Simple Plan: The Kids in the Crowd

ID13198216
Movie NameSimple Plan: The Kids in the Crowd
Release NameSimple.Plan.The.Kids.in.the.Crowd.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageCzech
IMDB ID37090900
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:53,554 --> 00:00:54,889 Co tady děláš? 3 00:00:54,972 --> 00:00:57,266 - Co děláš ty? - Zkoušíme. 4 00:00:57,349 --> 00:00:59,935 - Proč zkoušíte? - Protože stojíme za hovno. 5 00:01:17,661 --> 00:01:20,164 Simple Plan začali v roce 1999 hrát ve sklepě. 6 00:01:20,247 --> 00:01:23,501 O 25 let později se vydávají na své největší světové turné. 7 00:01:24,001 --> 00:01:26,629 Simple Plan! Simple Plan! 8 00:01:32,176 --> 00:01:35,763 Simple Plan! Simple Plan! 9 00:01:43,562 --> 00:01:44,939 A ŽIVOT JE NOČNÍ MŮRA 10 00:01:55,491 --> 00:01:56,909 My jsme Simple Plan! 11 00:01:57,284 --> 00:02:03,040 Ať jste všichni slyšet! 12 00:02:18,889 --> 00:02:19,932 Tak pojďte! 13 00:02:21,600 --> 00:02:23,936 Občas si přijdu, že jsem se sem dostal omylem. 14 00:02:24,019 --> 00:02:26,021 Byl jsem plnej zloby. Nezapadal jsem. 15 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 Život nedával smysl a útěchou mi byla hudba. 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,944 Viděli jste film o zombících? 17 00:02:32,027 --> 00:02:34,196 Jsou definicí bratrství. 18 00:02:34,572 --> 00:02:38,117 Svýho bráchu milujete, ale někdy byste mu zakroutili krkem. 19 00:02:39,201 --> 00:02:41,120 To je můj kámoš Pierre. 20 00:02:41,203 --> 00:02:42,913 - Já jsem Chuck. - Jsme kámoši. 21 00:02:48,168 --> 00:02:50,379 Sbíral jsem všechna ta odmítnutí, 22 00:02:50,462 --> 00:02:52,882 jako: „Jste dobří, ale ne pro nás.“ 23 00:02:52,965 --> 00:02:55,009 Nic se nedělo a já se vrátil do školy. 24 00:02:55,092 --> 00:02:56,302 A pak prásk! 25 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 Nic nešlo samo, ale šlo to. 26 00:02:58,846 --> 00:03:01,056 Nemáte ani šajnu. 27 00:03:01,140 --> 00:03:02,141 Co je? 28 00:03:02,224 --> 00:03:04,184 Hodní hoši, krušná kapela. 29 00:03:04,268 --> 00:03:05,769 „Na punk jste moc popoví.“ 30 00:03:05,853 --> 00:03:07,563 Jsou noví, musí se zaběhnout. 31 00:03:12,610 --> 00:03:16,030 Kapely většinou nechtějí dřít tak tvrdě, ale oni do toho šli. 32 00:03:16,113 --> 00:03:19,450 Chtěl bych s nimi zatřepat, ať si to taky někdy užijou! 33 00:03:19,533 --> 00:03:21,201 Zase vyrážíme na turné. 34 00:03:21,285 --> 00:03:23,537 Byli jsme prostě děcka. 35 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 Jak jsme začali být úspěšní, ruplo mi v bedně. 36 00:03:26,957 --> 00:03:28,375 Tohle je soukromý letadlo. 37 00:03:28,459 --> 00:03:30,044 Díky SP jsem teď milionář... 38 00:03:30,127 --> 00:03:31,962 Kecám. Ale prodal jsem milion desek. 39 00:03:32,046 --> 00:03:34,715 Kombinace naivity a mládí... 40 00:03:34,798 --> 00:03:36,884 Úplně jsem to nezpracovával. 41 00:03:36,967 --> 00:03:38,177 Tohle je pecka! 42 00:03:38,260 --> 00:03:39,887 A všichni ruce nahoru! 43 00:03:40,262 --> 00:03:43,140 Nebyli jsme si tak blízcí, dělal jsem si svoje. 44 00:03:43,223 --> 00:03:44,516 Byl to šok. 45 00:03:44,600 --> 00:03:47,728 Druhá nejtěžší věc v hudební branži 46 00:03:47,811 --> 00:03:48,938 je vyprodukovat hit. 47 00:03:49,021 --> 00:03:50,814 Ta první je udržet se tam. 48 00:03:51,398 --> 00:03:54,318 Tuhle kapelu provází tolik nenávisti. 49 00:03:54,818 --> 00:03:58,697 Pořád nechápu, že to i po víc jak 20 letech furt děláme. 50 00:03:58,781 --> 00:04:01,784 Za 40 let budou pořád válet. 51 00:04:01,867 --> 00:04:04,995 Když mi bylo šest let, máma se ptala, čím chci být. 52 00:04:05,079 --> 00:04:06,914 Já jí řekl, že rockovou hvězdou. 53 00:04:06,997 --> 00:04:08,999 A ona: „No tak jo, běž na to.“ 54 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 Znáte tenhle song? 55 00:04:16,465 --> 00:04:17,883 Jo, jmenuje se... 56 00:04:17,967 --> 00:04:20,886 „I'm Just a Kid“. 57 00:04:22,638 --> 00:04:25,808 Pouštěli jste si jako malí tuhle písničku 58 00:04:26,308 --> 00:04:28,686 u sebe v pokojíčku doma u rodičů 59 00:04:30,479 --> 00:04:33,607 pořád a pořád dokola? 60 00:04:34,692 --> 00:04:37,736 A rodiče už řvali: „Vypni proboha ten kravál!“ 61 00:04:37,820 --> 00:04:39,405 DNES SE MI SPLNIL SEN 62 00:04:39,488 --> 00:04:41,156 A vy jste odpověděli: 63 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 „Vy tomu nerozumíte. 64 00:04:44,451 --> 00:04:46,829 „Já ten song miluju. Miluju tu kapelu.“ 65 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 ZACHRÁNILI MI ŽIVOT 66 00:04:50,040 --> 00:04:51,875 „Tohle jsem prostě já.“ 67 00:04:53,085 --> 00:04:55,963 A máma s tátou vám řekli: „Neboj, zlatíčko... 68 00:04:56,046 --> 00:04:56,880 MILUJU VÁS 69 00:04:56,964 --> 00:04:59,299 „...ono tě to přejde. Přejde tě to.“ 70 00:05:02,052 --> 00:05:07,224 A vy jste jim řekli: „Mami, tati, nikdy mě to nepřejde!“ 71 00:05:44,595 --> 00:05:49,058 SIMPLE PLAN: DĚCKA V DAVU 72 00:05:56,440 --> 00:05:58,567 Film by měl začínat tímhle. 73 00:06:00,736 --> 00:06:01,737 Co myslíš? 74 00:06:08,660 --> 00:06:09,953 - Točíme? - Ano. 75 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 - Můžem. - Jo. 76 00:06:12,164 --> 00:06:15,250 K pop punku a punk rocku z jižní Kalifornie jsem se dostal... 77 00:06:15,334 --> 00:06:16,585 PIERRE BOUVIER ZPĚVÁK 78 00:06:16,668 --> 00:06:19,880 ...přes filmy o skateboardingu a snowboardingu. 79 00:06:20,714 --> 00:06:23,884 Hrály tam kapely jako The Offspring a Bad Religion. 80 00:06:23,967 --> 00:06:26,595 Když jsem je slyšel poprvé, 81 00:06:26,678 --> 00:06:28,889 přišlo mi to fakt super. 82 00:06:28,972 --> 00:06:31,058 A byla to rychlovka, jako... 83 00:06:32,851 --> 00:06:34,603 Hrozně mě to nadchlo. 84 00:06:34,686 --> 00:06:36,522 Bylo to úplně jinačí 85 00:06:36,605 --> 00:06:39,358 a věděl jsem, že přesně to chci poslouchat. 86 00:06:39,441 --> 00:06:42,277 Všechno mi na tom přišlo kompletně kouzelné. 87 00:06:44,613 --> 00:06:49,493 Když jsme byli puberťáci, tak v letech 1994, 1995 a 1996, 88 00:06:49,576 --> 00:06:52,704 Montreal byl mekkou punk rocku. 89 00:06:52,788 --> 00:06:53,747 CHUCK COMEAU BUBENÍK 90 00:06:53,831 --> 00:06:55,582 Vůbec to nechápu. 91 00:06:55,666 --> 00:07:01,004 Punkrockové kapely z Fat Wreck Chords a Epitaphu byly hvězdy. 92 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 Vyrůstat tou dobou v Montrealu a fandit těm kapelám 93 00:07:04,550 --> 00:07:06,969 bylo dokonalé načasování. 94 00:07:07,052 --> 00:07:11,473 Někdy se hrálo tolik, že mě rodiče ani nenechali jít, třeba... 95 00:07:11,557 --> 00:07:15,185 Bad Religion hráli ve středu, Good Riddance v pátek 96 00:07:15,269 --> 00:07:18,438 a Strung Out v sobotu. Bylo to šílený. 97 00:07:18,772 --> 00:07:21,483 Co tě přivedlo k muzice? 98 00:07:21,567 --> 00:07:23,944 Šli jsme myslím na NOFX. 99 00:07:24,027 --> 00:07:26,655 Byla to náš první opravdický punkrockový koncert. 100 00:07:26,738 --> 00:07:29,158 Přišlo mi tenkrát fakt super, 101 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 že kapela vypadala stejně jak ta děcka. 102 00:07:32,327 --> 00:07:35,205 Skoro jako kdybych tam mohl stát i já. 103 00:07:35,289 --> 00:07:36,373 Chápete, co myslím? 104 00:07:37,457 --> 00:07:39,710 Jinou identitu už nemám. 105 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 Jsem Chuckův táta. 106 00:07:40,878 --> 00:07:41,795 CHUCKŮV TÁTA 107 00:07:43,380 --> 00:07:46,633 Charles přišel o narozkách s tím, že sehnal bicí. 108 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 ANDRÉ COMEAU CHUCKŮV TÁTA 109 00:07:48,051 --> 00:07:50,596 Françoise jsem řekl, ať se nebojí, že ho to přejde. 110 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 Že s tím za pár týdnů dá pokoj. 111 00:07:53,056 --> 00:07:55,976 Ale pletl jsem se, protože... 112 00:07:59,521 --> 00:08:02,608 Jak přišly ty bicí, dorazili i kamarádi. 113 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 A pak i kytary 114 00:08:04,401 --> 00:08:07,070 a po pár dnech už skládali muziku. 115 00:08:07,154 --> 00:08:09,489 Kdy nám došlo, že to s ním bude jinak? 116 00:08:09,573 --> 00:08:10,657 PIERROVA MÁMA 117 00:08:10,741 --> 00:08:13,327 Muzika hrála v jeho životě důležitou roli 118 00:08:13,410 --> 00:08:16,580 a skládat začal už jako malý. 119 00:08:19,666 --> 00:08:23,670 Uměl jsem trochu hrát na kytaru, brácha a táta taky hráli, 120 00:08:23,754 --> 00:08:27,591 ale začalo to, až když jsem začal chodit hrát k Chuckovi do sklepa. 121 00:08:27,674 --> 00:08:30,928 Pierre se tady poprvé zjevil s oranžovými vlasy. 122 00:08:31,011 --> 00:08:33,180 Měl jsem trochu obavy, 123 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 jako co je to zač. 124 00:08:35,265 --> 00:08:37,684 Učitelka nám řekla, že bychom měli založit kapelu 125 00:08:37,768 --> 00:08:40,312 a zahrát v talentové soutěži. 126 00:08:40,395 --> 00:08:43,357 A nám došlo, že jo, měli bychom dát dohromady kapelu. 127 00:08:50,906 --> 00:08:53,742 No tak, co to mělo být? 128 00:08:53,825 --> 00:08:56,286 Pak nám začalo vrtat hlavou, 129 00:08:56,370 --> 00:08:59,373 že to vlastně byla docela sranda, lidi se přišli podívat. 130 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 Jednou mi řekl, 131 00:09:08,548 --> 00:09:11,134 že je mu 16 let, tak nemůže psát love songy. 132 00:09:11,218 --> 00:09:13,053 Rozjedeme to tady! 133 00:09:13,136 --> 00:09:15,097 PŘEDSKOKANI PRO TILT MONTREAL, KANADA 134 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 V Resetu jsme se učili, jak na to. 135 00:09:17,015 --> 00:09:19,059 Na první koncert došli mí rodiče. 136 00:09:19,142 --> 00:09:21,728 Bylo tam tak 50 lidí a byli jsme strašní. 137 00:09:21,812 --> 00:09:23,355 Hrozně jsem klel, 138 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 řval, otáčel se zády k publiku. 139 00:09:25,941 --> 00:09:27,109 A byl jsem... 140 00:09:27,859 --> 00:09:31,571 Slezl jsem dolů a máma mi říká: „To byla hrůza. 141 00:09:31,655 --> 00:09:33,490 „Proč jsi tak řval?“ 142 00:09:33,573 --> 00:09:35,367 A já na to: „Co jako? To jsem já.“ 143 00:09:39,913 --> 00:09:42,874 Akorát ty songy nebyly nic moc. 144 00:09:43,458 --> 00:09:47,254 Byly hodně divoké a agresivní. 145 00:09:47,754 --> 00:09:49,756 Prostě punk rock. 146 00:09:49,840 --> 00:09:51,466 Vzpruží vám to sebevědomí, 147 00:09:51,550 --> 00:09:54,720 i když jinak nemáte být moc na co pyšní. 148 00:09:54,803 --> 00:09:57,431 „Tohle jsem já, za nic se omlouvat nebudu. 149 00:09:57,514 --> 00:09:59,391 „Ber nebo nech být, je mi to fuk.“ 150 00:09:59,474 --> 00:10:01,935 Vyrůstal jsem na undergroundové kultuře. 151 00:10:02,019 --> 00:10:05,522 Mít v Montrealu relativně známou kapelu 152 00:10:05,605 --> 00:10:07,983 mě dost naplňovalo, připadal jsem si hustě. 153 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 - Dobrý. - Super. 154 00:10:13,363 --> 00:10:14,197 Jo. 155 00:10:14,990 --> 00:10:17,326 Kluky ze Simple Plan jsem poprvé potkal, 156 00:10:17,409 --> 00:10:20,370 když si ještě říkali Reset. 157 00:10:20,954 --> 00:10:24,124 Blink byli na turné a pořád jsme byli zelenáči. 158 00:10:24,541 --> 00:10:27,794 Ale začínali nás znát v jižní Kalifornii. 159 00:10:27,878 --> 00:10:29,087 VÍTEJTE V KALIFORNII 160 00:10:29,171 --> 00:10:34,551 A pak jsme se na turné zastavili v Quebecu ve frankofonní Kanadě. 161 00:10:34,634 --> 00:10:38,430 Pozvali nás na mini turné, Sno Jam. 162 00:10:39,973 --> 00:10:42,934 A hráli tam i Blink-182. 163 00:10:43,018 --> 00:10:46,104 Dali jsme řeč, protože jsme tam hráli taky, 164 00:10:46,188 --> 00:10:49,691 a jak vstoupili na pódium, holky začaly úplně šílet. 165 00:10:49,775 --> 00:10:50,692 Jakože... 166 00:10:51,610 --> 00:10:54,071 Něco se... Kompletně se změnila atmosféra. 167 00:10:54,154 --> 00:10:56,114 Fakt jim to šlapalo. 168 00:10:56,907 --> 00:11:00,243 Reset byli o dost mladší, bral jsem je jako mladší bráchy. 169 00:11:00,327 --> 00:11:04,206 Chucka jsem bral jako malýho bráchu, na kterýho musím dávat pozor. 170 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 A choval jsem se k němu tak. 171 00:11:06,583 --> 00:11:09,795 Když mluvil o své kapele, bral jsem to jako: „Jo, to víš, že jo. 172 00:11:09,878 --> 00:11:11,296 „Jenom se snaž.“ 173 00:11:11,380 --> 00:11:14,424 Byl to takovej kluk, co chodil na naše koncerty. 174 00:11:14,508 --> 00:11:17,928 Podporoval nás a vždycky vychvaloval svou kapelu. 175 00:11:20,680 --> 00:11:22,140 Když jste byli ještě Reset, 176 00:11:22,641 --> 00:11:24,434 - vykopli jste ho? - Jo. 177 00:11:25,727 --> 00:11:26,561 Vykopli. 178 00:11:31,608 --> 00:11:33,944 Kapelu jsme zakládali ve 14 letech. 179 00:11:34,027 --> 00:11:37,781 A když nám bylo 18, byli jsme na kanadském turné 180 00:11:37,864 --> 00:11:39,908 s MxPx, všichni pohromadě. 181 00:11:39,991 --> 00:11:41,827 Někdy spíte u někoho doma, 182 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 jindy zas v dodávce. 183 00:11:45,956 --> 00:11:48,959 Na bandu děcek, co vůbec nevěděla, 184 00:11:49,543 --> 00:11:53,922 jak se k sobě chovat a dát jeden druhému prostor, toho bylo až moc. 185 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 A začalo to mezi námi vřít. 186 00:12:00,053 --> 00:12:02,889 Pamatuju si, jak se bavím s naším kytaristou Philem 187 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 někde na hotelu. Řešili jsme Chucka, 188 00:12:06,852 --> 00:12:09,104 kterej stál před pokojem. 189 00:12:09,187 --> 00:12:11,314 Měli zavřené dveře, ale slyšel jsem je. 190 00:12:11,398 --> 00:12:14,693 „Jebat Chucka, nepotřebujem ho. Bez něj nám bude líp.“ 191 00:12:14,776 --> 00:12:16,236 Stál jsem tam 40 minut 192 00:12:16,319 --> 00:12:19,489 a poslouchal, jak mě plánují vykopnout z kapely 193 00:12:19,990 --> 00:12:21,074 a že nemají... 