Simple Plan: The Kids in the Crowd
ID | 13198216 |
---|---|
Movie Name | Simple Plan: The Kids in the Crowd |
Release Name | Simple.Plan.The.Kids.in.the.Crowd.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Czech |
IMDB ID | 37090900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:53,554 --> 00:00:54,889
Co tady děláš?
3
00:00:54,972 --> 00:00:57,266
- Co děláš ty?
- Zkoušíme.
4
00:00:57,349 --> 00:00:59,935
- Proč zkoušíte?
- Protože stojíme za hovno.
5
00:01:17,661 --> 00:01:20,164
Simple Plan začali
v roce 1999 hrát ve sklepě.
6
00:01:20,247 --> 00:01:23,501
O 25 let později se vydávají
na své největší světové turné.
7
00:01:24,001 --> 00:01:26,629
Simple Plan! Simple Plan!
8
00:01:32,176 --> 00:01:35,763
Simple Plan! Simple Plan!
9
00:01:43,562 --> 00:01:44,939
A ŽIVOT JE NOČNÍ MŮRA
10
00:01:55,491 --> 00:01:56,909
My jsme Simple Plan!
11
00:01:57,284 --> 00:02:03,040
Ať jste všichni slyšet!
12
00:02:18,889 --> 00:02:19,932
Tak pojďte!
13
00:02:21,600 --> 00:02:23,936
Občas si přijdu,
že jsem se sem dostal omylem.
14
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
Byl jsem plnej zloby. Nezapadal jsem.
15
00:02:26,105 --> 00:02:28,983
Život nedával smysl
a útěchou mi byla hudba.
16
00:02:30,317 --> 00:02:31,944
Viděli jste film o zombících?
17
00:02:32,027 --> 00:02:34,196
Jsou definicí bratrství.
18
00:02:34,572 --> 00:02:38,117
Svýho bráchu milujete,
ale někdy byste mu zakroutili krkem.
19
00:02:39,201 --> 00:02:41,120
To je můj kámoš Pierre.
20
00:02:41,203 --> 00:02:42,913
- Já jsem Chuck.
- Jsme kámoši.
21
00:02:48,168 --> 00:02:50,379
Sbíral jsem všechna ta odmítnutí,
22
00:02:50,462 --> 00:02:52,882
jako: „Jste dobří, ale ne pro nás.“
23
00:02:52,965 --> 00:02:55,009
Nic se nedělo a já se vrátil do školy.
24
00:02:55,092 --> 00:02:56,302
A pak prásk!
25
00:02:56,760 --> 00:02:58,762
Nic nešlo samo, ale šlo to.
26
00:02:58,846 --> 00:03:01,056
Nemáte ani šajnu.
27
00:03:01,140 --> 00:03:02,141
Co je?
28
00:03:02,224 --> 00:03:04,184
Hodní hoši, krušná kapela.
29
00:03:04,268 --> 00:03:05,769
„Na punk jste moc popoví.“
30
00:03:05,853 --> 00:03:07,563
Jsou noví, musí se zaběhnout.
31
00:03:12,610 --> 00:03:16,030
Kapely většinou nechtějí dřít tak tvrdě,
ale oni do toho šli.
32
00:03:16,113 --> 00:03:19,450
Chtěl bych s nimi zatřepat,
ať si to taky někdy užijou!
33
00:03:19,533 --> 00:03:21,201
Zase vyrážíme na turné.
34
00:03:21,285 --> 00:03:23,537
Byli jsme prostě děcka.
35
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Jak jsme začali být úspěšní,
ruplo mi v bedně.
36
00:03:26,957 --> 00:03:28,375
Tohle je soukromý letadlo.
37
00:03:28,459 --> 00:03:30,044
Díky SP jsem teď milionář...
38
00:03:30,127 --> 00:03:31,962
Kecám. Ale prodal jsem milion desek.
39
00:03:32,046 --> 00:03:34,715
Kombinace naivity a mládí...
40
00:03:34,798 --> 00:03:36,884
Úplně jsem to nezpracovával.
41
00:03:36,967 --> 00:03:38,177
Tohle je pecka!
42
00:03:38,260 --> 00:03:39,887
A všichni ruce nahoru!
43
00:03:40,262 --> 00:03:43,140
Nebyli jsme si tak blízcí,
dělal jsem si svoje.
44
00:03:43,223 --> 00:03:44,516
Byl to šok.
45
00:03:44,600 --> 00:03:47,728
Druhá nejtěžší věc v hudební branži
46
00:03:47,811 --> 00:03:48,938
je vyprodukovat hit.
47
00:03:49,021 --> 00:03:50,814
Ta první je udržet se tam.
48
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
Tuhle kapelu provází tolik nenávisti.
49
00:03:54,818 --> 00:03:58,697
Pořád nechápu,
že to i po víc jak 20 letech furt děláme.
50
00:03:58,781 --> 00:04:01,784
Za 40 let budou pořád válet.
51
00:04:01,867 --> 00:04:04,995
Když mi bylo šest let,
máma se ptala, čím chci být.
52
00:04:05,079 --> 00:04:06,914
Já jí řekl, že rockovou hvězdou.
53
00:04:06,997 --> 00:04:08,999
A ona: „No tak jo, běž na to.“
54
00:04:12,586 --> 00:04:14,004
Znáte tenhle song?
55
00:04:16,465 --> 00:04:17,883
Jo, jmenuje se...
56
00:04:17,967 --> 00:04:20,886
„I'm Just a Kid“.
57
00:04:22,638 --> 00:04:25,808
Pouštěli jste si jako malí tuhle písničku
58
00:04:26,308 --> 00:04:28,686
u sebe v pokojíčku doma u rodičů
59
00:04:30,479 --> 00:04:33,607
pořád a pořád dokola?
60
00:04:34,692 --> 00:04:37,736
A rodiče už řvali:
„Vypni proboha ten kravál!“
61
00:04:37,820 --> 00:04:39,405
DNES SE MI SPLNIL SEN
62
00:04:39,488 --> 00:04:41,156
A vy jste odpověděli:
63
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
„Vy tomu nerozumíte.
64
00:04:44,451 --> 00:04:46,829
„Já ten song miluju. Miluju tu kapelu.“
65
00:04:48,956 --> 00:04:49,957
ZACHRÁNILI MI ŽIVOT
66
00:04:50,040 --> 00:04:51,875
„Tohle jsem prostě já.“
67
00:04:53,085 --> 00:04:55,963
A máma s tátou vám řekli:
„Neboj, zlatíčko...
68
00:04:56,046 --> 00:04:56,880
MILUJU VÁS
69
00:04:56,964 --> 00:04:59,299
„...ono tě to přejde. Přejde tě to.“
70
00:05:02,052 --> 00:05:07,224
A vy jste jim řekli:
„Mami, tati, nikdy mě to nepřejde!“
71
00:05:44,595 --> 00:05:49,058
SIMPLE PLAN: DĚCKA V DAVU
72
00:05:56,440 --> 00:05:58,567
Film by měl začínat tímhle.
73
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Co myslíš?
74
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
- Točíme?
- Ano.
75
00:06:10,037 --> 00:06:11,663
- Můžem.
- Jo.
76
00:06:12,164 --> 00:06:15,250
K pop punku a punk rocku
z jižní Kalifornie jsem se dostal...
77
00:06:15,334 --> 00:06:16,585
PIERRE BOUVIER
ZPĚVÁK
78
00:06:16,668 --> 00:06:19,880
...přes filmy o skateboardingu
a snowboardingu.
79
00:06:20,714 --> 00:06:23,884
Hrály tam kapely
jako The Offspring a Bad Religion.
80
00:06:23,967 --> 00:06:26,595
Když jsem je slyšel poprvé,
81
00:06:26,678 --> 00:06:28,889
přišlo mi to fakt super.
82
00:06:28,972 --> 00:06:31,058
A byla to rychlovka, jako...
83
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
Hrozně mě to nadchlo.
84
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
Bylo to úplně jinačí
85
00:06:36,605 --> 00:06:39,358
a věděl jsem,
že přesně to chci poslouchat.
86
00:06:39,441 --> 00:06:42,277
Všechno mi na tom
přišlo kompletně kouzelné.
87
00:06:44,613 --> 00:06:49,493
Když jsme byli puberťáci,
tak v letech 1994, 1995 a 1996,
88
00:06:49,576 --> 00:06:52,704
Montreal byl mekkou punk rocku.
89
00:06:52,788 --> 00:06:53,747
CHUCK COMEAU
BUBENÍK
90
00:06:53,831 --> 00:06:55,582
Vůbec to nechápu.
91
00:06:55,666 --> 00:07:01,004
Punkrockové kapely z Fat Wreck Chords
a Epitaphu byly hvězdy.
92
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Vyrůstat tou dobou v Montrealu
a fandit těm kapelám
93
00:07:04,550 --> 00:07:06,969
bylo dokonalé načasování.
94
00:07:07,052 --> 00:07:11,473
Někdy se hrálo tolik,
že mě rodiče ani nenechali jít, třeba...
95
00:07:11,557 --> 00:07:15,185
Bad Religion hráli ve středu,
Good Riddance v pátek
96
00:07:15,269 --> 00:07:18,438
a Strung Out v sobotu. Bylo to šílený.
97
00:07:18,772 --> 00:07:21,483
Co tě přivedlo k muzice?
98
00:07:21,567 --> 00:07:23,944
Šli jsme myslím na NOFX.
99
00:07:24,027 --> 00:07:26,655
Byla to náš první
opravdický punkrockový koncert.
100
00:07:26,738 --> 00:07:29,158
Přišlo mi tenkrát fakt super,
101
00:07:29,241 --> 00:07:32,244
že kapela vypadala stejně jak ta děcka.
102
00:07:32,327 --> 00:07:35,205
Skoro jako kdybych tam mohl stát i já.
103
00:07:35,289 --> 00:07:36,373
Chápete, co myslím?
104
00:07:37,457 --> 00:07:39,710
Jinou identitu už nemám.
105
00:07:39,793 --> 00:07:40,794
Jsem Chuckův táta.
106
00:07:40,878 --> 00:07:41,795
CHUCKŮV TÁTA
107
00:07:43,380 --> 00:07:46,633
Charles přišel o narozkách s tím,
že sehnal bicí.
108
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
ANDRÉ COMEAU
CHUCKŮV TÁTA
109
00:07:48,051 --> 00:07:50,596
Françoise jsem řekl,
ať se nebojí, že ho to přejde.
110
00:07:50,679 --> 00:07:52,973
Že s tím za pár týdnů dá pokoj.
111
00:07:53,056 --> 00:07:55,976
Ale pletl jsem se, protože...
112
00:07:59,521 --> 00:08:02,608
Jak přišly ty bicí, dorazili i kamarádi.
113
00:08:02,691 --> 00:08:04,318
A pak i kytary
114
00:08:04,401 --> 00:08:07,070
a po pár dnech už skládali muziku.
115
00:08:07,154 --> 00:08:09,489
Kdy nám došlo, že to s ním bude jinak?
116
00:08:09,573 --> 00:08:10,657
PIERROVA MÁMA
117
00:08:10,741 --> 00:08:13,327
Muzika hrála v jeho životě důležitou roli
118
00:08:13,410 --> 00:08:16,580
a skládat začal už jako malý.
119
00:08:19,666 --> 00:08:23,670
Uměl jsem trochu hrát na kytaru,
brácha a táta taky hráli,
120
00:08:23,754 --> 00:08:27,591
ale začalo to, až když jsem začal
chodit hrát k Chuckovi do sklepa.
121
00:08:27,674 --> 00:08:30,928
Pierre se tady poprvé
zjevil s oranžovými vlasy.
122
00:08:31,011 --> 00:08:33,180
Měl jsem trochu obavy,
123
00:08:33,263 --> 00:08:35,182
jako co je to zač.
124
00:08:35,265 --> 00:08:37,684
Učitelka nám řekla,
že bychom měli založit kapelu
125
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
a zahrát v talentové soutěži.
126
00:08:40,395 --> 00:08:43,357
A nám došlo, že jo,
měli bychom dát dohromady kapelu.
127
00:08:50,906 --> 00:08:53,742
No tak, co to mělo být?
128
00:08:53,825 --> 00:08:56,286
Pak nám začalo vrtat hlavou,
129
00:08:56,370 --> 00:08:59,373
že to vlastně byla docela sranda,
lidi se přišli podívat.
130
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
Jednou mi řekl,
131
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
že je mu 16 let,
tak nemůže psát love songy.
132
00:09:11,218 --> 00:09:13,053
Rozjedeme to tady!
133
00:09:13,136 --> 00:09:15,097
PŘEDSKOKANI PRO TILT
MONTREAL, KANADA
134
00:09:15,180 --> 00:09:16,932
V Resetu jsme se učili, jak na to.
135
00:09:17,015 --> 00:09:19,059
Na první koncert došli mí rodiče.
136
00:09:19,142 --> 00:09:21,728
Bylo tam tak 50 lidí a byli jsme strašní.
137
00:09:21,812 --> 00:09:23,355
Hrozně jsem klel,
138
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
řval, otáčel se zády k publiku.
139
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
A byl jsem...
140
00:09:27,859 --> 00:09:31,571
Slezl jsem dolů a máma mi říká:
„To byla hrůza.
141
00:09:31,655 --> 00:09:33,490
„Proč jsi tak řval?“
142
00:09:33,573 --> 00:09:35,367
A já na to: „Co jako? To jsem já.“
143
00:09:39,913 --> 00:09:42,874
Akorát ty songy nebyly nic moc.
144
00:09:43,458 --> 00:09:47,254
Byly hodně divoké a agresivní.
145
00:09:47,754 --> 00:09:49,756
Prostě punk rock.
146
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Vzpruží vám to sebevědomí,
147
00:09:51,550 --> 00:09:54,720
i když jinak nemáte být moc na co pyšní.
148
00:09:54,803 --> 00:09:57,431
„Tohle jsem já, za nic se omlouvat nebudu.
149
00:09:57,514 --> 00:09:59,391
„Ber nebo nech být, je mi to fuk.“
150
00:09:59,474 --> 00:10:01,935
Vyrůstal jsem na undergroundové kultuře.
151
00:10:02,019 --> 00:10:05,522
Mít v Montrealu relativně známou kapelu
152
00:10:05,605 --> 00:10:07,983
mě dost naplňovalo,
připadal jsem si hustě.
153
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
- Dobrý.
- Super.
154
00:10:13,363 --> 00:10:14,197
Jo.
155
00:10:14,990 --> 00:10:17,326
Kluky ze Simple Plan jsem poprvé potkal,
156
00:10:17,409 --> 00:10:20,370
když si ještě říkali Reset.
157
00:10:20,954 --> 00:10:24,124
Blink byli na turné
a pořád jsme byli zelenáči.
158
00:10:24,541 --> 00:10:27,794
Ale začínali nás znát v jižní Kalifornii.
159
00:10:27,878 --> 00:10:29,087
VÍTEJTE V KALIFORNII
160
00:10:29,171 --> 00:10:34,551
A pak jsme se na turné zastavili
v Quebecu ve frankofonní Kanadě.
161
00:10:34,634 --> 00:10:38,430
Pozvali nás na mini turné, Sno Jam.
162
00:10:39,973 --> 00:10:42,934
A hráli tam i Blink-182.
163
00:10:43,018 --> 00:10:46,104
Dali jsme řeč,
protože jsme tam hráli taky,
164
00:10:46,188 --> 00:10:49,691
a jak vstoupili na pódium,
holky začaly úplně šílet.
165
00:10:49,775 --> 00:10:50,692
Jakože...
166
00:10:51,610 --> 00:10:54,071
Něco se... Kompletně se změnila atmosféra.
167
00:10:54,154 --> 00:10:56,114
Fakt jim to šlapalo.
168
00:10:56,907 --> 00:11:00,243
Reset byli o dost mladší,
bral jsem je jako mladší bráchy.
169
00:11:00,327 --> 00:11:04,206
Chucka jsem bral jako malýho bráchu,
na kterýho musím dávat pozor.
170
00:11:04,998 --> 00:11:06,500
A choval jsem se k němu tak.
171
00:11:06,583 --> 00:11:09,795
Když mluvil o své kapele,
bral jsem to jako: „Jo, to víš, že jo.
172
00:11:09,878 --> 00:11:11,296
„Jenom se snaž.“
173
00:11:11,380 --> 00:11:14,424
Byl to takovej kluk,
co chodil na naše koncerty.
174
00:11:14,508 --> 00:11:17,928
Podporoval nás
a vždycky vychvaloval svou kapelu.
175
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
Když jste byli ještě Reset,
176
00:11:22,641 --> 00:11:24,434
- vykopli jste ho?
- Jo.
177
00:11:25,727 --> 00:11:26,561
Vykopli.
178
00:11:31,608 --> 00:11:33,944
Kapelu jsme zakládali ve 14 letech.
179
00:11:34,027 --> 00:11:37,781
A když nám bylo 18,
byli jsme na kanadském turné
180
00:11:37,864 --> 00:11:39,908
s MxPx, všichni pohromadě.
181
00:11:39,991 --> 00:11:41,827
Někdy spíte u někoho doma,
182
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
jindy zas v dodávce.
183
00:11:45,956 --> 00:11:48,959
Na bandu děcek, co vůbec nevěděla,
184
00:11:49,543 --> 00:11:53,922
jak se k sobě chovat a dát jeden druhému
prostor, toho bylo až moc.
185
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
A začalo to mezi námi vřít.
186
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
Pamatuju si, jak se bavím
s naším kytaristou Philem
187
00:12:02,973 --> 00:12:06,768
někde na hotelu. Řešili jsme Chucka,
188
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
kterej stál před pokojem.
189
00:12:09,187 --> 00:12:11,314
Měli zavřené dveře, ale slyšel jsem je.
190
00:12:11,398 --> 00:12:14,693
„Jebat Chucka, nepotřebujem ho.
Bez něj nám bude líp.“
191
00:12:14,776 --> 00:12:16,236
Stál jsem tam 40 minut
192
00:12:16,319 --> 00:12:19,489
a poslouchal,
jak mě plánují vykopnout z kapely
193
00:12:19,990 --> 00:12:21,074
a že nemají...
194
00:12:21,616 --> 00:12:23,827
Že jsem osina v zadku a furt se hádáme.
195
00:12:23,910 --> 00:12:26,204
„Stejně ani není tak dobrej,” a bla bla.
196
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
A...
197
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Nakonec jsem vešel s tím,
že mě vyhazovat nemusí, končím sám.
198
00:12:32,627 --> 00:12:33,753
Chápete?
199
00:12:33,837 --> 00:12:36,339
Bylo to moje miminko.
Tolik mi na tom záleželo.
200
00:12:36,423 --> 00:12:40,260
Hrozně to bolelo, když jsem o to přišel.
201
00:12:40,802 --> 00:12:43,305
Byla to pro mě životní událost.
202
00:12:43,847 --> 00:12:46,266
Přišel jsem si fakt blbě,
203
00:12:46,349 --> 00:12:50,562
ale myslím, že Chuckova osobnost
a moje osobnost
204
00:12:50,645 --> 00:12:53,482
ten rozchod potřebovaly,
abychom mohli oba...
