TwentyFourSeven

ID13198188
Movie NameTwentyFourSeven
Release NameTwentyFourSeven.1997.1080p.GBR.Blu-ray.AVC.LPCM.2.0-JUNGLiST
Year1997
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID120391
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,142 --> 00:00:09,975 (Counter ticking) 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 3 00:00:33,975 --> 00:00:36,558 (Ticking stops) 4 00:01:30,475 --> 00:01:33,058 (Dog barking) 5 00:01:36,183 --> 00:01:37,683 Woody! 6 00:01:41,933 --> 00:01:43,683 - (Dog barking) - Woody! 7 00:01:46,183 --> 00:01:48,142 (Barking continues) 8 00:01:48,267 --> 00:01:49,683 Woody? 9 00:01:53,350 --> 00:01:55,392 - Woody... - (Grunts) 10 00:01:55,517 --> 00:01:57,517 It's all right, mate. 11 00:01:57,642 --> 00:02:00,225 I'm just tryin' to get me dog. Woody. 12 00:02:02,975 --> 00:02:04,475 (Dog barking) 13 00:02:07,725 --> 00:02:09,225 Are you all right, mate? 14 00:02:14,517 --> 00:02:16,350 Jesus Christ. 15 00:02:20,142 --> 00:02:21,558 Darcy? 16 00:02:23,225 --> 00:02:25,642 - Darcy? - (Groans) 17 00:02:31,433 --> 00:02:32,933 Woody! 18 00:02:52,058 --> 00:02:53,558 It's all right. 19 00:02:58,767 --> 00:03:00,933 You just sit down here. 20 00:03:04,058 --> 00:03:06,475 I'm just gonna take your shoes off, okay? 21 00:03:11,058 --> 00:03:13,058 You can have a little sleep. 22 00:04:49,183 --> 00:04:51,267 (Darcy) 'We all die in the beginning, 23 00:04:51,392 --> 00:04:53,600 'so it's all about living, I suppose. 24 00:04:53,725 --> 00:04:56,683 'I was a forgotten thirty-something in the '80s. 25 00:04:56,808 --> 00:05:00,392 "Everything was a boom, a transaction." 26 00:05:00,517 --> 00:05:02,683 'Or a big takeover. 27 00:05:02,808 --> 00:05:05,933 'Money was God. Money is God. 28 00:05:06,058 --> 00:05:08,267 'When our town died, 29 00:05:08,392 --> 00:05:11,808 "we, with our young in hand, were just beginning." 30 00:05:11,933 --> 00:05:14,308 "But we weren't living." 31 00:05:14,433 --> 00:05:18,308 'I feel as though I'm a casualty, but that's cool 32 00:05:18,433 --> 00:05:21,100 'because most of us feel that way. 33 00:05:27,975 --> 00:05:30,308 'Housing development. 34 00:05:30,433 --> 00:05:32,392 'Housing development of what? 35 00:05:32,517 --> 00:05:36,767 "Two thousand people in an area that should be 200 maximum. 36 00:05:36,892 --> 00:05:38,433 "Development is a cagey word. 37 00:05:38,558 --> 00:05:40,808 "It's like fresh frozen. 38 00:05:40,933 --> 00:05:42,683 "Twelve square feet of turf, 39 00:05:42,808 --> 00:05:44,493 'a different coloured door to the neighbour, 40 00:05:44,517 --> 00:05:47,850 'maybe a tiled front if you know someone in the trade. 41 00:05:48,308 --> 00:05:50,808 'Other than that, you get four walls of bricks, 42 00:05:50,933 --> 00:05:54,183 'furniture that cries out second-hand and poor, 43 00:05:54,308 --> 00:05:57,850 'and the demoralised inhabitants who've lost touch with their origins. 44 00:05:59,433 --> 00:06:01,933 "Behind these walls are people." 45 00:06:02,058 --> 00:06:04,933 "Tim lives with his family in one of these houses." 46 00:06:05,058 --> 00:06:07,933 'The guy is getting shit twenty-four seven. 47 00:06:08,058 --> 00:06:12,600 "The problem is he thinks there's nothing he can do about it." 48 00:06:13,725 --> 00:06:15,850 'The lads and the people in this town 49 00:06:15,975 --> 00:06:18,767 'have been living in the same day their whole lives. 50 00:06:18,892 --> 00:06:21,642 'None of them is singularly strong enough to break away 51 00:06:21,767 --> 00:06:24,433 'and say, "Wait a minute, there must be more than this." 52 00:06:24,558 --> 00:06:28,225 'No one. That's why nothing ever changes.' 53 00:06:28,350 --> 00:06:31,725 (♪ VAN MORRISON: "Wild Night") 54 00:06:37,475 --> 00:06:43,308 ♪ As you brush your shoes, stand before the mirror 55 00:06:44,267 --> 00:06:48,933 ♪ And you comb your hair, grab your coat and hat 56 00:06:50,517 --> 00:06:55,433 ♪ And you walk the wet streets trying to remember 57 00:06:57,267 --> 00:07:02,100 ♪ All the wild night breezes in your memory ever 58 00:07:03,350 --> 00:07:07,392 ♪ And everything looks so complete 59 00:07:07,517 --> 00:07:09,725 ♪ I When you're walking out on the street 60 00:07:10,767 --> 00:07:12,850 ♪ And the wind catches your feet 61 00:07:13,392 --> 00:07:18,017 ♪ Sends you flying, crying 62 00:07:18,142 --> 00:07:23,308 ♪ Ooh, woo-whee 63 00:07:24,975 --> 00:07:29,725 ♪ Wild night is calling, all right 64 00:07:31,308 --> 00:07:36,142 ♪ Ooh, woo-whee 65 00:07:38,183 --> 00:07:41,600 ♪ Wild night is calling 66 00:07:43,350 --> 00:07:48,683 ♪ All the girls walk by dressed up for each other... 67 00:07:49,558 --> 00:07:53,392 Would you, er... care to participate in a slight vibration? 68 00:07:56,767 --> 00:08:01,600 ♪ And the people passing by stare in wild wonder... 69 00:08:01,725 --> 00:08:03,558 I'd... (Clears throat) 70 00:08:04,350 --> 00:08:09,017 I'd really appreciate your participation in this next waltz. 71 00:08:09,142 --> 00:08:10,267 (Humming) 72 00:08:10,392 --> 00:08:13,100 ♪ And everything looks so complete 73 00:08:13,225 --> 00:08:16,892 ♪ I When you're walking out on the street... 74 00:08:17,017 --> 00:08:18,017 Do you wanna dance? 75 00:08:18,142 --> 00:08:19,326 ♪ And the wind catches your feet 76 00:08:19,350 --> 00:08:23,267 ♪ Sends you flying, crying 77 00:08:24,100 --> 00:08:29,017 ♪ Ooh, woo-whee 78 00:08:31,100 --> 00:08:36,683 ♪ Wild night is calling, all right 79 00:08:37,517 --> 00:08:42,350 ♪ Ooh, woo-whee 80 00:08:44,350 --> 00:08:48,600 ♪ Wild night is calling, all right I 81 00:08:50,642 --> 00:08:52,100 Oh, God! That's disgusting, man. 82 00:08:52,225 --> 00:08:54,642 - Oh, that's grotty that is. - Snotty egg. 83 00:08:54,767 --> 00:08:56,034 Protein! It'll put lead in your pencil. 84 00:08:56,058 --> 00:08:58,017 There's more protein in my scro-jams, Darcy! 85 00:08:58,975 --> 00:09:01,308 (Darcy) You'll have all the girls running after ya. 86 00:09:01,433 --> 00:09:03,201 - How do you work that one out, Darcy? - Well, look at Sylvester Stallone. 87 00:09:03,225 --> 00:09:04,825 Mmm, that's a movie though, innit, Darcy? 88 00:09:04,850 --> 00:09:07,142 - No, but he drunk 'em though, didn't he? - Bullshit! 89 00:09:07,267 --> 00:09:08,784 Yes, he did! There's no way they could've faked that. 90 00:09:08,808 --> 00:09:11,243 - It must've been a stand-in! - The camera was on him all the time. 91 00:09:11,267 --> 00:09:13,392 He broke six eggs in a glass and downed it! 92 00:09:14,058 --> 00:09:15,767 Yeah, there was that Edwina Currie as well. 93 00:09:15,892 --> 00:09:17,433 - (Darcy) Who? - Edwina Currie. 94 00:09:17,558 --> 00:09:20,642 The... you know, with the-the chickens that escaped and that. 95 00:09:20,767 --> 00:09:22,201 They laid bad eggs, you know what I mean? 96 00:09:22,225 --> 00:09:23,493 They laid bad eggs... bad eggs, you know? 97 00:09:23,517 --> 00:09:24,997 That's it. I'll see you Tuesday, yeah? 98 00:09:25,058 --> 00:09:26,493 - All right, then. Cheers, Darc. - Yeah, ta-ta. 99 00:09:26,517 --> 00:09:31,350 Yeah. No-no, but you know what I mean? It was like that... Sal-Sal... Salneamia. 100 00:09:31,475 --> 00:09:35,017 Sal... That outbreak! There was like, chickens... 101 00:09:35,142 --> 00:09:36,862 There was an outbreak, you know what I mean? 102 00:09:36,933 --> 00:09:40,933 (Darcy) 'Reputations are so important in a town like this. 103 00:09:41,058 --> 00:09:43,225 'If your father was a hard man, 104 00:09:43,350 --> 00:09:46,517 'then you're obliged to operate with muscle.' 105 00:09:47,017 --> 00:09:48,517 (Knighty) Shaddy bastards! 106 00:09:48,642 --> 00:09:49,683 (Daz) Well, go on then. 107 00:09:49,808 --> 00:09:52,683 (Darcy) 'Librarians don't pull a lot of sway around here.' 108 00:09:52,808 --> 00:09:54,308 - Wagwan? - Nothing. 109 00:09:54,433 --> 00:09:55,743 So what you're spittin' on your chips for? 110 00:09:55,767 --> 00:09:57,326 Nothin'. They're my chips, you know what I mean? 111 00:09:57,350 --> 00:09:59,118 What you goin' on like I'd take your chips off you or something? 112 00:09:59,142 --> 00:10:01,326 - No, you don't take my chips off me. - So what you spit on your chips for? 113 00:10:01,350 --> 00:10:02,558 'Cos they're my chips. 114 00:10:02,683 --> 00:10:04,326 You're a bit of a cheeky daft twat, aren't ya? 115 00:10:04,350 --> 00:10:05,850 (Others chuckle) 116 00:10:05,975 --> 00:10:07,826 (Meggy) Have you tried the Daz Doorstep Challenge? 117 00:10:07,850 --> 00:10:11,350 Yeah. White's whiter than white. Or not. 118 00:10:11,475 --> 00:10:13,395 - Even spit on the sausage... - Yo, give me that! 119 00:10:13,475 --> 00:10:15,267 (Overlapping shouting) 120 00:10:15,392 --> 00:10:16,912 Don't even fucking dream about it, man! 121 00:10:17,475 --> 00:10:20,017 - Don't watch me, right? - (Stuart) Leave it, man! 122 00:10:20,142 --> 00:10:21,850 - Don't watch me, right? - Look... 123 00:10:21,975 --> 00:10:23,142 (Overlapping shouting) 124 00:10:23,267 --> 00:10:25,100 Don't even watch me! 125 00:10:25,642 --> 00:10:27,826 - I swear to God I'll have you! - I'll drop kick you in your head, mate. 126 00:10:27,850 --> 00:10:30,600 - Please, grow up, little boy! - (Daz kisses teeth) 127 00:10:30,725 --> 00:10:33,405 I don't even know what you're puffing out your big pigeon chest for! 128 00:10:34,058 --> 00:10:37,558 (Scoffs) Laugh at them. Laugh at these punks, man! 129 00:10:40,183 --> 00:10:43,433 (Stuart) You all right? 130 00:10:43,558 --> 00:10:45,517 (Indistinct chatter) 131 00:10:45,642 --> 00:10:47,600 Where's me fucking toothbrush? 132 00:10:48,100 --> 00:10:51,975 Eh? £2.50 that toothbrush cost me, you little shit! 133 00:10:52,100 --> 00:10:55,058 Are you listening, eh? And what about these? 134 00:10:55,183 --> 00:10:56,850 What about these, eh? 135 00:10:56,975 --> 00:11:00,517 Some bastard sat on the end of my bed and sucked all my fuckin' Strepsils, 136 00:11:00,642 --> 00:11:02,767 then spit 'em all out all over the carpet. 137 00:11:03,475 --> 00:11:04,600 Oh, Jesus! 138 00:11:04,725 --> 00:11:06,100 Look at this! Look! 139 00:11:06,225 --> 00:11:09,017 There's half a dozen stuck to the sole of me fuckin' foot! 140 00:11:09,142 --> 00:11:10,659 What are you laughin' at, you little shit? 141 00:11:10,683 --> 00:11:12,683 What you laughin' at, eh? 142 00:11:12,808 --> 00:11:14,243 I'll get to the bottom of this, I'm tellin' you! 143 00:11:14,267 --> 00:11:17,142 We should've put you in a home 20 fuckin' year ago! 144 00:11:33,183 --> 00:11:34,350 They're all made in Dundee. 145 00:11:34,475 --> 00:11:36,808 Oh, rubbish! They're not made in Dundee. 146 00:11:36,933 --> 00:11:40,142 - Dundee biscuits are made in Uttoxeter. - What are you talking about? 147 00:11:40,267 --> 00:11:41,587 They're made in Uttoxeter, right? 148 00:11:41,642 --> 00:11:43,243 My mum's got a friend who works in the factory, yeah? 149 00:11:43,267 --> 00:11:44,951 (Meggy) Are Bakewell tarts made in Bakewell? Of course! 150 00:11:44,975 --> 00:11:46,392 And Dundee biscuits... 151 00:11:48,767 --> 00:11:51,558 Don't be stupid, man. Dundee biscuits are made in Dundee! 152 00:11:53,225 --> 00:11:55,725 (Moaning) 153 00:11:55,850 --> 00:11:58,326 Gadget, man, what's up with you? You're like a woman or something. 154 00:11:58,350 --> 00:12:00,118 No, I need... I need a shit really badly though, Knighty, yeah. 155 00:12:00,142 --> 00:12:01,808 - You need a shit? - (Gadget) Yeah, I do. 156 00:12:01,933 --> 00:12:02,933 Well, looky here. 157 00:12:03,058 --> 00:12:04,743 Oh, Fagash, oh, nice! Give us some of that, mate. 158 00:12:04,767 --> 00:12:05,600 I'll sell you some of it. 159 00:12:05,725 --> 00:12:07,118 Yeah, I had that curry, you know, and it's giving me grief, mate. 160 00:12:07,142 --> 00:12:07,975 - You want it? - Yeah. 161 00:12:08,100 --> 00:12:08,933 - You want it? - Yeah. 162 00:12:09,058 --> 00:12:10,558 - Yeah? - Yeah. 163 00:12:11,683 --> 00:12:13,225 - Nah. - (Others laugh) 164 00:12:13,350 --> 00:12:16,933 Jesus! You fuckin' raw guy, you're just raw. 165 00:12:17,058 --> 00:12:19,558 (Tim) We ain't gonna catch shit, are we? 166 00:12:19,683 --> 00:12:22,433 (Daz) Should've gone and bombed the river or something, man. 167 00:12:22,558 --> 00:12:24,017 (Meggy) Bomb the river? 168 00:12:24,142 --> 00:12:25,892 Yeah, bomb the river. 169 00:12:26,017 --> 00:12:28,683 What part of "bomb the river" don't you understand, mate? 170 00:12:28,808 --> 00:12:30,142 Well, "river" and "bombed". 171 00:12:30,267 --> 00:12:33,433 Yeah, bomb the river, you know? Get the fish up, fuckin' catch something. 172 00:12:33,558 --> 00:12:35,350 That's really nice, Daz. 173 00:12:35,475 --> 00:12:37,642 Five pound a rabbit, my arse! 174 00:12:37,767 --> 00:12:40,267 Oi, look! You lot, I've got one! 175 00:12:40,392 --> 00:12:44,350 I've got one, look! Look, look. That's a beauty. 176 00:12:44,475 --> 00:12:46,975 That's a fucking rabbit, mate! 177 00:12:47,100 --> 00:12:48,975 - You've never caught that! - I did! 178 00:12:49,100 --> 00:12:51,392 It's been dead about a bleedin' month, look at it! 179 00:12:52,142 --> 00:12:54,142 - So what? - What do you do? 180 00:12:54,267 --> 00:12:56,907 Shit down the warren and they sent you that up as a peace offering? 181 00:12:57,142 --> 00:12:58,933 Yeah, I did actually. No, but serious though. 182 00:12:59,058 --> 00:13:00,493 It's a start though, ain't it, lads? 183 00:13:00,517 --> 00:13:02,837 (Daz) Wrong, mate, it's the finish, yeah? We're goin' home. 184 00:13:02,933 --> 00:13:05,326 No! No, serious. I swear there's fuckin' hundreds down there, right, 185 00:13:05,350 --> 00:13:07,225 and they're all dying for it. Come on! 186 00:13:07,350 --> 00:13:09,183 Come on, we... we'll get 'em, mate. Come on! 187 00:13:09,308 --> 00:13:10,326 Gadget, what do you wipe your arse on, man? 188 00:13:10,350 --> 00:13:12,767 Oh, me pants and socks, man. Just come on, let's go. 189 00:13:12,892 --> 00:13:14,558 Come on! Come on. 190 00:13:14,683 --> 00:13:15,683 Nice. 191 00:13:15,808 --> 00:13:17,058 Nice. 192 00:13:18,225 --> 00:13:20,558 He's the lad that cried at "Watership Down". 