194 00:12:21,616 --> 00:12:23,827 Že jsem osina v zadku a furt se hádáme. 195 00:12:23,910 --> 00:12:26,204 „Stejně ani není tak dobrej,” a bla bla. 196 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 A... 197 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 Nakonec jsem vešel s tím, že mě vyhazovat nemusí, končím sám. 198 00:12:32,627 --> 00:12:33,753 Chápete? 199 00:12:33,837 --> 00:12:36,339 Bylo to moje miminko. Tolik mi na tom záleželo. 200 00:12:36,423 --> 00:12:40,260 Hrozně to bolelo, když jsem o to přišel. 201 00:12:40,802 --> 00:12:43,305 Byla to pro mě životní událost. 202 00:12:43,847 --> 00:12:46,266 Přišel jsem si fakt blbě, 203 00:12:46,349 --> 00:12:50,562 ale myslím, že Chuckova osobnost a moje osobnost 204 00:12:50,645 --> 00:12:53,482 ten rozchod potřebovaly, abychom mohli oba... 205 00:12:55,525 --> 00:12:59,529 trochu dozrát a pochopit, co život v kapele obnáší 206 00:12:59,613 --> 00:13:04,159 a že musíme dělat kompromisy a něco obětovat pro větší dobro. 207 00:13:08,371 --> 00:13:09,748 Znali jsme se ze střední. 208 00:13:10,290 --> 00:13:13,793 Hrál jsem se Sébastienovým bráchou v jiných kapelách. 209 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 A byli jsme hrozně mladí. Jim bylo 13, mně 14. 210 00:13:16,505 --> 00:13:17,797 JEFF STINCO KYTARISTA 211 00:13:17,881 --> 00:13:20,967 Spolu jsme se naučili, jak vůbec hrát. 212 00:13:21,468 --> 00:13:24,012 V šesté třídě mi máma koupila kytaru. 213 00:13:24,095 --> 00:13:26,223 Viděl jsem v telce Hendrixe a byl super. 214 00:13:26,306 --> 00:13:28,808 Ani nehrál, jen tu kytaru pálil, 215 00:13:28,892 --> 00:13:30,810 ale vrylo se mi to do paměti. 216 00:13:30,894 --> 00:13:33,021 Věděl jsem, že to chci taky. 217 00:13:33,104 --> 00:13:34,481 Byl jsem plnej zloby. 218 00:13:34,564 --> 00:13:38,068 Nezapadal jsem. Nerozuměl jsem světu. 219 00:13:38,151 --> 00:13:39,277 Holky jsem nezajímal. 220 00:13:39,361 --> 00:13:41,071 Život nedával smysl 221 00:13:41,154 --> 00:13:42,989 a útěchou mi byla hudba. 222 00:13:43,490 --> 00:13:46,952 Když jsem slyšel, že Chucka vykopli z Resetu, 223 00:13:47,035 --> 00:13:50,413 dal jsem mu prostor, protože to nebylo vůbec lehký, 224 00:13:50,497 --> 00:13:54,084 ale pak jsem mu zavolal a zeptal se, jestli nechce založit novou kapelu. 225 00:13:54,167 --> 00:13:55,877 A on řekl, že v žádným případě. 226 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 Hudbu nechal hudbou 227 00:13:57,837 --> 00:14:00,715 a šel na práva, což mi přišla škoda. 228 00:14:00,799 --> 00:14:03,343 Chuck dost podceňuje svoje schopnosti. 229 00:14:03,426 --> 00:14:06,846 Fakt umí účinkovat. Bubnuje jak o život. 230 00:14:06,930 --> 00:14:09,683 Toho jsem si cenil a dost jsem ho uháněl, 231 00:14:09,766 --> 00:14:11,935 než si se mnou konečně zahrál. 232 00:14:12,602 --> 00:14:15,146 V podstatě jsme začali jamovat. 233 00:14:15,230 --> 00:14:18,692 A pak jsem Chucka konečně namotivoval k nové kapele. 234 00:14:18,775 --> 00:14:20,151 Jeff je intenzivní. 235 00:14:20,235 --> 00:14:22,696 Za ty roky se dost vyklidnil, 236 00:14:22,779 --> 00:14:24,406 ale když jsme se poznali, 237 00:14:24,489 --> 00:14:26,700 dost jsme se hádali, měl horkou hlavu 238 00:14:26,783 --> 00:14:28,785 a dost často prostě řekl: 239 00:14:29,411 --> 00:14:31,246 „Seru na to, končím.“ 240 00:14:31,329 --> 00:14:33,915 A někdo ho musel jít uklidnit. 241 00:14:33,999 --> 00:14:35,959 Jako: „No tak, Jeffe, vrať se.“ 242 00:14:36,042 --> 00:14:37,961 Ale jakožto muzikant 243 00:14:38,461 --> 00:14:42,465 byl mnohem dál než my. 244 00:14:42,549 --> 00:14:46,303 Zrovna dostudoval klasickou hru na kytaru na konzervatoři v Montrealu. 245 00:14:46,386 --> 00:14:50,807 Měl skutečný diplom z hudby, což my samozřejmě neměli. 246 00:14:50,890 --> 00:14:54,227 Byl jsem to jen já a Jeff a hledali jsme kytaristy. 247 00:14:54,311 --> 00:14:57,355 A Jeffův kámoš pak řekl, ať zkusíme jeho bráchu. 248 00:14:57,439 --> 00:15:00,942 Ale byl o dva roky mladší jak já a o tři roky mladší jak Jeff. 249 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 A měl tak trochu... 250 00:15:03,653 --> 00:15:09,409 Tenkrát mi nepřipadal jako největší frajer v okolí. 251 00:15:10,910 --> 00:15:13,496 Nakonec jsme svolili, že mu dáme šanci. 252 00:15:15,332 --> 00:15:18,752 Kytaru jsem poprvé držel, když mi bylo 12 nebo 13 let. 253 00:15:18,835 --> 00:15:20,211 SÉBASTIEN LEFEBVRE KYTARISTA 254 00:15:20,295 --> 00:15:21,880 Byli jsme dost hudební rodina. 255 00:15:21,963 --> 00:15:25,634 Brácha mi ukázal pár akordů a já si teda zahrál. 256 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 Jak ses naučil hrát na kytaru? 257 00:15:27,802 --> 00:15:31,556 Nahrál jsem si v telce koncert Green Day a pak si to furt pouštěl 258 00:15:31,640 --> 00:15:34,184 a dával prsty na ta samá místa... 259 00:15:34,267 --> 00:15:37,354 Ty ses naučil hrát na kytaru z videa Green Day? 260 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 - Ano. - Seš frajer, kámo. 261 00:15:38,980 --> 00:15:40,273 Díky, Bobe Rocku. 262 00:15:40,357 --> 00:15:44,778 Vybavuju si, jak scházím ze schodů dolů 263 00:15:44,861 --> 00:15:47,906 do sklepa u Chuckových rodičů. 264 00:15:47,989 --> 00:15:50,533 Věděl jsem, že tam dřív zkoušeli Reset, 265 00:15:50,617 --> 00:15:53,703 tak jsem měl strach, ale věděl jsem, že to zvládnu. 266 00:15:53,787 --> 00:15:56,790 Dorazil s kytarou na zádech v látkovém pouzdře, 267 00:15:56,873 --> 00:15:59,459 na bruslích, se slunečními brýlemi Oakley 268 00:15:59,542 --> 00:16:02,295 a já si řekl, že to fakt nedopadne. 269 00:16:02,379 --> 00:16:04,464 Tenhle k nám pasovat nebude. 270 00:16:04,547 --> 00:16:06,257 A pak jsme začali hrát 271 00:16:07,133 --> 00:16:08,760 a byl úžasnej. 272 00:16:08,843 --> 00:16:09,886 Fakt byl dobrej. 273 00:16:09,969 --> 00:16:14,224 Ahoj, kamero, jmenuju se Seb a jsem z Kanady. 274 00:16:14,307 --> 00:16:16,393 Tak jsme měli kytaristu. 275 00:16:17,644 --> 00:16:20,814 Věděli jsme, že musíme hlavně splašit zpěváka. 276 00:16:21,606 --> 00:16:23,149 Zkusili jsme jich hromady, 277 00:16:23,650 --> 00:16:24,776 ale bylo mi jasné, 278 00:16:25,151 --> 00:16:28,071 že po zkušenostech s Pierrem budu všechny srovnávat s ním. 279 00:16:30,532 --> 00:16:34,911 Tak dva nebo tři roky jsme hráli s muzikanty, se kterými to nešlapalo. 280 00:16:34,994 --> 00:16:37,997 Teď už přesně chápu, proč to tak bylo. 281 00:16:38,623 --> 00:16:41,751 Chuck si nedokázal představit kapelu bez Pierra. 282 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 Pořád jsem si říkal, 283 00:16:45,046 --> 00:16:46,381 že by to měl být Pierre. 284 00:16:46,798 --> 00:16:47,799 On je ten pravý. 285 00:16:48,758 --> 00:16:50,468 Měl by být v kapele. 286 00:16:50,552 --> 00:16:54,597 Musel jsem sklopit uši, protože jsme spolu dva roky nemluvili. 287 00:16:54,681 --> 00:16:57,308 Byli jsme nejlepší kámoši, ale pak se nesnášeli. 288 00:16:57,392 --> 00:16:58,435 Co to kurva? 289 00:16:58,518 --> 00:17:02,439 Pár let na to jsem na Chucka narazil na koncertu Sugar Ray. 290 00:17:02,522 --> 00:17:04,816 Jak jsem ho viděl, říkám: „Jsou to dva roky.“ 291 00:17:04,899 --> 00:17:07,819 „Tohle je debilní, pojďme se usmířit.“ 292 00:17:07,902 --> 00:17:11,406 Myslím, že to celou dobu plánoval, 293 00:17:11,489 --> 00:17:13,074 abych se přidal ke kapele. 294 00:17:13,158 --> 00:17:15,201 Nechtěl jsem se jenom kamarádit. 295 00:17:15,285 --> 00:17:17,412 Chtěl jsem ho mít v kapele. 296 00:17:17,495 --> 00:17:19,831 Víte jak? „Přijď si s námi zahrát.“ 297 00:17:25,628 --> 00:17:28,047 První riff, co jsem vymyslel, 298 00:17:28,840 --> 00:17:29,883 Pierrovi hned sedl. 299 00:17:32,844 --> 00:17:36,431 Jezdil jsem pro tátu jako řidič z povolání, 14 hodin denně, 300 00:17:36,514 --> 00:17:39,392 tak jsem to strčil do rádia a poslouchal furt dokola. 301 00:17:39,476 --> 00:17:41,478 A vymyslel refrén k „I'd Do Anything“. 302 00:17:41,561 --> 00:17:43,855 Jakože... 303 00:17:53,490 --> 00:17:57,911 Inspiraci jsem viděl v tom, že jsem chtěl psát songy o pozitivních věcech, 304 00:17:57,994 --> 00:17:59,704 jako když se někdo zamiluje, 305 00:17:59,788 --> 00:18:03,458 protože v Resetu se o holkách nezpívalo. 306 00:18:03,541 --> 00:18:04,876 Byla to samá politika. 307 00:18:04,959 --> 00:18:07,170 Takže napsat zamilovanej song 308 00:18:07,253 --> 00:18:09,923 mi přišlo hrozně osvěžující. 309 00:18:10,006 --> 00:18:12,258 Ani nevím, jak jsem na to přišel. 310 00:18:12,342 --> 00:18:13,802 Zazpíval to a my... 311 00:18:15,178 --> 00:18:16,471 „To je ono. Máme to.“ 312 00:18:16,554 --> 00:18:17,972 A měli jsme první skladbu. 313 00:18:18,056 --> 00:18:22,143 Zhruba tak měsíc jsme pak nic jinýho nehráli. 314 00:18:22,227 --> 00:18:23,853 A stala se z nás kapela. 315 00:18:27,982 --> 00:18:30,360 Díky, že jste dorazili na náš první koncert. 316 00:18:30,443 --> 00:18:33,530 - Díky, že jste tady. - Náš první koncert. 317 00:18:34,989 --> 00:18:37,367 My jsme Simple Plan. 318 00:18:37,450 --> 00:18:40,328 Ať jste všichni slyšet! 319 00:19:20,827 --> 00:19:23,246 Bylo mi sedm, když vám vyšlo první album. 320 00:19:23,329 --> 00:19:26,165 Hudba mě moc nebrala, ale začalo hrát „I'd Do Anything“. 321 00:19:26,624 --> 00:19:31,045 Přísahám, že si to do teď pamatuju. 322 00:19:31,129 --> 00:19:32,589 Předtím mě muzika nezajímala. 323 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 Táta už vás nemohl vystát. 324 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 To je super. 325 00:19:40,763 --> 00:19:42,140 Díky moc. 326 00:19:42,223 --> 00:19:45,768 Pořád mám cédéčko, co mi táta vypálil, když mi bylo 14 let. 327 00:19:45,852 --> 00:19:47,437 Furt si ho pouštím v autě. 328 00:19:49,063 --> 00:19:51,774 Nejlepší je potkávat lidi, co řeknou: 329 00:19:51,858 --> 00:19:55,236 „Simple Plan nemám rád, ale Reset jsem kurva miloval.“ 330 00:19:55,945 --> 00:19:57,572 Tak teda dík, kámo. 331 00:19:59,198 --> 00:20:01,034 To je malé? Tak střední, prosím. 332 00:20:01,117 --> 00:20:02,619 Nedáš si poutine? 333 00:20:03,286 --> 00:20:04,746 Klasiku? 334 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 Dva střední klasické poutiny, prosím. 335 00:20:07,916 --> 00:20:09,792 Poutinu po koncertě se nic nevyrovná. 336 00:20:10,793 --> 00:20:13,671 Tak se pozná, že jste doma v Quebecu. 337 00:20:13,755 --> 00:20:14,589 Plácneme se. 338 00:20:14,672 --> 00:20:17,133 Jak jsem vás poslouchal, žil jsem v domnění, 339 00:20:18,343 --> 00:20:20,261 že jste Američani. 340 00:20:20,345 --> 00:20:23,932 Nemám přízvuk, protože jsem se učil oba zároveň. 341 00:20:24,015 --> 00:20:25,308 Vy jste z Quebecu? 342 00:20:25,391 --> 00:20:27,685 Ano. Máma je anglofonní a táta frankofonní. 343 00:20:27,769 --> 00:20:29,812 Úplně mě dojalo, že jste z Quebecu. 344 00:20:29,896 --> 00:20:32,190 - Hezký večer. - Díky za milá slova. 345 00:20:32,774 --> 00:20:34,734 Nikam nechoďte, bude skvělá show. 346 00:20:34,817 --> 00:20:36,402 Simple Plan jsou tady. 347 00:20:36,486 --> 00:20:38,404 A Patrickova nová vizáž. 348 00:20:38,488 --> 00:20:39,614 - Jak je? - Tak jaká? 349 00:20:39,697 --> 00:20:41,491 PATRICK LANGLOIS KÁMOŠ A KAMERAMAN 350 00:20:41,574 --> 00:20:44,369 Se Simple Plan se kámoším přes 30 let. 351 00:20:44,452 --> 00:20:46,329 Byl jsem jejich první fanoušek. 352 00:20:46,412 --> 00:20:48,998 A hlavně jejich první zaměstnanec. 353 00:20:49,082 --> 00:20:50,875 Patricku, chtějí cédéčko. 354 00:20:50,959 --> 00:20:52,877 Sebe, čekal jsem na tebe. 355 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 Seznámili jsme se s Patem. 356 00:20:55,046 --> 00:20:56,381 Stal se mým nej kámošem. 357 00:20:56,464 --> 00:20:59,634 Spojila nás láska k punk rocku a Blink. 358 00:20:59,717 --> 00:21:03,471 Pat byl nezastavitelnej srandista. 359 00:21:03,554 --> 00:21:05,765 Byl tak sebejistej. 360 00:21:05,848 --> 00:21:07,100 Fakt otravnej. 361 00:21:07,183 --> 00:21:09,394 Dle fanoušků šestý člen kapely. 362 00:21:09,477 --> 00:21:12,814 Nejsou to Simple Plan, ale Pat a kapela. 363 00:21:12,897 --> 00:21:16,734 Zabíral hrozně moc místa a nevěděl, kdy přestat. 364 00:21:18,027 --> 00:21:20,613 Ale dost nás to vyvážilo. Pat byl důležitej. 365 00:21:20,697 --> 00:21:24,283 Moc nám nešlo zastavit se a prostě si to užít, chápete? 366 00:21:24,367 --> 00:21:25,827 Ale Pat v tom exceloval. 367 00:21:26,244 --> 00:21:27,412 Měl jsem kameru. 368 00:21:27,495 --> 00:21:30,164 Jak teď asi vidíte, jsem samouk. 369 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 Jsem Jeffův brácha, to mi věřte. 370 00:21:34,293 --> 00:21:38,256 Nejlepší chvilky mého života jsem prožil s těma klukama. 371 00:21:38,339 --> 00:21:41,801 Zažil jsem, jaké to je, být v kapele, 372 00:21:41,884 --> 00:21:43,845 aniž bych musel umět jedinou notu. 373 00:21:48,307 --> 00:21:50,977 V začátcích Simple Plan hrál Pierre na basu, 374 00:21:51,060 --> 00:21:52,520 ale myslím, že věděli, 375 00:21:52,603 --> 00:21:55,690 že mu chtějí na pódiu dopřát víc volnosti. 376 00:22:01,195 --> 00:22:03,031 A chtěli i další hlas. 377 00:22:04,157 --> 00:22:07,577 Nutně potřebovali dalšího zpěváka a narazili na Davida z Matane. 378 00:22:07,660 --> 00:22:09,162 DAVIDŮV PRVNÍ KONCERT 379 00:22:10,038 --> 00:22:13,750 Skvělej muzikant. Hrál na bicí, basu, kytaru. 380 00:22:13,833 --> 00:22:16,919 Na kytaru uměl líp jak já. Hrozně mě to frustrovalo. 381 00:22:17,003 --> 00:22:19,088 David uměl zpívat. Uměl hrát na basu. 382 00:22:19,172 --> 00:22:22,341 A tak dávalo naprostý smysl přibrat Davida do kapely. 383 00:22:22,425 --> 00:22:24,343 Takhle my si žijeme. 384 00:22:26,888 --> 00:22:28,556 Vybrali jsme mezi sebou peníze. 