ibumu meninggal...
861
01:16:36,292 --> 01:16:41,297
aku ingin menggantikan posisinya...
862
01:16:41,330 --> 01:16:45,669
dekat denganmu seperti dia dulu.
863
01:16:45,702 --> 01:16:47,236
Tapi aku tidak tahu caranya.
864
01:16:55,078 --> 01:16:58,915
Kupikir duniaku akan ada di politik,
865
01:16:58,948 --> 01:17:02,118
tapi itu tidak berhasil.
866
01:17:02,151 --> 01:17:05,789
Apa lagi, Mengajar?
867
01:17:05,822 --> 01:17:08,291
Bukan Ayahmu.
868
01:17:08,324 --> 01:17:09,859
Terlalu angkuh.
869
01:17:11,661 --> 01:17:16,099
Kurasa tidak banyak orang yang
merasa hidupnya benar-benar berhasil.
870
01:17:22,038 --> 01:17:26,175
Aku tahu kau menyalahkanku
atas bunuh diri Cliff.
871
01:17:29,612 --> 01:17:32,515
Kupikir aku bisa membantunya.
872
01:17:34,884 --> 01:17:40,724
Kupikir dunia akan lebih keras bagi Cliff
873
01:17:42,491 --> 01:17:46,062
daripada untukmu dan Kate.
874
01:17:54,370 --> 01:17:56,472
Sudah selesai.
875
01:17:59,508 --> 01:18:01,177
Ayo.
876
01:18:01,210 --> 01:18:04,080
Mari kembali ke catatanmu.
877
01:18:08,117 --> 01:18:09,853
Terima kasih.
878
01:18:09,886 --> 01:18:11,654
Dan ini untuk nona-nona sekalian.
879
01:19:05,975 --> 01:19:09,345
Maaf.
880
01:19:09,378 --> 01:19:11,347
Aku tak mau tinggal di sini lagi.
881
01:19:11,380 --> 01:19:13,349
Aku ingin pergi.
Mau mengantarku?
882
01:19:13,382 --> 01:19:14,884
Aku belum mau pulang, Kate.
883
01:19:14,918 --> 01:19:17,020
- Aku tidak bilang “pulang.”
- Apa?
884
01:19:17,053 --> 01:19:19,322
Aku tidak bilang “pulang.”
885
01:19:22,158 --> 01:19:24,260
Jawabannya tidak, Kate.
886
01:19:24,293 --> 01:19:25,461
Kau harus!
887
01:19:25,494 --> 01:19:28,131
Bruce bilang kau harus menjagaku.
888
01:19:28,164 --> 01:19:30,699
Kalau begitu,
bisa kau antar aku pulang saja?
889
01:19:31,700 --> 01:19:33,236
Ayo. Pergi sekarang.
890
01:19:36,339 --> 01:19:37,606
Apa dia akan baik-baik saja?
891
01:19:39,275 --> 01:19:42,711
Tentu.
Cliff akan menjaganya.
892
01:19:42,745 --> 01:19:45,214
Aku yang menjagamu.
893
01:20:07,036 --> 01:20:09,973
Ayo, kita pergi.
894
01:20:24,988 --> 01:20:26,422
Sudah senang sekarang, Neddy?
895
01:21:06,062 --> 01:21:07,830
Cliff?
896
01:21:12,668 --> 01:21:14,337
Hei, Cliff?
897
01:21:24,247 --> 01:21:26,115
Ya Tuhan.
898
01:21:35,158 --> 01:21:38,261
Oh, Kate.
899
01:21:38,294 --> 01:21:39,929
Cliff!!
900
01:21:44,133 --> 01:21:45,401
Ya Tuhan.
901
01:21:45,434 --> 01:21:46,502
Cliff!!
902
01:21:48,471 --> 01:21:50,506
Cliff!
903
01:21:55,378 --> 01:21:57,846
Cliff!!
904
01:22:23,939 --> 01:22:26,175
Bitsie.
905
01:22:26,209 --> 01:22:28,344
Sini, biar kubawakan.
Perjalanannya lancar?
906
01:22:28,377 --> 01:22:30,013
Oh, terima kasih.
907
01:22:36,185 --> 01:22:37,953
Jadi, kau sudah membunuhnya?
908
01:22:37,987 --> 01:22:39,455
Hampir.
909
01:22:48,664 --> 01:22:51,367
Nyaris tak disentuh sama sekali.
910
01:22:51,400 --> 01:22:53,102
Bagaimana sikapnya saat bersamamu?
911
01:22:53,136 --> 01:22:54,570
Tidak banyak makan.
912
01:22:58,474 --> 01:22:59,942
Dia suka puding susunya.
913
01:22:59,975 --> 01:23:01,444
Mungkin bisa tambahkan ini sedikit?