193 00:13:20,683 --> 00:13:22,433 Look at him now. 194 00:13:39,808 --> 00:13:42,142 (Keys jingling) 195 00:13:43,933 --> 00:13:46,100 (Door creaking open) 196 00:13:46,225 --> 00:13:49,642 (Overlapping chatter) 197 00:13:51,225 --> 00:13:53,642 Come on then. Come on then. Let's have it. Let's have it! 198 00:13:53,767 --> 00:13:55,267 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 199 00:13:55,392 --> 00:13:57,159 - Come on, come on, lads. - Darcy, this is wicked, man. 200 00:13:57,183 --> 00:13:59,517 - Come on, we got a lot to do today. - Is this ours? 201 00:13:59,642 --> 00:14:01,100 - Yes, all of it. - Excellent. 202 00:14:01,225 --> 00:14:02,308 (Gadget) Course they do! 203 00:14:02,433 --> 00:14:05,683 Where do you think the sting comes from, your mam's pants? 204 00:14:05,808 --> 00:14:07,975 - Bees bite, wasps sting, yeah? - Nah. 205 00:14:08,100 --> 00:14:10,826 Can you remember when you was a kid there was one of them, er... rhymes like, 206 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 so you could remember it? 207 00:14:11,892 --> 00:14:14,076 Sort of like April, June, November, December type of rhyme, 208 00:14:14,100 --> 00:14:16,017 but only it was about bees and wasps? 209 00:14:16,142 --> 00:14:17,350 - No, mate. - You guys. 210 00:14:17,475 --> 00:14:18,975 - Goon. - Oh, lovely. 211 00:14:19,100 --> 00:14:21,243 - Yeah, you pick through those, yeah? - There's no pairs in this, is there? 212 00:14:21,267 --> 00:14:23,350 (Darcy) 'Knighty and co resent this lot 213 00:14:23,475 --> 00:14:26,308 'because they've had a better start in life than themselves. 214 00:14:26,433 --> 00:14:30,433 'At the end of the day it doesn't matter how much or how little you have. 215 00:14:30,558 --> 00:14:35,475 'If you've never had anything to believe in, you're always going to be poor. 216 00:14:35,600 --> 00:14:39,100 "Benny and the lads have agreed to try and make this boxing club work." 217 00:14:39,225 --> 00:14:41,558 "That's all the commitment I need from them." 218 00:14:41,683 --> 00:14:44,892 <i>I just wish it was that simple to gel through to Knighty.</i> 219 00:14:45,017 --> 00:14:46,118 (Knighty) Here you are, lads. 220 00:14:46,142 --> 00:14:47,743 (Darcy) 'I'd love to bring the two ends of town together, 221 00:14:47,767 --> 00:14:49,725 'like the boxing club we had as kids.' 222 00:14:49,850 --> 00:14:53,558 Lads, come here. I wanna... I wanna talk to you, come. 223 00:14:54,100 --> 00:14:55,600 Listen. 224 00:14:57,933 --> 00:15:00,600 Look, I'm... I'm here for a reason, I-I... 225 00:15:00,725 --> 00:15:03,600 I've been thinking about you lot all morning. 226 00:15:03,725 --> 00:15:05,142 Listen. 227 00:15:06,100 --> 00:15:09,225 I want you to get involved in a boxing club that I'm organising. 228 00:15:09,350 --> 00:15:10,951 - Yeah, all right, Darcy. Nice. - No, no, no. Listen, listen. 229 00:15:10,975 --> 00:15:12,475 Listen to me. Listen. 230 00:15:14,475 --> 00:15:17,392 Um... I'll make you a deal, right? 231 00:15:17,975 --> 00:15:21,183 I'll play your sports right now, right? 232 00:15:21,308 --> 00:15:23,267 And give you five penalties. 233 00:15:24,017 --> 00:15:27,767 If you get three of 'em, I'll just walk away and leave you to your misery, right? 234 00:15:27,892 --> 00:15:28,933 But if you don't... 235 00:15:30,183 --> 00:15:36,100 ...you'll turn up next Tuesday to my boxing club and give it a bit of a go. 236 00:15:36,725 --> 00:15:37,892 - Deal? - Let's do it, man. 237 00:15:38,017 --> 00:15:38,850 - Yeah? - Yeah. 238 00:15:38,975 --> 00:15:41,326 Be worth it just to see your fat arse moving round that goal, Darcy. 239 00:15:41,350 --> 00:15:43,475 You will? Right. 240 00:15:47,725 --> 00:15:52,725 You know... if this is gonna be a proper club 241 00:15:52,850 --> 00:15:54,767 we need some more lads. 242 00:15:54,892 --> 00:15:56,493 Lads you can have a real spar with, you know? 243 00:15:56,517 --> 00:15:57,350 Yeah. 244 00:15:57,475 --> 00:15:59,642 Yeah, I wouldn't mind knocking some heads. 245 00:16:01,225 --> 00:16:02,433 (Cheering) 246 00:16:03,142 --> 00:16:04,683 Yeah, that's one out of one, Darcy. 247 00:16:04,808 --> 00:16:06,683 That's hardly fair, lads. 248 00:16:06,808 --> 00:16:09,308 But good initiative. I'll let you have that one. 249 00:16:09,433 --> 00:16:11,073 Yeah, but hold up, Darcy, right, I mean... 250 00:16:11,183 --> 00:16:13,284 I'm trying to do it for the fitness here, you know what I mean? 251 00:16:13,308 --> 00:16:15,933 I'm not trying to be a pro. No Muhammad Ali. 252 00:16:16,058 --> 00:16:18,892 Sparring's not boxing, it's an art form. 253 00:16:23,475 --> 00:16:25,183 (Cheering) 254 00:16:25,308 --> 00:16:27,392 Just getting me eye in, lads, all right? 255 00:16:27,517 --> 00:16:29,350 I don't trust him, lads. I can smell a rat. 256 00:16:29,475 --> 00:16:31,475 It's not in my pants, 'cos I've just put them on. 257 00:16:33,308 --> 00:16:36,142 And it's not in mine either, I never wear pants. 258 00:16:37,475 --> 00:16:40,600 - (Overlapping protesting) - (Darcy chuckles) 259 00:16:42,267 --> 00:16:44,558 (Lads whining) 260 00:16:45,808 --> 00:16:46,808 Fourth. 261 00:16:46,933 --> 00:16:49,933 Okay, Darcy. Who have you got in mind? 262 00:16:50,058 --> 00:16:51,725 Knighty and co. 263 00:16:51,850 --> 00:16:54,183 - (Scoffs) What? - Look, I know they're picking on you, 264 00:16:54,308 --> 00:16:56,642 but you could teach them a thing or two in that ring. 265 00:16:57,850 --> 00:16:59,600 (Groans) 266 00:16:59,725 --> 00:17:02,642 They're all on drugs. 267 00:17:02,767 --> 00:17:05,475 A week of training in that ring 268 00:17:05,600 --> 00:17:09,433 and you could knock seven colours of shit out of them. 269 00:17:09,558 --> 00:17:11,058 Are you game? 270 00:17:16,267 --> 00:17:19,767 (Football fans chanting) 271 00:17:21,267 --> 00:17:22,600 See you next Tuesday. 272 00:17:22,725 --> 00:17:25,100 (Football fans cheering) 273 00:17:29,100 --> 00:17:32,600 - (Dogs barking) - (People arguing indistinctly) 274 00:17:40,142 --> 00:17:41,433 Fagash? 275 00:17:42,433 --> 00:17:44,683 - What? - Fagash? 276 00:17:46,392 --> 00:17:49,058 - Fagash! - Fuck off. 277 00:17:52,142 --> 00:17:53,558 You left your door open. 278 00:17:53,683 --> 00:17:55,433 Well, could kindly close it on the way out? 279 00:17:55,558 --> 00:17:58,225 Listen, I wanna ask you something. 280 00:17:58,350 --> 00:17:59,850 What? Is this gonna take long? 281 00:17:59,975 --> 00:18:01,767 - Thirty seconds. - No. 282 00:18:01,892 --> 00:18:03,058 - Fifteen? - Go on then, go. 283 00:18:03,183 --> 00:18:06,267 Right. I've got a boxing club that I'm starting up with the lads 284 00:18:06,392 --> 00:18:07,767 and I think you should join. 285 00:18:07,892 --> 00:18:09,642 - See that suit there? - Yeah? 286 00:18:09,767 --> 00:18:12,558 Well, I was gonna wear that suit in court in about an hour, 287 00:18:12,683 --> 00:18:14,892 but I'm not now, I'm going to bed. 288 00:18:15,017 --> 00:18:17,517 Um... I've just finished me Temazies 289 00:18:17,642 --> 00:18:19,493 and, er... I'll be swimming in about ten minutes. 290 00:18:19,517 --> 00:18:21,357 So I'm gonna go and have a nice little lie down 291 00:18:21,392 --> 00:18:22,909 before the shit hits the fan, all right? 292 00:18:22,933 --> 00:18:24,893 - So could you... - What are they, sleeping pills? 293 00:18:26,350 --> 00:18:27,767 And you're supposed to be in court? 294 00:18:27,892 --> 00:18:29,767 Mmm... supposed to be, but I'm not, so... 295 00:18:29,892 --> 00:18:31,308 Fagash. Fagash, listen. 296 00:18:31,433 --> 00:18:33,892 If you don't go... go to court, they'll come and get you. 297 00:18:34,017 --> 00:18:36,576 And if they come and get you, you won't get anywhere near the court. 298 00:18:36,600 --> 00:18:39,350 You'll go straight into the joint. Right? 299 00:18:39,475 --> 00:18:42,350 You've gotta go in there and defend yourself. You've gotta fight. 300 00:18:42,475 --> 00:18:43,975 I wanna go to bed. 301 00:18:44,100 --> 00:18:45,517 Can you just... What are you doing? 302 00:18:45,642 --> 00:18:47,392 You're not going... you're not going to... 303 00:19:30,100 --> 00:19:32,558 (Prosecutor) The social worker does not even know that. 304 00:19:33,267 --> 00:19:36,058 It is clear we must give back to the community. 305 00:19:36,183 --> 00:19:40,767 The community deserves a break from Mr Fraser's narcotic activities. 306 00:19:51,892 --> 00:19:53,308 (Clears throat) 307 00:19:54,225 --> 00:19:58,892 I know that Wesley has had ample opportunities to try and sort himself out, 308 00:19:59,017 --> 00:20:01,850 as-as the man over there is saying, 309 00:20:01,975 --> 00:20:07,058 but every time he's left this court he's gone back to the same situation. 310 00:20:07,892 --> 00:20:11,600 We do not need to fill our prisons up with criminals 311 00:20:11,725 --> 00:20:15,350 whose only crime is the degradation of their lives. 312 00:20:15,475 --> 00:20:20,308 He will be given respect for going down by the mates in his circle. 313 00:20:21,433 --> 00:20:23,517 Look, I've, er... 314 00:20:24,058 --> 00:20:27,892 I've set up a boxing club to get Wesley and his mates doing something. 315 00:20:28,017 --> 00:20:31,475 I went to see him this morning to ask him if he'd... if he'd help me to run it. 316 00:20:32,683 --> 00:20:35,267 Give him another chance and I guarantee 317 00:20:35,392 --> 00:20:39,850 the number of young men you get coming through that door will go down. 318 00:20:39,975 --> 00:20:41,558 Listen, off the record, Sally, 319 00:20:42,433 --> 00:20:45,975 you were around when the boxing club ran when we were kids. 320 00:20:46,100 --> 00:20:48,642 Well, you know what happened, you saw it for yourself. 321 00:20:48,767 --> 00:20:54,517 The crime rate went down because we had something to believe in. 322 00:20:56,767 --> 00:20:58,767 - See ya. - Come on, Fagash, let's get out of here. 323 00:20:58,892 --> 00:21:00,326 That was amazing, man. How did you do that? 324 00:21:00,350 --> 00:21:01,630 - I don't know. - It was amazing. 325 00:21:01,725 --> 00:21:03,326 - Listen, it doesn't change... - I can't believe that happened. 326 00:21:03,350 --> 00:21:05,808 Listen, you're gonna be there Tuesday, ain't you? 327 00:21:05,933 --> 00:21:08,284 - Yeah, I said I would, didn't I? - That's a promise? Yeah, all right. 328 00:21:08,308 --> 00:21:09,743 - Are you coming to my house? - No, not today. 329 00:21:09,767 --> 00:21:12,267 I'd be far happier if we had the shoe. 330 00:21:12,392 --> 00:21:14,725 If we had this shoe, it'd be a cast-iron case. 331 00:21:22,892 --> 00:21:24,642 (Darcy) 'This morning is a gift. 332 00:21:24,767 --> 00:21:26,767 "Every morning you have another chance." 333 00:21:26,892 --> 00:21:28,517 'Sometimes you do nothing. 334 00:21:28,642 --> 00:21:31,808 "Sometimes you get lucky and the day shines on you." 335 00:21:31,933 --> 00:21:36,267 'But how often do you wake and seize that day with your own hands? 336 00:21:36,392 --> 00:21:38,475 'Make that day your own? 337 00:21:38,600 --> 00:21:40,267 "This morning, my friends, 338 00:21:40,392 --> 00:21:44,267 'is the morning I remove my life from the hands and strings of fools 339 00:21:44,392 --> 00:21:46,350 'and try to build a dream, 340 00:21:46,475 --> 00:21:48,725 'the One on One Boxing Club.' 341 00:21:49,475 --> 00:21:52,225 On the spots, that's it. That's it. 342 00:21:53,683 --> 00:21:56,225 Keep your guard up, that's it. Lovely. 343 00:21:56,350 --> 00:21:59,475 - (Fagash) Hey! All right, lads? - (Stuart) How are you doing? 344 00:21:59,600 --> 00:22:02,475 All right, Darcy? Listen, cheers, man. 345 00:22:02,600 --> 00:22:04,767 The other day was amazing, I thought I was going down. 346 00:22:04,892 --> 00:22:06,392 Did he tell you what he did? 347 00:22:08,767 --> 00:22:09,767 (Whimpers) 348 00:22:09,892 --> 00:22:11,267 Get out! 349 00:22:11,392 --> 00:22:13,058 What are you... what are you doing? 350 00:22:13,183 --> 00:22:14,308 (Darcy) Get out! 351 00:22:14,433 --> 00:22:17,017 You'd be in prison if I hadn't come round your house. 352 00:22:17,142 --> 00:22:18,142 You've got ten minutes 353 00:22:18,267 --> 00:22:20,517 to go home, get changed and come back! 354 00:22:20,642 --> 00:22:22,892 'Cos my name's hanging on the line for you. 355 00:22:23,017 --> 00:22:25,808 God, there was shitloads in that spliff! 356 00:22:26,725 --> 00:22:28,683 Get out! Ten minutes! 357 00:22:28,808 --> 00:22:29,808 Fucking hell! 358 00:22:29,933 --> 00:22:34,142 And I don't ever want to see whacky backy inside this building again. 359 00:22:34,267 --> 00:22:35,933 Ever! 360 00:22:36,058 --> 00:22:38,267 Is that understood? 361 00:22:44,100 --> 00:22:45,683 - Yeah, Stu. - All right, Tim? 362 00:22:45,808 --> 00:22:48,225 - All right, Stu, mate? - Oh, look who it is, man. 363 00:22:48,350 --> 00:22:50,808 Any more buckets of water, eh, Darc? 364 00:22:50,933 --> 00:22:55,392 There's a box outside with vests and pants in it. Go and get changed. 365 00:22:55,517 --> 00:22:57,100 You're late already! 366 00:22:57,225 --> 00:22:59,225 Come on, we're wasting time. Come on! 367 00:22:59,350 --> 00:23:00,850 Get yourselves together, come on. 368 00:23:00,975 --> 00:23:02,392 This is the space, lads. 369 00:23:02,517 --> 00:23:06,017 As soon as you go through these ropes you must master control. 