Simple Plan: The Kids in the Crowd

ID13198225
Movie NameSimple Plan: The Kids in the Crowd
Release NameSimple.Plan.The.Kids.in.the.Crowd.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID37090900
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,865 --> 00:00:33,325 万事皆有终 3 00:00:33,409 --> 00:00:35,035 很抱歉 4 00:00:35,119 --> 00:00:39,707 我不完美 5 00:00:39,790 --> 00:00:42,668 现在为时已晚 6 00:00:42,752 --> 00:00:45,129 我们已经无法回头 7 00:00:45,212 --> 00:00:47,047 很抱歉 8 00:00:47,131 --> 00:00:51,385 我不完美 9 00:00:53,554 --> 00:00:54,889 你来干什么? 10 00:00:54,972 --> 00:00:57,266 - 你来干什么? - 来排练 11 00:00:57,349 --> 00:00:59,935 - 你们为什么要排练? - 因为我们很差劲 12 00:01:17,661 --> 00:01:20,164 (“简单计划”于1999年 在蒙特利尔的一个地下室成立) 13 00:01:20,247 --> 00:01:23,501 (25年后 他们迎来了自己 有史以来规模最大的世界巡演) 14 00:01:24,001 --> 00:01:26,629 “简单计划”! 15 00:01:32,176 --> 00:01:35,763 “简单计划”! 16 00:01:43,562 --> 00:01:44,939 (生活是场噩梦) 17 00:01:55,491 --> 00:01:56,909 我们是“简单计划”乐队! 18 00:01:57,284 --> 00:02:03,040 大家一起嗨起来! 19 00:02:10,840 --> 00:02:13,551 又是一天过去 20 00:02:13,634 --> 00:02:16,220 我一直在想你 21 00:02:16,303 --> 00:02:18,806 但你不见踪影 我只能苦苦等待 22 00:02:18,889 --> 00:02:19,932 来吧! 23 00:02:21,600 --> 00:02:23,936 有时候我觉得 我是偶然走到了今天这一步 24 00:02:24,019 --> 00:02:26,021 我当时是个愤青 找不到自己的位置 25 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 我的生活一团糟 只能借助音乐逃避 26 00:02:30,317 --> 00:02:31,944 看过僵尸电影吗? 27 00:02:32,027 --> 00:02:34,196 他们是“兄弟情义”的代名词 28 00:02:34,572 --> 00:02:38,117 你爱你的兄弟 但有时候会恨不得掐死他 29 00:02:39,201 --> 00:02:41,120 他是我的朋友皮埃尔 没错 30 00:02:41,203 --> 00:02:42,913 - 我叫查克 - 我们是朋友 31 00:02:43,289 --> 00:02:45,291 我都愿意 32 00:02:46,125 --> 00:02:48,085 只要能拥你入怀 33 00:02:48,168 --> 00:02:50,379 这些拒绝信我都留下了 34 00:02:50,462 --> 00:02:52,882 全是“虽然你们很棒 但现在不适合我们” 35 00:02:52,965 --> 00:02:55,009 因为没有下文 我只能重返校园 36 00:02:55,092 --> 00:02:56,302 结果“砰”的一声 37 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 成功从来不是易事 他们不断地努力 38 00:02:58,846 --> 00:03:01,056 你以为自己知道 但其实根本不知道 39 00:03:01,140 --> 00:03:02,141 怎么了? 40 00:03:02,224 --> 00:03:04,184 人很好 但乐队不行 41 00:03:04,268 --> 00:03:05,769 “你们的风格太过流行 不够朋克” 42 00:03:05,853 --> 00:03:07,563 他们是新人 得先交学费 43 00:03:07,646 --> 00:03:12,526 也许这是最后一次机会 让你明白 44 00:03:12,610 --> 00:03:16,030 通常说来 乐队都不太想努力 但他们不一样 45 00:03:16,113 --> 00:03:19,450 有时候我都想晃着他们说 “去好好玩玩” 46 00:03:19,533 --> 00:03:21,201 我们又要去巡演了 47 00:03:21,285 --> 00:03:23,537 我们不过是一群年轻人 48 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 刚成功那会儿 我有点迷失 49 00:03:26,957 --> 00:03:28,375 这是私人飞机 50 00:03:28,459 --> 00:03:30,044 “简单计划”让我成了百万富翁... 51 00:03:30,127 --> 00:03:31,962 其实不是 我倒是卖出了一百万张唱片 52 00:03:32,046 --> 00:03:34,715 不谙世事 又很年轻... 53 00:03:34,798 --> 00:03:36,884 我当时并没有想太多 54 00:03:36,967 --> 00:03:38,177 太轰动了! 55 00:03:38,260 --> 00:03:39,887 现在举起手! 56 00:03:40,262 --> 00:03:43,140 我跟他们不是很亲近 只顾着自己那摊事 57 00:03:43,223 --> 00:03:44,516 震惊不已 58 00:03:44,600 --> 00:03:47,728 在音乐圈里 第二难的事情 59 00:03:47,811 --> 00:03:48,938 是拥有一首热门歌曲 60 00:03:49,021 --> 00:03:50,814 而最难的就是保持状态 61 00:03:51,398 --> 00:03:54,318 这支乐队承载了太多的恨意 62 00:03:54,818 --> 00:03:58,697 真不敢相信20多年后 我们还在做这个 63 00:03:58,781 --> 00:04:01,784 再过40年 他们还是会所向披靡 64 00:04:01,867 --> 00:04:04,995 六岁那年 妈妈问我 “你将来想干什么?” 65 00:04:05,079 --> 00:04:06,914 我说:“我想当摇滚明星” 66 00:04:06,997 --> 00:04:08,999 她说:“那就去当摇滚明星吧” 67 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 还记得这首歌吗? 68 00:04:16,465 --> 00:04:17,883 对 这首歌名叫... 69 00:04:17,967 --> 00:04:20,886 《我只是个孩子》 70 00:04:22,638 --> 00:04:25,808 你们是那种孩子吗? 71 00:04:26,308 --> 00:04:28,686 在父母家自己的卧室里播放这首歌 72 00:04:30,479 --> 00:04:33,607 一遍又一遍地播放 73 00:04:34,692 --> 00:04:37,736 然后父母会说 “老天 快关掉那玩意!” 74 00:04:37,820 --> 00:04:39,405 (今天我实现了自己的梦想) 75 00:04:39,488 --> 00:04:41,156 然后你们说 76 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 “你们不懂” 77 00:04:44,451 --> 00:04:46,829 “我喜欢这首歌 喜欢这支乐队” 78 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 (这支乐队救了我的命) 79 00:04:50,040 --> 00:04:51,875 “这支乐队是我的一部分” 80 00:04:53,085 --> 00:04:55,963 然后你的父母会说 “别担心 亲爱的” 81 00:04:56,046 --> 00:04:56,880 (我爱你) 82 00:04:56,964 --> 00:04:59,299 “只是三分钟热度而已” 83 00:05:02,052 --> 00:05:07,224 你们说:“爸爸妈妈 这绝不会是三分钟热度!” 84 00:05:07,307 --> 00:05:09,143 我醒来时已七点 85 00:05:09,226 --> 00:05:11,061 一直等到11点 86 00:05:11,145 --> 00:05:14,481 才发现不会有人打来电话 87 00:05:15,232 --> 00:05:17,609 我以为我有很多朋友 却... 88 00:05:17,693 --> 00:05:19,695 没有他们的消息 89 00:05:19,778 --> 00:05:23,365 再孤独一晚又如何? 90 00:05:23,449 --> 00:05:26,785 你每天都是自己度过 91 00:05:26,869 --> 00:05:27,870 我想说 92 00:05:27,953 --> 00:05:31,832 我只是个孩子 生活是场噩梦 93 00:05:31,915 --> 00:05:35,544 我只是个孩子 我知道这不公平 94 00:05:35,627 --> 00:05:38,380 没人在乎 因为我形单影只 95 00:05:38,464 --> 00:05:44,511 而今晚全世界都比我玩得嗨 96 00:05:44,595 --> 00:05:49,058 《简单计划:人群中的孩子》 97 00:05:56,440 --> 00:05:58,567 “简单计划”的电影 应该从这里开始拍 98 00:06:00,736 --> 00:06:01,737 你觉得呢? 99 00:06:08,660 --> 00:06:09,953 - 开始拍了? - 是的 100 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 - 打板 - 好了 101 00:06:12,164 --> 00:06:15,250 毫无疑问 我是通过滑板和单板滑雪电影... 102 00:06:15,334 --> 00:06:16,585 (主唱 皮埃尔布维耶) 103 00:06:16,668 --> 00:06:19,880 ...接触到南加州流行朋克 或者说朋克摇滚的 104 00:06:20,714 --> 00:06:23,884 里面会有诸如“后裔” 和“邪教”这样的乐队 105 00:06:23,967 --> 00:06:26,595 我还记得第一次听到时 心里想 106 00:06:26,678 --> 00:06:28,889 “哇 太酷了” 107 00:06:28,972 --> 00:06:31,058 而且节奏很快 像这样... 108 00:06:32,851 --> 00:06:34,603 听得我超级兴奋 109 00:06:34,686 --> 00:06:36,522 我觉得它很不一样 110 00:06:36,605 --> 00:06:39,358 会让人感觉 “哇 我就想听这种音乐” 111 00:06:39,441 --> 00:06:42,277 它的一切都让我感到很神奇 112 00:06:44,613 --> 00:06:49,493 当我们还是青少年 就是1994、1995和1996年那会儿 113 00:06:49,576 --> 00:06:52,704 蒙特利尔是朋克摇滚的圣地 114 00:06:52,788 --> 00:06:53,747 (鼓手 查克科莫) 115 00:06:53,831 --> 00:06:55,582 很奇怪 我不知道是为什么 116 00:06:55,666 --> 00:06:59,211 “胖子破坏和弦”和“墓志铭”旗下的 朋克摇滚乐队堪称摇滚明星 117 00:06:59,294 --> 00:07:01,004 (“潘尼怀斯”乐队 蒙特利尔 1995年) 118 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 作为那种音乐的歌迷 在蒙特利尔长大 119 00:07:04,550 --> 00:07:06,969 可以说占尽天时地利 120 00:07:07,052 --> 00:07:11,473 有时候演出太多 爸妈都不让我去 比如... 121 00:07:11,557 --> 00:07:15,185 周三是“邪教”乐队 周五晚上是“解脱”乐队 122 00:07:15,269 --> 00:07:18,438 然后周六晚上是“沉沦”乐队 太疯狂了 123 00:07:18,772 --> 00:07:21,483 是什么让你真正迷上了音乐? 124 00:07:21,567 --> 00:07:23,944 我们去看了“NOFX”乐队的演出 125 00:07:24,027 --> 00:07:26,655 那应该是我们第一次 看真正的朋克摇滚演出 126 00:07:26,738 --> 00:07:29,158 我觉得很酷的是 127 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 乐队成员好像 跟台下的孩子们没什么不同 128 00:07:32,327 --> 00:07:35,205 感觉...我都能上台表演 129 00:07:35,289 --> 00:07:36,373 你懂吗? 130 00:07:37,457 --> 00:07:39,710 我已经没有其他身份了 131 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 我是查克的爸爸 132 00:07:40,878 --> 00:07:41,795 (查克的父亲) 133 00:07:43,380 --> 00:07:46,633 查尔斯来给他过生日 说:“我弄到了一套鼓” 134 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 (查克的父亲 安德烈科莫) 135 00:07:48,051 --> 00:07:50,596 我告诉弗朗索瓦丝 “别担心 就是三分钟热度” 136 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 “过几周他就烦了” 137 00:07:53,056 --> 00:07:55,976 但我大错特错 因为... 138 00:07:56,560 --> 00:07:59,229 这是我的本色 是我的追求 139 00:07:59,521 --> 00:08:02,608 架子鼓到的那天 他的朋友也来了 140 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 然后吉他也来了 141 00:08:04,401 --> 00:08:07,070 几天后他们开始制作音乐 142 00:08:07,154 --> 00:08:09,489 我们什么时候发现 他会走上不同道路的? 143 00:08:09,573 --> 00:08:10,657 (皮埃尔的母亲 露易丝布维耶) 144 00:08:10,741 --> 00:08:13,327 音乐是他生命中很重要的一部分 145 00:08:13,410 --> 00:08:16,580 他从很小的时候就开始写歌 146 00:08:19,666 --> 00:08:23,670 我之前会弹一点吉他 我的兄弟和父亲都会弹 147 00:08:23,754 --> 00:08:27,591 但真正开始弹 是在去查克父母家的地下室之后 148 00:08:27,674 --> 00:08:30,928 我第一次见到皮埃尔时 他顶着一头橙色头发 149 00:08:31,011 --> 00:08:33,180 我有点担心 150 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 “这个新朋友是谁?” 151 00:08:35,265 --> 00:08:37,684 学校的老师说 “你们应该成立一支乐队 152 00:08:37,768 --> 00:08:40,312 参加午餐时间的才艺表演” 153 00:08:40,395 --> 00:08:43,357 我们说:“没错 我们应该组建一支乐队” 154 00:08:43,941 --> 00:08:44,942 怒火 155 00:08:45,651 --> 00:08:46,693 怒火 156 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 让我不知所措 157 00:08:50,906 --> 00:08:53,742 拜托 这算什么? 158 00:08:53,825 --> 00:08:56,286 这让我们有点小激动 觉得 159 00:08:56,370 --> 00:08:59,373 “哇 真的很酷 居然有人看” 160 00:08:59,456 --> 00:09:02,125 来吧 大家一起唱 161 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 我记得有一天他告诉我 162 00:09:08,548 --> 00:09:11,134 “我写不出情歌 我才16岁” 163 00:09:11,218 --> 00:09:13,053 准备开始! 164 00:09:13,136 --> 00:09:15,097 (迎接失控 蒙特利尔 1995) 165 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 组建“重置乐队”有点像是在摸门道 166 00:09:17,015 --> 00:09:19,059 我记得第一场演出 我父母也来了 167 00:09:19,142 --> 00:09:21,728 可能有50个观众 我们表现得很差 168 00:09:21,812 --> 00:09:23,355 我在台上说了很多脏话 169 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 大喊大叫 还背对着观众 170 00:09:25,941 --> 00:09:27,109 就像这样... 171 00:09:27,859 --> 00:09:31,571 下台后妈妈说:“刚才太糟糕了” 172 00:09:31,655 --> 00:09:33,490 “你为什么要喊个不停?” 173 00:09:33,573 --> 00:09:35,367 我说:“无所谓 我就这样” 174 00:09:35,450 --> 00:09:39,830 他们就是不明白 175 00:09:39,913 --> 00:09:42,874 我必须说 那些歌不怎么样 176 00:09:43,458 --> 00:09:47,254 很狂放、咄咄逼人 177 00:09:47,754 --> 00:09:49,756 朋克摇滚就是这样 178 00:09:49,840 --> 00:09:51,466 能给你这种自信 179 00:09:51,550 --> 00:09:54,720 哪怕你没有什么自信的资本 180 00:09:54,803 --> 00:09:57,431 你会感觉:“这就是我 爱谁谁” 181 00:09:57,514 --> 00:09:59,391 “接受不接受随便 我无所谓” 182 00:09:59,474 --> 00:10:01,935 我应该是个反主流文化的孩子 183 00:10:02,019 --> 00:10:05,522 在蒙特利尔 混迹于一个小有名气的乐队 184 00:10:05,605 --> 00:10:07,983 让我很有成就感 觉得很酷 185 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 - 可以开始了 - 听着不错 186 00:10:13,363 --> 00:10:14,197 好的 187 00:10:14,990 --> 00:10:17,326 第一次见到“简单计划”的成员时 188 00:10:17,409 --> 00:10:20,370 他们还在之前 那个名叫“重置”的乐队里 189 00:10:20,954 --> 00:10:23,665 “眨眼”乐队正在巡演 我们还是一支小乐队 190 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 (“眨眼182” 马克霍普斯) 191 00:10:24,833 --> 00:10:27,794 开始在南加州小有名气 192 00:10:27,878 --> 00:10:29,087 (欢迎来到加州) 193 00:10:29,171 --> 00:10:34,551 后来我们去巡演 中途在魁北克的法语区停留 194 00:10:34,634 --> 00:10:38,430 我们受邀参加了 名叫“雪地音乐节”的小型巡演 195 00:10:39,973 --> 00:10:42,934 “眨眼182”乐队也在其中 196 00:10:43,018 --> 00:10:46,104 因为都参加了那场巡演 所以后来说上了话 197 00:10:46,188 --> 00:10:49,691 结果他们一上台 女孩子全都疯狂起来 198 00:10:49,775 --> 00:10:50,692 感觉... 199 00:10:51,610 --> 00:10:54,071 有某种...你能感觉到那种能量的转移 200 00:10:54,154 --> 00:10:56,114 他们真的有一种气场 201 00:10:56,907 --> 00:11:00,243 “重置”乐队的成员要年轻得多 总感觉他们是小弟 202 00:11:00,327 --> 00:11:04,206 查克一直像是我弟弟 我感觉自己需要照顾他 203 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 我确实是这样对他的 204 00:11:06,583 --> 00:11:09,795 他谈到自己的乐队时 我会说:“是的 不错 伙计” 205 00:11:09,878 --> 00:11:11,296 “打起精神来 小子” 206 00:11:11,380 --> 00:11:14,424 他是那种有演出必到的孩子 207 00:11:14,508 --> 00:11:17,928 作为忠实拥趸 他总是在卖力宣传自家乐队 208 00:11:20,680 --> 00:11:22,140 当初在“重置”乐队的时候 209 00:11:22,641 --> 00:11:24,434 - 你把他赶走了? - 是的 210 00:11:25,727 --> 00:11:26,561 没错 211 00:11:28,563 --> 00:11:31,525 我们在不久前出发 212 00:11:31,608 --> 00:11:33,944 我们在14岁时组建这支乐队 213 00:11:34,027 --> 00:11:37,781 到了18岁时 已经和“MxPx”乐队携手 214 00:11:37,864 --> 00:11:39,908 横跨加拿大进行巡演了 215 00:11:39,991 --> 00:11:41,827 有时候在别人家借宿 216 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 有时候睡在自己的巡演车里 217 00:11:43,328 --> 00:11:45,872 买几根棍子塞进你手里 218 00:11:45,956 --> 00:11:48,959 对一群不懂得互相体谅 219 00:11:49,543 --> 00:11:53,922 不知道该如何保持距离的孩子来说 这实在是太难了 220 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 我们开始因为性格原因发生冲突 221 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 我不想跟你做朋友 222 00:12:00,053 --> 00:12:02,889 我记得我跟吉他手菲尔聊天 223 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 应该是在旅馆房间里 我们谈到了查克 224 00:12:06,852 --> 00:12:09,104 结果查克恰好就在外面 225 00:12:09,187 --> 00:12:11,314 门关着 但我能听到他们说话 226 00:12:11,398 --> 00:12:14,693 “去他的查克 我们不需要他了 没有他 我们会更好” 227 00:12:14,776 --> 00:12:16,236 我在那里坐了40分钟 228 00:12:16,319 --> 00:12:19,489 听他们制定了一整套 把我赶出乐队的计划 229 00:12:19,990 --> 00:12:21,074 说什么他们不... 