914
01:23:01,477 --> 01:23:03,112
Tentu.
915
01:23:10,953 --> 01:23:13,589
Sudah dapat yang kau mau, Ned?
916
01:23:15,391 --> 01:23:17,226
Ya.
917
01:23:17,260 --> 01:23:18,394
Dapat beberapa buku.
918
01:23:21,364 --> 01:23:22,898
Bagus.
919
01:23:25,101 --> 01:23:26,602
Senang kau dapat apa yang kau mau.
920
01:23:31,674 --> 01:23:32,808
Maaf soal Toni.
921
01:23:32,841 --> 01:23:34,710
Pembohong.
922
01:23:38,347 --> 01:23:42,951
Sal? Sal...
Sini. Biar kubawakan untuknya.
923
01:23:42,985 --> 01:23:44,720
Aku akan kembali besok pagi.
Aku ingin berpamitan.
924
01:23:44,753 --> 01:23:46,355
- Ned?
- Ya.
925
01:23:46,389 --> 01:23:48,957
- Kau tak akan memperburuk keadaan, 'kan?
- Tidak.
926
01:23:48,991 --> 01:23:51,360
Kau tidak akan membahas
tentang dirimu dan Kate, 'kan?
927
01:23:51,394 --> 01:23:52,661
Apa?
928
01:23:52,695 --> 01:23:55,998
Tentang apa yang
terjadi antara kau dan Kate.
929
01:23:56,031 --> 01:23:57,366
Aku tidak paham maksudmu.
930
01:23:57,400 --> 01:23:58,534
Kau tahu.
931
01:23:59,468 --> 01:24:03,539
Ingat malam itu saat kau pulang
dengan luka di kepalamu?
932
01:24:03,572 --> 01:24:05,641
Apa yang kita makan malam itu?
933
01:24:05,674 --> 01:24:07,243
Itu yabbie.
934
01:24:07,276 --> 01:24:10,713
Aku ingat, karena aku yang
harus ambil itu di bendungan.
935
01:24:12,681 --> 01:24:16,352
Waktu itu aku umur berapa, ya...
10 atau 11 tahun?
936
01:24:19,555 --> 01:24:21,690
Aku kira kau menyakiti Kate.
937
01:24:29,064 --> 01:24:31,400
Berhenti menatapku.
938
01:24:40,509 --> 01:24:41,677
Jangan sentuh aku.
939
01:24:41,710 --> 01:24:44,079
Aku sudah memaafkanmu sejak lama.
940
01:24:50,453 --> 01:24:53,156
Bagaimana bisa?
Bagaimana?
941
01:24:55,090 --> 01:24:57,260
Mau tahu sesuatu?
942
01:24:57,293 --> 01:24:59,528
Menurutku, Cliff tidak lebih baik darimu.
943
01:25:01,930 --> 01:25:03,966
Dia hanya lebih menyesal.
944
01:25:11,407 --> 01:25:14,810
Kau tahu jam itu berhenti saat benturan?
945
01:25:14,843 --> 01:25:19,282
Tak ada yang tahu alasan mereka
pulang lama dari pesta dansa.
946
01:25:19,315 --> 01:25:24,687
Bruce hampir gila, mencoba
menyusun semua kepingan jawabannya.
947
01:25:24,720 --> 01:25:28,157
Aku juga butuh waktu lama
untuk memahaminya
948
01:25:29,625 --> 01:25:34,062
Menurutku, Cliff mungkin masih bisa
hidup dengan rasa bersalah karena kejadian itu.
949
01:25:34,096 --> 01:25:37,065
Tapi ada hal lain yang dia lakukan.
950
01:25:44,407 --> 01:25:46,575
Kau pikir...
kau pikir Cliff dan Kate...
951
01:25:46,609 --> 01:25:48,511
Lalu menurutmu
mereka sedang apa di sana?
952
01:25:48,544 --> 01:25:49,712
Serius?
953
01:25:49,745 --> 01:25:53,516
Kau kira mereka cuma melihat bintang?
954
01:26:01,424 --> 01:26:04,493
Apa yang kau lakukan, Ned?
Apa yang akan kau katakan?
955
01:26:04,527 --> 01:26:06,495
Apa? Karena dia gagal lagi?
956
01:26:06,529 --> 01:26:11,367
Bahwa puncak pencapaiannya
hanya meruntuhkan seorang gadis kecil?
957
01:26:11,400 --> 01:26:14,102
Ned, kumohon, jangan!
958
01:26:21,577 --> 01:26:24,580
Bruce?
959
01:26:24,613 --> 01:26:25,881
Bruce?
960
01:26:32,255 --> 01:26:35,558
Mau tahu apa yang paling kuingat
dari musim panas terakhir itu?