370 00:23:06,142 --> 00:23:09,517 Now, I know you lot have been having a go at each other for years, 371 00:23:09,642 --> 00:23:12,725 but in this ring, for three one-minute rounds, 372 00:23:12,850 --> 00:23:14,517 you behave like sportsmen. 373 00:23:14,642 --> 00:23:16,142 Right, off you go, lads. 374 00:23:16,892 --> 00:23:19,683 (Overlapping chatter) 375 00:23:27,225 --> 00:23:28,517 Get up! 376 00:23:29,642 --> 00:23:31,475 Cheeky bastard! 377 00:23:33,267 --> 00:23:36,517 (Overlapping shouting) 378 00:23:43,225 --> 00:23:45,225 What the fuck, man? Get off him! 379 00:23:52,683 --> 00:23:54,808 Come on, just calm down. 380 00:23:54,933 --> 00:23:57,433 - Fucking get off me! - Get out! 381 00:23:59,183 --> 00:24:00,350 I'll fucking kill him! 382 00:24:00,475 --> 00:24:01,975 - You'll kill him? - Yeah! 383 00:24:02,100 --> 00:24:04,243 - Come on, come on! - Yeah, yeah! He's mine, the little bastard! 384 00:24:04,267 --> 00:24:05,892 - You wanna kill someone? - Yeah! 385 00:24:06,017 --> 00:24:08,308 Come on! Come on, kill me! 386 00:24:08,433 --> 00:24:09,850 Come on, your rules. 387 00:24:09,975 --> 00:24:12,308 Kicking, biting, you can tool yourself up if you like. 388 00:24:12,433 --> 00:24:14,267 Come on. Come on! 389 00:24:16,142 --> 00:24:18,767 Now, what do you wanna do? 390 00:24:18,892 --> 00:24:21,433 Stand out here and sulk 391 00:24:21,558 --> 00:24:24,517 or come back in there and box properly? 392 00:24:25,433 --> 00:24:26,850 With control. 393 00:24:29,142 --> 00:24:35,433 Listen, Knighty... if you behave like an animal, 394 00:24:35,558 --> 00:24:39,683 I'll just wind up with a bunch of bloody animals on me hands. 395 00:24:39,808 --> 00:24:43,350 If you show respect, they'll all show respect. 396 00:24:44,433 --> 00:24:46,475 I need you, man. 397 00:24:49,225 --> 00:24:51,558 Mmm? What do you say? 398 00:24:51,683 --> 00:24:53,308 Mmm? 399 00:24:53,433 --> 00:24:54,850 Come on. 400 00:24:56,642 --> 00:24:59,475 I've just never been floored before, Darcy. 401 00:25:00,683 --> 00:25:02,433 I just flipped out. 402 00:25:02,558 --> 00:25:06,600 And that was Youngy... after one week of training. 403 00:25:06,725 --> 00:25:08,308 Youngy! 404 00:25:08,433 --> 00:25:12,142 Can you imagine you after a month? 405 00:25:12,267 --> 00:25:14,600 You'd be unbeatable, man! 406 00:25:14,725 --> 00:25:18,308 Come on, come back in, huh? Come on. 407 00:25:18,433 --> 00:25:21,183 That's it. Control, it's all you need. 408 00:25:21,308 --> 00:25:23,767 Learn to control that bloody temper of yours. 409 00:25:23,892 --> 00:25:28,392 Right, lads, I wanna see you behaving like sportsmen, right? 410 00:25:28,517 --> 00:25:30,517 Okay, off you go. 411 00:25:30,642 --> 00:25:32,642 Darcy, you're very good at that, you know? 412 00:25:34,142 --> 00:25:37,142 - Go on, move around a bit, mate. - Go on, Daz. Come on, mate! 413 00:25:38,392 --> 00:25:40,225 - Ooh! - Goon, Daz. 414 00:25:41,892 --> 00:25:43,493 Don't let him rule you, Benny. Don't let him rule you. 415 00:25:43,517 --> 00:25:45,100 - Go on, Benny. - Nice. 416 00:25:45,225 --> 00:25:47,308 Keep your guard up there. 417 00:25:48,975 --> 00:25:51,225 - Keep your guard up. - Daz, have him. 418 00:25:51,350 --> 00:25:52,517 Yes, man. Go on! 419 00:25:52,642 --> 00:25:55,122 (Stuart) Don't let him get inside. Don't let him get too close. 420 00:25:56,767 --> 00:25:59,017 - (Meggy) Nice one! - (Gadget) Touch down! 421 00:26:02,767 --> 00:26:05,017 (Stuart) You can beat him, man. Keep your guard up. 422 00:26:05,142 --> 00:26:06,142 (Meggy) Don't give it up. 423 00:26:06,267 --> 00:26:08,100 Fuck this! He's beating me. 424 00:26:15,350 --> 00:26:17,017 Oh, shit! 425 00:26:17,142 --> 00:26:19,743 - (Knighty) Meggy, get up! - (Stuart) Don't let him get you in a corner. 426 00:26:19,767 --> 00:26:21,183 Go on, sort him out, man. 427 00:26:21,308 --> 00:26:23,058 (Youngy) Use your reach. Use your reach! 428 00:26:24,183 --> 00:26:25,600 (Gadget) Come on, Daz. 429 00:26:25,725 --> 00:26:28,850 Ooh, he'll get you for that one. 430 00:26:28,975 --> 00:26:29,850 Knock him out! 431 00:26:29,975 --> 00:26:31,600 (Stuart) Oh, nice! Mud him up, man. 432 00:26:31,725 --> 00:26:33,142 (Gadget) Now! 433 00:26:33,267 --> 00:26:36,225 (Youngy) Yes, Benny. Wicked, rude boy! 434 00:26:36,350 --> 00:26:37,808 Daz, man, you all right, mate? 435 00:26:37,933 --> 00:26:39,600 You all right, Daz? 436 00:26:43,308 --> 00:26:45,534 - (Knighty) You all right, matey? - (Stuart) You all right then? 437 00:26:45,558 --> 00:26:47,278 (Tim) Let's get him up. You all right, mate? 438 00:26:48,600 --> 00:26:49,868 - You all right, matey? - You all right? 439 00:26:49,892 --> 00:26:51,058 Yeah. 440 00:26:52,808 --> 00:26:56,058 - (Darcy) Come on! Behave. - (Daz) Cheers, Darc. 441 00:26:56,183 --> 00:26:57,017 (Darcy) Right... 442 00:26:57,142 --> 00:26:59,558 Youngy, mate, I'm sorry about before, yeah? 443 00:26:59,683 --> 00:27:01,534 - I just wanted to apologise... - (Gadget) Right, cheers, Darc. 444 00:27:01,558 --> 00:27:03,725 - (Darcy) Night. - No hard feelings, eh? 445 00:27:03,850 --> 00:27:05,201 - Clear the ring. - You all right, I'm sorry. 446 00:27:05,225 --> 00:27:07,025 Right, let's have you. Next two then, come on. 447 00:27:07,100 --> 00:27:09,100 Come on, you're having some, you are. 448 00:27:10,225 --> 00:27:14,058 (♪ SUN HOUSE: "Monkey Dead") 449 00:27:23,850 --> 00:27:28,350 ♪ I Wake me up, I'm a slow mover 450 00:27:28,475 --> 00:27:33,017 ♪ Shake me out, I'm a chain groover 451 00:27:33,142 --> 00:27:37,600 ♪ Kick me out of this blood-ridden bed 452 00:27:37,725 --> 00:27:40,808 ♪ The monkey I knew once is dead... 453 00:27:46,933 --> 00:27:49,100 Hey, what are you doing? 454 00:27:49,225 --> 00:27:53,142 ♪ Throw me down, down on the strand 455 00:27:53,267 --> 00:27:57,517 ♪ And bind me up by my feet and my hands 456 00:27:57,642 --> 00:28:02,767 ♪ Now feed me blind till my blood runs red 457 00:28:02,892 --> 00:28:05,183 - ♪ The monkey I knew once is dead... ♪ - Hello, Darcy. 458 00:28:05,308 --> 00:28:07,148 - Oh, hello, Ron. - No, don't stop, don't stop. 459 00:28:07,267 --> 00:28:09,100 I just brought me boy, Tonka, down to meet ya. 460 00:28:09,225 --> 00:28:11,475 - Is that your real name, Tonka? - No. 461 00:28:11,600 --> 00:28:13,267 No, it's his nickname, 'cos he's fat. 462 00:28:13,392 --> 00:28:15,642 - Ain't that right, Tonks? - Yeah. 463 00:28:15,767 --> 00:28:17,142 There's some crap up there! 464 00:28:17,267 --> 00:28:21,225 Hey, I could show you a few of my old moves, son. Oh, aye. 465 00:28:21,350 --> 00:28:24,808 You know, I used to have the quickest knockout of all our lot. 466 00:28:24,933 --> 00:28:28,100 I could switch the light out and be in bed before it went dark. 467 00:28:28,225 --> 00:28:31,308 Look, Darcy, I'll be straight with you. You know the wife left us. 468 00:28:31,433 --> 00:28:33,513 Well, you know, I went deeper into me work, didn't I? 469 00:28:33,642 --> 00:28:35,392 It's a way of forgetting, I suppose. 470 00:28:35,517 --> 00:28:37,183 Tonka, on the other hand, started eating. 471 00:28:37,308 --> 00:28:39,308 I'm talkin' day and night. 472 00:28:39,433 --> 00:28:43,058 It's a cry for help. I wasn't there for him, was I? 473 00:28:43,183 --> 00:28:44,534 Anyway, now I'm seeing this new bird 474 00:28:44,558 --> 00:28:46,326 and in me heart I know I can out things right. 475 00:28:46,350 --> 00:28:49,350 But Tonka won't let her in, he misses his old mum. 476 00:28:50,392 --> 00:28:51,933 The new bird, she's really trying. 477 00:28:52,058 --> 00:28:54,725 Useless, but trying. 478 00:28:54,850 --> 00:28:56,308 Very trying. 479 00:28:56,808 --> 00:28:59,558 I just can't believe it. I just can't believe it. 480 00:29:00,933 --> 00:29:02,933 The midfield's fallen apart since Draper's gone. 481 00:29:03,058 --> 00:29:04,350 They've absolutely collapsed. 482 00:29:04,475 --> 00:29:06,475 It's gonna be the Third Division all over again. 483 00:29:06,600 --> 00:29:09,683 What's the point? What's the point? 484 00:29:09,808 --> 00:29:11,142 What's the point? 485 00:29:11,267 --> 00:29:15,308 Fifteen games now we've gone down in the 80th minute, or later. 486 00:29:15,433 --> 00:29:16,892 Yeah. 487 00:29:17,017 --> 00:29:18,433 Anyway, what was I... Oh, yeah. 488 00:29:18,558 --> 00:29:21,850 Er... I thought he could come down to your club, you could train him up a bit, 489 00:29:21,975 --> 00:29:24,493 he could start to lose some weight, his confidence would come back, 490 00:29:24,517 --> 00:29:26,201 me and his new mum could come to all his fights 491 00:29:26,225 --> 00:29:29,767 and I can start to put me life in some sort of semblance of order. 492 00:29:29,892 --> 00:29:31,392 What do you think? 493 00:29:31,517 --> 00:29:33,017 Can he fucking come? 494 00:29:33,142 --> 00:29:35,058 Oh, yeah, of course. 495 00:29:35,183 --> 00:29:38,183 You see, Tonks, what I'm gonna do, I'm gonna sponsor Darcy's boxing club. 496 00:29:38,308 --> 00:29:39,642 You know, put a few quid into it, 497 00:29:39,767 --> 00:29:41,850 So in me heart I know he's gonna look after ya. 498 00:29:42,475 --> 00:29:44,142 You will look after him, Darcy, won't ya? 499 00:29:44,267 --> 00:29:46,017 I'll do me best. 500 00:29:46,142 --> 00:29:49,017 Right, listen, son. You can't go through life being fat and stupid. 501 00:29:49,142 --> 00:29:52,142 Let's get cracking straight away. You help Mr Darcy with his painting. 502 00:29:52,267 --> 00:29:54,225 - All right, go on. Off you go. - All right. 503 00:29:54,350 --> 00:29:56,308 I'll talk to you about money next week, Darcy. 504 00:29:56,433 --> 00:29:59,267 Yeah, yeah. I'll see you, Ronnie. 505 00:30:01,017 --> 00:30:02,600 Do you want a cup of tea? 506 00:30:02,725 --> 00:30:05,892 - Yeah, er... my real name's Karl. - Oh, right. 507 00:30:06,892 --> 00:30:09,142 - So you got a new mum? - Yeah, yeah. 508 00:30:09,267 --> 00:30:11,683 It's the third one this year. 509 00:30:13,433 --> 00:30:14,850 You, boxing? 510 00:30:14,975 --> 00:30:16,642 You won't last five minutes. 511 00:30:16,767 --> 00:30:19,100 You'll give it up as soon as you realise how much it hurts. 512 00:30:19,225 --> 00:30:20,725 It's about training and fitness. 513 00:30:20,850 --> 00:30:23,017 Don't you fuckin' try telling me what boxing's about! 514 00:30:23,142 --> 00:30:25,058 - I wasn't. - And don't answer me back! 515 00:30:25,183 --> 00:30:28,475 - Look, maybe he's trying to do this for you. - You what? 516 00:30:28,600 --> 00:30:31,368 Well, boxing's what you did, maybe he's trying to make some connection. 517 00:30:31,392 --> 00:30:32,392 Mum! 518 00:30:32,517 --> 00:30:34,308 Oh, a connection. 519 00:30:34,433 --> 00:30:38,017 Okay then. Let's box. Come on. 520 00:30:38,142 --> 00:30:42,558 Let's box, you fucking spineless little bastard! 521 00:30:44,308 --> 00:30:49,267 And you! You can stick that fucking tea right up your arse! 522 00:30:57,558 --> 00:30:59,225 Youngy, come here, man. 523 00:30:59,350 --> 00:31:02,017 Hold his hands back. Hold his hands. 524 00:31:05,475 --> 00:31:09,225 See? Now I'm gonna do the full thing. Ready? Right. 525 00:31:09,350 --> 00:31:11,767 (Screams) 526 00:31:14,392 --> 00:31:16,642 You fucking hit me in the appendix. 527 00:31:19,350 --> 00:31:21,600 Come on then, come on then. 528 00:31:22,725 --> 00:31:25,558 Oi, oi, come here! Come here! 529 00:31:25,683 --> 00:31:26,683 Come on! 530 00:31:27,183 --> 00:31:28,850 Calm down! 531 00:31:28,975 --> 00:31:31,100 Who told you to stop? Come on, get on with it! 532 00:31:31,225 --> 00:31:32,725 Back to work! 533 00:31:37,517 --> 00:31:41,058 Look, it's supposed to hurt, Tonks. Toughens up the fat. 534 00:31:41,183 --> 00:31:42,823 I'm just fed up of everyone picking on me. 535 00:31:42,933 --> 00:31:46,517 I know. Look, I know you don't wanna be a fighter. I know that. 536 00:31:46,642 --> 00:31:48,392 But I need help here. 537 00:31:48,517 --> 00:31:51,600 This is a tough lot, I need an assistant. 538 00:31:51,725 --> 00:31:54,183 - Would you help me? - Yeah. 539 00:31:54,308 --> 00:31:56,267 - Would you be my assistant? - Yeah. 540 00:31:56,392 --> 00:31:58,850 You'll have to toughen up to handle this lot. 541 00:31:58,975 --> 00:31:59,975 - Yeah. - Yeah? 542 00:32:01,100 --> 00:32:04,100 Right, come on. All change! All change. 543 00:32:04,225 --> 00:32:05,642 (♪ TIM BUCKLEY: "Look At The Fool") 544 00:32:05,767 --> 00:32:09,433 ♪ Each and every day 545 00:32:12,683 --> 00:32:17,558 ♪ Every little way 546 00:32:19,600 --> 00:32:24,642 ♪ I've been lovin' you 547 00:32:30,725 --> 00:32:36,183 ♪ I can't live without your lovin' at night 548 00:32:38,308 --> 00:32:43,808 ♪ Makes it hard 549 00:32:43,933 --> 00:32:49,100 ♪ To say it's wrong when I know it's right 550 00:32:56,225 --> 00:33:01,683 ♪ Even though the years won't be kind 551 00:33:02,267 --> 00:33:06,850 ♪ I love you more than I care about myself 552 00:33:06,975 --> 00:33:08,308 ♪ I love you 553 00:33:08,433 --> 00:33:13,100 ♪ I love you, hate you for what you're doin' to my health 554 00:33:13,225 --> 00:33:14,725 ♪ I love you 555 00:33:14,850 --> 00:33:19,558 ♪ I love you, hate you for all the love you make me feel 556 00:33:19,683 --> 00:33:21,017 ♪ I love you 557 00:33:21,142 --> 00:33:27,017 ♪ I love you, darlin' 'cos you know I can't leave ♪ 558 00:33:29,267 --> 00:33:32,100 Or was it more like a kinda James Brown slides going on? 559 00:33:32,225 --> 00:33:33,993 No, listen, man. It was more kinda like, you know, 560 00:33:34,017 --> 00:33:36,493 "Grease", "Saturday Night Fever" kind of thing, you know what I mean? 561 00:33:36,517 --> 00:33:38,701 So what? You paid for the taxi, yeah, back to her place? 