385 00:22:28,639 --> 00:22:32,185 Zarezervovali si takové maličké studio v Montrealu a nahráli demo. 386 00:22:32,894 --> 00:22:35,021 Vypálili jsme, co jsme si mohli dovolit, 387 00:22:35,104 --> 00:22:37,982 a rozeslali to přes Zlaté stránky rocku. 388 00:22:40,318 --> 00:22:43,404 To byl seznam všech hudebních vydavatelství. 389 00:22:43,488 --> 00:22:46,157 Byly tam kontakty na management, jejich agenty. 390 00:22:46,240 --> 00:22:49,494 Taky jejich adresy a telefonní čísla. 391 00:22:49,577 --> 00:22:53,831 Tak jsem se rozhodl začít otravovat všechny do jednoho. 392 00:22:53,915 --> 00:22:56,959 Kapela Simple Plan, jsou boží. Musíte si je poslechnout. 393 00:22:57,043 --> 00:22:59,003 Sbíral jsem všechna ta odmítnutí, 394 00:22:59,087 --> 00:23:01,631 jako že jste dobří, ale nejste pro nás. 395 00:23:01,714 --> 00:23:03,341 Měl jsem slušnou sbírku. 396 00:23:03,424 --> 00:23:06,928 To vydrželo tak rok nebo rok a půl. 397 00:23:07,011 --> 00:23:09,305 Po půl roce se s kapelou furt nic nedělo, 398 00:23:09,388 --> 00:23:12,016 tak jsem se vrátil na pár přednášek do školy, 399 00:23:12,100 --> 00:23:15,770 abych mohl říct, že přece jenom nesedím na zadku. 400 00:23:15,853 --> 00:23:18,689 Zrovna jsem nechal školu a rodiče trvali na tom, 401 00:23:18,773 --> 00:23:21,567 že nemůžu celej den chrápat a nic nedělat. 402 00:23:21,651 --> 00:23:24,153 Že musím být s tou kapelou proaktivní. 403 00:23:24,237 --> 00:23:26,948 Tak jsem každej den byl. 404 00:23:27,031 --> 00:23:29,033 Kapele jsem na 100 % oddaný. 405 00:23:29,117 --> 00:23:31,077 Udělám cokoli... 406 00:23:32,161 --> 00:23:35,498 abychom se dostali na vrchol žebříčku. 407 00:23:35,581 --> 00:23:37,917 Na vrchol popu, vy zmrdi. 408 00:23:39,252 --> 00:23:41,129 Ahoj, Melbourne! 409 00:23:41,212 --> 00:23:43,464 AUSTRÁLIE 410 411 00:23:52,807 --> 00:23:54,308 Akorát vyrážím. 411 00:23:56,144 --> 00:23:57,311 Kdo to tady zamknul? 412 00:24:49,363 --> 00:24:51,574 - Sekne ti to, Ericu. - Díky. 413 00:24:52,074 --> 00:24:54,243 Nahoď svůj top výraz pro kameru. 414 00:24:55,077 --> 00:24:56,204 To je ono? 415 00:24:56,287 --> 00:24:57,371 ERIC LAWRENCE MANAŽER 416 00:24:57,455 --> 00:25:00,291 Pořád mi volal nějaký manažer kapely Simple Plan. 417 00:25:00,374 --> 00:25:01,459 „Jsem Charles. 418 00:25:01,542 --> 00:25:04,212 „Na té kapele něco opravdu je, 419 00:25:04,295 --> 00:25:06,130 „ale potřebujeme ven z Quebecu. 420 00:25:06,214 --> 00:25:07,715 „Poslechnete si nás?“ 421 00:25:07,798 --> 00:25:08,966 Byl to pop punk. 422 00:25:09,050 --> 00:25:11,427 A lidi, já pop punk nemám rád. 423 00:25:11,510 --> 00:25:14,305 Tak jsem se teda uvolil, že je pozveme do Toronta. 424 00:25:14,388 --> 00:25:15,556 Beztak budou strašní, 425 00:25:15,640 --> 00:25:18,309 tak je pak pošlu domů s tím, ať už mi dají pokoj. 426 00:25:18,392 --> 00:25:19,602 A život půjde dál. 427 00:25:21,896 --> 00:25:23,022 Nachystali se. 428 00:25:23,105 --> 00:25:24,857 Beztak jsem se tvářil jak... 429 00:25:27,401 --> 00:25:30,363 A začali hrát a já se začal rozhlížet kolem, že: 430 00:25:30,988 --> 00:25:32,198 „Kurva, ti jsou dobří.“ 431 00:25:38,371 --> 00:25:41,165 Všechno, co vidíte na pódiu dneska, už měli. 432 00:25:41,249 --> 00:25:43,000 Během dvou minut jsem změnil názor. 433 00:25:49,423 --> 00:25:53,970 Ptal jsem se, kde je ten jejich manažer, že vidím jenom kapelu. 434 00:25:55,179 --> 00:25:58,766 Chuck zvedl ruku a povídá: „Došlo mi, že když k vám budu volat 435 00:25:58,849 --> 00:26:01,852 „jako manažer a ne bubeník, budete mě brát víc vážně.“ 436 00:26:01,936 --> 00:26:03,187 Hned se mi líbil. 437 00:26:04,313 --> 00:26:07,066 Kapelu jsme měli tak rok, možná rok a půl. 438 00:26:07,149 --> 00:26:09,318 Přišlo nám to jako dlouhatánská doba. 439 00:26:09,402 --> 00:26:13,781 Tvrdě jsme na tom dřeli a už jsme fakt potřebovali, 440 00:26:13,864 --> 00:26:15,157 aby se to někam hnulo. 441 00:26:15,241 --> 00:26:17,952 Pořád nás ale nikdo neupsal. 442 00:26:18,452 --> 00:26:21,706 A Eric Lawrence měl vazby na Sony Canada. 443 00:26:21,789 --> 00:26:24,000 Zahráli jsme jim, ukázali songy 444 00:26:24,083 --> 00:26:25,918 a zaujalo je to. 445 00:26:26,002 --> 00:26:29,005 A pak konečně řekli, že nás upíšou. 446 00:26:31,340 --> 00:26:33,968 Začali sepisovat smlouvy a tak. 447 00:26:36,429 --> 00:26:37,930 A pak dostal ředitel 448 00:26:38,973 --> 00:26:40,766 Sony Canada zničehonic padáka 449 00:26:40,850 --> 00:26:43,436 a přišla nová ředitelka, 450 00:26:43,519 --> 00:26:45,813 které jsme se nepozdávali. 451 00:26:46,522 --> 00:26:48,274 Tak že náš neupíše. 452 00:26:48,733 --> 00:26:52,403 A to byla pro mě i pro kapelu veliká rána, 453 00:26:52,486 --> 00:26:56,449 protože jsem se snažil říct svým rodičům, že se to fakt děje. 454 00:26:56,532 --> 00:26:59,702 Že byl dobrej nápad skončit se školou, že to bude fungovat. 455 00:26:59,785 --> 00:27:01,329 A pak prásk, 456 00:27:02,038 --> 00:27:04,999 velká facka, nikdo nás upsat nechce. 457 00:27:10,379 --> 00:27:11,505 A pak najednou 458 00:27:12,381 --> 00:27:16,344 Patrick začal pracovat u Chorus Record jako stážista. 459 00:27:16,427 --> 00:27:20,014 Zavolal mi s tím, že: „Neuvěříš, co se tady chystá.” 460 00:27:20,097 --> 00:27:22,683 Andy Karp z Atlantic Records se měl přijet 461 00:27:22,767 --> 00:27:25,853 podívat na jinou kapelu, která byla u mého vydavatele. 462 00:27:25,936 --> 00:27:29,523 Uspořádali jsme tajný koncert, aby se na ně Andy mohl přijít podívat. 463 00:27:29,607 --> 00:27:32,068 Patrick byl do teď k ničemu. 464 00:27:32,151 --> 00:27:35,654 Problém byl to, že zbývaly jen čtyři dny. 465 00:27:35,738 --> 00:27:39,533 Obvolali jsme všechny bary v Montrealu, abychom splašili místo. 466 00:27:39,617 --> 00:27:41,410 Neměli jsme kde zahrát. Nic. 467 00:27:41,494 --> 00:27:43,079 A žádné publikum. 468 00:27:43,579 --> 00:27:47,833 Tak jsme obvolali kámoše, že bude pivko za dva doláče. 469 00:27:49,001 --> 00:27:50,628 470 8. ÚNORA, CLUB ZONE 471 00:27:50,711 --> 00:27:54,090 Zahrajeme „Anything“. Je to starej song, ale má grády. 472 00:27:54,173 --> 00:27:57,510 Jestli chcete, zvedněte se a zatančete si se mnou. 473 00:27:57,593 --> 00:27:58,677 Můžem? Chucku? 474 00:27:58,761 --> 00:27:59,720 Můžem, hochu! 475 00:28:01,597 --> 00:28:03,391 Bylo to už dost zoufalé. 476 00:28:03,474 --> 00:28:06,060 Kdyby to nezabralo, mohl to být konec. 477 00:28:06,143 --> 00:28:08,270 Asi to neklapne, není nám to souzeno. 478 00:28:09,021 --> 00:28:12,274 Hráli jsme pořád dokola ty samé songy, pak dali pauzu, 479 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 napili se a pobavili s kámoši, 480 00:28:14,443 --> 00:28:17,738 ale u dveří někdo vyhlížel Andyho Karpa. 481 00:28:19,573 --> 00:28:20,866 Byl jsem s ním na večeři, 482 00:28:20,950 --> 00:28:23,702 tajně, protože jsem pracoval pro jiné vydavatelství. 483 00:28:23,786 --> 00:28:27,623 A psal jsem Chuckovi, ať to pozdrží, že jsme furt na večeři. 484 00:28:27,706 --> 00:28:31,210 A majitel: „Je půl jedenácté, co je? Běžte hrát.“ 485 00:28:36,882 --> 00:28:39,218 A on pak konečně vešel. 486 00:28:43,222 --> 00:28:45,015 Dali jsme do toho všechno. 487 00:28:45,099 --> 00:28:46,767 Všichni byli nalití. 488 00:28:46,851 --> 00:28:49,395 Všem jsme rozdali texty k písničkám, 489 00:28:49,478 --> 00:28:51,897 aby je všichni znali. 490 00:28:51,981 --> 00:28:55,109 A působilo to jako totálně šílenej koncert. 491 00:28:55,818 --> 00:28:57,069 Všechno to byli kámoši. 492 00:28:57,153 --> 00:28:59,113 Hráli jsme jako nikdy. 493 00:28:59,196 --> 00:29:03,242 Připadalo nám to jako... poslední šance. 494 00:29:09,665 --> 00:29:13,127 Po koncertu jsme si sedli a vyptal se nás na pár věcí. 495 00:29:13,210 --> 00:29:16,380 „Jakou máte vizi? Jakou desku chcete natočit?” 496 00:29:16,464 --> 00:29:18,841 A pak nám poděkoval a šel. 497 00:29:18,924 --> 00:29:23,053 Den na to volal z letiště Robovi, že teda natočíme desku. 498 00:29:23,137 --> 00:29:24,805 „Upíšeme Simple Plan.“ Pardon. 499 00:29:25,222 --> 00:29:27,850 Jsem z toho celej naměkko... Jo. 500 00:29:30,060 --> 00:29:31,896 - Posaďte se. Díky. - Díky. 501 00:29:33,063 --> 00:29:33,939 - Díky. - Vítejte. 502 00:29:34,023 --> 00:29:36,775 V Quebecu jsem obecní právník. 503 00:29:36,859 --> 00:29:38,444 Podepisujeme smlouvu. 504 00:29:38,527 --> 00:29:41,989 Přečetl jsem tu smlouvu... A moc jsem jí nerozuměl. 505 00:29:42,072 --> 00:29:44,158 Ale jedno mě zaujalo. 506 00:29:44,241 --> 00:29:47,077 „Působnost: Svět.“ 507 00:29:47,870 --> 00:29:49,413 Fungovalo to. 508 00:29:49,497 --> 00:29:53,292 Fungovalo to, protože to šlo od srdce. 509 00:29:53,751 --> 00:29:56,253 Bylo to opravdové a on to vycítil. 510 00:29:56,337 --> 00:29:58,005 A řekl, že když upisuje kapely, 511 00:29:58,088 --> 00:30:01,592 vybírá takové, které by se mohly pro někoho stát nejoblíbenější. 512 00:30:01,675 --> 00:30:02,801 SIMPLE PLAN VÁLEJ 513 00:30:04,345 --> 00:30:06,680 Vylepil by si někdo jejich plakát v pokoji? 514 00:30:06,764 --> 00:30:10,017 Smlouvu podepsali v 21 letech a bylo vymalováno. 515 00:30:11,769 --> 00:30:13,229 Atlantic Records. 516 00:30:13,312 --> 00:30:15,648 Chcete a zasloužíte si to nejlepší. 517 00:30:15,731 --> 00:30:18,567 Ti ale dneska nemohli, tak bude Simple Plan. 518 00:30:18,651 --> 00:30:20,277 ŘEDITEL ATLANTIC RECORDS 519 00:30:22,071 --> 00:30:23,948 Záběr roku, kurva. 520 00:30:26,742 --> 00:30:28,953 Jo, to je ono. 521 00:30:29,036 --> 00:30:30,871 A najednou jsme nahrávali album. 522 00:30:30,955 --> 00:30:33,582 Jsem v Torontu a Simple Plan nahrávají první album. 523 00:30:33,666 --> 00:30:34,917 Jak je, kámo? 524 00:30:35,751 --> 00:30:38,212 Mají tady telku, Chuck sedí u kompu. 525 00:30:38,295 --> 00:30:41,257 - Panebože, kuchyně. - Chuck jde do postele. 526 00:30:41,340 --> 00:30:44,468 Kapely normálně nechtějí tak moc dřít, ale oni ano. 527 00:30:44,552 --> 00:30:45,970 ARNOLD LANNI PRODUCENT 528 00:30:46,053 --> 00:30:48,556 - Co je s tebou? - Na co kurva čumíš? 529 00:30:52,101 --> 00:30:53,310 Kurva. Ještě jednou. 530 00:30:55,437 --> 00:30:57,648 Ještě. Dáme to znovu. 531 00:30:58,524 --> 00:30:59,567 Dostávám se tam. 532 00:30:59,650 --> 00:31:02,152 Nejnáročnější hudební věc v mém životě. 533 00:31:02,236 --> 00:31:04,989 Tak jo, ne-zas-tak-Simple Plan, hned jsem zpátky. 534 00:31:05,072 --> 00:31:06,699 - Zatím. - Tak jo. 535 00:31:06,782 --> 00:31:08,033 Při nahrávání první desky 536 00:31:08,117 --> 00:31:11,328 jsme zkřížili meče s producentem Arnoldem Lannim. 537 00:31:11,412 --> 00:31:12,413 Měli jsme představu, 538 00:31:12,496 --> 00:31:14,999 jak by to mělo znít a jak to nahrávat. 539 00:31:15,082 --> 00:31:19,461 A on nám vždycky řekl: „Ne, uděláme to jinak.“ 540 00:31:19,545 --> 00:31:21,505 To nebylo pro mladou kapelu snadné, 541 00:31:21,589 --> 00:31:24,800 ten neustálý pocit, že je proti nám. 542 00:31:24,883 --> 00:31:27,094 To by myslím stačilo. Jedem. 543 00:31:27,177 --> 00:31:28,971 Chtěli jsme patřit na Warped Tour. 544 00:31:29,054 --> 00:31:33,183 A Arnold z nás chtěl mít celkem osobitou power popovou kapelu. 545 00:31:33,267 --> 00:31:35,352 Přišli sice správně naladění, 546 00:31:35,436 --> 00:31:37,521 ale dost podcenili, 547 00:31:37,605 --> 00:31:40,232 jak moc jim nakopu zadek. 548 00:31:40,316 --> 00:31:44,820 Teď po 25 letech mi přijde, že ten přístup mohl vypadat jinak. 549 00:31:45,863 --> 00:31:47,239 Trochu nám hrabalo. 550 00:31:47,323 --> 00:31:51,410 Celej den jsme makali a on pak přišel s tím, ať to dáme znovu. 551 00:31:56,540 --> 00:31:58,125 Znovu. Znovu. 552 00:31:58,208 --> 00:32:01,170 A my: „Zkurvenej Arnold, proč to po nás chce?“ 553 00:32:01,253 --> 00:32:03,005 Strávili jsme tam půl roku. 554 00:32:03,088 --> 00:32:06,050 - Kolikrát jste to včera dali? - Osm tisíckrát. 555 00:32:06,133 --> 00:32:07,593 A všechno je to na hovno. 556 00:32:07,676 --> 00:32:08,802 Bydleli ve studiu. 557 00:32:09,178 --> 00:32:11,930 - Tohle děláme ve studiu. - Ne. 558 00:32:12,014 --> 00:32:12,973 Jak na koleji. 559 00:32:13,057 --> 00:32:14,808 Samí osamocení pánové. 560 00:32:14,892 --> 00:32:17,770 Pařili do tří do rána, vyspali se, vzbudili a jeli znova. 561 00:32:17,853 --> 00:32:18,687 Jak je? 562 00:32:18,771 --> 00:32:21,106 Dobrý. Jenom... ještě spím. 563 00:32:21,190 --> 00:32:22,149 Každej den. 564 00:32:28,489 --> 00:32:33,369 To album jsme reálně nahráli tak dvacetkrát, možná víckrát. 565 00:32:33,452 --> 00:32:35,663 Zpětně mi připadá, 566 00:32:35,746 --> 00:32:38,457 že to stálo za tím kouzlem první desky. 567 00:32:38,540 --> 00:32:40,709 To, jak nám záleží na harmonii, 568 00:32:41,377 --> 00:32:45,005 jak nám záleží na melodii, za tím vším stojí Arnold. 569 00:32:47,466 --> 00:32:50,844 Nepamatuju si, kdy jsem „I'd Do Anything“ slyšel poprvé, 570 00:32:50,928 --> 00:32:55,057 ale oproti věcem z Resetu to bylo úplně někde jinde. 571 00:32:55,140 --> 00:32:58,435 Říkal jsem si, že na tom songu fakt něco je. 572 00:32:58,519 --> 00:32:59,436 Jen tak dál. 573 00:32:59,520 --> 00:33:03,148 Seděl jsem u rodičů ve sklepě a přišel mi e-mail. 574 00:33:03,232 --> 00:33:06,026 „Čau Chucku, celej den poslouchám vaše demo 575 00:33:06,110 --> 00:33:08,779 „a ,I'd Do Anything' je moje nejoblíbenější. 576 00:33:08,862 --> 00:33:12,282 „Dej vědět. Kdybych mohl nějak pomoct, rád pomůžu.“ 577 00:33:12,366 --> 00:33:15,869 Všem jsem hromadně zavolal a přečetl jim ten e-mail. 578 00:33:15,953 --> 00:33:17,746 Jen jsem chtěl pomoct kámošovi 579 00:33:17,830 --> 00:33:20,082 a tak nějak to v punk rocku fungovalo. 580 00:33:20,165 --> 00:33:24,294 Na punkrockové komunitě je super to, že když se nějaká kapela blýskne, 581 00:33:24,378 --> 00:33:26,255 vytáhne s sebou do světla i kámoše. 582 00:33:26,338 --> 00:33:29,466 Simple Plan byli první kapela, které jsem mohl takhle pomoct. 583 00:33:29,550 --> 00:33:32,428 - Co děláme? - Míříme do místečka zvaného Studio West. 584 00:33:32,511 --> 00:33:36,056 Tam nám nahraje vokály Mark Hoppus z kapely Blink-182. 585 00:33:36,140 --> 00:33:37,391 Bude to pecka. 586 00:33:37,474 --> 00:33:41,103 Chuck se ozval, že nahrávají song a chtěli by mě k tomu přizvat. 587 00:33:41,186 --> 00:33:45,315 A já jim řekl, že jasný, když dorazí sem, tak klidně posloužím. 588 00:33:45,399 --> 00:33:47,651 Neusnadnil jsem jim to. 589 00:33:47,735 --> 00:33:50,946 A on sedl na letadlo a zjevil se v San Diegu 590 00:33:51,029 --> 00:33:51,989 a bylo to. 591 00:33:52,072 --> 00:33:53,824 Chuck volá panu Hoppusovi. 592 00:33:53,907 --> 00:33:55,033 Netoč mě. 593 00:33:55,117 --> 00:33:56,827 Jsme v San Diegu. No jo. 594 00:33:56,910 --> 00:33:59,913 Bylo to jako nakouknout do světa, 595 00:33:59,997 --> 00:34:02,583 kterého jsme hrozně moc chtěli být součástí. 596 00:34:02,666 --> 00:34:04,251 Stresuje mě to. 597 00:34:04,877 --> 00:34:06,587 - Tebe? - Jo. 598 00:34:10,215 --> 00:34:11,425 Jak ti to přišlo? 599 00:34:11,508 --> 00:34:14,428 - Jak totální sranec. - Tak to dáme znovu. 600 00:34:14,511 --> 00:34:16,722 Nadiktovali si, jak mám zpívat. 601 00:34:17,639 --> 00:34:18,557 A tak jsem zpíval. 602 00:34:18,640 --> 00:34:19,767 Do rytmu, jako... 603 00:34:24,480 --> 00:34:25,397 Tý vado. 604 00:34:25,481 --> 00:34:27,608 To bude dobrý. Jen to musíme trefit. 605 00:34:27,691 --> 00:34:29,526 Když nad tím teď přemýšlím, 606 00:34:29,610 --> 00:34:31,528 nic ho k tomu nenutilo. 607 00:34:31,612 --> 00:34:33,280 Ale pro nás to všechno změnilo. 608 00:34:38,410 --> 00:34:42,498 Pak jsme natáčeli klip a potřebovali další laskavost. 609 00:34:43,081 --> 00:34:47,503 „Hele, zpíváš tam, tak nechceš být i v klipu?“ 610 00:34:48,545 --> 00:34:51,381 Pokaždé, když volám Markovi, po něm něco chci. 611 00:34:51,465 --> 00:34:52,758 Přijdu si strašně, ale... 612 00:34:52,841 --> 00:34:55,886 Chuck volal, že natáčí videoklip k „I'd Do Anything“ 613 00:34:55,969 --> 00:34:57,513 a chtějí mě v něm. 614 00:34:57,596 --> 00:34:59,598 Řekl jsem, že nemám čas, jsem na turné. 615 00:34:59,681 --> 00:35:04,728 Ale jeden koncert máme v Clevelandu. 616 00:35:04,812 --> 00:35:07,815 Tak kdybyste to zvládli zařídit tady, šlo by to. 617 00:35:08,315 --> 00:35:12,152 A on hnul zadkem a dostal sebe i celej štáb do Clevelandu. 618 00:35:12,236 --> 00:35:13,278 Jak je? 619 00:35:13,362 --> 00:35:14,696 Dneska natáčíme klip. 620 00:35:14,780 --> 00:35:15,823 Tady budeme natáčet. 621 00:35:15,906 --> 00:35:20,327 A pak: „Tak jo, natáčíme zítra ve dvě odpoledne.“ 622 00:35:20,410 --> 00:35:23,413 A já: „Cože? Ale já jsem v Clevelandu.“ 623 00:35:23,497 --> 00:35:27,042 A oni: „Jo, máme tady štáb, všechno je připravený.“ 624 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 A já: „Kristepane. Fajn, tak jo.“ 625 00:35:29,211 --> 00:35:30,963 Došel jsem a bylo to super, 626 00:35:31,046 --> 00:35:34,424 ale zas to prostě byl Chuck, co se rozhodl převzít iniciativu. 627 00:35:42,099 --> 00:35:43,600 Bylo to oficiální posvěcení 628 00:35:44,351 --> 00:35:46,270 tou největší kapelou, 629 00:35:47,187 --> 00:35:49,314 která v pop punku působila. 630 00:35:49,857 --> 00:35:52,985 - Chucku, koukni do kamery. - Koukněte se do kamery. 631 00:35:53,360 --> 00:35:54,194 Co to kurva? 632 00:35:54,278 --> 00:35:57,072 Tady Seb Lefebvre, živě ze simpleplan.com. 633 00:35:57,155 --> 00:35:58,949 - Odplata! - Málem jsme umřeli. 634 00:35:59,032 --> 00:36:00,951 Teď natáčíme film. 635 00:36:02,160 --> 00:36:05,789 Trvalo to věčnost, víc jak rok, nahrát to první album, 636 00:36:06,373 --> 00:36:07,958 a my už chtěli koncertovat. 637 00:36:08,041 --> 00:36:08,876 Byli jsme ready. 638 00:36:08,959 --> 00:36:11,086 Jak jsme to album doťukli 639 00:36:11,169 --> 00:36:14,256 a dokončili mixy a mastering, vyrazili jsme na turné 640 00:36:14,339 --> 00:36:15,674 se Sugar Ray. 641 00:36:15,757 --> 00:36:18,510 Jedeme do Chicaga se Sugar Ray. 642 00:36:18,594 --> 00:36:20,679 Hodně lidí se spoléhá na to, 643 00:36:20,762 --> 00:36:25,142 že proslavíte Montreal ve světě punku. 644 00:36:25,225 --> 00:36:28,520 Bude je znát celá severní Amerika! 645 00:36:30,856 --> 00:36:33,901 Čau, jak je? Tady Mark McGrath z Sugar Ray. 646 00:36:33,984 --> 00:36:37,613 Žebříčkům nekralujeme, ale do srdcí se strefujeme. 647 00:36:37,696 --> 00:36:39,990 Když jsem o Simple Plan slyšel poprvé, 648 00:36:40,073 --> 00:36:42,117 bylo to od našeho labelu. 649 00:36:42,659 --> 00:36:46,121 Jeli jsme na turné po vysokých a přišlo nám to ideální. 650 00:36:46,204 --> 00:36:49,750 Mladé publikum, dobře si to sedlo. 651 00:36:50,167 --> 00:36:53,837 Byl to super začátek. Zrovna nás upsal label. 652 00:36:53,921 --> 00:36:56,089 Za pár týdnů nám mělo vyjít album 653 00:36:56,173 --> 00:36:59,676 a vyrazit na turné se Sugar Ray bylo prostě dobrý načasování. 654 00:36:59,760 --> 00:37:03,263 Turné mělo dvě části, tři týdny a pak další tři týdny. 655 00:37:03,347 --> 00:37:07,517 První část jsme odjeli ve Winnebagu a řídil Pierrův taťka. 656 00:37:13,440 --> 00:37:14,441 Vypnu to. 657 00:37:15,400 --> 00:37:17,194 Zachrání mě někdo? 658 00:37:17,277 --> 00:37:18,487 RÉAL BOUVIER PIERRŮV TÁTA 659 00:37:23,033 --> 00:37:23,992 Pardon. 660 00:37:24,076 --> 00:37:25,285 To je vaše zvonění? 661 00:37:25,369 --> 00:37:26,203 Ano. 662 00:37:27,746 --> 00:37:29,581 Před prvním turné jsem rodičům řekl, 663 00:37:29,665 --> 00:37:31,833 že si půjčíme dodávku s přívěsem 664 00:37:31,917 --> 00:37:34,711 a budeme přejíždět hlavně v noci. 665 00:37:34,795 --> 00:37:38,590 A táta pak u večeře oznámil, že by nám mohl dělat řidiče. 666 00:37:38,674 --> 00:37:42,886 A máma na to: „Réale, ty ta děcka nikam neodvezeš. 667 00:37:42,970 --> 00:37:44,179 „To bys nedal.“ 668 00:37:44,262 --> 00:37:46,515 A táta: „Ale jo, to teda dal.“ 669 00:37:46,598 --> 00:37:48,809 - Rokenrol! - Můžeme? 670 00:37:48,892 --> 00:37:50,769 - Samozřejmě. - Vypusťte ji! 671 00:37:50,852 --> 00:37:52,604 To není můj táta, aby bylo jasno. 672 00:37:54,940 --> 00:37:56,149 Ahoj, Pierre! 673 00:37:56,233 --> 00:37:58,235 Pierrův táta má na starost mapu. 674 00:37:58,318 --> 00:37:59,987 Kam jedeme? Peoria. 675 00:38:00,654 --> 00:38:03,991 Na začátku turné jsme přejeli přes hranice do Spojených států. 676 00:38:04,074 --> 00:38:05,993 Vpředu seděl táta a řídil. 677 00:38:06,076 --> 00:38:08,412 Na hranice jsme dojeli ve dvě ráno. 678 00:38:08,495 --> 00:38:09,538 Táta stáhl okýnko. 679 00:38:09,621 --> 00:38:10,664 „Kam jedete?“ 680 00:38:10,747 --> 00:38:12,708 Do Peorie v Illinois. 681 00:38:12,791 --> 00:38:14,084 „Co tam budete dělat?“ 682 00:38:14,167 --> 00:38:17,754 A táta mu nadšeně odvětil: 683 00:38:18,547 --> 00:38:20,007 „My jsme rocková kapela.“ 684 00:38:20,882 --> 00:38:24,261 Celník se podíval na tátu a jeho velikánskej obytňák a... 685 00:38:25,554 --> 00:38:27,431 „Víte co? Jeďte.“ 686 00:38:28,015 --> 00:38:31,852 Jsme tady, první večer se Sugar Ray v Peorii v Illinois. 687 00:38:32,352 --> 00:38:33,228 To je naše kára 688 00:38:34,021 --> 00:38:35,981 a tohle ne. 689 00:38:36,064 --> 00:38:38,650 Máme automatickej rozcuch. 690 00:38:38,734 --> 00:38:40,360 A je připravenej zahrát. 691 00:38:40,444 --> 00:38:43,739 Byli jak banda štěňat, co někdo vypustil z obytňáku. 692 00:38:43,822 --> 00:38:46,324 Připravení oslnit svět a splnit si svůj sen. 693 00:38:46,408 --> 00:38:49,453 První večer na turné se Sugar Ray. Simple Plan to rozseknou. 694 00:38:49,995 --> 00:38:51,371 - Zlom vaz. - Jasný. 695 00:38:53,040 --> 00:38:55,417 Jak je, Peorie? 696 00:38:59,963 --> 00:39:03,091 Jeli jsme na turné se Sugar Ray a nikdo nás neznal. 697 00:39:03,175 --> 00:39:06,762 Jsou z Montrealu v Kanadě. Zítra jim vyjde album. 698 00:39:06,845 --> 00:39:11,099 A lepší bandu kluků jsem ještě nepotkal. 699 00:39:11,183 --> 00:39:12,642 Potlesk pro Simple Plan. 700 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 - Vyrážíme koupit naše album. - Všechny. 701 00:39:15,979 --> 00:39:18,607 - Dneska vyšlo. - Chci jedno album. Jedno! 702 00:39:21,359 --> 00:39:22,527 Možná je ani nemáme. 703 00:39:23,070 --> 00:39:26,615 - Jak to bylo? - No Pads, No Helmets... Just Balls. 704 00:39:26,698 --> 00:39:28,825 Kapela se jmenuje Simple Plan. 705 00:39:31,369 --> 00:39:32,913 Nevypadá to nadějně. 706 00:39:33,330 --> 00:39:34,873 Dejte mi chviličku. 707 00:39:35,373 --> 00:39:37,125 Jestli je nemáte, máte problém. 708 00:39:37,709 --> 00:39:41,004 Album bylo venku a bylo to celé takové hrozně vlažné. 709 00:39:41,088 --> 00:39:42,422 Vůbec nic velkého. 710 00:39:43,173 --> 00:39:44,508 Ani je neměli. 711 00:39:44,591 --> 00:39:46,635 Vůbec to nevycházelo. 712 00:39:46,718 --> 00:39:49,262 Vyšlo nám „I'm Just a Kid“ a nic. 713 00:39:49,805 --> 00:39:52,766 Totální propadák, žádný rádio to nehrálo. 714 00:39:54,434 --> 00:39:55,811 Byli jsme dost realisti. 715 00:39:55,894 --> 00:39:59,231 Věděli jsme, že z toho alba nebude hnedka hitovka. 716 00:39:59,314 --> 00:40:00,649 Musíme z něj hit udělat. 717 00:40:00,732 --> 00:40:03,110 Upsat se k labelu a vydat první album 718 00:40:03,193 --> 00:40:04,236 je teprve začátek. 719 00:40:04,319 --> 00:40:06,488 Jaký plán má Simple Plan? Co chcete? 720 00:40:06,571 --> 00:40:07,405 Další turné. 721 00:40:07,906 --> 00:40:10,742 - Zase vyrážíme na turné. - Jo. 722 00:40:10,826 --> 00:40:12,744 Budu to řídit já. Všichni umřeme. 723 00:40:13,495 --> 00:40:16,957 Pomalu dál tlačili na pilu a dřeli, 724 00:40:17,040 --> 00:40:18,583 ale nic nešlo samo. 725 00:40:18,667 --> 00:40:20,418 Tak makali jak šroubi. 726 00:40:20,502 --> 00:40:22,420 Hledali jsme příležitosti. 727 00:40:22,504 --> 00:40:25,841 Dělo se všechno možný, dost jsme byli na cestách. 728 00:40:25,924 --> 00:40:28,718 Dělali jsme proma, živé koncerty. 729 00:40:28,802 --> 00:40:30,804 Byl to chaos, nic organizovaného. 730 00:40:32,055 --> 00:40:33,723 Tady nám došel benzín. 731 00:40:35,308 --> 00:40:36,434 Co děláš? 732 00:40:37,018 --> 00:40:39,688 Neměli jsme plán, skočili jsme po čemkoli. 733 00:40:39,771 --> 00:40:40,730 Nikdo nás neznal. 734 00:40:40,814 --> 00:40:42,065 Byli jsme nová kapela. 735 00:40:42,149 --> 00:40:45,110 Sem tam nás zahráli někde v rádiu. 736 00:40:45,193 --> 00:40:47,988 Byli jsme na turné Pop Disaster, 737 00:40:48,071 --> 00:40:49,906 takže Blink a Green Day. 738 00:40:51,658 --> 00:40:53,493 Hráli snad na parkovištích. 739 00:40:53,577 --> 00:40:56,413 Jak se tady na parkovišti máte? Jo! 740 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 Než se lidi dostali dovnitř, 741 00:41:00,750 --> 00:41:03,670 postavili na parkovišti malé pódium 742 00:41:03,753 --> 00:41:06,089 a my jsme tam hráli. 743 00:41:06,173 --> 00:41:10,302 Obcházeli jsme je s diskmany a sluchátky 744 00:41:10,385 --> 00:41:12,846 a pouštěli jim naše songy 745 00:41:12,929 --> 00:41:14,764 a zvali je na koncert. 746 00:41:14,848 --> 00:41:17,767 A povedlo se nám shromáždit slušný dav, 747 00:41:17,851 --> 00:41:20,645 takhle za celej den práce. 748 00:41:20,729 --> 00:41:22,314 Celkem se o nás začalo mluvit. 749 00:41:25,066 --> 00:41:26,985 Byli jsme čerství dvacátníci. 750 00:41:27,569 --> 00:41:31,323 Žádný děcka, manželky, holky přicházely a odcházely. 751 00:41:31,406 --> 00:41:34,034 Vrátili jsme se domů a hned se zase hrnuli na turné. 752 00:41:34,117 --> 00:41:37,162 Honili jsme se za vším, co se kde šustlo. 753 00:41:37,245 --> 00:41:40,040 Někdo nás chtěl vidět v Německu? 754 00:41:40,123 --> 00:41:41,833 Zaletěli jsme zahrát do Německa. 755 00:41:41,917 --> 00:41:44,419 Jsme v Hannoveru. Simple Plan začali hrát. 756 00:41:44,502 --> 00:41:46,713 Jdu se podívat, jak to tam vypadá. 757 00:41:50,550 --> 00:41:53,803 Oficiálně došlo asi 12 lidí. 758 00:41:53,887 --> 00:41:55,347 Nenatočil jsi to, že ne? 759 00:41:55,430 --> 00:41:56,431 - Ale jo. - Kurva. 760 00:41:58,266 --> 00:41:59,809 Klapalo nám to. 761 00:41:59,893 --> 00:42:02,812 Byli jsme kámoši a v podstatě taky bráchové. 762 00:42:02,896 --> 00:42:04,648 Patova oblíbená marmeláda. 763 00:42:10,987 --> 00:42:13,740 Být v kapele se čtyřma dalšíma klukama 764 00:42:13,823 --> 00:42:16,117 je ultimátní test přátelství. 765 00:42:22,582 --> 00:42:24,501 Jsme spolu 24 hodin denně. 766 00:42:24,584 --> 00:42:26,878 V podstatě spolu spíme. 767 00:42:27,545 --> 00:42:30,715 Spolu se sprchujeme, trávíme čas, jíme, 768 00:42:30,799 --> 00:42:32,550 čistíme si zuby. 769 00:42:32,634 --> 00:42:35,512 Baví nás to, užíváme si to. Jsme nejlepší kámoši. 770 00:42:35,595 --> 00:42:37,889 Jsou to mí jediní kámoši. Jiné nemám. 771 00:42:38,932 --> 00:42:41,559 Jako pouto, co nikdy nezanikne. 772 00:42:42,018 --> 00:42:45,438 A cestujeme tady v té krabici na kolečkách. 773 00:42:45,522 --> 00:42:46,856 No do prdele. 774 00:42:50,902 --> 00:42:52,570 Jsme na turné už zhruba rok. 775 00:42:52,654 --> 00:42:55,198 Každej den hrajeme 776 00:42:55,282 --> 00:42:56,700 a tady bydlíme. 777 00:42:58,243 --> 00:43:00,203 Všude, kde jsme zahráli, 778 00:43:00,620 --> 00:43:03,331 se malinko zvedl prodej desek. 779 00:43:03,415 --> 00:43:05,750 Prodalo se třeba pár stovek kusů. 780 00:43:05,834 --> 00:43:07,335 Dneska hrajeme tady. 781 00:43:07,419 --> 00:43:10,380 Label nám vzkázal, ať v tom pokračujeme. 782 00:43:10,463 --> 00:43:11,965 Tak jsme pokračovali. 783 00:43:13,133 --> 00:43:14,884 Díky moc. Jste super. 784 00:43:19,639 --> 00:43:20,890 NOVÉ JAPONSKO 785 00:43:23,435 --> 00:43:26,938 Zrovna jsme poprvé hráli v Japonsku a koncert se vyprodal. 786 00:43:27,022 --> 00:43:29,983 Lidi jsou úžasní, hrozně přátelští. 787 00:43:30,066 --> 00:43:31,901 Bylo to super, zas úplně jinačí. 788 00:43:31,985 --> 00:43:34,738 Poprvé jsme si přišli jak rockové hvězdy. 789 00:43:34,821 --> 00:43:37,782 V Japonsku si připadáte jak největší kapela na světě, 790 00:43:37,866 --> 00:43:39,326 což byl fajn pocit. 791 00:43:39,409 --> 00:43:41,036 Koho máš nejradši? 792 00:43:41,119 --> 00:43:43,371 - Jeffa! - Jo! 793 00:43:49,210 --> 00:43:50,045 Díky. 794 00:43:52,714 --> 00:43:55,133 Chtěli jsme dělat muziku, co milujeme, 795 00:43:55,216 --> 00:43:57,635 ale taky jsme doufali, že nás ta milovaná muzika 796 00:43:57,719 --> 00:44:01,264 dostane na ta největší pódia 797 00:44:01,348 --> 00:44:03,933 a přinese i nějaký ten komerční úspěch. 798 00:44:08,021 --> 00:44:11,149 Ale byli jsme si dobře vědomi, 799 00:44:11,232 --> 00:44:13,735 že to přinese i nějaké nepříjemnosti. 800 00:44:13,818 --> 00:44:16,071 Simple Plan nikdy nebyli v kurzu. 801 00:44:16,154 --> 00:44:17,864 LESLIE SIMONOVÁ BÝVALÁ EDITORKA 802 00:44:17,947 --> 00:44:20,492 My jsme jim... Jak jsme jim to říkali? 803 00:44:20,575 --> 00:44:22,243 HH, KK. 804 00:44:23,244 --> 00:44:25,080 Jako: „Hodní hoši, krušná kapela“. 805 00:44:25,163 --> 00:44:27,374 Hodní hoši, krušná kapela. 806 00:44:27,457 --> 00:44:28,958 Hodní hoši, krušná kapela. 807 00:44:29,042 --> 00:44:32,379 Už jste to slyšeli? Hodní hoši, krušná kapela? 808 00:44:33,505 --> 00:44:34,339 Ale jo. 809 00:44:35,298 --> 00:44:36,633 Nelíbíme se vám, co? 810 00:44:36,716 --> 00:44:38,468 - Ale jo, líbíte. - Tak super. 811 00:44:38,551 --> 00:44:41,930 - Proč by ne? - Jenom se ptám. 812 00:44:42,013 --> 00:44:46,393 Simple Plan chtěli, aby je lidi měli rádi. 813 00:44:46,476 --> 00:44:48,311 Přišli mi dost konvenční 814 00:44:48,395 --> 00:44:54,234 a v podstatě trochu... Jako kdyby to byl záměr. 815 00:44:54,317 --> 00:44:57,529 Z hodně kapel jsem měl pocit, že jim nestačíme, 816 00:44:57,612 --> 00:44:58,696 že nejsme dost dobří 817 00:44:58,780 --> 00:45:01,699 nebo že zníme jinak a víc popově. 818 00:45:01,783 --> 00:45:04,244 Dívali se na mě jak... 819 00:45:05,787 --> 00:45:07,122 „Ti jsou na hovno.“ 820 00:45:07,205 --> 00:45:10,208 No Pads, No Helmets... Just Balls. 821 00:45:11,042 --> 00:45:13,711 Nejhorší název alba na světě. 822 00:45:15,088 --> 00:45:17,674 Kdo to vymyslel? Marketingové oddělení? 823 00:45:17,757 --> 00:45:21,136 Hodně se mluví o tom, co vlastně punk rock znamená. 824 00:45:21,219 --> 00:45:22,429 Děláme, co milujeme. 825 00:45:22,512 --> 00:45:26,015 Jestli je to punk pop, punk nebo emo, 826 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 na tom úplně nesejde. 827 00:45:27,934 --> 00:45:31,646 Punk je hlavně o tom, že si děláte, co dělat chcete, 828 00:45:31,729 --> 00:45:34,190 a neposloucháte, co vám kdo říká. 829 00:45:34,274 --> 00:45:36,734 Nikdy jsme se nepasovali na pop punk. 830 00:45:36,901 --> 00:45:40,613 To udělala média. „Tak jo, asi jsme pop punk.“ 831 00:45:40,697 --> 00:45:43,658 Média a novináři nás pořád chtěli někam škatulkovat. 832 00:45:43,741 --> 00:45:47,078 Jakoukoli populární kapelu měli za pop punkovou, 833 00:45:47,162 --> 00:45:48,788 protože „populární punk“. 834 00:45:48,872 --> 00:45:51,833 Ale nemysleli to tak. Chtěli tím říct, 835 00:45:51,916 --> 00:45:53,501 že se to dobře poslouchá. 836 00:45:53,918 --> 00:45:59,132 My už jsme byli všechno. Punk, rock, tragédie... 837 00:45:59,215 --> 00:46:00,216 Pop punk. 838 00:46:00,300 --> 00:46:02,886 Courtney Love řekla, že jsme super popová kapela. 839 00:46:03,386 --> 00:46:05,680 Vždycky to bylo na nic, 840 00:46:05,763 --> 00:46:09,267 protože pop je protikladem punku, ne? 841 00:46:10,226 --> 00:46:12,312 Začalo se to propisovat do popkultury. 842 00:46:12,395 --> 00:46:14,522 Kapely, co začínaly jako underground 843 00:46:14,606 --> 00:46:17,984 a undergroundové labely se najednou hrály v rádiích. 844 00:46:18,067 --> 00:46:21,571 Punkrocková komunita se tomu dost bránila, 845 00:46:21,654 --> 00:46:24,908 jako: „Nezaprodejte nás korporátům.“ 846 00:46:24,991 --> 00:46:27,785 Byl to docela dost svět sám pro sebe 847 00:46:27,869 --> 00:46:31,331 a zhruba tou dobou začal být Warped Tour dost populární. 848 00:46:31,915 --> 00:46:34,834 Warped Tour začínal s klasickými punkovými kapelami, 849 00:46:34,918 --> 00:46:36,794 jako jsou Rancid, Bad Religion, NOFX. 850 00:46:37,462 --> 00:46:40,632 Warped Tour byl neoddělitelnou součástí punkrockové komunity 851 00:46:40,715 --> 00:46:43,134 i toho, že začala být tak mainstreamová. 852 00:46:43,218 --> 00:46:44,761 ZAKLADATEL VANS WARPED TOUR 853 00:46:44,844 --> 00:46:48,306 Bylo to jiné. Byla to komunita. Všechny kapely táhly za jeden provaz. 854 00:46:48,389 --> 00:46:50,350 Žádná hierarchie. 855 00:46:50,433 --> 00:46:52,519 Jestli tady kurva chcete házet hlínou, 856 00:46:52,602 --> 00:46:56,439 pojďte si nechat nakopat prdel a ukázat, o čem punk rock vlastně je. 857 00:46:57,357 --> 00:47:00,068 Přišli jste na kapelu, tohle je sračka. 858 00:47:00,151 --> 00:47:02,237 Kdokoli lehce do popu dostal na frak. 859 00:47:02,320 --> 00:47:04,322 ANNE-MARIE WITHENSHAWOVÁ BÝVALÁ VJKA 860 00:47:04,405 --> 00:47:05,698 Proklepnou si vás. 861 00:47:05,782 --> 00:47:08,034 Ty zavedené kapely, co hrají 862 00:47:08,117 --> 00:47:09,327 na Warped Tour. 863 00:47:09,410 --> 00:47:12,580 Umí být odtažití, protože vy jste noví. 864 00:47:13,122 --> 00:47:14,791 Lidi, co berou punk vážně, 865 00:47:14,874 --> 00:47:17,377 vám daj zabrat, pokud nezapadáte. 866 00:47:29,681 --> 00:47:31,766 Bylo to super! Užili jsme si to. 867 00:47:32,559 --> 00:47:34,852 Dejte na sebe pozor. To bylo o fous. 868 00:47:35,436 --> 00:47:36,271 Mějte se. 869 00:47:41,317 --> 00:47:45,446 Ke konci setu na nás lidi začali házet flaškama. 870 00:47:45,530 --> 00:47:49,242 Museli je pak odklízet smetákem, 871 00:47:49,325 --> 00:47:51,703 protože tam byla tak taková hromada. 872 00:47:51,786 --> 00:47:55,582 Lidi je plnili šutry nebo do nich chcali, bylo to... 873 00:47:56,374 --> 00:47:57,458 Byl to docela brutus. 874 00:47:57,542 --> 00:47:59,002 - Připravení? - Ne! 875 00:47:59,085 --> 00:48:00,044 Jdeme na to! 876 00:48:00,461 --> 00:48:03,006 Snažil jsem se soustředit 877 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 na lidi v první řadě, co si to užívali. 878 00:48:05,758 --> 00:48:06,968 Přišlo mi to stupidní. 879 00:48:07,051 --> 00:48:10,763 Hrajete na fesťáku, kde je 30 kapel, 880 00:48:10,847 --> 00:48:13,766 ale jdete na tu, kterou nesnášíte? 881 00:48:14,309 --> 00:48:15,810 Pak jste idiot. 882 00:48:16,227 --> 00:48:19,606 Pamatuju si, co se pak psalo na netu. 883 00:48:19,689 --> 00:48:22,150 Jako: „Ti jsou fakt na hovno.“ 884 00:48:22,233 --> 00:48:23,776 „Ať se tím sklem udusí.“ 885 00:48:23,860 --> 00:48:27,989 Četl jsem to a přišlo mi to docela intenzivní. 886 00:48:28,698 --> 00:48:29,616 Dost to bolelo. 887 00:48:30,867 --> 00:48:32,619 „Na punk jste moc popoví.“ 888 00:48:32,702 --> 00:48:37,373 Pořád jsme na něco byli moc málo. 889 00:48:38,875 --> 00:48:40,501 Začal jsem jim to věřit. 890 00:48:41,919 --> 00:48:45,131 A pak před námi stála jedna volba. 891 00:48:45,214 --> 00:48:46,716 Ahoj. 892 00:48:48,217 --> 00:48:53,640 Mohli jsme předskakovat Avril Lavigne na jejím úplně prvním turné. 893 00:48:53,723 --> 00:48:57,560 Samé vyprodané arény a my mohli být předskokani. 894 00:48:58,061 --> 00:49:01,481 Věděli jsme, že kdybychom do toho s Avril Lavigne šli, 895 00:49:01,564 --> 00:49:04,567 hodně rockových rádií by řeklo, že nad námi uvažovali, 896 00:49:04,651 --> 00:49:05,860 ale už nás hrát nebudou, 897 00:49:05,943 --> 00:49:08,821 protože hrajeme pop a od toho tady nejsou. 898 00:49:09,322 --> 00:49:10,990 Tak jsme se museli rozhodnout. 899 00:49:11,074 --> 00:49:15,161 Chceme se dál snažit splnit si sen a být v rockových rádiích? 900 00:49:15,244 --> 00:49:17,163 Nebo chceme předskakovat Avril Lavigne 901 00:49:17,246 --> 00:49:19,332 denně před 25 tisíci lidmi, 902 00:49:19,415 --> 00:49:22,502 získat třeba nové fanoušky a zjistit, kam to dál povede? 903 00:49:22,585 --> 00:49:24,045 Chcete se dál prát o místo 904 00:49:24,128 --> 00:49:27,882 v klubu, kam jste nikdy doopravdy nepatřili, 905 00:49:27,965 --> 00:49:29,967 nebo si vyšlapat svou vlastní cestu? 906 00:49:30,843 --> 00:49:34,389 Mí další hosté se od 15. dubna připojí k Avril Lavigne na turné. 907 00:49:34,472 --> 00:49:38,768 Dnes nám tady zahrají píseň z alba No Pads, No Helmets... Just Balls. 908 00:49:38,851 --> 00:49:41,396 Přivítejte Simple Plan. 909 00:49:44,357 --> 00:49:46,651 Skákejte! 910 00:49:56,077 --> 00:49:57,161 Ahoj! 911 00:50:01,165 --> 00:50:02,375 Zdravíčko. 912 00:50:03,042 --> 00:50:04,252 Dobrý den. 913 00:50:05,670 --> 00:50:06,754 Jak se máte? 914 00:50:08,381 --> 00:50:10,216 Naše alba jsou... 915 00:50:10,299 --> 00:50:11,718 To znělo jak... Cože? 916 00:50:12,427 --> 00:50:16,431 Naše alba vyšla v roce 2002 zároveň 917 00:50:16,514 --> 00:50:20,435 a vždycky mi přišlo, že jsme se vzájemně podpořili. 918 00:50:20,977 --> 00:50:23,896 Bylo to super, moct s sebou vzít na turné jinou kapelu 919 00:50:23,980 --> 00:50:26,899 a představit ji mým fanouškům a mě zase jejich. 920 00:50:33,030 --> 00:50:34,907 Bydleli jsme v tour busech, 921 00:50:34,991 --> 00:50:38,536 byli prostě děcka, poflakovali se po šatnách, 922 00:50:38,619 --> 00:50:41,205 pili pivo a vyváděli kde co. 923 00:50:42,957 --> 00:50:44,292 Jak jsme byli na turné, 924 00:50:44,375 --> 00:50:46,961 začali nás hrát v popových rádiích. 925 00:50:47,044 --> 00:50:51,841 Svým způsobem to z nás udělalo popovou pop punkovou kapelu 926 00:50:51,924 --> 00:50:53,926 místo punkové pop punkové kapely. 927 00:50:54,802 --> 00:50:58,097 Autogramiáda Simple Plan se nekoná, 928 00:50:58,181 --> 00:50:59,807 protože je tady příliš plno. 929 00:50:59,891 --> 00:51:01,601 Uvolněte prosím dveře. 930 00:51:01,684 --> 00:51:03,186 Nejsou tam. 931 00:51:24,999 --> 00:51:29,337 Jak říkal Pierre. Jsme zase zpátky, uběhlo 20 let. 932 00:51:29,420 --> 00:51:32,173 Někdy mi přijde, že se ani nic nezměnilo. 933 00:51:43,851 --> 00:51:47,605 Warped Tour 2003 byl rok, kdy nám přišlo, 934 00:51:47,688 --> 00:51:49,607 že už jsme fakt velká kapela. 935 00:51:49,690 --> 00:51:52,318 Pro Simple Plan byl ten rok přelomový. 936 00:51:53,945 --> 00:51:58,032 To, že jsme od Avril vyrazili rovnou na Warped Tour 937 00:51:58,115 --> 00:52:01,661 hodně vypovídá o tom, kdo jako kapela jsme a chceme být. 938 00:52:02,119 --> 00:52:05,915 Neměli byste to hrát na obě strany, ale my se snažili. 939 00:52:05,998 --> 00:52:07,333 Dávalo nám to smysl. 940 00:52:10,753 --> 00:52:14,006 Schválně jsme se snažili na Warped Tour dostat 941 00:52:14,090 --> 00:52:17,218 a naladit na ty kapely, na kapely, co tam mají rádi. 942 00:52:17,301 --> 00:52:18,886 Pořád to nějak ladili. 943 00:52:18,970 --> 00:52:22,306 Žádné pomalé songy, jenom fofr. 944 00:52:27,520 --> 00:52:31,148 A bylo to pro ně myslím klíčové, 945 00:52:31,232 --> 00:52:34,151 protože se tam pořád vraceli a lidi na ně pak 946 00:52:34,235 --> 00:52:35,903 konečně přestali házet bordel. 947 00:52:37,238 --> 00:52:39,782 Nebyl to úplně lineární vývoj. 948 00:52:39,866 --> 00:52:42,910 Spíš malinké krůčky, tak nějak postupně. 949 00:52:42,994 --> 00:52:44,328 Kdy se to zvrhlo? 950 00:52:44,704 --> 00:52:45,955 Nezvrhlo. 951 00:52:46,038 --> 00:52:48,332 Byl to dlouhý proces. 952 00:52:50,918 --> 00:52:51,752 Díky. 953 00:52:54,130 --> 00:52:57,800 Vítejte v TRL, vysíláme živě z Times Square. 954 00:52:57,884 --> 00:52:59,552 - Já jsem La La. - A já Damien. 955 00:52:59,635 --> 00:53:02,889 TRL mělo tu moc poslat vaše album na první příčku. 956 00:53:02,972 --> 00:53:04,348 BÝVALÝ MODERÁTOR MTV 957 00:53:04,432 --> 00:53:06,309 Neměli jsme sociální sítě, 958 00:53:06,392 --> 00:53:08,019 takže rovnou ze školy domů 959 00:53:08,102 --> 00:53:11,147 a koukat na své oblíbené celebrity v živém vysílání. 960 00:53:11,230 --> 00:53:14,817 MTV tenkrát představovalo vrchol 961 00:53:14,901 --> 00:53:17,778 úspěchu v mainstreamové hudbě. 962 00:53:18,362 --> 00:53:21,157 Dostat se do TRL bylo fakt něco. 963 00:53:21,240 --> 00:53:22,450 Jako každá velká kapela. 964 00:53:22,533 --> 00:53:24,035 Operace MTV. 965 00:53:24,118 --> 00:53:25,161 TRL, zlato. 966 00:53:25,244 --> 00:53:27,538 Omrkneme set. Jsem nervózní. 967 00:53:28,789 --> 00:53:31,792 Nazdar! My jsme Simple Plan z Montrealu v Kanadě. 968 00:53:31,876 --> 00:53:34,378 A teď to rozjedeme! 969 00:53:36,839 --> 00:53:39,383 V ten moment se všechno začalo měnit. 970 00:53:39,467 --> 00:53:41,802 A od té chvíle to bylo jedno velký tornádo. 971 00:53:41,886 --> 00:53:44,597 Potkalo nás neskutečný dobrodružství. 972 00:53:47,558 --> 00:53:48,684 Jsme na MTV. 973 00:53:48,768 --> 00:53:50,311 Jsme na MuchMusic. 974 00:53:50,394 --> 00:53:52,563 - Jsme v rádiu. - Montreal, TRL. 975 00:53:52,647 --> 00:53:54,982 Beztak jsme v životní velikosti i ve Walmartu. 976 00:53:55,066 --> 00:53:57,944 Máme tady les Simple Plan. 977 00:53:58,027 --> 00:54:00,363 Vítězná šňůra kanadských Simple Plan. 978 00:54:00,988 --> 00:54:02,865 Byl to fofr. Jak tornádo. 979 00:54:02,949 --> 00:54:05,201 Když se ohlédnu za tím, jak jsme byli na TRL 980 00:54:05,284 --> 00:54:07,912 a jeli ty bomby, přijde mi to neuvěřitelné. 981 00:54:07,995 --> 00:54:10,790 Naši další hosté se zabydleli na předních příčkách. 982 00:54:10,873 --> 00:54:12,124 Vrátili se z Japonska. 983 00:54:12,208 --> 00:54:13,751 Prosím přivítejte Simple Plan. 984 00:54:13,834 --> 00:54:15,544 - Simple Plan. - Simple Plan! 985 00:54:15,628 --> 00:54:16,796 Furt jsem byl švorc, 986 00:54:16,879 --> 00:54:19,507 ale prodávali jsme 90 000 desek týdně. 987 00:54:19,590 --> 00:54:21,384 No jo, Video Music Awards. 988 00:54:21,467 --> 00:54:23,928 Očividně mě někdo nominoval. Nechápu, ale jo. 989 00:54:25,763 --> 00:54:27,682 Pořád jsem tomu nemohl uvěřit. 990 00:54:27,765 --> 00:54:30,059 Chápete, že P!NK ví, kdo já jsem? 991 00:54:31,185 --> 00:54:33,562 Na koberci před MTV Awards to bylo mega. 992 00:54:33,646 --> 00:54:35,648 Před čtyřmi lety jsme založili kapelu 993 00:54:35,731 --> 00:54:38,067 a netušili, kam až se dostaneme. 994 00:54:38,150 --> 00:54:40,361 Být tam jako nominovaný mezi celebritami 995 00:54:40,444 --> 00:54:41,445 byl splněný sen. 996 00:54:42,071 --> 00:54:43,155 Díky! 997 00:54:45,658 --> 00:54:47,952 A pak se v rádiích začalo hrát „Perfect“, 998 00:54:48,035 --> 00:54:49,620 což nám změnilo život. 999 00:55:02,883 --> 00:55:07,054 Na koncertech jsme si začali všímat, že lidi pláčou nebo slzí. 1000 00:55:07,138 --> 00:55:10,141 Vidět takovou reakci od fanoušků mi ukázalo, 1001 00:55:10,224 --> 00:55:13,686 že to není prostě jenom dobrej song. 1002 00:55:13,769 --> 00:55:15,438 Něco se tady děje. 1003 00:55:20,818 --> 00:55:24,155 Do té doby nám nikdy nikdo na koncertě nebrečel. 1004 00:55:24,238 --> 00:55:26,490 Nehráli jsme takovou muziku. 1005 00:55:27,366 --> 00:55:32,288 A najednou měli Simple Plan úplně novou dimenzi. 1006 00:55:40,921 --> 00:55:43,382 - Baví tě nahrávat? - Zbožňuju to. 1007 00:55:43,466 --> 00:55:47,928 Hned, jak jsme se shodli, že turné s prvním albem stačilo, 1008 00:55:48,012 --> 00:55:49,263 začali jsme psát druhé, 1009 00:55:49,346 --> 00:55:52,141 a jakmile jsme měli dost fajn songů, 1010 00:55:52,224 --> 00:55:54,727 vlítli jsme rovnou do studia. 1011 00:55:54,810 --> 00:55:57,438 Chtěli jsme znít jako větší kapela, 1012 00:55:57,521 --> 00:55:58,355 víc do rocku. 1013 00:55:58,439 --> 00:56:01,317 Máme jednoduchý plán 1014 00:56:01,400 --> 00:56:02,985 Máme jednoduchý plán 1015 00:56:03,527 --> 00:56:06,489 Proto jsme do toho šli s Bobem Rockem, 1016 00:56:06,572 --> 00:56:08,741 který měl na kontě úžasná alba. 1017 00:56:08,824 --> 00:56:11,160 Stál za The Black Album od Metallicy. 1018 00:56:11,243 --> 00:56:15,915 Opovaž se to na mě ještě někdy namířit. 1019 00:56:16,749 --> 00:56:17,666 Ne! 1020 00:56:20,628 --> 00:56:21,587 Lepší. 1021 00:56:21,670 --> 00:56:23,547 Má studio na Maui, 1022 00:56:23,631 --> 00:56:26,425 přímo na pláži jako někde v ráji. 1023 00:56:26,509 --> 00:56:30,054 Po skoro třech letech na turné s No Pads, No Helmets... Just Balls 1024 00:56:30,137 --> 00:56:31,263 jsme si řekli, 1025 00:56:31,347 --> 00:56:34,517 že ne, my to chceme nahrát ve Studio Piccolo 1026 00:56:36,018 --> 00:56:37,061 v Montrealu. 1027 00:56:39,814 --> 00:56:42,650 Pronajali jsme si v centru Montrealu byt. 1028 00:56:42,733 --> 00:56:45,152 Přes den jsme nahrávali a večer vyráželi do města 1029 00:56:45,236 --> 00:56:46,403 společně jako kapela. 1030 00:56:46,487 --> 00:56:48,656 Nejlepší léto v životě. 1031 00:56:55,121 --> 00:56:57,206 Nejdůležitější album naší kariéry. 1032 00:56:57,289 --> 00:56:59,959 Ale nebylo dost dobrý. Potřebovali jsme víc songů. 1033 00:57:00,042 --> 00:57:01,919 Hodně jsem s tím na Pierra tlačil. 1034 00:57:02,002 --> 00:57:04,797 Pokračuje to. 1035 00:57:04,880 --> 00:57:06,048 Jak od Dylana. 1036 00:57:06,132 --> 00:57:09,677 Většina písniček Simple Plan začíná nápadem na slova. 1037 00:57:09,760 --> 00:57:13,180 Chuck na to má zápisník. Zapisuje si slova nebo věty, 1038 00:57:13,264 --> 00:57:16,100 co se z nich pak vyvine celej koncept. 1039 00:57:16,183 --> 00:57:18,894 Od toho se odpíchneme a dopíšeme zbytek. 1040 00:57:18,978 --> 00:57:21,689 Pro mě to byla jen slova na papíře, ale on je vzal 1041 00:57:21,772 --> 00:57:23,649 a vykouzlil z nich song. 1042 00:57:23,732 --> 00:57:27,403 „Welcome to My Life“ je nejspíš můj nejoblíbenější song. 1043 00:57:32,700 --> 00:57:34,160 Vím, jak jsem si říkal, 1044 00:57:34,243 --> 00:57:36,537 že „welcome to my life“ je super věta. 1045 00:57:36,620 --> 00:57:39,999 A Pierre pak vymyslel boží způsob, jak ta slova zazpívat. 1046 00:57:40,082 --> 00:57:42,334 Poprvé jsem z toho měl husí kůži. 1047 00:57:42,960 --> 00:57:43,836 Jak bylo po všem, 1048 00:57:43,919 --> 00:57:47,715 zůstali jsme zírat, že ty vado, on je to fakt dobrej song. 1049 00:57:53,387 --> 00:57:54,722 Obstál ve zkoušce času. 1050 00:57:54,805 --> 00:57:57,433 Dneska to pořád vidím stejně. 1051 00:58:27,338 --> 00:58:30,257 Podívali jsme se na sebe a řekli si: 1052 00:58:30,341 --> 00:58:31,550 „Máme to. To je ono.“ 1053 00:58:32,009 --> 00:58:33,135 Na nové album. 1054 00:58:34,762 --> 00:58:36,096 Soukromé letadlo... 1055 00:58:36,889 --> 00:58:39,475 a sedí v něm ti největší husťáci na světě. 1056 00:58:40,392 --> 00:58:43,187 Většinou to tak neděláme, ale bylo to urgentní. 1057 00:58:43,270 --> 00:58:44,647 Letíme do New Yorku. 1058 00:58:44,730 --> 00:58:46,607 - Vychází nám album. - Velká věc. 1059 00:58:47,149 --> 00:58:48,192 Nazdar. 1060 00:58:48,275 --> 00:58:51,153 Jsme na Times Square a jdeme si koupit naše album. 1061 00:58:51,237 --> 00:58:54,114 Pamatujete, jak je naposledy ani neměli? 1062 00:58:54,198 --> 00:58:55,991 Snad je tentokrát mít budou. 1063 00:58:57,534 --> 00:58:59,954 Mezi prvním a druhým albem je docela skok, 1064 00:59:00,037 --> 00:59:01,872 protože se nám to rozjelo. 1065 00:59:02,581 --> 00:59:04,041 Prodali jsme 3 miliony desek, 1066 00:59:04,708 --> 00:59:07,127 a to není žádná malá věc. 1067 00:59:10,631 --> 00:59:12,299 - Jeď, jeď, jeď! - Ahoj, Pierre! 1068 00:59:15,970 --> 00:59:20,391 KUALA LUMPUR, MALAJSIE 1069 00:59:22,476 --> 00:59:25,020 Panebože. 1070 00:59:25,771 --> 00:59:26,939 Simple Plan! 1071 00:59:27,022 --> 00:59:28,482 FANKLUB V MEXIKU 1072 00:59:30,484 --> 00:59:31,819 Pierre! 1073 00:59:42,496 --> 00:59:44,832 Jako bysme byli Beatles! No do prdele. 1074 00:59:46,083 --> 00:59:48,585 Nejpopulárnější quebecká kapela na světě, 1075 00:59:48,669 --> 00:59:50,087 Simple Plan. 1076 00:59:53,674 --> 00:59:55,009 Říkal jsem, že jsme mega! 1077 00:59:56,135 --> 00:59:58,178 Jediná kapela z Montrealu, co to dala. 1078 00:59:58,262 --> 01:00:00,180 BÝVALÝ MODERÁTOR 1079 01:00:00,264 --> 01:00:03,350 Simple Plan museli odjet z Montrealu 1080 01:00:03,434 --> 01:00:05,019 na světové turné 1081 01:00:05,102 --> 01:00:05,936 a proslavit se. 1082 01:00:06,937 --> 01:00:09,315 Všechno nám vycházelo 1083 01:00:09,398 --> 01:00:11,859 a „Welcome to My Life“ byl hit jako prase. 1084 01:00:11,942 --> 01:00:14,278 Pořád se hrál v telce, v rádiu 1085 01:00:14,820 --> 01:00:16,989 a my hráli před obřími davy. 1086 01:00:17,072 --> 01:00:18,615 Ať jste slyšet! 1087 01:00:19,283 --> 01:00:22,202 Byli jsme v Jižní Africe a poprvé i v Brazílii. 1088 01:00:22,286 --> 01:00:23,620 Ještě razítko do pasu. 1089 01:00:23,704 --> 01:00:26,332 Zpět v jihovýchodní Asii. Nonstop na turné. 1090 01:01:10,751 --> 01:01:13,796 Simple Plan! Simple Plan! 1091 01:01:18,384 --> 01:01:19,218 Boží. 1092 01:01:19,301 --> 01:01:22,888 Když jsme začali být úspěšní, ruplo mi v bedně. 1093 01:01:24,390 --> 01:01:25,224 Totiž, 1094 01:01:25,307 --> 01:01:26,433 JEFF STINCO KYTARISTA 1095 01:01:26,517 --> 01:01:30,229 svět rocku si vždycky považoval... 1096 01:01:34,191 --> 01:01:38,612 šílených historek ze zákulisí. 1097 01:01:40,364 --> 01:01:43,033 Hudební vydavatelství to nedělají dobře, 1098 01:01:43,117 --> 01:01:46,078 když nemají pro svoje umělce záchrannou síť. 1099 01:01:46,161 --> 01:01:48,038 Nic si nebudu pamatovat. 1100 01:01:48,872 --> 01:01:50,040 Tak to holt chodí. 1101 01:01:50,124 --> 01:01:54,711 Když jste ještě nevyzrálí, celkem naivní a mladí, 1102 01:01:54,795 --> 01:01:56,797 nedojde vám, co přesně to děláte. 1103 01:01:56,880 --> 01:01:59,299 Šel jsem, kam mi bylo řečeno, 1104 01:01:59,383 --> 01:02:01,385 byla to sranda, lidi byli super, 1105 01:02:01,468 --> 01:02:02,845 venku čekali fanoušci. 1106 01:02:02,928 --> 01:02:05,472 Úplně jsem to nezpracovával. 1107 01:02:06,056 --> 01:02:09,351 Velikost popové hvězdy má svoje nepopiratelné kouzlo. 1108 01:02:09,435 --> 01:02:11,478 Představa toho, jak se jim žije. 1109 01:02:11,562 --> 01:02:12,980 A když se to stane vám, 1110 01:02:13,063 --> 01:02:15,274 jako že Simple Plan byli v popu úspěšní, 1111 01:02:15,357 --> 01:02:18,193 nevyjdete z toho bez určitých šrámů 1112 01:02:18,277 --> 01:02:20,028 a budete se s tím muset vyrovnat. 1113 01:02:20,112 --> 01:02:23,991 A to může trvat celý život, protože pop jednoho dokáže rozsekat. 1114 01:02:24,450 --> 01:02:26,118 Může vás totálně zničit. 1115 01:02:29,079 --> 01:02:30,497 Kolik je? 1116 01:02:30,581 --> 01:02:31,874 Za deset sedm. 1117 01:02:31,957 --> 01:02:35,335 Mám toho kurva dost. Potřebuju pauzu. 1118 01:02:35,919 --> 01:02:37,838 Chci to dotáhnout až na Elvise? 1119 01:02:37,921 --> 01:02:40,841 Kdybych musel umřít jako on, tak ne. 1120 01:02:44,803 --> 01:02:47,806 Je to trochu něco jinačího, ale pořád Simple Plan. 1121 01:02:47,890 --> 01:02:49,683 Ale taky nový začátek. 1122 01:02:49,766 --> 01:02:52,144 Třetí album pro mě byla katastrofa. 1123 01:02:52,227 --> 01:02:54,480 Nevím no, hudba je super, album je super, 1124 01:02:54,563 --> 01:02:59,026 ale já se tou dobou zrovna dvakrát super necítil. 1125 01:02:59,902 --> 01:03:02,696 Visel nade mnou rozvod. 1126 01:03:02,779 --> 01:03:04,615 Když jsme to album nahrávali, 1127 01:03:06,074 --> 01:03:09,328 nebyli jsme si s kluky úplně blízcí. Řešil jsem svoje věci. 1128 01:03:09,828 --> 01:03:13,415 Jo, pro kapelu to bylo docela krušné. Hodně se toho dělo. 1129 01:03:15,918 --> 01:03:18,128 Do někoho jsem se zamiloval a nevyšlo to, 1130 01:03:18,212 --> 01:03:19,671 což mi zlomilo srdce. 1131 01:03:19,755 --> 01:03:22,257 Měli jsme za sebou dvě úspěšná alba 1132 01:03:22,341 --> 01:03:25,511 a nevěděli jsme, kam přesně se vydat dál. 1133 01:03:25,594 --> 01:03:27,763 V mnoha ohledech je to temnější deska. 1134 01:03:27,846 --> 01:03:32,059 Brácha si procházel rakovinou, což bylo hodně náročné. 1135 01:03:34,311 --> 01:03:38,315 Taky se dělo to, že náš hudební styl už se v rádiích nehrál. 1136 01:03:39,399 --> 01:03:40,359 DANJA PRODUCENT 1137 01:03:40,442 --> 01:03:44,029 Lidi bral Justin Timberlake a boží R&B muzikanti, ne kytary. 1138 01:03:44,112 --> 01:03:46,156 Posuneme to teď hudebně jinam? 1139 01:03:46,240 --> 01:03:49,952 Budeme ta kapela, co najednou zkusí něco novýho? 1140 01:03:50,035 --> 01:03:53,497 Nebo zůstaneme na svým písečku a osolíme to na kytarách? 1141 01:03:53,580 --> 01:03:57,793 Label vysolil hromadu peněz. To album je muselo stát miliony. 1142 01:03:57,876 --> 01:04:01,046 - Nebuď kokot. - Naser si, nejsem. 1143 01:04:01,129 --> 01:04:02,798 - Tohle je dobrý. - Jeden akord. 1144 01:04:02,881 --> 01:04:05,342 - Chuck k tomu něco má. - Nic neříkám. 1145 01:04:05,425 --> 01:04:07,469 - Super. - Posluž si. 1146 01:04:07,553 --> 01:04:08,428 - Super. - Dobrý. 1147 01:04:10,264 --> 01:04:12,057 Věřili jsme, že to bude fakt velký. 1148 01:04:12,140 --> 01:04:13,517 Ale to se nestalo. 1149 01:04:13,600 --> 01:04:17,437 Všimli jsme si, že návštěvnost koncertů klesá. 1150 01:04:17,521 --> 01:04:20,857 Pořád máme kapelu. Lidi to pořád trochu bere. Dobrý. 1151 01:04:20,941 --> 01:04:24,361 Ten single je v prdeli. S rádiem je to v hajzlu. 1152 01:04:24,444 --> 01:04:26,697 Těžko se to stíhá. Mám docela depku a... 1153 01:04:26,780 --> 01:04:30,367 Když se poprvé propadnete na svoje dno, 1154 01:04:30,867 --> 01:04:32,619 dobrej bože, je to traumatický. 1155 01:04:33,161 --> 01:04:36,957 Když hrajeme před pěti, šesti, sedmi tisícovkami lidí, 1156 01:04:37,040 --> 01:04:38,750 rychle si na to zvyknete. 1157 01:04:40,252 --> 01:04:43,088 Pak je to jednou jinak a vy nevíte, co se to děje. 1158 01:04:43,171 --> 01:04:44,798 Byli jsme všichni unavení, 1159 01:04:44,881 --> 01:04:46,383 tak jsme si dali pauzu. 1160 01:04:46,466 --> 01:04:48,510 Nevěděl jsem, jestli to překonáme. 1161 01:04:48,594 --> 01:04:49,928 Nebyl jsem si jistý. 1162 01:04:51,972 --> 01:04:54,641 Zpěvák musí být vždycky ve formě. 1163 01:04:54,725 --> 01:04:57,269 Všechno je to na vás. V tom slova smyslu, 1164 01:04:57,352 --> 01:04:59,396 že když nevystoupím já, tak nikdo. 1165 01:05:00,981 --> 01:05:05,360 Měl jsem strach, že nebudu na koncert dost ve formě. 1166 01:05:05,444 --> 01:05:08,238 Ráno jsem vstával s tím, že: „Panebože. 1167 01:05:08,322 --> 01:05:09,531 „Panebože, můj hlas.“ 1168 01:05:09,990 --> 01:05:12,868 Dost s tím bojuju, protože nejsem zpěvák od přírody. 1169 01:05:12,951 --> 01:05:15,662 Nenarodil jsem se tak. American Idol bych nevyhrál. 1170 01:05:15,746 --> 01:05:18,957 To bych nikdy nezvládl. Ale vím, že v tom, co dělám, jsem dobrej. 1171 01:05:19,041 --> 01:05:21,168 Ale zpěv mi dává zabrat. 1172 01:05:21,251 --> 01:05:23,253 Není to nic příjemného. 1173 01:05:25,714 --> 01:05:26,715 Bojuju s úzkostmi 1174 01:05:26,798 --> 01:05:30,844 a tak před 12 lety jsem zažil svou první panickou ataku. 1175 01:05:30,927 --> 01:05:32,220 Netušil jsem, co se děje. 1176 01:05:34,056 --> 01:05:37,225 Někdy na turné rázuju v hotelu na pokoji 1177 01:05:37,309 --> 01:05:40,437 a tak po 20 minutách si musím připomenout, 1178 01:05:40,854 --> 01:05:42,814 ať si něco pustím, nadechnu se 1179 01:05:42,898 --> 01:05:45,192 a přestanu řešit, co zrovna řeším. 1180 01:05:46,109 --> 01:05:47,611 Ale ten tlak z toho, 1181 01:05:47,694 --> 01:05:50,280 že lidi si mě přicházejí poslechnout. 1182 01:05:50,364 --> 01:05:53,116 „Co hlas, co tohle?“ Tím si taky moc nepomáhám. 1183 01:05:53,200 --> 01:05:54,701 Musím se prostě uvolnit. 1184 01:06:46,503 --> 01:06:48,004 Když s něčím bojujete 1185 01:06:48,088 --> 01:06:50,132 a nikdo vám ani nemůže rozumět 1186 01:06:50,215 --> 01:06:54,594 a procházíte si něčím naprosto jedinečným, 1187 01:06:54,678 --> 01:06:56,138 není to vůbec snadné. 1188 01:06:56,221 --> 01:06:58,598 Teď už vím, že na ty úzkosti vyzraju, 1189 01:06:58,682 --> 01:07:03,353 a když budu mít na prvním místě svoje zdraví a odpočinek, 1190 01:07:03,437 --> 01:07:05,021 bude to lepší pro nás všechny. 1191 01:07:05,605 --> 01:07:08,483 Za ty roky jsem se naučil, že se to musí umět vyvažovat. 1192 01:07:08,567 --> 01:07:11,445 Kdy se třeba ozvat. Chápu, 1193 01:07:11,528 --> 01:07:14,030 že z tohohle dokumentu jasně plyne, 1194 01:07:14,114 --> 01:07:18,076 že hnací síla za hromadou toho, co děláme, je vlastně Chuck, 1195 01:07:19,035 --> 01:07:21,788 ale na Chucka se nevyvíjí stejný tlak jako na mě. 1196 01:07:21,872 --> 01:07:27,210 Není to úplně přirozené, říct si, že potřebuju čas pro sebe. 1197 01:07:28,462 --> 01:07:29,755 Co? Fotku. 1198 01:07:31,173 --> 01:07:32,507 Další obsah. 1199 01:07:44,895 --> 01:07:46,104 Co se to tady děje? 1200 01:07:46,188 --> 01:07:48,815 Will Smith natočil další video k „I'm Just a Kid“? 1201 01:07:48,899 --> 01:07:50,650 To už je páté. 1202 01:07:50,734 --> 01:07:53,445 A tentokrát se sestrami Williamsovými? 1203 01:07:53,528 --> 01:07:55,238 Zdá se mi to? Je to skutečnost? 1204 01:07:55,697 --> 01:07:57,949 Výzva „I'm Just a Kid“ je to nejlepší, 1205 01:07:58,033 --> 01:08:00,494 co se nám na sítích mohlo stát. 1206 01:08:00,952 --> 01:08:03,914 Skoro jako kdybychom vydali hitovku 1207 01:08:05,165 --> 01:08:07,417 dvacet pět let po založení kapely. 1208 01:08:07,501 --> 01:08:10,337 Vypadá to, že teď natáčíme TikToky. 1209 01:08:11,004 --> 01:08:12,714 Panebože! 1210 01:08:13,298 --> 01:08:14,132 Fajn. 1211 01:08:15,801 --> 01:08:19,429 Umělec dneska musí být zároveň umělec, zpěvák, 1212 01:08:19,513 --> 01:08:21,932 herec, atlet a model. 1213 01:08:23,350 --> 01:08:25,018 Zazpívej o tátovi. 1214 01:08:28,939 --> 01:08:32,984 Vidí, jaký to má na sítích úspěch, 1215 01:08:33,068 --> 01:08:35,904 takže mu teď přijde, že měl kurva pravdu, 1216 01:08:35,987 --> 01:08:37,280 že toho má tlačit víc. 1217 01:08:37,364 --> 01:08:40,283 Mně to nevadí. Ale Chuckovi je potřeba vysvětlit, 1218 01:08:40,367 --> 01:08:43,662 že když se něco začne přidávat, jinde se musí odebrat. 1219 01:08:43,745 --> 01:08:44,746 Běž a zastav se. 1220 01:08:44,830 --> 01:08:46,164 Tak jo. Raz, dva, tři. 1221 01:08:46,665 --> 01:08:48,458 Jsme v Brazílii. Jíme biscoito. 1222 01:08:49,209 --> 01:08:50,418 Bolacha, kámo. 1223 01:08:50,502 --> 01:08:51,920 Pořád mají tu... 1224 01:08:52,003 --> 01:08:53,171 Klidně, posluž si. 1225 01:08:53,255 --> 01:08:54,840 ...určitou dynamiku, 1226 01:08:54,923 --> 01:08:57,217 co jim zůstala z pubertálních let. 1227 01:08:57,300 --> 01:08:59,427 V pohodě. Co mám říkat? 1228 01:08:59,511 --> 01:09:01,429 Jsme tak dobří, že je nepotřebujeme. 1229 01:09:01,513 --> 01:09:02,973 Hádáme se o předskokanech. 1230 01:09:03,056 --> 01:09:06,059 Měli kapelu. Pierre Chucka z kapely vyrazil. 1231 01:09:06,142 --> 01:09:07,811 To zabolelo. 1232 01:09:07,894 --> 01:09:10,897 A nevím, jestli je to i po všech těch letech pryč. 1233 01:09:11,606 --> 01:09:12,566 Vždy to tak bylo. 1234 01:09:17,821 --> 01:09:18,655 Jako fakt. 1235 01:09:22,659 --> 01:09:25,412 Možná se pletu. Fajn. Ale nech už to kurva být. 1236 01:09:29,291 --> 01:09:30,417 Vždycky jsou spolu. 1237 01:09:32,294 --> 01:09:35,547 Mají mezi sebou opravdu bratrský vztah. 1238 01:09:44,848 --> 01:09:47,517 Chuck hraje líp, když je nasranej. 1239 01:09:48,810 --> 01:09:50,395 Pierre je můj nejlepší kámoš 1240 01:09:50,478 --> 01:09:53,481 a jedinej, s kým jsem kdy dělal muziku. 1241 01:09:53,565 --> 01:09:55,609 Hodně si toho vztahu vážím. 1242 01:09:55,692 --> 01:09:59,946 Není to snadný, být v kapele s někým, koho znáte od střední, 1243 01:10:00,030 --> 01:10:03,533 protože ta dynamika nikam neodejde. 1244 01:10:04,659 --> 01:10:08,330 Vztah s Chuckem nebyl vůbec jednoduchý, 1245 01:10:08,413 --> 01:10:12,542 ale taky představuje důvod, proč jsem toho v životě tolik dokázal. 1246 01:10:13,501 --> 01:10:17,589 Občas se trochu pohádáme, ale nakonec jsme přece jenom rodina. 1247 01:10:19,716 --> 01:10:21,343 To je mi jedno. 1248 01:10:21,426 --> 01:10:24,262 Navždy se budou zbožňovat. 1249 01:10:24,346 --> 01:10:25,221 Dobrý? 1250 01:10:25,305 --> 01:10:26,723 Ale taky občas nenávidět. 1251 01:10:26,806 --> 01:10:28,808 Možná je to jejich recept na úspěch. 1252 01:10:28,892 --> 01:10:30,268 Vyhráli jsme, kurva! 1253 01:10:30,352 --> 01:10:32,938 Nejhustší věci v životě jsem udělal s Pierrem. 1254 01:10:34,022 --> 01:10:37,359 Tohle křížení mečů stvořilo Simple Plan. 1255 01:10:37,442 --> 01:10:39,903 Nechci tě vykopnout z kapely. 1256 01:10:39,986 --> 01:10:41,571 Víme, že tohle je navěky. 1257 01:10:48,244 --> 01:10:50,205 Chucku, dík, že seš můj nejlepší kámoš. 1258 01:10:50,747 --> 01:10:52,457 Můj obchodní partner. 1259 01:10:53,541 --> 01:10:55,418 Můj brácha. Miluju tě. 1260 01:10:55,502 --> 01:10:56,670 Miluju tě. 1261 01:10:58,546 --> 01:10:59,714 Fakt tě miluju. 1262 01:11:01,758 --> 01:11:03,301 Nevím, jestli to víte, 1263 01:11:03,385 --> 01:11:06,429 ale na střední jsme společně kandidovali na předsedu. 1264 01:11:06,513 --> 01:11:08,181 A vyhráli jsme. 1265 01:11:09,724 --> 01:11:11,768 Já jsem byl zástupce, on předseda. 1266 01:11:12,644 --> 01:11:13,979 Protože jsem věděl, že má... 1267 01:11:15,313 --> 01:11:16,439 Byl to prostě on. 1268 01:11:17,691 --> 01:11:20,610 Možná má něco, co já nemám a chtěl bych mít. 1269 01:11:22,404 --> 01:11:23,238 Chápete? 1270 01:11:25,448 --> 01:11:26,408 Ale vím o tom. 1271 01:11:28,159 --> 01:11:30,662 Vím o tom od svých 14 let. 1272 01:11:36,835 --> 01:11:39,212 - Máš misi? - Misi nakopat ti prdel. 1273 01:11:40,588 --> 01:11:42,215 - Celý. - Jako celý? 1274 01:11:42,924 --> 01:11:44,092 Pojďte dál. 1275 01:11:45,635 --> 01:11:46,511 Neskončili jsme. 1276 01:11:48,388 --> 01:11:51,349 Po třetím albu jsme se potkali a řekli si, 1277 01:11:51,433 --> 01:11:53,309 že si to zas musíme začít užívat. 1278 01:11:53,393 --> 01:11:55,353 „Další takový turné nedám.“ 1279 01:11:55,437 --> 01:11:59,691 „Musíme si to zas užívat jako kapela, bavit se na cestách.“ 1280 01:12:15,040 --> 01:12:16,791 - Ahoj. - Kurva, to je Pierre Bouvier. 1281 01:12:16,875 --> 01:12:18,543 Rád tě vidím. 1282 01:12:18,626 --> 01:12:20,003 Bude to boží koncert. 1283 01:12:20,086 --> 01:12:21,546 - Uvidí to? - Nejspíš ano. 1284 01:12:21,629 --> 01:12:22,672 Panebože, super. 1285 01:12:22,756 --> 01:12:25,383 Nejvíc se těším na „Summer Paradise“. 1286 01:12:35,393 --> 01:12:38,563 Label se tvářil, že nás možná nakonec odstřihne, 1287 01:12:38,646 --> 01:12:39,981 protože už nesázíme hity. 1288 01:12:40,065 --> 01:12:41,149 Ale najednou prásk. 1289 01:12:41,232 --> 01:12:43,401 Hrajeme dobrých deset nebo 11 let 1290 01:12:43,485 --> 01:12:45,528 a najednou máme zase hitovku. 1291 01:12:45,612 --> 01:12:48,531 V podstatě nám to zachránilo kariéru. 1292 01:12:48,907 --> 01:12:50,158 Sean Paul tě zachránil. 1293 01:12:50,241 --> 01:12:51,785 Sean Paul mě zachránil. 1294 01:12:52,786 --> 01:12:54,204 Simple Plan, Sean Paul. 1295 01:12:54,287 --> 01:12:56,956 - Západ slunce na pláži... - Sean Paul, Simple Plan! 1296 01:12:57,040 --> 01:12:59,250 - Zdarec, Pierre. Boží pecka. - Dík. 1297 01:12:59,793 --> 01:13:01,544 Co nahráváme dneska? 1298 01:13:02,295 --> 01:13:06,257 Velmi výjimečný song. Jmenuje se „This Song Saved My Life“. 1299 01:13:06,341 --> 01:13:09,010 Napadlo nás oslovit fanoušky s tím, 1300 01:13:09,094 --> 01:13:12,097 ať nám řeknou, co pro ně naše songy znamenají. 1301 01:13:12,180 --> 01:13:13,473 A bylo to... 1302 01:13:13,556 --> 01:13:16,476 Vylezla z toho hromada super nápadů a textů. 1303 01:13:16,559 --> 01:13:19,521 Tenhle song jsme napsali spolu s našimi fanoušky. 1304 01:14:10,488 --> 01:14:11,489 ZACHRÁNILI MI ŽIVOT 1305 01:14:23,793 --> 01:14:27,088 V podstatě je to oslava toho, když vás někdo chápe. 1306 01:14:27,505 --> 01:14:30,466 Když najdete kapelu nebo umělce nebo něco, 1307 01:14:30,550 --> 01:14:33,636 co vám ukáže, že v tom nejste sami, 1308 01:14:34,220 --> 01:14:35,180 má to sílu. 1309 01:14:35,263 --> 01:14:37,682 PARDON, ALE VY JSTE DOKONALÍ! 1310 01:14:37,765 --> 01:14:38,975 AUSTRÁLIE 2024 1311 01:14:39,058 --> 01:14:40,894 Ve světě, kde se pořád jen soudí, 1312 01:14:40,977 --> 01:14:43,646 co lepšího někomu nabídnout, 1313 01:14:43,730 --> 01:14:46,107 než něco, čeho můžete být součástí? 1314 01:14:46,191 --> 01:14:47,650 To má kurva grády. 1315 01:14:47,734 --> 01:14:49,068 Simple Plan! 1316 01:14:49,152 --> 01:14:51,029 - Kdy to bylo? Tak 2005. - 2005. 1317 01:14:51,112 --> 01:14:53,198 To jsem potkal kluky ze Simple Plan. 1318 01:14:53,281 --> 01:14:55,867 Byl jsem v Německu kvůli fesťákům. 1319 01:14:57,285 --> 01:14:59,621 - Co říkáš na Simple Plan? - Musím říct, 1320 01:14:59,704 --> 01:15:01,414 že Ditka versus Simple Plan... 1321 01:15:02,040 --> 01:15:03,833 Rozhodně Simple Plan. 1322 01:15:04,751 --> 01:15:06,044 Víc toho nemám. 1323 01:15:06,502 --> 01:15:08,796 Simple Plan jsou prostě autentičtí. 1324 01:15:08,880 --> 01:15:10,757 - Dobrý? - Jo. 1325 01:15:10,840 --> 01:15:14,510 Je to krása, co dokázali se svou muzikou, jak jsou inkluzivní. 1326 01:15:14,594 --> 01:15:16,471 Že? A to je výjimečné. 1327 01:15:18,598 --> 01:15:19,807 Rád jsem tě potkal. 1328 01:15:21,100 --> 01:15:22,477 Cajk? Super. 1329 01:15:22,560 --> 01:15:26,105 Měli jsme pro Simple Plan zřízený P.O. BOX. 1330 01:15:26,189 --> 01:15:30,026 Pošťák volal, že tam máme hromadu pošty. 1331 01:15:30,109 --> 01:15:32,070 Byly tam toho celé pytle. 1332 01:15:32,779 --> 01:15:34,906 V ten moment mi došlo, 1333 01:15:34,989 --> 01:15:37,951 jak velký vliv mají na mladé lidi po celém světě. 1334 01:15:38,034 --> 01:15:40,453 „Vaše hudba je mi útěchou.“ 1335 01:15:40,536 --> 01:15:42,163 Poslouchat Simple Plan 1336 01:15:42,247 --> 01:15:45,291 hrálo velkou roli v tom, kým dneska jsem. 1337 01:15:45,375 --> 01:15:47,252 Nechávám si věci spíš pro sebe. 1338 01:15:47,335 --> 01:15:50,046 Ale slyšet písničky, kde se zpívá o tom, jak se cítím... 1339 01:15:50,129 --> 01:15:51,214 Někdo mě slyšel. 1340 01:15:52,715 --> 01:15:55,843 „This Song Saved My Life“ to všechno provázal, 1341 01:15:55,927 --> 01:15:58,429 všechno, co jsem k této kapele kdy cítila 1342 01:15:58,513 --> 01:16:01,474 a co pro mě znamenali a co pro mě dokázali udělat. 1343 01:16:01,891 --> 01:16:04,435 Bez nich bych se z toho nedostala. 1344 01:16:04,978 --> 01:16:06,771 Život je pes, chápete? 1345 01:16:06,854 --> 01:16:09,440 A dokonce... Jedna z jejich písní... 1346 01:16:09,524 --> 01:16:13,361 Nikdo nechce být ve světě sám. 1347 01:16:13,444 --> 01:16:16,155 Chápete? Ten pocit osamění. 1348 01:16:16,239 --> 01:16:20,702 Pak se zaposloucháte do tohohle a najednou někam patříte. 1349 01:16:21,202 --> 01:16:22,287 Rozumíte mi? 1350 01:16:23,037 --> 01:16:25,707 Pro spoustu lidí byli nedílnou součástí dospívání. 1351 01:16:25,790 --> 01:16:27,125 ZAKLADATEL EMO NITE 1352 01:16:27,917 --> 01:16:33,047 Simple Plan pomohli popostrčit generaci lidí, 1353 01:16:33,423 --> 01:16:37,218 kteří by se jinak cítili nepochopeni. 1354 01:16:37,302 --> 01:16:41,014 Objevila jsem pocity, co jsem neznala. A to jsem byla děcko. 1355 01:16:41,097 --> 01:16:44,726 Chtěla bych je obejmout a říct jim, že mi pomohli stát se, kým jsem. 1356 01:16:44,809 --> 01:16:46,436 Hodně jste mi pomohli. 1357 01:16:46,519 --> 01:16:48,855 Dost jsem bojovala s duševním zdravím, 1358 01:16:48,938 --> 01:16:51,316 tak to pro mě hodně znamenalo. 1359 01:16:51,399 --> 01:16:54,360 Jako byste nikdy nebyli sami. 1360 01:16:54,444 --> 01:16:56,195 Slyším ty songy a vzpomenu si, 1361 01:16:56,279 --> 01:16:58,448 že někde tam někdo nebo něco je, 1362 01:16:58,531 --> 01:17:01,034 kvůli čemu má cenu žít. 1363 01:17:01,492 --> 01:17:04,329 Prošli si se mnou celé moje sebepoškozování. 1364 01:17:04,412 --> 01:17:07,957 Nikdy nezapomenu ten pocit, když jsem je poprvé objevila. 1365 01:17:08,708 --> 01:17:10,960 Nevěřila bych, že se dožiju jejich koncertu. 1366 01:17:14,839 --> 01:17:17,884 Jak jsem procházel tu poštu, bylo tam dost dopisů, 1367 01:17:18,343 --> 01:17:20,386 co byly smutné. 1368 01:17:20,470 --> 01:17:24,432 A to nám pak vnuklo myšlenku na založení nadace Simple Plan. 1369 01:17:24,515 --> 01:17:29,228 Další věc, co mi Simple Plan umožnili objevit. 1370 01:17:29,312 --> 01:17:30,772 Filantropii. 1371 01:17:32,106 --> 01:17:36,611 Výherci humanitární ceny Allana Waterse pro rok 2012. 1372 01:17:36,694 --> 01:17:38,112 Přivítejte Simple Plan. 1373 01:17:39,197 --> 01:17:40,698 Máme hodně komu děkovat, 1374 01:17:40,782 --> 01:17:43,910 ale jako první bych chtěl poděkovat Chuckovým rodičům. 1375 01:17:43,993 --> 01:17:45,828 Bez vás bychom to nedokázali. 1376 01:17:45,912 --> 01:17:48,873 Netušili jsme, jak naplňující a uspokojující to bude, 1377 01:17:48,956 --> 01:17:50,917 zapojit se a začít dávat. 1378 01:17:51,000 --> 01:17:53,878 Naše nadace se stala nedílnou součástí toho, 1379 01:17:53,961 --> 01:17:55,963 kdo jako kapela a jako lidi jsme, 1380 01:17:56,047 --> 01:17:57,965 a jsme odhodlaní to tak udržet. 1381 01:17:58,508 --> 01:18:00,176 Teď jsem od barvy. 1382 01:18:01,094 --> 01:18:03,221 Měli jsme strašlivé štěstí. 1383 01:18:03,638 --> 01:18:07,183 Byli jsme děcka v davu, ale nějak jsme se dostali na pódium. 1384 01:18:07,266 --> 01:18:08,434 Jak se daří? Dobrý? 