205
00:12:55,525 --> 00:12:59,529
trochu dozrát a pochopit,
co život v kapele obnáší
206
00:12:59,613 --> 00:13:04,159
a že musíme dělat kompromisy
a něco obětovat pro větší dobro.
207
00:13:08,371 --> 00:13:09,748
Znali jsme se ze střední.
208
00:13:10,290 --> 00:13:13,793
Hrál jsem se Sébastienovým bráchou
v jiných kapelách.
209
00:13:13,877 --> 00:13:16,421
A byli jsme hrozně mladí.
Jim bylo 13, mně 14.
210
00:13:16,505 --> 00:13:17,797
JEFF STINCO
KYTARISTA
211
00:13:17,881 --> 00:13:20,967
Spolu jsme se naučili, jak vůbec hrát.
212
00:13:21,468 --> 00:13:24,012
V šesté třídě mi máma koupila kytaru.
213
00:13:24,095 --> 00:13:26,223
Viděl jsem v telce Hendrixe a byl super.
214
00:13:26,306 --> 00:13:28,808
Ani nehrál, jen tu kytaru pálil,
215
00:13:28,892 --> 00:13:30,810
ale vrylo se mi to do paměti.
216
00:13:30,894 --> 00:13:33,021
Věděl jsem, že to chci taky.
217
00:13:33,104 --> 00:13:34,481
Byl jsem plnej zloby.
218
00:13:34,564 --> 00:13:38,068
Nezapadal jsem. Nerozuměl jsem světu.
219
00:13:38,151 --> 00:13:39,277
Holky jsem nezajímal.
220
00:13:39,361 --> 00:13:41,071
Život nedával smysl
221
00:13:41,154 --> 00:13:42,989
a útěchou mi byla hudba.
222
00:13:43,490 --> 00:13:46,952
Když jsem slyšel,
že Chucka vykopli z Resetu,
223
00:13:47,035 --> 00:13:50,413
dal jsem mu prostor,
protože to nebylo vůbec lehký,
224
00:13:50,497 --> 00:13:54,084
ale pak jsem mu zavolal a zeptal se,
jestli nechce založit novou kapelu.
225
00:13:54,167 --> 00:13:55,877
A on řekl, že v žádným případě.
226
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
Hudbu nechal hudbou
227
00:13:57,837 --> 00:14:00,715
a šel na práva, což mi přišla škoda.
228
00:14:00,799 --> 00:14:03,343
Chuck dost podceňuje svoje schopnosti.
229
00:14:03,426 --> 00:14:06,846
Fakt umí účinkovat. Bubnuje jak o život.
230
00:14:06,930 --> 00:14:09,683
Toho jsem si cenil a dost jsem ho uháněl,
231
00:14:09,766 --> 00:14:11,935
než si se mnou konečně zahrál.
232
00:14:12,602 --> 00:14:15,146
V podstatě jsme začali jamovat.
233
00:14:15,230 --> 00:14:18,692
A pak jsem Chucka
konečně namotivoval k nové kapele.
234
00:14:18,775 --> 00:14:20,151
Jeff je intenzivní.
235
00:14:20,235 --> 00:14:22,696
Za ty roky se dost vyklidnil,
236
00:14:22,779 --> 00:14:24,406
ale když jsme se poznali,
237
00:14:24,489 --> 00:14:26,700
dost jsme se hádali, měl horkou hlavu
238
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
a dost často prostě řekl:
239
00:14:29,411 --> 00:14:31,246
„Seru na to, končím.“
240
00:14:31,329 --> 00:14:33,915
A někdo ho musel jít uklidnit.
241
00:14:33,999 --> 00:14:35,959
Jako: „No tak, Jeffe, vrať se.“
242
00:14:36,042 --> 00:14:37,961
Ale jakožto muzikant
243
00:14:38,461 --> 00:14:42,465
byl mnohem dál než my.
244
00:14:42,549 --> 00:14:46,303
Zrovna dostudoval klasickou hru na kytaru
na konzervatoři v Montrealu.
245
00:14:46,386 --> 00:14:50,807
Měl skutečný diplom z hudby,
což my samozřejmě neměli.
246
00:14:50,890 --> 00:14:54,227
Byl jsem to jen já a Jeff
a hledali jsme kytaristy.
247
00:14:54,311 --> 00:14:57,355
A Jeffův kámoš pak řekl,
ať zkusíme jeho bráchu.
248
00:14:57,439 --> 00:15:00,942
Ale byl o dva roky mladší jak já
a o tři roky mladší jak Jeff.
249
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
A měl tak trochu...
250
00:15:03,653 --> 00:15:09,409
Tenkrát mi nepřipadal
jako největší frajer v okolí.
251
00:15:10,910 --> 00:15:13,496
Nakonec jsme svolili, že mu dáme šanci.
252
00:15:15,332 --> 00:15:18,752
Kytaru jsem poprvé držel,
když mi bylo 12 nebo 13 let.
253
00:15:18,835 --> 00:15:20,211
SÉBASTIEN LEFEBVRE
KYTARISTA
254
00:15:20,295 --> 00:15:21,880
Byli jsme dost hudební rodina.
255
00:15:21,963 --> 00:15:25,634
Brácha mi ukázal pár akordů
a já si teda zahrál.
256
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
Jak ses naučil hrát na kytaru?
257
00:15:27,802 --> 00:15:31,556
Nahrál jsem si v telce
koncert Green Day a pak si to furt pouštěl
258
00:15:31,640 --> 00:15:34,184
a dával prsty na ta samá místa...
259
00:15:34,267 --> 00:15:37,354
Ty ses naučil hrát na kytaru
z videa Green Day?
260
00:15:37,437 --> 00:15:38,897
- Ano.
- Seš frajer, kámo.
261
00:15:38,980 --> 00:15:40,273
Díky, Bobe Rocku.
262
00:15:40,357 --> 00:15:44,778
Vybavuju si, jak scházím ze schodů dolů
263
00:15:44,861 --> 00:15:47,906
do sklepa u Chuckových rodičů.
264
00:15:47,989 --> 00:15:50,533
Věděl jsem, že tam dřív zkoušeli Reset,
265
00:15:50,617 --> 00:15:53,703
tak jsem měl strach,
ale věděl jsem, že to zvládnu.
266
00:15:53,787 --> 00:15:56,790
Dorazil s kytarou na zádech
v látkovém pouzdře,
267
00:15:56,873 --> 00:15:59,459
na bruslích, se slunečními brýlemi Oakley
268
00:15:59,542 --> 00:16:02,295
a já si řekl, že to fakt nedopadne.
269
00:16:02,379 --> 00:16:04,464
Tenhle k nám pasovat nebude.
270
00:16:04,547 --> 00:16:06,257
A pak jsme začali hrát
271
00:16:07,133 --> 00:16:08,760
a byl úžasnej.
272
00:16:08,843 --> 00:16:09,886
Fakt byl dobrej.
273
00:16:09,969 --> 00:16:14,224
Ahoj, kamero, jmenuju se Seb
a jsem z Kanady.
274
00:16:14,307 --> 00:16:16,393
Tak jsme měli kytaristu.
275
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
Věděli jsme,
že musíme hlavně splašit zpěváka.
276
00:16:21,606 --> 00:16:23,149
Zkusili jsme jich hromady,
277
00:16:23,650 --> 00:16:24,776
ale bylo mi jasné,
278
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
že po zkušenostech s Pierrem
budu všechny srovnávat s ním.
279
00:16:30,532 --> 00:16:34,911
Tak dva nebo tři roky jsme hráli
s muzikanty, se kterými to nešlapalo.
280
00:16:34,994 --> 00:16:37,997
Teď už přesně chápu, proč to tak bylo.
281
00:16:38,623 --> 00:16:41,751
Chuck si nedokázal
představit kapelu bez Pierra.
282
00:16:42,252 --> 00:16:43,461
Pořád jsem si říkal,
283
00:16:45,046 --> 00:16:46,381
že by to měl být Pierre.
284
00:16:46,798 --> 00:16:47,799
On je ten pravý.
285
00:16:48,758 --> 00:16:50,468
Měl by být v kapele.
286
00:16:50,552 --> 00:16:54,597
Musel jsem sklopit uši,
protože jsme spolu dva roky nemluvili.
287
00:16:54,681 --> 00:16:57,308
Byli jsme nejlepší kámoši,
ale pak se nesnášeli.
288
00:16:57,392 --> 00:16:58,435
Co to kurva?
289
00:16:58,518 --> 00:17:02,439
Pár let na to jsem na Chucka
narazil na koncertu Sugar Ray.
290
00:17:02,522 --> 00:17:04,816
Jak jsem ho viděl,
říkám: „Jsou to dva roky.“
291
00:17:04,899 --> 00:17:07,819
„Tohle je debilní, pojďme se usmířit.“
292
00:17:07,902 --> 00:17:11,406
Myslím, že to celou dobu plánoval,
293
00:17:11,489 --> 00:17:13,074
abych se přidal ke kapele.
294
00:17:13,158 --> 00:17:15,201
Nechtěl jsem se jenom kamarádit.
295
00:17:15,285 --> 00:17:17,412
Chtěl jsem ho mít v kapele.
296
00:17:17,495 --> 00:17:19,831
Víte jak? „Přijď si s námi zahrát.“
297
00:17:25,628 --> 00:17:28,047
První riff, co jsem vymyslel,
298
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
Pierrovi hned sedl.
299
00:17:32,844 --> 00:17:36,431
Jezdil jsem pro tátu
jako řidič z povolání, 14 hodin denně,
300
00:17:36,514 --> 00:17:39,392
tak jsem to strčil do rádia
a poslouchal furt dokola.
301
00:17:39,476 --> 00:17:41,478
A vymyslel refrén k „I'd Do Anything“.
302
00:17:41,561 --> 00:17:43,855
Jakože...
303
00:17:53,490 --> 00:17:57,911
Inspiraci jsem viděl v tom, že jsem chtěl
psát songy o pozitivních věcech,
304
00:17:57,994 --> 00:17:59,704
jako když se někdo zamiluje,
305
00:17:59,788 --> 00:18:03,458
protože v Resetu se o holkách nezpívalo.
306
00:18:03,541 --> 00:18:04,876
Byla to samá politika.
307
00:18:04,959 --> 00:18:07,170
Takže napsat zamilovanej song
308
00:18:07,253 --> 00:18:09,923
mi přišlo hrozně osvěžující.
309
00:18:10,006 --> 00:18:12,258
Ani nevím, jak jsem na to přišel.
310
00:18:12,342 --> 00:18:13,802
Zazpíval to a my...
311
00:18:15,178 --> 00:18:16,471
„To je ono. Máme to.“
312
00:18:16,554 --> 00:18:17,972
A měli jsme první skladbu.
313
00:18:18,056 --> 00:18:22,143
Zhruba tak měsíc
jsme pak nic jinýho nehráli.
314
00:18:22,227 --> 00:18:23,853
A stala se z nás kapela.
315
00:18:27,982 --> 00:18:30,360
Díky, že jste dorazili
na náš první koncert.
316
00:18:30,443 --> 00:18:33,530
- Díky, že jste tady.
- Náš první koncert.
317
00:18:34,989 --> 00:18:37,367
My jsme Simple Plan.
318
00:18:37,450 --> 00:18:40,328
Ať jste všichni slyšet!
319
00:19:20,827 --> 00:19:23,246
Bylo mi sedm, když vám vyšlo první album.
320
00:19:23,329 --> 00:19:26,165
Hudba mě moc nebrala,
ale začalo hrát „I'd Do Anything“.
321
00:19:26,624 --> 00:19:31,045
Přísahám, že si to do teď pamatuju.
322
00:19:31,129 --> 00:19:32,589
Předtím mě muzika nezajímala.
323
00:19:33,715 --> 00:19:35,842
Táta už vás nemohl vystát.
324
00:19:39,137 --> 00:19:40,138
To je super.
325
00:19:40,763 --> 00:19:42,140
Díky moc.
326
00:19:42,223 --> 00:19:45,768
Pořád mám cédéčko,
co mi táta vypálil, když mi bylo 14 let.
327
00:19:45,852 --> 00:19:47,437
Furt si ho pouštím v autě.
328
00:19:49,063 --> 00:19:51,774
Nejlepší je potkávat lidi, co řeknou:
329
00:19:51,858 --> 00:19:55,236
„Simple Plan nemám rád,
ale Reset jsem kurva miloval.“
330
00:19:55,945 --> 00:19:57,572
Tak teda dík, kámo.
331
00:19:59,198 --> 00:20:01,034
To je malé? Tak střední, prosím.
332
00:20:01,117 --> 00:20:02,619
Nedáš si poutine?
333
00:20:03,286 --> 00:20:04,746
Klasiku?
334
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
Dva střední klasické poutiny, prosím.
335
00:20:07,916 --> 00:20:09,792
Poutinu po koncertě se nic nevyrovná.
336
00:20:10,793 --> 00:20:13,671
Tak se pozná, že jste doma v Quebecu.
337
00:20:13,755 --> 00:20:14,589
Plácneme se.
338
00:20:14,672 --> 00:20:17,133
Jak jsem vás poslouchal,
žil jsem v domnění,
339
00:20:18,343 --> 00:20:20,261
že jste Američani.
340
00:20:20,345 --> 00:20:23,932
Nemám přízvuk,
protože jsem se učil oba zároveň.
341
00:20:24,015 --> 00:20:25,308
Vy jste z Quebecu?
342
00:20:25,391 --> 00:20:27,685
Ano. Máma je anglofonní
a táta frankofonní.
343
00:20:27,769 --> 00:20:29,812
Úplně mě dojalo, že jste z Quebecu.
344
00:20:29,896 --> 00:20:32,190
- Hezký večer.
- Díky za milá slova.
345
00:20:32,774 --> 00:20:34,734
Nikam nechoďte, bude skvělá show.
346
00:20:34,817 --> 00:20:36,402
Simple Plan jsou tady.
347
00:20:36,486 --> 00:20:38,404
A Patrickova nová vizáž.
348
00:20:38,488 --> 00:20:39,614
- Jak je?
- Tak jaká?
349
00:20:39,697 --> 00:20:41,491
PATRICK LANGLOIS
KÁMOŠ A KAMERAMAN
350
00:20:41,574 --> 00:20:44,369
Se Simple Plan se kámoším přes 30 let.
351
00:20:44,452 --> 00:20:46,329
Byl jsem jejich první fanoušek.
352
00:20:46,412 --> 00:20:48,998
A hlavně jejich první zaměstnanec.
353
00:20:49,082 --> 00:20:50,875
Patricku, chtějí cédéčko.
354
00:20:50,959 --> 00:20:52,877
Sebe, čekal jsem na tebe.
355
00:20:52,961 --> 00:20:54,963
Seznámili jsme se s Patem.
356
00:20:55,046 --> 00:20:56,381
Stal se mým nej kámošem.
357
00:20:56,464 --> 00:20:59,634
Spojila nás láska k punk rocku a Blink.
358
00:20:59,717 --> 00:21:03,471
Pat byl nezastavitelnej srandista.
359
00:21:03,554 --> 00:21:05,765
Byl tak sebejistej.
360
00:21:05,848 --> 00:21:07,100
Fakt otravnej.
361
00:21:07,183 --> 00:21:09,394
Dle fanoušků šestý člen kapely.
362
00:21:09,477 --> 00:21:12,814
Nejsou to Simple Plan, ale Pat a kapela.
363
00:21:12,897 --> 00:21:16,734
Zabíral hrozně moc místa
a nevěděl, kdy přestat.
364
00:21:18,027 --> 00:21:20,613
Ale dost nás to vyvážilo.
Pat byl důležitej.
365
00:21:20,697 --> 00:21:24,283
Moc nám nešlo zastavit se
a prostě si to užít, chápete?
366
00:21:24,367 --> 00:21:25,827
Ale Pat v tom exceloval.
367
00:21:26,244 --> 00:21:27,412
Měl jsem kameru.
368
00:21:27,495 --> 00:21:30,164
Jak teď asi vidíte, jsem samouk.
369
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
Jsem Jeffův brácha, to mi věřte.
370
00:21:34,293 --> 00:21:38,256
Nejlepší chvilky mého života
jsem prožil s těma klukama.
371
00:21:38,339 --> 00:21:41,801
Zažil jsem, jaké to je, být v kapele,
372
00:21:41,884 --> 00:21:43,845
aniž bych musel umět jedinou notu.
373
00:21:48,307 --> 00:21:50,977
V začátcích Simple Plan
hrál Pierre na basu,
374
00:21:51,060 --> 00:21:52,520
ale myslím, že věděli,
375
00:21:52,603 --> 00:21:55,690
že mu chtějí na pódiu dopřát víc volnosti.
376
00:22:01,195 --> 00:22:03,031
A chtěli i další hlas.
377
00:22:04,157 --> 00:22:07,577
Nutně potřebovali dalšího zpěváka
a narazili na Davida z Matane.
378
00:22:07,660 --> 00:22:09,162
DAVIDŮV PRVNÍ KONCERT
379
00:22:10,038 --> 00:22:13,750
Skvělej muzikant.
Hrál na bicí, basu, kytaru.
380
00:22:13,833 --> 00:22:16,919
Na kytaru uměl líp jak já.
Hrozně mě to frustrovalo.
381
00:22:17,003 --> 00:22:19,088
David uměl zpívat. Uměl hrát na basu.
382
00:22:19,172 --> 00:22:22,341
A tak dávalo naprostý smysl
přibrat Davida do kapely.
383
00:22:22,425 --> 00:22:24,343
Takhle my si žijeme.
384
00:22:26,888 --> 00:22:28,556
Vybrali jsme mezi sebou peníze.
385
00:22:28,639 --> 00:22:32,185
Zarezervovali si takové maličké studio
v Montrealu a nahráli demo.
386
00:22:32,894 --> 00:22:35,021
Vypálili jsme, co jsme si mohli dovolit,
387
00:22:35,104 --> 00:22:37,982
a rozeslali to přes Zlaté stránky rocku.
388
00:22:40,318 --> 00:22:43,404
To byl seznam
všech hudebních vydavatelství.
389
00:22:43,488 --> 00:22:46,157
Byly tam kontakty
na management, jejich agenty.
390
00:22:46,240 --> 00:22:49,494
Taky jejich adresy a telefonní čísla.
391
00:22:49,577 --> 00:22:53,831
Tak jsem se rozhodl
začít otravovat všechny do jednoho.
392
00:22:53,915 --> 00:22:56,959
Kapela Simple Plan, jsou boží.
Musíte si je poslechnout.
393
00:22:57,043 --> 00:22:59,003
Sbíral jsem všechna ta odmítnutí,
394
00:22:59,087 --> 00:23:01,631
jako že jste dobří, ale nejste pro nás.
395
00:23:01,714 --> 00:23:03,341
Měl jsem slušnou sbírku.
396
00:23:03,424 --> 00:23:06,928
To vydrželo tak rok nebo rok a půl.
397
00:23:07,011 --> 00:23:09,305
Po půl roce se s kapelou furt nic nedělo,
398
00:23:09,388 --> 00:23:12,016
tak jsem se vrátil
na pár přednášek do školy,
399
00:23:12,100 --> 00:23:15,770
abych mohl říct,
že přece jenom nesedím na zadku.
400
00:23:15,853 --> 00:23:18,689
Zrovna jsem nechal školu
a rodiče trvali na tom,
401
00:23:18,773 --> 00:23:21,567
že nemůžu celej den chrápat a nic nedělat.
402
00:23:21,651 --> 00:23:24,153
Že musím být s tou kapelou proaktivní.
403
00:23:24,237 --> 00:23:26,948
Tak jsem každej den byl.
404
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
Kapele jsem na 100 % oddaný.
405
00:23:29,117 --> 00:23:31,077
Udělám cokoli...
406
00:23:32,161 --> 00:23:35,498
abychom se dostali na vrchol žebříčku.
407
00:23:35,581 --> 00:23:37,917
Na vrchol popu, vy zmrdi.
408
00:23:39,252 --> 00:23:41,129
Ahoj, Melbourne!
409
00:23:41,212 --> 00:23:43,464
AUSTRÁLIE
410
411
00:23:52,807 --> 00:23:54,308
Akorát vyrážím.
411
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
Kdo to tady zamknul?
412
00:24:49,363 --> 00:24:51,574
- Sekne ti to, Ericu.
- Díky.
413
00:24:52,074 --> 00:24:54,243
Nahoď svůj top výraz pro kameru.
414
00:24:55,077 --> 00:24:56,204
To je ono?
415
00:24:56,287 --> 00:24:57,371
ERIC LAWRENCE
MANAŽER
416
00:24:57,455 --> 00:25:00,291
Pořád mi volal nějaký
manažer kapely Simple Plan.
417
00:25:00,374 --> 00:25:01,459
„Jsem Charles.
418
00:25:01,542 --> 00:25:04,212
„Na té kapele něco opravdu je,
419
00:25:04,295 --> 00:25:06,130
„ale potřebujeme ven z Quebecu.
420
00:25:06,214 --> 00:25:07,715
„Poslechnete si nás?“
421
00:25:07,798 --> 00:25:08,966
Byl to pop punk.
422
00:25:09,050 --> 00:25:11,427
A lidi, já pop punk nemám rád.
423
00:25:11,510 --> 00:25:14,305
Tak jsem se teda uvolil,
že je pozveme do Toronta.
424
00:25:14,388 --> 00:25:15,556
Beztak budou strašní,
425
00:25:15,640 --> 00:25:18,309
tak je pak pošlu domů s tím,
ať už mi dají pokoj.
426
00:25:18,392 --> 00:25:19,602
A život půjde dál.
427
00:25:21,896 --> 00:25:23,022
Nachystali se.
428
00:25:23,105 --> 00:25:24,857
Beztak jsem se tvářil jak...
429
00:25:27,401 --> 00:25:30,363
A začali hrát
a já se začal rozhlížet kolem, že:
430
00:25:30,988 --> 00:25:32,198
„Kurva, ti jsou dobří.“
431
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
Všechno, co vidíte
na pódiu dneska, už měli.
432
00:25:41,249 --> 00:25:43,000
Během dvou minut jsem změnil názor.
433
00:25:49,423 --> 00:25:53,970
Ptal jsem se, kde je ten jejich manažer,
že vidím jenom kapelu.
434
00:25:55,179 --> 00:25:58,766
Chuck zvedl ruku a povídá:
„Došlo mi, že když k vám budu volat
435
00:25:58,849 --> 00:26:01,852
„jako manažer a ne bubeník,
budete mě brát víc vážně.“
436
00:26:01,936 --> 00:26:03,187
Hned se mi líbil.
437
00:26:04,313 --> 00:26:07,066
Kapelu jsme měli tak rok, možná rok a půl.
438
00:26:07,149 --> 00:26:09,318
Přišlo nám to jako dlouhatánská doba.
439
00:26:09,402 --> 00:26:13,781
Tvrdě jsme na tom dřeli
a už jsme fakt potřebovali,
440
00:26:13,864 --> 00:26:15,157
aby se to někam hnulo.
441
00:26:15,241 --> 00:26:17,952
Pořád nás ale nikdo neupsal.
442
00:26:18,452 --> 00:26:21,706
A Eric Lawrence měl vazby na Sony Canada.
443
00:26:21,789 --> 00:26:24,000
Zahráli jsme jim, ukázali songy
444
00:26:24,083 --> 00:26:25,918
a zaujalo je to.
445
00:26:26,002 --> 00:26:29,005
A pak konečně řekli, že nás upíšou.
446
00:26:31,340 --> 00:26:33,968
Začali sepisovat smlouvy a tak.
447
00:26:36,429 --> 00:26:37,930
A pak dostal ředitel
448
00:26:38,973 --> 00:26:40,766
Sony Canada zničehonic padáka
449
00:26:40,850 --> 00:26:43,436
a přišla nová ředitelka,
450
00:26:43,519 --> 00:26:45,813
které jsme se nepozdávali.
451
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
Tak že náš neupíše.
452
00:26:48,733 --> 00:26:52,403
A to byla pro mě i pro kapelu veliká rána,
453
00:26:52,486 --> 00:26:56,449
protože jsem se snažil říct svým rodičům,
že se to fakt děje.
454
00:26:56,532 --> 00:26:59,702
Že byl dobrej nápad
skončit se školou, že to bude fungovat.
455
00:26:59,785 --> 00:27:01,329
A pak prásk,
456
00:27:02,038 --> 00:27:04,999
velká facka, nikdo nás upsat nechce.
457
00:27:10,379 --> 00:27:11,505
A pak najednou
458
00:27:12,381 --> 00:27:16,344
Patrick začal pracovat
u Chorus Record jako stážista.
459
00:27:16,427 --> 00:27:20,014
Zavolal mi s tím, že:
„Neuvěříš, co se tady chystá.”
460
00:27:20,097 --> 00:27:22,683
Andy Karp z Atlantic Records se měl přijet
461
00:27:22,767 --> 00:27:25,853
podívat na jinou kapelu,
která byla u mého vydavatele.
462
00:27:25,936 --> 00:27:29,523
Uspořádali jsme tajný koncert,
aby se na ně Andy mohl přijít podívat.
463
00:27:29,607 --> 00:27:32,068
Patrick byl do teď k ničemu.
464
00:27:32,151 --> 00:27:35,654
Problém byl to, že zbývaly jen čtyři dny.
465
00:27:35,738 --> 00:27:39,533
Obvolali jsme všechny bary v Montrealu,
abychom splašili místo.
466
00:27:39,617 --> 00:27:41,410
Neměli jsme kde zahrát. Nic.
467
00:27:41,494 --> 00:27:43,079
A žádné publikum.
468
00:27:43,579 --> 00:27:47,833
Tak jsme obvolali kámoše,
že bude pivko za dva doláče.
469
00:27:49,001 --> 00:27:50,628
470
8. ÚNORA, CLUB ZONE
471
00:27:50,711 --> 00:27:54,090
Zahrajeme „Anything“.
Je to starej song, ale má grády.
472
00:27:54,173 --> 00:27:57,510
Jestli chcete, zvedněte se
a zatančete si se mnou.
473
00:27:57,593 --> 00:27:58,677
Můžem? Chucku?
474
00:27:58,761 --> 00:27:59,720
Můžem, hochu!
475
00:28:01,597 --> 00:28:03,391
Bylo to už dost zoufalé.
476
00:28:03,474 --> 00:28:06,060
Kdyby to nezabralo, mohl to být konec.
477
00:28:06,143 --> 00:28:08,270
Asi to neklapne, není nám to souzeno.
478
00:28:09,021 --> 00:28:12,274
Hráli jsme pořád dokola
ty samé songy, pak dali pauzu,
479
00:28:12,358 --> 00:28:14,360
napili se a pobavili s kámoši,
480
00:28:14,443 --> 00:28:17,738
ale u dveří někdo vyhlížel Andyho Karpa.
481
00:28:19,573 --> 00:28:20,866
Byl jsem s ním na večeři,
482
00:28:20,950 --> 00:28:23,702
tajně, protože jsem pracoval
pro jiné vydavatelství.
483
00:28:23,786 --> 00:28:27,623
A psal jsem Chuckovi,
ať to pozdrží, že jsme furt na večeři.
484
00:28:27,706 --> 00:28:31,210
A majitel: „Je půl jedenácté,
co je? Běžte hrát.“
485
00:28:36,882 --> 00:28:39,218
A on pak konečně vešel.
486
00:28:43,222 --> 00:28:45,015
Dali jsme do toho všechno.
487
00:28:45,099 --> 00:28:46,767
Všichni byli nalití.
488
00:28:46,851 --> 00:28:49,395
Všem jsme rozdali texty k písničkám,
489
00:28:49,478 --> 00:28:51,897
aby je všichni znali.
490
00:28:51,981 --> 00:28:55,109
A působilo to
jako totálně šílenej koncert.
491
00:28:55,818 --> 00:28:57,069
Všechno to byli kámoši.
492
00:28:57,153 --> 00:28:59,113
Hráli jsme jako nikdy.
493
00:28:59,196 --> 00:29:03,242
Připadalo nám to jako... poslední šance.
494
00:29:09,665 --> 00:29:13,127
Po koncertu jsme si sedli
a vyptal se nás na pár věcí.
495
00:29:13,210 --> 00:29:16,380
„Jakou máte vizi?
Jakou desku chcete natočit?”
496
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
A pak nám poděkoval a šel.
497
00:29:18,924 --> 00:29:23,053
Den na to volal z letiště Robovi,
že teda natočíme desku.
498
00:29:23,137 --> 00:29:24,805
„Upíšeme Simple Plan.“ Pardon.
499
00:29:25,222 --> 00:29:27,850
Jsem z toho celej naměkko... Jo.
500
00:29:30,060 --> 00:29:31,896
- Posaďte se. Díky.
- Díky.
501
00:29:33,063 --> 00:29:33,939
- Díky.
- Vítejte.
502
00:29:34,023 --> 00:29:36,775
V Quebecu jsem obecní právník.
503
00:29:36,859 --> 00:29:38,444
Podepisujeme smlouvu.
504
00:29:38,527 --> 00:29:41,989
Přečetl jsem tu smlouvu...
A moc jsem jí nerozuměl.
505
00:29:42,072 --> 00:29:44,158
Ale jedno mě zaujalo.
506
00:29:44,241 --> 00:29:47,077
„Působnost: Svět.“
507
00:29:47,870 --> 00:29:49,413
Fungovalo to.
508
00:29:49,497 --> 00:29:53,292
Fungovalo to, protože to šlo od srdce.
509
00:29:53,751 --> 00:29:56,253
Bylo to opravdové a on to vycítil.
510
00:29:56,337 --> 00:29:58,005
A řekl, že když upisuje kapely,
511
00:29:58,088 --> 00:30:01,592
vybírá takové, které by se mohly
pro někoho stát nejoblíbenější.
512
00:30:01,675 --> 00:30:02,801
SIMPLE PLAN VÁLEJ
513
00:30:04,345 --> 00:30:06,680
Vylepil by si někdo
jejich plakát v pokoji?
514
00:30:06,764 --> 00:30:10,017
Smlouvu podepsali v 21 letech
a bylo vymalováno.
515
00:30:11,769 --> 00:30:13,229
Atlantic Records.
516
00:30:13,312 --> 00:30:15,648
Chcete a zasloužíte si to nejlepší.
517
00:30:15,731 --> 00:30:18,567
Ti ale dneska nemohli,
tak bude Simple Plan.
518
00:30:18,651 --> 00:30:20,277
ŘEDITEL ATLANTIC RECORDS
519
00:30:22,071 --> 00:30:23,948
Záběr roku, kurva.
520
00:30:26,742 --> 00:30:28,953
Jo, to je ono.
521
00:30:29,036 --> 00:30:30,871
A najednou jsme nahrávali album.
522
00:30:30,955 --> 00:30:33,582
Jsem v Torontu
a Simple Plan nahrávají první album.
523
00:30:33,666 --> 00:30:34,917
Jak je, kámo?
524
00:30:35,751 --> 00:30:38,212
Mají tady telku, Chuck sedí u kompu.
525
00:30:38,295 --> 00:30:41,257
- Panebože, kuchyně.
- Chuck jde do postele.
526
00:30:41,340 --> 00:30:44,468
Kapely normálně nechtějí
tak moc dřít, ale oni ano.
527
00:30:44,552 --> 00:30:45,970
ARNOLD LANNI
PRODUCENT
528
00:30:46,053 --> 00:30:48,556
- Co je s tebou?
- Na co kurva čumíš?
529
00:30:52,101 --> 00:30:53,310
Kurva. Ještě jednou.
530
00:30:55,437 --> 00:30:57,648
Ještě. Dáme to znovu.
531
00:30:58,524 --> 00:30:59,567
Dostávám se tam.
532
00:30:59,650 --> 00:31:02,152
Nejnáročnější hudební věc v mém životě.
533
00:31:02,236 --> 00:31:04,989
Tak jo, ne-zas-tak-Simple Plan,
hned jsem zpátky.
534
00:31:05,072 --> 00:31:06,699
- Zatím.
- Tak jo.
535
00:31:06,782 --> 00:31:08,033
Při nahrávání první desky
536
00:31:08,117 --> 00:31:11,328
jsme zkřížili meče
s producentem Arnoldem Lannim.
537
00:31:11,412 --> 00:31:12,413
Měli jsme představu,
538
00:31:12,496 --> 00:31:14,999
jak by to mělo znít a jak to nahrávat.
539
00:31:15,082 --> 00:31:19,461
A on nám vždycky řekl:
„Ne, uděláme to jinak.“
540
00:31:19,545 --> 00:31:21,505
To nebylo pro mladou kapelu snadné,
541
00:31:21,589 --> 00:31:24,800
ten neustálý pocit, že je proti nám.
542
00:31:24,883 --> 00:31:27,094
To by myslím stačilo. Jedem.
543
00:31:27,177 --> 00:31:28,971
Chtěli jsme patřit na Warped Tour.
544
00:31:29,054 --> 00:31:33,183
A Arnold z nás chtěl mít
celkem osobitou power popovou kapelu.
545
00:31:33,267 --> 00:31:35,352
Přišli sice správně naladění,
546
00:31:35,436 --> 00:31:37,521
ale dost podcenili,
547
00:31:37,605 --> 00:31:40,232
jak moc jim nakopu zadek.
548
00:31:40,316 --> 00:31:44,820
Teď po 25 letech mi přijde,
že ten přístup mohl vypadat jinak.
549
00:31:45,863 --> 00:31:47,239
Trochu nám hrabalo.
550
00:31:47,323 --> 00:31:51,410
Celej den jsme makali
a on pak přišel s tím, ať to dáme znovu.
551
00:31:56,540 --> 00:31:58,125
Znovu. Znovu.
552
00:31:58,208 --> 00:32:01,170
A my: „Zkurvenej Arnold,
proč to po nás chce?“
553
00:32:01,253 --> 00:32:03,005
Strávili jsme tam půl roku.
554
00:32:03,088 --> 00:32:06,050
- Kolikrát jste to včera dali?
- Osm tisíckrát.
555
00:32:06,133 --> 00:32:07,593
A všechno je to na hovno.
556
00:32:07,676 --> 00:32:08,802
Bydleli ve studiu.
557
00:32:09,178 --> 00:32:11,930
- Tohle děláme ve studiu.
- Ne.
558
00:32:12,014 --> 00:32:12,973
Jak na koleji.
559
00:32:13,057 --> 00:32:14,808
Samí osamocení pánové.
560
00:32:14,892 --> 00:32:17,770
Pařili do tří do rána,
vyspali se, vzbudili a jeli znova.
561
00:32:17,853 --> 00:32:18,687
Jak je?
562
00:32:18,771 --> 00:32:21,106
Dobrý. Jenom... ještě spím.
563
00:32:21,190 --> 00:32:22,149
Každej den.
564
00:32:28,489 --> 00:32:33,369
To album jsme reálně
nahráli tak dvacetkrát, možná víckrát.
565
00:32:33,452 --> 00:32:35,663
Zpětně mi připadá,
566
00:32:35,746 --> 00:32:38,457
že to stálo za tím kouzlem první desky.
567
00:32:38,540 --> 00:32:40,709
To, jak nám záleží na harmonii,
568
00:32:41,377 --> 00:32:45,005
jak nám záleží na melodii,
za tím vším stojí Arnold.
569
00:32:47,466 --> 00:32:50,844
Nepamatuju si, kdy jsem
„I'd Do Anything“ slyšel poprvé,
570
00:32:50,928 --> 00:32:55,057
ale oproti věcem z Resetu
to bylo úplně někde jinde.
571
00:32:55,140 --> 00:32:58,435
Říkal jsem si,
že na tom songu fakt něco je.
572
00:32:58,519 --> 00:32:59,436
Jen tak dál.
573
00:32:59,520 --> 00:33:03,148
Seděl jsem u rodičů ve sklepě
a přišel mi e-mail.
574
00:33:03,232 --> 00:33:06,026
„Čau Chucku,
celej den poslouchám vaše demo
575
00:33:06,110 --> 00:33:08,779
„a ,I'd Do Anything'
je moje nejoblíbenější.
576
00:33:08,862 --> 00:33:12,282
„Dej vědět. Kdybych mohl nějak pomoct,
rád pomůžu.“
577
00:33:12,366 --> 00:33:15,869
Všem jsem hromadně zavolal
a přečetl jim ten e-mail.
578
00:33:15,953 --> 00:33:17,746
Jen jsem chtěl pomoct kámošovi
579
00:33:17,830 --> 00:33:20,082
a tak nějak to v punk rocku fungovalo.
580
00:33:20,165 --> 00:33:24,294
Na punkrockové komunitě je super to,
že když se nějaká kapela blýskne,
581
00:33:24,378 --> 00:33:26,255
vytáhne s sebou do světla i kámoše.
582
00:33:26,338 --> 00:33:29,466
Simple Plan byli první kapela,
které jsem mohl takhle pomoct.
583
00:33:29,550 --> 00:33:32,428
- Co děláme?
- Míříme do místečka zvaného Studio West.
584
00:33:32,511 --> 00:33:36,056
Tam nám nahraje vokály
Mark Hoppus z kapely Blink-182.
585
00:33:36,140 --> 00:33:37,391
Bude to pecka.
586
00:33:37,474 --> 00:33:41,103
Chuck se ozval, že nahrávají song
a chtěli by mě k tomu přizvat.
587
00:33:41,186 --> 00:33:45,315
A já jim řekl, že jasný,
když dorazí sem, tak klidně posloužím.
588
00:33:45,399 --> 00:33:47,651
Neusnadnil jsem jim to.
589
00:33:47,735 --> 00:33:50,946
A on sedl na letadlo
a zjevil se v San Diegu
590
00:33:51,029 --> 00:33:51,989
a bylo to.
591
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
Chuck volá panu Hoppusovi.
592
00:33:53,907 --> 00:33:55,033
Netoč mě.
593
00:33:55,117 --> 00:33:56,827
Jsme v San Diegu. No jo.
594
00:33:56,910 --> 00:33:59,913
Bylo to jako nakouknout do světa,
595
00:33:59,997 --> 00:34:02,583
kterého jsme hrozně moc
chtěli být součástí.
596
00:34:02,666 --> 00:34:04,251
Stresuje mě to.
597
00:34:04,877 --> 00:34:06,587
- Tebe?
- Jo.
598
00:34:10,215 --> 00:34:11,425
Jak ti to přišlo?
599
00:34:11,508 --> 00:34:14,428
- Jak totální sranec.
- Tak to dáme znovu.
600
00:34:14,511 --> 00:34:16,722
Nadiktovali si, jak mám zpívat.
601
00:34:17,639 --> 00:34:18,557
A tak jsem zpíval.
602
00:34:18,640 --> 00:34:19,767
Do rytmu, jako...
603
00:34:24,480 --> 00:34:25,397
Tý vado.
604
00:34:25,481 --> 00:34:27,608
To bude dobrý. Jen to musíme trefit.
605
00:34:27,691 --> 00:34:29,526
Když nad tím teď přemýšlím,
606
00:34:29,610 --> 00:34:31,528
nic ho k tomu nenutilo.
607
00:34:31,612 --> 00:34:33,280
Ale pro nás to všechno změnilo.
608
00:34:38,410 --> 00:34:42,498
Pak jsme natáčeli klip
a potřebovali další laskavost.
609
00:34:43,081 --> 00:34:47,503
„Hele, zpíváš tam,
tak nechceš být i v klipu?“
610
00:34:48,545 --> 00:34:51,381
Pokaždé, když volám Markovi,
po něm něco chci.
611
00:34:51,465 --> 00:34:52,758
Přijdu si strašně, ale...
612
00:34:52,841 --> 00:34:55,886
Chuck volal, že natáčí
videoklip k „I'd Do Anything“
613
00:34:55,969 --> 00:34:57,513
a chtějí mě v něm.
614
00:34:57,596 --> 00:34:59,598
Řekl jsem, že nemám čas, jsem na turné.
615
00:34:59,681 --> 00:35:04,728
Ale jeden koncert máme v Clevelandu.
616
00:35:04,812 --> 00:35:07,815
Tak kdybyste to zvládli zařídit tady,
šlo by to.
617
00:35:08,315 --> 00:35:12,152
A on hnul zadkem
a dostal sebe i celej štáb do Clevelandu.
618
00:35:12,236 --> 00:35:13,278
Jak je?
619
00:35:13,362 --> 00:35:14,696
Dneska natáčíme klip.
620
00:35:14,780 --> 00:35:15,823
Tady budeme natáčet.
621
00:35:15,906 --> 00:35:20,327
A pak: „Tak jo, natáčíme zítra
ve dvě odpoledne.“
622
00:35:20,410 --> 00:35:23,413
A já: „Cože? Ale já jsem v Clevelandu.“
623
00:35:23,497 --> 00:35:27,042
A oni: „Jo, máme tady štáb,
všechno je připravený.“
624
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
A já: „Kristepane. Fajn, tak jo.“
625
00:35:29,211 --> 00:35:30,963
Došel jsem a bylo to super,
626
00:35:31,046 --> 00:35:34,424
ale zas to prostě byl Chuck,
co se rozhodl převzít iniciativu.
627
00:35:42,099 --> 00:35:43,600
Bylo to oficiální posvěcení
628
00:35:44,351 --> 00:35:46,270
tou největší kapelou,
629
00:35:47,187 --> 00:35:49,314
která v pop punku působila.
630
00:35:49,857 --> 00:35:52,985
- Chucku, koukni do kamery.
- Koukněte se do kamery.
631
00:35:53,360 --> 00:35:54,194
Co to kurva?
632
00:35:54,278 --> 00:35:57,072
Tady Seb Lefebvre, živě ze simpleplan.com.
633
00:35:57,155 --> 00:35:58,949
- Odplata!
- Málem jsme umřeli.
634
00:35:59,032 --> 00:36:00,951
Teď natáčíme film.
635
00:36:02,160 --> 00:36:05,789
Trvalo to věčnost, víc jak rok,
nahrát to první album,
636
00:36:06,373 --> 00:36:07,958
a my už chtěli koncertovat.
637
00:36:08,041 --> 00:36:08,876
Byli jsme ready.
638
00:36:08,959 --> 00:36:11,086
Jak jsme to album doťukli
639
00:36:11,169 --> 00:36:14,256
a dokončili mixy a mastering,
vyrazili jsme na turné
640
00:36:14,339 --> 00:36:15,674
se Sugar Ray.
641
00:36:15,757 --> 00:36:18,510
Jedeme do Chicaga se Sugar Ray.
642
00:36:18,594 --> 00:36:20,679
Hodně lidí se spoléhá na to,
643
00:36:20,762 --> 00:36:25,142
že proslavíte Montreal ve světě punku.
644
00:36:25,225 --> 00:36:28,520
Bude je znát celá severní Amerika!
645
00:36:30,856 --> 00:36:33,901
Čau, jak je? Tady Mark McGrath
z Sugar Ray.
646
00:36:33,984 --> 00:36:37,613
Žebříčkům nekralujeme,
ale do srdcí se strefujeme.
647
00:36:37,696 --> 00:36:39,990
Když jsem o Simple Plan slyšel poprvé,
648
00:36:40,073 --> 00:36:42,117
bylo to od našeho labelu.
649
00:36:42,659 --> 00:36:46,121
Jeli jsme na turné po vysokých
a přišlo nám to ideální.
650
00:36:46,204 --> 00:36:49,750
Mladé publikum, dobře si to sedlo.
651
00:36:50,167 --> 00:36:53,837
Byl to super začátek.
Zrovna nás upsal label.
652
00:36:53,921 --> 00:36:56,089
Za pár týdnů nám mělo vyjít album
653
00:36:56,173 --> 00:36:59,676
a vyrazit na turné se Sugar Ray
bylo prostě dobrý načasování.
654
00:36:59,760 --> 00:37:03,263
Turné mělo dvě části,
tři týdny a pak další tři týdny.
655
00:37:03,347 --> 00:37:07,517
První část jsme odjeli ve Winnebagu
a řídil Pierrův taťka.
656
00:37:13,440 --> 00:37:14,441
Vypnu to.
657
00:37:15,400 --> 00:37:17,194
Zachrání mě někdo?
658
00:37:17,277 --> 00:37:18,487
RÉAL BOUVIER
PIERRŮV TÁTA
659
00:37:23,033 --> 00:37:23,992
Pardon.
660
00:37:24,076 --> 00:37:25,285
To je vaše zvonění?
661
00:37:25,369 --> 00:37:26,203
Ano.
662
00:37:27,746 --> 00:37:29,581
Před prvním turné jsem rodičům řekl,
663
00:37:29,665 --> 00:37:31,833
že si půjčíme dodávku s přívěsem
664
00:37:31,917 --> 00:37:34,711
a budeme přejíždět hlavně v noci.
665
00:37:34,795 --> 00:37:38,590
A táta pak u večeře oznámil,
že by nám mohl dělat řidiče.
666
00:37:38,674 --> 00:37:42,886
A máma na to: „Réale,
ty ta děcka nikam neodvezeš.
667
00:37:42,970 --> 00:37:44,179
„To bys nedal.“
668
00:37:44,262 --> 00:37:46,515
A táta: „Ale jo, to teda dal.“
669
00:37:46,598 --> 00:37:48,809
- Rokenrol!
- Můžeme?
670
00:37:48,892 --> 00:37:50,769
- Samozřejmě.
- Vypusťte ji!
671
00:37:50,852 --> 00:37:52,604
To není můj táta, aby bylo jasno.
672
00:37:54,940 --> 00:37:56,149
Ahoj, Pierre!
673
00:37:56,233 --> 00:37:58,235
Pierrův táta má na starost mapu.
674
00:37:58,318 --> 00:37:59,987
Kam jedeme? Peoria.
675
00:38:00,654 --> 00:38:03,991
Na začátku turné jsme přejeli
přes hranice do Spojených států.
676
00:38:04,074 --> 00:38:05,993
Vpředu seděl táta a řídil.
677
00:38:06,076 --> 00:38:08,412
Na hranice jsme dojeli ve dvě ráno.
678
00:38:08,495 --> 00:38:09,538
Táta stáhl okýnko.
679
00:38:09,621 --> 00:38:10,664
„Kam jedete?“
680
00:38:10,747 --> 00:38:12,708
Do Peorie v Illinois.
681
00:38:12,791 --> 00:38:14,084
„Co tam budete dělat?“
682
00:38:14,167 --> 00:38:17,754
A táta mu nadšeně odvětil:
683
00:38:18,547 --> 00:38:20,007
„My jsme rocková kapela.“
684
00:38:20,882 --> 00:38:24,261
Celník se podíval na tátu
a jeho velikánskej obytňák a...
685
00:38:25,554 --> 00:38:27,431
„Víte co? Jeďte.“
686
00:38:28,015 --> 00:38:31,852
Jsme tady, první večer se Sugar Ray
v Peorii v Illinois.
687
00:38:32,352 --> 00:38:33,228
To je naše kára
688
00:38:34,021 --> 00:38:35,981
a tohle ne.
689
00:38:36,064 --> 00:38:38,650
Máme automatickej rozcuch.
690
00:38:38,734 --> 00:38:40,360
A je připravenej zahrát.
691
00:38:40,444 --> 00:38:43,739
Byli jak banda štěňat,
co někdo vypustil z obytňáku.
692
00:38:43,822 --> 00:38:46,324
Připravení oslnit svět
a splnit si svůj sen.
693
00:38:46,408 --> 00:38:49,453
První večer na turné se Sugar Ray.
Simple Plan to rozseknou.
694
00:38:49,995 --> 00:38:51,371
- Zlom vaz.
- Jasný.
695
00:38:53,040 --> 00:38:55,417
Jak je, Peorie?
696
00:38:59,963 --> 00:39:03,091
Jeli jsme na turné se Sugar Ray
a nikdo nás neznal.
697
00:39:03,175 --> 00:39:06,762
Jsou z Montrealu v Kanadě.
Zítra jim vyjde album.
698
00:39:06,845 --> 00:39:11,099
A lepší bandu kluků jsem ještě nepotkal.
699
00:39:11,183 --> 00:39:12,642
Potlesk pro Simple Plan.
700
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
- Vyrážíme koupit naše album.
- Všechny.
701
00:39:15,979 --> 00:39:18,607
- Dneska vyšlo.
- Chci jedno album. Jedno!
702
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
Možná je ani nemáme.
703
00:39:23,070 --> 00:39:26,615
- Jak to bylo?
- No Pads, No Helmets... Just Balls.
704
00:39:26,698 --> 00:39:28,825
Kapela se jmenuje Simple Plan.
705
00:39:31,369 --> 00:39:32,913
Nevypadá to nadějně.
706
00:39:33,330 --> 00:39:34,873
Dejte mi chviličku.
707
00:39:35,373 --> 00:39:37,125
Jestli je nemáte, máte problém.
708
00:39:37,709 --> 00:39:41,004
Album bylo venku
a bylo to celé takové hrozně vlažné.
709
00:39:41,088 --> 00:39:42,422
Vůbec nic velkého.
710
00:39:43,173 --> 00:39:44,508
Ani je neměli.
711
00:39:44,591 --> 00:39:46,635
Vůbec to nevycházelo.
712
00:39:46,718 --> 00:39:49,262
Vyšlo nám „I'm Just a Kid“ a nic.
713
00:39:49,805 --> 00:39:52,766
Totální propadák, žádný rádio to nehrálo.
714
00:39:54,434 --> 00:39:55,811
Byli jsme dost realisti.
715
00:39:55,894 --> 00:39:59,231
Věděli jsme, že z toho alba
nebude hnedka hitovka.
716
00:39:59,314 --> 00:40:00,649
Musíme z něj hit udělat.
717
00:40:00,732 --> 00:40:03,110
Upsat se k labelu a vydat první album
718
00:40:03,193 --> 00:40:04,236
je teprve začátek.
719
00:40:04,319 --> 00:40:06,488
Jaký plán má Simple Plan? Co chcete?
720
00:40:06,571 --> 00:40:07,405
Další turné.
721
00:40:07,906 --> 00:40:10,742
- Zase vyrážíme na turné.
- Jo.
722
00:40:10,826 --> 00:40:12,744
Budu to řídit já. Všichni umřeme.
723
00:40:13,495 --> 00:40:16,957
Pomalu dál tlačili na pilu a dřeli,
724
00:40:17,040 --> 00:40:18,583
ale nic nešlo samo.
725
00:40:18,667 --> 00:40:20,418
Tak makali jak šroubi.
726
00:40:20,502 --> 00:40:22,420
Hledali jsme příležitosti.
727
00:40:22,504 --> 00:40:25,841
Dělo se všechno možný,
dost jsme byli na cestách.
728
00:40:25,924 --> 00:40:28,718
Dělali jsme proma, živé koncerty.
729
00:40:28,802 --> 00:40:30,804
Byl to chaos, nic organizovaného.
730
00:40:32,055 --> 00:40:33,723
Tady nám došel benzín.
731
00:40:35,308 --> 00:40:36,434
Co děláš?
732
00:40:37,018 --> 00:40:39,688
Neměli jsme plán, skočili jsme po čemkoli.
733
00:40:39,771 --> 00:40:40,730
Nikdo nás neznal.
734
00:40:40,814 --> 00:40:42,065
Byli jsme nová kapela.
735
00:40:42,149 --> 00:40:45,110
Sem tam nás zahráli někde v rádiu.
736
00:40:45,193 --> 00:40:47,988
Byli jsme na turné Pop Disaster,
737
00:40:48,071 --> 00:40:49,906
takže Blink a Green Day.
738
00:40:51,658 --> 00:40:53,493
Hráli snad na parkovištích.
739
00:40:53,577 --> 00:40:56,413
Jak se tady na parkovišti máte? Jo!
740
00:40:58,456 --> 00:41:00,667
Než se lidi dostali dovnitř,
741
00:41:00,750 --> 00:41:03,670
postavili na parkovišti malé pódium
742
00:41:03,753 --> 00:41:06,089
a my jsme tam hráli.
743
00:41:06,173 --> 00:41:10,302
Obcházeli jsme je s diskmany a sluchátky
744
00:41:10,385 --> 00:41:12,846
a pouštěli jim naše songy
745
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
a zvali je na koncert.
746
00:41:14,848 --> 00:41:17,767
A povedlo se nám shromáždit slušný dav,
747
00:41:17,851 --> 00:41:20,645
takhle za celej den práce.
748
00:41:20,729 --> 00:41:22,314
Celkem se o nás začalo mluvit.
749
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Byli jsme čerství dvacátníci.
750
00:41:27,569 --> 00:41:31,323
Žádný děcka, manželky,
holky přicházely a odcházely.
751
00:41:31,406 --> 00:41:34,034
Vrátili jsme se domů
a hned se zase hrnuli na turné.
752
00:41:34,117 --> 00:41:37,162
Honili jsme se za vším, co se kde šustlo.
753
00:41:37,245 --> 00:41:40,040
Někdo nás chtěl vidět v Německu?
754
00:41:40,123 --> 00:41:41,833
Zaletěli jsme zahrát do Německa.
755
00:41:41,917 --> 00:41:44,419
Jsme v Hannoveru. Simple Plan začali hrát.
756
00:41:44,502 --> 00:41:46,713
Jdu se podívat, jak to tam vypadá.
757
00:41:50,550 --> 00:41:53,803
Oficiálně došlo asi 12 lidí.
758
00:41:53,887 --> 00:41:55,347
Nenatočil jsi to, že ne?
759
00:41:55,430 --> 00:41:56,431
- Ale jo.
- Kurva.
760
00:41:58,266 --> 00:41:59,809
Klapalo nám to.
761
00:41:59,893 --> 00:42:02,812
Byli jsme kámoši
a v podstatě taky bráchové.
762
00:42:02,896 --> 00:42:04,648
Patova oblíbená marmeláda.
763
00:42:10,987 --> 00:42:13,740
Být v kapele se čtyřma dalšíma klukama
764
00:42:13,823 --> 00:42:16,117
je ultimátní test přátelství.
765
00:42:22,582 --> 00:42:24,501
Jsme spolu 24 hodin denně.
766
00:42:24,584 --> 00:42:26,878
V podstatě spolu spíme.
767
00:42:27,545 --> 00:42:30,715
Spolu se sprchujeme, trávíme čas, jíme,
768
00:42:30,799 --> 00:42:32,550
čistíme si zuby.
769
00:42:32,634 --> 00:42:35,512
Baví nás to, užíváme si to.
Jsme nejlepší kámoši.
770
00:42:35,595 --> 00:42:37,889
Jsou to mí jediní kámoši. Jiné nemám.
771
00:42:38,932 --> 00:42:41,559
Jako pouto, co nikdy nezanikne.
772
00:42:42,018 --> 00:42:45,438
A cestujeme tady
v té krabici na kolečkách.
773
00:42:45,522 --> 00:42:46,856
No do prdele.
774
00:42:50,902 --> 00:42:52,570
Jsme na turné už zhruba rok.
775
00:42:52,654 --> 00:42:55,198
Každej den hrajeme
776
00:42:55,282 --> 00:42:56,700
a tady bydlíme.
777
00:42:58,243 --> 00:43:00,203
Všude, kde jsme zahráli,
778
00:43:00,620 --> 00:43:03,331
se malinko zvedl prodej desek.
779
00:43:03,415 --> 00:43:05,750
Prodalo se třeba pár stovek kusů.
780
00:43:05,834 --> 00:43:07,335
Dneska hrajeme tady.
781
00:43:07,419 --> 00:43:10,380
Label nám vzkázal, ať v tom pokračujeme.
782
00:43:10,463 --> 00:43:11,965
Tak jsme pokračovali.
783
00:43:13,133 --> 00:43:14,884
Díky moc. Jste super.
784
00:43:19,639 --> 00:43:20,890
NOVÉ JAPONSKO
785
00:43:23,435 --> 00:43:26,938
Zrovna jsme poprvé hráli v Japonsku
a koncert se vyprodal.
786
00:43:27,022 --> 00:43:29,983
Lidi jsou úžasní, hrozně přátelští.
787
00:43:30,066 --> 00:43:31,901
Bylo to super, zas úplně jinačí.
788
00:43:31,985 --> 00:43:34,738
Poprvé jsme si přišli jak rockové hvězdy.
789
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
V Japonsku si připadáte
jak největší kapela na světě,
790
00:43:37,866 --> 00:43:39,326
což byl fajn pocit.
791
00:43:39,409 --> 00:43:41,036
Koho máš nejradši?
792
00:43:41,119 --> 00:43:43,371
- Jeffa!
- Jo!
793
00:43:49,210 --> 00:43:50,045
Díky.
794
00:43:52,714 --> 00:43:55,133
Chtěli jsme dělat muziku, co milujeme,
795
00:43:55,216 --> 00:43:57,635
ale taky jsme doufali,
že nás ta milovaná muzika
796
00:43:57,719 --> 00:44:01,264
dostane na ta největší pódia
797
00:44:01,348 --> 00:44:03,933
a přinese i nějaký ten komerční úspěch.
798
00:44:08,021 --> 00:44:11,149
Ale byli jsme si dobře vědomi,
799
00:44:11,232 --> 00:44:13,735
že to přinese i nějaké nepříjemnosti.
800
00:44:13,818 --> 00:44:16,071
Simple Plan nikdy nebyli v kurzu.
801
00:44:16,154 --> 00:44:17,864
LESLIE SIMONOVÁ
BÝVALÁ EDITORKA
802
00:44:17,947 --> 00:44:20,492
My jsme jim... Jak jsme jim to říkali?
803
00:44:20,575 --> 00:44:22,243
HH, KK.
804
00:44:23,244 --> 00:44:25,080
Jako: „Hodní hoši, krušná kapela“.
805
00:44:25,163 --> 00:44:27,374
Hodní hoši, krušná kapela.
806
00:44:27,457 --> 00:44:28,958
Hodní hoši, krušná kapela.
807
00:44:29,042 --> 00:44:32,379
Už jste to slyšeli?
Hodní hoši, krušná kapela?
808
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
Ale jo.
809
00:44:35,298 --> 00:44:36,633
Nelíbíme se vám, co?
810
00:44:36,716 --> 00:44:38,468
- Ale jo, líbíte.
- Tak super.
811
00:44:38,551 --> 00:44:41,930
- Proč by ne?
- Jenom se ptám.
812
00:44:42,013 --> 00:44:46,393
Simple Plan chtěli, aby je lidi měli rádi.
813
00:44:46,476 --> 00:44:48,311
Přišli mi dost konvenční
814
00:44:48,395 --> 00:44:54,234
a v podstatě trochu...
Jako kdyby to byl záměr.
815
00:44:54,317 --> 00:44:57,529
Z hodně kapel jsem měl pocit,
že jim nestačíme,
816
00:44:57,612 --> 00:44:58,696
že nejsme dost dobří
817
00:44:58,780 --> 00:45:01,699
nebo že zníme jinak a víc popově.
818
00:45:01,783 --> 00:45:04,244
Dívali se na mě jak...
819
00:45:05,787 --> 00:45:07,122
„Ti jsou na hovno.“
820
00:45:07,205 --> 00:45:10,208
No Pads, No Helmets... Just Balls.
821
00:45:11,042 --> 00:45:13,711
Nejhorší název alba na světě.
822
00:45:15,088 --> 00:45:17,674
Kdo to vymyslel? Marketingové oddělení?
823
00:45:17,757 --> 00:45:21,136
Hodně se mluví o tom,
co vlastně punk rock znamená.
824
00:45:21,219 --> 00:45:22,429
Děláme, co milujeme.
825
00:45:22,512 --> 00:45:26,015
Jestli je to punk pop, punk nebo emo,
826
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
na tom úplně nesejde.
827
00:45:27,934 --> 00:45:31,646
Punk je hlavně o tom,
že si děláte, co dělat chcete,
828
00:45:31,729 --> 00:45:34,190
a neposloucháte, co vám kdo říká.
829
00:45:34,274 --> 00:45:36,734
Nikdy jsme se nepasovali na pop punk.
830
00:45:36,901 --> 00:45:40,613
To udělala média.
„Tak jo, asi jsme pop punk.“
831
00:45:40,697 --> 00:45:43,658
Média a novináři nás pořád
chtěli někam škatulkovat.
832
00:45:43,741 --> 00:45:47,078
Jakoukoli populární kapelu
měli za pop punkovou,
833
00:45:47,162 --> 00:45:48,788
protože „populární punk“.
834
00:45:48,872 --> 00:45:51,833
Ale nemysleli to tak. Chtěli tím říct,
835
00:45:51,916 --> 00:45:53,501
že se to dobře poslouchá.
836
00:45:53,918 --> 00:45:59,132
My už jsme byli všechno.
Punk, rock, tragédie...
837
00:45:59,215 --> 00:46:00,216
Pop punk.
838
00:46:00,300 --> 00:46:02,886
Courtney Love řekla,
že jsme super popová kapela.
839
00:46:03,386 --> 00:46:05,680
Vždycky to bylo na nic,
840
00:46:05,763 --> 00:46:09,267
protože pop je protikladem punku, ne?
841
00:46:10,226 --> 00:46:12,312
Začalo se to propisovat do popkultury.
842
00:46:12,395 --> 00:46:14,522
Kapely, co začínaly jako underground
843
00:46:14,606 --> 00:46:17,984
a undergroundové labely
se najednou hrály v rádiích.
844
00:46:18,067 --> 00:46:21,571
Punkrocková komunita se tomu dost bránila,
845
00:46:21,654 --> 00:46:24,908
jako: „Nezaprodejte nás korporátům.“
846
00:46:24,991 --> 00:46:27,785
Byl to docela dost svět sám pro sebe
847
00:46:27,869 --> 00:46:31,331
a zhruba tou dobou začal být
Warped Tour dost populární.
848
00:46:31,915 --> 00:46:34,834
Warped Tour začínal
s klasickými punkovými kapelami,
849
00:46:34,918 --> 00:46:36,794
jako jsou Rancid, Bad Religion, NOFX.
850
00:46:37,462 --> 00:46:40,632
Warped Tour byl neoddělitelnou součástí
punkrockové komunity
851
00:46:40,715 --> 00:46:43,134
i toho, že začala být tak mainstreamová.
852
00:46:43,218 --> 00:46:44,761
ZAKLADATEL VANS WARPED TOUR
853
00:46:44,844 --> 00:46:48,306
Bylo to jiné. Byla to komunita.
Všechny kapely táhly za jeden provaz.
854
00:46:48,389 --> 00:46:50,350
Žádná hierarchie.
855
00:46:50,433 --> 00:46:52,519
Jestli tady kurva chcete házet hlínou,
856
00:46:52,602 --> 00:46:56,439
pojďte si nechat nakopat prdel a ukázat,
o čem punk rock vlastně je.
857
00:46:57,357 --> 00:47:00,068
Přišli jste na kapelu, tohle je sračka.
858
00:47:00,151 --> 00:47:02,237
Kdokoli lehce do popu dostal na frak.
859
00:47:02,320 --> 00:47:04,322
ANNE-MARIE WITHENSHAWOVÁ
BÝVALÁ VJKA
860
00:47:04,405 --> 00:47:05,698
Proklepnou si vás.
861
00:47:05,782 --> 00:47:08,034
Ty zavedené kapely, co hrají
862
00:47:08,117 --> 00:47:09,327
na Warped Tour.
863
00:47:09,410 --> 00:47:12,580
Umí být odtažití, protože vy jste noví.
864
00:47:13,122 --> 00:47:14,791
Lidi, co berou punk vážně,
865
00:47:14,874 --> 00:47:17,377
vám daj zabrat, pokud nezapadáte.
866
00:47:29,681 --> 00:47:31,766
Bylo to super! Užili jsme si to.
867
00:47:32,559 --> 00:47:34,852
Dejte na sebe pozor. To bylo o fous.
868
00:47:35,436 --> 00:47:36,271
Mějte se.
869
00:47:41,317 --> 00:47:45,446
Ke konci setu na nás
lidi začali házet flaškama.
870
00:47:45,530 --> 00:47:49,242
Museli je pak odklízet smetákem,
871
00:47:49,325 --> 00:47:51,703
protože tam byla tak taková hromada.
872
00:47:51,786 --> 00:47:55,582
Lidi je plnili šutry
nebo do nich chcali, bylo to...
873
00:47:56,374 --> 00:47:57,458
Byl to docela brutus.
874
00:47:57,542 --> 00:47:59,002
- Připravení?
- Ne!
875
00:47:59,085 --> 00:48:00,044
Jdeme na to!
876
00:48:00,461 --> 00:48:03,006
Snažil jsem se soustředit
877
00:48:03,089 --> 00:48:05,675
na lidi v první řadě, co si to užívali.
878
00:48:05,758 --> 00:48:06,968
Přišlo mi to stupidní.
879
00:48:07,051 --> 00:48:10,763
Hrajete na fesťáku, kde je 30 kapel,
880
00:48:10,847 --> 00:48:13,766
ale jdete na tu, kterou nesnášíte?
881
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
Pak jste idiot.
882
00:48:16,227 --> 00:48:19,606
Pamatuju si, co se pak psalo na netu.
883
00:48:19,689 --> 00:48:22,150
Jako: „Ti jsou fakt na hovno.“
884
00:48:22,233 --> 00:48:23,776
„Ať se tím sklem udusí.“
885
00:48:23,860 --> 00:48:27,989
Četl jsem to a přišlo mi to
docela intenzivní.
886
00:48:28,698 --> 00:48:29,616
Dost to bolelo.
887
00:48:30,867 --> 00:48:32,619
„Na punk jste moc popoví.“
888
00:48:32,702 --> 00:48:37,373
Pořád jsme na něco byli moc málo.
889
00:48:38,875 --> 00:48:40,501
Začal jsem jim to věřit.
890
00:48:41,919 --> 00:48:45,131
A pak před námi stála jedna volba.
891
00:48:45,214 --> 00:48:46,716
Ahoj.
892
00:48:48,217 --> 00:48:53,640
Mohli jsme předskakovat Avril Lavigne
na jejím úplně prvním turné.
893
00:48:53,723 --> 00:48:57,560
Samé vyprodané arény
a my mohli být předskokani.
894
00:48:58,061 --> 00:49:01,481
Věděli jsme, že kdybychom
do toho s Avril Lavigne šli,
895
00:49:01,564 --> 00:49:04,567
hodně rockových rádií by řeklo,
že nad námi uvažovali,
896
00:49:04,651 --> 00:49:05,860
ale už nás hrát nebudou,
897
00:49:05,943 --> 00:49:08,821
protože hrajeme pop a od toho tady nejsou.
898
00:49:09,322 --> 00:49:10,990
Tak jsme se museli rozhodnout.
899
00:49:11,074 --> 00:49:15,161
Chceme se dál snažit splnit si sen
a být v rockových rádiích?
900
00:49:15,244 --> 00:49:17,163
Nebo chceme předskakovat Avril Lavigne
901
00:49:17,246 --> 00:49:19,332
denně před 25 tisíci lidmi,
902
00:49:19,415 --> 00:49:22,502
získat třeba nové fanoušky
a zjistit, kam to dál povede?
903
00:49:22,585 --> 00:49:24,045
Chcete se dál prát o místo
904
00:49:24,128 --> 00:49:27,882
v klubu, kam jste nikdy
doopravdy nepatřili,
905
00:49:27,965 --> 00:49:29,967
nebo si vyšlapat svou vlastní cestu?
906
00:49:30,843 --> 00:49:34,389
Mí další hosté se od 15. dubna
připojí k Avril Lavigne na turné.
907
00:49:34,472 --> 00:49:38,768
Dnes nám tady zahrají píseň
z alba No Pads, No Helmets... Just Balls.
908
00:49:38,851 --> 00:49:41,396
Přivítejte Simple Plan.
909
00:49:44,357 --> 00:49:46,651
Skákejte!
910
00:49:56,077 --> 00:49:57,161
Ahoj!
911
00:50:01,165 --> 00:50:02,375
Zdravíčko.
912
00:50:03,042 --> 00:50:04,252
Dobrý den.
913
00:50:05,670 --> 00:50:06,754
Jak se máte?
914
00:50:08,381 --> 00:50:10,216
Naše alba jsou...
915
00:50:10,299 --> 00:50:11,718
To znělo jak... Cože?
916
00:50:12,427 --> 00:50:16,431
Naše alba vyšla v roce 2002 zároveň
917
00:50:16,514 --> 00:50:20,435
a vždycky mi přišlo,
že jsme se vzájemně podpořili.
918
00:50:20,977 --> 00:50:23,896
Bylo to super, moct s sebou
vzít na turné jinou kapelu
919
00:50:23,980 --> 00:50:26,899
a představit ji
mým fanouškům a mě zase jejich.
920
00:50:33,030 --> 00:50:34,907
Bydleli jsme v tour busech,
921
00:50:34,991 --> 00:50:38,536
byli prostě děcka,
poflakovali se po šatnách,
922
00:50:38,619 --> 00:50:41,205
pili pivo a vyváděli kde co.
923
00:50:42,957 --> 00:50:44,292
Jak jsme byli na turné,
924
00:50:44,375 --> 00:50:46,961
začali nás hrát v popových rádiích.
925
00:50:47,044 --> 00:50:51,841
Svým způsobem to z nás udělalo
popovou pop punkovou kapelu
926
00:50:51,924 --> 00:50:53,926
místo punkové pop punkové kapely.
927
00:50:54,802 --> 00:50:58,097
Autogramiáda Simple Plan se nekoná,
928
00:50:58,181 --> 00:50:59,807
protože je tady příliš plno.
929
00:50:59,891 --> 00:51:01,601
Uvolněte prosím dveře.
930
00:51:01,684 --> 00:51:03,186
Nejsou tam.
931
00:51:24,999 --> 00:51:29,337
Jak říkal Pierre.
Jsme zase zpátky, uběhlo 20 let.
932
00:51:29,420 --> 00:51:32,173
Někdy mi přijde, že se ani nic nezměnilo.
933
00:51:43,851 --> 00:51:47,605
Warped Tour 2003 byl rok, kdy nám přišlo,
934
00:51:47,688 --> 00:51:49,607
že už jsme fakt velká kapela.
935
00:51:49,690 --> 00:51:52,318
Pro Simple Plan byl ten rok přelomový.
936
00:51:53,945 --> 00:51:58,032
To, že jsme od Avril
vyrazili rovnou na Warped Tour
937
00:51:58,115 --> 00:52:01,661
hodně vypovídá o tom,
kdo jako kapela jsme a chceme být.
938
00:52:02,119 --> 00:52:05,915
Neměli byste to hrát na obě strany,
ale my se snažili.
939
00:52:05,998 --> 00:52:07,333
Dávalo nám to smysl.
940
00:52:10,753 --> 00:52:14,006
Schválně jsme se snažili
na Warped Tour dostat
941
00:52:14,090 --> 00:52:17,218
a naladit na ty kapely,
na kapely, co tam mají rádi.
942
00:52:17,301 --> 00:52:18,886
Pořád to nějak ladili.
943
00:52:18,970 --> 00:52:22,306
Žádné pomalé songy, jenom fofr.
944
00:52:27,520 --> 00:52:31,148
A bylo to pro ně myslím klíčové,
945
00:52:31,232 --> 00:52:34,151
protože se tam pořád vraceli
a lidi na ně pak
946
00:52:34,235 --> 00:52:35,903
konečně přestali házet bordel.
947
00:52:37,238 --> 00:52:39,782
Nebyl to úplně lineární vývoj.
948
00:52:39,866 --> 00:52:42,910
Spíš malinké krůčky, tak nějak postupně.
949
00:52:42,994 --> 00:52:44,328
Kdy se to zvrhlo?
950
00:52:44,704 --> 00:52:45,955
Nezvrhlo.
951
00:52:46,038 --> 00:52:48,332
Byl to dlouhý proces.
952
00:52:50,918 --> 00:52:51,752
Díky.
953
00:52:54,130 --> 00:52:57,800
Vítejte v TRL,
vysíláme živě z Times Square.
954
00:52:57,884 --> 00:52:59,552
- Já jsem La La.
- A já Damien.
955
00:52:59,635 --> 00:53:02,889
TRL mělo tu moc
poslat vaše album na první příčku.
956
00:53:02,972 --> 00:53:04,348
BÝVALÝ MODERÁTOR MTV
957
00:53:04,432 --> 00:53:06,309
Neměli jsme sociální sítě,
958
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
takže rovnou ze školy domů
959
00:53:08,102 --> 00:53:11,147
a koukat na své oblíbené celebrity
v živém vysílání.
960
00:53:11,230 --> 00:53:14,817
MTV tenkrát představovalo vrchol
961
00:53:14,901 --> 00:53:17,778
úspěchu v mainstreamové hudbě.
962
00:53:18,362 --> 00:53:21,157
Dostat se do TRL bylo fakt něco.
963
00:53:21,240 --> 00:53:22,450
Jako každá velká kapela.
964
00:53:22,533 --> 00:53:24,035
Operace MTV.
965
00:53:24,118 --> 00:53:25,161
TRL, zlato.
966
00:53:25,244 --> 00:53:27,538
Omrkneme set. Jsem nervózní.
967
00:53:28,789 --> 00:53:31,792
Nazdar! My jsme Simple Plan
z Montrealu v Kanadě.
968
00:53:31,876 --> 00:53:34,378
A teď to rozjedeme!
969
00:53:36,839 --> 00:53:39,383
V ten moment se všechno začalo měnit.
970
00:53:39,467 --> 00:53:41,802
A od té chvíle
to bylo jedno velký tornádo.
971
00:53:41,886 --> 00:53:44,597
Potkalo nás neskutečný dobrodružství.
972
00:53:47,558 --> 00:53:48,684
Jsme na MTV.
973
00:53:48,768 --> 00:53:50,311
Jsme na MuchMusic.
974
00:53:50,394 --> 00:53:52,563
- Jsme v rádiu.
- Montreal, TRL.
975
00:53:52,647 --> 00:53:54,982
Beztak jsme v životní velikosti
i ve Walmartu.
976
00:53:55,066 --> 00:53:57,944
Máme tady les Simple Plan.
977
00:53:58,027 --> 00:54:00,363
Vítězná šňůra kanadských Simple Plan.
978
00:54:00,988 --> 00:54:02,865
Byl to fofr. Jak tornádo.
979
00:54:02,949 --> 00:54:05,201
Když se ohlédnu za tím,
jak jsme byli na TRL
980
00:54:05,284 --> 00:54:07,912
a jeli ty bomby,
přijde mi to neuvěřitelné.
981
00:54:07,995 --> 00:54:10,790
Naši další hosté
se zabydleli na předních příčkách.
982
00:54:10,873 --> 00:54:12,124
Vrátili se z Japonska.
983
00:54:12,208 --> 00:54:13,751
Prosím přivítejte Simple Plan.
984
00:54:13,834 --> 00:54:15,544
- Simple Plan.
- Simple Plan!
985
00:54:15,628 --> 00:54:16,796
Furt jsem byl švorc,
986
00:54:16,879 --> 00:54:19,507
ale prodávali jsme 90 000 desek týdně.
987
00:54:19,590 --> 00:54:21,384
No jo, Video Music Awards.
988
00:54:21,467 --> 00:54:23,928
Očividně mě někdo nominoval.
Nechápu, ale jo.
989
00:54:25,763 --> 00:54:27,682
Pořád jsem tomu nemohl uvěřit.
990
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
Chápete, že P!NK ví, kdo já jsem?
991
00:54:31,185 --> 00:54:33,562
Na koberci před MTV Awards to bylo mega.
992
00:54:33,646 --> 00:54:35,648
Před čtyřmi lety jsme založili kapelu
993
00:54:35,731 --> 00:54:38,067
a netušili, kam až se dostaneme.
994
00:54:38,150 --> 00:54:40,361
Být tam jako nominovaný mezi celebritami
995
00:54:40,444 --> 00:54:41,445
byl splněný sen.
996
00:54:42,071 --> 00:54:43,155
Díky!
997
00:54:45,658 --> 00:54:47,952
A pak se v rádiích začalo hrát „Perfect“,
998
00:54:48,035 --> 00:54:49,620
což nám změnilo život.