230 00:12:21,616 --> 00:12:23,827 说我很讨厌 我们总吵架 231 00:12:23,910 --> 00:12:26,204 “反正他也不怎么样”什么的 232 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 最后... 233 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 我终于走进去说 “不用你们赶 我自己走” 234 00:12:32,627 --> 00:12:33,753 知道吗? 235 00:12:33,837 --> 00:12:36,339 乐队就像是我的孩子 我很在乎它 236 00:12:36,423 --> 00:12:40,260 有人要把它夺走 这太痛苦了 237 00:12:40,802 --> 00:12:43,305 对我来说 这件事关系到人生 238 00:12:43,847 --> 00:12:46,266 对于那次谈话 我感到非常遗憾 239 00:12:46,349 --> 00:12:50,562 但查克和我的个性决定了 240 00:12:50,645 --> 00:12:53,482 我们注定会分道扬镳 这样我们... 241 00:12:55,525 --> 00:12:59,529 才能有所成长 更加理解乐队生活 242 00:12:59,613 --> 00:13:04,159 理解为了大局去做妥协和牺牲的意义 243 00:13:08,371 --> 00:13:09,748 我们是高中好友 244 00:13:10,290 --> 00:13:13,793 我跟塞巴斯蒂安的兄弟 参加了别的乐队 245 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 那时我们年纪很小 他们13岁 我14岁 246 00:13:16,505 --> 00:13:17,797 (主音吉他手 杰夫斯廷科) 247 00:13:17,881 --> 00:13:20,967 我们学会了一起玩音乐 248 00:13:21,468 --> 00:13:24,012 我妈妈六年级时给我买了一把吉他 249 00:13:24,095 --> 00:13:26,223 我在电视上看到亨德里克斯 觉得很酷... 250 00:13:26,306 --> 00:13:28,808 他放火烧了吉他 都没弹 251 00:13:28,892 --> 00:13:30,810 但那一幕充满了力量 252 00:13:30,894 --> 00:13:33,021 我心想:“我也要那样” 253 00:13:33,104 --> 00:13:34,481 我当时是个愤青 254 00:13:34,564 --> 00:13:38,068 找不到自己的位置 也不太了解这个世界 255 00:13:38,151 --> 00:13:39,277 交不到女朋友 256 00:13:39,361 --> 00:13:41,071 我的生活一团糟 257 00:13:41,154 --> 00:13:42,989 只能借助音乐逃避 258 00:13:43,490 --> 00:13:46,952 听说查克被赶出“重置”乐队后 259 00:13:47,035 --> 00:13:50,413 我让他冷静了一下 因为我知道这很难接受 260 00:13:50,497 --> 00:13:54,084 但后来我给他打电话 问他是否准备好了组建一支新乐队 261 00:13:54,167 --> 00:13:55,877 他说:“不行 完全没准备好” 262 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 他放弃了音乐 263 00:13:57,837 --> 00:14:00,715 去读了法学院 我觉得这很可惜 264 00:14:00,799 --> 00:14:03,343 查克低估了他作为鼓手的能力 265 00:14:03,426 --> 00:14:06,846 他是个非常棒的表演者 很有实力的鼓手 266 00:14:06,930 --> 00:14:09,683 我很欣赏这一点 软磨硬泡了很久 267 00:14:09,766 --> 00:14:11,935 他才终于答应跟我一起演出 268 00:14:12,602 --> 00:14:15,146 我们俩就这样开始一起玩音乐 269 00:14:15,230 --> 00:14:18,692 后来我重新激起了 查克组建乐队的激情 270 00:14:18,775 --> 00:14:20,151 杰夫性格火爆 271 00:14:20,235 --> 00:14:22,696 这些年来已经沉稳了很多 272 00:14:22,779 --> 00:14:24,406 但刚认识时 273 00:14:24,489 --> 00:14:26,700 我们经常争吵 他很有激情 274 00:14:26,783 --> 00:14:28,785 经常说 275 00:14:29,411 --> 00:14:31,246 “去他的 我要走 不干了” 276 00:14:31,329 --> 00:14:33,915 你必须去让他冷静下来 277 00:14:33,999 --> 00:14:35,959 我会说:“别这样 杰夫 回来” 278 00:14:36,042 --> 00:14:37,961 作为音乐人 279 00:14:38,461 --> 00:14:42,465 他远远领先我们所有人 280 00:14:42,549 --> 00:14:46,303 他刚在蒙特利尔音乐学院 完成了古典吉他的学习 281 00:14:46,386 --> 00:14:50,807 所以他有音乐方面的文凭 但我们没有 282 00:14:50,890 --> 00:14:54,227 当时只有我和杰夫 所以想找吉他手 283 00:14:54,311 --> 00:14:57,355 杰夫有个朋友说:“让我弟弟试试吧” 284 00:14:57,439 --> 00:15:00,942 但他比我小两岁 比杰夫小三岁 285 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 他有一点... 286 00:15:03,653 --> 00:15:09,409 当时感觉他不是很酷 287 00:15:10,910 --> 00:15:13,496 我们很不情愿地说 “好吧 就给他一个机会” 288 00:15:15,332 --> 00:15:18,752 我是从12岁或13岁开始弹吉他的 289 00:15:18,835 --> 00:15:20,211 (吉他手 塞巴斯蒂安勒费弗尔) 290 00:15:20,295 --> 00:15:21,880 我们家有点音乐氛围 291 00:15:21,963 --> 00:15:25,634 我哥哥教了我几个和弦 我说:“好吧 我要学吉他” 292 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 你是怎么学会弹吉他的? 293 00:15:27,802 --> 00:15:31,556 我录下了“绿日”乐队的电视演出 反复观看 294 00:15:31,640 --> 00:15:34,184 用手指照葫芦画瓢 然后... 295 00:15:34,267 --> 00:15:37,354 你是通过看“绿日”乐队的录像 学会弹吉他的? 296 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 - 对 - 你真行 哥们 297 00:15:38,980 --> 00:15:40,273 谢谢你 鲍勃洛克 298 00:15:40,357 --> 00:15:44,778 我最初的记忆 应该是在查克父母家 299 00:15:44,861 --> 00:15:47,906 顺着楼梯下去 进入地下室 300 00:15:47,989 --> 00:15:50,533 我知道“重置”乐队以前就在这里练习 301 00:15:50,617 --> 00:15:53,703 心想:“有点吓人 但我能做到” 302 00:15:53,787 --> 00:15:56,790 他把吉他放在软包里背在身上 303 00:15:56,873 --> 00:15:59,459 踩着滑轮鞋 戴着奥克利牌墨镜 就这么来了 304 00:15:59,542 --> 00:16:02,295 我心想:“肯定不行” 305 00:16:02,379 --> 00:16:04,464 “不可能让这家伙进我们的乐队” 306 00:16:04,547 --> 00:16:06,257 然后我们开始演奏 307 00:16:07,133 --> 00:16:08,760 老天 他真厉害 308 00:16:08,843 --> 00:16:09,886 非常稳健 309 00:16:09,969 --> 00:16:14,224 你好 摄像师 我叫小塞 来自加拿大 310 00:16:14,307 --> 00:16:16,393 好 我们现在有吉他手了 311 00:16:17,644 --> 00:16:20,814 我们知道必须先找到主唱 312 00:16:21,606 --> 00:16:23,149 我们面试了很多歌手 313 00:16:23,650 --> 00:16:24,776 在我心里 314 00:16:25,151 --> 00:16:28,071 跟皮埃尔玩过乐队之后 他就成了一个标杆 315 00:16:30,532 --> 00:16:34,911 有那么两三年 我们跟很多音乐人合作过 但都没成 316 00:16:34,994 --> 00:16:37,997 现在回想起来 我很清楚原因 317 00:16:38,623 --> 00:16:41,751 查克一直觉得 组乐队没有皮埃尔不行 318 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 我想了又想... 319 00:16:45,046 --> 00:16:46,381 “必须让皮埃尔来” 320 00:16:46,798 --> 00:16:47,799 “非他不可” 321 00:16:48,758 --> 00:16:50,468 “乐队必须有他才行” 322 00:16:50,552 --> 00:16:54,597 所以我不得不放下自尊 毕竟我们已经两年没说话了 323 00:16:54,681 --> 00:16:57,308 我们曾是最好的朋友 但后来反目成仇 324 00:16:57,392 --> 00:16:58,435 搞什么? 325 00:16:58,518 --> 00:17:02,439 几年后我在“甜蜜射线”的演唱会上 碰巧遇到查克 326 00:17:02,522 --> 00:17:04,816 见到他时 我心想:“都过去两年了” 327 00:17:04,899 --> 00:17:07,819 “这样挺蠢的 我们应该重归于好” 328 00:17:07,902 --> 00:17:11,406 回头想想 他可能一直都在盘算着 329 00:17:11,489 --> 00:17:13,074 让我加入他的乐队 330 00:17:13,158 --> 00:17:15,201 我心里想的不仅是“我们和好吧” 331 00:17:15,285 --> 00:17:17,412 还在想“你应该加入我们乐队” 332 00:17:17,495 --> 00:17:19,831 “你应该来跟我们一起玩音乐” 333 00:17:25,628 --> 00:17:28,047 我给乐队贡献的第一段旋律 334 00:17:28,840 --> 00:17:29,883 皮埃尔就顺着发挥起来 335 00:17:32,844 --> 00:17:36,431 我以前经常替我爸爸开卡车 一天开14个小时 336 00:17:36,514 --> 00:17:39,392 我会把它放进录音机里反复听 337 00:17:39,476 --> 00:17:41,478 最后想出了《我都愿意》的副歌 338 00:17:41,561 --> 00:17:43,855 就像...对 像... 339 00:17:43,938 --> 00:17:45,148 我都愿意... 340 00:17:45,231 --> 00:17:47,650 我都愿意 341 00:17:47,734 --> 00:17:50,069 只要能拥你入怀 342 00:17:50,153 --> 00:17:51,905 逗你笑出来 343 00:17:51,988 --> 00:17:53,406 因为我无法... 344 00:17:53,490 --> 00:17:57,911 我的创作灵感来自于歌颂美好的事物 345 00:17:57,994 --> 00:17:59,704 比如坠入爱河 346 00:17:59,788 --> 00:18:03,458 因为“重置”乐队 没有一首关于女孩的歌曲 347 00:18:03,541 --> 00:18:04,876 都是关于政治 348 00:18:04,959 --> 00:18:07,170 所以写情歌让我感觉 349 00:18:07,253 --> 00:18:09,923 “哇 真让人耳目一新” 350 00:18:10,006 --> 00:18:12,258 我不知道自己是怎么想出来的 但我就是想出来了 351 00:18:12,342 --> 00:18:13,802 他唱了出来 给人感觉... 352 00:18:15,178 --> 00:18:16,471 “就它了 终于搞定了” 353 00:18:16,554 --> 00:18:17,972 那是我们的第一首歌 354 00:18:18,056 --> 00:18:22,143 接下来的一个月里 我们几乎都在排练它 355 00:18:22,227 --> 00:18:23,853 就这样成了一支乐队 356 00:18:23,937 --> 00:18:26,564 我知道你也如此 从此不会再有这种感觉 357 00:18:27,982 --> 00:18:30,360 感谢大家来观看我们的首场演出 358 00:18:30,443 --> 00:18:33,530 - 你们能来真好 - 我们的首场演出 359 00:18:34,239 --> 00:18:35,323 (加拿大莱维 2024年) 360 00:18:35,406 --> 00:18:37,367 我们是“简单计划”乐队 361 00:18:37,450 --> 00:18:40,328 大家一起嗨起来 362 00:19:20,827 --> 00:19:23,246 你们发行第一张专辑时 我才七岁 363 00:19:23,329 --> 00:19:26,165 那时音乐还不是我生活的一部分 但《我都愿意》改变了这一切 364 00:19:26,624 --> 00:19:31,045 真的 我还记得 坐在后排座时的那种感觉 365 00:19:31,129 --> 00:19:32,589 那之前我不喜欢音乐 366 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 我爸爸再也受不了听你的歌了 367 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 太好了! 368 00:19:40,763 --> 00:19:42,140 好的 非常感谢 369 00:19:42,223 --> 00:19:45,768 我还留着14岁那年 爸爸帮我刻录的CD呢 370 00:19:45,852 --> 00:19:47,437 现在还会在车里听 371 00:19:49,063 --> 00:19:51,774 我很高兴听到有人说 372 00:19:51,858 --> 00:19:55,236 “我不是‘简单计划’的歌迷 但我超喜欢‘重置’” 373 00:19:55,945 --> 00:19:57,572 谢谢你告诉我 哥们 374 00:19:59,198 --> 00:20:01,034 这是小份的?那我要中份 375 00:20:01,117 --> 00:20:02,619 想吃奶酪肉汁薯条吗? 376 00:20:03,286 --> 00:20:04,746 普通的? 377 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 两份普通奶酪肉汁薯条 要中份 378 00:20:07,916 --> 00:20:09,792 演出后吃奶酪肉汁薯条最爽了 379 00:20:10,793 --> 00:20:13,671 这时候你就知道你在老家魁北克 380 00:20:13,755 --> 00:20:14,589 击个掌 381 00:20:14,672 --> 00:20:17,133 说实话 我听了一辈子你的歌 382 00:20:18,343 --> 00:20:20,261 一直以为你是美国人 383 00:20:20,345 --> 00:20:23,932 我没有口音 因为我是同时学的两种语言 384 00:20:24,015 --> 00:20:25,308 你是魁北克人吗? 385 00:20:25,391 --> 00:20:27,685 是的 我妈妈母语是英语 我爸爸母语是法语 386 00:20:27,769 --> 00:20:29,812 你是魁北克人 这让我很激动 387 00:20:29,896 --> 00:20:32,190 - 晚安 - 保重 谢谢你们的鼓励 388 00:20:32,774 --> 00:20:34,734 留下吧 我们有场精彩的演出 389 00:20:34,817 --> 00:20:36,402 “简单计划”在此 390 00:20:36,486 --> 00:20:38,404 这是帕特里克的新造型 391 00:20:38,488 --> 00:20:39,614 - 你好 - 你好 392 00:20:39,697 --> 00:20:40,990 我叫帕特里克朗格卢瓦 393 00:20:41,074 --> 00:20:42,116 (好友兼摄影师) 394 00:20:42,200 --> 00:20:44,369 我跟“简单计划”之间的友谊 已经延续了30多年 395 00:20:44,452 --> 00:20:46,329 我是他们的第一个歌迷 396 00:20:46,412 --> 00:20:48,998 我绝对是他们的第一个雇员 397 00:20:49,082 --> 00:20:50,875 帕特里克 他们想要一张CD 398 00:20:50,959 --> 00:20:52,877 小塞 我一直在等你 399 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 我们遇到了小帕 400 00:20:55,046 --> 00:20:56,381 他成了我最好的朋友 401 00:20:56,464 --> 00:20:59,634 对朋克摇滚和“眨眼”乐队的热爱 把我们联系在了一起 402 00:20:59,717 --> 00:21:03,471 小帕一直是个开心果 403 00:21:03,554 --> 00:21:05,765 非常自信 404 00:21:05,848 --> 00:21:07,100 这一点很烦人 405 00:21:07,183 --> 00:21:09,394 是歌迷公认的乐队第六人 406 00:21:09,477 --> 00:21:12,814 不是“简单计划” 是乐队和小帕 407 00:21:12,897 --> 00:21:16,734 他太碍事了 不知道适可而止 408 00:21:18,027 --> 00:21:20,613 但他起到了很大的平衡作用 小帕很重要 409 00:21:20,697 --> 00:21:24,283 我们不擅长停下脚步 享受当下 410 00:21:24,367 --> 00:21:25,827 但小帕很擅长 411 00:21:26,244 --> 00:21:27,412 我有一部摄像机 412 00:21:27,495 --> 00:21:30,164 你们通过这些资料也许能看出来 我是自学成才 413 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 信不信由你 我跟杰夫是兄弟 414 00:21:34,293 --> 00:21:38,256 我生命中最美好的时光 都是跟这些人一起度过的 415 00:21:38,339 --> 00:21:41,801 我一个音符都没学过 416 00:21:41,884 --> 00:21:43,845 就体验到了乐队成员的生活 417 00:21:48,307 --> 00:21:50,977 “简单计划”刚开始演出时 皮埃尔负责弹奏贝斯 418 00:21:51,060 --> 00:21:52,520 他们可能知道 419 00:21:52,603 --> 00:21:55,690 应该让皮埃尔在舞台上自由一点 420 00:21:55,773 --> 00:21:58,109 我们的所有美好时光... 421 00:22:01,195 --> 00:22:03,031 他们还想要和声 422 00:22:04,157 --> 00:22:07,577 在迫切需要新歌手之际 他们找到了来自马塔讷的戴维 423 00:22:07,660 --> 00:22:09,162 (戴维的首秀 魁北克城 2001年) 424 00:22:10,038 --> 00:22:13,750 他是个超棒的音乐人 架子鼓、贝斯和吉他样样精通 425 00:22:13,833 --> 00:22:16,919 吉他演奏水平完全碾压我 搞得我当时很沮丧 426 00:22:17,003 --> 00:22:19,088 戴维会唱歌 还会弹贝斯 427 00:22:19,172 --> 00:22:22,341 所以戴维加入我们刚刚好 428 00:22:22,425 --> 00:22:24,343 这就是我们的生活 429 00:22:26,888 --> 00:22:28,556 我们一起凑钱 430 00:22:28,639 --> 00:22:32,185 去蒙特利尔一处很棒的小录音棚 录制出样带 431 00:22:32,894 --> 00:22:35,021 我们制作了尽可能多的拷贝 432 00:22:35,104 --> 00:22:37,982 然后用联邦快递 寄到摇滚界的各个地方 433 00:22:40,318 --> 00:22:43,404 那本书里有各大厂牌 434 00:22:43,488 --> 00:22:46,157 有各个管理公司和经纪人 435 00:22:46,240 --> 00:22:49,494 列出了他们的地址和电话号码 436 00:22:49,577 --> 00:22:53,831 所以我想 “不能放过那本书里的任何一个人” 437 00:22:53,915 --> 00:22:56,959 我有个乐队 叫“简单计划” 他们很棒 你一定要听听 438 00:22:57,043 --> 00:22:59,003 这些拒绝信我都留下了 439 00:22:59,087 --> 00:23:01,631 全是“虽然你们很棒 但现在不适合我们” 440 00:23:01,714 --> 00:23:03,341 我留了一大堆 441 00:23:03,424 --> 00:23:06,928 这种状态可能持续了一年或一年半 442 00:23:07,011 --> 00:23:09,305 六个月后 因为没有下文 443 00:23:09,388 --> 00:23:12,016 我只能重返校园 上了几门课 444 00:23:12,100 --> 00:23:15,770 好歹也能说 我没有坐在沙发上无所事事 445 00:23:15,853 --> 00:23:18,689 我刚刚辍学 爸妈说 446 00:23:18,773 --> 00:23:21,567 “别以为你可以睡到中午 整天什么也不干” 447 00:23:21,651 --> 00:23:24,153 “乐队那边你要积极一点” 448 00:23:24,237 --> 00:23:26,948 所以我每天醒来都会那么做 449 00:23:27,031 --> 00:23:29,033 我全身心投入到乐队中 450 00:23:29,117 --> 00:23:31,077 愿意做任何事... 