961
01:26:40,863 --> 01:26:47,270
Aku ingat pesta Natal dan tak mau pergi,
dan kau bilang aku harus pergi,
962
01:26:47,303 --> 01:26:51,540
aku harus menjaga Kate,
mengantarnya kalau ingin pulang.
963
01:26:51,574 --> 01:26:55,177
Tapi aku tidak melakukannya.
964
01:26:55,210 --> 01:26:58,681
Mau tahu kenapa?
965
01:26:58,714 --> 01:27:01,817
Kau ingat Tamara dari roadhouse?
966
01:27:07,556 --> 01:27:09,358
Sama seperti yang kau bilang.
967
01:27:11,560 --> 01:27:13,195
Itu kelemahanku.
968
01:27:17,700 --> 01:27:20,769
Kau lepas dari tuduhan.
969
01:27:20,803 --> 01:27:24,239
Sebesar apa pun keinginanku
menyalahkanmu atas bunuh diri Cliff...
970
01:27:25,941 --> 01:27:28,243
Aku tak bisa menjeratnya.
971
01:27:30,379 --> 01:27:32,315
Seharusnya kau lebih tegas padanya,
972
01:27:32,348 --> 01:27:35,484
memeras habis setiap
sisa kebaikan dalam dirinya,
973
01:27:35,518 --> 01:27:37,586
agar sekali saja
dia mau memikirkan diri sendiri.
974
01:27:37,620 --> 01:27:40,589
Mungkin saat itu dia akan berkata,
“Tidak, Kate, aku tak akan mengantarmu.
975
01:27:40,623 --> 01:27:44,427
Aku tetap di sini,”
dan aku yang harus mengantarnya.
976
01:27:44,460 --> 01:27:45,761
Bukan begitu?
977
01:27:45,794 --> 01:27:48,464
Dan aku tak akan menabrak
kanguru sialan itu.
978
01:27:56,739 --> 01:27:59,542
Maafkan aku, Ayah.
979
01:27:59,575 --> 01:28:01,810
Aku benar-benar menyesal.
980
01:28:05,648 --> 01:28:08,317
Aku membencimu.
981
01:28:09,452 --> 01:28:11,219
Maafkan aku, Ayah.
982
01:28:55,097 --> 01:28:57,400
Ned?
983
01:28:57,433 --> 01:28:59,535
Ned?
984
01:29:32,835 --> 01:29:37,606
Ayah selalu bilang, takkan ada
yang peduli entah dia hidup atau mati.
985
01:29:37,640 --> 01:29:43,846
Tapi tunggu saja, saat kabar ini tersebar,
setengah warga akan datang ke rumah.
986
01:30:01,930 --> 01:30:05,834
Kau tahu, aku bahkan sulit memutuskan
antara kemeja biru atau hijau.
987
01:30:07,803 --> 01:30:09,805
Menurutmu bagaimana?
988
01:30:12,541 --> 01:30:14,710
Aku suka yang bergaris. Lucu, 'kan?
989
01:30:15,978 --> 01:30:19,948
Sekarang dia tak bisa membantah,
malah aku yang bingung.
990
01:30:19,982 --> 01:30:22,618
Pilih hijau saja.
991
01:30:25,921 --> 01:30:27,990
Kelihatan bagus, bukan?
992
01:30:30,659 --> 01:30:32,495
Ya.
993
01:30:48,511 --> 01:30:51,446
Aku pergi sekarang untuk
menyiapkan tempat bagimu.
994
01:30:51,480 --> 01:30:54,517
Dan setelah Aku pergi
dan menyiapkan tempat itu,
995
01:30:54,550 --> 01:30:56,485
Aku akan kembali menjemputmu,
996
01:30:56,519 --> 01:30:59,154
agar di mana Aku berada,
kau pun ada bersama-Ku.
997
01:30:59,187 --> 01:31:02,390
Inilah Injil Tuhan. Amin.
998
01:31:02,424 --> 01:31:04,059
Amin.
999
01:31:08,697 --> 01:31:10,065
Ned...
1000
01:31:12,568 --> 01:31:14,537
Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu.
1001
01:31:38,927 --> 01:31:40,896
Kau tak akan kesepian?
1002
01:31:42,598 --> 01:31:45,834
Ada 20 anak di sini memanggilku “Bibi.”
1003
01:31:45,868 --> 01:31:47,469
Kurasa aku tak akan terlalu kesepian.
1004
01:31:57,880 --> 01:31:59,682
Lucu, ya.
1005
01:31:59,715 --> 01:32:02,217
Ada seorang Ayah bisa
menjalani seluruh hidupnya
1006
01:32:02,250 --> 01:32:05,053
tanpa pernah mengakui
pencapaian terbesarnya...
1007
01:32:08,023 --> 01:32:10,025
...kau.
1008
01:32:11,305 --> 01:33:11,356
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm