Simple Plan: The Kids in the Crowd
ID | 13198229 |
---|---|
Movie Name | Simple Plan: The Kids in the Crowd |
Release Name | Simple.Plan.The.Kids.in.the.Crowd.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37090900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,320 --> 00:00:30,781
(2002年)
3
00:00:30,865 --> 00:00:33,325
沒有什麼是永遠的
4
00:00:33,409 --> 00:00:35,035
我很抱歉
5
00:00:35,119 --> 00:00:39,707
我無法成為完美的人
6
00:00:39,790 --> 00:00:42,668
事到如今,為時已晚
7
00:00:42,752 --> 00:00:45,129
我們回不去從前
8
00:00:45,212 --> 00:00:47,047
我很抱歉
9
00:00:47,131 --> 00:00:51,385
我無法成為完美的人
10
00:00:53,554 --> 00:00:54,889
你在這裡做什麼?
11
00:00:54,972 --> 00:00:57,266
- 你在這裡做什麼?
- 我在練習
12
00:00:57,349 --> 00:00:59,935
- 你們為什麼要練習?
- 因為我們爛透了
13
00:01:17,661 --> 00:01:20,164
(1999年,簡單計劃
在蒙特婁的一處地下室誕生)
14
00:01:20,247 --> 00:01:23,501
(25年後,他們展開了
有史以來最盛大的世界巡演)
15
00:01:24,001 --> 00:01:26,629
簡單計劃!
16
00:01:32,176 --> 00:01:35,763
簡單計劃!
17
00:01:43,562 --> 00:01:44,939
(人生就是一場惡夢)
18
00:01:55,491 --> 00:01:56,909
我們是簡單計劃!
19
00:01:57,284 --> 00:02:03,040
大家來點尖叫聲!
20
00:02:10,840 --> 00:02:13,551
又過了一天
21
00:02:13,634 --> 00:02:16,220
我無時無刻都在想你
22
00:02:16,303 --> 00:02:18,806
但你人就在某處,而我在這裡等你
23
00:02:18,889 --> 00:02:19,932
來吧!
24
00:02:21,600 --> 00:02:23,936
有時我都覺得我是不小心來到這裡的
25
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
我當時是個憤青,格格不入
26
00:02:26,105 --> 00:02:28,983
我的生活毫無意義
音樂就是我的逃脫之道
27
00:02:30,317 --> 00:02:31,944
你看過殭屍電影嗎?
28
00:02:32,027 --> 00:02:34,196
他們代表的就是兄弟情
29
00:02:34,572 --> 00:02:38,117
你愛你的兄弟,但有時會想掐死他
30
00:02:39,201 --> 00:02:41,120
這是我的朋友,皮耶,沒錯
31
00:02:41,203 --> 00:02:42,913
- 我是查克
- 我們是朋友
32
00:02:43,289 --> 00:02:45,291
我什麼都願意做
33
00:02:46,125 --> 00:02:48,085
只為了能把你摟在懷裡
34
00:02:48,168 --> 00:02:50,379
當時我收到一堆拒絕的信件
35
00:02:50,462 --> 00:02:52,882
對方總是說
“你們很棒,但不是我們要的”
36
00:02:52,965 --> 00:02:55,009
一切都沒有進展,我又回到校園
37
00:02:55,092 --> 00:02:56,302
然後,砰!
38
00:02:56,760 --> 00:02:58,762
一切都不容易,但是成功了
39
00:02:58,846 --> 00:03:01,056
你以為你知道,但你其實不知道
40
00:03:01,140 --> 00:03:02,141
發生什麼事了?
41
00:03:02,224 --> 00:03:04,184
人是不錯,但樂團很鳥
42
00:03:04,268 --> 00:03:05,769
“你們太流行了,不算龐克”
43
00:03:05,853 --> 00:03:07,563
他們是新來的,要先歷練一番
44
00:03:07,646 --> 00:03:12,526
這可能是最後一次機會能讓你明白
45
00:03:12,610 --> 00:03:16,030
通常樂團都不想那麼努力
但這些傢伙願意努力
46
00:03:16,113 --> 00:03:19,450
有時我會想搖搖他們的肩膀
叫他們就開心去玩
47
00:03:19,533 --> 00:03:21,201
我們又要去巡演了
48
00:03:21,285 --> 00:03:23,537
那時候我們都只是年輕的小鬼
49
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
事業漸有起色時,我整個人瘋了
50
00:03:26,957 --> 00:03:28,375
這是私人飛機
51
00:03:28,459 --> 00:03:30,044
簡單計劃讓我成為百萬富翁
52
00:03:30,127 --> 00:03:31,962
才怪,但我賣出一百萬張唱片
53
00:03:32,046 --> 00:03:34,715
天真與年輕的綜合體...
54
00:03:34,798 --> 00:03:36,884
我當時沒有想這麼多
55
00:03:36,967 --> 00:03:38,177
這是大事!
56
00:03:38,260 --> 00:03:39,887
把手舉起來!
57
00:03:40,262 --> 00:03:43,140
我不覺得跟他們特別親近
我過著自己的生活
58
00:03:43,223 --> 00:03:44,516
我感到很震驚
59
00:03:44,600 --> 00:03:47,728
音樂產業第二困難的事
60
00:03:47,811 --> 00:03:48,938
就是做出一首熱門歌曲
61
00:03:49,021 --> 00:03:50,814
最困難的事則是在圈子裡待下去
62
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
我們這個樂團火藥味一直很重
63
00:03:54,818 --> 00:03:58,697
不敢相信,過了20多年
我們還在這裡做這種事
64
00:03:58,781 --> 00:04:01,784
40年後,這些傢伙
還是會在外面大顯身手
65
00:04:01,867 --> 00:04:04,995
我六歲時,媽媽問我
“你這輩子想做什麼?”
66
00:04:05,079 --> 00:04:06,914
我說:“我想當搖滾明星”
67
00:04:06,997 --> 00:04:08,999
她說:“那就去當搖滾巨星吧”
68
00:04:12,586 --> 00:04:14,004
你們記得這首歌嗎?
69
00:04:16,465 --> 00:04:17,883
對,這首歌叫...
70
00:04:17,967 --> 00:04:20,886
《我只是個孩子》
71
00:04:22,638 --> 00:04:25,808
你們是那種,在父母家裡
72
00:04:26,308 --> 00:04:28,686
在自己的房間放這首歌的人嗎?
73
00:04:30,479 --> 00:04:33,607
一遍又一遍地放?
74
00:04:34,692 --> 00:04:37,736
你爸媽說:“煩死了,關掉!”
75
00:04:37,820 --> 00:04:39,405
(今天我實現了夢想)
76
00:04:39,488 --> 00:04:41,156
然後你說
77
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
“你們不懂
78
00:04:44,451 --> 00:04:46,829
我愛這首歌,我愛這個樂團”
79
00:04:48,956 --> 00:04:49,957
(這樂團救了我一命)
80
00:04:50,040 --> 00:04:51,875
“這個樂團是我的一部分”
81
00:04:53,085 --> 00:04:55,963
然後你爸媽會說:“別擔心,親愛的”
82
00:04:56,046 --> 00:04:56,880
(我愛你)
83
00:04:56,964 --> 00:04:59,299
“這只是一個階段”
84
00:05:02,052 --> 00:05:07,224
然後你說:“媽、爸
這從來就不是一個階段!”
85
00:05:07,307 --> 00:05:09,143
我一覺醒來,已經7點了
86
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
我等到11點
87
00:05:11,145 --> 00:05:14,481
才發現沒人會打來
88
00:05:15,232 --> 00:05:17,609
我想我有很多朋友,但是...
89
00:05:17,693 --> 00:05:19,695
他們都沒連絡我
90
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
再度孤身一人的夜晚是怎麼樣的?
91
00:05:23,449 --> 00:05:26,785
當你每天都獨自度過
92
00:05:26,869 --> 00:05:27,870
感覺就是這樣的
93
00:05:27,953 --> 00:05:31,832
我只是個孩子,人生就是一場惡夢
94
00:05:31,915 --> 00:05:35,544
我只是個孩子,我知道這很不公平
95
00:05:35,627 --> 00:05:38,380
沒人在乎,因為我孤單一人
96
00:05:38,464 --> 00:05:44,511
今晚全世界的人都比我開心
97
00:05:44,595 --> 00:05:49,058
簡單計劃合唱團:搖滾不簡單
98
00:05:56,440 --> 00:05:58,567
簡單計劃的電影應該從這個開始
99
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
你覺得呢?
100
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
- 在拍了嗎?
- 對
101
00:06:10,037 --> 00:06:11,663
- 打板
- 好了
102
00:06:12,164 --> 00:06:15,250
我當初會接觸到南加州的流行龐克...
103
00:06:15,334 --> 00:06:16,585
(皮耶布維耶,主唱)
104
00:06:16,668 --> 00:06:19,880
...或龐克搖滾
完全是因為滑板和滑雪的電影
105
00:06:20,714 --> 00:06:23,884
裡面有後裔樂團和邪教合唱團的歌
106
00:06:23,967 --> 00:06:26,595
我記得第一次聽到時,心想
107
00:06:26,678 --> 00:06:28,889
“哇,這聽起來好酷”
108
00:06:28,972 --> 00:06:31,058
節奏也很快,就像...
109
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
我超級興奮的
110
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
我覺得很不一樣
111
00:06:36,605 --> 00:06:39,358
我心想:“這就是我想要聽的”
112
00:06:39,441 --> 00:06:42,277
這一切對我來說都很神奇
113
00:06:44,613 --> 00:06:49,493
我們的青少年時期
也就是1994到1996年
114
00:06:49,576 --> 00:06:52,704
蒙特婁是龐克搖滾的聖地
115
00:06:52,788 --> 00:06:53,747
(查克柯莫,鼓手)
116
00:06:53,831 --> 00:06:55,582
這太奇怪了,我不知道為什麼
117
00:06:55,666 --> 00:06:59,211
在胖唱片和墓誌銘唱片發表作品的
龐克搖滾樂團在那裡都是巨星
118
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
(蒙特婁
潘尼懷斯音樂季,1995年)
119
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
在蒙特婁長大
並成為這類型音樂的粉絲
120
00:07:04,550 --> 00:07:06,969
真的是天時地利人和
121
00:07:07,052 --> 00:07:11,473
有時候會有太多表演
我爸媽不讓我去,像是
122
00:07:11,557 --> 00:07:15,185
星期三是邪教合唱團的表演
星期五晚上有再會了樂團
123
00:07:15,269 --> 00:07:18,438
星期六晚上是恍惚樂團,超嗨的
124
00:07:18,772 --> 00:07:21,483
是什麼讓你對音樂感興趣?
125
00:07:21,567 --> 00:07:23,944
我們去看了NOFX的演出
126
00:07:24,027 --> 00:07:26,655
這應該是我們
第一次看真正的龐克搖滾演出
127
00:07:26,738 --> 00:07:29,158
對我來說,很酷的是
128
00:07:29,241 --> 00:07:32,244
那個樂團跟孩子沒有什麼兩樣
129
00:07:32,327 --> 00:07:35,205
感覺就像...我可以直接上台表演
130
00:07:35,289 --> 00:07:36,373
你懂我的意思嗎?
131
00:07:37,457 --> 00:07:39,710
我原本可能擁有的其他身分
現在都沒了
132
00:07:39,793 --> 00:07:40,794
我是查克柯莫的爸爸
133
00:07:40,878 --> 00:07:41,795
(查克的爸爸)
134
00:07:43,380 --> 00:07:46,633
查克生日那天過來跟我說
“我找到一套鼓”
135
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
(查克爸爸:安德烈)
136
00:07:48,051 --> 00:07:50,596
我跟法蘭西絲說
“別擔心,這只是一個階段
137
00:07:50,679 --> 00:07:52,973
幾週之後,他就沒興趣了”
138
00:07:53,056 --> 00:07:55,976
但我錯了,因為...
139
00:07:56,560 --> 00:07:59,229
這就是我,這就是我喜歡的
140
00:07:59,521 --> 00:08:02,608
那套鼓送來的那天,他的朋友也來了
141
00:08:02,691 --> 00:08:04,318
帶著吉他來
142
00:08:04,401 --> 00:08:07,070
幾天後,他們開始創作音樂
143
00:08:07,154 --> 00:08:09,489
我們什麼時候發現
他會走上不同的路?
144
00:08:09,573 --> 00:08:10,657
(皮耶的媽媽)
145
00:08:10,741 --> 00:08:13,327
音樂是他生命中很重要的一部分
146
00:08:13,410 --> 00:08:16,580
他從很小的時候就開始寫歌
147
00:08:19,666 --> 00:08:23,670
我會彈一點吉他
我哥和我爸都會彈吉他
148
00:08:23,754 --> 00:08:27,591
但我真正開始彈吉他
是去查克父母家的地下室那時候
149
00:08:27,674 --> 00:08:30,928
第一次見到皮耶,他頂著一頭橘髮
150
00:08:31,011 --> 00:08:33,180
我有點擔心
151
00:08:33,263 --> 00:08:35,182
心想:“這個新朋友是誰?”
152
00:08:35,265 --> 00:08:37,684
學校的老師建議我們組樂團
153
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
在午餐時間參加才藝表演
154
00:08:40,395 --> 00:08:43,357
我們說:“對,我們應該組樂團”
155
00:08:43,941 --> 00:08:44,942
憤怒!
156
00:08:45,651 --> 00:08:46,693
憤怒!
157
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
我要瘋了
158
00:08:50,906 --> 00:08:53,742
拜託,剛剛那是怎樣?
159
00:08:53,825 --> 00:08:56,286
那給了我們一個感覺
160
00:08:56,370 --> 00:08:59,373
“哇,真好玩,很酷,大家都在看”
161
00:08:59,456 --> 00:09:02,125
來吧,大家一起唱!
162
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
我記得有一天他告訴我
163
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
“我不會寫情歌,我16歲了”
164
00:09:11,218 --> 00:09:13,053
準備好戰鬥吧!
165
00:09:13,136 --> 00:09:15,097
(Tilt樂團開場表演
蒙特婁,1995年)
166
00:09:15,180 --> 00:09:16,932
重置樂團時期像是還在打基礎
167
00:09:17,015 --> 00:09:19,059
我記得第一場表演,我爸媽也來了
168
00:09:19,142 --> 00:09:21,728
現場大概有50個人,我們很糟糕
169
00:09:21,812 --> 00:09:23,355
我在台上一直罵髒話
170
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
我還大叫、背對著觀眾
171
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
我一直...
172
00:09:27,859 --> 00:09:31,571
我走下舞台,我媽說:“太糟了
173
00:09:31,655 --> 00:09:33,490
你為什麼要一直尖叫?”
174
00:09:33,573 --> 00:09:35,367
我說:“我不在乎,那就是我”
175
00:09:35,450 --> 00:09:39,830
他們就是無法理解
176
00:09:39,913 --> 00:09:42,874
我必須說,那些歌不太好聽
177
00:09:43,458 --> 00:09:47,254
非常狂野、有侵略性
178
00:09:47,754 --> 00:09:49,756
這就是龐克搖滾
179
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
會給你一種自信
180
00:09:51,550 --> 00:09:54,720
即便你沒有太多
可以感到有自信的東西
181
00:09:54,803 --> 00:09:57,431
你會覺得“這就是我,我坦蕩蕩”
182
00:09:57,514 --> 00:09:59,391
“不接受就離開,我不在乎”
183
00:09:59,474 --> 00:10:01,935
我想我是個反主流文化的孩子
184
00:10:02,019 --> 00:10:05,522
在蒙特婁玩團,闖出了一點名號
185
00:10:05,605 --> 00:10:07,983
真的很有成就感,讓我覺得很酷
186
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
- 可以了
- 聽起來很棒
187
00:10:13,363 --> 00:10:14,197
好
188
00:10:14,990 --> 00:10:17,326
我第一次見到簡單計劃的團員
189
00:10:17,409 --> 00:10:20,370
是他們還在重置樂團的時候
190
00:10:20,954 --> 00:10:23,665
眨眼當時在巡演
那時我們還是新樂團
191
00:10:23,749 --> 00:10:24,750
(馬克霍普斯)
192
00:10:24,833 --> 00:10:27,794
我們在南加州越來越受歡迎
193
00:10:27,878 --> 00:10:29,087
(歡迎來到加州)
194
00:10:29,171 --> 00:10:34,551
我們巡演的時候
在法屬加拿大的魁北克停留
195
00:10:34,634 --> 00:10:38,430
我們受邀參加雪地搖滾這個迷你巡演
196
00:10:39,973 --> 00:10:42,934
一個叫眨眼182的樂團有參與演出
197
00:10:43,018 --> 00:10:46,104
我們後來跟他們聊了起來
因為我們也有演出
198
00:10:46,188 --> 00:10:49,691
他們上台時,所有女生都瘋了
199
00:10:49,775 --> 00:10:50,692
就像...
200
00:10:51,610 --> 00:10:54,071
好像你可以感覺到能量在轉移
201
00:10:54,154 --> 00:10:56,114
他們真的有種讓人興奮的能量
202
00:10:56,907 --> 00:11:00,243
重置比我們年輕很多
他們就像我們的弟弟
203
00:11:00,327 --> 00:11:04,206
查克就像我的弟弟
讓我覺得需要照顧他
204
00:11:04,998 --> 00:11:06,500
我也待他如親弟弟
205
00:11:06,583 --> 00:11:09,795
他談到他的樂團時
我會說:“很酷,小子
206
00:11:09,878 --> 00:11:11,296
自豪一點,孩子”
207
00:11:11,380 --> 00:11:14,424
每場表演他都會到場
208
00:11:14,508 --> 00:11:17,928
他是忠實的支持者
總是為自己的樂團打氣
209
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
在重置時期
210
00:11:22,641 --> 00:11:24,434
- 你們把他踢出樂團?