451 00:23:32,161 --> 00:23:35,498 让它登上排行榜第一 452 00:23:35,581 --> 00:23:37,917 站上流行乐坛之巅 混蛋们 453 00:23:39,001 --> 00:23:40,044 (音乐厅) 454 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 澳大利亚墨尔本! 455 00:23:41,212 --> 00:23:43,756 (澳大利亚 2024) 456 00:23:52,807 --> 00:23:54,308 正在赶过去 457 00:23:56,144 --> 00:23:57,311 谁把门锁上了? 458 00:24:00,898 --> 00:24:02,942 我今天不想醒来 459 00:24:03,025 --> 00:24:04,819 因为每天都一样 460 00:24:04,902 --> 00:24:07,321 我已等待许久 461 00:24:07,405 --> 00:24:09,323 想要一些改变 462 00:24:09,407 --> 00:24:11,951 我受够了这个小镇 受够了我的工作 463 00:24:12,034 --> 00:24:14,287 受够了我的朋友们 因为他们全都变得麻木不仁 464 00:24:14,370 --> 00:24:16,330 我受够了这个地方 想要挣脱束缚 465 00:24:16,414 --> 00:24:17,415 我感到无比郁闷 466 00:24:17,498 --> 00:24:19,917 - 我只想跳起来 - 跳起来 467 00:24:20,001 --> 00:24:23,337 不去想明天 468 00:24:23,421 --> 00:24:24,505 跳起来 469 00:24:24,589 --> 00:24:26,340 今晚我要无忧无虑 470 00:24:26,424 --> 00:24:28,843 - 我只想跳起来 - 跳起来 471 00:24:28,926 --> 00:24:31,846 不去想我的悲伤 472 00:24:31,929 --> 00:24:33,973 来吧 喔 473 00:24:34,056 --> 00:24:35,141 忘记烦恼 474 00:24:35,224 --> 00:24:39,562 我只想跳起来 475 00:24:39,645 --> 00:24:44,108 耶 476 00:24:49,363 --> 00:24:51,574 - 埃里克 你今天很精神 - 谢谢 477 00:24:52,074 --> 00:24:54,243 展示一下你最上镜的表情 478 00:24:55,077 --> 00:24:56,204 就是这样? 479 00:24:56,287 --> 00:24:57,371 (经纪人 埃里克劳伦斯) 480 00:24:57,455 --> 00:25:00,291 有人不停地打来电话说 “我是‘简单计划’的经理” 481 00:25:00,374 --> 00:25:01,459 “我叫查尔斯” 482 00:25:01,542 --> 00:25:04,212 “我相信这支乐队有特别之处 483 00:25:04,295 --> 00:25:06,130 但我们需要魁北克省之外的帮助” 484 00:25:06,214 --> 00:25:07,715 “你能听听我们的音乐吗?” 485 00:25:07,798 --> 00:25:08,966 是流行朋克风格 486 00:25:09,050 --> 00:25:11,427 我不喜欢流行朋克 487 00:25:11,510 --> 00:25:14,305 所以就说:“邀请这些人来多伦多” 488 00:25:14,388 --> 00:25:15,556 “他们可能很差劲 489 00:25:15,640 --> 00:25:18,309 然后我就可以打发他们回家 省得再来烦我们” 490 00:25:18,392 --> 00:25:19,602 “我们好继续我们的生活” 491 00:25:19,685 --> 00:25:21,270 当你不替我考虑时 492 00:25:21,896 --> 00:25:23,022 他们准备好 493 00:25:23,105 --> 00:25:24,857 我相信我当时是这副表情... 494 00:25:27,401 --> 00:25:30,363 然后他们开始演奏 我环顾四周说 495 00:25:30,988 --> 00:25:32,198 “见鬼 他们很棒” 496 00:25:32,281 --> 00:25:34,617 我试着去忘记 497 00:25:34,700 --> 00:25:36,953 我迷恋你 498 00:25:37,036 --> 00:25:38,287 但我想要这样 499 00:25:38,371 --> 00:25:41,165 现在舞台上所呈现的那些 当时已经成形了 500 00:25:41,249 --> 00:25:43,000 我在两分钟里完全改变了想法 501 00:25:49,423 --> 00:25:53,970 我对他们说 “经理呢?我只看到乐队成员了” 502 00:25:55,179 --> 00:25:58,766 查克举起手说 “我觉得要是打电话到办公室 503 00:25:58,849 --> 00:26:01,852 自称经理而不是鼓手 别人会把我当回事” 504 00:26:01,936 --> 00:26:03,187 我一下子就喜欢上查克了 505 00:26:04,313 --> 00:26:07,066 乐队已经成立了一年 一年半 506 00:26:07,149 --> 00:26:09,318 我们感觉已经过去了很久 507 00:26:09,402 --> 00:26:13,781 我们一直在努力创作音乐 现在有点着急了 508 00:26:13,864 --> 00:26:15,157 期待能有所突破 509 00:26:15,241 --> 00:26:17,952 我们还是没能搞定唱片公司 510 00:26:18,452 --> 00:26:21,706 埃里克劳伦斯 跟索尼加拿大的关系非常好 511 00:26:21,789 --> 00:26:24,000 我们为他们演奏 表演了我们的歌曲 512 00:26:24,083 --> 00:26:25,918 他们很感兴趣 513 00:26:26,002 --> 00:26:29,005 最后他们说 “好了 我们要签下你们” 514 00:26:31,340 --> 00:26:33,968 他们就开始起草合同什么的 515 00:26:36,429 --> 00:26:37,930 然后突然之间 516 00:26:38,973 --> 00:26:40,766 索尼加拿大的总裁被解雇了 517 00:26:40,850 --> 00:26:43,436 继任者来了之后说 518 00:26:43,519 --> 00:26:45,813 “我对那支乐队没感觉 不喜欢它” 519 00:26:46,522 --> 00:26:48,274 “我不会跟你们签约的” 520 00:26:48,733 --> 00:26:52,403 这对乐队和我个人来说 都是一次巨大的打击 521 00:26:52,486 --> 00:26:56,449 因为我正想告诉父母 “嘿 我们成功了 我早说过” 522 00:26:56,532 --> 00:26:59,702 “辍学就对了 我会成功的” 523 00:26:59,785 --> 00:27:01,329 结果“砰”的一声 524 00:27:02,038 --> 00:27:04,999 被狠狠地打了脸 不会有人签我们了 525 00:27:10,379 --> 00:27:11,505 不知怎么 526 00:27:12,381 --> 00:27:16,344 帕特里克混进了“合唱唱片”公司 当上了实习生什么的 527 00:27:16,427 --> 00:27:20,014 他打给我说 “你不会相信发生了什么事” 528 00:27:20,097 --> 00:27:22,683 大西洋唱片公司的安迪卡普要来城里 529 00:27:22,767 --> 00:27:25,853 看另外一支乐队 他们已经跟我工作的唱片公司签了约 530 00:27:25,936 --> 00:27:29,523 我们安排了一场秘密演出 确保安迪能去看他们 531 00:27:29,607 --> 00:27:32,068 帕特里克到现在什么都没干 532 00:27:32,151 --> 00:27:35,654 我们的问题是...只有四天时间 533 00:27:35,738 --> 00:27:39,533 我们只能给蒙特利尔的酒吧 挨个打电话找地点 534 00:27:39,617 --> 00:27:41,410 我们没有地方演奏 什么都没有 535 00:27:41,494 --> 00:27:43,079 也没有观众 对吧? 536 00:27:43,579 --> 00:27:47,833 所以我们就给所有的朋友打电话 告诉他们:“两块钱的啤酒 来吧” 537 00:27:49,001 --> 00:27:50,628 (蒙特利尔俱乐部区 2001年2月8日) 538 00:27:50,711 --> 00:27:54,090 这首歌名叫《都愿意》 是首老歌 很带劲 539 00:27:54,173 --> 00:27:57,510 想跳舞的话 下来跟我一起跳 540 00:27:57,593 --> 00:27:58,677 好了吗?查克? 541 00:27:58,761 --> 00:27:59,720 一切就绪! 542 00:28:01,597 --> 00:28:03,391 但当时我们很绝望 543 00:28:03,474 --> 00:28:06,060 感觉如果这次还没戏 那就这样了 544 00:28:06,143 --> 00:28:08,270 我们注定不会成功 545 00:28:09,021 --> 00:28:12,274 虽然我们在反复演奏同样的歌曲 然后停下来 546 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 喝酒应酬 547 00:28:14,443 --> 00:28:17,738 但我们还是安排了人 在门口等待安迪卡普的到来 548 00:28:19,573 --> 00:28:20,866 我陪着安迪卡普吃晚饭 549 00:28:20,950 --> 00:28:23,702 还要装模作样 毕竟我在为其他唱片公司工作 550 00:28:23,786 --> 00:28:27,623 我给查克发短信说 “还在吃晚饭 表演要推迟” 551 00:28:27,706 --> 00:28:31,210 俱乐部老板说:“都10点30了 快上台 你们干什么呢?” 552 00:28:33,170 --> 00:28:35,756 我都愿意 553 00:28:36,882 --> 00:28:39,218 这家伙终于走进来了 554 00:28:40,094 --> 00:28:43,139 也许我应该忘记你 555 00:28:43,222 --> 00:28:45,015 我们拿出了看家本领 556 00:28:45,099 --> 00:28:46,767 大家都喝得大醉 557 00:28:46,851 --> 00:28:49,395 我们给每个人都发了歌词单 558 00:28:49,478 --> 00:28:51,897 所以大家都知道歌词 559 00:28:51,981 --> 00:28:55,109 那是一场你能想象到的最疯狂的演出 560 00:28:55,818 --> 00:28:57,069 观众都是朋友 561 00:28:57,153 --> 00:28:59,113 我们倾尽了全力 562 00:28:59,196 --> 00:29:03,242 感觉那是...最后的机会 563 00:29:04,160 --> 00:29:06,871 ...再有这种感觉 564 00:29:09,665 --> 00:29:13,127 演出结束后我们坐下来 他提出了各种问题 565 00:29:13,210 --> 00:29:16,380 “你们有什么打算? 想制作什么样的唱片?” 566 00:29:16,464 --> 00:29:18,841 他说 “非常感谢 谢谢你们抽出时间” 567 00:29:18,924 --> 00:29:23,053 第二天在机场 他打给罗伯说 “我们录张唱片吧” 568 00:29:23,137 --> 00:29:24,805 “我要签下‘简单计划’” 抱歉 569 00:29:25,222 --> 00:29:27,850 一想起来我就会激动 但...没错 570 00:29:30,060 --> 00:29:31,896 - 请坐 谢谢 - 谢谢 571 00:29:33,063 --> 00:29:33,939 - 谢谢 - 欢迎 572 00:29:34,023 --> 00:29:36,775 我是魁北克的市政律师 573 00:29:36,859 --> 00:29:38,444 我们要签合同了 574 00:29:38,527 --> 00:29:41,989 我读了他的合同...不是太明白 575 00:29:42,072 --> 00:29:44,158 但有一件事让我很震惊 576 00:29:44,241 --> 00:29:47,077 “地域:全世界” 577 00:29:47,870 --> 00:29:49,413 成功了 578 00:29:49,497 --> 00:29:53,292 能成功是因为 这一切都是发自我们的内心 579 00:29:53,751 --> 00:29:56,253 是真实的 他能感觉到 580 00:29:56,337 --> 00:29:58,005 他说:“我决定签乐队 581 00:29:58,088 --> 00:30:01,592 是因为我感觉 它会成为某个人最喜欢的乐队” 582 00:30:01,675 --> 00:30:02,801 (“简单计划”最牛) 583 00:30:04,345 --> 00:30:06,680 这支乐队的海报 会不会出现在某人的房间里? 584 00:30:06,764 --> 00:30:10,017 他21岁那年 他们签下了合同 就是这样 585 00:30:11,769 --> 00:30:13,229 大西洋唱片 586 00:30:13,312 --> 00:30:15,648 你们想要最好的 你们值得拥有最好的 587 00:30:15,731 --> 00:30:18,567 那些人今晚没空 所以我们请来了“简单计划” 588 00:30:18,651 --> 00:30:20,277 (大西洋唱片前总裁 杰森弗洛姆) 589 00:30:22,071 --> 00:30:23,948 刚才太精彩了 590 00:30:26,742 --> 00:30:28,953 没错 这还差不多 591 00:30:29,036 --> 00:30:30,871 突然之间 我们就在录专辑了 592 00:30:30,955 --> 00:30:33,582 我来多伦多 录制“简单计划”的首张专辑 593 00:30:33,666 --> 00:30:34,917 你好吗 哥们? 594 00:30:35,751 --> 00:30:38,212 他们有大屏幕电视 查克在弄电脑 595 00:30:38,295 --> 00:30:41,257 - 老天 还有厨房 - 查克要去睡觉了 596 00:30:41,340 --> 00:30:44,468 通常说来 乐队都不太想努力 但他们不一样 597 00:30:44,552 --> 00:30:45,970 (首张唱片制作人 阿诺德兰尼) 598 00:30:46,053 --> 00:30:48,556 - 你怎么回事? - 你看什么? 599 00:30:52,101 --> 00:30:53,310 靠 再来一次 600 00:30:55,437 --> 00:30:57,648 再来 再来 再来一次 601 00:30:58,524 --> 00:30:59,567 就快搞定了 602 00:30:59,650 --> 00:31:02,152 那是我音乐生涯中 最有挑战性的一段经历 603 00:31:02,236 --> 00:31:04,989 好吧 不简单的“简单计划” 我过一会儿再来 604 00:31:05,072 --> 00:31:06,699 - 一会儿见 - 好的 605 00:31:06,782 --> 00:31:08,033 制作首张专辑 606 00:31:08,117 --> 00:31:11,328 就像是在 跟制作人阿诺德兰尼拔河一样 607 00:31:11,412 --> 00:31:12,413 听上去是什么感觉 608 00:31:12,496 --> 00:31:14,999 应该怎么录制 我们一直有自己的想法 609 00:31:15,082 --> 00:31:19,461 但他总是说:“不行 还是这样吧” 610 00:31:19,545 --> 00:31:21,505 作为一支年轻的乐队 611 00:31:21,589 --> 00:31:24,800 我们感觉总是在跟他对抗 这真的很不容易 612 00:31:24,883 --> 00:31:27,094 好了 够了 我们走 613 00:31:27,177 --> 00:31:28,971 我们想成为“扭曲巡回演出”上的乐队 614 00:31:29,054 --> 00:31:33,183 但阿诺德想把我们变成一支 有点怪异的强力流行乐队 615 00:31:33,267 --> 00:31:35,352 他们的态度是正确的 616 00:31:35,436 --> 00:31:37,521 但他们低估了 617 00:31:37,605 --> 00:31:40,232 我会带给他们的压力 618 00:31:40,316 --> 00:31:44,820 25年过去了 现在想想 当时本可以换一种方式 619 00:31:45,863 --> 00:31:47,239 我们都有点疯了 620 00:31:47,323 --> 00:31:51,410 我们忙了一整天 结果他进来说 “我不喜欢 重新来” 621 00:31:51,493 --> 00:31:54,747 我好像被困在最糟糕的一天里 622 00:31:54,830 --> 00:31:56,457 反复去体验 623 00:31:56,540 --> 00:31:58,125 再来一遍 624 00:31:58,208 --> 00:32:01,170 我们会说:“该死的阿诺德 他为什么要我们这么做?” 625 00:32:01,253 --> 00:32:03,005 我们已经在这里呆了六个月 626 00:32:03,088 --> 00:32:06,050 - 你们昨天录了多少次? - 八千次 627 00:32:06,133 --> 00:32:07,593 现在看来都很差劲 628 00:32:07,676 --> 00:32:08,802 我把他们塞进我的录音棚 629 00:32:09,178 --> 00:32:11,930 - 这就是我们在录音棚里干的 - 才不是 630 00:32:12,014 --> 00:32:12,973 弄得像兄弟会会所 631 00:32:13,057 --> 00:32:14,808 我们是一群孤独的男人 632 00:32:14,892 --> 00:32:17,770 开派对开到凌晨3点、睡觉 然后醒来 周而复始 633 00:32:17,853 --> 00:32:18,687 你还好吗? 634 00:32:18,771 --> 00:32:21,106 很好 我有点...还是困 635 00:32:21,190 --> 00:32:22,149 天天如此 636 00:32:22,816 --> 00:32:25,402 我不会再忍下去 637 00:32:28,489 --> 00:32:33,369 那张专辑我们录了得有20遍 可能还不止 638 00:32:33,452 --> 00:32:35,663 现在想想 也许正是这样 639 00:32:35,746 --> 00:32:38,457 第一张专辑才会具有某种魔力 640 00:32:38,540 --> 00:32:40,709 我们对和声的执着 641 00:32:41,377 --> 00:32:45,005 对旋律的追求 正是源于跟阿诺德的合作 642 00:32:47,466 --> 00:32:50,844 我不记得第一次 听到《我都愿意》的情形了 643 00:32:50,928 --> 00:32:55,057 但这首歌远超 他们在“重置”乐队时的作品 644 00:32:55,140 --> 00:32:58,435 我心想:“那首歌很特别” 645 00:32:58,519 --> 00:32:59,436 “再接再厉” 646 00:32:59,520 --> 00:33:03,148 我正坐在父母家的地下室里 收到了这封电子邮件 647 00:33:03,232 --> 00:33:06,026 “查克 我听了一整天你的样带 648 00:33:06,110 --> 00:33:08,779 《我都愿意》现在是我最喜欢的歌” 649 00:33:08,862 --> 00:33:12,282 “有什么我能帮忙的 尽管开口” 650 00:33:12,366 --> 00:33:15,869 我应该是跟所有人开了个电话会议 宣读了那封邮件 651 00:33:15,953 --> 00:33:17,746 我觉得自己在帮朋友 652 00:33:17,830 --> 00:33:20,082 朋克摇滚圈里的人都这样 653 00:33:20,165 --> 00:33:24,294 朋克摇滚圈有一点我很喜欢 当一支乐队混出头 654 00:33:24,378 --> 00:33:26,255 有了点名气时 他们会拉朋友一把 655 00:33:26,338 --> 00:33:29,466 在最早那批我感觉能帮忙的乐队里 “简单计划”是其中之一 656 00:33:29,550 --> 00:33:32,428 - 我们要干什么? - 去一个叫西区录音棚的地方 657 00:33:32,511 --> 00:33:36,056 “眨眼182”的马克霍普斯也会献声 就是那个小乐队 658 00:33:36,140 --> 00:33:37,391 会很棒的 659 00:33:37,474 --> 00:33:41,103 查克说:“我们正在录一首歌 特别希望你能参与” 660 00:33:41,186 --> 00:33:45,315 我说:“太好了 要是你能过来 我肯定配合” 661 00:33:45,399 --> 00:33:47,651 我故意提了个条件 662 00:33:47,735 --> 00:33:50,946 结果他真飞到圣迭戈 663 00:33:51,029 --> 00:33:51,989 把事情办成了 664 00:33:52,072 --> 00:33:53,824 查克要给霍普斯先生打电话了 665 00:33:53,907 --> 00:33:55,033 别拍我 666 00:33:55,117 --> 00:33:56,827 我们在圣迭戈 没错 667 00:33:56,910 --> 00:33:59,913 那种感觉 就像是踏进了 668 00:33:59,997 --> 00:34:02,583 我们梦寐以求的那个世界 669 00:34:02,666 --> 00:34:04,251 我好紧张 670 00:34:04,877 --> 00:34:06,587 - 你吗? - 对 671 00:34:06,670 --> 00:34:10,132 ...不知为何 我无法将你忘怀 672 00:34:10,215 --> 00:34:11,425 你感觉如何? 673 00:34:11,508 --> 00:34:14,428 - 太差劲了 - 好 再来一遍 674 00:34:14,511 --> 00:34:16,722 他们告诉我该怎么唱 675 00:34:17,639 --> 00:34:18,557 我就唱了 676 00:34:18,640 --> 00:34:19,767 跟着节奏 唱... 677 00:34:19,850 --> 00:34:21,643 将你忘怀 678 00:34:21,727 --> 00:34:24,188 我无法将你忘怀 679 00:34:25,481 --> 00:34:27,608 效果会不错 我们必须搞定 680 00:34:27,691 --> 00:34:29,526 现在回想起来 681 00:34:29,610 --> 00:34:31,528 他没有理由这么做 682 00:34:31,612 --> 00:34:33,280 但对我们来说 一切都变了 683 00:34:35,449 --> 00:34:38,327 又是一天过去 684 00:34:38,410 --> 00:34:42,498 之后我们必须拍一部音乐电视 必须找他再帮个忙 685 00:34:43,081 --> 00:34:47,503 我们说:“那首歌你也唱了 现在愿意在音乐电视里出镜吗?” 686 00:34:48,545 --> 00:34:51,381 感觉我每次打给马克都会说 “能帮我们个忙吗?” 687 00:34:51,465 --> 00:34:52,758 感觉太糟了 但是... 688 00:34:52,841 --> 00:34:55,886 查克说:“我们在给《我都愿意》 拍音乐电视 689 00:34:55,969 --> 00:34:57,513 想邀请你出镜” 690 00:34:57,596 --> 00:34:59,598 我说:“我很忙 正在巡演” 691 00:34:59,681 --> 00:35:04,728 然后接着说 “但我们要在克利夫兰演出 692 00:35:04,812 --> 00:35:07,815 如果你们能来这里拍 那就没问题” 693 00:35:08,315 --> 00:35:12,152 结果他真带着人员和设备 去了克利夫兰 694 00:35:12,236 --> 00:35:13,278 你好 695 00:35:13,362 --> 00:35:14,696 我们今天要拍音乐电视 696 00:35:14,780 --> 00:35:15,823 这是拍摄地点 697 00:35:15,906 --> 00:35:20,327 他们说:“好 明天下午两点拍摄” 698 00:35:20,410 --> 00:35:23,413 我说:“什么意思?我在克利夫兰” 699 00:35:23,497 --> 00:35:27,042 他们说:“我们有人员 一切就绪 地方也找好了” 700 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 我心想:“老天爷 好吧” 701 00:35:29,211 --> 00:35:30,963 结果其实很酷 702 00:35:31,046 --> 00:35:34,424 但话说回来 都是查克在积极推动 703 00:35:34,508 --> 00:35:35,592 我闭上眼睛 704 00:35:36,176 --> 00:35:38,095 眼前都是你 705 00:35:42,099 --> 00:35:43,600 这就像是流行朋克圈 706 00:35:44,351 --> 00:35:46,270 最大牌、最有分量的乐队 707 00:35:47,187 --> 00:35:49,314 对我们的认可 708 00:35:49,857 --> 00:35:52,985 - 查克 看镜头 - 看镜头 伙计们 709 00:35:53,360 --> 00:35:54,194 搞什么? 710 00:35:54,278 --> 00:35:57,072 我是小塞勒费弗尔 正在为简单计划的官网做报道 711 00:35:57,155 --> 00:35:58,949 - 我要报仇 - 我们差点没命 712 00:35:59,032 --> 00:36:00,951 我们正在拍电影 713 00:36:02,160 --> 00:36:05,789 录制首张专辑 用了整整一年多的时间 714 00:36:06,373 --> 00:36:07,958 我们想赶快去演出 715 00:36:08,041 --> 00:36:08,876 都准备好了 716 00:36:08,959 --> 00:36:11,086 一录制完专辑 717 00:36:11,169 --> 00:36:14,256 做好混音和母带处理 718 00:36:14,339 --> 00:36:15,674 我们就和“甜蜜射线”巡演去了 719 00:36:15,757 --> 00:36:16,800 (雪地音乐节 蒙特利尔 2002年) 720 00:36:16,884 --> 00:36:18,510 我们要和“甜蜜射线”去芝加哥 721 00:36:18,594 --> 00:36:20,679 很多人都指望你们 722 00:36:20,762 --> 00:36:25,142 帮蒙特利尔在朋克圈打出名气 723 00:36:25,225 --> 00:36:28,520 他们会在整个北美出名! 724 00:36:30,856 --> 00:36:33,901 大家好 我是“甜蜜射线”的马克麦格拉斯 725 00:36:33,984 --> 00:36:37,613 虽已无缘榜单 但心中永在 726 00:36:37,696 --> 00:36:39,990 我第一次听说“简单计划” 727 00:36:40,073 --> 00:36:42,117 是从当时的一家唱片公司那里 728 00:36:42,659 --> 00:36:46,121 当时我们在做高校巡演 我觉得他们非常合适 729 00:36:46,204 --> 00:36:49,666 观众都是年轻人 很吻合 730 00:36:49,875 --> 00:36:53,837 这是个很棒的开始 我们刚刚签约 731 00:36:53,921 --> 00:36:56,089 几周后会出唱片 732 00:36:56,173 --> 00:36:59,676 跟“甜蜜射线”一起巡演 让人感觉“时机正好” 733 00:36:59,760 --> 00:37:03,263 这次巡演分为两段 每段三周 734 00:37:03,347 --> 00:37:07,517 在第一段里 我们挤在一辆房车上 由皮埃尔的爸爸开车 735 00:37:07,601 --> 00:37:09,519 我开走爸爸的车 736 00:37:09,603 --> 00:37:12,522 觉得他肯定不会发现 737 00:37:13,440 --> 00:37:14,441 我会关掉的 738 00:37:15,400 --> 00:37:17,194 有人要救我? 739 00:37:17,277 --> 00:37:18,487 (皮埃尔的父亲 雷阿尔布维耶) 740 00:37:18,570 --> 00:37:20,697 谁能告诉我是怎么了? 741 00:37:20,781 --> 00:37:22,449 告诉我是怎么了? 742 00:37:23,033 --> 00:37:23,992 抱歉 743 00:37:24,076 --> 00:37:25,285 这是你的铃声? 744 00:37:25,369 --> 00:37:26,203 对! 745 00:37:27,746 --> 00:37:29,581 第一次巡演前 我告诉父母 746 00:37:29,665 --> 00:37:31,833 我们要租一辆带拖车的面包车 747 00:37:31,917 --> 00:37:34,711 而且会经常开夜车 748 00:37:34,795 --> 00:37:38,590 有一天我爸爸在餐桌上说 “我可以给你们开车” 749 00:37:38,674 --> 00:37:42,886 我妈妈说:“雷阿尔 你不能开车送这些孩子” 750 00:37:42,970 --> 00:37:44,179 “绝对不行” 751 00:37:44,262 --> 00:37:46,515 然后我爸爸说:“我当然可以” 752 00:37:46,598 --> 00:37:48,809 - 来摇滚吧 - 能走了吗? 753 00:37:48,892 --> 00:37:50,769 - 是的 先生 - 开车 754 00:37:50,852 --> 00:37:52,604 郑重声明 那不是我爸 755 00:37:54,940 --> 00:37:56,149 你好 皮埃尔! 756 00:37:56,233 --> 00:37:58,235 皮埃尔的爸爸负责看地图 757 00:37:58,318 --> 00:37:59,987 我们要去皮奥瑞亚 758 00:38:00,654 --> 00:38:03,991 我们越过边境进入美国 开始了本次巡演 759 00:38:04,074 --> 00:38:05,993 我爸爸坐在前排开车 760 00:38:06,076 --> 00:38:08,412 凌晨两点停在边境检查站 761 00:38:08,495 --> 00:38:09,538 我爸爸打开车窗 762 00:38:09,621 --> 00:38:10,664 “你要去哪儿?” 763 00:38:10,747 --> 00:38:12,708 去伊利诺伊州的皮奥瑞亚 764 00:38:12,791 --> 00:38:14,084 “去干什么?” 765 00:38:14,167 --> 00:38:17,754 能去那里让我爸爸很激动 他回答说 766 00:38:18,547 --> 00:38:20,007 “我们是一支摇滚乐队” 767 00:38:20,882 --> 00:38:24,261 海关官员看着开大房车的我爸爸 然后说... 768 00:38:25,554 --> 00:38:27,431 “知道吗?走吧” 769 00:38:28,015 --> 00:38:31,852 跟“甜蜜射线”的首场同台演出 就在这里 伊利诺伊州皮奥瑞亚 770 00:38:32,352 --> 00:38:33,228 那是我们的座驾 771 00:38:34,021 --> 00:38:35,981 不是这辆 772 00:38:36,064 --> 00:38:38,650 这是我们刚买的 叫自动刺猬头造型器 773 00:38:38,734 --> 00:38:40,360 好了 准备登台表演 774 00:38:40,444 --> 00:38:43,739 他们就像是从房车里放出来的小狗 775 00:38:43,822 --> 00:38:46,324 迫不及待要去征服世界 让美梦成真 776 00:38:46,408 --> 00:38:49,453 跟“甜蜜射线”的首晚巡演 “简单计划”成败在此一举 777 00:38:49,995 --> 00:38:51,371 - 祝演出成功 - 我们会的 778 00:38:53,040 --> 00:38:55,417 你们好吗 皮奥瑞亚? 779 00:38:59,963 --> 00:39:03,091 我们跟“甜蜜射线”一起去巡演 没人知道我们是谁 780 00:39:03,175 --> 00:39:06,678 他们来自加拿大的蒙特利尔 明天会推出专辑 781 00:39:06,762 --> 00:39:07,596 (甜蜜射线) 782 00:39:07,679 --> 00:39:11,099 这帮人简直酷毙了 783 00:39:11,183 --> 00:39:12,642 掌声欢迎“简单计划” 784 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 - 我们要去买自己的唱片 - 全买下来 785 00:39:15,979 --> 00:39:18,607 - 因为唱片今天面世 - 我今天想买一张 就一张 786 00:39:19,816 --> 00:39:21,276 (2002年 《无惧摔打...拼到底》) 787 00:39:21,359 --> 00:39:22,527 可能没有 788 00:39:23,070 --> 00:39:26,615 - 专辑叫什么? - 《无惧摔打...拼到底》 789 00:39:26,698 --> 00:39:28,825 乐队的名字叫“简单计划” 790 00:39:31,369 --> 00:39:32,913 看上去不太妙吧? 791 00:39:33,330 --> 00:39:34,873 等一下 好吗? 792 00:39:35,373 --> 00:39:37,125 没有的话 你们就有麻烦了 793 00:39:37,709 --> 00:39:41,004 专辑发行了 反响平平 794 00:39:41,088 --> 00:39:42,422 很令人失望 795 00:39:43,173 --> 00:39:44,508 市面上见不到 796 00:39:44,591 --> 00:39:46,635 完全不顺利 797 00:39:46,718 --> 00:39:49,262 《我只是个孩子》发行后 市场反应冷淡 798 00:39:49,805 --> 00:39:52,766 那叫一个惨 电台都不播放 799 00:39:54,434 --> 00:39:55,811 我们很现实 800 00:39:55,894 --> 00:39:59,231 知道唱片发行后不会马上爆红 801 00:39:59,314 --> 00:40:00,649 我们必须让它火起来 802 00:40:00,732 --> 00:40:03,110 获得唱片合约并发行唱片 803 00:40:03,193 --> 00:40:04,236 只是起点 804 00:40:04,319 --> 00:40:06,488 你们的“简单计划”是什么? 有什么目标吗? 805 00:40:06,571 --> 00:40:07,405 更多的巡演 806 00:40:07,906 --> 00:40:10,742 - 我们又要去巡演了 - 没错 807 00:40:10,826 --> 00:40:12,744 我得开车 我们都会死的 808 00:40:13,495 --> 00:40:16,957 他们只能慢慢推进 不断努力 809 00:40:17,040 --> 00:40:18,583 成功从来不是易事 810 00:40:18,667 --> 00:40:20,418 他们不断地努力 811 00:40:20,502 --> 00:40:22,420 我们只是在寻找机会 812 00:40:22,504 --> 00:40:25,841 那时候我们特别忙 到处跑 813 00:40:25,924 --> 00:40:28,718 做宣传巡演、现场表演 814 00:40:28,802 --> 00:40:30,804 很乱 也没什么条理 815 00:40:32,055 --> 00:40:33,723 车没油了 816 00:40:35,308 --> 00:40:36,434 你在那儿干什么呢? 817 00:40:37,018 --> 00:40:39,688 我们没有计划 有什么算什么 818 00:40:39,771 --> 00:40:40,730 没人认识我们 819 00:40:40,814 --> 00:40:42,065 我们是一支全新的乐队 820 00:40:42,149 --> 00:40:45,110 我们开始陆陆续续地上一些电台 821 00:40:45,193 --> 00:40:47,988 我记得去参加“流行灾难巡演” 822 00:40:48,071 --> 00:40:49,906 同行的有“眨眼”和“绿日”乐队 823 00:40:51,658 --> 00:40:53,493 他们好像是在停车场里表演 824 00:40:53,577 --> 00:40:56,413 在停车场里感觉如何?太棒了! 825 00:40:57,747 --> 00:40:58,915 (流行灾难巡演 2002年) 826 00:40:58,999 --> 00:41:00,667 在观众入场之前 827 00:41:00,750 --> 00:41:03,670 他们在停车场搭建了一个小舞台 828 00:41:03,753 --> 00:41:06,089 我们是在那里演出的乐队 829 00:41:06,173 --> 00:41:10,302 我们带着随身听和耳机走来走去 830 00:41:10,385 --> 00:41:12,846 有人愿意听 我们就给他们放 831 00:41:12,929 --> 00:41:14,764 邀请他们来看演出 832 00:41:14,848 --> 00:41:17,767 就这样拉一天 833 00:41:17,851 --> 00:41:20,645 最后能拉来很多人 834 00:41:20,729 --> 00:41:22,314 还真弄出了点动静 835 00:41:25,066 --> 00:41:26,985 我们当时是20多岁的毛头小伙子 836 00:41:27,569 --> 00:41:31,323 没有老婆孩子 女朋友来来去去 837 00:41:31,406 --> 00:41:34,034 刚回到家就迫不及待地想再去巡演 838 00:41:34,117 --> 00:41:37,162 赶上什么算什么 839 00:41:37,245 --> 00:41:40,040 有人请我们去德国演出 840 00:41:40,123 --> 00:41:41,833 我们就飞去德国演出 841 00:41:41,917 --> 00:41:44,419 坐标汉诺威 “简单计划”刚刚登场 842 00:41:44,502 --> 00:41:46,713 我要去看看里面什么情况 843 00:41:46,796 --> 00:41:49,341 凌晨六点 闹钟响起 844 00:41:49,424 --> 00:41:50,467 我要花... 845 00:41:50,550 --> 00:41:53,803 官方统计大概有12名观众 846 00:41:53,887 --> 00:41:55,347 你没拍我们吧? 847 00:41:55,430 --> 00:41:56,431 - 拍了 - 靠 848 00:41:58,266 --> 00:41:59,809 我们的关系很好 849 00:41:59,893 --> 00:42:02,812 本来就是朋友 很快就变得情同手足 850 00:42:02,896 --> 00:42:04,648 这是小帕最喜欢的果酱 851 00:42:10,987 --> 00:42:13,740 跟另外四个家伙组建乐队 852 00:42:13,823 --> 00:42:16,117 可能是对你们友谊的终极考验 853 00:42:22,582 --> 00:42:24,501 我们一天24小时在一起 854 00:42:24,584 --> 00:42:26,878 可以说一起睡觉 855 00:42:27,545 --> 00:42:30,715 一起洗澡、消遣、吃饭 856 00:42:30,799 --> 00:42:32,550 一起刷牙 857 00:42:32,634 --> 00:42:35,512 我们玩得很开心 很喜欢这样 我们是最好的朋友 858 00:42:35,595 --> 00:42:37,889 他们是我唯一的朋友 我没有其他朋友 859 00:42:38,932 --> 00:42:41,559 这份情永远无法割舍 860 00:42:42,018 --> 00:42:45,438 但我们是坐在这个 带轮子的“大铁罐”里到处跑 861 00:42:45,522 --> 00:42:46,856 见鬼 862 00:42:50,902 --> 00:42:52,570 我们已经巡演一年了 863 00:42:52,654 --> 00:42:55,198 每天都有演出 马不停蹄 864 00:42:55,282 --> 00:42:56,700 这里已经成了我们的家 865 00:42:58,243 --> 00:43:00,203 每次到一处演出完 866 00:43:00,620 --> 00:43:03,331 唱片销量就会提高一点 867 00:43:03,415 --> 00:43:05,750 能在当地卖出几百张 868 00:43:05,834 --> 00:43:07,210 我们今晚在这里演出 869 00:43:07,294 --> 00:43:08,128 (萨拉托加赢家) 870 00:43:08,211 --> 00:43:10,380 唱片公司劝我们:“继续这么干” 871 00:43:10,463 --> 00:43:11,965 我们照做了 接着进行巡演 872 00:43:13,133 --> 00:43:14,884 非常感谢 你们太棒了 873 00:43:19,639 --> 00:43:20,890 (新日本) 874 00:43:23,435 --> 00:43:26,938 我们刚刚结束了在日本的首演 这次巡演的票全部售罄 875 00:43:27,022 --> 00:43:29,983 观众很友善 876 00:43:30,066 --> 00:43:31,901 感觉很棒 很不一样 877 00:43:31,985 --> 00:43:34,738 我们第一次找到了摇滚明星的感觉 878 00:43:34,821 --> 00:43:37,782 日本歌迷让你觉得 自己是世界上最成功的乐队 879 00:43:37,866 --> 00:43:39,326 这种感觉很好 880 00:43:39,409 --> 00:43:41,036 你最喜欢的成员是谁? 881 00:43:41,119 --> 00:43:43,371 - 杰夫 - 耶 882 00:43:49,210 --> 00:43:50,045 谢谢你 883 00:43:52,714 --> 00:43:55,133 我们想创作自己热爱的音乐 884 00:43:55,216 --> 00:43:57,635 但同时也希望我们热爱的音乐 885 00:43:57,719 --> 00:44:01,264 能把我们带上大舞台 886 00:44:01,348 --> 00:44:03,933 取得商业上的成功 887 00:44:08,021 --> 00:44:11,149 但我们也知道这种走红 888 00:44:11,232 --> 00:44:13,735 会带来反噬 889 00:44:13,818 --> 00:44:16,071 很遗憾 “简单计划”一点都不酷 890 00:44:16,154 --> 00:44:17,864 (《另类媒体》杂志前编辑 莱斯莉西蒙) 891 00:44:17,947 --> 00:44:20,492 我们叫他们...什么来着? 892 00:44:20,575 --> 00:44:22,243 “好好坏坏” 893 00:44:23,244 --> 00:44:25,080 就是说“人很好 但乐队不行” 894 00:44:25,163 --> 00:44:27,374 人很好 乐队不行 895 00:44:27,457 --> 00:44:28,958 - 也许吧 - “人很好 乐队不行” 896 00:44:29,042 --> 00:44:32,379 你们听到过这种评价吗? “你们人很好 但乐队很烂” 897 00:44:33,505 --> 00:44:34,339 听到过 898 00:44:35,298 --> 00:44:36,633 你不喜欢我们 对吗? 899 00:44:36,716 --> 00:44:38,468 - 不 我喜欢你们 - 酷 很好 900 00:44:38,551 --> 00:44:41,930 - 你怎么会觉得我不喜欢? - 我就是问问 我不确定 901 00:44:42,013 --> 00:44:46,393 “简单计划”好像很享受 被别人喜欢的感觉 902 00:44:46,476 --> 00:44:48,311 看上去确实很公式化 903 00:44:48,395 --> 00:44:54,234 可能还有点...刻意为之的成分 904 00:44:54,317 --> 00:44:57,529 有很多乐队让我觉得我们做得不够 905 00:44:57,612 --> 00:44:58,696 或者做得不够好 906 00:44:58,780 --> 00:45:01,699 我们的风格与众不同 更偏流行 907 00:45:01,783 --> 00:45:04,244 我感觉他们看着我 好像在说 908 00:45:05,787 --> 00:45:07,122 “哇 那支乐队烂透了” 909 00:45:07,205 --> 00:45:09,916 《无惧摔打...拼到底》... 910 00:45:09,999 --> 00:45:10,959 (“NOFX”乐队 胖迈克) 911 00:45:11,042 --> 00:45:13,711 ...我没听过这么差劲的专辑名 912 00:45:15,088 --> 00:45:17,674 这是谁想出来的?营销部门吗? 913 00:45:17,757 --> 00:45:21,136 关于什么是“朋克摇滚” 一直存在着很大的争论 914 00:45:21,219 --> 00:45:22,429 我们只是在做自己喜欢的事 915 00:45:22,512 --> 00:45:26,015 什么朋克流行、朋克、情绪硬核 916 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 其实无所谓 917 00:45:27,934 --> 00:45:31,646 朋克精神的特点之一 就是想做什么就去做 918 00:45:31,729 --> 00:45:34,190 不用管别人怎么说 919 00:45:34,274 --> 00:45:36,276 我们从没说过 “我们是流行朋克乐队” 920 00:45:36,359 --> 00:45:38,027 (“魔数41”乐队 杰森麦卡斯林 戴夫巴克什) 921 00:45:38,111 --> 00:45:40,613 那是很媒体化的说法 “好吧 我想我们是流行朋克” 922 00:45:40,697 --> 00:45:43,658 媒体总想给你贴上标签 923 00:45:43,741 --> 00:45:47,078 乐队只要走红 就会被他们称为“流行朋克” 924 00:45:47,162 --> 00:45:48,788 因为是“流行的朋克” 925 00:45:48,872 --> 00:45:51,833 但他们其实不是这个意思 主要还是这个称谓 926 00:45:51,916 --> 00:45:53,501 朗朗上口 927 00:45:53,585 --> 00:45:56,087 (“后裔”乐队 德克斯特霍兰 凯文“面条”沃瑟曼) 928 00:45:56,171 --> 00:45:59,132 我们被扣过各种帽子 从朋克、摇滚到“垃圾” 还有... 929 00:45:59,215 --> 00:46:00,216 流行朋克 930 00:46:00,300 --> 00:46:02,886 考特妮洛夫说过 “你们是一支很棒的流行乐队” 931 00:46:03,386 --> 00:46:05,680 问题是 你会很反感 932 00:46:05,763 --> 00:46:09,267 因为“流行”跟“朋克”正好是对立的 933 00:46:10,226 --> 00:46:12,312 它开始挤入流行文化 934 00:46:12,395 --> 00:46:14,522 曾经隶属于地下厂牌的 935 00:46:14,606 --> 00:46:17,984 地下乐队开始出现在电台上 936 00:46:18,067 --> 00:46:21,571 所以朋克摇滚圈里出现了强烈的反弹 937 00:46:21,654 --> 00:46:24,908 “别把我们圈子出卖给大公司” 938 00:46:24,991 --> 00:46:27,785 设立门槛这种事肯定是有的 939 00:46:27,869 --> 00:46:31,331 差不多就是 “扭曲巡回演出”爆火的那段时间 940 00:46:31,915 --> 00:46:34,834 “扭曲巡回演出”最初是由 “腐臭”、“邪教”和“NOFX” 941 00:46:34,918 --> 00:46:36,794 这些经典朋克乐队挑起来的 942 00:46:37,462 --> 00:46:40,632 “扭曲巡回演出” 是朋克摇滚圈的重要组成部分 943 00:46:40,715 --> 00:46:43,134 也极大地推动了朋克摇滚圈 进入主流文化 944 00:46:43,218 --> 00:46:44,761 (“范斯扭曲巡回演出”创始人 凯文莱曼) 945 00:46:44,844 --> 00:46:48,306 它不一样 它是个圈子 乐队都在里面 946 00:46:48,389 --> 00:46:50,350 没有等级高低 947 00:46:50,433 --> 00:46:52,519 如果你是来泼脏水的 948 00:46:52,602 --> 00:46:56,439 给我回来 我们要好好教训你 让你见识真正的朋克摇滚 949 00:46:57,357 --> 00:47:00,068 你是来看乐队的 这太扯了 950 00:47:00,151 --> 00:47:02,237 凡是跟“流行”沾点边的都会挨欺负 951 00:47:02,320 --> 00:47:04,322 (“音‘跃’频道”前主持人 安妮玛丽威森肖) 952 00:47:04,405 --> 00:47:05,698 “扭曲巡回演出”是一场考验 953 00:47:05,782 --> 00:47:08,034 有些乐队已经参加了一段时间的 954 00:47:08,117 --> 00:47:09,327 “扭曲巡回演出” 955 00:47:09,410 --> 00:47:12,580 一开始他们态度冷淡 因为你们是新来的乐队 956 00:47:13,122 --> 00:47:14,791 那些很珍视朋克的人 957 00:47:14,874 --> 00:47:17,377 如果觉得你不属于他们 会对你很刻薄 958 00:47:17,460 --> 00:47:18,795 (扭曲巡回演出 蒙特利尔 2002年) 959 00:47:18,878 --> 00:47:21,548 今晚没人在乎 960 00:47:22,423 --> 00:47:25,468 因为今晚我只是个孩子 961 00:47:29,681 --> 00:47:31,766 太棒了 我们很开心 962 00:47:32,559 --> 00:47:34,852 大家保重 真悬 963 00:47:35,436 --> 00:47:36,271 再见 964 00:47:41,317 --> 00:47:45,446 演出快结束时 观众开始向舞台上的我们扔瓶子 965 00:47:45,530 --> 00:47:49,242 他们不得不拿扫帚来 把瓶子都弄走 966 00:47:49,325 --> 00:47:51,703 到处都是 有这么高 967 00:47:51,786 --> 00:47:55,582 人们把石头放进瓶子 在里面撒尿 感觉... 968 00:47:56,374 --> 00:47:57,458 很难接受 969 00:47:57,542 --> 00:47:59,002 - 你们准备好了吗? - 没有 970 00:47:59,085 --> 00:48:00,044 开始吧 971 00:48:00,461 --> 00:48:03,006 我确实想把注意力集中在 972 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 前排玩得开心的人身上 973 00:48:05,758 --> 00:48:06,968 只是觉得那么做很蠢 974 00:48:07,051 --> 00:48:10,763 你去参加大型活动 那里可能有30支乐队 975 00:48:10,847 --> 00:48:13,766 可你却决定去看自己不喜欢的乐队? 976 00:48:14,309 --> 00:48:15,810 你真是个白痴 977 00:48:16,227 --> 00:48:19,606 我记得当时有人在留言板上发言 978 00:48:19,689 --> 00:48:22,150 说什么“天啊 这些人真逊” 979 00:48:22,233 --> 00:48:23,776 “真希望他们被碎玻璃噎死” 980 00:48:23,860 --> 00:48:27,989 我记得读到这个时心里想 “天啊 这话够难听的” 981 00:48:28,698 --> 00:48:29,616 这很伤人 982 00:48:30,867 --> 00:48:32,619 “你们的风格太过流行 不够朋克” 983 00:48:32,702 --> 00:48:37,373 总感觉哪里有欠缺 984 00:48:38,875 --> 00:48:40,501 我开始相信别人 985 00:48:41,919 --> 00:48:45,131 我们当时面临一个选择 986 00:48:45,214 --> 00:48:46,716 嘿 987 00:48:48,217 --> 00:48:52,305 我们得到了一个机会 为艾薇儿拉维尼的首次巡演开场 988 00:48:52,388 --> 00:48:53,640 (“试着让我闭嘴”巡演) 989 00:48:53,723 --> 00:48:57,560 在大体育馆里 票已售罄 我们有可能成为暖场乐队 990 00:48:58,061 --> 00:49:01,481 我们很清楚 如果去给艾薇儿拉维尼暖场 991 00:49:01,564 --> 00:49:04,567 很多摇滚电台都会说 “本来还想播放你们的歌 992 00:49:04,651 --> 00:49:05,860 现在想都别想了 993 00:49:05,943 --> 00:49:08,821 因为你们现在是流行乐队 我们不会那么做的” 994 00:49:09,322 --> 00:49:10,990 我们必须决定怎么做 995 00:49:11,074 --> 00:49:15,161 是继续追逐梦想 让摇滚电台播放我们的歌呢? 996 00:49:15,244 --> 00:49:17,163 还是每晚当着两万五千名观众 997 00:49:17,246 --> 00:49:19,332 去给艾薇儿拉维尼做暖场嘉宾 998 00:49:19,415 --> 00:49:22,502 希望能收获一些新粉丝 然后再看情况? 999 00:49:22,585 --> 00:49:24,045 你是要拼命挤进一个 1000 00:49:24,128 --> 00:49:27,882 你永远不会有归属感的圈子 1001 00:49:27,965 --> 00:49:29,967 还是要闯出一条自己的路? 1002 00:49:30,843 --> 00:49:34,389 接下来的嘉宾要从4月15日开始 跟艾薇儿拉维尼一起巡演 1003 00:49:34,472 --> 00:49:38,768 他们今晚要表演一首歌曲 来自《无惧摔打...拼到底》专辑 1004 00:49:38,851 --> 00:49:41,396 请欢迎“简单计划” 1005 00:49:44,357 --> 00:49:46,651 跳起来! 1006 00:49:56,077 --> 00:49:57,161 嗨! 1007 00:50:01,165 --> 00:50:02,375 嘿 1008 00:50:03,042 --> 00:50:04,252 你们好! 1009 00:50:04,335 --> 00:50:05,586 (艺人 艾薇儿拉维尼) 1010 00:50:05,670 --> 00:50:06,754 还好吗? 1011 00:50:08,381 --> 00:50:10,216 我们的专辑是... 1012 00:50:10,299 --> 00:50:11,718 听上去...“是”什么? 1013 00:50:12,427 --> 00:50:16,431 我们的专辑在2002年同一时间发行 1014 00:50:16,514 --> 00:50:20,435 应该说我们是互相支持 1015 00:50:20,977 --> 00:50:23,896 带着另外一支乐队上路 1016 00:50:23,980 --> 00:50:26,899 互相介绍给自己的歌迷 我觉得这样很酷 1017 00:50:33,030 --> 00:50:34,907 我们都住在巡演大巴上 1018 00:50:34,991 --> 00:50:38,536 不过是一群年轻人 去对方的更衣室里乱窜 1019 00:50:38,619 --> 00:50:41,205 喝点啤酒 惹点小麻烦 1020 00:50:42,957 --> 00:50:44,292 参加那次巡演后 1021 00:50:44,375 --> 00:50:46,961 流行电台开始播我们的歌了 1022 00:50:47,044 --> 00:50:51,841 在某种程度上 这让我们变成了 偏流行的流行朋克乐队 1023 00:50:51,924 --> 00:50:53,926 而不是偏朋克的流行朋克乐队 1024 00:50:54,802 --> 00:50:58,097 “简单计划”无法给歌迷签名 1025 00:50:58,181 --> 00:50:59,807 人太多了 1026 00:50:59,891 --> 00:51:01,601 离门远点 1027 00:51:01,684 --> 00:51:03,311 他们不在里面 1028 00:51:03,394 --> 00:51:08,107 - 我试着去 - 忘记我迷恋你 1029 00:51:08,191 --> 00:51:10,443 但又欲罢不能 1030 00:51:10,526 --> 00:51:12,820 我迷恋你 1031 00:51:12,904 --> 00:51:14,572 现在都已结束 1032 00:51:14,989 --> 00:51:17,533 你的话我却无法忘记 1033 00:51:17,617 --> 00:51:19,285 我再也 1034 00:51:19,702 --> 00:51:21,537 不想这样 1035 00:51:21,954 --> 00:51:24,916 心碎一地 1036 00:51:24,999 --> 00:51:29,337 就像皮埃尔说的 “我们又回来了 都20年了” 1037 00:51:29,420 --> 00:51:32,173 有时候感觉什么都没变 1038 00:51:40,014 --> 00:51:41,641 (扭曲巡回演出 03) 1039 00:51:43,851 --> 00:51:47,605 在2003年的“扭曲巡回演出”上 我们真正感觉 1040 00:51:47,688 --> 00:51:49,607 “好吧 我们是大牌乐队了” 1041 00:51:49,690 --> 00:51:52,318 那是“简单计划”爆发的一年 1042 00:51:53,945 --> 00:51:58,032 从参加艾薇儿的巡演 到参加“扭曲巡回演出” 1043 00:51:58,115 --> 00:52:01,661 正说明了我们是哪种 并且想成为哪种乐队 1044 00:52:02,119 --> 00:52:05,915 你不应该同时站在两个阵营 然而我们想这么做 1045 00:52:05,998 --> 00:52:07,333 我们认为这没问题 1046 00:52:07,416 --> 00:52:10,253 昨晚我只想开心一场 1047 00:52:10,753 --> 00:52:14,006 我们特意争取到了 参加“扭曲巡回演出”的机会 1048 00:52:14,090 --> 00:52:17,218 向那些他们喜爱的乐队靠拢 1049 00:52:17,301 --> 00:52:18,886 他们不断地进行调整 1050 00:52:18,970 --> 00:52:22,306 所以没有慢歌 全是快歌 1051 00:52:22,390 --> 00:52:24,141 我会参加演出 1052 00:52:24,684 --> 00:52:27,436 没有地方能胜过此处 1053 00:52:27,520 --> 00:52:31,148 这对乐队来说很重要 1054 00:52:31,232 --> 00:52:34,151 因为他们坚持回去演出 1055 00:52:34,235 --> 00:52:35,903 观众终于不再扔东西了 1056 00:52:37,238 --> 00:52:39,782 这条路并非坦途 1057 00:52:39,866 --> 00:52:42,910 全靠我们一小步一小步 慢慢走过来 1058 00:52:42,994 --> 00:52:44,328 转折点? 1059 00:52:44,704 --> 00:52:45,955 没有 1060 00:52:46,038 --> 00:52:48,332 这是一个漫长的过程 1061 00:52:50,918 --> 00:52:51,752 谢谢 1062 00:52:54,130 --> 00:52:57,800 欢迎收看《直播总动员》 我们正在时代广场上直播 1063 00:52:57,884 --> 00:52:59,552 - 我是拉拉 - 我是达米恩 1064 00:52:59,635 --> 00:53:02,889 《直播总动员》 有能力把你的专辑送到榜首 1065 00:53:02,972 --> 00:53:04,348 (《音乐电视》前主持人 达米恩费伊) 1066 00:53:04,432 --> 00:53:06,309 当时没有社交媒体 1067 00:53:06,392 --> 00:53:08,019 所以你会从学校冲到家里 1068 00:53:08,102 --> 00:53:11,147 在这档直播电视节目中 看自己最喜欢的名人 1069 00:53:11,230 --> 00:53:12,523 (“狂野夏洛特”乐队 乔尔马登) 1070 00:53:12,607 --> 00:53:14,817 在当时 能上《音乐电视》 1071 00:53:14,901 --> 00:53:17,778 意味着站上了主流音乐的巅峰 1072 00:53:18,362 --> 00:53:21,157 能上《直播总动员》非常难 1073 00:53:21,240 --> 00:53:22,450 大牌乐队都上过 1074 00:53:22,533 --> 00:53:24,035 《音乐电视》行动 1075 00:53:24,118 --> 00:53:25,161 《直播总动员》 宝贝 1076 00:53:25,244 --> 00:53:27,538 去看看舞台 我很紧张 1077 00:53:27,622 --> 00:53:28,706 (《音乐电视》网) 1078 00:53:28,789 --> 00:53:31,792 你们好 我们是“简单计划” 来自加拿大蒙特利尔 1079 00:53:31,876 --> 00:53:34,378 一起嗨起来吧! 1080 00:53:36,839 --> 00:53:39,383 从那时起 我们的际遇彻底改变了 1081 00:53:39,467 --> 00:53:41,802 之后我们感觉像开挂了一样 1082 00:53:41,886 --> 00:53:44,597 卷入了一场疯狂的冒险 1083 00:53:44,680 --> 00:53:47,475 ...一天过去 我一直在想你 1084 00:53:47,558 --> 00:53:48,684 《音乐电视》上全是我们 1085 00:53:48,768 --> 00:53:50,311 《狂潮音乐》上全是我们 1086 00:53:50,394 --> 00:53:52,563 - 电台里都是我们 - 蒙特利尔 《直播总动员》 1087 00:53:52,647 --> 00:53:54,982 沃尔玛里可能都有我们的立式海报 1088 00:53:55,066 --> 00:53:57,944 我们请来了“简单计划” 1089 00:53:58,027 --> 00:54:00,363 这是加拿大乐队 “简单计划”的超级盛宴 1090 00:54:00,988 --> 00:54:02,865 来得太快了 像龙卷风一样 1091 00:54:02,949 --> 00:54:05,201 回头想想我们上《直播总动员》 1092 00:54:05,284 --> 00:54:07,912 无限风光的那些年 感觉有点不真实 1093 00:54:07,995 --> 00:54:10,790 接下来的嘉宾 已经成了公告牌排行榜上的常客 1094 00:54:10,873 --> 00:54:12,124 他们从日本归来 1095 00:54:12,208 --> 00:54:13,751 有请“简单计划” 1096 00:54:13,834 --> 00:54:15,544 - “简单计划” - “简单计划”! 1097 00:54:15,628 --> 00:54:16,796 我当时还是身无分文 1098 00:54:16,879 --> 00:54:19,507 但我们每周卖出九万张唱片 1099 00:54:19,590 --> 00:54:21,384 没错 “音乐录影带奖” 1100 00:54:21,467 --> 00:54:23,928 显然我被提名了 虽然我不信 但是 嘿 1101 00:54:25,763 --> 00:54:27,682 我一直觉得像在做梦 1102 00:54:27,765 --> 00:54:30,059 你知道吗?“粉红佳人”都认识我 1103 00:54:31,185 --> 00:54:33,562 在《音乐电视》颁奖礼上走红毯 太刺激了 1104 00:54:33,646 --> 00:54:35,648 我们四年前成立了这支乐队 1105 00:54:35,731 --> 00:54:38,067 都没想过能走到哪一步 1106 00:54:38,150 --> 00:54:40,361 跟那么多名人同台 得到提名 1107 00:54:40,444 --> 00:54:41,654 可谓梦想成真了 1108 00:54:42,071 --> 00:54:43,155 谢谢 1109 00:54:45,658 --> 00:54:47,952 之后电台里开始播放《完美》 1110 00:54:48,035 --> 00:54:49,620 这真的改变了我们的生活 1111 00:54:50,246 --> 00:54:52,623 因为一切都已失去 1112 00:54:53,374 --> 00:54:56,460 万事皆有终 1113 00:54:56,544 --> 00:55:02,091 很抱歉 我不完美 1114 00:55:02,883 --> 00:55:07,054 我们开始看到人们的反应 在演出时含泪哭泣 1115 00:55:07,138 --> 00:55:10,141 那首歌响起后 看到歌迷的反应 1116 00:55:10,224 --> 00:55:13,686 我心想 “这已经远非一首好歌那么简单了” 1117 00:55:13,769 --> 00:55:15,438 “它有更深的意义” 1118 00:55:20,818 --> 00:55:24,155 没有观众在我们演出时哭过 1119 00:55:24,238 --> 00:55:26,490 那不是我们的音乐风格 1120 00:55:27,366 --> 00:55:32,288 突然之间 “简单计划”进入了一个新维度 1121 00:55:40,421 --> 00:55:41,589 (《依然一无所有》 2004年...) 1122 00:55:41,672 --> 00:55:43,382 - 喜欢录唱片吗? - 超喜欢 1123 00:55:43,466 --> 00:55:47,928 我们刚决定结束首张专辑的巡演 1124 00:55:48,012 --> 00:55:49,263 就开始制作第二张专辑 1125 00:55:49,346 --> 00:55:52,141 这边刚攒够喜欢的歌 1126 00:55:52,224 --> 00:55:54,727 那边就订录音棚开始录制 1127 00:55:54,810 --> 00:55:57,438 我们希望乐队听上去更有气势 1128 00:55:57,521 --> 00:55:58,355 更摇滚 1129 00:55:58,439 --> 00:56:01,317 我们有个简单计划 1130 00:56:01,400 --> 00:56:02,985 有个简单计划 1131 00:56:03,069 --> 00:56:03,903 (鲍勃洛克) 1132 00:56:03,986 --> 00:56:06,489 所以决定跟鲍勃洛克一起录制 1133 00:56:06,572 --> 00:56:08,741 他制作过很多超赞的专辑 1134 00:56:08,824 --> 00:56:11,160 “金属”乐队的《黑色专辑》 就是由他操刀 1135 00:56:11,243 --> 00:56:15,915 不许再拿那玩意对着我 1136 00:56:16,749 --> 00:56:17,666 住手 1137 00:56:20,628 --> 00:56:21,587 好点了 1138 00:56:21,670 --> 00:56:23,547 他在毛伊岛有间录音棚 1139 00:56:23,631 --> 00:56:26,425 坐落在海滩上 宛如天堂 1140 00:56:26,509 --> 00:56:30,054 《无惧摔打...拼到底》 巡演了差不多三年后 1141 00:56:30,137 --> 00:56:31,263 我们心想 1142 00:56:31,347 --> 00:56:34,517 “不行 我们想在 蒙特利尔的皮科洛录音棚 1143 00:56:36,018 --> 00:56:37,061 录制唱片” 1144 00:56:37,144 --> 00:56:39,730 谁能告诉我是怎么了? 1145 00:56:39,814 --> 00:56:42,650 我们在蒙特利尔市中心租了一间公寓 1146 00:56:42,733 --> 00:56:45,152 录上一整天 然后晚上出去 1147 00:56:45,236 --> 00:56:46,403 乐队成员一起行动 1148 00:56:46,487 --> 00:56:48,656 那是有史以来最棒的夏天 1149 00:56:51,408 --> 00:56:54,411 闭嘴 你打击不到... 1150 00:56:55,121 --> 00:56:57,206 这是我们音乐生涯中最重要的唱片 1151 00:56:57,289 --> 00:56:59,959 它还不够好 我们需要更多的歌 它必须要更好 1152 00:57:00,042 --> 00:57:01,919 因为这个 我给了皮埃尔很大的压力 1153 00:57:02,002 --> 00:57:04,797 后面还有 还没完 1154 00:57:04,880 --> 00:57:06,048 像迪伦的歌 1155 00:57:06,132 --> 00:57:09,677 “简单计划”的大部分歌曲 创作灵感都源自一句歌词 1156 00:57:09,760 --> 00:57:13,180 查克有个歌词本 他会写下一堆歌词、词语或句子 1157 00:57:13,264 --> 00:57:16,100 这就是我们的创作源头 1158 00:57:16,183 --> 00:57:18,894 我们会一起以此为基础 写出剩下的部分 1159 00:57:18,978 --> 00:57:21,689 对我来说不过是些许文字 但他却能借题发挥 1160 00:57:21,772 --> 00:57:23,649 神奇地把它变成一首歌 1161 00:57:23,732 --> 00:57:27,403 《欢迎来到我的生活》 是我最喜欢的原创歌曲之一 1162 00:57:27,486 --> 00:57:30,156 你是否曾觉得就要崩溃? 1163 00:57:30,239 --> 00:57:32,616 是否曾觉得格格不入? 1164 00:57:32,700 --> 00:57:34,160 我记得当时想 1165 00:57:34,243 --> 00:57:36,537 “‘欢迎来到我的生活’ 这句词不错” 1166 00:57:36,620 --> 00:57:39,999 之后皮埃尔想到了一种很棒的方式 把这些词句唱出来 1167 00:57:40,082 --> 00:57:42,334 他唱出来的时候 我起了一身鸡皮疙瘩 1168 00:57:42,960 --> 00:57:43,836 写完之后 1169 00:57:43,919 --> 00:57:47,715 我记得我们说 “老天 这首歌真的很棒” 1170 00:57:47,798 --> 00:57:49,466 没人听到你大喊大叫? 1171 00:57:49,550 --> 00:57:52,178 不 你不知道一切都不对劲 1172 00:57:52,261 --> 00:57:53,304 是什么感觉... 1173 00:57:53,387 --> 00:57:54,722 它经受了时间的考验 1174 00:57:54,805 --> 00:57:57,433 直到今天 我一听到它 心里还会涌起同样的感觉 1175 00:57:57,516 --> 00:58:00,227 像我一样 1176 00:58:00,311 --> 00:58:02,855 被伤害 不知所措 1177 00:58:02,938 --> 00:58:05,774 被遗弃在黑暗中 1178 00:58:05,858 --> 00:58:08,319 被人落井下石 1179 00:58:08,402 --> 00:58:10,696 感觉被人摆布 1180 00:58:10,779 --> 00:58:14,074 处于崩溃的边缘 1181 00:58:14,158 --> 00:58:16,869 却没人来拯救你 1182 00:58:16,952 --> 00:58:18,913 不 你不知道那种感觉 1183 00:58:18,996 --> 00:58:20,873 那种感觉 1184 00:58:20,956 --> 00:58:22,708 欢迎来到我的生活 1185 00:58:27,338 --> 00:58:30,257 我记得我们互相看着说 1186 00:58:30,341 --> 00:58:31,550 “我们成功了 就是这样” 1187 00:58:32,009 --> 00:58:33,135 敬新唱片 1188 00:58:34,762 --> 00:58:36,096 这是私人飞机 1189 00:58:36,889 --> 00:58:39,475 我们是世界上最酷的人 因为我们坐在里面 1190 00:58:40,392 --> 00:58:43,187 我们通常不这样 但这次很着急 1191 00:58:43,270 --> 00:58:44,647 我们得去纽约市 1192 00:58:44,730 --> 00:58:46,607 - 唱片要发行了 - 这是大事 1193 00:58:47,149 --> 00:58:48,192 大家好 1194 00:58:48,275 --> 00:58:51,153 我们在时代广场 要去买张自己的专辑 1195 00:58:51,237 --> 00:58:54,114 还记得上次吗?我们想买自己的专辑 结果他们没有 1196 00:58:54,198 --> 00:58:55,991 但愿这次他们有 1197 00:58:57,534 --> 00:58:59,954 由于乐队的爆红 第一张和第二张唱片 1198 00:59:00,037 --> 00:59:01,872 其市场反响明显不同 1199 00:59:02,581 --> 00:59:04,041 我们卖出了三百万张唱片 1200 00:59:04,708 --> 00:59:07,127 卖出三百万张唱片不容易 1201 00:59:10,631 --> 00:59:12,299 - 快走 - 嗨 皮埃尔 1202 00:59:15,970 --> 00:59:20,391 (马来西亚 吉隆坡) 1203 00:59:22,476 --> 00:59:25,020 天啊 1204 00:59:25,771 --> 00:59:26,939 “简单计划”! 1205 00:59:27,022 --> 00:59:28,482 (“简单计划” 墨西哥歌迷俱乐部) 1206 00:59:30,484 --> 00:59:31,819 皮埃尔! 1207 00:59:32,278 --> 00:59:34,446 不知道那种感觉 1208 00:59:36,282 --> 00:59:38,617 欢迎来到我的生活 1209 00:59:42,496 --> 00:59:44,832 感觉像披头士一样 见鬼 1210 00:59:46,083 --> 00:59:48,585 世界上最受欢迎的魁北克乐队 1211 00:59:48,669 --> 00:59:50,087 “简单计划” 1212 00:59:53,674 --> 00:59:55,009 我说了我们很火! 1213 00:59:56,135 --> 00:59:58,178 他们是蒙特利尔 唯一取得这种成就的乐队 1214 00:59:58,262 --> 01:00:00,180 (《狂潮音乐》前主持人 乔治斯特鲁布洛普洛斯) 1215 01:00:00,264 --> 01:00:03,350 为了获得成功 “简单计划”不得不 1216 01:00:03,434 --> 01:00:05,019 离开蒙特利尔 1217 01:00:05,102 --> 01:00:05,936 去做世界巡演 1218 01:00:06,937 --> 01:00:09,315 我们那时候太顺了 1219 01:00:09,398 --> 01:00:11,859 《欢迎来到我的生活》非常火 1220 01:00:11,942 --> 01:00:14,278 经常上电视和电台 1221 01:00:14,820 --> 01:00:16,989 来看演出的观众非常壮观 1222 01:00:17,072 --> 01:00:18,615 嗨起来吧! 1223 01:00:19,283 --> 01:00:22,202 我们第一次去了南非和巴西 1224 01:00:22,286 --> 01:00:23,620 护照上又多了一个章 1225 01:00:23,704 --> 01:00:26,332 再回到东南亚 马不停蹄 1226 01:00:26,415 --> 01:00:27,666 就是这样 1227 01:00:27,750 --> 01:00:29,209 你总是一贯正确 1228 01:00:29,293 --> 01:00:30,586 就像一场秀 1229 01:00:30,669 --> 01:00:32,004 你的个人秀 1230 01:00:32,087 --> 01:00:34,757 你自以为了解每个人的需求 1231 01:00:34,840 --> 01:00:37,801 无时无刻不在批评我 1232 01:00:37,885 --> 01:00:39,678 就好像每天 1233 01:00:39,762 --> 01:00:41,221 我都会犯错 1234 01:00:41,305 --> 01:00:43,474 怎么也做不对 1235 01:00:43,557 --> 01:00:45,559 就好像我是你 1236 01:00:45,642 --> 01:00:47,144 格外怨恨的对象 1237 01:00:47,227 --> 01:00:49,355 但今天你休想 1238 01:00:49,438 --> 01:00:51,774 - 所以... - 闭嘴 1239 01:00:51,857 --> 01:00:52,941 我不想听 1240 01:00:53,025 --> 01:00:54,568 滚开 1241 01:00:54,651 --> 01:00:55,652 别挡住我的路 1242 01:00:55,736 --> 01:00:57,446 走开 1243 01:00:57,529 --> 01:00:58,822 休想阻止我 1244 01:00:58,906 --> 01:01:03,243 你的话打击不到我 1245 01:01:03,744 --> 01:01:06,080 - 打击不到我 - 闭嘴 1246 01:01:06,163 --> 01:01:10,667 - 打击不到我 - 闭嘴 1247 01:01:10,751 --> 01:01:13,796 “简单计划”! 1248 01:01:18,384 --> 01:01:19,218 我喜欢这场面 1249 01:01:19,301 --> 01:01:22,888 说实话 刚成功那会儿 我有点迷失 1250 01:01:24,390 --> 01:01:25,224 我是说 1251 01:01:25,307 --> 01:01:26,433 (主音吉他手 杰夫斯廷科) 1252 01:01:26,517 --> 01:01:30,229 摇滚世界总是... 1253 01:01:34,191 --> 01:01:38,612 很看重那种疯狂的后台故事 1254 01:01:40,364 --> 01:01:43,033 唱片公司很不负责任 1255 01:01:43,117 --> 01:01:46,078 没有为艺术家建立支持体系 1256 01:01:46,161 --> 01:01:48,038 什么都不会记得 1257 01:01:48,872 --> 01:01:50,040 就是这样 1258 01:01:50,124 --> 01:01:54,711 我当时不成熟、不谙世事 又很年轻 1259 01:01:54,795 --> 01:01:56,797 不太明白我们在做什么 1260 01:01:56,880 --> 01:01:59,299 让我去哪儿我去哪儿 1261 01:01:59,383 --> 01:02:01,385 觉得这样很好玩 这些人很棒 1262 01:02:01,468 --> 01:02:02,845 外面还有歌迷 1263 01:02:02,928 --> 01:02:05,472 我当时并没有想太多 1264 01:02:06,056 --> 01:02:09,351 流行歌星的那种光环 1265 01:02:09,435 --> 01:02:11,478 和他们的生活方式 有一种令人着迷的魔力 1266 01:02:11,562 --> 01:02:12,980 “简单计划”无疑 1267 01:02:13,063 --> 01:02:15,274 取得了这种流行上的成功 曾经踏入其中 1268 01:02:15,357 --> 01:02:18,193 走出来时当然会带着伤痕 1269 01:02:18,277 --> 01:02:20,028 他们得去理解和消化 1270 01:02:20,112 --> 01:02:23,991 说不准要耗费一生 因为流行文化会毁了你 1271 01:02:24,450 --> 01:02:26,118 丢下你一个人 凄凉无助 1272 01:02:29,079 --> 01:02:30,497 几点了? 1273 01:02:30,581 --> 01:02:31,874 6点50 1274 01:02:31,957 --> 01:02:35,335 我受够了 必须休息一下 1275 01:02:35,919 --> 01:02:37,838 我想像猫王一样出名吗? 1276 01:02:37,921 --> 01:02:40,841 如果要让我像他那样死去 那我不干 1277 01:02:41,341 --> 01:02:44,219 (2008年“简单计划”同名专辑) 1278 01:02:44,803 --> 01:02:47,806 这对我们来说是一种转变 同时它在骨子里还是“简单计划” 1279 01:02:47,890 --> 01:02:49,683 但无疑是一个新的开始 1280 01:02:49,766 --> 01:02:52,144 我认为第三张唱片是场灾难 1281 01:02:52,227 --> 01:02:54,480 我喜欢里面的音乐 觉得它很棒 1282 01:02:54,563 --> 01:02:59,026 但我在那段时间里很难受 1283 01:02:59,902 --> 01:03:02,696 我差点就跟他们分道扬镳 1284 01:03:02,779 --> 01:03:04,615 在制作那张唱片期间 1285 01:03:06,074 --> 01:03:09,328 我跟他们不是很亲近 只顾着自己那摊事 1286 01:03:09,828 --> 01:03:13,415 那段时间对乐队来说很艰难 发生了很多事 1287 01:03:15,918 --> 01:03:18,128 我爱上了一个人 但最后没成 1288 01:03:18,212 --> 01:03:19,671 所以很伤心 1289 01:03:19,755 --> 01:03:22,257 连续两张唱片大获成功后 1290 01:03:22,341 --> 01:03:25,511 我们反而不知道该怎么走 或者该怎么做了 1291 01:03:25,594 --> 01:03:27,763 从很多方面看 这张唱片更加黑暗 1292 01:03:27,846 --> 01:03:32,059 当时我兄弟正在与癌症抗争 我心里很难受 1293 01:03:34,311 --> 01:03:38,315 当时的情况是 我们的音乐风格已经被电台抛弃 1294 01:03:39,399 --> 01:03:40,359 (音乐制作人 丹贾) 1295 01:03:40,442 --> 01:03:44,029 大家开始喜欢贾斯汀汀布莱克 和顶级蓝调歌手 而不是吉他 1296 01:03:44,112 --> 01:03:46,156 我们要在音乐风格上这样转变吗? 1297 01:03:46,240 --> 01:03:49,952 要突然尝试新鲜事物 并将其融入音乐吗? 1298 01:03:50,035 --> 01:03:53,497 还是坚持本色 把功夫都用在吉他上? 1299 01:03:53,580 --> 01:03:57,543 唱片公司砸了一大笔钱 这张专辑肯定花了他们几百万! 1300 01:03:57,626 --> 01:04:01,046 - 别犯浑 - 去你的 我没犯浑 1301 01:04:01,129 --> 01:04:02,798 - 我只是喜欢这部分 - 一个和弦 1302 01:04:02,881 --> 01:04:05,342 - 查克有话要说 - 我不会再说话了 1303 01:04:05,425 --> 01:04:07,469 - 太好了 - 最新通告 1304 01:04:07,553 --> 01:04:08,428 - 好消息 - 太好了 1305 01:04:10,264 --> 01:04:12,057 我们原以为会大获成功 1306 01:04:12,140 --> 01:04:13,517 结果事与愿违 1307 01:04:13,600 --> 01:04:17,437 我们看到演出的上座率正在下降 1308 01:04:17,521 --> 01:04:20,857 哇 我们还是一支乐队 在歌迷心里仍然有分量 很好 1309 01:04:20,941 --> 01:04:24,361 单曲彻底失败 电台那边也是惨不忍睹 1310 01:04:24,444 --> 01:04:26,697 想跟上节奏太难了 我很郁闷... 1311 01:04:26,780 --> 01:04:30,367 当你在经历人生中第一个 真正的低谷时 1312 01:04:30,867 --> 01:04:32,619 老天 那种感觉太痛苦了 1313 01:04:33,161 --> 01:04:36,957 当你开始 为五千、六千、七千人演出时 1314 01:04:37,040 --> 01:04:38,750 很快就会适应那种规模 1315 01:04:38,834 --> 01:04:40,168 这应该取决于你 1316 01:04:40,252 --> 01:04:43,088 如果有天晚上不是那样 你就会想:“怎么回事?” 1317 01:04:43,171 --> 01:04:44,798 我们都非常累 1318 01:04:44,881 --> 01:04:46,383 决定先暂停一下 1319 01:04:46,466 --> 01:04:48,510 我不知道我们能否挺过那一关 1320 01:04:48,594 --> 01:04:49,928 我不太确定 1321 01:04:51,972 --> 01:04:54,641 作为歌手 你必须保持巅峰状态 1322 01:04:54,725 --> 01:04:57,269 担子都在你身上 从某种意义上说 1323 01:04:57,352 --> 01:04:59,396 如果我上不了台 就没人来了 1324 01:05:00,981 --> 01:05:05,360 我很担心自己无法调整好状态去演出 1325 01:05:05,444 --> 01:05:08,238 早上醒来后我经常感觉 “老天” 1326 01:05:08,322 --> 01:05:09,531 “老天 我的嗓子” 1327 01:05:09,990 --> 01:05:12,868 我非常苦恼 因为唱歌不是我与生俱来的天赋 1328 01:05:12,951 --> 01:05:15,662 我不是天赋型歌手 永远也赢不了《美国偶像》 1329 01:05:15,746 --> 01:05:18,957 我绝对做不到 但我知道我很擅长我的工作 1330 01:05:19,041 --> 01:05:21,168 但我在唱歌时心力交瘁 1331 01:05:21,251 --> 01:05:23,253 很不舒服 1332 01:05:25,714 --> 01:05:26,715 我患有焦虑症 1333 01:05:26,798 --> 01:05:30,844 大约在12年前 经历了人生第一次恐慌症彻底发作 1334 01:05:30,927 --> 01:05:32,220 当时不知道是怎么回事 1335 01:05:34,056 --> 01:05:37,225 在巡演期间 我有时候会在酒店房间里踱步 1336 01:05:37,309 --> 01:05:40,437 持续大概20分钟 我必须提醒自己:“伙计 1337 01:05:40,854 --> 01:05:42,814 放点音乐 深呼吸 1338 01:05:42,898 --> 01:05:45,192 别再纠结于那些想法” 1339 01:05:46,109 --> 01:05:47,611 还有压力来自 1340 01:05:47,694 --> 01:05:50,280 “大家要来听我唱这些歌” 1341 01:05:50,364 --> 01:05:53,116 “我的嗓子怎么样了? 这个怎么样了?” 自己给自己找事 1342 01:05:53,200 --> 01:05:54,701 我需要放松 1343 01:06:12,177 --> 01:06:15,597 今晚我要打给所有的宇航员 1344 01:06:15,681 --> 01:06:18,350 那些被世界遗忘 孤单的人们 1345 01:06:18,433 --> 01:06:21,603 如果你听到我的声音 来把我接走 1346 01:06:21,687 --> 01:06:23,397 你在听吗? 1347 01:06:23,480 --> 01:06:24,815 因为你是我唯一的希望 1348 01:06:24,898 --> 01:06:28,193 今晚 我觉得自己像个宇航员 1349 01:06:28,276 --> 01:06:31,113 从狭小的盒子里发送着求救信号 1350 01:06:31,196 --> 01:06:34,408 我升空时失去了所有信号 1351 01:06:34,491 --> 01:06:37,494 如今困在这里 被世界遗忘 1352 01:06:37,577 --> 01:06:42,874 可以让我降落吗? 1353 01:06:46,503 --> 01:06:48,004 你在经历痛苦时 1354 01:06:48,088 --> 01:06:50,132 会觉得没人理解你的遭遇 1355 01:06:50,215 --> 01:06:54,594 你的苦难独一无二 没人懂 1356 01:06:54,678 --> 01:06:56,138 这真的很痛苦 1357 01:06:56,221 --> 01:06:58,598 现在我知道了 好吧 我能应付焦虑 1358 01:06:58,682 --> 01:07:03,353 如果我优先考虑自己的健康 该休息休息 1359 01:07:03,437 --> 01:07:05,021 从长远来看 这样对我们更好 1360 01:07:05,605 --> 01:07:08,483 这是一种平衡术 是我多年来悟出的道理 1361 01:07:08,567 --> 01:07:11,445 何时该态度强硬 因为我知道 1362 01:07:11,528 --> 01:07:14,030 拍这部纪录片 你可能已经看出来了 1363 01:07:14,114 --> 01:07:18,076 我们有很多事要做 是查克在幕后推动这一切 1364 01:07:19,035 --> 01:07:21,788 查克承受的压力跟我不一样 1365 01:07:21,872 --> 01:07:27,210 说“我需要个人时间”这种话 违背我的本心 1366 01:07:28,462 --> 01:07:29,755 怎么了?拍照 1367 01:07:31,173 --> 01:07:32,507 总是有更多安排 1368 01:07:32,591 --> 01:07:37,053 我一直想告诉你一件事 但你就是不明白 1369 01:07:37,137 --> 01:07:40,474 我们好像始终在兜圈子 1370 01:07:40,557 --> 01:07:44,394 你看着我 仿佛我变成了街上的陌生人 1371 01:07:44,895 --> 01:07:46,104 好吧 这是怎么回事? 1372 01:07:46,188 --> 01:07:48,815 威尔史密斯又搞了个 《我只是个孩子》视频挑战? 1373 01:07:48,899 --> 01:07:50,650 这是他第五次了 1374 01:07:50,734 --> 01:07:53,445 这次还是跟威廉姆斯姐妹? 1375 01:07:53,528 --> 01:07:55,238 我是在做梦吗?这是真的吗? 