562 00:33:38,725 --> 00:33:40,975 Oh, yeah, I kept the receipt for tax purposes, of course. 563 00:33:42,475 --> 00:33:44,433 So... you stayed the night though, yeah? 564 00:33:44,558 --> 00:33:46,558 Well, yeah. Till her dad found me, yeah. 565 00:33:46,683 --> 00:33:48,201 So did you get your cricket pads on then? 566 00:33:48,225 --> 00:33:49,225 Yeah. 567 00:33:49,350 --> 00:33:51,225 - You got padded up, yeah? - Yeah, yeah, yeah. 568 00:33:51,350 --> 00:33:54,100 - (Stuart) So... did you get to the crease? - Yeah, course I did. 569 00:33:54,225 --> 00:33:55,058 (Others laugh) 570 00:33:55,183 --> 00:33:57,933 So what? Did you make a century or were you out for a duck? 571 00:34:00,017 --> 00:34:01,892 Listen, guys, I scored big time. 572 00:34:04,558 --> 00:34:06,933 Oh, can I get you anything? 573 00:34:07,058 --> 00:34:10,892 Oh, no, no, no. I-I-I just came in to find out how the, er... 574 00:34:11,017 --> 00:34:13,683 - how the cushions were going? - Oh, I'm getting there. 575 00:34:13,808 --> 00:34:15,642 Um... how's the club doing? 576 00:34:15,767 --> 00:34:19,058 Oh, it's great. I'll tell you what, if-if you come down tomorrow morning, 577 00:34:19,183 --> 00:34:20,600 I'll give you a guided tour. 578 00:34:20,725 --> 00:34:24,683 Oh, I can't. I've gotta go and help me mum find some curtains tomorrow. 579 00:34:25,517 --> 00:34:28,475 Well, me nan's just moved into a new bungalow, you know. 580 00:34:28,600 --> 00:34:31,034 Oh, that's right. She's... she's in that new block, isn't she? 581 00:34:31,058 --> 00:34:32,808 Yeah, she's after all the men. 582 00:34:33,808 --> 00:34:35,350 Sounds great. 583 00:34:35,475 --> 00:34:38,600 I'll be there myself in the not too distant future. 584 00:34:38,725 --> 00:34:40,475 Look at me, I've... 585 00:34:40,600 --> 00:34:45,183 This boxing club has had the final strands of me youth from me cranium. 586 00:34:49,433 --> 00:34:50,433 What? 587 00:34:50,975 --> 00:34:52,558 Sorry. 588 00:34:53,100 --> 00:34:54,433 So what was her name? 589 00:34:54,558 --> 00:34:56,433 Er... Sandra. I didn't get her second name 590 00:34:56,558 --> 00:34:58,243 'cos it were just a single name thing, you know what I mean? 591 00:34:58,267 --> 00:34:59,787 So what did you tell her your name was? 592 00:35:00,767 --> 00:35:02,892 Here you are, guys, have a cheese to as tie. 593 00:35:03,017 --> 00:35:04,808 No, come on! What did she call you? 594 00:35:04,933 --> 00:35:06,767 Well, for tax purposes again, you know, 595 00:35:06,892 --> 00:35:11,142 I had to change my name to, er... Sylvester. 596 00:35:13,058 --> 00:35:15,642 (Both) Yeah? Nice. 597 00:35:22,892 --> 00:35:25,517 Fagash, are these "Value" fish fingers, mate? 598 00:35:25,642 --> 00:35:27,225 No, no, they're economy ones. 599 00:35:27,350 --> 00:35:30,392 I told you to get some good'uns. These are crap. 600 00:35:30,517 --> 00:35:32,784 I bet they've got about three pieces of fish in each finger. 601 00:35:32,808 --> 00:35:34,183 Well, if you don't like it... 602 00:35:34,975 --> 00:35:36,850 ...then get out me house. 603 00:35:36,975 --> 00:35:40,100 Hang on. I gave you two pound to get these fingers. 604 00:35:40,225 --> 00:35:42,392 I bet you've only spent about 50p on these. 605 00:35:42,517 --> 00:35:44,017 Oh, yeah. Sorry. 606 00:35:47,517 --> 00:35:50,308 - What? - Well, can I have my 1.50 change, please? 607 00:36:07,100 --> 00:36:09,725 Whey-hey, here we go. 608 00:36:09,850 --> 00:36:14,225 Ah, excuse the first gear, it's a little bit, er... shifty. 609 00:36:14,350 --> 00:36:17,159 - Once you get it in though, it's fine. - Your driving's getting better, pet. 610 00:36:17,183 --> 00:36:18,933 If he goes any slower, we'll be in reverse. 611 00:36:19,058 --> 00:36:20,683 He's a learner, Alan, he's a learner! 612 00:36:20,808 --> 00:36:22,975 Well, I know! That's why I'm not overtaking him. 613 00:36:23,100 --> 00:36:23,933 Right, right. 614 00:36:24,058 --> 00:36:27,243 I'm not sure that the speed would, er... I don't think I could overtake him anyway. 615 00:36:27,267 --> 00:36:29,387 You're doing all right. You're doing all right, chuck. 616 00:36:37,392 --> 00:36:39,725 (Darcy) '♪ The closer I get the further I fall 617 00:36:39,850 --> 00:36:42,267 ♪ I'm counting on you not to make me fall 618 00:36:42,392 --> 00:36:44,350 ♪ I need your love like I need a bike 619 00:36:44,475 --> 00:36:47,058 ♪ So come on baby, throw me a line 620 00:36:47,183 --> 00:36:51,933 ♪ La-la, la-la-la-la, la-la, la-la-la-la 621 00:36:52,058 --> 00:36:54,475 ♪ La-la, la-la-la-la 622 00:36:54,600 --> 00:36:57,100 ♪ I won a fishing crown, yeah I 623 00:36:59,142 --> 00:37:03,517 'When fishing, we sit and watch our floats in still water, 624 00:37:03,642 --> 00:37:05,808 'bobbing up and down like Rocky. 625 00:37:05,933 --> 00:37:08,517 'On the surface, things seem fine. 626 00:37:08,642 --> 00:37:13,475 'Whilst below, the winded maggot folds and dies. 627 00:37:15,058 --> 00:37:19,892 "Dancing with my Auntie Iris gives me the quilt to hide my loneliness.'" 628 00:37:22,808 --> 00:37:26,392 (♪ STRAUSS: "The Blue Danube") 629 00:39:36,975 --> 00:39:39,076 Wait out here, Shannie, I wanna talk some business with me dad, yeah? 630 00:39:39,100 --> 00:39:39,933 Yeah. 631 00:39:40,058 --> 00:39:43,517 Yes, you know, I was saying in the '40s they had no idea how to make 632 00:39:43,642 --> 00:39:45,475 so what they did is, they called the Yanks in. 633 00:39:46,475 --> 00:39:48,058 - Hey! - All right? 634 00:39:48,183 --> 00:39:50,558 Long time no see. Where you been? 635 00:39:50,683 --> 00:39:52,183 Oh, you know, around. 636 00:39:52,308 --> 00:39:54,267 Fucking stinky! 637 00:39:54,392 --> 00:39:55,808 Darcy, you in the khazi? 638 00:39:55,933 --> 00:39:57,350 (Darcy) I won't be a sec. 639 00:39:57,475 --> 00:39:59,225 (Sighs) 640 00:39:59,350 --> 00:40:00,850 (Toilet flushes) 641 00:40:02,183 --> 00:40:03,683 - You all right? - Yeah, fine. 642 00:40:03,808 --> 00:40:05,975 Oh! I want you to meet someone. 643 00:40:06,100 --> 00:40:08,017 Dad, this is Darcy. Darcy, this is me dad. 644 00:40:08,142 --> 00:40:09,308 Please to meet ya. 645 00:40:10,642 --> 00:40:13,183 - What are you looking at? - Nothing. 646 00:40:13,308 --> 00:40:14,493 - What you looking at? - Nothing. 647 00:40:14,517 --> 00:40:18,475 Here, your eyes... your eyes. No, look at me a minute. 648 00:40:18,600 --> 00:40:20,350 - They're the same colour as mine. - Yeah. 649 00:40:20,475 --> 00:40:21,475 That's great. 650 00:40:21,517 --> 00:40:23,118 Go in there and have a reconnaissance, right? 651 00:40:23,142 --> 00:40:25,409 Go in there. I want to put the audience at the far end of the hall, 652 00:40:25,433 --> 00:40:27,201 but, I mean, it's entirely up to you, it's your show. 653 00:40:27,225 --> 00:40:29,865 So, er... you go have a look around, let me know what you wanna do. 654 00:40:29,975 --> 00:40:31,135 - All right, son. - All right. 655 00:40:31,183 --> 00:40:33,017 - Catch you later, Darcy. - (Darcy) Yeah. 656 00:40:33,725 --> 00:40:35,183 Ronnie? 657 00:40:35,308 --> 00:40:38,142 Ronnie, what's going on? 658 00:40:38,267 --> 00:40:40,642 Me dad, he's gonna be the referee and the announcer. 659 00:40:40,767 --> 00:40:41,600 Shit, didn't I tell you? 660 00:40:41,725 --> 00:40:44,326 No, I-I-I'm meant... I'm meant to be going to sleep over at Tonka's. 661 00:40:44,350 --> 00:40:45,767 No, you can come round and see me. 662 00:40:45,892 --> 00:40:47,451 We'll have a nice little chat, bottle of wine... 663 00:40:47,475 --> 00:40:48,576 Civilised, you know what I'm saying? 664 00:40:48,600 --> 00:40:51,058 No, no. No, I can't. It's... it's a biblical thing, man. 665 00:40:51,183 --> 00:40:53,600 You don't... thou shalt not sleep with Ronnie's missus. 666 00:40:53,725 --> 00:40:54,909 At least you wanna sleep with me. 667 00:40:54,933 --> 00:40:56,333 No, no, that's not what I meant. No! 668 00:40:56,392 --> 00:40:57,909 You wanna sleep with me and it's a biblical thing? 669 00:40:57,933 --> 00:40:59,076 We can get down and pray, boy. 670 00:40:59,100 --> 00:41:00,933 Has he ever done this before? 671 00:41:01,058 --> 00:41:02,308 Do you know who he is? 672 00:41:02,433 --> 00:41:03,600 Yeah, he's your dad. 673 00:41:03,725 --> 00:41:05,892 That's Jimmy Marsh. 674 00:41:06,017 --> 00:41:08,392 What? What, Jimmy Marsh? 675 00:41:08,517 --> 00:41:10,267 You're joking! 676 00:41:11,267 --> 00:41:12,517 I thought he was in nick. 677 00:41:12,642 --> 00:41:16,308 Darc, he's done 15, he's entitled to a weekend off, ain't he? 678 00:41:16,433 --> 00:41:18,600 No, it's me and you. Come on, look at that hair. 679 00:41:18,725 --> 00:41:20,576 - No, no, no, no, no. - Go on. Are you ticklish? 680 00:41:20,600 --> 00:41:22,642 Are you ticklish? Are you ticklish, eh? 681 00:41:22,767 --> 00:41:24,284 - No, no, no... - Which bits aren't ticklish, eh? 682 00:41:24,308 --> 00:41:25,308 No, I can't, I... 683 00:41:25,850 --> 00:41:27,183 What happened to all the money? 684 00:41:27,308 --> 00:41:29,808 What do you think's gonna pay for your boxing do? 685 00:41:29,933 --> 00:41:31,813 We're not gonna get in trouble for this, are we? 686 00:41:31,933 --> 00:41:33,850 Darcy! That money, I mean, 687 00:41:33,975 --> 00:41:38,558 it's been laundered so many times it's... fucking shrunk! 688 00:41:40,058 --> 00:41:43,642 Oh. I-I-I'll go and show him around, yeah? Jimmy? 689 00:41:46,850 --> 00:41:48,201 - I can't, I... look... - Doesn't matter what you say. 690 00:41:48,225 --> 00:41:49,642 No... 691 00:41:49,767 --> 00:41:51,267 Doesn't matter. 692 00:41:53,308 --> 00:41:55,076 You all right, son? You look like you've seen a ghost! 693 00:41:55,100 --> 00:41:56,618 Yeah, no, I'm all right, Ronnie, yeah. 694 00:41:56,642 --> 00:41:57,909 We were just talking about old times. 695 00:41:57,933 --> 00:42:00,017 Things that are gonna happen in the near future. 696 00:42:00,142 --> 00:42:01,558 You gonna get in the motor then? 697 00:42:01,683 --> 00:42:03,600 - Yeah, all right. Catch you later. - Yeah. 698 00:42:03,725 --> 00:42:06,142 Word of advice, son. Leave women alone, they turn you grey. 699 00:42:07,975 --> 00:42:10,284 - What do you think of Darcy then, Dad? - (Jimmy) Yeah, he's all right, I mean... 700 00:42:10,308 --> 00:42:12,017 (Darcy) Just a few things, lads. 701 00:42:12,142 --> 00:42:16,142 I think it's time that we had a match against another club. 702 00:42:17,683 --> 00:42:19,058 Yeah? No! 703 00:42:19,183 --> 00:42:21,433 (Lads) Yeah? No! 704 00:42:21,558 --> 00:42:24,308 (Darcy) I've already been to the paper. 705 00:42:24,433 --> 00:42:26,517 They're gonna do an article about us. 706 00:42:26,642 --> 00:42:29,183 And there's a bloke coming in a bit to take our photograph. 707 00:42:29,308 --> 00:42:30,558 So tidy yourselves up. 708 00:42:30,683 --> 00:42:31,850 Knob. 709 00:42:31,975 --> 00:42:34,933 (Darcy) Oh... and best of all. 710 00:42:35,058 --> 00:42:39,517 Out of all the money that Tonka's dad gave us to buy all this equipment, 711 00:42:39,642 --> 00:42:44,100 we have a little bit left in the kitty for a few days away. 712 00:42:45,308 --> 00:42:49,808 Lads, we are going to Wales. 713 00:42:55,267 --> 00:42:57,850 Well, don't get too excited, will ya? 714 00:42:59,267 --> 00:43:01,808 Come on, lads, it'll be great! 715 00:43:01,933 --> 00:43:05,183 You'll be able to totally concentrate your mind. 716 00:43:05,308 --> 00:43:07,725 Hmm? And you get a break as well. 717 00:43:07,850 --> 00:43:10,933 We can get it together for the match, hmm? 718 00:43:11,058 --> 00:43:13,258 - How long's that for, Darc? - (Darcy) A couple of days. 719 00:43:13,350 --> 00:43:14,767 (Gadget) It'll cost, though! 720 00:43:14,892 --> 00:43:16,017 It's free! 721 00:43:16,558 --> 00:43:18,534 - That's all right then. - (Darcy) Oh, bugger you lot! 722 00:43:18,558 --> 00:43:23,433 Listen, 10am Saturday morning we all meet outside there. 723 00:43:23,558 --> 00:43:25,642 Wait a minute, wait a minute. 724 00:43:25,767 --> 00:43:27,683 I've got two rules. 725 00:43:27,808 --> 00:43:29,058 - No pot. - Oh, what? 726 00:43:29,183 --> 00:43:30,433 - (Darcy) No lady friends. - Eh? 727 00:43:30,558 --> 00:43:33,076 - (Darcy) And no drinks after midnight. - Er... that's three, knob. 728 00:43:33,100 --> 00:43:34,517 All right, three! 729 00:43:34,642 --> 00:43:36,475 Excuse me, is this the 101 Boxing Club? 730 00:43:36,600 --> 00:43:38,400 That's right, mate. Come in and meet the lads. 731 00:43:38,517 --> 00:43:40,683 I told you, didn't I? Come on. 732 00:43:47,767 --> 00:43:50,725 - Oh, I've broke me camera now. - (Lads continue laughing) 733 00:43:53,017 --> 00:43:54,433 Darcy? 734 00:43:54,558 --> 00:43:56,534 We're going all the way to Wales in the back of that? 735 00:43:56,558 --> 00:43:57,683 Oh, don't be a wet mop! 736 00:43:57,808 --> 00:43:59,558 - There's no room! - Shut up. 737 00:44:01,183 --> 00:44:03,350 - (Daz) All right, boys? - All right, Daz. 738 00:44:03,475 --> 00:44:05,225 (Horn honking) 739 00:44:05,350 --> 00:44:07,767 Here are, it's Ronnie, lads. 740 00:44:07,892 --> 00:44:10,350 - His mum's here. - Is that his mum? 741 00:44:10,475 --> 00:44:11,558 That's not his mum, is it? 742 00:44:11,683 --> 00:44:13,683 - I used to go to school with her. - You're joking. 743 00:44:13,725 --> 00:44:16,308 (Tim) Seriously, man, I did. 744 00:44:20,933 --> 00:44:22,933 Right, I need this one. 745 00:44:27,142 --> 00:44:28,782 Couldn't she have bought you a bigger one? 746 00:44:28,850 --> 00:44:30,267 Fuck's sake. 747 00:44:34,933 --> 00:44:36,767 Go on, get your arm in it. 748 00:44:36,892 --> 00:44:37,975 - Got it? Go on. - Yeah. 749 00:44:38,100 --> 00:44:42,017 Come on, stop prattin' about, get your arm in it. Come on, won't hurt ya. 750 00:44:44,892 --> 00:44:46,558 That's it, that's it. There, that's it. 751 00:44:46,683 --> 00:44:48,183 What's all these bags? 752 00:44:48,308 --> 00:44:49,975 Look at him with all them bags, man! 753 00:44:50,100 --> 00:44:51,100 Sharon's packed 'em. 754 00:44:51,225 --> 00:44:52,743 You got more fucking luggage here than Fergie. 755 00:44:52,767 --> 00:44:54,308 Sharon, come here. 756 00:44:55,683 --> 00:44:56,850 What's all these bags? 757 00:44:56,975 --> 00:44:58,909 - What are you shouting about now? - What's all these bags? 758 00:44:58,933 --> 00:45:00,451 What do you think all the bags are for? 759 00:45:00,475 --> 00:45:02,892 There's a system, ain't there, when you go... 760 00:45:03,017 --> 00:45:05,142 (Ronnie) Tell me about your system. 761 00:45:05,267 --> 00:45:06,142 (Sharon) He's out in the elements, ain't he? 762 00:45:06,267 --> 00:45:07,451 That's the whole point. He goes out in the elements 763 00:45:07,475 --> 00:45:09,909 - to bond with nature and all that bollocks! - Yeah, but you can only go so far. 764 00:45:09,933 --> 00:45:12,118 Do you want him to come back with some manky leg shit and all that 765 00:45:12,142 --> 00:45:14,451 and then you'll have to deal with for once in your life, won't ya? 766 00:45:14,475 --> 00:45:17,142 (Lads) ♪ You fat bastard, you ate all the pies ♪ 767 00:45:17,267 --> 00:45:19,683 (Sharon) I've been up all night making fucking grub for him 768 00:45:19,808 --> 00:45:21,826 to make he's got his nutrients in there and his sarnies. 769 00:45:21,850 --> 00:45:23,267 And what have you done? Fuck all! 770 00:45:23,392 --> 00:45:26,100 You, take these, and choose which bags you want. 771 00:45:26,225 --> 00:45:28,576 And you, shut up, and give him a hand, for once in your fucking goddamn life. 772 00:45:28,600 --> 00:45:30,201 Take the bags, take as many bags are you like. 773 00:45:30,225 --> 00:45:31,909 Which bags do you want? You want this one? You want that one? 774 00:45:31,933 --> 00:45:33,534 - I'll go and buy some more bags! - Don't chuck them around! 775 00:45:33,558 --> 00:45:35,618 I'll go and buy... how many bags? I'll buy more bags. 776 00:45:35,642 --> 00:45:37,409 You can stay up tomorrow night and pack them and all. 777 00:45:37,433 --> 00:45:39,701 Go on, sling your hook and get down there. Get on that thing. 778 00:45:39,725 --> 00:45:44,100 - Have a good time. - I can't believe you. Five bags! 779 00:45:44,225 --> 00:45:47,185 - Just take them out and shut up. - (Daz) He can't even get around the car! 780 00:45:57,100 --> 00:45:59,850 Watch the car, Tonks. You're gonna scratch the car. 781 00:46:00,433 --> 00:46:02,392 Are you sure, Darcy? 782 00:46:02,517 --> 00:46:05,267 (Ronnie) Darcy? Darcy, have a word? 783 00:46:06,642 --> 00:46:08,042 I've written me mobile number down, 784 00:46:08,100 --> 00:46:09,850 So any problems, don't hesitate to call me. 785 00:46:09,975 --> 00:46:11,142 Right, okay. 786 00:46:11,267 --> 00:46:13,284 Darcy, er... you will look after him for me, won't ya? 787 00:46:13,308 --> 00:46:17,142 Ronnie, he's gonna be fine. The lads really like him. 788 00:46:17,267 --> 00:46:19,183 - Here's an orang-utan for ya. - A what? 789 00:46:19,308 --> 00:46:20,975 Orang-utan, Darcy. It's a serious monkey. 790 00:46:21,100 --> 00:46:23,201 Oh, Ronnie, come on. You don't have to give me any more money. 791 00:46:23,225 --> 00:46:25,618 No, no, Darcy, believe me, the way he eats you'll fucking need it. 792 00:46:25,642 --> 00:46:26,842 Now, you have a good trip, eh? 793 00:46:27,433 --> 00:46:29,267 See you later, lads. 794 00:46:30,850 --> 00:46:32,784 - Can we go now? Are you happy? - (Sharon) Oh, shut up and get in. 795 00:46:32,808 --> 00:46:35,933 (Overlapping chatter) 796 00:46:38,308 --> 00:46:41,058 Mind my sandwiches. Mind my sandwiches! 797 00:46:49,892 --> 00:46:53,558 No, don't lean on my legs, man! Not my legs! 798 00:46:54,017 --> 00:46:57,433 - (Gadget) Hey, hold on! - Gadget! 799 00:46:58,558 --> 00:47:00,183 (Cheering) 800 00:47:00,725 --> 00:47:02,808 Come on then. Come on then! 801 00:47:02,933 --> 00:47:05,850 Come on then. Let's go, man. Come on then! 802 00:47:05,975 --> 00:47:10,892 (♪ THE CHARLATANS: "North Country Boy") 803 00:47:17,225 --> 00:47:21,642 ♪ Hey, country boy 804 00:47:22,600 --> 00:47:26,933 ♪ Hey, country boy 805 00:47:27,558 --> 00:47:29,975 ♪ What are you sad about? 806 00:47:30,100 --> 00:47:33,058 ♪ Every day you make the sun come out 807 00:47:33,183 --> 00:47:35,558 ♪ Even in the pouring rain 808 00:47:35,683 --> 00:47:37,475 ♪ I'll come to see you 809 00:47:37,600 --> 00:47:39,517 ♪ And I'll save you, I'll save you 810 00:47:44,350 --> 00:47:46,933 ♪ What do you care about? 811 00:47:47,058 --> 00:47:49,767 ♪ And she says, "This and that" 812 00:47:49,892 --> 00:47:52,308 ♪ What do I mean to you? 813 00:47:52,433 --> 00:47:54,975 ♪ I'll show you if you want the truth 814 00:47:55,100 --> 00:47:57,767 ♪ I can't remember 815 00:47:57,892 --> 00:47:59,975 ♪ I don't know how to tell you 816 00:48:00,100 --> 00:48:02,517 ♪ But I love you just the same... 817 00:48:05,100 --> 00:48:07,433 Wow! Yes! 818 00:48:07,558 --> 00:48:09,933 Yes, man! 819 00:48:10,058 --> 00:48:11,808 Yeah! 820 00:48:12,308 --> 00:48:13,892 Yeah! 821 00:48:14,017 --> 00:48:16,850 - Yeah! - On top of the world, man! 822 00:48:16,975 --> 00:48:18,725 ♪ ...I'd be good to my daddy 823 00:48:18,850 --> 00:48:21,183 ♪ Who loves you though I bet it's not the same 824 00:48:21,308 --> 00:48:25,808 ♪ As your North country boy 825 00:48:30,183 --> 00:48:34,850 ♪ Hey, country boy 826 00:48:34,975 --> 00:48:37,308 ♪ What are you sad about? 827 00:48:37,433 --> 00:48:40,433 ♪ I think we'll work it out 828 00:48:40,558 --> 00:48:43,058 ♪ Even in the morning rain 829 00:48:43,183 --> 00:48:44,850 ♪ He'll come to see you 830 00:48:44,975 --> 00:48:46,767 ♪ Hope your feelings are the same... 831 00:48:46,892 --> 00:48:50,558 (Overlapping chatter) 832 00:49:00,017 --> 00:49:02,683 If you got a big nail, you need a big hammer to knock it in with. 833 00:49:02,808 --> 00:49:04,392 So you're all right. 834 00:49:14,183 --> 00:49:19,600 Now, when you're ready, snatch him out, all right? 835 00:49:21,558 --> 00:49:23,308 - You did it! - I caught it, Darcy! 836 00:49:23,433 --> 00:49:26,850 Tim, man, you did it! Never thought you would. 837 00:49:26,975 --> 00:49:31,975 One... two... three! 838 00:49:33,558 --> 00:49:35,392 Yeah! 839 00:49:42,350 --> 00:49:44,725 ♪ What do you care about? 840 00:49:44,850 --> 00:49:47,808 ♪ And she says, "This and that"... 841 00:49:47,933 --> 00:49:50,392 - (Thunder clapping) - ♪ What do I mean to you? 842 00:49:50,517 --> 00:49:53,017 ♪ I'll show you if you want the truth 843 00:49:53,142 --> 00:49:55,642 ♪ I threw it all away 844 00:49:55,767 --> 00:49:58,017 ♪ Don't know where I put it 845 00:49:58,142 --> 00:50:00,975 ♪ But I miss it all the same 846 00:50:05,183 --> 00:50:07,767 ♪ How many eyes must a young girl have? 847 00:50:07,892 --> 00:50:09,308 ♪ I know she makes you cry 848 00:50:09,433 --> 00:50:10,850 ♪ I know she makes you laugh 849 00:50:10,975 --> 00:50:13,767 ♪ I'd be good to you, if I could I'd make you happy 850 00:50:13,892 --> 00:50:16,558 ♪ If I'd be good, I'd be good to your daddy 851 00:50:16,683 --> 00:50:19,225 ♪ Who loves you, but I bet it's not the same 852 00:50:19,350 --> 00:50:23,767 ♪ As your North country boy ♪ 853 00:50:23,892 --> 00:50:28,350 (Darcy) 'As a child, my dad would tell me a story before bed. 854 00:50:28,475 --> 00:50:34,225 'He'd say that if the Earth was a big floating ball, ten foot by ten foot, 855 00:50:34,350 --> 00:50:38,808 "which was surrounded by gas that held the water in place, 856 00:50:38,933 --> 00:50:42,683 'then people would come from everywhere to see this amazing sight. 857 00:50:42,808 --> 00:50:45,975 "They would stare in awe at the beauty." 858 00:50:46,100 --> 00:50:49,642 'And when they looked at it with a magnifying glass, 859 00:50:49,767 --> 00:50:52,975 'they would see people moving around 860 00:50:53,100 --> 00:50:58,350 'and they would be overcome with wonderment at these tiny creatures. 861 00:51:00,058 --> 00:51:04,517 'And then he'd say that I was one of these tiny creatures, 862 00:51:04,642 --> 00:51:08,183 'I was special and wonderful. 863 00:51:08,308 --> 00:51:11,558 "Everything I did was a miracle." 864 00:51:11,683 --> 00:51:15,683 'When I remember this I feel on top of the world. 865 00:51:15,808 --> 00:51:19,267 'On our way home from Wales we were a boxing club 866 00:51:19,392 --> 00:51:21,892 'on the verge of our first clash. 867 00:51:22,017 --> 00:51:24,767 "That made me feel the same way.'" 868 00:51:39,183 --> 00:51:42,017 - George. Johnny. - (Johnny) You all right, man? 869 00:51:43,225 --> 00:51:46,558 - Oh, sweetheart. - I'm having problems with this one. 870 00:51:46,683 --> 00:51:49,767 - Here you here, give us it. - Oh, yeah. Cheers, mate. 871 00:51:49,892 --> 00:51:52,558 - Rough night, was it? - It was, yeah. 872 00:51:54,725 --> 00:51:56,183 Hi, Jo. 873 00:51:56,308 --> 00:51:58,475 Hiya. How was Wales? 874 00:51:58,600 --> 00:52:02,642 Oh, it was great. Made a very big impression on the lads. 875 00:52:04,100 --> 00:52:06,058 A lot of people have seen the article, you know? 876 00:52:06,183 --> 00:52:08,517 - Everyone's been talking about it. - Yeah? 877 00:52:08,642 --> 00:52:10,433 Did you manage to save me some for the lads? 878 00:52:10,558 --> 00:52:11,808 Well, I've saved you one, 879 00:52:11,933 --> 00:52:15,017 but all the lads were outside me shop this morning at half five. 880 00:52:15,142 --> 00:52:17,142 - Yeah? - Gadget was in his, er... pyjamas, 881 00:52:17,267 --> 00:52:20,683 dressing gown and his fishing wellies. 882 00:52:20,808 --> 00:52:23,308 Oh! It's nice. 883 00:52:24,558 --> 00:52:26,725 It's a pity they didn't mention Ronnie. 884 00:52:26,850 --> 00:52:28,683 I did tell 'em that he'd sponsored it. 885 00:52:28,808 --> 00:52:30,576 - It's nice though, ain't it? - It's great, yeah. 886 00:52:30,600 --> 00:52:32,308 Mmm... How's your mum? 887 00:52:32,433 --> 00:52:35,558 Oh, you know, not too bad. 888 00:52:35,683 --> 00:52:37,723 Ah, shame they didn't write about any of our fights, 889 00:52:37,808 --> 00:52:40,142 - there'd be no comparison. - Oh, Adrian. 890 00:52:40,267 --> 00:52:42,034 Not really, son, I'm proud on you. You've done good. 891 00:52:42,058 --> 00:52:45,017 Yeah. I think it's really good you're getting into sports. 892 00:52:45,142 --> 00:52:48,933 Er... yeah, what about coming down the match? County, Saturday, Stockport? 893 00:52:49,058 --> 00:52:50,392 Be all right, that will. 894 00:52:50,517 --> 00:52:52,350 Oh, I... I don't know, Dad. 895 00:52:52,475 --> 00:52:55,100 Jesus, what's that? Where's me mug? 896 00:52:55,225 --> 00:52:58,308 Sorry, love. I broke your Notts County mug. 897 00:52:58,433 --> 00:53:02,767 (Sighs) You've broken it? Fifteen years I'd had that. 898 00:53:02,892 --> 00:53:06,850 Second Division Championship. Jimmy Cyril had drank out of that. 899 00:53:06,975 --> 00:53:08,784 Well, why don't you try the Penguins? They're Notts County, aren't they? 900 00:53:08,808 --> 00:53:12,975 How many times? It's not Penguins, it's Magpies. 901 00:53:13,100 --> 00:53:15,308 - Oh, yeah. - (Adrian) Magpies. 902 00:53:15,433 --> 00:53:17,600 Here, you have that. 903 00:53:17,725 --> 00:53:23,808 "Mr Darcy, 55, said, 'I've set up this club to get the lads of this town 904 00:53:23,933 --> 00:53:25,433 up on their feet doing something." 905 00:53:25,558 --> 00:53:27,808 Can you believe this? 906 00:53:27,933 --> 00:53:31,225 "To give them a chance to prove themselves." 907 00:53:32,600 --> 00:53:37,517 "In my day, when the 101 Club ran, it gave us kids something to believe in." 908 00:53:38,267 --> 00:53:39,850 Jo, I... 909 00:53:41,350 --> 00:53:43,308 I-I-I don't want you to think I'm impertinent, 910 00:53:43,433 --> 00:53:46,558 but, er... how would you fancy going out for a drink? 911 00:53:46,683 --> 00:53:49,517 You know, er... as a thank you. 912 00:53:53,058 --> 00:53:55,142 On Friday. 913 00:53:55,267 --> 00:53:57,183 After-after the training. 914 00:53:57,308 --> 00:53:58,642 Well, we could... 915 00:53:58,767 --> 00:54:01,392 We could talk about the-the cushions. 916 00:54:01,975 --> 00:54:05,933 Oh, the ring cushions? Oh, right, yeah. All right. 917 00:54:06,058 --> 00:54:07,642 Yeah. 918 00:54:07,767 --> 00:54:08,892 Yeah? 919 00:54:09,017 --> 00:54:10,267 (Geoff) It's unbelievable. 920 00:54:10,392 --> 00:54:13,725 "And the crime rate dropped massively." 921 00:54:13,850 --> 00:54:16,433 Ideas above your station, you lad. 922 00:54:16,558 --> 00:54:18,892 I suppose being here in the paper 923 00:54:19,017 --> 00:54:22,433 with a group of Darcy's monkeys makes you feel great, don't it? 924 00:54:22,558 --> 00:54:24,392 Geoff, don't do this. 925 00:54:26,100 --> 00:54:28,100 Why don't you just leave her alone? 926 00:54:28,225 --> 00:54:30,409 You'd better watch your mouth, lad! Just watch your mouth. 927 00:54:30,433 --> 00:54:33,892 Get your hands off me! Why can't you just be happy for me, eh? 928 00:54:34,017 --> 00:54:36,142 You have to ruin everything, eh? Well? 929 00:54:44,642 --> 00:54:47,725 You... you wanna think about your mother, you. 930 00:54:47,850 --> 00:54:49,784 You wanna think about your mother to be doing all this. 931 00:54:49,808 --> 00:54:52,017 Look what it's doing to her. Go on, have a good look. 932 00:54:52,142 --> 00:54:54,392 Just look at her. I'm going to the pub! 933 00:55:04,308 --> 00:55:06,642 You know that since we came back from Wales, 934 00:55:06,767 --> 00:55:09,076 I have to consider you a good brethren, you know that, don't you? 935 00:55:09,100 --> 00:55:11,892 Oh, right. Yeah, yeah. 936 00:55:12,017 --> 00:55:13,850 Good, good. 937 00:55:14,683 --> 00:55:16,826 (Benny) I mean, it's like all that palaver with Sandra, you know what I mean? 938 00:55:16,850 --> 00:55:19,933 And it's like, I know that me and you, as good buddies, will get over that 939 00:55:20,058 --> 00:55:21,409 and we'll see past that, you know what I mean? 940 00:55:21,433 --> 00:55:23,892 It's like, we won't hold it against each other. 