- 對
211
00:11:25,727 --> 00:11:26,561
沒錯
212
00:11:28,563 --> 00:11:31,525
我們不久前相識
213
00:11:31,608 --> 00:11:33,944
我們14歲時成立這個樂團
214
00:11:34,027 --> 00:11:37,781
我們18歲時
就跟MxPx樂團一起在加拿大
215
00:11:37,864 --> 00:11:39,908
各處狹小的會場巡演
216
00:11:39,991 --> 00:11:41,827
有時候會睡在別人家
217
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
有時候睡在自己的車裡
218
00:11:43,328 --> 00:11:45,872
買了幾根鼓棒,把它們握在手裡
219
00:11:45,956 --> 00:11:48,959
這對一群孩子來說很困難
他們不懂得
220
00:11:49,543 --> 00:11:53,922
如何互相欣賞,如何給他人空間
221
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
我們因為個性不同開始起衝突
222
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
我不想當你的朋友
223
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
我記得我和吉他手菲爾聊天
224
00:12:02,973 --> 00:12:06,768
我記得我們當時在飯店房間
我們聊到查克
225
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
查克剛好就在外面
226
00:12:09,187 --> 00:12:11,314
門是關著的,但我能聽到他們說話
227
00:12:11,398 --> 00:12:14,693
“去他的查克,我們不需要他了
沒有他我們會比較好”
228
00:12:14,776 --> 00:12:16,236
我在那裡坐了40分鐘
229
00:12:16,319 --> 00:12:19,489
他們在計畫要把我踢出樂團
230
00:12:19,990 --> 00:12:21,074
他們沒有...
231
00:12:21,616 --> 00:12:23,827
他們說我是討厭鬼,我們總是在吵架
232
00:12:23,910 --> 00:12:26,204
“反正他也沒那麼好”之類的話
233
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
然後...
234
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
後來我走進去說
“不用趕我走,我要退團”
235
00:12:32,627 --> 00:12:33,753
你們懂嗎?
236
00:12:33,837 --> 00:12:36,339
樂團是我的寶貝
我很在乎它,對吧?
237
00:12:36,423 --> 00:12:40,260
把它從我身邊奪走,這讓我很痛苦
238
00:12:40,802 --> 00:12:43,305
這是我人生的轉捩點
239
00:12:43,847 --> 00:12:46,266
我對那次的談話感到很內疚
240
00:12:46,349 --> 00:12:50,562
但我認為因為查克和我的個性
241
00:12:50,645 --> 00:12:53,482
當時的我們需要分開,才能讓我們
242
00:12:55,525 --> 00:12:59,529
成熟一點,多瞭解樂團的生活
243
00:12:59,613 --> 00:13:04,159
還有為了大局好處該怎麼妥協跟犧牲
244
00:13:08,371 --> 00:13:09,748
我們是高中同學
245
00:13:10,290 --> 00:13:13,793
我當時和塞巴斯汀的哥哥
在玩別的樂團
246
00:13:13,877 --> 00:13:16,421
我們當時很年輕,他們13歲,我14歲
247
00:13:16,505 --> 00:13:17,797
(主吉他手:傑夫史汀可)
248
00:13:17,881 --> 00:13:20,967
我們一起學習演奏音樂
249
00:13:21,468 --> 00:13:24,012
我媽在我六年級買了一把吉他給我
250
00:13:24,095 --> 00:13:26,223
我在電視上看到罕醉克斯
我覺得那很酷
251
00:13:26,306 --> 00:13:28,808
他在燒吉他,他根本沒在彈
252
00:13:28,892 --> 00:13:30,810
但我認為那是很強大的畫面
253
00:13:30,894 --> 00:13:33,021
我心想:“我也想這麼做”
254
00:13:33,104 --> 00:13:34,481
我當時是個憤青
255
00:13:34,564 --> 00:13:38,068
我當時覺得格格不入
我並不真正瞭解這個世界
256
00:13:38,151 --> 00:13:39,277
交不到女朋友
257
00:13:39,361 --> 00:13:41,071
我的生活毫無意義
258
00:13:41,154 --> 00:13:42,989
音樂就是我的逃脫之道
259
00:13:43,490 --> 00:13:46,952
我聽到查克被踢出重置樂團
260
00:13:47,035 --> 00:13:50,413
我讓他先冷靜一下
因為我知道這件事讓人很難接受
261
00:13:50,497 --> 00:13:54,084
但我打電話給他
問他是否準備好要組新樂團
262
00:13:54,167 --> 00:13:55,877
他說:“絕對不要”
263
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
他不玩音樂了
264
00:13:57,837 --> 00:14:00,715
去念法學院,我覺得很可惜
265
00:14:00,799 --> 00:14:03,343
作為一位鼓手
查克一直都沒拿出最好的表現
266
00:14:03,426 --> 00:14:06,846
他是個很棒的表演者,很強大的鼓手
267
00:14:06,930 --> 00:14:09,683
我很重視這點,我煩了他很久
268
00:14:09,766 --> 00:14:11,935
直到他願意跟我一起玩音樂
269
00:14:12,602 --> 00:14:15,146
基本上,我們兩個就開始一起演奏
270
00:14:15,230 --> 00:14:18,692
然後我讓查克再度燃起組樂團的欲望
271
00:14:18,775 --> 00:14:20,151
傑夫是個很尖銳的人
272
00:14:20,235 --> 00:14:22,696
這些年來他變得溫和很多
273
00:14:22,779 --> 00:14:24,406
但我們第一次見面時
274
00:14:24,489 --> 00:14:26,700
我們經常吵架,他充滿熱忱
275
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
很多時候他會說
276
00:14:29,411 --> 00:14:31,246
“去他的,我要離開了,我退出”
277
00:14:31,329 --> 00:14:33,915
你得去安撫他
278
00:14:33,999 --> 00:14:35,959
我說:“傑夫,別這樣,回來吧”
279
00:14:36,042 --> 00:14:37,961
以一位音樂人來說
280
00:14:38,461 --> 00:14:42,465
他遠遠領先我們
281
00:14:42,549 --> 00:14:46,303
他剛在蒙特婁音樂學院
修習完古典吉他
282
00:14:46,386 --> 00:14:50,807
他有真正的音樂文憑
這我們絕對沒有
283
00:14:50,890 --> 00:14:54,227
當時就我跟傑夫兩個人
我們在找吉他手
284
00:14:54,311 --> 00:14:57,355
傑夫的朋友說:“你應該找我弟弟”
285
00:14:57,439 --> 00:15:00,942
但他比我小兩歲,比傑夫小三歲
286
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
他有一點...
287
00:15:03,653 --> 00:15:09,409
當時,他不是那種最酷的人
288
00:15:10,910 --> 00:15:13,496
我們很不情願地說
“好,我們給他一個機會”
289
00:15:15,332 --> 00:15:18,752
我大概13歲...
12或13歲時,我拿起了吉他
290
00:15:18,835 --> 00:15:20,211
(吉他手:塞巴斯汀勒費弗爾)
291
00:15:20,295 --> 00:15:21,880
當時家裡常有音樂聲
292
00:15:21,963 --> 00:15:25,634
我哥彈了一些和弦給我聽
我說:“好,我要彈吉他”
293
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
你怎麼學會彈吉他的?
294
00:15:27,802 --> 00:15:31,556
電視在播年輕歲月的演出
我把它錄下來,一直重看
295
00:15:31,640 --> 00:15:34,184
模仿他的指法,然後...
296
00:15:34,267 --> 00:15:37,354
你是看年輕歲月的影片學會吉他的?
297
00:15:37,437 --> 00:15:38,897
- 對
- 你很棒,老兄
298
00:15:38,980 --> 00:15:40,273
謝謝你,鮑勃洛克
299
00:15:40,357 --> 00:15:44,778
我的第一個記憶
大概是從查克父母家的樓梯走下來
300
00:15:44,861 --> 00:15:47,906
要去地下室
301
00:15:47,989 --> 00:15:50,533
我知道這是之前重置團練的地方
302
00:15:50,617 --> 00:15:53,703
我心想:“這有點嚇人,但我可以的”
303
00:15:53,787 --> 00:15:56,790
他揹著琴袋過來,裡面裝著吉他
304
00:15:56,873 --> 00:15:59,459
溜著直排輪,戴著奧克利太陽眼鏡
305
00:15:59,542 --> 00:16:02,295
我心想:“這不行
306
00:16:02,379 --> 00:16:04,464
這傢伙不可能會是我們的團員”
307
00:16:04,547 --> 00:16:06,257
然後我們開始演奏
308
00:16:07,133 --> 00:16:08,760
老天,他很棒
309
00:16:08,843 --> 00:16:09,886
實力堅強
310
00:16:09,969 --> 00:16:14,224
哈囉,攝影機
我是塞巴斯汀,來自加拿大
311
00:16:14,307 --> 00:16:16,393
好,我們現在有吉他手了
312
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
我們知道接下來要做的第一件事
就是找個主唱
313
00:16:21,606 --> 00:16:23,149
我們試過很多歌手
314
00:16:23,650 --> 00:16:24,776
在我心中
315
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
我跟皮耶一起組團過
他就是我的標準
316
00:16:30,532 --> 00:16:34,911
經過兩三年和許多音樂人合作
都沒找到對的人
317
00:16:34,994 --> 00:16:37,997
現在,事後看來,我很清楚為什麼
318
00:16:38,623 --> 00:16:41,751
對查克來說,沒有皮耶就不算是樂團
319
00:16:42,252 --> 00:16:43,461
我一直在想...
320
00:16:45,046 --> 00:16:46,381
“應該是皮耶
321
00:16:46,798 --> 00:16:47,799
就是他
322
00:16:48,758 --> 00:16:50,468
他應該加入樂團”
323
00:16:50,552 --> 00:16:54,597
所以我不得不放下身段
因為我們兩年沒說話了
324
00:16:54,681 --> 00:16:57,308
我們曾是世界上最要好的朋友
後來我們討厭彼此
325
00:16:57,392 --> 00:16:58,435
搞什麼鬼?
326
00:16:58,518 --> 00:17:02,439
幾年後
我在甜蜜射線的演唱會上遇到查克
327
00:17:02,522 --> 00:17:04,816
我看到他時,說:“都兩年了
328
00:17:04,899 --> 00:17:07,819
這樣有點蠢,我們應該彌補關係”
329
00:17:07,902 --> 00:17:11,406
事後看來,他讓我加入樂團這件事
330
00:17:11,489 --> 00:17:13,074
八成是他老早就計畫好的
331
00:17:13,158 --> 00:17:15,201
不只是“我想再當朋友”
332
00:17:15,285 --> 00:17:17,412
而是“你應該加入樂團”
333
00:17:17,495 --> 00:17:19,831
你知道嗎?
“你應該來跟我們一起玩音樂”
334
00:17:25,628 --> 00:17:28,047
我給了樂團第一段主題旋律
335
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
皮耶就跟著發揮了
336
00:17:32,844 --> 00:17:36,431
我以前會幫我爸開卡車
大概一天開14小時
337
00:17:36,514 --> 00:17:39,392
我會把它放進錄音帶,一直反覆聽
338
00:17:39,476 --> 00:17:41,478
然後就創作出
《什麼都願意做》的副歌
339
00:17:41,561 --> 00:17:43,855
像是...對
340
00:17:43,938 --> 00:17:45,148
我什麼都願意做...
341
00:17:45,231 --> 00:17:47,650
我什麼都願意做
342
00:17:47,734 --> 00:17:50,069
只為了能把你摟在懷裡
343
00:17:50,153 --> 00:17:51,905
試著逗你笑
344
00:17:51,988 --> 00:17:53,406
不知為何,我無法...
345
00:17:53,490 --> 00:17:57,911
我的靈感來自於寫一些正面的歌曲
346
00:17:57,994 --> 00:17:59,704
像是愛上某個人
347
00:17:59,788 --> 00:18:03,458
因為在重置時期
沒有一首歌是關於女孩子的
348
00:18:03,541 --> 00:18:04,876
都是在講政治
349
00:18:04,959 --> 00:18:07,170
所以對我來說,寫一首情歌
350
00:18:07,253 --> 00:18:09,923
我就覺得“哇,真令人耳目一新”
351
00:18:10,006 --> 00:18:12,258
我不知道我是怎麼想出來的
但我就完成了
352
00:18:12,342 --> 00:18:13,802
他一唱,就像...
353
00:18:15,178 --> 00:18:16,471
“就是這樣,有了”
354
00:18:16,554 --> 00:18:17,972
那是我們的第一首歌
355
00:18:18,056 --> 00:18:22,143
幾乎是接下來一整個月
我們唯一演奏的歌,你懂嗎?
356
00:18:22,227 --> 00:18:23,853
我們就是這樣變成一個樂團的
357
00:18:23,937 --> 00:18:26,564
我知道你也永遠不會有同樣的感覺
358
00:18:27,982 --> 00:18:30,360
謝謝你們來參加我們的第一場表演
359
00:18:30,443 --> 00:18:33,530
- 很高興你們來
- 我們的第一場表演
360
00:18:34,239 --> 00:18:35,323
(萊維,2024年)
361
00:18:35,406 --> 00:18:37,367
我們是簡單計劃
362
00:18:37,450 --> 00:18:40,328
各位,來點尖叫聲吧!
363
00:19:20,827 --> 00:19:23,246
你第一張專輯發行時,我才七歲
364
00:19:23,329 --> 00:19:26,165
那時我的生活還沒有音樂
一切都從《什麼都願意做》開始
365
00:19:26,624 --> 00:19:31,045
我發誓!我記得坐在後座的感覺
366
00:19:31,129 --> 00:19:32,589
在那之前,我不喜歡音樂
367
00:19:33,715 --> 00:19:35,842
我爸受不了聽到你的聲音了
368
00:19:39,137 --> 00:19:40,138
很好!
369
00:19:40,763 --> 00:19:42,140
好,非常感謝
370
00:19:42,223 --> 00:19:45,768
我還留著我爸在我14歲時
為我燒的光碟
371
00:19:45,852 --> 00:19:47,437
我現在還會在車上放
372
00:19:49,063 --> 00:19:51,774
最棒的是,當你遇到有人說
373
00:19:51,858 --> 00:19:55,236
“我不是簡單計劃的粉絲
但我超愛重置”
374
00:19:55,945 --> 00:19:57,572
謝謝你讓我知道,兄弟
375
00:19:59,198 --> 00:20:01,034
那是小份?那改中份好了
376
00:20:01,117 --> 00:20:02,619
你想吃起司肉汁薯條嗎?
377
00:20:03,286 --> 00:20:04,746
經典的?
378
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
請給我兩個中份的經典起司肉汁薯條
379
00:20:07,916 --> 00:20:09,792
表演完後,吃起司肉汁薯條最棒了
380
00:20:10,793 --> 00:20:13,671
這時候你就知道自己在老家魁北克了
381
00:20:13,755 --> 00:20:14,589
擊掌
382
00:20:14,672 --> 00:20:17,133
老實說,我聽你的歌聽好久了
383
00:20:18,343 --> 00:20:20,261
我還以為你是美國人
384
00:20:20,345 --> 00:20:23,932
我沒有口音,因為我同時學兩種語言
385
00:20:24,015 --> 00:20:25,308
你是魁北克人嗎?
386
00:20:25,391 --> 00:20:27,685
對,我媽是講英語的
我爸是講法語的
387
00:20:27,769 --> 00:20:29,812
你是魁北克人讓我很感動
388
00:20:29,896 --> 00:20:32,190
- 晚安
- 保重,謝謝你的好話
389
00:20:32,774 --> 00:20:34,734
留下來,今天的節目很棒
390
00:20:34,817 --> 00:20:36,402
簡單計劃來了
391
00:20:36,486 --> 00:20:38,404
這是派翠克的新造型
392
00:20:38,488 --> 00:20:39,614
- 你好嗎?
- 你好嗎?
393
00:20:39,697 --> 00:20:42,116
我是派翠克藍格羅
394
00:20:42,200 --> 00:20:44,369
簡單計劃30多年的朋友
395
00:20:44,452 --> 00:20:46,329
我想我是他們第一個粉絲
396
00:20:46,412 --> 00:20:48,998
我絕對是他們第一位員工
397
00:20:49,082 --> 00:20:50,875
派翠克,他們想要CD
398
00:20:50,959 --> 00:20:52,877
塞巴斯汀,我一直在等你
399
00:20:52,961 --> 00:20:54,963
我們遇到了小派
400
00:20:55,046 --> 00:20:56,381
他成了我最好的朋友
401
00:20:56,464 --> 00:20:59,634
我們都愛龐克搖滾和眨眼樂團
進而培養出感情
402
00:20:59,717 --> 00:21:03,471
小派就是一個永遠都很有趣的人
403
00:21:03,554 --> 00:21:05,765
他非常有自信
404
00:21:05,848 --> 00:21:07,100
真的很煩人
405
00:21:07,183 --> 00:21:09,394
粉絲宣稱的第六位團員
406
00:21:09,477 --> 00:21:12,814
不是簡單計劃,是小派和樂團
407
00:21:12,897 --> 00:21:16,734
他佔據太多空間,不懂得停止
408
00:21:18,027 --> 00:21:20,613
但這帶來很多平衡,他很重要
409
00:21:20,697 --> 00:21:24,283
我們不太擅長停下來享受當下
410
00:21:24,367 --> 00:21:25,827
這一點小派非常拿手
411
00:21:26,244 --> 00:21:27,412
我有一台攝影機
412
00:21:27,495 --> 00:21:30,164
如同你從這些舊檔案中看到的
我無師自通
413
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
我是傑夫的哥哥,信不信由你
414
00:21:34,293 --> 00:21:38,256
我人生中最美好的時刻
都是跟他們一起
415
00:21:38,339 --> 00:21:41,801
我沒有學會任何一個音符
416
00:21:41,884 --> 00:21:43,845
卻能過著樂團的生活
417
00:21:44,554 --> 00:21:48,224
(2000年)
418
00:21:48,307 --> 00:21:50,977
在簡單計劃的第一場表演
皮耶是貝斯手
419
00:21:51,060 --> 00:21:52,520
我想他們也知道
420
00:21:52,603 --> 00:21:55,690
他們想讓皮耶在舞台上有更大的自由
421
00:21:55,773 --> 00:21:58,109
所有美好的時光,我們...
422
00:22:01,195 --> 00:22:03,031
他們也想要人聲和聲
423
00:22:04,157 --> 00:22:07,577
他們急需一位新歌手
就找來了來自馬塔訥的大衛
424
00:22:07,660 --> 00:22:09,162
(大衛首場演出,魁北克
2001年)
425
00:22:10,038 --> 00:22:13,750
他是超級棒的音樂家
會打鼓、彈貝斯和吉他
426
00:22:13,833 --> 00:22:16,919
他的吉他技巧打敗了我
我當時很沮喪
427
00:22:17,003 --> 00:22:19,088
大衛能唱歌,大衛能彈貝斯
428
00:22:19,172 --> 00:22:22,341
把大衛加進來就是最完美的選擇
429
00:22:22,425 --> 00:22:24,343
這是我們生命中的日子
430
00:22:26,888 --> 00:22:28,556
我們湊齊了錢
431
00:22:28,639 --> 00:22:32,185
去蒙特婁一家很棒的小錄音室
錄了試聽帶
432
00:22:32,894 --> 00:22:35,021
有多少預算就印多少
433
00:22:35,104 --> 00:22:37,982
然後用快遞寄到
搖滾通訊錄上的所有人手中
434
00:22:38,066 --> 00:22:40,234
522...
435
00:22:40,318 --> 00:22:43,404
那本書裡有各大唱片公司
436
00:22:43,488 --> 00:22:46,157
所有管理公司和經紀人的資訊
437
00:22:46,240 --> 00:22:49,494
上面有他們的地址和電話號碼
438
00:22:49,577 --> 00:22:53,831
所以我要騷擾那本書裡的每一個人
439
00:22:53,915 --> 00:22:56,959
我有個樂團叫“簡單計劃”
很棒,你一定要聽聽看
440
00:22:57,043 --> 00:22:59,003
我收到一堆拒絕的信
441
00:22:59,087 --> 00:23:01,631
“你們很棒,但現在不適合我們”
442
00:23:01,714 --> 00:23:03,341
我收集了一大堆
443
00:23:03,424 --> 00:23:06,928
這大概持續了一年或一年半
444
00:23:07,011 --> 00:23:09,305
六個月後,樂團沒有任何進展
445
00:23:09,388 --> 00:23:12,016
我回到學校,上過幾堂課
446
00:23:12,100 --> 00:23:15,770
只為了告訴大家
我不是只坐在沙發上什麼也不做
447
00:23:15,853 --> 00:23:18,689
我剛輟學,我父母說
448
00:23:18,773 --> 00:23:21,567
“你不能一直睡到中午
整天什麼事都不做
449
00:23:21,651 --> 00:23:24,153
你要積極參與這個樂團”
450
00:23:24,237 --> 00:23:26,948
所以,我每天醒來都會這麼做
451
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
我100%投入這個樂團
452
00:23:29,117 --> 00:23:31,077
我願意做任何事
453
00:23:32,161 --> 00:23:35,498
讓它登上排行榜第一名
454
00:23:35,581 --> 00:23:37,917
流行樂的頂端,王八蛋
455
00:23:39,001 --> 00:23:40,044
(音樂廳)
456
00:23:40,128 --> 00:23:41,129
澳洲墨爾本!
457
00:23:41,212 --> 00:23:43,464
(2024年,澳洲)
458
00:23:52,807 --> 00:23:54,308
現在開始走路
459
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
是誰鎖門的?
460
00:24:00,898 --> 00:24:02,942
我今天不想醒來
461
00:24:03,025 --> 00:24:04,819
因為每一天都一樣
462
00:24:04,902 --> 00:24:07,321
我等了好久
463
00:24:07,405 --> 00:24:09,323
等待改變發生
464
00:24:09,407 --> 00:24:11,951
我厭倦這個小鎮,厭倦我的工作
465
00:24:12,034 --> 00:24:14,287
厭倦我的朋友,因為每個人都厭倦了
466
00:24:14,370 --> 00:24:16,330
我厭倦這個地方,我想掙脫束縛
467
00:24:16,414 --> 00:24:17,415
我好沮喪
468
00:24:17,498 --> 00:24:19,917
- 我只想跳起來
- 跳!
469
00:24:20,001 --> 00:24:23,337
不想去想明天的事
470
00:24:23,421 --> 00:24:24,505
跳!
471
00:24:24,589 --> 00:24:26,340
我今晚就是不在乎
472
00:24:26,424 --> 00:24:28,843
- 我只想跳
- 跳!
473
00:24:28,926 --> 00:24:31,846
不想去想我的悲傷
474
00:24:31,929 --> 00:24:33,973
來吧
475
00:24:34,056 --> 00:24:35,141
忘記你的煩惱
476
00:24:35,224 --> 00:24:39,562
我只想跳
477
00:24:39,645 --> 00:24:44,108
耶!
478
00:24:49,363 --> 00:24:51,574
- 艾瑞克,你今天看起來很讚
- 謝謝
479
00:24:52,074 --> 00:24:54,243
給我們一個你最棒的拍照表情
480
00:24:55,077 --> 00:24:56,204
就這樣?
481
00:24:56,287 --> 00:24:57,371
(經紀人:艾瑞克勞倫斯)
482
00:24:57,455 --> 00:25:00,291
有人一直打電話來
說“我是簡單計劃的經紀人
483
00:25:00,374 --> 00:25:01,459
我叫查爾斯
484
00:25:01,542 --> 00:25:04,212
我真的認為這個樂團有特別之處
485
00:25:04,295 --> 00:25:06,130
但我們需要魁北克以外的協助
486
00:25:06,214 --> 00:25:07,715
你能聽聽我們的音樂嗎?”
487
00:25:07,798 --> 00:25:08,966
那是流行龐克
488
00:25:09,050 --> 00:25:11,427
而我不喜歡流行龐克
489
00:25:11,510 --> 00:25:14,305
我說:“這樣好了
邀請這些人來多倫多
490
00:25:14,388 --> 00:25:15,556
他們可能會很爛
491
00:25:15,640 --> 00:25:18,309
然後我可以叫他們回家
他們就不會煩我們了
492
00:25:18,392 --> 00:25:19,602
我們就繼續過日子”
493
00:25:19,685 --> 00:25:21,270
當你沒有想到我時
494
00:25:21,896 --> 00:25:23,022
他們就約了會面
495
00:25:23,105 --> 00:25:24,857
我很確定我的臉像這樣
496
00:25:27,401 --> 00:25:30,363
然後他們開始演奏,我左顧右盼
497
00:25:30,988 --> 00:25:32,198
“媽的,他們很厲害”
498
00:25:32,281 --> 00:25:34,617
我試著忘記
499
00:25:34,700 --> 00:25:36,953
我對你上癮
500
00:25:37,036 --> 00:25:38,287
但我想要
501
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
當時就像你現在在台上看到的
502
00:25:41,249 --> 00:25:43,000
兩分鐘就完全改變了我的心意
503
00:25:49,423 --> 00:25:53,970
我說:“經紀人在哪?
我只看到樂團的人”
504
00:25:55,179 --> 00:25:58,766
查克就舉手了,他說
“如果我不是用鼓手的身分
505
00:25:58,849 --> 00:26:01,852
而是用經紀人的身分打過去
別人才會尊重我”
506
00:26:01,936 --> 00:26:03,187
我馬上就喜歡查克這個人
507
00:26:04,313 --> 00:26:07,066
所以我們成立樂團
大概有一年到一年半的時間
508
00:26:07,149 --> 00:26:09,318
這件事在我們心中已經很久了
509
00:26:09,402 --> 00:26:13,781
我們一直在努力做這件事
我們有點迫切想要有一些東西
510
00:26:13,864 --> 00:26:15,157
想要有下一步
511
00:26:15,241 --> 00:26:17,952
但我們還少了唱片公司的部分
512
00:26:18,452 --> 00:26:21,706
艾瑞克勞倫斯
跟加拿大的索尼唱片關係很好
513
00:26:21,789 --> 00:26:24,000
我們為他們演奏,讓他們聽我們的歌
514
00:26:24,083 --> 00:26:25,918
他們非常感興趣
515
00:26:26,002 --> 00:26:29,005
最後他們說
“就這樣,我們決定簽下你們”
516
00:26:31,340 --> 00:26:33,968
然後他們就在起草合約之類的
517
00:26:36,429 --> 00:26:37,930
然後突然
518
00:26:38,973 --> 00:26:40,766
加拿大索尼唱片的總裁被開除了
519
00:26:40,850 --> 00:26:43,436
新來的總裁說
520
00:26:43,519 --> 00:26:45,813
“我對那個樂團沒感覺,我不喜歡
521
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
我不會簽下你們”
522
00:26:48,733 --> 00:26:52,403
這對樂團和我個人來說是一大打擊
523
00:26:52,486 --> 00:26:56,449
因為我想告訴我爸媽
“成功了!我跟你們說過了
524
00:26:56,532 --> 00:26:59,702
輟學是個好主意,這行得通”
525
00:26:59,785 --> 00:27:01,329
然後,砰的一聲
526
00:27:02,038 --> 00:27:04,999
一巴掌打在臉上,我們沒有被簽約
527
00:27:10,379 --> 00:27:11,505
突然之間
528
00:27:12,381 --> 00:27:16,344
派翠克在合唱唱片公司
找到實習之類的工作
529
00:27:16,427 --> 00:27:20,014
他打電話給我說
“老兄,你不會相信發生了什麼事”
530
00:27:20,097 --> 00:27:22,683
大西洋唱片的安迪卡普來到鎮上
531
00:27:22,767 --> 00:27:25,853
要看另一支樂團
他們正好簽在我工作的唱片公司
532
00:27:25,936 --> 00:27:29,523
我們安排了一場秘密表演
確保安迪可以去看他們
533
00:27:29,607 --> 00:27:32,068
派翠克終於有點用處了
534
00:27:32,151 --> 00:27:35,654
我們的問題是,只剩下四天
535
00:27:35,738 --> 00:27:39,533
我們基本上得打電話
給蒙特婁的每間酒吧來找地點
536
00:27:39,617 --> 00:27:41,410
我們沒有地方演出,什麼都沒有
537
00:27:41,494 --> 00:27:43,079
也沒有觀眾,對吧?
538
00:27:43,579 --> 00:27:47,833
所以我們打電話給所有朋友
告訴他們:“有2塊的啤酒,來吧”
539
00:27:49,001 --> 00:27:50,628
(2001年2月8日,蒙特婁俱樂部)
540
00:27:50,711 --> 00:27:54,090
這首叫《什麼都行》
是一首老歌,很搖滾
541
00:27:54,173 --> 00:27:57,510
如果你想跳舞,就下來跟我跳舞
542
00:27:57,593 --> 00:27:58,677
準備好了嗎?查克?
543
00:27:58,761 --> 00:27:59,720
他媽的準備好了!
544
00:28:01,597 --> 00:28:03,391
當時感覺好像走投無路
545
00:28:03,474 --> 00:28:06,060
如果這行不通,也許就這樣了
546
00:28:06,143 --> 00:28:08,270
對我們來說行不通,這不是我們的命
547
00:28:09,021 --> 00:28:12,274
我們一遍又一遍
演奏同一首歌,停下來
548
00:28:12,358 --> 00:28:14,360
跟他們喝酒、交際
549
00:28:14,443 --> 00:28:17,738
但我們有人在門口等安迪卡普進來
550
00:28:19,573 --> 00:28:20,866
我和安迪卡普一起吃晚餐
551
00:28:20,950 --> 00:28:23,702
還喬裝
因為我替另一家唱片公司工作
552
00:28:23,786 --> 00:28:27,623
我傳訊息給查克說
“我們還在吃晚餐,演出要往後延”
553
00:28:27,706 --> 00:28:31,210
老闆說:“已經十點半了
上台吧,你們在幹嘛?”
554
00:28:33,170 --> 00:28:35,756
我什麼都願意做
555
00:28:36,882 --> 00:28:39,218
這傢伙終於從門口走進來
556
00:28:40,094 --> 00:28:43,139
也許我該忘了你
557
00:28:43,222 --> 00:28:45,015
我們盡了全力
558
00:28:45,099 --> 00:28:46,767
大家都喝醉了
559
00:28:46,851 --> 00:28:49,395
我們把歌詞發給大家
560
00:28:49,478 --> 00:28:51,897
這樣大家都知道歌詞
561
00:28:51,981 --> 00:28:55,109
那看起來是你能想像最瘋狂的表演
562
00:28:55,818 --> 00:28:57,069
現場都是我們的朋友
563
00:28:57,153 --> 00:28:59,113
我們用生命在演出
564
00:28:59,196 --> 00:29:03,242
感覺就像...最後的機會
565
00:29:04,160 --> 00:29:06,871
...也有同樣的感覺
566
00:29:09,665 --> 00:29:13,127
表演結束後,我們坐下來
他問了我們一堆問題
567
00:29:13,210 --> 00:29:16,380
“你們樂團的願景是什麼?
想做什麼樣的唱片?”
568
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
他說:“感謝,謝謝你們抽出時間”
569
00:29:18,924 --> 00:29:23,053
隔天他在機場打電話給羅伯說
“我們來做唱片吧
570
00:29:23,137 --> 00:29:24,805
我要簽下簡單計劃”,抱歉
571
00:29:25,222 --> 00:29:27,850
我一想到就很激動,但是...對
572
00:29:30,060 --> 00:29:31,896
- 請坐,謝謝
- 謝謝
573
00:29:33,063 --> 00:29:33,939
- 謝謝
- 歡迎
574
00:29:34,023 --> 00:29:36,775
我是魁北克的市政律師
575
00:29:36,859 --> 00:29:38,444
我們要簽合約
576
00:29:38,527 --> 00:29:41,989
我看了他的合約,我不太懂
577
00:29:42,072 --> 00:29:44,158
但有件事讓我很在意
578
00:29:44,241 --> 00:29:47,077
“範圍:全世界”
579
00:29:47,870 --> 00:29:49,413
成功了,你知道嗎?
580
00:29:49,497 --> 00:29:53,292
我認為是因為我們發自於內心
581
00:29:53,751 --> 00:29:56,253
真心誠意,他能感覺到
582
00:29:56,337 --> 00:29:58,005
他說:“我簽樂團時
583
00:29:58,088 --> 00:30:01,592
我會簽那種
可能成為某人最愛的樂團”
584
00:30:01,675 --> 00:30:02,801
(簡單計劃最棒)
585
00:30:04,345 --> 00:30:06,680
這個樂團的海報
會不會貼在某人的房間?
586
00:30:06,764 --> 00:30:10,017
他們在他21歲時拿到合約,就這樣
587
00:30:11,769 --> 00:30:13,229
大西洋唱片
588
00:30:13,312 --> 00:30:15,648
你想要最好的,你值得最好的
589
00:30:15,731 --> 00:30:18,567
那些人今晚沒空
所以我們請了簡單計劃!
590
00:30:18,651 --> 00:30:20,277
(大西洋唱片總:傑森弗洛姆)
591
00:30:22,071 --> 00:30:23,948
那是個賺錢的機會
592
00:30:26,742 --> 00:30:28,953
沒錯,這才像樣
593
00:30:29,036 --> 00:30:30,871
突然間,我們就在製作專輯
594
00:30:30,955 --> 00:30:33,582
我在多倫多記錄
簡單計劃首張專輯的製作
595
00:30:33,666 --> 00:30:34,917
你好嗎,兄弟?
596
00:30:35,751 --> 00:30:38,212
我們有一台超大電視,查克在用電腦
597
00:30:38,295 --> 00:30:41,257
- 天啊,他們還有廚房
- 查克要去睡覺了
598
00:30:41,340 --> 00:30:44,468
通常樂團成員都不想那麼努力
但這些傢伙願意努力
599
00:30:44,552 --> 00:30:45,970
(唱片製作人:阿諾蘭尼)
600
00:30:46,053 --> 00:30:48,556
- 你有什麼毛病?
- 你他媽的在看什麼?
601
00:30:52,101 --> 00:30:53,310
幹,再來一次
602
00:30:55,437 --> 00:30:57,648
再一次,再來一次
603
00:30:58,524 --> 00:30:59,567
我快成功了
604
00:30:59,650 --> 00:31:02,152
這絕對是我這輩子
最具挑戰的音樂經歷
605
00:31:02,236 --> 00:31:04,989
好,沒那麼簡單的計畫
我幾分鐘後回來
606
00:31:05,072 --> 00:31:06,699
- 晚點見
- 好
607
00:31:06,782 --> 00:31:08,033
製作第一張專輯
608
00:31:08,117 --> 00:31:11,328
就像是跟製作人阿諾蘭尼玩拔河一樣
609
00:31:11,412 --> 00:31:12,413
某個東西
610
00:31:12,496 --> 00:31:14,999
聽起來應該要如何、如何錄製
我們都有意見
611
00:31:15,082 --> 00:31:19,461
他總是說:“不要,我們這樣做”
612
00:31:19,545 --> 00:31:21,505
對於年輕的樂團來說
613
00:31:21,589 --> 00:31:24,800
總覺得跟他是對立的,真的很艱難
614
00:31:24,883 --> 00:31:27,094
好了,夠了,來吧
615
00:31:27,177 --> 00:31:28,971
我們想參加Warped巡迴
616
00:31:29,054 --> 00:31:33,183
阿諾則是想把我們變成
古怪的流行天團
617
00:31:33,267 --> 00:31:35,352
他們的態度是對的
618
00:31:35,436 --> 00:31:37,521
但他們小看了
619
00:31:37,605 --> 00:31:40,232
我會狠狠修理他們的程度
620
00:31:40,316 --> 00:31:44,820
現在回頭看
25年前如果換個方式可能更好
621
00:31:45,863 --> 00:31:47,239
我們有點瘋狂
622
00:31:47,323 --> 00:31:51,410
我們整天都在工作
他會進來說:“我不喜歡,重做吧”
623
00:31:51,493 --> 00:31:54,747
我覺得我過著最糟糕的一天
624
00:31:54,830 --> 00:31:56,457
一遍又一遍
625
00:31:56,540 --> 00:31:58,125
再來一次
626
00:31:58,208 --> 00:32:01,170
我們會說:“該死的阿諾
真是瘋了,他為什麼要我們這樣?”
627
00:32:01,253 --> 00:32:03,005
我們已經在這裡六個月了
628
00:32:03,088 --> 00:32:06,050
- 你們昨天錄了幾次?
- 八千次
629
00:32:06,133 --> 00:32:07,593
現在我們發現這些都很爛
630
00:32:07,676 --> 00:32:08,802
我把他們丟在我的錄音室
631
00:32:09,178 --> 00:32:11,930
- 這就是簡單計劃在錄音室裡做的事
- 不是
632
00:32:12,014 --> 00:32:12,973
就像兄弟會的房子
633
00:32:13,057 --> 00:32:14,808
我們只是一群寂寞的人
634
00:32:14,892 --> 00:32:17,770
開派對到凌晨3點
睡覺、醒來,再重來
635
00:32:17,853 --> 00:32:18,687
你還好嗎?
636
00:32:18,771 --> 00:32:21,106
很好,我有點...還在睡
637
00:32:21,190 --> 00:32:22,149
每天都這樣
638
00:32:22,816 --> 00:32:25,402
我再也受不了了
639
00:32:28,489 --> 00:32:33,369
老兄,那張專輯
我們應該錄了20次,也許不止
640
00:32:33,452 --> 00:32:35,663
回想起來,我想那可能創造了
641
00:32:35,746 --> 00:32:38,457
第一張專輯的魔法
642
00:32:38,540 --> 00:32:40,709
我們有多在乎合音
643
00:32:41,377 --> 00:32:45,005
有多在乎旋律
都是我們跟阿諾合作養成的
644
00:32:47,466 --> 00:32:50,844
我不記得第一次聽到
《什麼都願意做》是什麼情況
645
00:32:50,928 --> 00:32:55,057
但這遠遠超出了
他們在重置所做的東西
646
00:32:55,140 --> 00:32:58,435
所以我心想:“這首歌有特別之處
647
00:32:58,519 --> 00:32:59,436
繼續保持”
648
00:32:59,520 --> 00:33:03,148
我坐在我父母家的地下室
我收到一封電子郵件
649
00:33:03,232 --> 00:33:06,026
“嘿,查克
我一整天都在聽你的試聽帶
650
00:33:06,110 --> 00:33:08,779
目前為止
《什麼都願意做》是我最喜歡的歌
651
00:33:08,862 --> 00:33:12,282
有什麼我能幫你們的
請讓我知道,我會幫忙”
652
00:33:12,366 --> 00:33:15,869
我好像跟大家開了電話會議
讀了電子郵件給他們聽
653
00:33:15,953 --> 00:33:17,746
我覺得我就是在幫助朋友
654
00:33:17,830 --> 00:33:20,082
這就是龐克搖滾圈的人會做的事
655
00:33:20,165 --> 00:33:24,294
這就是我喜歡龐克搖滾社群的原因
當一個樂團找到發光的點
656
00:33:24,378 --> 00:33:26,255
開始發光,他們會帶著朋友一起
657
00:33:26,338 --> 00:33:29,466
簡單計劃是我初期覺得
可以幫忙的樂團之一
658
00:33:29,550 --> 00:33:32,428
- 我們在幹嘛?
- 去一個叫威斯錄音室的地方
659
00:33:32,511 --> 00:33:36,056
眨眼182樂團的馬克霍普斯
會在專輯裡獻聲
660
00:33:36,140 --> 00:33:37,391
一定會很棒
661
00:33:37,474 --> 00:33:41,103
查克說:“我們在錄製一首歌
很想邀請你一起參與”
662
00:33:41,186 --> 00:33:45,315
我說:“酷喔
你們能過來當然好,我願意”
663
00:33:45,399 --> 00:33:47,651
我讓事情變得有點困難
664
00:33:47,735 --> 00:33:50,946
然後他飛到聖地牙哥
665
00:33:51,029 --> 00:33:51,989
讓這件事成真了
666
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
查克準備打給霍普斯先生
667
00:33:53,907 --> 00:33:55,033
別拍我
668
00:33:55,117 --> 00:33:56,827
我們在聖地牙哥,沒錯
669
00:33:56,910 --> 00:33:59,913
這有點像是進入一個
670
00:33:59,997 --> 00:34:02,583
我們非常想參與的世界
671
00:34:02,666 --> 00:34:04,251
我壓力好大
672
00:34:04,877 --> 00:34:06,587
- 你呢?
- 是啊
673
00:34:06,670 --> 00:34:10,132
...不知為何,我無法將你留在過去
674
00:34:10,215 --> 00:34:11,425
你覺得如何?
675
00:34:11,508 --> 00:34:14,428
- 爛到爆炸
- 好,我們再來一次
676
00:34:14,511 --> 00:34:16,722
他們引導我怎麼唱
677
00:34:17,639 --> 00:34:18,557
所以我就唱了
678
00:34:18,640 --> 00:34:19,767
跟著節奏,然後這樣唱
679
00:34:19,850 --> 00:34:21,643
將你留在過去
680
00:34:21,727 --> 00:34:24,104
我無法將你留在過去
681
00:34:24,480 --> 00:34:25,397
天啊
682
00:34:25,481 --> 00:34:27,608
聽起來不錯,我們只要錄到完美就行
683
00:34:27,691 --> 00:34:29,526
我現在想起來
684
00:34:29,610 --> 00:34:31,528
他沒有理由要這麼做
685
00:34:31,612 --> 00:34:33,280
這改變了我們的一切
686
00:34:35,449 --> 00:34:38,327
又過了一天
687
00:34:38,410 --> 00:34:42,498
然後我們要拍音樂錄影帶
只好再請他幫一個忙
688
00:34:43,081 --> 00:34:47,503
“嘿,你唱了那首歌
那你會出現在音樂錄影帶裡嗎?”
689
00:34:48,545 --> 00:34:51,381
我感覺我每次打給馬克都會說
“你會幫我們嗎?”
690
00:34:51,465 --> 00:34:52,758
我感覺糟透了,但是...
691
00:34:52,841 --> 00:34:55,886
查克說:“我們要拍
《什麼都願意做》的音樂錄影帶
692
00:34:55,969 --> 00:34:57,513
我們想要你一起出鏡”
693
00:34:57,596 --> 00:34:59,598
我說:“我很忙,我在巡演”
694
00:34:59,681 --> 00:35:04,728
然後我說:“我們在克里夫蘭有演出
695
00:35:04,812 --> 00:35:07,815
如果你們能來這裡,我們就能拍”
696
00:35:08,315 --> 00:35:12,152
他就帶著一群人跑到克里夫蘭
697
00:35:12,236 --> 00:35:13,278
怎麼了?
698
00:35:13,362 --> 00:35:14,696
我們今天要拍音樂錄影帶
699
00:35:14,780 --> 00:35:15,823
這是我們拍攝的地方
700
00:35:15,906 --> 00:35:20,327
他們說:“好,明天下午兩點拍攝”
701
00:35:20,410 --> 00:35:23,413
我說:“什麼明天?我在克里夫蘭耶”
702
00:35:23,497 --> 00:35:27,042
他們說:“對,我們找到工作人員了
都安排好了,我們找到地點了”
703
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
我心想:“該死,好啦”
704
00:35:29,211 --> 00:35:30,963
結果其實很酷
705
00:35:31,046 --> 00:35:34,424
但查克又再次促成一切
706
00:35:34,508 --> 00:35:35,592
我閉上雙眼
707
00:35:36,176 --> 00:35:38,095
卻只看見你
708
00:35:42,099 --> 00:35:43,600
這是來自流行龐克
709
00:35:44,351 --> 00:35:46,270
最大樂團的認可
710
00:35:47,187 --> 00:35:49,314
最有公信力的流行龐克樂團
711
00:35:49,857 --> 00:35:52,985
- 查克,看鏡頭
- 各位,看向鏡頭
712
00:35:53,360 --> 00:35:54,194
搞什麼?
713
00:35:54,278 --> 00:35:57,072
我是塞巴斯汀勒費弗爾
來自簡單計劃的報導
714
00:35:57,155 --> 00:35:58,949
- 復仇!
- 我們差點死掉
715
00:35:59,032 --> 00:36:00,951
我們正在拍電影
716
00:36:02,160 --> 00:36:05,789
花了很久,超過一年的時間
才錄製好第一張專輯
717
00:36:06,373 --> 00:36:07,958
我們想做現場演出
718
00:36:08,041 --> 00:36:08,876
我們準備好了
719
00:36:08,959 --> 00:36:11,086
我們完成專輯錄製
720
00:36:11,169 --> 00:36:14,256
混音和母帶後製都完成之後
721
00:36:14,339 --> 00:36:15,674
我們就去跟甜蜜射線巡演
722
00:36:15,757 --> 00:36:16,800
(雪地搖滾,蒙特婁)
723
00:36:16,884 --> 00:36:18,510
我們要跟甜蜜射線去芝加哥
724
00:36:18,594 --> 00:36:20,679
很多人都指望你們
725
00:36:20,762 --> 00:36:25,142
把蒙特婁放上龐克搖滾地圖
726
00:36:25,225 --> 00:36:28,520
整個北美都會知道他們是誰!
727
00:36:30,856 --> 00:36:33,901
大家好嗎?
我是甜蜜射線的馬克麥格拉斯
728
00:36:33,984 --> 00:36:37,613
超乎預期,但永遠在我們心中
729
00:36:37,696 --> 00:36:39,990
我第一次聽到簡單計劃
730
00:36:40,073 --> 00:36:42,117
是在當時的一家唱片公司
731
00:36:42,659 --> 00:36:46,121
我們正在大學巡演
我覺得這個機會很適合
732
00:36:46,204 --> 00:36:49,583
觀眾都是青少年
我認為這是很好的搭配
733
00:36:49,666 --> 00:36:50,500
(2002年)
734
00:36:50,584 --> 00:36:53,837
我認為這是很好的開始
我們才剛簽約
735
00:36:53,921 --> 00:36:56,089
專輯幾週後才會發行
736
00:36:56,173 --> 00:36:59,676
所以跟甜蜜射線一起巡演
時機再好不過
737
00:36:59,760 --> 00:37:03,263
這次巡演有兩個階段
為期各三個禮拜
738
00:37:03,347 --> 00:37:07,517
第一階段是由皮耶的爸爸
開著露營車載我們
739
00:37:07,601 --> 00:37:09,519
我開了我爸的車
740
00:37:09,603 --> 00:37:12,522
我從沒想過他會發現
741
00:37:13,440 --> 00:37:14,441
我把這個關掉
742
00:37:15,400 --> 00:37:17,194
有人要救我嗎?
743
00:37:17,277 --> 00:37:18,487
(皮耶的爸爸:瑞爾布維耶)
744
00:37:18,570 --> 00:37:20,697
誰能告訴我怎麼回事?
745
00:37:20,781 --> 00:37:22,449
告訴我怎麼回事?
746
00:37:23,033 --> 00:37:23,992
對不起
747
00:37:24,076 --> 00:37:25,285
那是你的鈴聲嗎?
748
00:37:25,369 --> 00:37:26,203
對!
749
00:37:27,746 --> 00:37:29,581
我們第一次巡演時,我跟我爸媽說
750
00:37:29,665 --> 00:37:31,833
我們要租一輛有拖車的廂型車
751
00:37:31,917 --> 00:37:34,711
我們會開很多次夜車
752
00:37:34,795 --> 00:37:38,590
有一天我爸在餐桌上說
“我可以載你們去”
753
00:37:38,674 --> 00:37:42,886
我媽說:“瑞爾
你不會載這些孩子的
754
00:37:42,970 --> 00:37:44,179
你做不到的”
755
00:37:44,262 --> 00:37:46,515
然後我爸就說:“我當然可以”
756
00:37:46,598 --> 00:37:48,809
- 搖滾萬歲!
- 準備好出發了嗎?
757
00:37:48,892 --> 00:37:50,769
- 是的,先生
- 釋放她!
758
00:37:50,852 --> 00:37:52,604
鄭重聲明,那不是我爸
759
00:37:54,940 --> 00:37:56,149
你好,皮耶
760
00:37:56,233 --> 00:37:58,235
皮耶的爸爸在看地圖
761
00:37:58,318 --> 00:37:59,987
我們要去哪裡?皮歐立亞郡
762
00:38:00,654 --> 00:38:03,991
我們越過邊境,進入美國展開巡演
763
00:38:04,074 --> 00:38:05,993
我爸坐在前座開車
764
00:38:06,076 --> 00:38:08,412
我們凌晨2點在過境點停車
765
00:38:08,495 --> 00:38:09,538
我爸打開窗戶
766
00:38:09,621 --> 00:38:10,664
“你要去哪裡?”
767
00:38:10,747 --> 00:38:12,708
我要去伊利諾州的皮歐立亞郡
768
00:38:12,791 --> 00:38:14,084
“你去那裡幹嘛?”
769
00:38:14,167 --> 00:38:17,754
我爸很興奮能去那裡,他說
770
00:38:18,547 --> 00:38:20,007
“我們是一個搖滾樂團”
771
00:38:20,882 --> 00:38:24,261
海關人員
看我爸開著一輛大露營車,他說
772
00:38:25,554 --> 00:38:27,431
“你知道嗎?就過去吧”
773
00:38:28,015 --> 00:38:31,852
今天是甜蜜射線演出的第一天
在伊利諾州的皮歐立亞郡
774
00:38:32,352 --> 00:38:33,228
那是我們的車
775
00:38:34,021 --> 00:38:35,981
這個不是
776
00:38:36,064 --> 00:38:38,650
這是我們新買的,這叫自動理髮器
777
00:38:38,734 --> 00:38:40,360
好,準備上場表演了!
778
00:38:40,444 --> 00:38:43,739
他們就像從露營車裡放出來的小狗
779
00:38:43,822 --> 00:38:46,324
準備迎戰世界,實現他們的夢想
780
00:38:46,408 --> 00:38:49,453
這是甜蜜射線演出的第一晚
簡單計劃不成則敗
781
00:38:49,995 --> 00:38:51,371
- 祝好運
- 一定有好運
782
00:38:53,040 --> 00:38:55,417
嘿,皮歐立亞,你們好嗎?
783
00:38:59,963 --> 00:39:03,091
我們跟著甜蜜射線一起巡演
沒人知道我們是誰
784
00:39:03,175 --> 00:39:06,678
他們來自加拿大的蒙特婁
他們的專輯明天會發行
785
00:39:06,762 --> 00:39:07,596
(甜蜜射線)
786
00:39:07,679 --> 00:39:11,099
沒有比他們更酷的團體了
787
00:39:11,183 --> 00:39:12,642
給簡單計劃一點掌聲
788
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
- 我們要去買唱片
- 全部都買
789
00:39:15,979 --> 00:39:18,607
- 因為今天發行
- 我今天要一張唱片,一張!
790
00:39:19,816 --> 00:39:21,276
(2002年)
791
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
我們可能沒有
792
00:39:23,070 --> 00:39:26,615
- 專輯叫什麼名字?
- 《沒有墊肩,沒有頭盔,只有蛋膽》
793
00:39:26,698 --> 00:39:28,825
簡單計劃,那是樂團的名字
794
00:39:31,369 --> 00:39:32,913
看起來不太妙,對吧?
795
00:39:33,330 --> 00:39:34,873
等我一下,好嗎?
796
00:39:35,373 --> 00:39:37,125
你們沒有,麻煩就大了
797
00:39:37,709 --> 00:39:41,004
專輯發行了,真是令人沮喪的時刻
798
00:39:41,088 --> 00:39:42,422
非常反高潮
799
00:39:43,173 --> 00:39:44,508
我們當時沒找到
800
00:39:44,591 --> 00:39:46,635
進展一點都不順利
801
00:39:46,718 --> 00:39:49,262
《我只是個孩子》剛釋出,情況很糟
802
00:39:49,805 --> 00:39:52,766
迴響很差,沒有電台播過
803
00:39:54,434 --> 00:39:55,811
我們很實際
804
00:39:55,894 --> 00:39:59,231
我們知道專輯不會一發行就大賣
805
00:39:59,314 --> 00:40:00,649
我們必須讓它大賣
806
00:40:00,732 --> 00:40:03,110
取得唱片合約,發行唱片
807
00:40:03,193 --> 00:40:04,236
這只是起跑線
808
00:40:04,319 --> 00:40:06,488
你們的“簡單計劃”是什麼?
你們想做到什麼?
809
00:40:06,571 --> 00:40:07,405
更多巡迴演出
810
00:40:07,906 --> 00:40:10,742
- 我們又要去巡演了
- 沒錯
811
00:40:10,826 --> 00:40:12,744
我得開這輛車,我們死定了
812
00:40:13,495 --> 00:40:16,957
他們得慢慢繼續推進,繼續努力
813
00:40:17,040 --> 00:40:18,583
一切都得來不易
814
00:40:18,667 --> 00:40:20,418
但他們很努力,很賣力
815
00:40:20,502 --> 00:40:22,420
我們只是在追逐機會
816
00:40:22,504 --> 00:40:25,841
基本上,我們就是到處跑來跑去
817
00:40:25,924 --> 00:40:28,718
我們會做宣傳演出,現場表演
818
00:40:28,802 --> 00:40:30,804
行程很混亂,不是很有條理
819
00:40:32,055 --> 00:40:33,723
我們快沒油了
820
00:40:35,308 --> 00:40:36,434
你在那裡做什麼?
821
00:40:37,018 --> 00:40:39,688
我們沒有計畫,有什麼機會就抓住
822
00:40:39,771 --> 00:40:40,730
沒人認識我們
823
00:40:40,814 --> 00:40:42,065
我們是全新的樂團
824
00:40:42,149 --> 00:40:45,110
我們開始在一些廣播電台表演
825
00:40:45,193 --> 00:40:47,988
我記得我們參加過流行災難巡迴演出
826
00:40:48,071 --> 00:40:49,906
眨眼和年輕歲月都有演出
827
00:40:51,658 --> 00:40:53,493
我想那時他們在停車場表演
828
00:40:53,577 --> 00:40:56,413
停車場的大家怎麼樣?好耶!
829
00:40:57,747 --> 00:40:58,915
(2002年流行災難巡演)
830
00:40:58,999 --> 00:41:00,667
在觀眾進入會場之前
831
00:41:00,750 --> 00:41:03,670
他們在停車場蓋了一個小舞台
832
00:41:03,753 --> 00:41:06,089
我們就是在那裡演奏的樂團
833
00:41:06,173 --> 00:41:10,302
我們拿著磁碟機和耳機四處走動
834
00:41:10,385 --> 00:41:12,846
我們會播放音樂給任何願意聽的人
835
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
邀請他們來看表演
836
00:41:14,848 --> 00:41:17,767
我們之所以能聚集龐大的群眾
837
00:41:17,851 --> 00:41:20,645
都是因為一整天的奔波
838
00:41:20,729 --> 00:41:22,314
這也創造出一些火花
839
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
我們那時還是二十多歲的年輕孩子
840
00:41:27,569 --> 00:41:31,323
沒有小孩、沒有老婆
女朋友來來去去
841
00:41:31,406 --> 00:41:34,034
我們一回家就等不及要回去巡演了
842
00:41:34,117 --> 00:41:37,162
當時我們完全是走一步算一步
843
00:41:37,245 --> 00:41:40,040
如果有人想找我們去德國演出
844
00:41:40,123 --> 00:41:41,833
我們就飛去德國演出
845
00:41:41,917 --> 00:41:44,419
我們在漢諾威,簡單計劃剛上台
846
00:41:44,502 --> 00:41:46,713
我要去看看裡面是什麼樣子
847
00:41:46,796 --> 00:41:49,341
早上6點,鬧鐘響了
848
00:41:49,424 --> 00:41:50,467
我需要花...