999
00:55:02,883 --> 00:55:07,054
Na koncertech jsme si začali všímat,
že lidi pláčou nebo slzí.
1000
00:55:07,138 --> 00:55:10,141
Vidět takovou reakci
od fanoušků mi ukázalo,
1001
00:55:10,224 --> 00:55:13,686
že to není prostě jenom dobrej song.
1002
00:55:13,769 --> 00:55:15,438
Něco se tady děje.
1003
00:55:20,818 --> 00:55:24,155
Do té doby nám nikdy nikdo
na koncertě nebrečel.
1004
00:55:24,238 --> 00:55:26,490
Nehráli jsme takovou muziku.
1005
00:55:27,366 --> 00:55:32,288
A najednou měli Simple Plan
úplně novou dimenzi.
1006
00:55:40,921 --> 00:55:43,382
- Baví tě nahrávat?
- Zbožňuju to.
1007
00:55:43,466 --> 00:55:47,928
Hned, jak jsme se shodli,
že turné s prvním albem stačilo,
1008
00:55:48,012 --> 00:55:49,263
začali jsme psát druhé,
1009
00:55:49,346 --> 00:55:52,141
a jakmile jsme měli dost fajn songů,
1010
00:55:52,224 --> 00:55:54,727
vlítli jsme rovnou do studia.
1011
00:55:54,810 --> 00:55:57,438
Chtěli jsme znít jako větší kapela,
1012
00:55:57,521 --> 00:55:58,355
víc do rocku.
1013
00:55:58,439 --> 00:56:01,317
Máme jednoduchý plán
1014
00:56:01,400 --> 00:56:02,985
Máme jednoduchý plán
1015
00:56:03,527 --> 00:56:06,489
Proto jsme do toho šli s Bobem Rockem,
1016
00:56:06,572 --> 00:56:08,741
který měl na kontě úžasná alba.
1017
00:56:08,824 --> 00:56:11,160
Stál za The Black Album od Metallicy.
1018
00:56:11,243 --> 00:56:15,915
Opovaž se to na mě ještě někdy namířit.
1019
00:56:16,749 --> 00:56:17,666
Ne!
1020
00:56:20,628 --> 00:56:21,587
Lepší.
1021
00:56:21,670 --> 00:56:23,547
Má studio na Maui,
1022
00:56:23,631 --> 00:56:26,425
přímo na pláži jako někde v ráji.
1023
00:56:26,509 --> 00:56:30,054
Po skoro třech letech na turné
s No Pads, No Helmets... Just Balls
1024
00:56:30,137 --> 00:56:31,263
jsme si řekli,
1025
00:56:31,347 --> 00:56:34,517
že ne, my to chceme
nahrát ve Studio Piccolo
1026
00:56:36,018 --> 00:56:37,061
v Montrealu.
1027
00:56:39,814 --> 00:56:42,650
Pronajali jsme si v centru Montrealu byt.
1028
00:56:42,733 --> 00:56:45,152
Přes den jsme nahrávali
a večer vyráželi do města
1029
00:56:45,236 --> 00:56:46,403
společně jako kapela.
1030
00:56:46,487 --> 00:56:48,656
Nejlepší léto v životě.
1031
00:56:55,121 --> 00:56:57,206
Nejdůležitější album naší kariéry.
1032
00:56:57,289 --> 00:56:59,959
Ale nebylo dost dobrý.
Potřebovali jsme víc songů.
1033
00:57:00,042 --> 00:57:01,919
Hodně jsem s tím na Pierra tlačil.
1034
00:57:02,002 --> 00:57:04,797
Pokračuje to.
1035
00:57:04,880 --> 00:57:06,048
Jak od Dylana.
1036
00:57:06,132 --> 00:57:09,677
Většina písniček Simple Plan
začíná nápadem na slova.
1037
00:57:09,760 --> 00:57:13,180
Chuck na to má zápisník.
Zapisuje si slova nebo věty,
1038
00:57:13,264 --> 00:57:16,100
co se z nich pak vyvine celej koncept.
1039
00:57:16,183 --> 00:57:18,894
Od toho se odpíchneme a dopíšeme zbytek.
1040
00:57:18,978 --> 00:57:21,689
Pro mě to byla jen slova na papíře,
ale on je vzal
1041
00:57:21,772 --> 00:57:23,649
a vykouzlil z nich song.
1042
00:57:23,732 --> 00:57:27,403
„Welcome to My Life“
je nejspíš můj nejoblíbenější song.
1043
00:57:32,700 --> 00:57:34,160
Vím, jak jsem si říkal,
1044
00:57:34,243 --> 00:57:36,537
že „welcome to my life“ je super věta.
1045
00:57:36,620 --> 00:57:39,999
A Pierre pak vymyslel boží způsob,
jak ta slova zazpívat.
1046
00:57:40,082 --> 00:57:42,334
Poprvé jsem z toho měl husí kůži.
1047
00:57:42,960 --> 00:57:43,836
Jak bylo po všem,
1048
00:57:43,919 --> 00:57:47,715
zůstali jsme zírat, že ty vado,
on je to fakt dobrej song.
1049
00:57:53,387 --> 00:57:54,722
Obstál ve zkoušce času.
1050
00:57:54,805 --> 00:57:57,433
Dneska to pořád vidím stejně.
1051
00:58:27,338 --> 00:58:30,257
Podívali jsme se na sebe a řekli si:
1052
00:58:30,341 --> 00:58:31,550
„Máme to. To je ono.“
1053
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
Na nové album.
1054
00:58:34,762 --> 00:58:36,096
Soukromé letadlo...
1055
00:58:36,889 --> 00:58:39,475
a sedí v něm ti největší husťáci na světě.
1056
00:58:40,392 --> 00:58:43,187
Většinou to tak neděláme,
ale bylo to urgentní.
1057
00:58:43,270 --> 00:58:44,647
Letíme do New Yorku.
1058
00:58:44,730 --> 00:58:46,607
- Vychází nám album.
- Velká věc.
1059
00:58:47,149 --> 00:58:48,192
Nazdar.
1060
00:58:48,275 --> 00:58:51,153
Jsme na Times Square
a jdeme si koupit naše album.
1061
00:58:51,237 --> 00:58:54,114
Pamatujete, jak je naposledy ani neměli?
1062
00:58:54,198 --> 00:58:55,991
Snad je tentokrát mít budou.
1063
00:58:57,534 --> 00:58:59,954
Mezi prvním a druhým albem je docela skok,
1064
00:59:00,037 --> 00:59:01,872
protože se nám to rozjelo.
1065
00:59:02,581 --> 00:59:04,041
Prodali jsme 3 miliony desek,
1066
00:59:04,708 --> 00:59:07,127
a to není žádná malá věc.
1067
00:59:10,631 --> 00:59:12,299
- Jeď, jeď, jeď!
- Ahoj, Pierre!
1068
00:59:15,970 --> 00:59:20,391
KUALA LUMPUR, MALAJSIE
1069
00:59:22,476 --> 00:59:25,020
Panebože.
1070
00:59:25,771 --> 00:59:26,939
Simple Plan!
1071
00:59:27,022 --> 00:59:28,482
FANKLUB V MEXIKU
1072
00:59:30,484 --> 00:59:31,819
Pierre!
1073
00:59:42,496 --> 00:59:44,832
Jako bysme byli Beatles! No do prdele.
1074
00:59:46,083 --> 00:59:48,585
Nejpopulárnější quebecká kapela na světě,
1075
00:59:48,669 --> 00:59:50,087
Simple Plan.
1076
00:59:53,674 --> 00:59:55,009
Říkal jsem, že jsme mega!
1077
00:59:56,135 --> 00:59:58,178
Jediná kapela z Montrealu, co to dala.
1078
00:59:58,262 --> 01:00:00,180
BÝVALÝ MODERÁTOR
1079
01:00:00,264 --> 01:00:03,350
Simple Plan museli odjet z Montrealu
1080
01:00:03,434 --> 01:00:05,019
na světové turné
1081
01:00:05,102 --> 01:00:05,936
a proslavit se.
1082
01:00:06,937 --> 01:00:09,315
Všechno nám vycházelo
1083
01:00:09,398 --> 01:00:11,859
a „Welcome to My Life“ byl hit jako prase.
1084
01:00:11,942 --> 01:00:14,278
Pořád se hrál v telce, v rádiu
1085
01:00:14,820 --> 01:00:16,989
a my hráli před obřími davy.
1086
01:00:17,072 --> 01:00:18,615
Ať jste slyšet!
1087
01:00:19,283 --> 01:00:22,202
Byli jsme v Jižní Africe
a poprvé i v Brazílii.
1088
01:00:22,286 --> 01:00:23,620
Ještě razítko do pasu.
1089
01:00:23,704 --> 01:00:26,332
Zpět v jihovýchodní Asii.
Nonstop na turné.
1090
01:01:10,751 --> 01:01:13,796
Simple Plan! Simple Plan!
1091
01:01:18,384 --> 01:01:19,218
Boží.
1092
01:01:19,301 --> 01:01:22,888
Když jsme začali být úspěšní,
ruplo mi v bedně.
1093
01:01:24,390 --> 01:01:25,224
Totiž,
1094
01:01:25,307 --> 01:01:26,433
JEFF STINCO
KYTARISTA
1095
01:01:26,517 --> 01:01:30,229
svět rocku si vždycky považoval...
1096
01:01:34,191 --> 01:01:38,612
šílených historek ze zákulisí.
1097
01:01:40,364 --> 01:01:43,033
Hudební vydavatelství to nedělají dobře,
1098
01:01:43,117 --> 01:01:46,078
když nemají pro svoje umělce
záchrannou síť.
1099
01:01:46,161 --> 01:01:48,038
Nic si nebudu pamatovat.
1100
01:01:48,872 --> 01:01:50,040
Tak to holt chodí.
1101
01:01:50,124 --> 01:01:54,711
Když jste ještě nevyzrálí,
celkem naivní a mladí,
1102
01:01:54,795 --> 01:01:56,797
nedojde vám, co přesně to děláte.
1103
01:01:56,880 --> 01:01:59,299
Šel jsem, kam mi bylo řečeno,
1104
01:01:59,383 --> 01:02:01,385
byla to sranda, lidi byli super,
1105
01:02:01,468 --> 01:02:02,845
venku čekali fanoušci.
1106
01:02:02,928 --> 01:02:05,472
Úplně jsem to nezpracovával.
1107
01:02:06,056 --> 01:02:09,351
Velikost popové hvězdy
má svoje nepopiratelné kouzlo.
1108
01:02:09,435 --> 01:02:11,478
Představa toho, jak se jim žije.
1109
01:02:11,562 --> 01:02:12,980
A když se to stane vám,
1110
01:02:13,063 --> 01:02:15,274
jako že Simple Plan byli v popu úspěšní,
1111
01:02:15,357 --> 01:02:18,193
nevyjdete z toho bez určitých šrámů
1112
01:02:18,277 --> 01:02:20,028
a budete se s tím muset vyrovnat.
1113
01:02:20,112 --> 01:02:23,991
A to může trvat celý život,
protože pop jednoho dokáže rozsekat.
1114
01:02:24,450 --> 01:02:26,118
Může vás totálně zničit.
1115
01:02:29,079 --> 01:02:30,497
Kolik je?
1116
01:02:30,581 --> 01:02:31,874
Za deset sedm.
1117
01:02:31,957 --> 01:02:35,335
Mám toho kurva dost. Potřebuju pauzu.
1118
01:02:35,919 --> 01:02:37,838
Chci to dotáhnout až na Elvise?
1119
01:02:37,921 --> 01:02:40,841
Kdybych musel umřít jako on, tak ne.
1120
01:02:44,803 --> 01:02:47,806
Je to trochu něco jinačího,
ale pořád Simple Plan.
1121
01:02:47,890 --> 01:02:49,683
Ale taky nový začátek.
1122
01:02:49,766 --> 01:02:52,144
Třetí album pro mě byla katastrofa.
1123
01:02:52,227 --> 01:02:54,480
Nevím no, hudba je super, album je super,
1124
01:02:54,563 --> 01:02:59,026
ale já se tou dobou
zrovna dvakrát super necítil.
1125
01:02:59,902 --> 01:03:02,696
Visel nade mnou rozvod.
1126
01:03:02,779 --> 01:03:04,615
Když jsme to album nahrávali,
1127
01:03:06,074 --> 01:03:09,328
nebyli jsme si s kluky úplně blízcí.
Řešil jsem svoje věci.
1128
01:03:09,828 --> 01:03:13,415
Jo, pro kapelu to bylo docela krušné.
Hodně se toho dělo.
1129
01:03:15,918 --> 01:03:18,128
Do někoho jsem se zamiloval a nevyšlo to,
1130
01:03:18,212 --> 01:03:19,671
což mi zlomilo srdce.
1131
01:03:19,755 --> 01:03:22,257
Měli jsme za sebou dvě úspěšná alba
1132
01:03:22,341 --> 01:03:25,511
a nevěděli jsme, kam přesně se vydat dál.
1133
01:03:25,594 --> 01:03:27,763
V mnoha ohledech je to temnější deska.
1134
01:03:27,846 --> 01:03:32,059
Brácha si procházel rakovinou,
což bylo hodně náročné.
1135
01:03:34,311 --> 01:03:38,315
Taky se dělo to, že náš hudební styl
už se v rádiích nehrál.
1136
01:03:39,399 --> 01:03:40,359
DANJA
PRODUCENT
1137
01:03:40,442 --> 01:03:44,029
Lidi bral Justin Timberlake
a boží R&B muzikanti, ne kytary.
1138
01:03:44,112 --> 01:03:46,156
Posuneme to teď hudebně jinam?
1139
01:03:46,240 --> 01:03:49,952
Budeme ta kapela,
co najednou zkusí něco novýho?
1140
01:03:50,035 --> 01:03:53,497
Nebo zůstaneme na svým písečku
a osolíme to na kytarách?
1141
01:03:53,580 --> 01:03:57,793
Label vysolil hromadu peněz.
To album je muselo stát miliony.
1142
01:03:57,876 --> 01:04:01,046
- Nebuď kokot.
- Naser si, nejsem.
1143
01:04:01,129 --> 01:04:02,798
- Tohle je dobrý.
- Jeden akord.
1144
01:04:02,881 --> 01:04:05,342
- Chuck k tomu něco má.
- Nic neříkám.
1145
01:04:05,425 --> 01:04:07,469
- Super.
- Posluž si.
1146
01:04:07,553 --> 01:04:08,428
- Super.
- Dobrý.
1147
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Věřili jsme, že to bude fakt velký.
1148
01:04:12,140 --> 01:04:13,517
Ale to se nestalo.
1149
01:04:13,600 --> 01:04:17,437
Všimli jsme si,
že návštěvnost koncertů klesá.
1150
01:04:17,521 --> 01:04:20,857
Pořád máme kapelu.
Lidi to pořád trochu bere. Dobrý.
1151
01:04:20,941 --> 01:04:24,361
Ten single je v prdeli.
S rádiem je to v hajzlu.
1152
01:04:24,444 --> 01:04:26,697
Těžko se to stíhá. Mám docela depku a...
1153
01:04:26,780 --> 01:04:30,367
Když se poprvé propadnete na svoje dno,
1154
01:04:30,867 --> 01:04:32,619
dobrej bože, je to traumatický.
1155
01:04:33,161 --> 01:04:36,957
Když hrajeme před pěti,
šesti, sedmi tisícovkami lidí,
1156
01:04:37,040 --> 01:04:38,750
rychle si na to zvyknete.
1157
01:04:40,252 --> 01:04:43,088
Pak je to jednou jinak
a vy nevíte, co se to děje.
1158
01:04:43,171 --> 01:04:44,798
Byli jsme všichni unavení,
1159
01:04:44,881 --> 01:04:46,383
tak jsme si dali pauzu.
1160
01:04:46,466 --> 01:04:48,510
Nevěděl jsem, jestli to překonáme.
1161
01:04:48,594 --> 01:04:49,928
Nebyl jsem si jistý.
1162
01:04:51,972 --> 01:04:54,641
Zpěvák musí být vždycky ve formě.
1163
01:04:54,725 --> 01:04:57,269
Všechno je to na vás. V tom slova smyslu,
1164
01:04:57,352 --> 01:04:59,396
že když nevystoupím já, tak nikdo.
1165
01:05:00,981 --> 01:05:05,360
Měl jsem strach,
že nebudu na koncert dost ve formě.
1166
01:05:05,444 --> 01:05:08,238
Ráno jsem vstával s tím, že: „Panebože.
1167
01:05:08,322 --> 01:05:09,531
„Panebože, můj hlas.“
1168
01:05:09,990 --> 01:05:12,868
Dost s tím bojuju,
protože nejsem zpěvák od přírody.
1169
01:05:12,951 --> 01:05:15,662
Nenarodil jsem se tak.
American Idol bych nevyhrál.
1170
01:05:15,746 --> 01:05:18,957
To bych nikdy nezvládl.
Ale vím, že v tom, co dělám, jsem dobrej.
1171
01:05:19,041 --> 01:05:21,168
Ale zpěv mi dává zabrat.
1172
01:05:21,251 --> 01:05:23,253
Není to nic příjemného.
1173
01:05:25,714 --> 01:05:26,715
Bojuju s úzkostmi
1174
01:05:26,798 --> 01:05:30,844
a tak před 12 lety jsem zažil
svou první panickou ataku.
1175
01:05:30,927 --> 01:05:32,220
Netušil jsem, co se děje.
1176
01:05:34,056 --> 01:05:37,225
Někdy na turné rázuju v hotelu na pokoji
1177
01:05:37,309 --> 01:05:40,437
a tak po 20 minutách si musím připomenout,
1178
01:05:40,854 --> 01:05:42,814
ať si něco pustím, nadechnu se
1179
01:05:42,898 --> 01:05:45,192
a přestanu řešit, co zrovna řeším.
1180
01:05:46,109 --> 01:05:47,611
Ale ten tlak z toho,
1181
01:05:47,694 --> 01:05:50,280
že lidi si mě přicházejí poslechnout.
1182
01:05:50,364 --> 01:05:53,116
„Co hlas, co tohle?“
Tím si taky moc nepomáhám.
1183
01:05:53,200 --> 01:05:54,701
Musím se prostě uvolnit.
1184
01:06:46,503 --> 01:06:48,004
Když s něčím bojujete
1185
01:06:48,088 --> 01:06:50,132
a nikdo vám ani nemůže rozumět
1186
01:06:50,215 --> 01:06:54,594
a procházíte si něčím naprosto jedinečným,
1187
01:06:54,678 --> 01:06:56,138
není to vůbec snadné.
1188
01:06:56,221 --> 01:06:58,598
Teď už vím, že na ty úzkosti vyzraju,
1189
01:06:58,682 --> 01:07:03,353
a když budu mít na prvním místě
svoje zdraví a odpočinek,
1190
01:07:03,437 --> 01:07:05,021
bude to lepší pro nás všechny.
1191
01:07:05,605 --> 01:07:08,483
Za ty roky jsem se naučil,
že se to musí umět vyvažovat.