941 00:55:24,683 --> 00:55:27,201 I'll tell you what though. We did look good in the paper, didn't we? 942 00:55:27,225 --> 00:55:28,993 I mean, I can't believe how good the club's coming along. 943 00:55:29,017 --> 00:55:31,058 Hey, listen, man, I looked sharp in there, you know? 944 00:55:31,183 --> 00:55:33,350 That morning I must've done about 120 press-ups. 945 00:55:33,475 --> 00:55:36,100 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Just-just rewind that, yeah? 946 00:55:36,225 --> 00:55:38,933 I mean, Sandra and-and that palaver, yeah? 947 00:55:39,058 --> 00:55:42,142 I mean, that's crap, that it. I mean, you and my Sandra? 948 00:55:42,267 --> 00:55:43,767 I mean, you and her? 949 00:55:43,892 --> 00:55:46,852 Have you not been listening to anything I've said for the last ten minutes? 950 00:55:47,225 --> 00:55:50,058 There's no me and her. 951 00:55:50,183 --> 00:55:53,642 It's me and you... and her. 952 00:55:57,267 --> 00:55:59,517 You and her, right. 953 00:55:59,642 --> 00:56:01,267 Yeah? 954 00:56:01,392 --> 00:56:03,475 - (Youngy) Right, yeah. - Nice. 955 00:56:14,058 --> 00:56:16,517 - (Honks horn) - Ronnie, listen... 956 00:56:16,642 --> 00:56:18,183 Darcy, come here. 957 00:56:18,308 --> 00:56:20,409 - I did tell them about... I did tell... - Never mind all that old bollocks. 958 00:56:20,433 --> 00:56:21,433 Come here! 959 00:56:23,225 --> 00:56:24,350 Oh, shit. 960 00:56:24,933 --> 00:56:27,642 - Oh, no. - Go on, get out there, see if he's all right. 961 00:56:27,767 --> 00:56:29,558 I don't need this, do 1? 962 00:56:29,683 --> 00:56:33,600 Oh, for fuck's sake. He's... I can't get the fucking door open! 963 00:56:33,725 --> 00:56:36,118 Look, don't call me stupid. I'm gonna deal with this, I don't need you... 964 00:56:36,142 --> 00:56:38,600 Don't shout at me. Get your fat arse out of the window now. 965 00:56:38,725 --> 00:56:41,142 That's what I don't need. Darcy, you all right? 966 00:56:42,183 --> 00:56:43,423 - Darcy? - Is he bleeding a lot? 967 00:56:43,475 --> 00:56:45,725 Oh, no, he's only got blood all over me motor. 968 00:56:46,975 --> 00:56:49,433 Don't fucking push me arse like that! I can manage. 969 00:56:49,558 --> 00:56:51,433 You're making things fucking worse! 970 00:56:51,558 --> 00:56:53,701 - Oh, this is fucking ridiculous. - (Sharon) It doesn't matter about the car. 971 00:56:53,725 --> 00:56:55,725 There's a man there bleeding. Now, sort it out. 972 00:56:55,850 --> 00:56:59,642 Oh, for fuck's sake! Darcy, are you all right? 973 00:57:01,933 --> 00:57:04,350 - Oh, look. - Look at the blood all over me car. 974 00:57:04,475 --> 00:57:06,850 Look! Look at the state of it. 975 00:57:06,975 --> 00:57:08,951 - You all right, Darcy? - Set him out in the recovery position. 976 00:57:08,975 --> 00:57:10,576 What do you mean, set him out in the recovery position? 977 00:57:10,600 --> 00:57:11,683 He's hit his fucking head, 978 00:57:11,808 --> 00:57:15,142 he ain't had a fucking heart attack, has he, you silly cow! 979 00:57:15,267 --> 00:57:17,387 Get that blanket out the car and wrap around his head. 980 00:57:17,433 --> 00:57:19,326 His spine needs re-aligning and everything. Don't you know no thin"? 981 00:57:19,350 --> 00:57:21,350 Spine needs re-aligning? He's hit his fucking head! 982 00:57:31,350 --> 00:57:32,850 You got 'em? 983 00:57:33,683 --> 00:57:35,433 - Here you are, darling. - Ta, love. 984 00:57:35,558 --> 00:57:36,933 No worries. 985 00:57:43,142 --> 00:57:46,225 Sure you're all right, Darcy? You took a bit of a knock there. 986 00:57:46,350 --> 00:57:48,470 We've got you satsumas and flowers and shit, you know? 987 00:57:48,558 --> 00:57:50,659 Yeah, they're seedless and all, Da. You'll be safe with them anyway. 988 00:57:50,683 --> 00:57:52,350 Ta. 989 00:57:52,475 --> 00:57:55,017 Ah, shit, Darcy, this is a mess, ain't it? 990 00:57:55,142 --> 00:57:57,409 I'm sorry, but, I mean, I was just really upset, you know? 991 00:57:57,433 --> 00:57:59,600 I mean, I put a lot of money into this thing, you know, 992 00:57:59,725 --> 00:58:01,485 and my name weren't mentioned in the article. 993 00:58:01,517 --> 00:58:04,517 Yeah, but I did ask her to mention you though. I did. 994 00:58:09,100 --> 00:58:11,243 Don't go all moody on me, Darcy. I mean, I'm here, ain't I? 995 00:58:11,267 --> 00:58:12,701 I mean, I hate fucking hospitals and I'm here. 996 00:58:12,725 --> 00:58:15,645 Oh, leave him alone. Look at the state of him and it's your fault and all. 997 00:58:15,725 --> 00:58:16,951 Yeah, you nearly cracked my skull open! 998 00:58:16,975 --> 00:58:19,850 Oh, come on, Darcy! If I'd meant it, you wouldn't be walking, would you? 999 00:58:19,975 --> 00:58:21,535 It was an accident, these things happen. 1000 00:58:21,642 --> 00:58:24,118 Yeah, but I asked her to put you in the article. I did ask her. 1001 00:58:24,142 --> 00:58:25,392 But it's not good enough, Darc. 1002 00:58:25,517 --> 00:58:27,767 It's cost me a fortune and me name ain't in it. 1003 00:58:27,892 --> 00:58:30,659 I'm entitled to get the hump, only right! I'm entitled to get the hump! 1004 00:58:30,683 --> 00:58:32,123 Will you shut up? It was an accident! 1005 00:58:32,183 --> 00:58:35,725 It was a fucking accident. Don't drive me mad! 1006 00:58:38,642 --> 00:58:40,909 Can we shake on this, Darc? I don't want this to come between us. 1007 00:58:40,933 --> 00:58:43,701 I mean, I want us to stay friends. I'd feel a lot better if we shook on it. 1008 00:58:43,725 --> 00:58:45,558 Well, I can't. I'm holding up me bandage. 1009 00:58:45,683 --> 00:58:47,433 Well, shake with your left hand then. 1010 00:58:47,558 --> 00:58:49,409 (Sharon) Everybody knows you can't shake with your left hand, stupid. 1011 00:58:49,433 --> 00:58:50,433 It don't count. 1012 00:58:50,475 --> 00:58:51,743 Well, hold his bandage, he can shake then. 1013 00:58:51,767 --> 00:58:56,808 Oh, Ronnie, please! Let's just forget about the handshake, we'll do it later. 1014 00:58:56,933 --> 00:58:58,493 Sure it don't count with your left hand? 1015 00:58:58,517 --> 00:59:00,034 - Course it don't. - What am I fucking asking you for? 1016 00:59:00,058 --> 00:59:02,808 Excuse me, mate. Does it count if you shake with your left hand? 1017 00:59:02,933 --> 00:59:07,892 (Darcy) This article is a stepping stone into the arms of the public. 1018 00:59:08,017 --> 00:59:10,558 I tell you, we crossed it well. We have. 1019 00:59:10,683 --> 00:59:13,683 You do realise that a front page headline 1020 00:59:13,808 --> 00:59:17,642 practically guarantees us a big crowd on our first match. 1021 00:59:17,767 --> 00:59:19,183 (Cheering) 1022 00:59:19,308 --> 00:59:21,808 We'll show that Mayor who needs crutches! 1023 00:59:21,933 --> 00:59:23,683 We've got the masses! 1024 00:59:35,850 --> 00:59:37,290 - I tell ya, he was that big. - Yeah? 1025 00:59:37,392 --> 00:59:40,350 And one good right hand and... laid him out. 1026 00:59:40,475 --> 00:59:42,683 - Really? - Oh, aye, dead as a doornail. 1027 00:59:42,808 --> 00:59:45,392 - You mean, you killed him? - Pushing up daisies now, son. 1028 00:59:45,517 --> 00:59:48,392 - Real... what was his name? - Stephen Stephenson. 1029 00:59:48,517 --> 00:59:50,909 - Yeah, all right then. - Stephen S. fucking Stephenson, right. 1030 00:59:50,933 --> 00:59:51,933 Oh, all right, Dad. 1031 00:59:52,767 --> 00:59:54,600 (Doorbell ringing) 1032 00:59:55,892 --> 00:59:59,308 (People arguing indistinctly) 1033 01:00:16,350 --> 01:00:20,350 (♪ SUN HOUSE: "Crazy") 1034 01:00:24,225 --> 01:00:26,558 ♪ Every day is insane 1035 01:00:27,975 --> 01:00:31,642 ♪ Sunday noon, Sunday rain 1036 01:00:31,767 --> 01:00:34,517 ♪ You can see him smile 1037 01:00:35,475 --> 01:00:39,142 ♪ Take your time, take a while 1038 01:00:39,725 --> 01:00:41,892 ♪ I know 1039 01:00:42,558 --> 01:00:45,392 ♪ I'm going crazy, man 1040 01:00:47,433 --> 01:00:49,600 ♪ I know 1041 01:00:50,142 --> 01:00:54,392 ♪ I'm going crazy, crazy, crazy... 1042 01:01:00,517 --> 01:01:01,933 (Whimpers) 1043 01:01:02,058 --> 01:01:04,225 ♪ Sucked the sun out of the sky 1044 01:01:05,558 --> 01:01:09,433 ♪ The only reason, I don't know why 1045 01:01:09,558 --> 01:01:11,892 ♪ Sucked the sun out of the Earth 1046 01:01:13,183 --> 01:01:16,683 ♪ Tell me why, what I'm worth 1047 01:01:17,517 --> 01:01:19,683 ♪ I know 1048 01:01:20,392 --> 01:01:23,392 ♪ I'm going crazy, man 1049 01:01:25,183 --> 01:01:27,350 ♪ I know 1050 01:01:28,142 --> 01:01:32,392 ♪ I'm going crazy, crazy, crazy 1051 01:01:40,017 --> 01:01:42,475 ♪ See him sitting in a sketch 1052 01:01:43,808 --> 01:01:47,142 ♪ I know, he is rich 1053 01:01:47,767 --> 01:01:51,392 ♪ I can take him all alone 1054 01:01:51,517 --> 01:01:55,183 ♪ Destined for super stardom 1055 01:01:56,017 --> 01:01:58,600 ♪ I know 1056 01:01:58,725 --> 01:02:01,725 ♪ I'm going crazy, man 1057 01:02:03,725 --> 01:02:05,892 ♪ I know 1058 01:02:06,642 --> 01:02:09,475 ♪ I'm going crazy, man 1059 01:02:11,558 --> 01:02:13,808 ♪ I know 1060 01:02:14,767 --> 01:02:17,350 ♪ I'm going crazy, man... ♪ 1061 01:02:18,350 --> 01:02:20,110 (Meggy) Oh, man, Wales was fucking brilliant. 1062 01:02:20,225 --> 01:02:21,659 It was top, man. I'm up for that again, definitely. 1063 01:02:21,683 --> 01:02:22,868 Oh, aye, it was good, weren't it? 1064 01:02:22,892 --> 01:02:24,409 I'm gonna write to that lass in the fucking pie shop, man. 1065 01:02:24,433 --> 01:02:26,076 - What about your girlfriend? - Oh, fuck her. 1066 01:02:26,100 --> 01:02:28,433 That's up here though, innit, mate, not down there. 1067 01:02:29,767 --> 01:02:31,267 What's up, B? 1068 01:02:31,850 --> 01:02:33,350 Ah, nothing really. 1069 01:02:34,267 --> 01:02:36,267 You're looking down and shit, man. 1070 01:02:36,392 --> 01:02:39,058 I'm all right really, you know what I mean? 1071 01:02:40,225 --> 01:02:43,183 Nothing you can sort out, anyway. 1072 01:02:43,308 --> 01:02:45,225 Mmm... girl trouble, innit? 1073 01:02:45,850 --> 01:02:47,183 No, nothing like that. 1074 01:02:47,308 --> 01:02:49,767 You got a girl though, ain't ya? 1075 01:02:50,267 --> 01:02:52,475 Well, no. Not at the minute. 1076 01:02:54,892 --> 01:02:56,225 What about you? 1077 01:02:57,100 --> 01:02:58,350 Girls? 1078 01:02:58,475 --> 01:03:01,600 Oh, I got enough girls, man. Enough girls. 1079 01:03:01,725 --> 01:03:03,225 Trust me! 1080 01:03:07,308 --> 01:03:09,058 See you. 1081 01:03:09,975 --> 01:03:11,808 Here. Sit up. 1082 01:03:13,558 --> 01:03:16,142 - Get some of this down you. - (Sighs) 1083 01:03:16,683 --> 01:03:18,225 You all right? 1084 01:03:18,350 --> 01:03:20,850 Yeah... me head hurts though. 1085 01:03:22,433 --> 01:03:25,017 Listen, I've been out. I brought you some grapes. 1086 01:03:26,392 --> 01:03:28,350 - Oh. - Okay? 1087 01:03:28,475 --> 01:03:31,933 Look, um... don't worry about the match. 1088 01:03:32,058 --> 01:03:34,350 This Saturday, don't worry about it. 1089 01:03:34,475 --> 01:03:38,350 If you wanted to turn up and help us, yeah, fine, but... don't worry. 1090 01:03:38,475 --> 01:03:40,767 I'm gonna have to go. 1091 01:03:40,892 --> 01:03:42,058 Are you gonna be all right? 1092 01:03:42,183 --> 01:03:44,284 I'll stay if you like. I-I've just... got some things to do. 1093 01:03:44,308 --> 01:03:46,183 No, no, no. No, I'll be all right. 1094 01:03:46,308 --> 01:03:47,392 - Yeah? - Yeah. 1095 01:03:47,517 --> 01:03:48,850 All right then. 1096 01:03:48,975 --> 01:03:53,308 But use this time, eh? Use it, think. 1097 01:03:53,433 --> 01:03:55,558 Get your life back in order. 1098 01:03:55,683 --> 01:03:59,183 Try looking at the world with straight eyes for a bit, just for a bit. 1099 01:03:59,308 --> 01:04:01,392 See you, Fagash. 1100 01:04:01,517 --> 01:04:03,267 See you, Darcy. 1101 01:04:03,975 --> 01:04:05,225 Cheers. 1102 01:04:05,350 --> 01:04:07,767 (Door opening and closing) 1103 01:04:29,308 --> 01:04:31,892 - That's 1.50, mate. - Cheers. 1104 01:04:32,017 --> 01:04:33,767 Hey, here's your change. 1105 01:04:38,725 --> 01:04:41,433 Jo? Jo? 1106 01:04:44,600 --> 01:04:46,017 Jo? 1107 01:04:46,767 --> 01:04:49,892 Jo... You on a break? 1108 01:04:50,017 --> 01:04:52,308 (Faintly) I was upstairs watching "Neighbours". 1109 01:04:52,433 --> 01:04:54,767 - What? - Watching "Neighbours" on the telly. 1110 01:04:54,892 --> 01:04:57,558 The papers? I can't... sorry. 1111 01:04:57,683 --> 01:05:00,058 I can't..., I-I'm sorry, can you... 1112 01:05:03,392 --> 01:05:04,392 What's that? 1113 01:05:04,517 --> 01:05:06,267 It's a... "I'm sorry". 1114 01:05:07,683 --> 01:05:09,183 - What... - Well, yeah. 1115 01:05:15,767 --> 01:05:17,534 (Jo) So what happened to you the other night then? 1116 01:05:17,558 --> 01:05:19,017 Oh, it was... 1117 01:05:19,142 --> 01:05:20,892 It was an absolute nightmare. 1118 01:05:21,017 --> 01:05:23,683 One of the lads got in a right state. I had to stay with him to... 1119 01:05:23,808 --> 01:05:26,100 - Was he okay? - Oh, yeah, yeah. 1120 01:05:26,225 --> 01:05:29,850 Oh, he's fine now. I-I... you know, I think. 1121 01:05:29,975 --> 01:05:31,392 Um... yeah. 1122 01:05:31,517 --> 01:05:35,267 Did you, um... did you manage to-to finish the cushions? 