849
00:41:50,550 --> 00:41:53,803
官方統計觀眾數量約12人
850
00:41:53,887 --> 00:41:55,347
你沒有錄我們吧?
851
00:41:55,430 --> 00:41:56,431
- 我有
- 媽的
852
00:41:58,266 --> 00:41:59,809
我們的關係很好
853
00:41:59,893 --> 00:42:02,812
我們是朋友,很快就變成兄弟
854
00:42:02,896 --> 00:42:04,648
這是小派最喜歡的果凍
855
00:42:10,987 --> 00:42:13,740
我想跟其他四個人組樂團
856
00:42:13,823 --> 00:42:16,117
大概是對你們友誼的終極考驗
857
00:42:22,582 --> 00:42:24,501
我們一天24小時都在一起
858
00:42:24,584 --> 00:42:26,878
基本上就是睡在一起
859
00:42:27,545 --> 00:42:30,715
一起洗澡、出去玩、吃飯
860
00:42:30,799 --> 00:42:32,550
一起刷牙
861
00:42:32,634 --> 00:42:35,512
我們玩得很開心
我們樂在其中,我們是最好的朋友
862
00:42:35,595 --> 00:42:37,889
他們是我唯一的朋友
我沒有其他朋友
863
00:42:38,932 --> 00:42:41,559
這是一種永遠不會消逝的連結
864
00:42:42,018 --> 00:42:45,438
這個有輪子的圓柱體帶我們四處旅行
865
00:42:45,522 --> 00:42:46,856
天啊
866
00:42:50,902 --> 00:42:52,570
我們已經踏上巡演之旅一年了
867
00:42:52,654 --> 00:42:55,198
每天都在表演,都沒間斷
868
00:42:55,282 --> 00:42:56,700
這裡就是我們的家
869
00:42:58,243 --> 00:43:00,203
在每個我們表演的地方
870
00:43:00,620 --> 00:43:03,331
都可以看到唱片銷售量有點小波動
871
00:43:03,415 --> 00:43:05,750
我們會在那個城市賣出幾百張唱片
872
00:43:05,834 --> 00:43:07,210
我們今晚在這裡表演
873
00:43:07,294 --> 00:43:08,128
(薩拉托加贏家)
874
00:43:08,211 --> 00:43:10,380
我們的唱片公司會說:“就繼續做”
875
00:43:10,463 --> 00:43:11,965
我們做到了,我們一直在做
876
00:43:13,133 --> 00:43:14,884
非常感謝你們,你們太棒了
877
00:43:19,639 --> 00:43:20,890
(新日本)
878
00:43:23,435 --> 00:43:26,938
我們剛在日本進行第一場演出
票都賣光了
879
00:43:27,022 --> 00:43:29,983
那裡的人很好,很友善
880
00:43:30,066 --> 00:43:31,901
很棒,很不一樣
881
00:43:31,985 --> 00:43:34,738
那是我們第一次覺得自己像搖滾明星
882
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
日本讓你覺得
自己是世界上最棒的樂團
883
00:43:37,866 --> 00:43:39,326
感覺很好
884
00:43:39,409 --> 00:43:41,036
你最喜歡的成員是誰?
885
00:43:41,119 --> 00:43:43,371
- 傑夫!
- 好耶!
886
00:43:49,210 --> 00:43:50,045
謝謝!
887
00:43:52,714 --> 00:43:55,133
我們想製作我們喜愛的音樂
888
00:43:55,216 --> 00:43:57,635
但也希望我們喜愛的音樂
889
00:43:57,719 --> 00:44:01,264
能帶我們前進大舞台
890
00:44:01,348 --> 00:44:03,933
取得一些商業上的成功
891
00:44:08,021 --> 00:44:11,149
但我們也知道,那會伴隨著
892
00:44:11,232 --> 00:44:13,735
一些反彈
893
00:44:13,818 --> 00:44:16,071
不幸地是,簡單計劃從來就不酷
894
00:44:16,154 --> 00:44:17,864
(萊絲莉西蒙,《非主流》前編輯)
895
00:44:17,947 --> 00:44:20,492
我們叫他們...我們叫他們什麼?
896
00:44:20,575 --> 00:44:22,243
零零落落
897
00:44:23,244 --> 00:44:25,080
代表“人是不錯,但樂團很鳥”
898
00:44:25,163 --> 00:44:27,374
人是不錯,但樂團很鳥
899
00:44:27,457 --> 00:44:28,958
- 也許吧
- “人是不錯,但樂團很鳥”
900
00:44:29,042 --> 00:44:32,379
你有沒有遇過有人這樣說
“你們人還不錯,但樂團很鳥”?
901
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
是有發生過
902
00:44:35,298 --> 00:44:36,633
你不喜歡我們,對吧?
903
00:44:36,716 --> 00:44:38,468
- 不,我喜歡你們
- 太棒了
904
00:44:38,551 --> 00:44:41,930
- 你怎麼會覺得我不喜歡?
- 我就是問問,因為我不確定
905
00:44:42,013 --> 00:44:46,393
看起來簡單計劃喜歡被人喜歡
906
00:44:46,476 --> 00:44:48,311
看起來的確有點像在套話
907
00:44:48,395 --> 00:44:54,234
大家的反應可能看起來像是...捏造的
908
00:44:54,317 --> 00:44:57,529
有很多樂團讓我覺得我們還不夠
909
00:44:57,612 --> 00:44:58,696
我們不夠好
910
00:44:58,780 --> 00:45:01,699
或是我們的聲音不太一樣
比較像流行樂
911
00:45:01,783 --> 00:45:04,244
我可以感受到他們看我的眼神像是...
912
00:45:05,787 --> 00:45:07,122
“哇,那個樂團爛透了”
913
00:45:07,205 --> 00:45:09,916
《沒有墊肩,沒有頭盔,只有蛋膽》...
914
00:45:09,999 --> 00:45:10,959
(胖麥克,NOFX)
915
00:45:11,042 --> 00:45:13,711
...是我聽過最爛的專輯名稱
916
00:45:15,088 --> 00:45:17,674
誰想出來的?行銷部門嗎?
917
00:45:17,757 --> 00:45:21,136
龐克搖滾的定義一直都有很大的爭議
918
00:45:21,219 --> 00:45:22,429
我們只是做自己喜歡的事
919
00:45:22,512 --> 00:45:26,015
是龐克流行樂、龐克或情緒搖滾
920
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
都不重要
921
00:45:27,934 --> 00:45:31,646
我認為身為龐克樂團就是要隨心所欲
922
00:45:31,729 --> 00:45:34,190
不會讓別人來告訴你該怎麼做
923
00:45:34,274 --> 00:45:36,276
我們出道時
從沒說過我們是流行龐克樂團
924
00:45:36,359 --> 00:45:38,027
(賈森麥卡斯林、戴夫巴克什)
925
00:45:38,111 --> 00:45:40,613
那是很公關的操作
“好吧,我想我們是流行龐克樂團”
926
00:45:40,697 --> 00:45:43,658
總是會有媒體把你引導到某個話題上
927
00:45:43,741 --> 00:45:47,078
他們幾乎稱所有受歡迎的樂團為
“流行龐克”
928
00:45:47,162 --> 00:45:48,788
因為你知道,很流行的龐克
929
00:45:48,872 --> 00:45:51,833
但那不是他們的意思,他們指的是
930
00:45:51,916 --> 00:45:53,501
很好入耳的聲音
931
00:45:53,585 --> 00:45:56,087
(德克斯特霍蘭、凱文魏瑟曼
凱文魏瑟曼)
932
00:45:56,171 --> 00:45:59,132
我們什麼都被叫過
從龐克到純搖滾到慘不忍賭,再到...
933
00:45:59,215 --> 00:46:00,216
流行龐克
934
00:46:00,300 --> 00:46:02,886
寇特妮洛芙說
“你們是很棒的流行樂團”
935
00:46:03,386 --> 00:46:05,680
就是這樣,總是讓你不寒而慄
936
00:46:05,763 --> 00:46:09,267
“流行”這個詞
通常是龐克的對立面,對吧?
937
00:46:10,226 --> 00:46:12,312
它開始在流行文化中出現
938
00:46:12,395 --> 00:46:14,522
那些來自地下的樂團
939
00:46:14,606 --> 00:46:17,984
和地下唱片行發行的音樂
會在電台播放
940
00:46:18,067 --> 00:46:21,571
所以龐克搖滾社群
對此出現反抗的聲浪
941
00:46:21,654 --> 00:46:24,908
“不要把我們的社群
出賣給這些大企業”
942
00:46:24,991 --> 00:46:27,785
當時出現了這種防堵的現象
943
00:46:27,869 --> 00:46:31,331
剛好發生在
Warped巡迴變得很熱門的時候
944
00:46:31,915 --> 00:46:34,834
Warped巡迴起初
是由一些經典的龐克樂團開始的
945
00:46:34,918 --> 00:46:36,794
像邪教合唱團、NOFX
946
00:46:37,462 --> 00:46:40,632
對龐克搖滾社群來說
Warped巡迴是很重要的一部分
947
00:46:40,715 --> 00:46:43,134
也是龐克搖滾變成主流的原因
948
00:46:43,218 --> 00:46:44,761
(凱文魏瑟曼,巡迴創辦人)
949
00:46:44,844 --> 00:46:48,306
那不一樣,這是整個社群的活動
所有的樂團都一起
950
00:46:48,389 --> 00:46:50,350
沒有階級制度
951
00:46:50,433 --> 00:46:52,519
如果你是來誣衊我們的
952
00:46:52,602 --> 00:46:56,439
就回來這裡,我們會讓你見識
什麼是真正的龐克搖滾
953
00:46:57,357 --> 00:47:00,068
你就來這裡看看樂團,這太扯了
954
00:47:00,151 --> 00:47:02,237
和流行樂有灰色地帶的人
都會在巡迴被霸凌
955
00:47:02,320 --> 00:47:04,322
(前VJ:安妮瑪麗維騰肖)
956
00:47:04,405 --> 00:47:05,698
Warped巡迴會測試你
957
00:47:05,782 --> 00:47:08,034
會有一些已經參與一陣子的樂團
958
00:47:08,117 --> 00:47:09,327
他們有上Warped巡迴
959
00:47:09,410 --> 00:47:12,580
他們一開始會很冷淡
因為你們是新的樂團
960
00:47:13,122 --> 00:47:14,791
那些很珍視龐克的人
961
00:47:14,874 --> 00:47:17,377
如果他們覺得你們不屬於那裡
就會罵死你們
962
00:47:17,460 --> 00:47:18,795
(2002年,Warped巡迴)
963
00:47:18,878 --> 00:47:21,548
今晚沒人在乎
964
00:47:22,423 --> 00:47:25,468
因為今晚我只是個孩子
965
00:47:29,681 --> 00:47:31,766
太不可思議了,我們玩得很開心
966
00:47:32,559 --> 00:47:34,852
好好保重,差一點就打到了
967
00:47:35,436 --> 00:47:36,271
再見
968
00:47:41,317 --> 00:47:45,446
表演結束時
大家開始朝舞台上對我們丟瓶子
969
00:47:45,530 --> 00:47:49,242
他們得拿掃把來清掉所有的瓶子
970
00:47:49,325 --> 00:47:51,703
都疊到這麼高,到處都是
971
00:47:51,786 --> 00:47:55,582
人們在裡面放石頭,在裡面撒尿...
972
00:47:56,374 --> 00:47:57,458
非常狠
973
00:47:57,542 --> 00:47:59,002
- 你們準備好了嗎?
- 沒有!
974
00:47:59,085 --> 00:48:00,044
來吧!
975
00:48:00,461 --> 00:48:03,006
我確實有試著專注在
976
00:48:03,089 --> 00:48:05,675
前排玩得很開心的人身上
977
00:48:05,758 --> 00:48:06,968
我只是覺得這很蠢
978
00:48:07,051 --> 00:48:10,763
你在大型音樂節表演
總共大概有30個樂團
979
00:48:10,847 --> 00:48:13,766
然後你決定來看你不喜歡的樂團?
980
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
這只代表你是個白癡
981
00:48:16,227 --> 00:48:19,606
我記得當時的留言板之類的
982
00:48:19,689 --> 00:48:22,150
上面寫:“天啊,這些傢伙爛透了”
983
00:48:22,233 --> 00:48:23,776
“我希望他們被碎玻璃噎死”
984
00:48:23,860 --> 00:48:27,989
我記得讀到那句話時
心想:“天啊,真激烈”
985
00:48:28,698 --> 00:48:29,616
很傷人
986
00:48:30,867 --> 00:48:32,619
“你們太流行了,不適合龐克”
987
00:48:32,702 --> 00:48:37,373
總是有些東西不夠
988
00:48:38,875 --> 00:48:40,501
而我也開始相信別人說的
989
00:48:41,919 --> 00:48:45,131
所以我們要面對這個選擇
990
00:48:45,214 --> 00:48:46,716
嘿
991
00:48:48,217 --> 00:48:52,305
我們有一個機會
可以在艾薇兒的首次巡演做開場表演
992
00:48:52,388 --> 00:48:53,640
(試著讓我閉嘴巡演)
993
00:48:53,723 --> 00:48:57,560
在大型體育場館,票都賣光了
我們可以當她的暖場樂團
994
00:48:58,061 --> 00:49:01,481
我們知道如果我們接受
艾薇兒這個開場表演機會
995
00:49:01,564 --> 00:49:04,567
很多搖滾電台就會這麼想
“我們有想過要播你們的音樂
996
00:49:04,651 --> 00:49:05,860
但現在不會了
997
00:49:05,943 --> 00:49:08,821
因為你們現在是流行樂團了
我們不播這些”
998
00:49:09,322 --> 00:49:10,990
所以我們得決定到底要怎麼做
999
00:49:11,074 --> 00:49:15,161
我們要繼續追逐
被搖滾電台播放作品的夢想嗎?
1000
00:49:15,244 --> 00:49:17,163
還是要在
每晚有兩萬五千名的觀眾面前
1001
00:49:17,246 --> 00:49:19,332
替艾薇兒做開場表演
1002
00:49:19,415 --> 00:49:22,502
希望能獲得新粉絲
看看這會如何發展?
1003
00:49:22,585 --> 00:49:24,045
你是否努力成為俱樂部的一員
1004
00:49:24,128 --> 00:49:27,882
但永遠不覺得自己是真正的一分子
1005
00:49:27,965 --> 00:49:29,967
還是你要創造自己的道路?
1006
00:49:30,843 --> 00:49:34,389
接下來的來賓會跟著艾薇兒
一起在4月15日展開巡演
1007
00:49:34,472 --> 00:49:38,768
今晚帶來《沒有墊肩,沒有頭盔
只有蛋膽》專輯裡其中一首歌曲
1008
00:49:38,851 --> 00:49:41,396
請歡迎簡單計劃
1009
00:49:44,357 --> 00:49:46,651
跳起來!
1010
00:49:56,077 --> 00:49:57,161
嗨!
1011
00:50:01,165 --> 00:50:02,375
嘿
1012
00:50:03,042 --> 00:50:04,252
你好!
1013
00:50:04,335 --> 00:50:05,586
(艾薇兒)
1014
00:50:05,670 --> 00:50:06,754
你好嗎?
1015
00:50:08,381 --> 00:50:10,216
我們的專輯
1016
00:50:10,299 --> 00:50:11,718
我在講什麼?
1017
00:50:12,427 --> 00:50:16,431
我們的專輯在2002年同一時間發行
1018
00:50:16,514 --> 00:50:20,435
我覺得我們都很互相支持
1019
00:50:20,977 --> 00:50:23,896
帶著另一支樂團上路
向我的粉絲介紹他們
1020
00:50:23,980 --> 00:50:26,899
真的很酷,反之亦然
1021
00:50:33,030 --> 00:50:34,907
我們都住在巡迴巴士上
1022
00:50:34,991 --> 00:50:38,536
像小孩子一樣,在彼此的更衣室裡玩
1023
00:50:38,619 --> 00:50:41,205
喝啤酒,惹出一些麻煩
1024
00:50:42,957 --> 00:50:44,292
我們在巡演時
1025
00:50:44,375 --> 00:50:46,961
流行音樂電台開始在放我們的歌
1026
00:50:47,044 --> 00:50:51,841
我認為在某些方面
這讓我們成為流行流行龐克樂團
1027
00:50:51,924 --> 00:50:53,926
而不是龐克流行龐克樂團
1028
00:50:54,802 --> 00:50:58,097
簡單計劃沒有辦法簽名
1029
00:50:58,181 --> 00:50:59,807
因為人太多了
1030
00:50:59,891 --> 00:51:01,601
請離門遠一點
1031
00:51:01,684 --> 00:51:02,769
他們不在裡面
1032
00:51:02,852 --> 00:51:03,895
(2003年)
1033
00:51:03,978 --> 00:51:08,107
- 我試著
- 忘記我對你上癮
1034
00:51:08,191 --> 00:51:10,443
但我想要,我也需要
1035
00:51:10,526 --> 00:51:12,820
我對你上癮
1036
00:51:12,904 --> 00:51:14,572
現在都結束了
1037
00:51:14,989 --> 00:51:17,533
忘不了你說的話
1038
00:51:17,617 --> 00:51:19,285
我再也不要
1039
00:51:19,702 --> 00:51:21,537
重蹈覆轍
1040
00:51:21,954 --> 00:51:24,916
讓我心碎的人
1041
00:51:24,999 --> 00:51:29,337
就像皮耶說的
“20年後,我們又回來了”
1042
00:51:29,420 --> 00:51:32,173
有時感覺好像什麼都沒變
1043
00:51:40,014 --> 00:51:41,641
(2003年,Warped巡迴)
1044
00:51:43,851 --> 00:51:47,605
2003年的Warped巡迴讓我們覺得
1045
00:51:47,688 --> 00:51:49,607
“好,我們現在是大樂團了”
1046
00:51:49,690 --> 00:51:52,318
那是簡單計劃爆發的一年
1047
00:51:53,945 --> 00:51:58,032
我們從跟著艾薇兒巡演
到參與Warped巡迴
1048
00:51:58,115 --> 00:52:01,661
這就是我們這個樂團的調性
也是我們一直想走的路
1049
00:52:02,119 --> 00:52:05,915
你不應該兩邊都站
但我們試著這麼做
1050
00:52:05,998 --> 00:52:07,333
在我們心中,這很合理
1051
00:52:07,416 --> 00:52:10,253
昨晚,我只想玩得開心
1052
00:52:10,753 --> 00:52:14,006
我們一直都有試著登上Warped巡迴
1053
00:52:14,090 --> 00:52:17,218
持續跟那些他們喜歡的樂團
站在同一陣線
1054
00:52:17,301 --> 00:52:18,886
他們不斷調整
1055
00:52:18,970 --> 00:52:22,306
所以沒有慢歌,都很快
1056
00:52:22,390 --> 00:52:24,141
我會去看表演
1057
00:52:24,684 --> 00:52:27,436
我沒有更好的地方可以去
1058
00:52:27,520 --> 00:52:31,148
我認為那是樂團的關鍵
1059
00:52:31,232 --> 00:52:34,151
因為他們一直回來參加巡迴
1060
00:52:34,235 --> 00:52:35,903
觀眾不再亂丟東西了
1061
00:52:37,238 --> 00:52:39,782
這不是一條很直的路
1062
00:52:39,866 --> 00:52:42,910
而是一步一步慢慢走
1063
00:52:42,994 --> 00:52:44,328
臨界點?
1064
00:52:44,704 --> 00:52:45,955
沒有臨界點
1065
00:52:46,038 --> 00:52:48,332
過程很漫長
1066
00:52:50,918 --> 00:52:51,752
謝謝
1067
00:52:54,130 --> 00:52:57,800
歡迎來到互動全方位
1068
00:52:57,884 --> 00:52:59,552
- 我是拉拉
- 我是達米恩
1069
00:52:59,635 --> 00:53:02,889
互動全方位可以讓你的專輯登上第一
1070
00:53:02,972 --> 00:53:04,348
(前MTV主持人:達米恩法希)
1071
00:53:04,432 --> 00:53:06,309
我們當時沒有社群媒體
1072
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
所以你會從學校趕回家
1073
00:53:08,102 --> 00:53:11,147
看你最愛的名人上電視現場直播節目
1074
00:53:11,230 --> 00:53:12,523
(喬爾麥登,狂野夏洛特)
1075
00:53:12,607 --> 00:53:14,817
MTV在當時可以說是
1076
00:53:14,901 --> 00:53:17,778
主流音樂成功的巔峰
1077
00:53:18,362 --> 00:53:21,157
能上互動全方位是很不得了的事
1078
00:53:21,240 --> 00:53:22,450
很多知名樂團都上過
1079
00:53:22,533 --> 00:53:24,035
MTV計畫
1080
00:53:24,118 --> 00:53:25,161
互動全方位,寶貝
1081
00:53:25,244 --> 00:53:27,538
我們去看看攝影棚,我很緊張
1082
00:53:27,622 --> 00:53:28,706
(MTV娛樂網)
1083
00:53:28,789 --> 00:53:31,792
大家好嗎?
我們是來自加拿大蒙特婁的簡單計劃
1084
00:53:31,876 --> 00:53:34,378
是時候嗨起來了!
1085
00:53:36,839 --> 00:53:39,383
從那時起,事情完全改變了
1086
00:53:39,467 --> 00:53:41,802
從那時起,就像一陣旋風
1087
00:53:41,886 --> 00:53:44,597
我們被捲入一場瘋狂的冒險
1088
00:53:44,680 --> 00:53:47,475
我一直在想你
1089
00:53:47,558 --> 00:53:48,684
MTV上面全是我們
1090
00:53:48,768 --> 00:53:50,311
我們也上音樂頻道節目
1091
00:53:50,394 --> 00:53:52,563
- 電台都在播我們的歌
- 蒙特婁,互動全方位
1092
00:53:52,647 --> 00:53:54,982
沃爾瑪可能有我們的剪貼海報
1093
00:53:55,066 --> 00:53:57,944
我們要訪問的是簡單計劃
1094
00:53:58,027 --> 00:54:00,363
這是來自加拿大的簡單計劃盛宴
1095
00:54:00,988 --> 00:54:02,865
太快了,像是龍捲風
1096
00:54:02,949 --> 00:54:05,201
回顧我們上互動全方位的那段時期
1097
00:54:05,284 --> 00:54:07,912
做了這些大事,感覺有點不真實
1098
00:54:07,995 --> 00:54:10,790
下一位來賓
已經成為告示牌排行榜的常客
1099
00:54:10,873 --> 00:54:12,124
他們從日本回來了
1100
00:54:12,208 --> 00:54:13,751
掌聲歡迎簡單計劃
1101
00:54:13,834 --> 00:54:15,544
- 簡單計劃
- 簡單計劃!
1102
00:54:15,628 --> 00:54:16,796
我那時還是破產
1103
00:54:16,879 --> 00:54:19,507
但我們一週賣出九萬張唱片
1104
00:54:19,590 --> 00:54:21,384
沒錯,MTV音樂錄影帶大獎
1105
00:54:21,467 --> 00:54:23,928
顯然我入圍了
我不相信,但還是很棒
1106
00:54:25,763 --> 00:54:27,682
你總是覺得自己在作夢
1107
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
你知道紅粉佳人知道我是誰嗎?
1108
00:54:31,185 --> 00:54:33,562
MTV頒獎典禮的紅毯簡直太瘋狂了
1109
00:54:33,646 --> 00:54:35,648
我們四年前創立這個樂團
1110
00:54:35,731 --> 00:54:38,067
根本不知道它會帶我們去哪裡
1111
00:54:38,150 --> 00:54:40,361
有這麼多名人出席,身為入園者
1112
00:54:40,444 --> 00:54:41,445
這真的是夢想成真
1113
00:54:42,071 --> 00:54:43,155
謝謝!
1114
00:54:45,658 --> 00:54:47,952
《完美》開始在電台上播放
1115
00:54:48,035 --> 00:54:49,620
這真的改變了我們的人生
1116
00:54:50,246 --> 00:54:52,623
因為我們失去了一切
1117
00:54:53,374 --> 00:54:56,460
沒有什麼是永恆的
1118
00:54:56,544 --> 00:55:02,091
我很抱歉,我無法成為完美的人
1119
00:55:02,883 --> 00:55:07,054
我們開始看到觀眾的反應
在現場熱淚盈眶
1120
00:55:07,138 --> 00:55:10,141
看到歌迷對這首歌共鳴
1121
00:55:10,224 --> 00:55:13,686
我心想:“好,這不只是一首好歌
1122
00:55:13,769 --> 00:55:15,438
有事發生了”
1123
00:55:20,818 --> 00:55:24,155
我們表演時從來沒有人哭過
1124
00:55:24,238 --> 00:55:26,490
那不是我們做的音樂
1125
00:55:27,366 --> 00:55:32,288
突然間,簡單計劃有了新的面向
1126
00:55:40,421 --> 00:55:41,589
(《一事無成》)
1127
00:55:41,672 --> 00:55:43,382
- 你喜歡錄唱片嗎?
- 喜歡
1128
00:55:43,466 --> 00:55:47,928
我們決定第一張專輯的巡演
要告一段落時
1129
00:55:48,012 --> 00:55:49,263
就開始寫第二張專輯
1130
00:55:49,346 --> 00:55:52,141
當我們有夠多我們喜歡的歌
1131
00:55:52,224 --> 00:55:54,727
就馬上訂了錄音室,直接去錄音
1132
00:55:54,810 --> 00:55:57,438
我們希望樂團的聲音
1133
00:55:57,521 --> 00:55:58,355
能更遠大、更搖滾
1134
00:55:58,439 --> 00:56:01,317
我們有個簡單計劃
1135
00:56:01,400 --> 00:56:02,985
我們有個簡單計劃
1136
00:56:03,069 --> 00:56:03,903
(鮑勃洛克)
1137
00:56:03,986 --> 00:56:06,489
於是我們決定找鮑勃洛克一起錄音
1138
00:56:06,572 --> 00:56:08,741
他製作了很多很棒的專輯
1139
00:56:08,824 --> 00:56:11,160
他為金屬製品製作了《黑色專輯》
1140
00:56:11,243 --> 00:56:15,915
別再拿那該死的東西對著我
1141
00:56:16,749 --> 00:56:17,666
不要!
1142
00:56:20,628 --> 00:56:21,587
這樣好多了
1143
00:56:21,670 --> 00:56:23,547
他在茂宜島有間錄音室
1144
00:56:23,631 --> 00:56:26,425
很美,在海灘上,就像在天堂一樣
1145
00:56:26,509 --> 00:56:30,054
在《沒有墊肩,沒有頭盔
只有蛋膽》巡迴了近三年後
1146
00:56:30,137 --> 00:56:31,263
我們心想
1147
00:56:31,347 --> 00:56:34,517
“我們想在皮科洛錄音室錄唱片
1148
00:56:36,018 --> 00:56:37,061
在蒙特婁”
1149
00:56:37,144 --> 00:56:39,730
有人能告訴我發生什麼事了嗎?
1150
00:56:39,814 --> 00:56:42,650
我們在蒙特婁市中心租了一間公寓
1151
00:56:42,733 --> 00:56:45,152
我們白天都在錄音,晚上出門
1152
00:56:45,236 --> 00:56:46,403
以樂團的身分一起行動
1153
00:56:46,487 --> 00:56:48,656
那是有史以來最棒的夏天
1154
00:56:51,408 --> 00:56:54,411
閉嘴...你永遠不會打擊...
1155
00:56:55,121 --> 00:56:57,206
我們職業生涯中最重要的唱片
1156
00:56:57,289 --> 00:56:59,959
還不夠好,我們需要做更多歌曲
必須要更好
1157
00:57:00,042 --> 00:57:01,919
我一直有在督促皮耶這一點
1158
00:57:02,002 --> 00:57:04,797
有好幾頁
1159
00:57:04,880 --> 00:57:06,048
就像巴布狄倫的歌
1160
00:57:06,132 --> 00:57:09,677
簡單計劃的大部分歌曲
都是以歌詞為開頭
1161
00:57:09,760 --> 00:57:13,180
查克有一本歌詞本
裡面寫了很多歌詞、詞語或句子
1162
00:57:13,264 --> 00:57:16,100
作為啟發一切的概念
1163
00:57:16,183 --> 00:57:18,894
從那裡開始
我們一起完成剩下的部分
1164
00:57:18,978 --> 00:57:21,689
對我來說,那只是紙上的文字
他會使用它們
1165
00:57:21,772 --> 00:57:23,649
然後神奇地把它變成一首歌
1166
00:57:23,732 --> 00:57:27,403
我覺得《歡迎來到我的人生》
是我寫過最喜歡的一首歌
1167
00:57:27,486 --> 00:57:30,156
你曾覺得就快要崩潰嗎?
1168
00:57:30,239 --> 00:57:32,616
你曾覺得格格不入嗎?
1169
00:57:32,700 --> 00:57:34,160
我記得心裡想著
1170
00:57:34,243 --> 00:57:36,537
“歡迎來到我的生活”,這句詞很酷
1171
00:57:36,620 --> 00:57:39,999
皮耶創作出很棒的旋律
把這句話唱出來
1172
00:57:40,082 --> 00:57:42,334
當他創作出來時,我整個起雞皮疙瘩
1173
00:57:42,960 --> 00:57:43,836
當它完成時
1174
00:57:43,919 --> 00:57:47,715
我記得我們心想
“哇,這首歌真的很棒”
1175
00:57:47,798 --> 00:57:49,466
沒人聽到你尖叫?
1176
00:57:49,550 --> 00:57:52,178
不,你不知道這是什麼感覺
1177
00:57:52,261 --> 00:57:53,304
那種感覺...
1178
00:57:53,387 --> 00:57:54,722
它經得起時間的考驗
1179
00:57:54,805 --> 00:57:57,433
我今天聽這首歌仍然有同樣的感覺
1180
00:57:57,516 --> 00:58:00,227
像我一樣
1181
00:58:00,311 --> 00:58:02,855
受傷又迷失
1182
00:58:02,938 --> 00:58:05,774
被遺忘在黑暗中
1183
00:58:05,858 --> 00:58:08,319
在低潮時又被人踹了一腳
1184
00:58:08,402 --> 00:58:10,696
感覺像是一直被人擺布
1185
00:58:10,779 --> 00:58:14,074
在你瀕臨崩潰邊緣
1186
00:58:14,158 --> 00:58:16,869
卻沒有人來拯救你
1187
00:58:16,952 --> 00:58:18,913
不,你不知道這是什麼感覺
1188
00:58:18,996 --> 00:58:20,873
這是什麼感覺
1189
00:58:20,956 --> 00:58:22,541
歡迎來到我的人生
1190
00:58:22,625 --> 00:58:23,667
好耶!
1191
00:58:27,338 --> 00:58:30,257
我記得我們看著彼此說
1192
00:58:30,341 --> 00:58:31,550
“我們辦到了,就是這個”
1193
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
敬新專輯
1194
00:58:34,762 --> 00:58:36,096
這是私人飛機
1195
00:58:36,889 --> 00:58:39,475
我們是世界上最酷的人
因為我們在裡面
1196
00:58:40,392 --> 00:58:43,187
我們通常不這麼做,但這很緊急
1197
00:58:43,270 --> 00:58:44,647
我們得去紐約市
1198
00:58:44,730 --> 00:58:46,607
- 我們的專輯要發行了
- 滿重要的
1199
00:58:47,149 --> 00:58:48,192
嗨
1200
00:58:48,275 --> 00:58:51,153
我們在時代廣場,我們要去買唱片
1201
00:58:51,237 --> 00:58:54,114
記得上次我們想買唱片
結果他們沒有嗎?
1202
00:58:54,198 --> 00:58:55,991
希望這次他們有
1203
00:58:57,534 --> 00:58:59,954
在第一和第二張專輯之間
銷量有明顯的成長
1204
00:59:00,037 --> 00:59:01,872
因為我們確實爆紅了
1205
00:59:02,581 --> 00:59:04,041
我們賣出三百萬張唱片
1206
00:59:04,708 --> 00:59:07,127
賣出三百萬張唱片是很了不起的事
1207
00:59:10,631 --> 00:59:12,299
- 快走
- 嘿,皮耶
1208
00:59:15,970 --> 00:59:20,391
(馬來西亞,吉隆坡)
1209
00:59:22,476 --> 00:59:25,020
我的天啊!
1210
00:59:25,771 --> 00:59:26,939
簡單計劃!
1211
00:59:27,022 --> 00:59:28,482
(簡單計劃,墨西哥粉絲團)
1212
00:59:30,484 --> 00:59:31,819
皮耶!
1213
00:59:32,278 --> 00:59:34,446
不知道那是什麼感覺...
1214
00:59:36,282 --> 00:59:38,617
歡迎來到我的人生
1215
00:59:42,496 --> 00:59:44,832
感覺就像披頭四,我的老天
1216
00:59:46,083 --> 00:59:48,585
全世界最受歡迎的魁北克樂團
1217
00:59:48,669 --> 00:59:50,087
簡單計劃
1218
00:59:53,674 --> 00:59:55,009
我就說我們超紅的!
1219
00:59:56,135 --> 00:59:58,178
他們是蒙特婁唯一能做到這樣的樂團
1220
00:59:58,262 --> 01:00:00,180
(前主持人
喬治史特魯布洛普洛斯)
1221
01:00:00,264 --> 01:00:03,350
簡單計劃得離開蒙特婁
1222
01:00:03,434 --> 01:00:05,019
到世界各地巡演
1223
01:00:05,102 --> 01:00:05,936
去打開知名度
1224
01:00:06,937 --> 01:00:09,315
天啊,我們當時真的風生水起
1225
01:00:09,398 --> 01:00:11,859
《歡迎來到我的人生》造成巨大迴響
1226
01:00:11,942 --> 01:00:14,278
電視上都有我們,電台也播我們的歌
1227
01:00:14,820 --> 01:00:16,989
現場觀眾也很壯觀
1228
01:00:17,072 --> 01:00:18,615
尖叫聲!
1229
01:00:19,283 --> 01:00:22,202
我們第一次去了南非和巴西
1230
01:00:22,286 --> 01:00:23,620
護照又多了一個印章
1231
01:00:23,704 --> 01:00:26,332
回到東南亞,我們不停地巡演
1232
01:00:26,415 --> 01:00:27,666
就是這樣
1233
01:00:27,750 --> 01:00:29,209
你總是對的
1234
01:00:29,293 --> 01:00:30,586
這是一場大秀
1235
01:00:30,669 --> 01:00:32,004
重點只有你一人
1236
01:00:32,087 --> 01:00:34,757
你自以為懂得所有人需要的
1237
01:00:34,840 --> 01:00:37,801
你總是花時間批評我
1238
01:00:37,885 --> 01:00:39,678
好像每一天
1239
01:00:39,762 --> 01:00:41,221
我都在犯錯
1240
01:00:41,305 --> 01:00:43,474
我就是沒辦法做好
1241
01:00:43,557 --> 01:00:45,559
好像我就是那個
1242
01:00:45,642 --> 01:00:47,144
你喜歡討厭的人
1243
01:00:47,227 --> 01:00:49,355
但今天你休想
1244
01:00:49,438 --> 01:00:51,774
- 所以...
- 閉嘴
1245
01:00:51,857 --> 01:00:52,941
我不想聽
1246
01:00:53,025 --> 01:00:54,568
滾開
1247
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
滾開,別擋路
1248
01:00:55,736 --> 01:00:57,446
站出來
1249
01:00:57,529 --> 01:00:58,822
你不能阻止我
1250
01:00:58,906 --> 01:01:03,243
你說的話不會打擊我
1251
01:01:03,744 --> 01:01:06,080
- 不會打擊我
- 閉嘴
1252
01:01:06,163 --> 01:01:10,667
- 不會打擊我
- 閉嘴
1253
01:01:10,751 --> 01:01:13,796
簡單計劃!