1192
01:07:08,567 --> 01:07:11,445
Kdy se třeba ozvat. Chápu,
1193
01:07:11,528 --> 01:07:14,030
že z tohohle dokumentu jasně plyne,
1194
01:07:14,114 --> 01:07:18,076
že hnací síla za hromadou toho,
co děláme, je vlastně Chuck,
1195
01:07:19,035 --> 01:07:21,788
ale na Chucka se nevyvíjí
stejný tlak jako na mě.
1196
01:07:21,872 --> 01:07:27,210
Není to úplně přirozené,
říct si, že potřebuju čas pro sebe.
1197
01:07:28,462 --> 01:07:29,755
Co? Fotku.
1198
01:07:31,173 --> 01:07:32,507
Další obsah.
1199
01:07:44,895 --> 01:07:46,104
Co se to tady děje?
1200
01:07:46,188 --> 01:07:48,815
Will Smith natočil
další video k „I'm Just a Kid“?
1201
01:07:48,899 --> 01:07:50,650
To už je páté.
1202
01:07:50,734 --> 01:07:53,445
A tentokrát se sestrami Williamsovými?
1203
01:07:53,528 --> 01:07:55,238
Zdá se mi to? Je to skutečnost?
1204
01:07:55,697 --> 01:07:57,949
Výzva „I'm Just a Kid“ je to nejlepší,
1205
01:07:58,033 --> 01:08:00,494
co se nám na sítích mohlo stát.
1206
01:08:00,952 --> 01:08:03,914
Skoro jako kdybychom vydali hitovku
1207
01:08:05,165 --> 01:08:07,417
dvacet pět let po založení kapely.
1208
01:08:07,501 --> 01:08:10,337
Vypadá to, že teď natáčíme TikToky.
1209
01:08:11,004 --> 01:08:12,714
Panebože!
1210
01:08:13,298 --> 01:08:14,132
Fajn.
1211
01:08:15,801 --> 01:08:19,429
Umělec dneska musí být
zároveň umělec, zpěvák,
1212
01:08:19,513 --> 01:08:21,932
herec, atlet a model.
1213
01:08:23,350 --> 01:08:25,018
Zazpívej o tátovi.
1214
01:08:28,939 --> 01:08:32,984
Vidí, jaký to má na sítích úspěch,
1215
01:08:33,068 --> 01:08:35,904
takže mu teď přijde, že měl kurva pravdu,
1216
01:08:35,987 --> 01:08:37,280
že toho má tlačit víc.
1217
01:08:37,364 --> 01:08:40,283
Mně to nevadí.
Ale Chuckovi je potřeba vysvětlit,
1218
01:08:40,367 --> 01:08:43,662
že když se něco začne přidávat,
jinde se musí odebrat.
1219
01:08:43,745 --> 01:08:44,746
Běž a zastav se.
1220
01:08:44,830 --> 01:08:46,164
Tak jo. Raz, dva, tři.
1221
01:08:46,665 --> 01:08:48,458
Jsme v Brazílii. Jíme biscoito.
1222
01:08:49,209 --> 01:08:50,418
Bolacha, kámo.
1223
01:08:50,502 --> 01:08:51,920
Pořád mají tu...
1224
01:08:52,003 --> 01:08:53,171
Klidně, posluž si.
1225
01:08:53,255 --> 01:08:54,840
...určitou dynamiku,
1226
01:08:54,923 --> 01:08:57,217
co jim zůstala z pubertálních let.
1227
01:08:57,300 --> 01:08:59,427
V pohodě. Co mám říkat?
1228
01:08:59,511 --> 01:09:01,429
Jsme tak dobří, že je nepotřebujeme.
1229
01:09:01,513 --> 01:09:02,973
Hádáme se o předskokanech.
1230
01:09:03,056 --> 01:09:06,059
Měli kapelu.
Pierre Chucka z kapely vyrazil.
1231
01:09:06,142 --> 01:09:07,811
To zabolelo.
1232
01:09:07,894 --> 01:09:10,897
A nevím, jestli je to
i po všech těch letech pryč.
1233
01:09:11,606 --> 01:09:12,566
Vždy to tak bylo.
1234
01:09:17,821 --> 01:09:18,655
Jako fakt.
1235
01:09:22,659 --> 01:09:25,412
Možná se pletu. Fajn.
Ale nech už to kurva být.
1236
01:09:29,291 --> 01:09:30,417
Vždycky jsou spolu.
1237
01:09:32,294 --> 01:09:35,547
Mají mezi sebou opravdu bratrský vztah.
1238
01:09:44,848 --> 01:09:47,517
Chuck hraje líp, když je nasranej.
1239
01:09:48,810 --> 01:09:50,395
Pierre je můj nejlepší kámoš
1240
01:09:50,478 --> 01:09:53,481
a jedinej, s kým jsem kdy dělal muziku.
1241
01:09:53,565 --> 01:09:55,609
Hodně si toho vztahu vážím.
1242
01:09:55,692 --> 01:09:59,946
Není to snadný, být v kapele s někým,
koho znáte od střední,
1243
01:10:00,030 --> 01:10:03,533
protože ta dynamika nikam neodejde.
1244
01:10:04,659 --> 01:10:08,330
Vztah s Chuckem nebyl vůbec jednoduchý,
1245
01:10:08,413 --> 01:10:12,542
ale taky představuje důvod,
proč jsem toho v životě tolik dokázal.
1246
01:10:13,501 --> 01:10:17,589
Občas se trochu pohádáme,
ale nakonec jsme přece jenom rodina.
1247
01:10:19,716 --> 01:10:21,343
To je mi jedno.
1248
01:10:21,426 --> 01:10:24,262
Navždy se budou zbožňovat.
1249
01:10:24,346 --> 01:10:25,221
Dobrý?
1250
01:10:25,305 --> 01:10:26,723
Ale taky občas nenávidět.
1251
01:10:26,806 --> 01:10:28,808
Možná je to jejich recept na úspěch.
1252
01:10:28,892 --> 01:10:30,268
Vyhráli jsme, kurva!
1253
01:10:30,352 --> 01:10:32,938
Nejhustší věci v životě
jsem udělal s Pierrem.
1254
01:10:34,022 --> 01:10:37,359
Tohle křížení mečů stvořilo Simple Plan.
1255
01:10:37,442 --> 01:10:39,903
Nechci tě vykopnout z kapely.
1256
01:10:39,986 --> 01:10:41,571
Víme, že tohle je navěky.
1257
01:10:48,244 --> 01:10:50,205
Chucku, dík, že seš můj nejlepší kámoš.
1258
01:10:50,747 --> 01:10:52,457
Můj obchodní partner.
1259
01:10:53,541 --> 01:10:55,418
Můj brácha. Miluju tě.
1260
01:10:55,502 --> 01:10:56,670
Miluju tě.
1261
01:10:58,546 --> 01:10:59,714
Fakt tě miluju.
1262
01:11:01,758 --> 01:11:03,301
Nevím, jestli to víte,
1263
01:11:03,385 --> 01:11:06,429
ale na střední jsme
společně kandidovali na předsedu.
1264
01:11:06,513 --> 01:11:08,181
A vyhráli jsme.
1265
01:11:09,724 --> 01:11:11,768
Já jsem byl zástupce, on předseda.
1266
01:11:12,644 --> 01:11:13,979
Protože jsem věděl, že má...
1267
01:11:15,313 --> 01:11:16,439
Byl to prostě on.
1268
01:11:17,691 --> 01:11:20,610
Možná má něco,
co já nemám a chtěl bych mít.
1269
01:11:22,404 --> 01:11:23,238
Chápete?
1270
01:11:25,448 --> 01:11:26,408
Ale vím o tom.
1271
01:11:28,159 --> 01:11:30,662
Vím o tom od svých 14 let.
1272
01:11:36,835 --> 01:11:39,212
- Máš misi?
- Misi nakopat ti prdel.
1273
01:11:40,588 --> 01:11:42,215
- Celý.
- Jako celý?
1274
01:11:42,924 --> 01:11:44,092
Pojďte dál.
1275
01:11:45,635 --> 01:11:46,511
Neskončili jsme.
1276
01:11:48,388 --> 01:11:51,349
Po třetím albu jsme se potkali a řekli si,
1277
01:11:51,433 --> 01:11:53,309
že si to zas musíme začít užívat.
1278
01:11:53,393 --> 01:11:55,353
„Další takový turné nedám.“
1279
01:11:55,437 --> 01:11:59,691
„Musíme si to zas užívat jako kapela,
bavit se na cestách.“
1280
01:12:15,040 --> 01:12:16,791
- Ahoj.
- Kurva, to je Pierre Bouvier.
1281
01:12:16,875 --> 01:12:18,543
Rád tě vidím.
1282
01:12:18,626 --> 01:12:20,003
Bude to boží koncert.
1283
01:12:20,086 --> 01:12:21,546
- Uvidí to?
- Nejspíš ano.
1284
01:12:21,629 --> 01:12:22,672
Panebože, super.
1285
01:12:22,756 --> 01:12:25,383
Nejvíc se těším na „Summer Paradise“.
1286
01:12:35,393 --> 01:12:38,563
Label se tvářil,
že nás možná nakonec odstřihne,
1287
01:12:38,646 --> 01:12:39,981
protože už nesázíme hity.
1288
01:12:40,065 --> 01:12:41,149
Ale najednou prásk.
1289
01:12:41,232 --> 01:12:43,401
Hrajeme dobrých deset nebo 11 let
1290
01:12:43,485 --> 01:12:45,528
a najednou máme zase hitovku.
1291
01:12:45,612 --> 01:12:48,531
V podstatě nám to zachránilo kariéru.
1292
01:12:48,907 --> 01:12:50,158
Sean Paul tě zachránil.
1293
01:12:50,241 --> 01:12:51,785
Sean Paul mě zachránil.
1294
01:12:52,786 --> 01:12:54,204
Simple Plan, Sean Paul.
1295
01:12:54,287 --> 01:12:56,956
- Západ slunce na pláži...
- Sean Paul, Simple Plan!
1296
01:12:57,040 --> 01:12:59,250
- Zdarec, Pierre. Boží pecka.
- Dík.
1297
01:12:59,793 --> 01:13:01,544
Co nahráváme dneska?
1298
01:13:02,295 --> 01:13:06,257
Velmi výjimečný song.
Jmenuje se „This Song Saved My Life“.
1299
01:13:06,341 --> 01:13:09,010
Napadlo nás oslovit fanoušky s tím,
1300
01:13:09,094 --> 01:13:12,097
ať nám řeknou,
co pro ně naše songy znamenají.
1301
01:13:12,180 --> 01:13:13,473
A bylo to...
1302
01:13:13,556 --> 01:13:16,476
Vylezla z toho hromada
super nápadů a textů.
1303
01:13:16,559 --> 01:13:19,521
Tenhle song jsme napsali
spolu s našimi fanoušky.
1304
01:14:10,488 --> 01:14:11,489
ZACHRÁNILI MI ŽIVOT
1305
01:14:23,793 --> 01:14:27,088
V podstatě je to oslava toho,
když vás někdo chápe.
1306
01:14:27,505 --> 01:14:30,466
Když najdete kapelu nebo umělce nebo něco,
1307
01:14:30,550 --> 01:14:33,636
co vám ukáže, že v tom nejste sami,
1308
01:14:34,220 --> 01:14:35,180
má to sílu.
1309
01:14:35,263 --> 01:14:37,682
PARDON, ALE VY JSTE DOKONALÍ!
1310
01:14:37,765 --> 01:14:38,975
AUSTRÁLIE 2024
1311
01:14:39,058 --> 01:14:40,894
Ve světě, kde se pořád jen soudí,
1312
01:14:40,977 --> 01:14:43,646
co lepšího někomu nabídnout,
1313
01:14:43,730 --> 01:14:46,107
než něco, čeho můžete být součástí?
1314
01:14:46,191 --> 01:14:47,650
To má kurva grády.
1315
01:14:47,734 --> 01:14:49,068
Simple Plan!
1316
01:14:49,152 --> 01:14:51,029
- Kdy to bylo? Tak 2005.
- 2005.
1317
01:14:51,112 --> 01:14:53,198
To jsem potkal kluky ze Simple Plan.
1318
01:14:53,281 --> 01:14:55,867
Byl jsem v Německu kvůli fesťákům.
1319
01:14:57,285 --> 01:14:59,621
- Co říkáš na Simple Plan?
- Musím říct,
1320
01:14:59,704 --> 01:15:01,414
že Ditka versus Simple Plan...
1321
01:15:02,040 --> 01:15:03,833
Rozhodně Simple Plan.
1322
01:15:04,751 --> 01:15:06,044
Víc toho nemám.
1323
01:15:06,502 --> 01:15:08,796
Simple Plan jsou prostě autentičtí.
1324
01:15:08,880 --> 01:15:10,757
- Dobrý?
- Jo.
1325
01:15:10,840 --> 01:15:14,510
Je to krása, co dokázali se svou muzikou,
jak jsou inkluzivní.
1326
01:15:14,594 --> 01:15:16,471
Že? A to je výjimečné.
1327
01:15:18,598 --> 01:15:19,807
Rád jsem tě potkal.
1328
01:15:21,100 --> 01:15:22,477
Cajk? Super.
1329
01:15:22,560 --> 01:15:26,105
Měli jsme pro Simple Plan
zřízený P.O. BOX.
1330
01:15:26,189 --> 01:15:30,026
Pošťák volal, že tam máme hromadu pošty.
1331
01:15:30,109 --> 01:15:32,070
Byly tam toho celé pytle.
1332
01:15:32,779 --> 01:15:34,906
V ten moment mi došlo,
1333
01:15:34,989 --> 01:15:37,951
jak velký vliv mají
na mladé lidi po celém světě.
1334
01:15:38,034 --> 01:15:40,453
„Vaše hudba je mi útěchou.“
1335
01:15:40,536 --> 01:15:42,163
Poslouchat Simple Plan
1336
01:15:42,247 --> 01:15:45,291
hrálo velkou roli v tom, kým dneska jsem.
1337
01:15:45,375 --> 01:15:47,252
Nechávám si věci spíš pro sebe.
1338
01:15:47,335 --> 01:15:50,046
Ale slyšet písničky,
kde se zpívá o tom, jak se cítím...
1339
01:15:50,129 --> 01:15:51,214
Někdo mě slyšel.
1340
01:15:52,715 --> 01:15:55,843
„This Song Saved My Life“
to všechno provázal,
1341
01:15:55,927 --> 01:15:58,429
všechno, co jsem k této kapele kdy cítila
1342
01:15:58,513 --> 01:16:01,474
a co pro mě znamenali
a co pro mě dokázali udělat.
1343
01:16:01,891 --> 01:16:04,435
Bez nich bych se z toho nedostala.
1344
01:16:04,978 --> 01:16:06,771
Život je pes, chápete?
1345
01:16:06,854 --> 01:16:09,440
A dokonce... Jedna z jejich písní...
1346
01:16:09,524 --> 01:16:13,361
Nikdo nechce být ve světě sám.
1347
01:16:13,444 --> 01:16:16,155
Chápete? Ten pocit osamění.
1348
01:16:16,239 --> 01:16:20,702
Pak se zaposloucháte do tohohle
a najednou někam patříte.
1349
01:16:21,202 --> 01:16:22,287
Rozumíte mi?
1350
01:16:23,037 --> 01:16:25,707
Pro spoustu lidí
byli nedílnou součástí dospívání.
1351
01:16:25,790 --> 01:16:27,125
ZAKLADATEL EMO NITE
1352
01:16:27,917 --> 01:16:33,047
Simple Plan pomohli
popostrčit generaci lidí,
1353
01:16:33,423 --> 01:16:37,218
kteří by se jinak cítili nepochopeni.
1354
01:16:37,302 --> 01:16:41,014
Objevila jsem pocity, co jsem neznala.
A to jsem byla děcko.
1355
01:16:41,097 --> 01:16:44,726
Chtěla bych je obejmout a říct jim,
že mi pomohli stát se, kým jsem.
1356
01:16:44,809 --> 01:16:46,436
Hodně jste mi pomohli.
1357
01:16:46,519 --> 01:16:48,855
Dost jsem bojovala s duševním zdravím,
1358
01:16:48,938 --> 01:16:51,316
tak to pro mě hodně znamenalo.
1359
01:16:51,399 --> 01:16:54,360
Jako byste nikdy nebyli sami.
1360
01:16:54,444 --> 01:16:56,195
Slyším ty songy a vzpomenu si,
1361
01:16:56,279 --> 01:16:58,448
že někde tam někdo nebo něco je,
1362
01:16:58,531 --> 01:17:01,034
kvůli čemu má cenu žít.
1363
01:17:01,492 --> 01:17:04,329
Prošli si se mnou
celé moje sebepoškozování.
1364
01:17:04,412 --> 01:17:07,957
Nikdy nezapomenu ten pocit,
když jsem je poprvé objevila.
1365
01:17:08,708 --> 01:17:10,960
Nevěřila bych,
že se dožiju jejich koncertu.
1366
01:17:14,839 --> 01:17:17,884
Jak jsem procházel tu poštu,
bylo tam dost dopisů,
1367
01:17:18,343 --> 01:17:20,386
co byly smutné.
1368
01:17:20,470 --> 01:17:24,432
A to nám pak vnuklo myšlenku
na založení nadace Simple Plan.
1369
01:17:24,515 --> 01:17:29,228
Další věc, co mi Simple Plan
umožnili objevit.
1370
01:17:29,312 --> 01:17:30,772
Filantropii.
1371
01:17:32,106 --> 01:17:36,611
Výherci humanitární ceny
Allana Waterse pro rok 2012.
1372
01:17:36,694 --> 01:17:38,112
Přivítejte Simple Plan.
1373
01:17:39,197 --> 01:17:40,698
Máme hodně komu děkovat,
1374
01:17:40,782 --> 01:17:43,910
ale jako první bych chtěl
poděkovat Chuckovým rodičům.
1375
01:17:43,993 --> 01:17:45,828
Bez vás bychom to nedokázali.
1376
01:17:45,912 --> 01:17:48,873
Netušili jsme,
jak naplňující a uspokojující to bude,
1377
01:17:48,956 --> 01:17:50,917
zapojit se a začít dávat.
1378
01:17:51,000 --> 01:17:53,878
Naše nadace se stala
nedílnou součástí toho,
1379
01:17:53,961 --> 01:17:55,963
kdo jako kapela a jako lidi jsme,
1380
01:17:56,047 --> 01:17:57,965
a jsme odhodlaní to tak udržet.
1381
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Teď jsem od barvy.
1382
01:18:01,094 --> 01:18:03,221
Měli jsme strašlivé štěstí.
1383
01:18:03,638 --> 01:18:07,183
Byli jsme děcka v davu,
ale nějak jsme se dostali na pódium.
1384
01:18:07,266 --> 01:18:08,434
Jak se daří? Dobrý?
1385
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Jo, Chucku.
1386
01:18:09,769 --> 01:18:11,646
- Mám to vyfotit?
- Jo, celá se třesu.
1387
01:18:13,815 --> 01:18:15,983
Nikdy jsme nepřišli o ten pocit
1388
01:18:16,067 --> 01:18:20,613
nebo nezapomněli, jaké to je,
být fanouškem nějaké kapely.
1389
01:18:20,696 --> 01:18:21,989
Díky, že jsi to řekla.