1123 01:05:35,392 --> 01:05:37,183 Yeah, yeah, sure, they're upstairs. 1124 01:05:37,308 --> 01:05:40,933 Oh, great, great, good. May... maybe I could take 'em and shoot off? 1125 01:05:41,058 --> 01:05:42,578 - Right. - I've got so much to organise 1126 01:05:42,683 --> 01:05:45,183 down at the... you know, down at the gym. 1127 01:05:45,308 --> 01:05:48,017 You are... you are coming tomorrow night to the match, yeah? 1128 01:05:48,142 --> 01:05:51,225 Oh, yeah, I should think so, yeah. Are you a bit nervous then? 1129 01:05:52,225 --> 01:05:55,683 As they say in the business, I'm, er... cacking me pants. 1130 01:05:56,642 --> 01:05:58,350 Ever so slightly. 1131 01:05:59,100 --> 01:06:02,933 And, er... look, Jo, I'm... I'm really sorry 1132 01:06:03,058 --> 01:06:04,433 about the drink, you know, um... 1133 01:06:05,267 --> 01:06:08,183 I wanted to take you out. 1134 01:06:08,308 --> 01:06:09,850 - Sorry. - Oh, no, don't worry. 1135 01:06:09,975 --> 01:06:13,017 It's all right, I got a bottle of wine and watched a bit of telly, you know? 1136 01:06:13,142 --> 01:06:15,267 I'll just go and get them for you then, okay? 1137 01:06:15,392 --> 01:06:17,392 Yeah, great, thanks. 1138 01:06:27,267 --> 01:06:29,017 I think, um... 1139 01:06:30,017 --> 01:06:35,058 ...what we might do is, er... drive up to Scarborough. 1140 01:06:35,183 --> 01:06:36,267 Mmm, be nice. 1141 01:06:36,392 --> 01:06:39,975 We could stop at the pub on the way for a bit of lunch. 1142 01:06:40,100 --> 01:06:43,433 I couldn't drink a lot 'cos I'm driving of course, you know, 1143 01:06:43,558 --> 01:06:46,808 but, er... it would be nice. 1144 01:06:49,392 --> 01:06:51,475 It would be nice. 1145 01:07:08,058 --> 01:07:12,725 (♪ SUN HOUSE: "Fallen Flower") 1146 01:07:29,308 --> 01:07:31,892 ♪ Come take a seat and light it up 1147 01:07:35,058 --> 01:07:37,142 ♪ Light up one for me 1148 01:07:40,642 --> 01:07:43,808 ♪ We can talk about your suicide 1149 01:07:45,933 --> 01:07:48,475 ♪ Freedom in the family 1150 01:07:51,392 --> 01:07:54,142 ♪ Put away all powder and pills 1151 01:07:56,767 --> 01:07:59,600 ♪ They've been your fall 1152 01:08:01,725 --> 01:08:06,100 ♪ You're all for the place, get out of my face 1153 01:08:08,017 --> 01:08:11,017 - ♪ You can take it all... - Keep an eye on us today, Rocky. 1154 01:08:11,142 --> 01:08:13,142 We're gonna need a bit of luck. 1155 01:08:24,975 --> 01:08:28,808 ♪ You're a fallen flower 1156 01:08:30,225 --> 01:08:32,558 ♪ You're a bruised up baby... 1157 01:08:32,683 --> 01:08:34,267 All right, Darc? All right, boy? 1158 01:08:34,392 --> 01:08:37,142 Fucking hell, looks like a bingo hall, all this bunting. 1159 01:08:37,267 --> 01:08:39,517 You got a cigar this time. 1160 01:08:39,642 --> 01:08:41,642 Well, what do you think? 1161 01:08:43,017 --> 01:08:44,433 Ah! 1162 01:08:45,892 --> 01:08:47,975 You get them done, Darc? 1163 01:08:48,100 --> 01:08:49,892 - Oh, that's the bollocks, innit? - Yeah. 1164 01:08:50,017 --> 01:08:52,100 Oh, I like that, yeah. Yeah, very nice. 1165 01:08:52,225 --> 01:08:54,100 It's about time I went legit. 1166 01:08:54,225 --> 01:08:56,642 Come on, son, let's go and see the lads. 1167 01:08:56,767 --> 01:08:58,433 - Good luck. - I know. 1168 01:08:59,142 --> 01:09:02,183 Now, I'm telling now, no singing. 1169 01:09:02,308 --> 01:09:04,558 No, no, 'cos you, Dad, 'cos you got a mic and a bow tie, 1170 01:09:04,683 --> 01:09:07,118 none of that Frank Sinatra business, you know what you're like. 1171 01:09:07,142 --> 01:09:09,642 Are you gonna leave it out with the same old jokes every day? 1172 01:09:22,308 --> 01:09:25,475 ♪ Come take your time and roll it up 1173 01:09:28,058 --> 01:09:30,058 ♪ Roll with dignity 1174 01:09:33,558 --> 01:09:35,392 ♪ Roll with dignity 1175 01:09:39,183 --> 01:09:41,267 ♪ Roll with dignity I 1176 01:09:46,392 --> 01:09:49,392 One at a time, one at a time. Who wants what? 1177 01:09:49,517 --> 01:09:52,517 (Overlapping chatter) 1178 01:10:01,475 --> 01:10:06,475 Ladies and gentlemen, welcome, welcome, welcome. 1179 01:10:06,600 --> 01:10:11,683 Today's entertainment is brought to you by Ronnie Marsh Finances 1180 01:10:11,808 --> 01:10:14,558 and One on One Promotions. 1181 01:10:14,683 --> 01:10:18,642 Featuring the yet unseen 101 Warriors 1182 01:10:18,767 --> 01:10:21,850 against the Staffordshire Terriers Boxing Team. 1183 01:10:21,975 --> 01:10:23,933 Each bout will be a four two-minute rounds. 1184 01:10:24,058 --> 01:10:25,225 Is he in there? 1185 01:10:25,350 --> 01:10:26,350 - Fagash? - Yeah? 1186 01:10:26,392 --> 01:10:27,642 - You about ready? - Yeah. 1187 01:10:27,767 --> 01:10:29,267 Come on then. 1188 01:10:30,475 --> 01:10:32,725 Are we ready to rumble? 1189 01:10:32,850 --> 01:10:36,142 (Cheering) 1190 01:10:37,142 --> 01:10:38,642 We'll see you out there, lads. 1191 01:10:38,767 --> 01:10:41,433 Okay, stay calm and enjoy it. 1192 01:10:42,350 --> 01:10:44,350 Just think what you look like to them. 1193 01:10:44,475 --> 01:10:46,558 Fagash Fraser! 1194 01:10:46,683 --> 01:10:50,517 (Cheering) 1195 01:10:56,850 --> 01:11:02,767 And now introducing from the Staffs team, also weighing 12 stone, 1196 01:11:02,892 --> 01:11:06,183 it's Phil The Animal Yates. 1197 01:11:06,308 --> 01:11:07,892 Go on, Yatesy. 1198 01:11:08,017 --> 01:11:09,017 (Crowd booing) 1199 01:11:09,142 --> 01:11:10,475 Animal will have him in two. 1200 01:11:10,600 --> 01:11:11,433 Yeah? 1201 01:11:11,558 --> 01:11:12,892 (Lads) No! 1202 01:11:16,225 --> 01:11:18,975 Keep him at the end of your left hand, you can out-reach him. 1203 01:11:19,100 --> 01:11:20,683 Soon as he tries to get under that, 1204 01:11:20,808 --> 01:11:23,433 give him that right hand of yours hard as you can. 1205 01:11:23,558 --> 01:11:26,558 You've always had a good right hand, lad. 1206 01:11:29,850 --> 01:11:33,725 (Ronnie) Come on, Dad, stop prattin' about. Get it on with! 1207 01:11:35,225 --> 01:11:36,850 Come here, I want a good clean fight. 1208 01:11:36,975 --> 01:11:39,392 When I say break, you break and step back. 1209 01:11:39,517 --> 01:11:40,517 Go to your corners. 1210 01:11:40,642 --> 01:11:43,017 Seconds out, round one. 1211 01:11:43,142 --> 01:11:45,225 (Man) Go on, Fagash! 1212 01:11:46,475 --> 01:11:47,975 (Ronnie) Go on, son! 1213 01:11:53,517 --> 01:11:55,975 Fagash! Go, give him some. 1214 01:11:56,517 --> 01:11:58,017 Combination! 1215 01:11:58,808 --> 01:12:01,308 Break. Break! Step back. 1216 01:12:01,433 --> 01:12:03,034 (Ronnie) Go on, son, knock his fucking head off. 1217 01:12:03,058 --> 01:12:04,433 Box. 1218 01:12:04,558 --> 01:12:06,100 (Iris) Hit him, hit him! 1219 01:12:06,225 --> 01:12:07,225 Hit him! 1220 01:12:12,475 --> 01:12:14,308 Break. Break! 1221 01:12:18,267 --> 01:12:19,600 Box. 1222 01:12:24,600 --> 01:12:25,600 (Bell rings) 1223 01:12:28,267 --> 01:12:31,100 (Ronnie) Come on, Darcy! Get hold of him, he's like a wet weekend! 1224 01:12:31,225 --> 01:12:32,975 You're okay. You're doing fine. 1225 01:12:33,100 --> 01:12:35,308 You're doing very well, but you're swinging too much. 1226 01:12:35,433 --> 01:12:38,100 You're swinging too much, all right? 1227 01:12:38,225 --> 01:12:41,267 When you swing you're letting him in. Don't let him in. 1228 01:12:41,392 --> 01:12:43,767 Soon as he gets in, hook him. Give it to him. 1229 01:12:43,892 --> 01:12:45,558 Remember that right hand of yours. 1230 01:12:45,683 --> 01:12:47,118 I wasn't expecting this, do you know what I mean? 1231 01:12:47,142 --> 01:12:50,683 Listen, I know he's tough, but you're gonna beat him. 1232 01:12:50,808 --> 01:12:53,225 Take him out. You're in front, no worries. 1233 01:12:53,350 --> 01:12:54,975 Go and get him, okay? 1234 01:12:55,683 --> 01:12:57,642 (Timekeeper) Seconds out. Round two. 1235 01:12:57,767 --> 01:12:59,933 - Go! Go on. - (Ronnie) Combinations, Darcy. 1236 01:13:04,558 --> 01:13:06,183 Come on, son, watch your head. 1237 01:13:06,308 --> 01:13:08,850 Go on, lad, knock the fucker out. Youse only fighting a junkie! 1238 01:13:12,350 --> 01:13:14,225 (Man) Go on, Fagash! Go on! 1239 01:13:15,183 --> 01:13:18,517 One, two, three... 1240 01:13:18,642 --> 01:13:21,225 - Get up! - ...four, five... 1241 01:13:21,350 --> 01:13:22,892 - Come on. Come on, son. - ...SIX... 1242 01:13:23,017 --> 01:13:28,058 - Get up! - ...seven, eight, nine, ten. 1243 01:13:28,183 --> 01:13:30,058 (Whimpering) 1244 01:13:33,350 --> 01:13:37,975 Come on, hey. You're all right. You're all right. 1245 01:13:38,100 --> 01:13:42,017 Thanks, Tonka. Listen, hey, come on. 1246 01:13:42,142 --> 01:13:43,475 Listen, he's their champion. 1247 01:13:43,600 --> 01:13:45,892 He's their top man and you nearly beat him! 1248 01:13:46,017 --> 01:13:48,308 Are you not gonna stop going on about my cigar? 1249 01:13:48,975 --> 01:13:51,159 - Put it out. - I paid for the ring so I can smoke a cigar. 1250 01:13:51,183 --> 01:13:53,201 Why don't you leave me alone? Let me smoke my cigar in peace. 1251 01:13:53,225 --> 01:13:56,600 This is a farce. Darcy's fucking farcy's. Look at him. 1252 01:13:56,725 --> 01:13:59,058 No way am I letting our Tim get in that ring, no way! 1253 01:13:59,183 --> 01:14:00,618 - (Benny) What do you mean? - He fucking gets me in there 1254 01:14:00,642 --> 01:14:03,225 and virtually batters me across, against the fucking ropes. 1255 01:14:03,350 --> 01:14:04,951 - Just cool down a bit. - What's the point, huh? 1256 01:14:04,975 --> 01:14:07,225 What's the fucking point we're all here for, huh? 1257 01:14:07,350 --> 01:14:08,784 - Wait, wait, wait, wait... - Cool down. 1258 01:14:08,808 --> 01:14:11,308 - Jesus Christ! - Cool down, mate. 1259 01:14:11,433 --> 01:14:13,753 Let me tell you this, right, there's no way, there's no way 1260 01:14:13,850 --> 01:14:15,784 that any of us could have had that dude in there, man. 1261 01:14:15,808 --> 01:14:17,892 Not even I could've had him, man. He was hard! 1262 01:14:18,017 --> 01:14:20,767 (Jimmy) Wolf man Knight. 1263 01:14:20,892 --> 01:14:24,225 (Crowd cheering) 1264 01:14:26,350 --> 01:14:29,142 Yes! Come on, Knighty! Come on! 1265 01:14:29,267 --> 01:14:30,850 Come on! 1266 01:14:33,517 --> 01:14:36,017 Seconds out. Round one. 1267 01:14:37,100 --> 01:14:39,017 (Ronnie) Go on, Knighty! 1268 01:14:39,142 --> 01:14:41,850 Half the fucking crowd's rented. They're all Darcy's mates. 1269 01:14:53,392 --> 01:14:55,683 (Adrian) Keep your guard up, Ian! 1270 01:14:55,808 --> 01:14:57,225 Keep your guard up. That's it. 1271 01:14:58,350 --> 01:15:00,933 (Iris) Let him have it! Yes, go on! 1272 01:15:04,142 --> 01:15:06,100 Break. Break! 1273 01:15:06,225 --> 01:15:08,225 Stand back. 1274 01:15:10,350 --> 01:15:11,850 Box. Box. 1275 01:15:11,975 --> 01:15:14,335 (Ronnie) Come on, Knighty, son. You're doing well, let's go. 1276 01:15:16,600 --> 01:15:18,017 Keep your guard up, Ian! 1277 01:15:19,267 --> 01:15:20,933 Keep your guard up! 1278 01:15:30,933 --> 01:15:33,350 (Ronnie) Come on, Darcy, gee him up. He's doing well! 1279 01:15:33,475 --> 01:15:35,308 You're doing great. You're doing really well. 1280 01:15:35,433 --> 01:15:36,951 He keeps pushing me in the bleedin' corner, Darcy. 1281 01:15:36,975 --> 01:15:39,535 I know, I know. Hey, you know what, they can see what he's doing. 1282 01:15:39,642 --> 01:15:42,142 He's scared of you, he's never fought a Southpaw before. 1283 01:15:42,267 --> 01:15:44,142 Did you see that? 1284 01:15:51,850 --> 01:15:53,451 - (Timekeeper) Seconds out. Round two. - Right. 1285 01:15:53,475 --> 01:15:54,558 (Bell rings) 1286 01:15:55,183 --> 01:15:57,225 (Darcy) Come on, get up. 1287 01:15:57,350 --> 01:15:59,933 (Adrian) Go on. 1288 01:16:00,058 --> 01:16:03,267 Come on, that's it. Come on, Ian. Come on! 1289 01:16:07,350 --> 01:16:08,183 Go on! 1290 01:16:08,308 --> 01:16:09,558 - (Jimmy) One... - Go on! 1291 01:16:09,683 --> 01:16:12,850 - ...two, three, four... - That's more like it! 1292 01:16:13,475 --> 01:16:17,100 ...five, six, seven, eight. 1293 01:16:17,225 --> 01:16:19,058 (Crowd) Knighty! Knighty! Knighty! 1294 01:16:19,183 --> 01:16:20,183 Box. 1295 01:16:29,933 --> 01:16:31,183 Break! Stop! 1296 01:16:31,308 --> 01:16:33,767 One, two, 1297 01:16:33,892 --> 01:16:38,642 - three, four, five... - (Ronnie) Come on now, you have him! 1298 01:16:40,225 --> 01:16:42,392 (Jimmy) Stop! Stop fighting! 1299 01:16:42,517 --> 01:16:45,933 (Darcy) Knighty, get off him! Knighty, Knighty! 1300 01:16:53,683 --> 01:16:56,892 - What are you doing? - He cut me bleedin' eye! 1301 01:16:57,017 --> 01:16:59,392 What did I tell you about control? You fucking... You idiot! 1302 01:16:59,517 --> 01:17:02,183 Look what you done! You've thrown the bloody fight away! 1303 01:17:05,808 --> 01:17:08,100 The winner! 1304 01:17:08,225 --> 01:17:09,892 - (Crowd booing) - Fucking hell! 1305 01:17:11,017 --> 01:17:13,177 - (Jimmy) You fucking little shit. - You're a disgrace! 1306 01:17:13,225 --> 01:17:15,183 No way in the world is our Tim going in there. 1307 01:17:15,308 --> 01:17:16,993 - No way, woman. - It's what he wants, Geoff. 1308 01:17:17,017 --> 01:17:19,850 Oh, fucking shut it! I'm telling you, don't you tell me! 1309 01:17:20,517 --> 01:17:22,183 Jimmy, I'm sorry... I'm sorry. 1310 01:17:22,308 --> 01:17:24,808 Here. Get out! You don't deserve to be in here. 1311 01:17:24,933 --> 01:17:27,683 - Ian! - He's not worth it, Ian. He's not worth it. 1312 01:17:27,808 --> 01:17:31,975 (Crowd) Knighty! Knighty! Knighty! 1313 01:17:33,433 --> 01:17:35,017 When are you gonna learn? 1314 01:17:35,142 --> 01:17:38,517 You lose your temper, you lose full stop. 1315 01:17:38,642 --> 01:17:40,558 That goes for everything. 