1254
01:01:18,384 --> 01:01:19,218
我愛死了
1255
01:01:19,301 --> 01:01:22,888
老實說,我們開始走紅時
我快要瘋了
1256
01:01:24,390 --> 01:01:25,224
我是說...
1257
01:01:25,307 --> 01:01:26,433
(主吉他:傑夫史汀可)
1258
01:01:26,517 --> 01:01:30,229
在搖滾的世界總是有點...
1259
01:01:34,191 --> 01:01:38,612
你知道的,很重視瘋狂的背景故事
1260
01:01:40,364 --> 01:01:43,033
唱片公司沒有一套系統
來支持他們的藝人
1261
01:01:43,117 --> 01:01:46,078
是很不負責任的
1262
01:01:46,161 --> 01:01:48,038
我不會記得任何事的
1263
01:01:48,872 --> 01:01:50,040
事情就是這樣
1264
01:01:50,124 --> 01:01:54,711
那時年少無知,幼稚又天真
1265
01:01:54,795 --> 01:01:56,797
我真的不知道我們在做什麼
1266
01:01:56,880 --> 01:01:59,299
人家要我去哪裡,我就去哪裡
1267
01:01:59,383 --> 01:02:01,385
這很有趣,這些人很棒
1268
01:02:01,468 --> 01:02:02,845
外面有粉絲
1269
01:02:02,928 --> 01:02:05,472
我沒有好好消化那些事情
1270
01:02:06,056 --> 01:02:09,351
流行歌星可以被膨脹到多大
是一件很神奇的事
1271
01:02:09,435 --> 01:02:11,478
關於他們生活各種可能的幻想
1272
01:02:11,562 --> 01:02:12,980
當你進入這個領域
1273
01:02:13,063 --> 01:02:15,274
簡單計劃獲得了流行音樂上的成功
1274
01:02:15,357 --> 01:02:18,193
他們當然會因此留下一些傷疤
1275
01:02:18,277 --> 01:02:20,028
他們必須去參透它
1276
01:02:20,112 --> 01:02:23,991
這可能需要一輩子的努力
因為流行這種東西可能搞死你
1277
01:02:24,450 --> 01:02:26,118
它可以讓你感到非常空虛
1278
01:02:29,079 --> 01:02:30,497
現在幾點了?
1279
01:02:30,581 --> 01:02:31,874
6點50分
1280
01:02:31,957 --> 01:02:35,335
我受夠了,我需要休息
1281
01:02:35,919 --> 01:02:37,838
我想跟貓王一樣出名嗎?
1282
01:02:37,921 --> 01:02:40,841
如果我必須像他那樣死去,那我不想
1283
01:02:41,341 --> 01:02:44,219
(2008年
《簡單計劃同名專輯》)
1284
01:02:44,803 --> 01:02:47,806
這對我們來說有點不同
但同時,它仍然是簡單計劃
1285
01:02:47,890 --> 01:02:49,683
但這絕對是一個新的開始
1286
01:02:49,766 --> 01:02:52,144
第三張專輯對我來說就是一場災難
1287
01:02:52,227 --> 01:02:54,480
我不知道,音樂的部分我很喜歡
我覺得很棒
1288
01:02:54,563 --> 01:02:59,026
但那段時期對我來說
真的不是好的時期
1289
01:02:59,902 --> 01:03:02,696
我幾乎要跟他們分道揚鑣了
1290
01:03:02,779 --> 01:03:04,615
我們在錄製那張唱片時
1291
01:03:06,074 --> 01:03:09,328
我跟他們不太親近
我過著自己的生活
1292
01:03:09,828 --> 01:03:13,415
那段時間對樂團來說有點艱難
當時發生了很多事
1293
01:03:15,918 --> 01:03:18,128
我愛上一個人,但最後沒有結果
1294
01:03:18,212 --> 01:03:19,671
真的讓我心碎
1295
01:03:19,755 --> 01:03:22,257
我們已經有了兩張非常成功的專輯
1296
01:03:22,341 --> 01:03:25,511
在這個階段
我們不知道該走哪條路或做什麼
1297
01:03:25,594 --> 01:03:27,763
這張專輯在很多層面都比較黑暗
1298
01:03:27,846 --> 01:03:32,059
我的兄弟當時正在對抗癌症
情況真的很艱難
1299
01:03:34,311 --> 01:03:38,315
當時的情況是,我們的音樂風格
已經不被電台買單
1300
01:03:39,399 --> 01:03:40,359
(製作人:丹亞)
1301
01:03:40,442 --> 01:03:44,029
大家喜歡賈斯汀提姆布萊克
和出色的節奏藍調藝人而不是吉他手
1302
01:03:44,112 --> 01:03:46,156
這是我們在音樂上的轉變嗎?
1303
01:03:46,240 --> 01:03:49,952
我們是突然開始嘗試不同東西
把這些元素結合的樂團嗎?
1304
01:03:50,035 --> 01:03:53,497
還是我們要堅持本色
全力以赴彈吉他?
1305
01:03:53,580 --> 01:03:57,793
唱片公司為了專輯花了不少錢
一定有花了他們好幾百萬
1306
01:03:57,876 --> 01:04:01,046
- 別當他媽的混蛋
- 去你的,我才不是混蛋
1307
01:04:01,129 --> 01:04:02,798
- 我只是喜歡這部分
- 只有一個和弦
1308
01:04:02,881 --> 01:04:05,342
- 查克有話要說
- 我不會再說了
1309
01:04:05,425 --> 01:04:07,469
- 太棒了
- 這是你的更新
1310
01:04:07,553 --> 01:04:08,428
- 好消息
- 太棒了
1311
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
我們以為這會是有史以來最盛大的
1312
01:04:12,140 --> 01:04:13,517
但那並沒有發生
1313
01:04:13,600 --> 01:04:17,437
我們可以看出觀眾的出席率
絕對在下降
1314
01:04:17,521 --> 01:04:20,857
哇,我們還是一個樂團
大家還算在乎,很好
1315
01:04:20,941 --> 01:04:24,361
單曲要放水流了,電台的情況很糟糕
1316
01:04:24,444 --> 01:04:26,697
很難跟上,我很沮喪,而且...
1317
01:04:26,780 --> 01:04:30,367
當你真正經歷了人生的第一次低潮時
1318
01:04:30,867 --> 01:04:32,619
天啊,這真是巨大的創傷
1319
01:04:33,161 --> 01:04:36,957
當你已經習慣觀眾有五到七千人時
1320
01:04:37,040 --> 01:04:38,750
你很快就會覺得這很正常
1321
01:04:38,834 --> 01:04:40,168
我想這取決於你
1322
01:04:40,252 --> 01:04:43,088
如果有一晚沒有那樣
你就會想:“怎麼了?”
1323
01:04:43,171 --> 01:04:44,798
我們都非常疲累
1324
01:04:44,881 --> 01:04:46,383
我們決定暫停一切
1325
01:04:46,466 --> 01:04:48,510
我當時不知道我們能不能撐過那一關
1326
01:04:48,594 --> 01:04:49,928
我不確定
1327
01:04:51,972 --> 01:04:54,641
身為主唱,你必須保持在最佳狀態
1328
01:04:54,725 --> 01:04:57,269
一切都落在你身上
1329
01:04:57,352 --> 01:04:59,396
如果我不能表演,就沒有人會來看
1330
01:05:00,981 --> 01:05:05,360
我真的很擔心演出時狀態不好
1331
01:05:05,444 --> 01:05:08,238
我以前早上醒來都會說:“天啊
1332
01:05:08,322 --> 01:05:09,531
我的天啊,我的聲音”
1333
01:05:09,990 --> 01:05:12,868
這對我來說很掙扎
因為唱歌不是自然而然就會的
1334
01:05:12,951 --> 01:05:15,662
我不是天生就會唱歌
我永遠贏不了《美國偶像》
1335
01:05:15,746 --> 01:05:18,957
我永遠做不到那種事
但我知道我很擅長我的工作
1336
01:05:19,041 --> 01:05:21,168
但我唱歌時,感覺很費力
1337
01:05:21,251 --> 01:05:23,253
很不舒服
1338
01:05:25,714 --> 01:05:26,715
我有焦慮的問題
1339
01:05:26,798 --> 01:05:30,844
可能12年前吧
那是我第一次恐慌發作
1340
01:05:30,927 --> 01:05:32,220
不知道發生了什麼事
1341
01:05:34,056 --> 01:05:37,225
有時,我巡演時會在飯店房間踱步
1342
01:05:37,309 --> 01:05:40,437
過了20分鐘,我得提醒自己
1343
01:05:40,854 --> 01:05:42,814
“放點音樂,深呼吸
1344
01:05:42,898 --> 01:05:45,192
不要再想那些了”
1345
01:05:46,109 --> 01:05:47,611
還有對於
1346
01:05:47,694 --> 01:05:50,280
“大家都是來聽我唱這些歌”的壓力
1347
01:05:50,364 --> 01:05:53,116
“我的聲音如何?這樣如何?”
這樣根本沒有幫助
1348
01:05:53,200 --> 01:05:54,701
我需要放鬆
1349
01:06:12,177 --> 01:06:15,597
所以,今晚我要呼喚所有太空人
1350
01:06:15,681 --> 01:06:18,350
所有被世人遺忘的寂寞之人
1351
01:06:18,433 --> 01:06:21,603
如果你聽到我的聲音,就來接我
1352
01:06:21,687 --> 01:06:23,397
你在那裡嗎?
1353
01:06:23,480 --> 01:06:24,815
因為你是我僅有的
1354
01:06:24,898 --> 01:06:28,193
今晚,我覺得自己像是太空人
1355
01:06:28,276 --> 01:06:31,113
從這個小盒子發出求救訊號
1356
01:06:31,196 --> 01:06:34,408
當我起飛時,我失去所有訊號
1357
01:06:34,491 --> 01:06:37,494
我被困在這裡,被全世界遺忘
1358
01:06:37,577 --> 01:06:42,874
可以讓我下去嗎?
1359
01:06:46,503 --> 01:06:48,004
當你經歷掙扎
1360
01:06:48,088 --> 01:06:50,132
覺得沒有人會懂你經歷了什麼
1361
01:06:50,215 --> 01:06:54,594
你正在經歷的
實在太特殊,不會有人懂你
1362
01:06:54,678 --> 01:06:56,138
這真的很難
1363
01:06:56,221 --> 01:06:58,598
現在我知道,我可以面對焦慮
1364
01:06:58,682 --> 01:07:03,353
如果我優先考量我的健康和休息時間
1365
01:07:03,437 --> 01:07:05,021
長遠來看,對我們比較好
1366
01:07:05,605 --> 01:07:08,483
這是一個平衡的作為
也是我多年來學到的
1367
01:07:08,567 --> 01:07:11,445
何時該退一步,因為我知道
1368
01:07:11,528 --> 01:07:14,030
在這部紀錄片中
你們可能已經意識到
1369
01:07:14,114 --> 01:07:18,076
查克是驅動我們
做這些必要之事的動力
1370
01:07:19,035 --> 01:07:21,788
查克沒有我有的這些壓力
1371
01:07:21,872 --> 01:07:27,210
對我來說,“我需要給自己一點時間”
這種想法是很反直覺的
1372
01:07:28,462 --> 01:07:29,755
什麼?要拍照啊
1373
01:07:31,173 --> 01:07:32,507
總是有更多內容
1374
01:07:32,591 --> 01:07:37,053
我一直想告訴你一些事
但你永遠不會明白
1375
01:07:37,137 --> 01:07:40,474
我覺得我們一直在兜圈子
1376
01:07:40,557 --> 01:07:44,394
你看著我
好像我變成了街上的陌生人
1377
01:07:44,895 --> 01:07:46,104
好,這是怎麼回事?
1378
01:07:46,188 --> 01:07:48,815
威爾史密斯
在做另一個《我只是個孩子》挑戰?
1379
01:07:48,899 --> 01:07:50,650
這是他的第五支影片了
1380
01:07:50,734 --> 01:07:53,445
這次是和威廉斯姊妹一起?
1381
01:07:53,528 --> 01:07:55,238
我在做夢嗎?這是真的嗎?
1382
01:07:55,697 --> 01:07:57,949
《我只是個孩子》挑戰
是我們從社群媒體上
1383
01:07:58,033 --> 01:08:00,494
收到最棒的禮物
1384
01:08:00,952 --> 01:08:03,914
有點像樂團成立了25年之後
1385
01:08:05,165 --> 01:08:07,417
出現了第一名的熱門單曲
1386
01:08:07,501 --> 01:08:10,337
好吧,我想我們現在要拍抖音影片了
1387
01:08:11,004 --> 01:08:12,714
天啊!
1388
01:08:13,298 --> 01:08:14,132
好
1389
01:08:15,801 --> 01:08:19,429
如今要成為一位藝術家
你必須同時是藝術家、歌手
1390
01:08:19,513 --> 01:08:21,932
演員、運動員和模特兒
1391
01:08:23,350 --> 01:08:25,018
唱一首關於你爸的歌
1392
01:08:28,939 --> 01:08:32,984
因為他看到社群媒體的成功
1393
01:08:33,068 --> 01:08:35,904
讓他覺得:“我他媽是對的
1394
01:08:35,987 --> 01:08:37,280
我們要做更多”
1395
01:08:37,364 --> 01:08:40,283
我不反對做這些
但你必須跟查克解釋
1396
01:08:40,367 --> 01:08:43,662
當你加東西時,在某些時候
就代表你必須減去其他東西
1397
01:08:43,745 --> 01:08:44,746
走路,然後停
1398
01:08:44,830 --> 01:08:46,164
好,三、二、一
1399
01:08:46,665 --> 01:08:48,458
我們在巴西,肯定要吃奶油餅
1400
01:08:49,209 --> 01:08:50,418
是曲奇餅,老兄
1401
01:08:50,502 --> 01:08:51,920
他們還是有...
1402
01:08:52,003 --> 01:08:53,171
你可以的,我不在乎
1403
01:08:53,255 --> 01:08:54,840
...青少年時期的
1404
01:08:54,923 --> 01:08:57,217
相處模式,有些地方沒變
1405
01:08:57,300 --> 01:08:59,427
我無所謂,你要我說什麼?
1406
01:08:59,511 --> 01:09:01,429
我們不需要預演,因為我們很厲害
1407
01:09:01,513 --> 01:09:02,973
我們有過一場預演爭論
1408
01:09:03,056 --> 01:09:06,059
他們原本是一個樂團
後來皮耶把查克踢出樂團
1409
01:09:06,142 --> 01:09:07,811
那很傷人
1410
01:09:07,894 --> 01:09:10,897
我不確定這麼多年後
這個心結是否真的解決了
1411
01:09:11,606 --> 01:09:12,566
一直都是這樣
1412
01:09:12,649 --> 01:09:17,028
如果我帶路呢?
1413
01:09:17,821 --> 01:09:18,655
說真的,老兄
1414
01:09:18,738 --> 01:09:22,576
萬一我犯了錯呢?
1415
01:09:22,659 --> 01:09:25,412
也許我錯了
好吧,你就是不能放手
1416
01:09:25,495 --> 01:09:29,207
如果我能改變世界呢?
1417
01:09:29,291 --> 01:09:30,417
他們總是在一起
1418
01:09:30,500 --> 01:09:32,210
如果我...
1419
01:09:32,294 --> 01:09:35,547
他們兩人真的是兄弟般的情誼
1420
01:09:35,630 --> 01:09:36,882
你會是...
1421
01:09:44,848 --> 01:09:47,517
查克在生氣的狀態下表現會比較好
1422
01:09:48,810 --> 01:09:50,395
皮耶是我在這世上最好的朋友
1423
01:09:50,478 --> 01:09:53,481
是唯一跟我一起玩了一輩子音樂的人
1424
01:09:53,565 --> 01:09:55,609
我很珍惜這段關係
1425
01:09:55,692 --> 01:09:59,946
跟高中認識的人一起組樂團真的很難
1426
01:10:00,030 --> 01:10:03,533
因為青少年時期的那種能量會持續
1427
01:10:04,659 --> 01:10:08,330
我跟查克的關係對我來說很困難
1428
01:10:08,413 --> 01:10:12,542
但這也是我這輩子
成就這麼多事情的原因
1429
01:10:13,501 --> 01:10:17,589
我們偶爾會吵架
但到頭來,我們還是一家人
1430
01:10:19,716 --> 01:10:21,343
我才不在乎
1431
01:10:21,426 --> 01:10:24,262
他們會永遠愛對方
1432
01:10:24,346 --> 01:10:25,221
你沒事吧?
1433
01:10:25,305 --> 01:10:26,723
但他們也可以恨對方
1434
01:10:26,806 --> 01:10:28,808
這也許是他們成功的秘訣,對吧?
1435
01:10:28,892 --> 01:10:30,268
對,我們他媽的贏了!
1436
01:10:30,352 --> 01:10:32,938
我這輩子做過最酷的事
都是跟皮耶一起做的
1437
01:10:34,022 --> 01:10:37,359
那場拔河造就了簡單計劃
1438
01:10:37,442 --> 01:10:39,903
我不想把你踢出樂團
1439
01:10:39,986 --> 01:10:41,571
我們知道這是一輩子的事
1440
01:10:48,244 --> 01:10:50,205
查克,謝謝你作我的摯友
1441
01:10:50,747 --> 01:10:52,457
謝謝你作我的生意夥伴
1442
01:10:53,541 --> 01:10:55,418
謝謝你作我的兄弟,我愛你
1443
01:10:55,502 --> 01:10:56,670
我愛你
1444
01:10:58,546 --> 01:10:59,714
我好愛你
1445
01:11:01,758 --> 01:11:03,301
我不知道你是否知道,但是...
1446
01:11:03,385 --> 01:11:06,429
我們真的有一起選學生會長,我和他
1447
01:11:06,513 --> 01:11:08,181
而且我們贏了
1448
01:11:09,724 --> 01:11:11,768
我是副會長,他是會長
1449
01:11:12,644 --> 01:11:13,979
因為我知道他是...
1450
01:11:15,313 --> 01:11:16,439
他就是那個人,對吧?