1390
01:18:22,073 --> 01:18:23,282
- Děkuji.
- Drž se.
1391
01:18:23,366 --> 01:18:24,784
- Díky.
- Zvládneš to.
1392
01:18:24,867 --> 01:18:26,619
Jak se daří? Moc rád tě poznávám.
1393
01:18:27,203 --> 01:18:29,330
- Jak to jde? Dobrý?
- Jo.
1394
01:18:31,707 --> 01:18:33,334
- Co se děje?
- Brečí.
1395
01:18:33,418 --> 01:18:35,503
Nebreč, nebo začnu brečet i já.
1396
01:18:36,129 --> 01:18:38,423
K čemu to je, být rockovou hvězdou,
1397
01:18:38,506 --> 01:18:41,259
a po koncertě pak nepromluvit s fanoušky?
1398
01:18:41,342 --> 01:18:45,138
To mi přijde povrchní a nežeru to.
1399
01:18:45,221 --> 01:18:48,558
Vyjít ven a strávit po koncertě
hodinku nebo dvě
1400
01:18:48,641 --> 01:18:50,977
poznáváním lidí, které baví naše kapela,
1401
01:18:51,060 --> 01:18:53,396
mám na koncertech úplně nejradši.
1402
01:18:54,897 --> 01:18:58,109
Proto se v nich
tolik lidí dokáže zhlédnout,
1403
01:18:58,192 --> 01:19:00,653
protože jim připomínají sami sebe.
1404
01:19:00,736 --> 01:19:03,531
Pevně věřím, že přesně takoví jsou,
1405
01:19:03,614 --> 01:19:06,242
že milují, co dělají,
a milují svoje fanoušky.
1406
01:19:08,244 --> 01:19:09,871
Díky. Díky moc.
1407
01:19:09,954 --> 01:19:11,622
- Můžu si vybrat?
- Jo.
1408
01:19:11,706 --> 01:19:12,748
- Super.
- Díky.
1409
01:19:12,832 --> 01:19:15,460
- Díky. Užij si koncert.
- Seš legenda.
1410
01:19:17,044 --> 01:19:17,879
V klidu.
1411
01:19:17,962 --> 01:19:20,047
- To je vtipný.
- Dobroš.
1412
01:19:20,465 --> 01:19:23,134
- Budu brečet.
- Dobrý?
1413
01:19:24,093 --> 01:19:26,012
- Tady.
- V pohodě?
1414
01:19:26,971 --> 01:19:28,014
Jsme v Los Angeles.
1415
01:19:28,097 --> 01:19:29,390
Jsme v Los Angeles.
1416
01:19:29,474 --> 01:19:30,725
Natáčíme pátou desku.
1417
01:19:30,808 --> 01:19:32,143
Natáčíme pátou desku.
1418
01:19:32,226 --> 01:19:34,562
- Jde to skvěle.
- Jde to jakž takž.
1419
01:19:36,522 --> 01:19:38,649
V podstatě jsme se vrátili k prvnímu albu.
1420
01:19:39,358 --> 01:19:42,487
Všichni jsme byli u Chucka
a každý den chodili do studia.
1421
01:19:42,570 --> 01:19:45,448
Pamatuju si, jak píšeme „Boom!“,
jednu z mých oblíbených.
1422
01:19:54,582 --> 01:19:57,168
Odkazuje na vztah s mojí manželkou
1423
01:19:57,251 --> 01:20:00,046
a co k ní po všech těch letech cítím.
1424
01:20:00,671 --> 01:20:01,714
Pořád mi bereš dech.
1425
01:20:09,931 --> 01:20:11,891
Moje děcka ten song zbožňujou.
1426
01:20:14,101 --> 01:20:17,480
Zvládli jsme to. Jsme v Los Angeles, lidi.
1427
01:20:17,563 --> 01:20:18,523
Já byl před týdnem.
1428
01:20:18,606 --> 01:20:20,066
- Taťko.
- Jsem celej sbor.
1429
01:20:21,359 --> 01:20:22,944
Chceš jít do studia?
1430
01:20:23,027 --> 01:20:23,861
Jo!
1431
01:20:29,367 --> 01:20:31,786
Sranda je, že jsem kdysi umýval nádobí.
1432
01:20:32,411 --> 01:20:33,663
Těžší, než se zdá.
1433
01:20:38,084 --> 01:20:41,295
Byli jsme unavení.
A už nás nebavilo stydět se za to,
1434
01:20:41,379 --> 01:20:44,549
že zníme jako Simple Plan,
a považovat to za problém.
1435
01:20:44,966 --> 01:20:47,635
Tak jsme si řekli,
že nasrat, pojďme do toho.
1436
01:20:47,718 --> 01:20:51,305
Natočíme tu nejvíc simpleplanovskou desku,
co Simple Plan kdy vydali.
1437
01:20:51,889 --> 01:20:52,890
U téhle desky
1438
01:20:52,974 --> 01:20:55,810
dozrál čas, abych se chopil role
1439
01:20:55,893 --> 01:20:57,144
a sebevědomě za ní stál,
1440
01:20:57,520 --> 01:20:59,897
protože když jsem to dělal dřív,
1441
01:20:59,981 --> 01:21:03,067
i já sám nad tím spíš mával rukou.
1442
01:21:03,150 --> 01:21:05,861
Teď jsem došel do bodu,
kdy jsem schopný říct,
1443
01:21:05,945 --> 01:21:07,572
že producent budu já.
1444
01:21:09,282 --> 01:21:10,741
Uděláme si to sami.
1445
01:21:11,826 --> 01:21:14,537
Je to myslím moje nejoblíbenější album.
1446
01:21:14,620 --> 01:21:17,290
Netušili jsme, co nás čeká.
1447
01:21:23,671 --> 01:21:26,340
Někdy v červnu 2020 mi zavolal Chuck.
1448
01:21:26,882 --> 01:21:30,428
A řekl, že si musíme promluvit,
protože je potřeba se na něco podívat.
1449
01:21:31,387 --> 01:21:32,722
„Něco se semlelo
1450
01:21:32,805 --> 01:21:34,348
„a týká se to Davida.“
1451
01:21:34,432 --> 01:21:40,688
BASISTA SIMPLE PLAN OPOUŠTÍ KAPELU
PO NAŘČENÍ Z NEVHODNÉHO CHOVÁNÍ
1452
01:21:41,105 --> 01:21:42,023
Víte,
1453
01:21:42,773 --> 01:21:46,193
prolétlo mi hlavou tolik různých emocí.
1454
01:21:51,240 --> 01:21:52,533
Byl jsem zničený.
1455
01:21:55,745 --> 01:21:58,247
Nemohl jsem to přijmout.
1456
01:22:01,500 --> 01:22:05,421
Větší krize nás nikdy nepotkala.
1457
01:22:07,548 --> 01:22:11,427
Učinili jsme rozhodnutí,
že musí z kapely odejít.
1458
01:22:12,553 --> 01:22:16,098
Racionálně chápu, proč se to muselo stát,
1459
01:22:16,599 --> 01:22:18,684
ale stejně mi z toho bylo hrozně smutno.
1460
01:22:19,852 --> 01:22:23,731
Většinu svého dospělého života
jsem strávil na turné právě s Davidem.
1461
01:22:23,814 --> 01:22:28,152
Nemůžete se s víc jak 20 lety
ježdění po turné jen tak rozloučit,
1462
01:22:28,235 --> 01:22:29,612
aby to hrozně nebolelo.
1463
01:22:31,864 --> 01:22:33,532
- Udrží mě to?
- Zkus to.
1464
01:22:33,616 --> 01:22:36,118
- Bacha, Charlesi, nechci spadnout.
- Šup.
1465
01:22:37,119 --> 01:22:40,873
Pro všechny to bylo traumatické
a přišlo to jako hrozný šok,
1466
01:22:40,956 --> 01:22:45,503
ale přinutilo nás to chtít být
co nejlepšími verzemi sebe samých
1467
01:22:45,878 --> 01:22:48,297
a postarat se o to, aby naše koncerty
1468
01:22:48,381 --> 01:22:51,592
a všechno kolem kapely
bylo bezpečným místem.
1469
01:23:41,225 --> 01:23:42,435
Je to nádhera.
1470
01:23:52,486 --> 01:23:56,574
Vždy jsme to brali velmi vážně,
kým naše kapela je
1471
01:23:56,657 --> 01:23:58,576
a co musí udělat,
1472
01:23:58,993 --> 01:24:02,371
ale ne moc jako konkrétní jedinci.
1473
01:24:03,914 --> 01:24:06,542
Budeš mi moc chybět.
1474
01:24:20,222 --> 01:24:21,640
Je to krásné, že?
1475
01:24:22,308 --> 01:24:24,435
Je super, když lidi vynaloží
1476
01:24:24,518 --> 01:24:26,395
hodně prostředků na něco náramného.
1477
01:24:26,812 --> 01:24:29,940
Když jsme začínali,
byli jsme divně oddaní jeden druhému
1478
01:24:30,024 --> 01:24:31,317
a naší kariéře.
1479
01:24:31,817 --> 01:24:33,986
Ale jak se nám rozrůstaly životy
1480
01:24:34,069 --> 01:24:37,323
a přibývalo víc zodpovědnosti,
jako děti... Děcka jsou všechno.
1481
01:24:37,406 --> 01:24:40,868
Už nechci tolik jezdit na turné,
protože nechci být tak dlouho pryč.
1482
01:24:44,121 --> 01:24:47,291
Vždycky jsem se viděl na turné.
1483
01:24:47,750 --> 01:24:50,336
Na turné s kapelou
a občas na chvilku doma.
1484
01:24:51,086 --> 01:24:53,631
Ale teď jsem manžel a otec.
1485
01:24:53,714 --> 01:24:56,717
A miluju být doma.
A občas na chvilku na turné.
1486
01:24:57,510 --> 01:25:00,221
Líbí se ti na turné? Baví tě to?
1487
01:25:00,304 --> 01:25:02,431
- Jo? Baví?
- Moc.
1488
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
Jsem rád, že seš tady.
1489
01:25:04,350 --> 01:25:07,520
Je to s tebou mnohem lepší.
1490
01:25:07,603 --> 01:25:09,814
Místo na videohovoru tě mám tady.
1491
01:25:09,897 --> 01:25:12,525
Všechno je lepší.
1492
01:25:13,484 --> 01:25:15,319
Stát se tátou mě inspirovalo k tomu,
1493
01:25:15,402 --> 01:25:18,656
abych byl lepším členem
kapely Simple Plan.
1494
01:25:18,739 --> 01:25:21,116
Abych poctivě pracoval
1495
01:25:21,492 --> 01:25:23,702
a byl celkově lepším člověkem.
1496
01:25:29,708 --> 01:25:30,793
Díky moc.
1497
01:25:30,876 --> 01:25:34,255
Byli jsme malá kapela,
co zkoušela doma ve sklepě,
1498
01:25:34,338 --> 01:25:36,590
a teď nás poznávají lidi na ulici.
1499
01:25:36,674 --> 01:25:39,802
Býval jsem hodně, hodně velkej stydlín.
1500
01:25:39,885 --> 01:25:42,304
Teď už jsem jenom velkej stydlín.
1501
01:25:44,682 --> 01:25:48,894
Vždycky jsem to bral tak,
že známá je ta kapela.
1502
01:25:48,978 --> 01:25:50,437
Já jsem dost inkognito.
1503
01:25:50,521 --> 01:25:53,440
Pořád se mi stává,
že jsem v kavárně s Pierrem
1504
01:25:53,524 --> 01:25:54,817
a někdo ho pozná
1505
01:25:54,900 --> 01:25:56,652
a já je mám pak vyfotit.
1506
01:25:56,735 --> 01:25:59,864
Nevšimnou si.
Ale to je v pohodě, směju se tomu.
1507
01:25:59,947 --> 01:26:01,907
SIMPLE PLAN
PŘES 8 MILIONŮ PRODANÝCH ALB
1508
01:26:02,575 --> 01:26:04,118
Chuck mi zahlásil čísla.
1509
01:26:04,201 --> 01:26:07,997
Prý jsme za poslední dva roky
odehráli 234 koncertů.
1510
01:26:10,165 --> 01:26:12,793
To je šílenost.
1511
01:26:12,877 --> 01:26:15,129
Co pak naše osobní životy?
1512
01:26:15,212 --> 01:26:17,840
Nedávali jsme to, nešlo to.
Nebylo to vůbec snadné.
1513
01:26:17,923 --> 01:26:22,094
Ale rodinný život,
osobní život, být v kapele,
1514
01:26:22,177 --> 01:26:24,054
to se žije hodně divně.
1515
01:26:25,264 --> 01:26:28,434
Hrajeme na těch mega koncertech
1516
01:26:28,893 --> 01:26:31,645
a pak se vrátíme domů
a jsme tátové v domácnosti.
1517
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
- Ahoj!
- Ahoj, Londone, jak se máš?
1518
01:26:43,240 --> 01:26:44,783
- Dobře.
- Hele.
1519
01:26:46,577 --> 01:26:47,912
Hezký, ne?
1520
01:26:47,995 --> 01:26:49,663
To jsou tvoje fotky.
1521
01:26:49,747 --> 01:26:53,000
Je to pro něj důležité.
Vědět, že na něj myslím.
1522
01:26:53,083 --> 01:26:55,586
„I když tam zrovna nejsem,
myslím na tebe.“
1523
01:26:56,128 --> 01:26:58,923
A tátovi a mámě volám každý večer.
1524
01:26:59,006 --> 01:27:01,467
Už jsem na hotelu,
jenom chci popřát dobrou noc.
1525
01:27:01,550 --> 01:27:03,928
Když Simple Plan začínali,
1526
01:27:04,011 --> 01:27:06,055
Chuck se rozhodně
1527
01:27:06,138 --> 01:27:09,308
musel rozloučit
s něčím podstatnějším než já,
1528
01:27:09,391 --> 01:27:11,018
protože chodil na práva.
1529
01:27:11,101 --> 01:27:13,479
Takže Chuck dost jel v tom, že:
1530
01:27:13,562 --> 01:27:17,775
„Moji rodiče mi nerozumí,
nechápou, co bych chtěl dělat.“
1531
01:27:17,858 --> 01:27:20,945
Byl to tak velký sen,
1532
01:27:21,028 --> 01:27:24,907
že zastínil všechno ostatní.
1533
01:27:24,990 --> 01:27:27,159
„Chci nechat školy
a hrát v rockové kapele.“
1534
01:27:28,118 --> 01:27:31,121
Chápu to. V jeho světě to nedávalo smysl.
1535
01:27:32,081 --> 01:27:35,876
Nechtěl, abych si podělal život.
1536
01:27:37,503 --> 01:27:40,255
Charles přišel nahoru,
aby si napsal úkoly,
1537
01:27:40,339 --> 01:27:42,633
a řekl: „Končím se školou.“
1538
01:27:42,716 --> 01:27:44,385
„Ne, Charlesi, nekončíš.“
1539
01:27:44,468 --> 01:27:46,762
Vysvětlil mi, že muzika nepočká.
1540
01:27:47,805 --> 01:27:50,891
Sébastien se chtěl hlásit na polytechniku.
1541
01:27:50,975 --> 01:27:53,560
Jeff dělal klasickou hudbu
na konzervatoři.
1542
01:27:53,644 --> 01:27:57,106
Tady doma jsem jim fandil já.
1543
01:27:57,189 --> 01:28:00,693
Ale přišlo mi trochu líto jejich rodičů.
1544
01:28:01,235 --> 01:28:02,403
Píše nádherné písně.
1545
01:28:04,196 --> 01:28:07,282
A ta slova se umí dotknout...
1546
01:28:07,366 --> 01:28:08,617
RÉAL BOUVIER
PIERRŮV TÁTA
1547
01:28:08,701 --> 01:28:11,036
nejenom mě, ale i ostatních.
1548
01:28:13,122 --> 01:28:14,039
To je všechno.
1549
01:28:14,123 --> 01:28:16,959
Táta je největší fanda
Simple Plan ze všech.
1550
01:28:17,042 --> 01:28:19,503
Máma mu musela zakázat laminovat
1551
01:28:19,586 --> 01:28:21,630
komplet všechny články, co o nás našel.
1552
01:28:21,714 --> 01:28:25,759
Kolem schodů vybudoval
v podstatě takovou mou svatyni.
1553
01:28:26,552 --> 01:28:28,303
Když hrajeme „Perfect“,
1554
01:28:28,387 --> 01:28:31,598
myslím na tátu a přeju si,
aby viděl, jak to dopadlo.
1555
01:28:32,141 --> 01:28:35,269
Skoro mi přijde, jako by tady vlastně byl.
1556
01:28:36,645 --> 01:28:39,023
Sny našich dětí musíme podpořit,
1557
01:28:39,106 --> 01:28:41,316
abychom viděli, kam je zavedou.
1558
01:28:42,234 --> 01:28:45,362
Rodiče to se mnou neměli snadné.
1559
01:28:47,781 --> 01:28:51,160
Ale vedlo to k jednomu
z našich nejzásadnějších songů.
1560
01:30:16,954 --> 01:30:21,333
Ať jste slyšet!
1561
01:31:14,052 --> 01:31:16,680
Poprvé jsme zkoušeli písničku „Perfect“.
1562
01:31:16,763 --> 01:31:18,932
Jak vidíš, ještě není úplně perfektní.
1563
01:31:19,391 --> 01:31:20,893
Jsme u nás ve sklepě.
1564
01:31:21,476 --> 01:31:25,397
Zkoušíme tady už deset let,
s touhle kapelou tak tři roky,
1565
01:31:25,898 --> 01:31:27,065
a mí rodiče to nesnáší.
1566
01:31:27,524 --> 01:31:29,234
Musíme makat, tak padejte.
1567
01:31:29,318 --> 01:31:30,611
To bude dobrej konec.
1568
01:31:31,069 --> 01:31:32,404
Ale turné nevynecháme.
1569
01:31:45,375 --> 01:31:50,672
Simple Plan! Simple Plan!
1570
01:31:57,054 --> 01:31:59,056
Jsme moc rádi, že jsme tady.
1571
01:31:59,139 --> 01:32:00,015
Tak jo.
1572
01:32:00,098 --> 01:32:04,311
Protože kdysi jsme nevěděli,
jak to udělat, abychom zapadli.
1573
01:32:04,394 --> 01:32:07,898
A domov jsme našli v týhletý muzice,
na téhle hudební scéně.
1574
01:32:10,984 --> 01:32:13,278
Nevím, odkud pocházíte
1575
01:32:13,362 --> 01:32:16,365
a jak dlouho jste sem dneska jeli.
1576
01:32:16,949 --> 01:32:20,202
Ale něco vám rovnou povím.
1577
01:32:20,285 --> 01:32:22,287
Vy všichni, my všichni tady,
1578
01:32:22,371 --> 01:32:25,207
patříme právě sem!
1579
01:33:14,631 --> 01:33:17,301
SIMPLE PLAN: DĚCKA V DAVU
1580
01:34:37,839 --> 01:34:39,841
Překlad titulků:
Tereza Šplíchalová
1582
01:34:40,305 --> 01:35:40,160
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-