1316 01:17:40,683 --> 01:17:44,517 You're gonna ruin your life if you don't control this temper of yours. 1317 01:17:45,642 --> 01:17:47,392 I don't care, Darcy. I beat him. 1318 01:17:47,517 --> 01:17:51,183 I know you beat him, but then you threw it away. 1319 01:17:51,308 --> 01:17:53,475 Because you lost your bloody temper again. 1320 01:17:53,600 --> 01:17:55,451 What am I supposed to do when he's doing all that crap, 1321 01:17:55,475 --> 01:17:56,875 getting me in the corner like that? 1322 01:17:56,933 --> 01:17:58,451 And just pushing me in the corner and in the face? 1323 01:17:58,475 --> 01:18:00,642 Look, the judges saw that. You had him beat on points. 1324 01:18:00,767 --> 01:18:03,058 - It's a load of crap, Darcy. - It's not a load of crap. 1325 01:18:03,183 --> 01:18:05,975 You're a load of crap if you let him do it to ya! 1326 01:18:06,433 --> 01:18:09,433 Oh, come on, lad, it's not the end of the world. 1327 01:18:09,558 --> 01:18:11,225 Put it all behind ya. Come on. 1328 01:18:11,350 --> 01:18:12,784 (Stuart) Don't worry about it, mate. You're all right. 1329 01:18:12,808 --> 01:18:15,576 - (Youngy) Yeah, go on, Knighty. - (Meggy) It's all good, Knighty, mate. 1330 01:18:15,600 --> 01:18:17,267 - (Stuart) Look at this. - Get off! 1331 01:18:17,392 --> 01:18:18,909 (Youngy) Knock him out later, Knighty, and it'll be all right. 1332 01:18:18,933 --> 01:18:20,642 It just won't be in the ring. 1333 01:18:20,767 --> 01:18:22,683 - Derek. - (Youngy) Go on, Tim. 1334 01:18:22,808 --> 01:18:24,659 - Yeah? - You go out first this time, all right? 1335 01:18:24,683 --> 01:18:27,808 - You know, break it up a bit. Yeah? - Yeah, okay. Okay. 1336 01:18:28,892 --> 01:18:33,392 Tonks, let him take his lad out first, all right? 1337 01:18:33,517 --> 01:18:35,767 Have a good show. 1338 01:18:35,892 --> 01:18:42,225 And now introducing from the Staffordshire team 1339 01:18:42,350 --> 01:18:44,975 - it's Stephen S. Stephenson Jnr. - The lens cap's on, that's why. 1340 01:18:45,100 --> 01:18:47,433 I never cry over Tim, it's you I cry over. Now shut up! 1341 01:18:47,558 --> 01:18:49,642 Shut up? Don't you fucking tell me to shut up! 1342 01:18:49,767 --> 01:18:52,850 When you got that Darcy there smiling at you, you can fuck off! 1343 01:18:52,975 --> 01:18:53,975 All right? 1344 01:18:54,100 --> 01:18:58,600 (Jimmy) And now a great new prospect, weighing ten stone, two pounds... 1345 01:18:58,725 --> 01:19:00,326 That's my boy. I think you've got this one beat, you know? 1346 01:19:00,350 --> 01:19:02,933 (Jimmy) ...it's the hometown boy, Tim Evans. 1347 01:19:03,058 --> 01:19:04,767 Off you go. 1348 01:19:08,600 --> 01:19:10,243 (Geoff) He's not fighting for him or anyone else. 1349 01:19:10,267 --> 01:19:11,683 - Get out of it! - Listen to me... 1350 01:19:11,808 --> 01:19:13,326 - He's not fucking doing it! - He's doing this! 1351 01:19:13,350 --> 01:19:14,951 - Fuck off! I'm gonna stop it! - (Pat) No! 1352 01:19:14,975 --> 01:19:16,326 Come on, Tim, out. You're not fighting for this idiot. 1353 01:19:16,350 --> 01:19:18,201 - What are you doing? - He's not fighting for you or any other... 1354 01:19:18,225 --> 01:19:19,808 - Geoff, back off! - Come on, Tim. 1355 01:19:19,933 --> 01:19:22,350 - Don't talk to my Alan like that... - It's a bloody joke! 1356 01:19:22,475 --> 01:19:25,600 Don't you dare talk to my Alan like that. 1357 01:19:25,725 --> 01:19:27,142 You're a drunken stumble-bum! 1358 01:19:27,267 --> 01:19:29,433 Now, fuck off and sit down and keep that shut. 1359 01:19:29,558 --> 01:19:30,767 Go on, Pat, I'll handle this. 1360 01:19:30,892 --> 01:19:32,243 (Geoff) I don't see your lad fighting anyone. 1361 01:19:32,267 --> 01:19:33,850 - Come again? - Ronnie, leave it. 1362 01:19:33,975 --> 01:19:36,618 I don't want any trouble with you, right? I just want my lad out of the ring, okay? 1363 01:19:36,642 --> 01:19:39,350 Come on, Tim. Home! Let's go, pal. 1364 01:19:39,475 --> 01:19:41,115 You're not fighting here or anywhere else. 1365 01:19:41,225 --> 01:19:42,892 Come on, son. 1366 01:19:46,808 --> 01:19:52,142 (Overlapping shouting) 1367 01:20:02,933 --> 01:20:04,558 You destroyed everything, didn't ya? 1368 01:20:04,683 --> 01:20:06,267 Me? I'm fucking sick of you! 1369 01:20:06,392 --> 01:20:08,475 You've been a pain in my fucking arse. 1370 01:20:08,600 --> 01:20:11,534 You're all right playing with little kids, but let's see what you're like playing with.. 1371 01:20:11,558 --> 01:20:15,475 You fucking slime! You slimy bastard! 1372 01:20:15,600 --> 01:20:17,267 Darcy, no! 1373 01:20:19,058 --> 01:20:23,308 (♪ LES NOUVELLES POLYPHONIES CORSES: "Introitu") 1374 01:20:24,767 --> 01:20:26,142 Fucking hell! 1375 01:20:27,517 --> 01:20:29,642 You'll not bring these lads down to your level! 1376 01:20:34,267 --> 01:20:35,850 You fucking lost it, Darcy. 1377 01:20:35,975 --> 01:20:37,475 You fucking lost it! 1378 01:20:37,600 --> 01:20:40,767 And when I get home, I'm gonna cut her fucking throat. 1379 01:20:40,892 --> 01:20:42,975 You fucking swine! 1380 01:21:06,933 --> 01:21:08,933 You fucking slime! 1381 01:21:22,558 --> 01:21:24,100 (Tim) Dad? 1382 01:21:24,225 --> 01:21:25,517 Dad? Dad? 1383 01:21:25,642 --> 01:21:27,933 Get the fuck off him! Get off. Fuck off! 1384 01:21:28,058 --> 01:21:29,975 (Darcy) I'm... I'm sorry. 1385 01:21:30,100 --> 01:21:31,267 - Dad? - Tim. 1386 01:21:31,392 --> 01:21:33,808 - Dad? Dad! - I'm sorry. 1387 01:21:33,933 --> 01:21:35,618 - What have you done? Fuck off! - I'm sorry, Tim. 1388 01:21:35,642 --> 01:21:37,975 - (Pat squealing) - Some fucker get him out of here. 1389 01:21:38,100 --> 01:21:39,683 - Somebody fucking... What? - I'm sorry. 1390 01:21:39,808 --> 01:21:42,725 What the fuck? What are you looking at? Help me! 1391 01:21:42,850 --> 01:21:44,210 - Get rid of him! - Tim, I'm sorry. 1392 01:21:44,308 --> 01:21:48,642 Dad? Dad... You fucking psycho, look what you've done! 1393 01:21:48,767 --> 01:21:50,850 I'm sorry. 1394 01:21:50,975 --> 01:21:53,308 Dad... Dad. Come on, Dad. 1395 01:21:53,433 --> 01:21:57,433 (♪ JAN GARBAREK AND THE HILLIARD ENSEMBLE: "Parce Mihi Domine") 1396 01:22:49,767 --> 01:22:51,850 Fucking storage facility. 1397 01:22:53,225 --> 01:22:55,642 So what are you saying? Bust it down then, yeah? 1398 01:23:29,892 --> 01:23:32,308 Look at the clock, man. It's stuck on... 1399 01:26:05,558 --> 01:26:08,558 (Wind howling) 1400 01:26:29,892 --> 01:26:31,433 (Groans faintly) 1401 01:27:46,517 --> 01:27:48,183 Hi, yeah, Gadget? 1402 01:27:48,308 --> 01:27:51,308 Yeah, yeah. Hi, it's Tim. 1403 01:27:51,433 --> 01:27:53,392 Hi, yeah, um... look, 1404 01:27:53,517 --> 01:27:58,767 Darcy came back and, er... well, he was in a pretty bad way, yeah. 1405 01:27:58,892 --> 01:28:01,058 Hi, hi, yeah. It's... it's Tim, mate. 1406 01:28:01,183 --> 01:28:02,975 Yeah, all right, mate. Yeah, yeah. 1407 01:28:03,100 --> 01:28:06,142 You know, I mean, he-he was in a real mess. 1408 01:28:06,267 --> 01:28:08,433 Stuart? Hi, it's Tim. 1409 01:28:09,392 --> 01:28:11,225 Yeah, I did. I'm okay, mate. 1410 01:28:11,350 --> 01:28:12,392 I was just ringing to... 1411 01:28:13,267 --> 01:28:16,725 Darcy came back to town and he was in a pretty bad way. 1412 01:28:16,850 --> 01:28:19,433 And, er... and he passed away, mate. 1413 01:28:19,558 --> 01:28:20,808 Cool. All right. 1414 01:28:20,933 --> 01:28:24,350 Calling to ask if you'd come to the funeral, mate. 1415 01:28:24,475 --> 01:28:27,975 Hi, Benny. Hi, yeah, yeah. It's Tim. 1416 01:28:28,100 --> 01:28:30,017 How's it going? Yeah, good. 1417 01:28:30,142 --> 01:28:33,808 I'm afraid, er... Darcy's passed away, man. 1418 01:28:33,933 --> 01:28:36,142 All right. Yeah. 1419 01:28:36,267 --> 01:28:39,600 Yeah, I'll speak to you soon. All right, cheers. Bye. 1420 01:28:41,642 --> 01:28:43,600 (Coins jingle) 1421 01:28:44,225 --> 01:28:47,225 Make sure they know, and, er... so that everyone can come. 1422 01:28:47,350 --> 01:28:50,183 All right, yeah. All right, thanks a lot. Yeah, I'll speak to you soon. 1423 01:28:50,308 --> 01:28:52,725 All right, cheers. Bye. 1424 01:30:08,183 --> 01:30:12,517 - I tickle your beard? - Yeah. Do you like my sunglasses? 1425 01:30:14,142 --> 01:30:17,475 - Hey, Norm, that looks good. - Cheers. Here, you have that. 1426 01:30:17,600 --> 01:30:19,017 Thank you. 1427 01:30:21,225 --> 01:30:22,808 Stop pressuring him. 1428 01:30:22,933 --> 01:30:24,933 - Why can't you go away? - I've got a date. 1429 01:30:26,100 --> 01:30:29,100 - Oh, don't be so insensitive. - You got a date? 1430 01:30:29,225 --> 01:30:30,576 - I have got a date, yeah. - Really? 1431 01:30:30,600 --> 01:30:32,517 - Yeah. - Wanna borrow my car? 1432 01:30:32,642 --> 01:30:33,642 Dad! 1433 01:30:33,767 --> 01:30:36,100 - We've been mates for ages, haven't we? - Yeah, yeah. 1434 01:30:36,225 --> 01:30:37,808 And, er... it's just... 1435 01:30:37,933 --> 01:30:40,808 What's them funny noises keep coming from your room every night? 1436 01:30:40,933 --> 01:30:42,183 - What? - I didn't mean... 1437 01:30:42,308 --> 01:30:43,743 I didn't mean... you know what I mean? It's her, it's her. 1438 01:30:43,767 --> 01:30:47,600 That ground was built for 20,000 people. There 1,500 down on Saturday. 1439 01:30:47,725 --> 01:30:49,475 Give over. 1440 01:30:49,600 --> 01:30:52,850 I went down Allsports on Thursday night, four pound them strips were. 1441 01:30:52,975 --> 01:30:54,475 Four pound! 1442 01:30:55,392 --> 01:30:57,475 It's not funny, it's not funny. 1443 01:30:57,600 --> 01:30:59,892 Every other club in that division, they're 18 quid. 1444 01:31:00,017 --> 01:31:03,142 The strip, 18 pound. They were four pound for the whole lot. 1445 01:31:03,267 --> 01:31:04,868 We're going out with each other for fucking what? Ten years! 1446 01:31:04,892 --> 01:31:06,433 And you've never fucking mentioned it. 1447 01:31:06,558 --> 01:31:08,892 Oh, I don't want kids, that's why. 1448 01:31:09,017 --> 01:31:13,225 - Look at Fagash's. He's a right monster. - He's fine, man. 1449 01:31:13,350 --> 01:31:15,034 I can't be doing with it now, I'm working and that. 1450 01:31:15,058 --> 01:31:17,392 I like it, I like the way that I'm getting on and that. 1451 01:31:17,517 --> 01:31:19,308 I let mine grown and then cut them down. 1452 01:31:19,433 --> 01:31:21,308 - Hmm. - You've big hands you've got. 1453 01:31:21,433 --> 01:31:23,267 He's got big hands, hasn't he? 1454 01:31:23,392 --> 01:31:25,326 Yeah, the hands are big, but the-the fingers are small. 1455 01:31:25,350 --> 01:31:26,683 Yeah. 1456 01:31:26,808 --> 01:31:28,243 My mum used to say I've got piano hands. 1457 01:31:28,267 --> 01:31:31,017 Look at that! God, you've... look at that! There's no hand at all. 1458 01:31:31,142 --> 01:31:33,142 I got long fingers, ain't I, Ben? 1459 01:31:33,267 --> 01:31:36,100 They are... they are long really, yeah. Seeing he's a small dude. 1460 01:31:37,683 --> 01:31:39,933 Oh, I did love him. 1461 01:31:40,767 --> 01:31:42,350 Why don't you come with us? 1462 01:31:43,892 --> 01:31:46,767 - What, to Cornwall? - Yeah. 1463 01:31:46,892 --> 01:31:49,850 Well, I've never further than Southend. 1464 01:31:49,975 --> 01:31:51,517 That's all right. 1465 01:31:51,642 --> 01:31:52,975 Be a new experience for you. 1466 01:31:53,100 --> 01:31:55,808 - Pack your bikini. - (Chuckles) 1467 01:31:55,933 --> 01:31:58,058 Make sure you take your dancing shoes, Iris. 1468 01:31:58,183 --> 01:32:00,850 Oh, will you take me dancing? 1469 01:32:00,975 --> 01:32:03,767 - Course I'll take you dancing. - Oh, bless you. 1470 01:33:02,100 --> 01:33:04,600 (♪ PAUL WELLER: "Broken Stones") 1471 01:33:17,975 --> 01:33:20,892 ♪ Like pebbles on a beach 1472 01:33:21,933 --> 01:33:25,267 ♪ Kicked around, displaced by feet 1473 01:33:26,475 --> 01:33:29,475 ♪ Oh, like broken stones 1474 01:33:30,558 --> 01:33:33,808 ♪ We're all trying to get home 1475 01:33:35,100 --> 01:33:37,433 ♪ Like a loser's reach 1476 01:33:38,808 --> 01:33:42,058 ♪ Too slow and short to hit the peaks 1477 01:33:43,725 --> 01:33:46,558 ♪ Yeah, so lost and alone 1478 01:33:47,767 --> 01:33:50,267 ♪ Yeah, trying to get home 1479 01:33:52,392 --> 01:33:55,308 ♪ As another bit shatters 1480 01:33:56,475 --> 01:33:59,433 ♪ Another little bit gets lost 1481 01:34:01,183 --> 01:34:03,933 ♪ What else truly matters? 1482 01:34:05,183 --> 01:34:08,433 ♪ Oh, at such a cost 1483 01:34:09,517 --> 01:34:12,350 ♪ Like a loser's reach 1484 01:34:13,225 --> 01:34:16,642 ♪ Too slow and short to hit the peaks 1485 01:34:18,142 --> 01:34:21,225 ♪ Yeah, he's lost and alone 1486 01:34:22,392 --> 01:34:25,392 ♪ Yeah, like broken stones 1487 01:34:44,017 --> 01:34:46,933 ♪ And another bit shatters 1488 01:34:48,058 --> 01:34:51,058 ♪ Another little bit gets lost 1489 01:34:52,308 --> 01:34:55,475 ♪ Tell me what else really matters 1490 01:34:56,892 --> 01:34:59,892 ♪ Oh, at such a cost 1491 01:35:01,142 --> 01:35:03,975 ♪ Like pebbles on a beach 1492 01:35:05,225 --> 01:35:08,642 ♪ Kicked around, displaced by feet 1493 01:35:09,808 --> 01:35:12,808 ♪ Oh, like broken stones 1494 01:35:13,850 --> 01:35:17,183 ♪ They're all trying to get home 1495 01:35:18,142 --> 01:35:21,142 ♪ Like a loser's reach 1496 01:35:22,100 --> 01:35:25,600 ♪ Too slow and short to hit the peaks 1497 01:35:26,933 --> 01:35:29,767 ♪ Yeah, he's lost and alone 1498 01:35:31,225 --> 01:35:33,975 ♪ Yeah, trying to get home 1499 01:35:35,725 --> 01:35:38,225 ♪ Trying to get home 1500 01:35:40,100 --> 01:35:42,850 ♪ Trying to get home 1501 01:35:44,142 --> 01:35:47,142 ♪ Like broken stones 1502 01:35:48,267 --> 01:35:51,267 ♪ Oh, trying to get home 1503 01:35:53,933 --> 01:35:56,933 ♪ Ooh ♪ 1503 01:35:57,305 --> 01:36:57,583