1376 01:07:55,697 --> 01:07:57,949 《我只是个孩子》挑战 1377 01:07:58,033 --> 01:08:00,494 是我们从社交媒体上收到的 最棒的礼物 1378 01:08:00,952 --> 01:08:03,914 感觉有点像加入一支乐队25年后 1379 01:08:05,165 --> 01:08:07,417 突然诞生了一首冠军单曲 1380 01:08:07,501 --> 01:08:10,337 好吧 看来要去拍抖音了 1381 01:08:11,004 --> 01:08:12,714 我的天 1382 01:08:13,298 --> 01:08:14,132 好吧 1383 01:08:15,801 --> 01:08:19,429 如今想当艺术家的话 你必须集艺术家、歌手 1384 01:08:19,513 --> 01:08:21,932 演员、运动员和模特于一身 1385 01:08:23,350 --> 01:08:25,018 唱一首关于你爸爸的歌 1386 01:08:28,939 --> 01:08:32,984 他看到了社交媒体的成功 1387 01:08:33,068 --> 01:08:35,904 所以愈发相信:“我是对的” 1388 01:08:35,987 --> 01:08:37,280 “多发点” 1389 01:08:37,364 --> 01:08:40,283 我对做这些没意见 但你得跟查克解释 1390 01:08:40,367 --> 01:08:43,662 增加内容的话 将来必须砍掉别的内容 1391 01:08:43,745 --> 01:08:44,746 走起来再停下 1392 01:08:44,830 --> 01:08:46,164 好 三、二、一 1393 01:08:46,665 --> 01:08:48,458 我们在巴西 当然要吃巴西饼干 1394 01:08:49,209 --> 01:08:50,418 这是巴西曲奇 哥们 1395 01:08:50,502 --> 01:08:51,920 他们之间仍然... 1396 01:08:52,003 --> 01:08:53,171 你可以下手 我不在乎 1397 01:08:53,255 --> 01:08:54,840 ...保留了青春期形成的 1398 01:08:54,923 --> 01:08:57,217 某些相处模式 1399 01:08:57,300 --> 01:08:59,427 我无所谓 你想让我说什么? 1400 01:08:59,511 --> 01:09:01,429 我们就是那么牛 不用暖场 1401 01:09:01,513 --> 01:09:02,973 我们因为暖场环节吵了一架 1402 01:09:03,056 --> 01:09:06,059 他们组过一支乐队 后来皮埃尔把查克赶了出去 1403 01:09:06,142 --> 01:09:07,811 挺伤人的 1404 01:09:07,894 --> 01:09:10,897 虽然过去了这么多年 但我不确定问题是否真的解决了 1405 01:09:11,606 --> 01:09:12,566 一直都是这样 1406 01:09:12,649 --> 01:09:17,028 如果是我来带路? 1407 01:09:17,821 --> 01:09:18,655 说真的 哥们 1408 01:09:18,738 --> 01:09:22,576 如果我犯了错误? 1409 01:09:22,659 --> 01:09:25,412 也许是我错了 好吧 可你就是揪着不放 1410 01:09:25,495 --> 01:09:29,207 如果我改变了世界? 1411 01:09:29,291 --> 01:09:30,417 他们总是在一起 1412 01:09:30,500 --> 01:09:32,210 如果我扛起... 1413 01:09:32,294 --> 01:09:35,547 他们俩的关系真像兄弟一样 1414 01:09:35,630 --> 01:09:36,882 你是否会... 1415 01:09:44,848 --> 01:09:47,517 通常查克生气的时候打得更好 1416 01:09:48,810 --> 01:09:50,395 皮埃尔我最好的朋友 1417 01:09:50,478 --> 01:09:53,481 我这辈子只跟他玩过音乐 1418 01:09:53,565 --> 01:09:55,609 我很珍惜这段关系 1419 01:09:55,692 --> 01:09:59,946 跟高中就认识的人一起组乐队很难 1420 01:10:00,030 --> 01:10:03,533 因为你们会保留一些 在青少年时期养成的相处模式 1421 01:10:04,659 --> 01:10:08,330 我和查克之间的关系 一直让我备受煎熬 1422 01:10:08,413 --> 01:10:12,542 但也正因如此 我才能取得这么大的成就 1423 01:10:13,501 --> 01:10:17,589 我们会时不时地吵架 但归根结底 我们是一家人 1424 01:10:19,716 --> 01:10:21,343 我不在乎这个 1425 01:10:21,426 --> 01:10:24,262 他们会永远爱对方 1426 01:10:24,346 --> 01:10:25,221 你没事吧? 1427 01:10:25,305 --> 01:10:26,723 但也会去恨对方 1428 01:10:26,806 --> 01:10:28,808 这也许是他们成功的秘诀 对吗? 1429 01:10:28,892 --> 01:10:30,268 太棒了 我们获奖了! 1430 01:10:30,352 --> 01:10:32,938 我这辈子里最酷的那些事 都是跟皮埃尔一起做的 1431 01:10:34,022 --> 01:10:37,359 正是这种拉扯造就了“简单计划”乐队 1432 01:10:37,442 --> 01:10:39,903 我不想把你踢出乐队 1433 01:10:39,986 --> 01:10:41,571 我们很清楚这是一辈子的事 1434 01:10:48,244 --> 01:10:50,205 查克 谢谢你做我最好的朋友 1435 01:10:50,747 --> 01:10:52,457 谢谢你做我的生意伙伴 1436 01:10:53,541 --> 01:10:55,418 谢谢你做我的兄弟 我爱你 1437 01:10:55,502 --> 01:10:56,670 我爱你 1438 01:10:58,546 --> 01:10:59,714 我非常爱你 1439 01:11:01,758 --> 01:11:03,301 不知道你们是否知道 但... 1440 01:11:03,385 --> 01:11:06,429 我和他参加过学生会主席竞选 1441 01:11:06,513 --> 01:11:08,181 而且胜出了 1442 01:11:09,724 --> 01:11:11,768 我是副主席 他是主席 1443 01:11:12,644 --> 01:11:13,979 因为我知道他... 1444 01:11:15,313 --> 01:11:16,439 他能胜任 1445 01:11:17,691 --> 01:11:20,610 也许他身上具备 我希望自己有但又没有的特质 1446 01:11:22,404 --> 01:11:23,238 知道吗? 1447 01:11:25,448 --> 01:11:26,408 但我看到了 1448 01:11:28,159 --> 01:11:30,662 我在14岁那年就看到了 1449 01:11:34,582 --> 01:11:36,751 我就知道是你... 1450 01:11:36,835 --> 01:11:39,212 - 你有任务? - 我的任务就是教训你 1451 01:11:40,588 --> 01:11:42,215 - 全喝掉 快 - 全喝掉? 1452 01:11:42,924 --> 01:11:44,092 进去吧 1453 01:11:45,635 --> 01:11:46,511 还没结束 1454 01:11:48,388 --> 01:11:51,349 在发行第三张唱片后 乐队开了一次会 我们说 1455 01:11:51,433 --> 01:11:53,309 “我们得再次把这事变得好玩点” 1456 01:11:53,393 --> 01:11:55,353 “还像刚才那样巡演 我干不下去了” 1457 01:11:55,437 --> 01:11:59,691 “我们必须重拾路上的快乐 找回玩乐队的乐趣” 1458 01:12:01,568 --> 01:12:04,446 (2010 《振作起来》!) 1459 01:12:12,829 --> 01:12:14,956 我觉得自己像个宇航员 1460 01:12:15,040 --> 01:12:16,791 - 你好 - 见鬼 是皮埃尔布维耶 1461 01:12:16,875 --> 01:12:18,543 天啊 很高兴见到你 1462 01:12:18,626 --> 01:12:20,003 这会是一场很精彩的演唱会 1463 01:12:20,086 --> 01:12:21,546 - 他们能看到这段吗? - 也许吧 1464 01:12:21,629 --> 01:12:22,672 天啊 太棒了 1465 01:12:22,756 --> 01:12:25,383 我很期待听到《夏日天堂》 这首歌被严重低估了 1466 01:12:25,467 --> 01:12:28,470 告诉我如何回到 1467 01:12:28,553 --> 01:12:31,681 跟你一起回到夏日天堂 1468 01:12:32,515 --> 01:12:35,310 我会转瞬即到 1469 01:12:35,393 --> 01:12:38,563 唱片公司说 “也许我们应该放弃这些家伙 1470 01:12:38,646 --> 01:12:39,981 他们搞不出热门歌曲了” 1471 01:12:40,065 --> 01:12:41,149 结果突然之间 1472 01:12:41,232 --> 01:12:43,401 在出道10到11年之际 1473 01:12:43,485 --> 01:12:45,528 我们突然又贡献了一首热门歌曲 1474 01:12:45,612 --> 01:12:48,531 那首歌拯救了我们的音乐生涯 1475 01:12:48,907 --> 01:12:50,158 所以肖恩保罗救了你一命 1476 01:12:50,241 --> 01:12:51,785 肖恩保罗救了我一命 1477 01:12:52,786 --> 01:12:54,204 “简单计划” 肖恩保罗 1478 01:12:54,287 --> 01:12:56,956 - 现在海滩上的日落... - 肖恩保罗 “简单计划” 1479 01:12:57,040 --> 01:12:59,250 - 你好 皮埃尔 景色很美 - 谢谢 1480 01:12:59,793 --> 01:13:01,544 我们今天录哪首歌? 1481 01:13:02,295 --> 01:13:06,257 今天的歌非常特别 名叫《这首歌拯救了我的生命》 1482 01:13:06,341 --> 01:13:09,010 我们想到了联系歌迷 1483 01:13:09,094 --> 01:13:12,097 “说说你们对乐队的感觉 还有这些歌对你们的意义” 1484 01:13:12,180 --> 01:13:13,473 结果... 1485 01:13:13,556 --> 01:13:16,476 冒出来一大堆绝妙的歌词创意和想法 1486 01:13:16,559 --> 01:13:19,521 这首歌是歌迷帮我们创作出来的 1487 01:13:20,188 --> 01:13:23,274 在你说的每个字里 我看到了自己 1488 01:13:23,358 --> 01:13:26,319 有时候感觉没人懂我 1489 01:13:26,402 --> 01:13:29,697 困在一个人人讨厌我的世界里 1490 01:13:29,781 --> 01:13:32,534 经历了那么多 1491 01:13:32,617 --> 01:13:35,453 如果不是你 我早已不在这里 1492 01:13:36,037 --> 01:13:40,458 我曾心碎、无法呼吸、茫然无措 1493 01:13:40,542 --> 01:13:42,293 这首歌拯救了我的生命 1494 01:13:42,377 --> 01:13:45,755 我曾流血不止、失去信仰 1495 01:13:45,839 --> 01:13:47,132 差点告别人世 1496 01:13:47,215 --> 01:13:48,967 这首歌拯救了我的生命 1497 01:13:49,050 --> 01:13:52,470 我曾跌落 快要被淹没 1498 01:13:52,554 --> 01:13:56,474 但它及时出现 1499 01:13:56,558 --> 01:13:59,352 这首歌拯救了我的生命 1500 01:13:59,435 --> 01:14:01,729 我的生命 1501 01:14:03,106 --> 01:14:05,316 这首歌拯救了我的生命 1502 01:14:05,400 --> 01:14:08,319 我的生命 1503 01:14:09,404 --> 01:14:10,405 这首歌拯救了我的生命 1504 01:14:10,488 --> 01:14:11,489 (“简单计划”拯救了我的生命) 1505 01:14:11,573 --> 01:14:14,284 我的生命 1506 01:14:15,994 --> 01:14:20,165 这首歌拯救了我的生命 1507 01:14:23,793 --> 01:14:27,088 感觉就像庆祝“你懂我”一样 1508 01:14:27,505 --> 01:14:30,466 当你发现某个乐队或艺术家 1509 01:14:30,550 --> 01:14:33,636 能让你感觉“天啊 原来我并不孤单” 1510 01:14:34,220 --> 01:14:35,180 这就是魔法 1511 01:14:35,263 --> 01:14:37,682 (抱歉 但你们很完美) 1512 01:14:37,765 --> 01:14:38,975 (澳大利亚 悉尼) 1513 01:14:39,058 --> 01:14:40,894 在这个充满评判的世界里 1514 01:14:40,977 --> 01:14:43,646 还有比通过音乐给予他人一种归属感 1515 01:14:43,730 --> 01:14:46,107 更好的方式吗? 1516 01:14:46,191 --> 01:14:47,650 这才是其中的美好之处 1517 01:14:47,734 --> 01:14:49,068 “简单计划” 1518 01:14:49,152 --> 01:14:51,029 - 是哪年的?2005年 - 2005年 1519 01:14:51,112 --> 01:14:53,198 第一次见到“简单计划”的小伙子们 1520 01:14:53,281 --> 01:14:55,074 我正在德国参加节日 1521 01:14:55,158 --> 01:14:56,159 (“蟑螂老爹”乐队 雅各比沙迪克斯) 1522 01:14:57,285 --> 01:14:59,621 - 你觉得“简单计划”怎么样? - 我想说的是 1523 01:14:59,704 --> 01:15:01,414 迪克塔跟“简单计划”比 1524 01:15:02,040 --> 01:15:03,833 我当然更喜欢“简单计划” 1525 01:15:04,751 --> 01:15:06,044 这就是我要说的 1526 01:15:06,502 --> 01:15:08,796 “简单计划”有一种真实感 1527 01:15:08,880 --> 01:15:10,757 - 你还好吧? - 是的 1528 01:15:10,840 --> 01:15:14,510 他们的音乐作品及其包容性 展现出了美好 1529 01:15:14,594 --> 01:15:16,471 对吗?很特别 1530 01:15:18,598 --> 01:15:19,807 很高兴见到你 哥们 1531 01:15:21,100 --> 01:15:22,477 好了吗?很好 1532 01:15:22,560 --> 01:15:26,105 我们有个信箱 用来收“简单计划”的歌迷来信 1533 01:15:26,189 --> 01:15:30,026 邮递员会打给我说 “科莫先生 有好多邮件” 1534 01:15:30,109 --> 01:15:32,070 真的有好几袋子 1535 01:15:32,779 --> 01:15:34,906 那时候我才意识到 1536 01:15:34,989 --> 01:15:37,951 他们对全世界的年轻人有多大的影响 1537 01:15:38,034 --> 01:15:40,453 “在我需要时 你们的音乐给我安慰...” 1538 01:15:40,536 --> 01:15:42,163 我感觉“简单计划”的音乐 1539 01:15:42,247 --> 01:15:45,291 深深塑造了现在的我 1540 01:15:45,375 --> 01:15:47,252 我喜欢把感觉藏在心里 1541 01:15:47,335 --> 01:15:50,046 他们的歌唱出了我的心声 在听的时候 1542 01:15:50,129 --> 01:15:51,214 我感觉找到了共鸣 1543 01:15:52,715 --> 01:15:55,843 《这首歌拯救了我的生命》 完美地诠释了 1544 01:15:55,927 --> 01:15:58,429 我对这支乐队的所有感觉 1545 01:15:58,513 --> 01:16:01,474 他们对我的意义和他们为我做的一切 1546 01:16:01,891 --> 01:16:04,435 如果不是他们 我可能挺不过去 1547 01:16:04,978 --> 01:16:06,771 生活很艰难 你懂吧? 1548 01:16:06,854 --> 01:16:09,440 就像...我甚至...他们有一首歌... 1549 01:16:09,524 --> 01:16:13,361 世上没人愿意独来独往 1550 01:16:13,444 --> 01:16:16,155 那种孤独感 1551 01:16:16,239 --> 01:16:20,702 突然觉得这首歌唱的是自己 把自己代入其中 1552 01:16:21,202 --> 01:16:22,287 懂吗? 1553 01:16:23,037 --> 01:16:25,707 他们是很多人成长道路上的基石 1554 01:16:25,790 --> 01:16:27,125 (“情绪之夜”创始人 摩根弗里德) 1555 01:16:27,917 --> 01:16:33,047 “简单计划”帮着推动了一代人的成长 1556 01:16:33,423 --> 01:16:37,218 那些人可能觉得自己被误解了 1557 01:16:37,302 --> 01:16:41,014 我体会到了从未有过的情感联系 那时我还是个孩子 1558 01:16:41,097 --> 01:16:44,726 我只想拥抱他们 告诉他们 “你们塑造了我” 1559 01:16:44,809 --> 01:16:46,436 “帮我度过了很多难关” 1560 01:16:46,519 --> 01:16:48,855 我深受心理健康问题的困扰 1561 01:16:48,938 --> 01:16:51,316 所以他们的音乐对我意义非凡 1562 01:16:51,399 --> 01:16:54,360 你会感觉有人始终在陪着你 1563 01:16:54,444 --> 01:16:56,195 那些歌能提醒我 1564 01:16:56,279 --> 01:16:58,448 世界上总有什么事或什么人 1565 01:16:58,531 --> 01:17:01,034 会让你觉得人间值得 1566 01:17:01,492 --> 01:17:04,329 在我自我伤害的那段时间里 他们一直陪着我 1567 01:17:04,412 --> 01:17:07,957 是的 我永远也不会忘记 我第一次发现他们的感觉 1568 01:17:08,708 --> 01:17:10,960 也从没想过我会活着见到他们 1569 01:17:14,839 --> 01:17:17,884 读歌迷来信时 我发现有些信 1570 01:17:18,343 --> 01:17:20,386 格外令人难过 1571 01:17:20,470 --> 01:17:24,432 这就是后来 成立“简单计划”基金的初衷 1572 01:17:24,515 --> 01:17:29,228 这是“简单计划”给我的另一个启发 1573 01:17:29,312 --> 01:17:30,772 慈善事业 1574 01:17:32,106 --> 01:17:35,443 女士们 先生们 2012年 “艾伦沃特斯人道主义大奖”获得者 1575 01:17:35,526 --> 01:17:36,611 (2012年“朱诺奖”) 1576 01:17:36,694 --> 01:17:38,112 请欢迎“简单计划” 1577 01:17:39,197 --> 01:17:40,698 我们有很多感谢的话要说 1578 01:17:40,782 --> 01:17:43,910 但首先我要感谢查克的父母 1579 01:17:43,993 --> 01:17:45,828 没有你们就没有这一切 1580 01:17:45,912 --> 01:17:48,873 我们没想到参与公益、回馈社会 1581 01:17:48,956 --> 01:17:50,917 会这么有成就感和令人满足 1582 01:17:51,000 --> 01:17:53,878 我们的基金已经成为乐队和我们个人 1583 01:17:53,961 --> 01:17:55,963 不可或缺的一部分 1584 01:17:56,047 --> 01:17:57,965 我们决定再接再厉 1585 01:17:58,508 --> 01:18:00,176 你把颜料弄我手上了 1586 01:18:01,094 --> 01:18:03,221 我们真是很幸运 1587 01:18:03,638 --> 01:18:07,183 原本只是人群中的普通孩子 却不知怎么登上了舞台 1588 01:18:07,266 --> 01:18:08,434 你们好吗? 1589 01:18:08,518 --> 01:18:09,685 是的 查克 1590 01:18:09,769 --> 01:18:11,646 - 想让我来拍吗? - 好 我在发抖 1591 01:18:13,815 --> 01:18:15,983 我们从未跟歌迷断开过联系 1592 01:18:16,067 --> 01:18:20,613 也从未忘记做乐队歌迷的感觉 1593 01:18:20,696 --> 01:18:21,989 谢谢你的分享 1594 01:18:22,073 --> 01:18:23,282 - 谢谢你 - 坚强一点 1595 01:18:23,366 --> 01:18:24,784 - 谢谢 - 你能行的 1596 01:18:24,867 --> 01:18:26,619 你们好 很高兴见到你们 1597 01:18:27,203 --> 01:18:29,330 - 你怎么样?还好吗? - 是的 1598 01:18:31,707 --> 01:18:33,334 - 这是怎么了? - 她在哭 1599 01:18:33,418 --> 01:18:35,503 别哭 要不我也会哭的 1600 01:18:36,129 --> 01:18:38,423 作为摇滚明星 1601 01:18:38,506 --> 01:18:41,259 不跟来看你演出的歌迷交流 这叫什么事? 1602 01:18:41,342 --> 01:18:45,138 太矫揉造作了 我们不会那样 1603 01:18:45,221 --> 01:18:48,558 对我来说 每次演出花一两个小时去外面 1604 01:18:48,641 --> 01:18:50,977 签名聊天 认识一下乐队的歌迷 1605 01:18:51,060 --> 01:18:53,396 那可能是我演出最喜欢的部分 1606 01:18:54,897 --> 01:18:58,109 他们之所以 能跟那么多不同的群体建立共鸣 1607 01:18:58,192 --> 01:19:00,653 就是因为他们会让那些人想到自己 1608 01:19:00,736 --> 01:19:03,531 我真心相信他们就是这样的人 1609 01:19:03,614 --> 01:19:06,242 喜欢自己的工作 喜欢自己的歌迷 1610 01:19:08,244 --> 01:19:09,871 谢谢 非常感谢 1611 01:19:09,954 --> 01:19:11,622 - 不会吧 我能挑一个? - 对 1612 01:19:11,706 --> 01:19:12,748 - 太好了 真棒 - 谢谢 1613 01:19:12,832 --> 01:19:15,460 - 谢谢你能来 好好看演出 - 你真厉害 1614 01:19:17,044 --> 01:19:17,879 慢慢来 1615 01:19:17,962 --> 01:19:20,047 - 天啊 太搞笑了 - 我们收下了 1616 01:19:20,465 --> 01:19:23,134 - 我快哭了 - 你没事吧? 1617 01:19:23,468 --> 01:19:24,635 (2015年 《扛下所有》) 1618 01:19:24,719 --> 01:19:26,012 - 在里面 - 你没事吧 哥们? 1619 01:19:26,971 --> 01:19:28,014 嗨 我们在洛杉矶 1620 01:19:28,097 --> 01:19:29,390 嗨 我们在洛杉矶 1621 01:19:29,474 --> 01:19:30,725 正在录制第五张唱片 1622 01:19:30,808 --> 01:19:32,143 录制第五张唱片 1623 01:19:32,226 --> 01:19:34,562 - 进展非常顺利 - 进展很顺利 1624 01:19:36,522 --> 01:19:38,649 可以说是回归第一张专辑 1625 01:19:39,358 --> 01:19:42,487 我们都住在查克家 每天去录音室 1626 01:19:42,570 --> 01:19:45,448 我还记得写《怦怦跳》的情形 这是我最喜欢的歌曲之一 1627 01:19:45,531 --> 01:19:48,743 你是我最喜欢的歌 最喜欢的旋律 1628 01:19:48,826 --> 01:19:51,662 我那疯狂的小心脏 依然因你 1629 01:19:51,746 --> 01:19:52,705 怦怦跳 1630 01:19:52,788 --> 01:19:54,499 怦怦跳 1631 01:19:54,582 --> 01:19:57,168 那首歌写的是我和我妻子 1632 01:19:57,251 --> 01:20:00,046 还有过了这么久之后 我对她的感觉 1633 01:20:00,671 --> 01:20:01,714 我还是为你疯狂 1634 01:20:01,797 --> 01:20:03,549 每个人都疲惫不堪 1635 01:20:03,633 --> 01:20:05,551 你和我走自己的路 1636 01:20:05,635 --> 01:20:06,719 自己的路 1637 01:20:06,802 --> 01:20:09,055 这份爱永不停歇 1638 01:20:09,931 --> 01:20:11,891 我的孩子们也喜欢这首歌 怦怦跳 1639 01:20:11,974 --> 01:20:13,142 怦怦跳 1640 01:20:13,684 --> 01:20:14,685 (2019年 《比外表更硬》) 1641 01:20:14,769 --> 01:20:17,480 到了 我们在洛杉矶 各位 1642 01:20:17,563 --> 01:20:18,523 我上周来过 1643 01:20:18,606 --> 01:20:20,066 - 老大 - 我来唱和声 1644 01:20:21,359 --> 01:20:22,944 要去录音棚吗? 1645 01:20:23,027 --> 01:20:23,861 要 1646 01:20:29,367 --> 01:20:31,786 有意思的是 我在加入乐队之前是洗碗工 1647 01:20:32,411 --> 01:20:33,663 比看上去更硬 1648 01:20:35,540 --> 01:20:38,000 每次我感到精神振奋... 1649 01:20:38,084 --> 01:20:41,295 一听就像“简单计划”的歌 总觉得这是个问题 1650 01:20:41,379 --> 01:20:44,549 我们厌倦了为此而感到尴尬 1651 01:20:44,966 --> 01:20:47,635 所以说:“去他的 我们要拥抱这一切” 1652 01:20:47,718 --> 01:20:51,305 “我们要制作 最纯粹的‘简单计划’唱片” 1653 01:20:51,889 --> 01:20:52,890 在这张唱片中 1654 01:20:52,974 --> 01:20:55,810 我认为我该自信地 1655 01:20:55,893 --> 01:20:57,144 担起那个角色 1656 01:20:57,520 --> 01:20:59,897 虽然我过去一直那么做 1657 01:20:59,981 --> 01:21:03,067 但连自己都忽略了这一点 1658 01:21:03,150 --> 01:21:05,861 现在我已经有能力说 1659 01:21:05,945 --> 01:21:07,572 “不 是我在制作这张唱片” 1660 01:21:09,282 --> 01:21:10,741 我们要自己操刀 1661 01:21:11,826 --> 01:21:14,537 我认为在我们发行过的专辑里 这是我最喜欢的一张 1662 01:21:14,620 --> 01:21:17,290 我们不知道接下来会发生什么 1663 01:21:23,671 --> 01:21:26,340 2020年7月的某一天 我接到查克的电话 1664 01:21:26,882 --> 01:21:30,428 他说:“我们俩得谈谈 有件事得注意一下” 1665 01:21:31,387 --> 01:21:32,722 “出了件事 1666 01:21:32,805 --> 01:21:34,348 跟戴维有关” 1667 01:21:34,432 --> 01:21:40,688 (“简单计划”贝斯手 遭指控后退出乐队) 1668 01:21:41,105 --> 01:21:42,023 我感觉 1669 01:21:42,773 --> 01:21:46,193 万千情绪涌上心头 1670 01:21:51,240 --> 01:21:52,533 极度震惊 1671 01:21:55,745 --> 01:21:58,247 真的很难接受 1672 01:22:01,500 --> 01:22:05,421 我们没遇到过这么严重的危机 1673 01:22:07,548 --> 01:22:11,427 当时我们不得不做出决定 让他退出乐队 1674 01:22:12,553 --> 01:22:16,098 从理性角度看 我明白必须这么做 1675 01:22:16,599 --> 01:22:18,684 但这让我非常难过 1676 01:22:19,852 --> 01:22:23,731 我成年后的大部分时光 都是在跟戴维一起巡演中度过的 1677 01:22:23,814 --> 01:22:28,152 20多年的巡演生涯 突然让你放手 1678 01:22:28,235 --> 01:22:29,612 不痛苦才怪 1679 01:22:31,864 --> 01:22:33,532 - 你觉得安全吗? - 来吧 1680 01:22:33,616 --> 01:22:36,118 - 小心点 查尔斯 我不想掉下去 - 来吧 1681 01:22:37,119 --> 01:22:40,873 每个人都感觉很受伤 震惊不已 1682 01:22:40,956 --> 01:22:45,503 也正因如此 我们才会想要成为最好的自己 1683 01:22:45,878 --> 01:22:48,297 确保我们的演出 1684 01:22:48,381 --> 01:22:51,592 和跟乐队有关的一切 对所有人来说都是安全的 1685 01:23:41,225 --> 01:23:42,435 真美 1686 01:23:52,486 --> 01:23:56,574 对乐队本身和乐队的行为 1687 01:23:56,657 --> 01:23:58,576 我们的态度向来很严肃 1688 01:23:58,993 --> 01:24:02,371 但对个人的私生活没什么要求 1689 01:24:03,914 --> 01:24:06,542 我会很想你的 1690 01:24:20,222 --> 01:24:21,640 非常漂亮 对不对? 1691 01:24:22,308 --> 01:24:24,435 人会投入大量资源 创造出很神奇的东西 1692 01:24:24,518 --> 01:24:26,395 这一点很有意思 1693 01:24:26,812 --> 01:24:29,940 创办乐队时 我们就像是 用一种很怪的方式彼此结了婚 1694 01:24:30,024 --> 01:24:31,317 跟音乐生涯也是如此 1695 01:24:31,817 --> 01:24:33,986 随着我们都在乐队之外 有了自己的生活 1696 01:24:34,069 --> 01:24:37,323 当你肩负起养儿育女 这种重大责任时...子女就是一切 1697 01:24:37,406 --> 01:24:40,868 现在我不怎么想去巡演了 因为我不想经常离开家 1698 01:24:44,121 --> 01:24:47,291 我以前一直认为 自己是为巡演而生的人 1699 01:24:47,750 --> 01:24:50,336 加入乐队 外出巡演 偶尔回家 1700 01:24:51,086 --> 01:24:53,631 现在我既是丈夫又是父亲 1701 01:24:53,714 --> 01:24:56,717 我喜欢待在家里 偶尔也去巡演 1702 01:24:57,510 --> 01:25:00,221 喜欢巡演吗?喜欢这种节奏吗? 1703 01:25:00,304 --> 01:25:02,431 - 你很喜欢! - 喜欢 1704 01:25:02,515 --> 01:25:04,266 真高兴你能来 1705 01:25:04,350 --> 01:25:07,520 家人在一起让旅途变得更美好 1706 01:25:07,603 --> 01:25:09,814 不用视频聊天了 你就在我身边 1707 01:25:09,897 --> 01:25:12,525 一切都不一样了 1708 01:25:13,484 --> 01:25:15,319 父亲的身份对我是种鼓舞 1709 01:25:15,402 --> 01:25:18,656 让我想成为“简单计划”乐队 更好的成员 1710 01:25:18,739 --> 01:25:21,116 成为一个更勤奋的人 1711 01:25:21,492 --> 01:25:23,702 就是变成一个更好的人 1712 01:25:29,708 --> 01:25:30,793 谢谢 1713 01:25:30,876 --> 01:25:34,255 从一支窝在地下室的小乐队 1714 01:25:34,338 --> 01:25:36,590 到闯出名堂 1715 01:25:36,674 --> 01:25:39,802 我以前是极度害羞 1716 01:25:39,885 --> 01:25:42,304 现在好点了 1717 01:25:44,682 --> 01:25:48,894 我向来是这么看的 “乐队很有名” 1718 01:25:48,978 --> 01:25:50,437 而我则籍籍无名 1719 01:25:50,521 --> 01:25:53,440 直到今天 我和皮埃尔去咖啡店 1720 01:25:53,524 --> 01:25:54,817 别人会认出他 1721 01:25:54,900 --> 01:25:56,652 然后让我帮他们拍照 1722 01:25:56,735 --> 01:25:59,864 他们不认识我 这没关系 我觉得很好笑 1723 01:25:59,947 --> 01:26:01,907 (“简单计划” 全球销量达到八百万) 1724 01:26:02,575 --> 01:26:04,118 查克告诉了我一个事实 1725 01:26:04,201 --> 01:26:07,997 说我们在过去两年里演出了234场 1726 01:26:10,165 --> 01:26:12,793 这太离谱了 很疯狂 1727 01:26:12,877 --> 01:26:15,129 你们怎么兼顾私生活? 1728 01:26:15,212 --> 01:26:17,840 我们兼顾不了 不可能做到 太难了 1729 01:26:17,923 --> 01:26:22,094 可是家庭生活、私生活、乐队生活 1730 01:26:22,177 --> 01:26:24,054 这种生活很怪异 1731 01:26:25,264 --> 01:26:28,434 我们演出时超级疯狂 1732 01:26:28,893 --> 01:26:31,645 回到家就变成了居家老爸 1733 01:26:39,570 --> 01:26:42,656 - 你好 - 你好 伦敦 你好吗? 1734 01:26:43,240 --> 01:26:44,366 - 很好 - 你看 1735 01:26:44,450 --> 01:26:46,493 (伦敦) 1736 01:26:46,577 --> 01:26:47,912 很可爱吧? 1737 01:26:47,995 --> 01:26:49,663 上面都是你的照片 1738 01:26:49,747 --> 01:26:53,000 我觉得这对他很重要 就像是在说 “嘿 我在想你” 1739 01:26:53,083 --> 01:26:55,586 “即使我不在你身边 但我一直想着你” 1740 01:26:56,128 --> 01:26:58,923 我每晚都会给爸妈打电话 1741 01:26:59,006 --> 01:27:01,467 我刚到酒店 想说句晚安 1742 01:27:01,550 --> 01:27:03,928 刚组建“简单计划”时 1743 01:27:04,011 --> 01:27:06,055 查克所做的牺牲 1744 01:27:06,138 --> 01:27:09,308 无疑要比我大一些 1745 01:27:09,391 --> 01:27:11,018 因为他当时在读法学院 1746 01:27:11,101 --> 01:27:13,479 所以查克很清楚那种 1747 01:27:13,562 --> 01:27:17,775 “父母不理解我 我想干什么他们不懂”的感觉 1748 01:27:17,858 --> 01:27:20,945 这个梦想十分远大 1749 01:27:21,028 --> 01:27:24,907 让他生活中的其他一切都黯然失色 1750 01:27:24,990 --> 01:27:27,159 “我想辍学 想加入摇滚乐队” 1751 01:27:28,118 --> 01:27:31,121 我明白 这在他的世界里是不可能的 1752 01:27:32,081 --> 01:27:35,876 他是不希望我毁掉自己的生活 1753 01:27:37,503 --> 01:27:40,255 查尔斯上楼做作业 1754 01:27:40,339 --> 01:27:42,633 然后说:“我要退学” 1755 01:27:42,716 --> 01:27:44,385 “不行 查尔斯 你不能那样” 1756 01:27:44,468 --> 01:27:46,762 他解释说 眼下是搞音乐的好时机 1757 01:27:47,805 --> 01:27:50,891 我记得塞巴斯蒂安本想去读工程学院 1758 01:27:50,975 --> 01:27:53,560 杰夫当时在读音乐学院 1759 01:27:53,644 --> 01:27:57,106 在家里 我是那个 为他们加油打气的人 1760 01:27:57,189 --> 01:28:00,693 我觉得有点对不起其他人的父母 1761 01:28:01,235 --> 01:28:02,403 他写的歌很好听 1762 01:28:04,196 --> 01:28:07,282 歌词不仅能... 1763 01:28:07,366 --> 01:28:08,617 (皮埃尔的父亲 雷阿尔布维耶) 1764 01:28:08,701 --> 01:28:11,036 打动我 还有别的很多人 1765 01:28:13,122 --> 01:28:14,039 就到这儿吧 1766 01:28:14,123 --> 01:28:16,959 我爸爸是“简单计划”最忠实的歌迷 1767 01:28:17,042 --> 01:28:19,503 我妈妈最后不得不拦住他 1768 01:28:19,586 --> 01:28:21,630 不让他见到文章就塑封 1769 01:28:21,714 --> 01:28:25,759 过道和楼梯那里挂满了我的照片 1770 01:28:26,552 --> 01:28:28,303 表演《完美》时我会想到爸爸 1771 01:28:28,387 --> 01:28:31,598 真希望他能看到这一切 1772 01:28:32,141 --> 01:28:35,269 我有种感觉 他就在某处 1773 01:28:36,645 --> 01:28:39,023 我们必须支持孩子们的梦想 1774 01:28:39,106 --> 01:28:41,316 看看这些梦想会把我们带到何处 1775 01:28:42,234 --> 01:28:45,362 毫无疑问 我让父母操碎了心 1776 01:28:47,781 --> 01:28:51,160 所以我们才创作出了最重要的一首歌 1777 01:29:08,093 --> 01:29:10,971 嘿 爸爸 看着我 1778 01:29:11,472 --> 01:29:13,390 仔细想想 再告诉我 1779 01:29:13,474 --> 01:29:18,062 我有没有按你想的那样长大? 1780 01:29:19,646 --> 01:29:22,941 - 你是否觉得 - 我在浪费时光 1781 01:29:23,442 --> 01:29:25,736 做我想做的事? 1782 01:29:25,819 --> 01:29:30,699 当你否定时 我的心会痛 1783 01:29:31,784 --> 01:29:35,329 我现在努力要成功 1784 01:29:35,412 --> 01:29:41,210 只想让你为我骄傲 1785 01:29:41,293 --> 01:29:45,214 在你眼里 我永远都不够优秀 1786 01:29:45,297 --> 01:29:49,968 我做不到装作一切都好 1787 01:29:50,302 --> 01:29:53,055 你无法改变我 1788 01:29:53,138 --> 01:29:55,682 因为一切都已失去 1789 01:29:56,183 --> 01:29:58,769 万事皆有终 1790 01:29:58,852 --> 01:30:04,817 很抱歉 我不完美 1791 01:30:05,192 --> 01:30:08,028 现在已经太迟 1792 01:30:08,112 --> 01:30:10,405 我们回不到过去 1793 01:30:10,489 --> 01:30:16,870 很抱歉 我不完美 1794 01:30:16,954 --> 01:30:21,333 大家一起嗨起来 1795 01:30:22,417 --> 01:30:25,462 因为一切都已失去 1796 01:30:25,546 --> 01:30:28,257 万事皆有终 1797 01:30:28,340 --> 01:30:34,263 很抱歉 我不完美 1798 01:30:34,346 --> 01:30:36,807 现在已经太迟 1799 01:30:37,307 --> 01:30:39,601 我们回不到过去 1800 01:30:39,685 --> 01:30:45,691 很抱歉 我不完美 1801 01:30:46,275 --> 01:30:49,236 因为一切都已失去 1802 01:30:49,319 --> 01:30:51,905 万事皆有终 1803 01:30:51,989 --> 01:30:57,995 很抱歉 我不完美 1804 01:30:58,078 --> 01:31:00,664 现在已经太迟 1805 01:31:01,248 --> 01:31:03,500 我们回不到过去 1806 01:31:03,584 --> 01:31:09,047 很抱歉 我不 1807 01:31:09,965 --> 01:31:12,342 完美 1808 01:31:14,052 --> 01:31:16,680 这是我们第一次排练《完美》这首歌 1809 01:31:16,763 --> 01:31:18,932 你也看到了 它还不“完美” 1810 01:31:19,391 --> 01:31:20,893 这是我的地下室 1811 01:31:21,476 --> 01:31:25,397 我们已经练了十年 至于这支乐队 大概三年吧 1812 01:31:25,898 --> 01:31:27,065 我父母都烦死了 1813 01:31:27,524 --> 01:31:29,234 我们得继续练了 出去吧 1814 01:31:29,318 --> 01:31:30,611 用这段做结束不错 1815 01:31:31,069 --> 01:31:32,404 但还是继续巡演吧 1816 01:31:39,077 --> 01:31:40,704 (当我们年轻时) 1817 01:31:40,787 --> 01:31:42,664 (“简单计划”) 1818 01:31:43,665 --> 01:31:45,292 (内华达州 拉斯维加斯) 1819 01:31:45,375 --> 01:31:50,672 “简单计划”! 1820 01:31:57,054 --> 01:31:59,056 我们非常高兴能来到这里... 1821 01:31:59,139 --> 01:32:00,015 好的 1822 01:32:00,098 --> 01:32:04,311 ...因为曾几何时 我们找不到自己的位置 1823 01:32:04,394 --> 01:32:07,898 但我们在音乐里 在音乐舞台上找到了归属 1824 01:32:10,984 --> 01:32:13,278 我不知道你们来自何处 1825 01:32:13,362 --> 01:32:16,365 今天用了多久来到这里 1826 01:32:16,949 --> 01:32:20,202 但此时此刻在这里 我可以告诉你们一件事 1827 01:32:20,285 --> 01:32:22,287 在场的每个人 我们所有人 1828 01:32:22,371 --> 01:32:25,207 我们属于这里! 1829 01:32:33,257 --> 01:32:35,342 我看着后视镜 1830 01:32:35,926 --> 01:32:38,011 看上去一切都没变 1831 01:32:38,428 --> 01:32:41,056 只有支离破碎的路灯 1832 01:32:41,139 --> 01:32:43,684 而我只想逃 1833 01:32:44,893 --> 01:32:47,562 因为那里有家的感觉 1834 01:32:48,689 --> 01:32:50,983 我找到一个理由 1835 01:32:51,066 --> 01:32:53,902 突然不再那么孤独 1836 01:32:53,986 --> 01:32:56,113 我终于能自由呼吸 1837 01:32:56,196 --> 01:32:59,157 仿佛靠自己从未做到过 1838 01:32:59,241 --> 01:33:01,827 倒数开始 一起来吧 1839 01:33:01,910 --> 01:33:06,206 放声高唱我们最爱的歌曲 1840 01:33:07,124 --> 01:33:09,710 因为我属于这里 1841 01:33:12,254 --> 01:33:14,548 我属于这里 1842 01:33:14,631 --> 01:33:17,301 《简单计划:人群中的孩子》 1843 01:34:37,839 --> 01:34:39,841 字幕翻译:蒙村雪 1844 01:34:39,925 --> 01:34:41,927 创意监督 肖雪 1845 01:34:42,305 --> 01:35:42,682 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org