1385 01:18:08,518 --> 01:18:09,685 Jo, Chucku. 1386 01:18:09,769 --> 01:18:11,646 - Mám to vyfotit? - Jo, celá se třesu. 1387 01:18:13,815 --> 01:18:15,983 Nikdy jsme nepřišli o ten pocit 1388 01:18:16,067 --> 01:18:20,613 nebo nezapomněli, jaké to je, být fanouškem nějaké kapely. 1389 01:18:20,696 --> 01:18:21,989 Díky, že jsi to řekla. 1390 01:18:22,073 --> 01:18:23,282 - Děkuji. - Drž se. 1391 01:18:23,366 --> 01:18:24,784 - Díky. - Zvládneš to. 1392 01:18:24,867 --> 01:18:26,619 Jak se daří? Moc rád tě poznávám. 1393 01:18:27,203 --> 01:18:29,330 - Jak to jde? Dobrý? - Jo. 1394 01:18:31,707 --> 01:18:33,334 - Co se děje? - Brečí. 1395 01:18:33,418 --> 01:18:35,503 Nebreč, nebo začnu brečet i já. 1396 01:18:36,129 --> 01:18:38,423 K čemu to je, být rockovou hvězdou, 1397 01:18:38,506 --> 01:18:41,259 a po koncertě pak nepromluvit s fanoušky? 1398 01:18:41,342 --> 01:18:45,138 To mi přijde povrchní a nežeru to. 1399 01:18:45,221 --> 01:18:48,558 Vyjít ven a strávit po koncertě hodinku nebo dvě 1400 01:18:48,641 --> 01:18:50,977 poznáváním lidí, které baví naše kapela, 1401 01:18:51,060 --> 01:18:53,396 mám na koncertech úplně nejradši. 1402 01:18:54,897 --> 01:18:58,109 Proto se v nich tolik lidí dokáže zhlédnout, 1403 01:18:58,192 --> 01:19:00,653 protože jim připomínají sami sebe. 1404 01:19:00,736 --> 01:19:03,531 Pevně věřím, že přesně takoví jsou, 1405 01:19:03,614 --> 01:19:06,242 že milují, co dělají, a milují svoje fanoušky. 1406 01:19:08,244 --> 01:19:09,871 Díky. Díky moc. 1407 01:19:09,954 --> 01:19:11,622 - Můžu si vybrat? - Jo. 1408 01:19:11,706 --> 01:19:12,748 - Super. - Díky. 1409 01:19:12,832 --> 01:19:15,460 - Díky. Užij si koncert. - Seš legenda. 1410 01:19:17,044 --> 01:19:17,879 V klidu. 1411 01:19:17,962 --> 01:19:20,047 - To je vtipný. - Dobroš. 1412 01:19:20,465 --> 01:19:23,134 - Budu brečet. - Dobrý? 1413 01:19:24,093 --> 01:19:26,012 - Tady. - V pohodě? 1414 01:19:26,971 --> 01:19:28,014 Jsme v Los Angeles. 1415 01:19:28,097 --> 01:19:29,390 Jsme v Los Angeles. 1416 01:19:29,474 --> 01:19:30,725 Natáčíme pátou desku. 1417 01:19:30,808 --> 01:19:32,143 Natáčíme pátou desku. 1418 01:19:32,226 --> 01:19:34,562 - Jde to skvěle. - Jde to jakž takž. 1419 01:19:36,522 --> 01:19:38,649 V podstatě jsme se vrátili k prvnímu albu. 1420 01:19:39,358 --> 01:19:42,487 Všichni jsme byli u Chucka a každý den chodili do studia. 1421 01:19:42,570 --> 01:19:45,448 Pamatuju si, jak píšeme „Boom!“, jednu z mých oblíbených. 1422 01:19:54,582 --> 01:19:57,168 Odkazuje na vztah s mojí manželkou 1423 01:19:57,251 --> 01:20:00,046 a co k ní po všech těch letech cítím. 1424 01:20:00,671 --> 01:20:01,714 Pořád mi bereš dech. 1425 01:20:09,931 --> 01:20:11,891 Moje děcka ten song zbožňujou. 1426 01:20:14,101 --> 01:20:17,480 Zvládli jsme to. Jsme v Los Angeles, lidi. 1427 01:20:17,563 --> 01:20:18,523 Já byl před týdnem. 1428 01:20:18,606 --> 01:20:20,066 - Taťko. - Jsem celej sbor. 1429 01:20:21,359 --> 01:20:22,944 Chceš jít do studia? 1430 01:20:23,027 --> 01:20:23,861 Jo! 1431 01:20:29,367 --> 01:20:31,786 Sranda je, že jsem kdysi umýval nádobí. 1432 01:20:32,411 --> 01:20:33,663 Těžší, než se zdá. 1433 01:20:38,084 --> 01:20:41,295 Byli jsme unavení. A už nás nebavilo stydět se za to, 1434 01:20:41,379 --> 01:20:44,549 že zníme jako Simple Plan, a považovat to za problém. 1435 01:20:44,966 --> 01:20:47,635 Tak jsme si řekli, že nasrat, pojďme do toho. 1436 01:20:47,718 --> 01:20:51,305 Natočíme tu nejvíc simpleplanovskou desku, co Simple Plan kdy vydali. 1437 01:20:51,889 --> 01:20:52,890 U téhle desky 1438 01:20:52,974 --> 01:20:55,810 dozrál čas, abych se chopil role 1439 01:20:55,893 --> 01:20:57,144 a sebevědomě za ní stál, 1440 01:20:57,520 --> 01:20:59,897 protože když jsem to dělal dřív, 1441 01:20:59,981 --> 01:21:03,067 i já sám nad tím spíš mával rukou. 1442 01:21:03,150 --> 01:21:05,861 Teď jsem došel do bodu, kdy jsem schopný říct, 1443 01:21:05,945 --> 01:21:07,572 že producent budu já. 1444 01:21:09,282 --> 01:21:10,741 Uděláme si to sami. 1445 01:21:11,826 --> 01:21:14,537 Je to myslím moje nejoblíbenější album. 1446 01:21:14,620 --> 01:21:17,290 Netušili jsme, co nás čeká. 1447 01:21:23,671 --> 01:21:26,340 Někdy v červnu 2020 mi zavolal Chuck. 1448 01:21:26,882 --> 01:21:30,428 A řekl, že si musíme promluvit, protože je potřeba se na něco podívat. 1449 01:21:31,387 --> 01:21:32,722 „Něco se semlelo 1450 01:21:32,805 --> 01:21:34,348 „a týká se to Davida.“ 1451 01:21:34,432 --> 01:21:40,688 BASISTA SIMPLE PLAN OPOUŠTÍ KAPELU PO NAŘČENÍ Z NEVHODNÉHO CHOVÁNÍ 1452 01:21:41,105 --> 01:21:42,023 Víte, 1453 01:21:42,773 --> 01:21:46,193 prolétlo mi hlavou tolik různých emocí. 1454 01:21:51,240 --> 01:21:52,533 Byl jsem zničený. 1455 01:21:55,745 --> 01:21:58,247 Nemohl jsem to přijmout. 1456 01:22:01,500 --> 01:22:05,421 Větší krize nás nikdy nepotkala. 1457 01:22:07,548 --> 01:22:11,427 Učinili jsme rozhodnutí, že musí z kapely odejít. 1458 01:22:12,553 --> 01:22:16,098 Racionálně chápu, proč se to muselo stát, 1459 01:22:16,599 --> 01:22:18,684 ale stejně mi z toho bylo hrozně smutno. 1460 01:22:19,852 --> 01:22:23,731 Většinu svého dospělého života jsem strávil na turné právě s Davidem. 1461 01:22:23,814 --> 01:22:28,152 Nemůžete se s víc jak 20 lety ježdění po turné jen tak rozloučit, 1462 01:22:28,235 --> 01:22:29,612 aby to hrozně nebolelo. 1463 01:22:31,864 --> 01:22:33,532 - Udrží mě to? - Zkus to. 1464 01:22:33,616 --> 01:22:36,118 - Bacha, Charlesi, nechci spadnout. - Šup. 1465 01:22:37,119 --> 01:22:40,873 Pro všechny to bylo traumatické a přišlo to jako hrozný šok, 1466 01:22:40,956 --> 01:22:45,503 ale přinutilo nás to chtít být co nejlepšími verzemi sebe samých 1467 01:22:45,878 --> 01:22:48,297 a postarat se o to, aby naše koncerty 1468 01:22:48,381 --> 01:22:51,592 a všechno kolem kapely bylo bezpečným místem. 1469 01:23:41,225 --> 01:23:42,435 Je to nádhera. 1470 01:23:52,486 --> 01:23:56,574 Vždy jsme to brali velmi vážně, kým naše kapela je 1471 01:23:56,657 --> 01:23:58,576 a co musí udělat, 1472 01:23:58,993 --> 01:24:02,371 ale ne moc jako konkrétní jedinci. 1473 01:24:03,914 --> 01:24:06,542 Budeš mi moc chybět. 1474 01:24:20,222 --> 01:24:21,640 Je to krásné, že? 1475 01:24:22,308 --> 01:24:24,435 Je super, když lidi vynaloží 1476 01:24:24,518 --> 01:24:26,395 hodně prostředků na něco náramného. 1477 01:24:26,812 --> 01:24:29,940 Když jsme začínali, byli jsme divně oddaní jeden druhému 1478 01:24:30,024 --> 01:24:31,317 a naší kariéře. 1479 01:24:31,817 --> 01:24:33,986 Ale jak se nám rozrůstaly životy 1480 01:24:34,069 --> 01:24:37,323 a přibývalo víc zodpovědnosti, jako děti... Děcka jsou všechno. 1481 01:24:37,406 --> 01:24:40,868 Už nechci tolik jezdit na turné, protože nechci být tak dlouho pryč. 1482 01:24:44,121 --> 01:24:47,291 Vždycky jsem se viděl na turné. 1483 01:24:47,750 --> 01:24:50,336 Na turné s kapelou a občas na chvilku doma. 1484 01:24:51,086 --> 01:24:53,631 Ale teď jsem manžel a otec. 1485 01:24:53,714 --> 01:24:56,717 A miluju být doma. A občas na chvilku na turné. 1486 01:24:57,510 --> 01:25:00,221 Líbí se ti na turné? Baví tě to? 1487 01:25:00,304 --> 01:25:02,431 - Jo? Baví? - Moc. 1488 01:25:02,515 --> 01:25:04,266 Jsem rád, že seš tady. 1489 01:25:04,350 --> 01:25:07,520 Je to s tebou mnohem lepší. 1490 01:25:07,603 --> 01:25:09,814 Místo na videohovoru tě mám tady. 1491 01:25:09,897 --> 01:25:12,525 Všechno je lepší. 1492 01:25:13,484 --> 01:25:15,319 Stát se tátou mě inspirovalo k tomu, 1493 01:25:15,402 --> 01:25:18,656 abych byl lepším členem kapely Simple Plan. 1494 01:25:18,739 --> 01:25:21,116 Abych poctivě pracoval 1495 01:25:21,492 --> 01:25:23,702 a byl celkově lepším člověkem. 1496 01:25:29,708 --> 01:25:30,793 Díky moc. 1497 01:25:30,876 --> 01:25:34,255 Byli jsme malá kapela, co zkoušela doma ve sklepě, 1498 01:25:34,338 --> 01:25:36,590 a teď nás poznávají lidi na ulici. 1499 01:25:36,674 --> 01:25:39,802 Býval jsem hodně, hodně velkej stydlín. 1500 01:25:39,885 --> 01:25:42,304 Teď už jsem jenom velkej stydlín. 1501 01:25:44,682 --> 01:25:48,894 Vždycky jsem to bral tak, že známá je ta kapela. 1502 01:25:48,978 --> 01:25:50,437 Já jsem dost inkognito. 1503 01:25:50,521 --> 01:25:53,440 Pořád se mi stává, že jsem v kavárně s Pierrem 1504 01:25:53,524 --> 01:25:54,817 a někdo ho pozná 1505 01:25:54,900 --> 01:25:56,652 a já je mám pak vyfotit. 1506 01:25:56,735 --> 01:25:59,864 Nevšimnou si. Ale to je v pohodě, směju se tomu. 1507 01:25:59,947 --> 01:26:01,907 SIMPLE PLAN PŘES 8 MILIONŮ PRODANÝCH ALB 1508 01:26:02,575 --> 01:26:04,118 Chuck mi zahlásil čísla. 1509 01:26:04,201 --> 01:26:07,997 Prý jsme za poslední dva roky odehráli 234 koncertů. 1510 01:26:10,165 --> 01:26:12,793 To je šílenost. 1511 01:26:12,877 --> 01:26:15,129 Co pak naše osobní životy? 1512 01:26:15,212 --> 01:26:17,840 Nedávali jsme to, nešlo to. Nebylo to vůbec snadné. 1513 01:26:17,923 --> 01:26:22,094 Ale rodinný život, osobní život, být v kapele, 1514 01:26:22,177 --> 01:26:24,054 to se žije hodně divně. 1515 01:26:25,264 --> 01:26:28,434 Hrajeme na těch mega koncertech 1516 01:26:28,893 --> 01:26:31,645 a pak se vrátíme domů a jsme tátové v domácnosti. 1517 01:26:39,570 --> 01:26:42,656 - Ahoj! - Ahoj, Londone, jak se máš? 1518 01:26:43,240 --> 01:26:44,783 - Dobře. - Hele. 1519 01:26:46,577 --> 01:26:47,912 Hezký, ne? 1520 01:26:47,995 --> 01:26:49,663 To jsou tvoje fotky. 1521 01:26:49,747 --> 01:26:53,000 Je to pro něj důležité. Vědět, že na něj myslím. 1522 01:26:53,083 --> 01:26:55,586 „I když tam zrovna nejsem, myslím na tebe.“ 1523 01:26:56,128 --> 01:26:58,923 A tátovi a mámě volám každý večer. 1524 01:26:59,006 --> 01:27:01,467 Už jsem na hotelu, jenom chci popřát dobrou noc. 1525 01:27:01,550 --> 01:27:03,928 Když Simple Plan začínali, 1526 01:27:04,011 --> 01:27:06,055 Chuck se rozhodně 1527 01:27:06,138 --> 01:27:09,308 musel rozloučit s něčím podstatnějším než já, 1528 01:27:09,391 --> 01:27:11,018 protože chodil na práva. 1529 01:27:11,101 --> 01:27:13,479 Takže Chuck dost jel v tom, že: 1530 01:27:13,562 --> 01:27:17,775 „Moji rodiče mi nerozumí, nechápou, co bych chtěl dělat.“ 1531 01:27:17,858 --> 01:27:20,945 Byl to tak velký sen, 1532 01:27:21,028 --> 01:27:24,907 že zastínil všechno ostatní. 1533 01:27:24,990 --> 01:27:27,159 „Chci nechat školy a hrát v rockové kapele.“ 1534 01:27:28,118 --> 01:27:31,121 Chápu to. V jeho světě to nedávalo smysl. 1535 01:27:32,081 --> 01:27:35,876 Nechtěl, abych si podělal život. 1536 01:27:37,503 --> 01:27:40,255 Charles přišel nahoru, aby si napsal úkoly, 1537 01:27:40,339 --> 01:27:42,633 a řekl: „Končím se školou.“ 1538 01:27:42,716 --> 01:27:44,385 „Ne, Charlesi, nekončíš.“ 1539 01:27:44,468 --> 01:27:46,762 Vysvětlil mi, že muzika nepočká. 1540 01:27:47,805 --> 01:27:50,891 Sébastien se chtěl hlásit na polytechniku. 1541 01:27:50,975 --> 01:27:53,560 Jeff dělal klasickou hudbu na konzervatoři. 1542 01:27:53,644 --> 01:27:57,106 Tady doma jsem jim fandil já. 1543 01:27:57,189 --> 01:28:00,693 Ale přišlo mi trochu líto jejich rodičů. 1544 01:28:01,235 --> 01:28:02,403 Píše nádherné písně. 1545 01:28:04,196 --> 01:28:07,282 A ta slova se umí dotknout... 1546 01:28:07,366 --> 01:28:08,617 RÉAL BOUVIER PIERRŮV TÁTA 1547 01:28:08,701 --> 01:28:11,036 nejenom mě, ale i ostatních. 1548 01:28:13,122 --> 01:28:14,039 To je všechno. 1549 01:28:14,123 --> 01:28:16,959 Táta je největší fanda Simple Plan ze všech. 1550 01:28:17,042 --> 01:28:19,503 Máma mu musela zakázat laminovat 1551 01:28:19,586 --> 01:28:21,630 komplet všechny články, co o nás našel. 1552 01:28:21,714 --> 01:28:25,759 Kolem schodů vybudoval v podstatě takovou mou svatyni. 1553 01:28:26,552 --> 01:28:28,303 Když hrajeme „Perfect“, 1554 01:28:28,387 --> 01:28:31,598 myslím na tátu a přeju si, aby viděl, jak to dopadlo. 1555 01:28:32,141 --> 01:28:35,269 Skoro mi přijde, jako by tady vlastně byl. 1556 01:28:36,645 --> 01:28:39,023 Sny našich dětí musíme podpořit, 1557 01:28:39,106 --> 01:28:41,316 abychom viděli, kam je zavedou. 1558 01:28:42,234 --> 01:28:45,362 Rodiče to se mnou neměli snadné. 1559 01:28:47,781 --> 01:28:51,160 Ale vedlo to k jednomu z našich nejzásadnějších songů. 1560 01:30:16,954 --> 01:30:21,333 Ať jste slyšet! 1561 01:31:14,052 --> 01:31:16,680 Poprvé jsme zkoušeli písničku „Perfect“. 1562 01:31:16,763 --> 01:31:18,932 Jak vidíš, ještě není úplně perfektní. 1563 01:31:19,391 --> 01:31:20,893 Jsme u nás ve sklepě. 1564 01:31:21,476 --> 01:31:25,397 Zkoušíme tady už deset let, s touhle kapelou tak tři roky, 1565 01:31:25,898 --> 01:31:27,065 a mí rodiče to nesnáší. 1566 01:31:27,524 --> 01:31:29,234 Musíme makat, tak padejte. 1567 01:31:29,318 --> 01:31:30,611 To bude dobrej konec. 1568 01:31:31,069 --> 01:31:32,404 Ale turné nevynecháme. 1569 01:31:45,375 --> 01:31:50,672 Simple Plan! Simple Plan! 1570 01:31:57,054 --> 01:31:59,056 Jsme moc rádi, že jsme tady. 1571 01:31:59,139 --> 01:32:00,015 Tak jo. 1572 01:32:00,098 --> 01:32:04,311 Protože kdysi jsme nevěděli, jak to udělat, abychom zapadli. 1573 01:32:04,394 --> 01:32:07,898 A domov jsme našli v týhletý muzice, na téhle hudební scéně. 1574 01:32:10,984 --> 01:32:13,278 Nevím, odkud pocházíte 1575 01:32:13,362 --> 01:32:16,365 a jak dlouho jste sem dneska jeli. 1576 01:32:16,949 --> 01:32:20,202 Ale něco vám rovnou povím. 1577 01:32:20,285 --> 01:32:22,287 Vy všichni, my všichni tady, 1578 01:32:22,371 --> 01:32:25,207 patříme právě sem! 1579 01:33:14,631 --> 01:33:17,301 SIMPLE PLAN: DĚCKA V DAVU 1580 01:34:37,839 --> 01:34:39,841 Překlad titulků: Tereza Šplíchalová 1582 01:34:40,305 --> 01:35:40,160 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-