1451
01:11:17,691 --> 01:11:20,610
他可能有一些我很想要
但卻缺乏的東西
1452
01:11:22,404 --> 01:11:23,238
你懂嗎?
1453
01:11:25,448 --> 01:11:26,408
但我看出來了
1454
01:11:28,159 --> 01:11:30,662
我14歲就看出來了
1455
01:11:34,582 --> 01:11:36,751
我就知道是你...
1456
01:11:36,835 --> 01:11:39,212
- 你在出任務嗎?
- 我的任務是要痛扁你
1457
01:11:40,588 --> 01:11:42,215
- 全部,快點
- 全部?
1458
01:11:42,924 --> 01:11:44,092
進來吧
1459
01:11:45,635 --> 01:11:46,511
還沒結束
1460
01:11:48,388 --> 01:11:51,349
在第三張專輯之後
我們開了樂團會議,我們說到
1461
01:11:51,433 --> 01:11:53,309
“嘿,我們必須要找回樂趣
1462
01:11:53,393 --> 01:11:55,353
我不能像剛剛那樣巡演
1463
01:11:55,437 --> 01:11:59,691
我們要在巡迴中享受樂趣
團員一起玩得開心”
1464
01:12:01,568 --> 01:12:04,446
(2010年,《開心爽玩》)
1465
01:12:12,829 --> 01:12:14,956
我覺得自己像個太空人
1466
01:12:15,040 --> 01:12:16,791
- 你好
- 該死,是皮耶布維耶
1467
01:12:16,875 --> 01:12:18,543
天啊,真高興見到你
1468
01:12:18,626 --> 01:12:20,003
這場演唱會一定很棒
1469
01:12:20,086 --> 01:12:21,546
- 他們會看到這個嗎?
- 可能吧
1470
01:12:21,629 --> 01:12:22,672
天啊,太好了
1471
01:12:22,756 --> 01:12:25,383
我非常期待《夏日天堂》
這首歌完全被低估了
1472
01:12:25,467 --> 01:12:28,470
告訴我該如何
1473
01:12:28,553 --> 01:12:31,681
與你一起回到夏日天堂
1474
01:12:32,515 --> 01:12:35,310
我馬上就到
1475
01:12:35,393 --> 01:12:38,563
唱片公司說
“或許我們該放棄這些傢伙了
1476
01:12:38,646 --> 01:12:39,981
他們已經做不出熱門歌曲了”
1477
01:12:40,065 --> 01:12:41,149
突然間,砰
1478
01:12:41,232 --> 01:12:43,401
我們踏入這個圈子已經快11年
1479
01:12:43,485 --> 01:12:45,528
突然又有一首熱門歌曲
1480
01:12:45,612 --> 01:12:48,531
這首歌拯救了我們的事業
1481
01:12:48,907 --> 01:12:50,158
所以尚保羅拯救了你
1482
01:12:50,241 --> 01:12:51,785
尚保羅拯救了我
1483
01:12:52,786 --> 01:12:54,204
簡單計劃和尚恩保羅
1484
01:12:54,287 --> 01:12:56,956
- 現在海灘上有日落...
- 尚保羅和簡單計劃!
1485
01:12:57,040 --> 01:12:59,250
- 皮耶,你好嗎?很棒的一幕
- 謝謝
1486
01:12:59,793 --> 01:13:01,544
我們今天要錄什麼歌?
1487
01:13:02,295 --> 01:13:06,257
今天要錄的歌很特別
叫《這首歌救了我》
1488
01:13:06,341 --> 01:13:09,010
我們有個想法,我們向粉絲詢問
1489
01:13:09,094 --> 01:13:12,097
“請跟我們說說你對樂團的感覺
這些歌曲對你的意義”
1490
01:13:12,180 --> 01:13:13,473
結果就像...
1491
01:13:13,556 --> 01:13:16,476
所有這些很酷的想法
和歌詞的概念都出現了
1492
01:13:16,559 --> 01:13:19,521
這首歌是在粉絲的幫助下寫的
1493
01:13:20,188 --> 01:13:23,274
我在你說的每一個字裡看見自己
1494
01:13:23,358 --> 01:13:26,319
有時感覺沒有人能懂我
1495
01:13:26,402 --> 01:13:29,697
困在一個大家都恨我的世界
1496
01:13:29,781 --> 01:13:32,534
我經歷了好多事
1497
01:13:32,617 --> 01:13:35,453
如果不是你,我不會在這裡
1498
01:13:36,037 --> 01:13:40,458
我一貧如洗、感到窒息,迷失了方向
1499
01:13:40,542 --> 01:13:42,293
這首歌救了我
1500
01:13:42,377 --> 01:13:45,755
我正在流血,我已不再相信
1501
01:13:45,839 --> 01:13:47,132
有可能離開人間
1502
01:13:47,215 --> 01:13:48,967
這首歌救了我
1503
01:13:49,050 --> 01:13:52,470
我陷入低潮,我被淹沒
1504
01:13:52,554 --> 01:13:56,474
它來得正是時候
1505
01:13:56,558 --> 01:13:59,352
這首歌救了我
1506
01:13:59,435 --> 01:14:01,729
救了我...
1507
01:14:03,106 --> 01:14:05,316
這首歌救了我
1508
01:14:05,400 --> 01:14:08,319
救了我...
1509
01:14:09,404 --> 01:14:10,405
這首歌救了我
1510
01:14:10,488 --> 01:14:11,489
(簡單計劃救了我)
1511
01:14:11,573 --> 01:14:14,284
救了我
1512
01:14:15,994 --> 01:14:20,165
這首歌救了我
1513
01:14:23,793 --> 01:14:27,088
就像在慶祝“你懂我”一樣
1514
01:14:27,505 --> 01:14:30,466
當你找到一個樂團或藝術家
1515
01:14:30,550 --> 01:14:33,636
讓你覺得“天啊,我並不孤單”
1516
01:14:34,220 --> 01:14:35,180
這就是魔法
1517
01:14:35,263 --> 01:14:37,682
(不好意思,你們很完美)
1518
01:14:37,765 --> 01:14:38,975
(澳洲雪梨)
1519
01:14:39,058 --> 01:14:40,894
在充滿批判的世界裡
1520
01:14:40,977 --> 01:14:43,646
還有什麼比透過音樂
1521
01:14:43,730 --> 01:14:46,107
給人歸屬感還要棒?
1522
01:14:46,191 --> 01:14:47,650
這是真的是很棒的事情
1523
01:14:47,734 --> 01:14:49,068
簡單計劃!
1524
01:14:49,152 --> 01:14:51,029
- 什麼時候?2005年
- 2005年
1525
01:14:51,112 --> 01:14:53,198
我第一次遇到簡單計劃時
1526
01:14:53,281 --> 01:14:55,074
我正在德國參加音樂祭
1527
01:14:55,158 --> 01:14:56,159
(雅各比沙迪克斯)
1528
01:14:57,285 --> 01:14:59,621
- 你覺得簡單計劃如何?
- 我要說的是
1529
01:14:59,704 --> 01:15:01,414
迪克塔對上簡單計劃
1530
01:15:02,040 --> 01:15:03,833
絕對是簡單計劃會贏
1531
01:15:04,751 --> 01:15:06,044
這就是我要說的
1532
01:15:06,502 --> 01:15:08,796
簡單計劃有一種真誠感
1533
01:15:08,880 --> 01:15:10,757
- 你還好嗎?
- 還好
1534
01:15:10,840 --> 01:15:14,510
他們的音樂和包容性都很動人
1535
01:15:14,594 --> 01:15:16,471
對吧?這很特別
1536
01:15:18,598 --> 01:15:19,807
很高興見到你,兄弟,謝謝
1537
01:15:21,100 --> 01:15:22,477
有拍到嗎?很好
1538
01:15:22,560 --> 01:15:26,105
我們有個郵政信箱
是專門收給簡單計劃的信
1539
01:15:26,189 --> 01:15:30,026
郵差先生會跟我說
“柯莫先生,有很多信”
1540
01:15:30,109 --> 01:15:32,070
真的有一大袋的信
1541
01:15:32,779 --> 01:15:34,906
那時我才了解到
1542
01:15:34,989 --> 01:15:37,951
他們對全世界的年輕人影響有多大
1543
01:15:38,034 --> 01:15:40,453
“你們的音樂撫慰了我”
1544
01:15:40,536 --> 01:15:42,163
老實說,我覺得聽簡單計劃的音樂
1545
01:15:42,247 --> 01:15:45,291
讓我成為我現在的自己
1546
01:15:45,375 --> 01:15:47,252
我喜歡保留自己的感受
1547
01:15:47,335 --> 01:15:50,046
聽那些描述我內心感受的歌
1548
01:15:50,129 --> 01:15:51,214
我覺得被聽見了
1549
01:15:52,715 --> 01:15:55,843
《這首歌救了我》把一切拼湊起來
1550
01:15:55,927 --> 01:15:58,429
我對這個樂團一直有的感受
1551
01:15:58,513 --> 01:16:01,474
他們對我的意義和為我所做的一切
1552
01:16:01,891 --> 01:16:04,435
要不是他們,我根本撐不下去
1553
01:16:04,978 --> 01:16:06,771
人生很困難,懂我的意思嗎?
1554
01:16:06,854 --> 01:16:09,440
就像...我甚至...他們的一首歌
1555
01:16:09,524 --> 01:16:13,361
沒人想在這世上孤單一人
1556
01:16:13,444 --> 01:16:16,155
你懂我的意思嗎?就像寂寞的感覺
1557
01:16:16,239 --> 01:16:20,702
把自己放進這首歌中
突然覺得自己是其中一部分
1558
01:16:21,202 --> 01:16:22,287
你懂我的意思嗎?
1559
01:16:23,037 --> 01:16:25,707
他們是許多人成長過程的基石
1560
01:16:25,790 --> 01:16:27,125
(摩根弗利德)
1561
01:16:27,917 --> 01:16:33,047
簡單計劃幫助了整整一個世代
1562
01:16:33,423 --> 01:16:37,218
讓可能覺得自己格格不入的人
有了前進的力量
1563
01:16:37,302 --> 01:16:41,014
我體會到我從來沒經歷過的情感
那時我還是個孩子
1564
01:16:41,097 --> 01:16:44,726
我想擁抱他們,告訴他們
“你們塑造了我”
1565
01:16:44,809 --> 01:16:46,436
“你們幫助我度過許多難關”
1566
01:16:46,519 --> 01:16:48,855
我有很多心理健康的問題
1567
01:16:48,938 --> 01:16:51,316
所以這真的意義重大
1568
01:16:51,399 --> 01:16:54,360
你知道有人一直陪著你
1569
01:16:54,444 --> 01:16:56,195
聽到那些歌,讓我想起
1570
01:16:56,279 --> 01:16:58,448
外面有某個東西或某個人
1571
01:16:58,531 --> 01:17:01,034
在提醒你,生命是值得的
1572
01:17:01,492 --> 01:17:04,329
在我的自殘的過程中
他們一直都陪著我
1573
01:17:04,412 --> 01:17:07,957
對,我永遠不會忘記
我第一次發現他們時的感覺
1574
01:17:08,708 --> 01:17:10,960
我從沒想過我會活著親眼見到他們
1575
01:17:14,839 --> 01:17:17,884
我在看他們的信時
發現裡面有很多封
1576
01:17:18,343 --> 01:17:20,386
都是讓人鼻酸的信
1577
01:17:20,470 --> 01:17:24,432
這也是整個基金會背後的想法
1578
01:17:24,515 --> 01:17:29,228
這又是另一個簡單計劃讓我投入的事
1579
01:17:29,312 --> 01:17:30,772
慈善事業
1580
01:17:32,106 --> 01:17:35,443
各位女士先生,2012年
艾倫沃特斯人道主義獎得主
1581
01:17:35,526 --> 01:17:36,611
(2012年,朱諾獎)
1582
01:17:36,694 --> 01:17:38,112
請歡迎簡單計劃
1583
01:17:39,197 --> 01:17:40,698
我們有很多感謝要表達
1584
01:17:40,782 --> 01:17:43,910
首先,先謝謝查克的父母
1585
01:17:43,993 --> 01:17:45,828
沒有你們,我們辦不到
1586
01:17:45,912 --> 01:17:48,873
我們不知道參與和回饋
1587
01:17:48,956 --> 01:17:50,917
會多麼有意義和令人滿足
1588
01:17:51,000 --> 01:17:53,878
我們的基金會已經成為
樂團和我們個人
1589
01:17:53,961 --> 01:17:55,963
不可或缺的一部分
1590
01:17:56,047 --> 01:17:57,965
我們決心要一直保持下去
1591
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
你讓我沾到顏料了
1592
01:18:01,094 --> 01:18:03,221
我們真的很幸運,這很神奇
1593
01:18:03,638 --> 01:18:07,183
我們是群眾中的孩子
結果卻站上了舞台
1594
01:18:07,266 --> 01:18:08,434
你們好嗎?
1595
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
還好,查克
1596
01:18:09,769 --> 01:18:11,646
- 要我來嗎?
- 好,因為我在發抖
1597
01:18:13,815 --> 01:18:15,983
我們始終都保持連結
1598
01:18:16,067 --> 01:18:20,613
或忘記當樂團的粉絲是什麼感覺
1599
01:18:20,696 --> 01:18:21,989
謝謝你的分享
1600
01:18:22,073 --> 01:18:23,282
- 謝謝
- 堅強點
1601
01:18:23,366 --> 01:18:24,784
- 謝謝
- 好嗎?你可以的
1602
01:18:24,867 --> 01:18:26,619
你好嗎?很高興認識你
1603
01:18:27,203 --> 01:18:29,330
- 你還好嗎?
- 還好
1604
01:18:31,707 --> 01:18:33,334
- 怎麼了?
- 她在哭
1605
01:18:33,418 --> 01:18:35,503
別哭,不然我也要哭了
1606
01:18:36,129 --> 01:18:38,423
作為一個搖滾明星
1607
01:18:38,506 --> 01:18:41,259
卻無法跟你的觀眾說話
那是怎麼回事?
1608
01:18:41,342 --> 01:18:45,138
我認為這樣很膚淺,我們不搞這一套
1609
01:18:45,221 --> 01:18:48,558
對我來說,每次表演
去外面花一兩個小時
1610
01:18:48,641 --> 01:18:50,977
簽名聊天,了解是誰喜歡我們的樂團
1611
01:18:51,060 --> 01:18:53,396
這可能是演出中我最喜歡的部分
1612
01:18:54,897 --> 01:18:58,109
我覺得這就是為什麼
他們讓許多人有共鳴
1613
01:18:58,192 --> 01:19:00,653
因為他們會讓粉絲想起自己
1614
01:19:00,736 --> 01:19:03,531
我真心相信他們就是那樣的人
1615
01:19:03,614 --> 01:19:06,242
他們熱愛他們的工作,愛他們的粉絲
1616
01:19:08,244 --> 01:19:09,871
謝謝,非常感謝
1617
01:19:09,954 --> 01:19:11,622
- 真的嗎?我可以選一個嗎?
- 對啊
1618
01:19:11,706 --> 01:19:12,748
- 好棒,很貼心
- 謝謝
1619
01:19:12,832 --> 01:19:15,460
- 謝謝你來,好好欣賞表演
- 你真是傳奇人物
1620
01:19:17,044 --> 01:19:17,879
慢慢來
1621
01:19:17,962 --> 01:19:20,047
- 天啊,真好笑
- 我們收下了
1622
01:19:20,465 --> 01:19:23,134
- 我要哭了
- 你還好嗎?
1623
01:19:23,468 --> 01:19:24,635
(2015年,《挺到底》)
1624
01:19:24,719 --> 01:19:26,012
- 好了
- 你還好嗎,兄弟?
1625
01:19:26,971 --> 01:19:28,014
嗨,我們在洛杉磯
1626
01:19:28,097 --> 01:19:29,390
嗨,我們在洛杉磯
1627
01:19:29,474 --> 01:19:30,725
我們要錄製第五張專輯
1628
01:19:30,808 --> 01:19:32,143
錄製第五張專輯
1629
01:19:32,226 --> 01:19:34,562
- 目前很順利
- 很順利
1630
01:19:36,522 --> 01:19:38,649
有點像是回到第一張專輯的時候
1631
01:19:39,358 --> 01:19:42,487
我們都住在查克的家,每天去錄音室
1632
01:19:42,570 --> 01:19:45,448
我記得寫了《砰!》這首歌
我很愛那首歌
1633
01:19:45,531 --> 01:19:48,743
你是我最喜歡的歌,我的合唱天使
1634
01:19:48,826 --> 01:19:51,662
你還是讓我瘋狂的心
1635
01:19:51,746 --> 01:19:52,705
砰!
1636
01:19:52,788 --> 01:19:54,499
砰砰狂跳
1637
01:19:54,582 --> 01:19:57,168
這首歌是我對我太太感情的寫照
1638
01:19:57,251 --> 01:20:00,046
過了這麼久,感受還是一樣
1639
01:20:00,671 --> 01:20:01,714
我還是為你瘋狂
1640
01:20:01,797 --> 01:20:03,549
每個人都在燃燒
1641
01:20:03,633 --> 01:20:05,551
你和我就做自己
1642
01:20:05,635 --> 01:20:06,719
做自己
1643
01:20:06,802 --> 01:20:09,055
我們的愛不會消失
1644
01:20:09,931 --> 01:20:11,891
我的孩子也愛這首歌,砰砰跳!
1645
01:20:11,974 --> 01:20:13,142
砰!
1646
01:20:13,684 --> 01:20:14,685
(2019年)
1647
01:20:14,769 --> 01:20:17,480
我們到了,我們在洛杉磯
1648
01:20:17,563 --> 01:20:18,523
我上週來過這裡
1649
01:20:18,606 --> 01:20:20,066
- 爹地
- 我是合唱團
1650
01:20:21,359 --> 01:20:22,944
你會來錄音室嗎?
1651
01:20:23,027 --> 01:20:23,861
好!
1652
01:20:29,367 --> 01:20:31,786
說來好笑,我加入樂團之前是洗碗工
1653
01:20:32,411 --> 01:20:33,663
比看起來還要難
1654
01:20:35,540 --> 01:20:38,000
每次我感覺活著...
1655
01:20:38,084 --> 01:20:41,295
我們都累了
不想再為了自己聽起來像簡單計劃
1656
01:20:41,379 --> 01:20:44,549
而感到尷尬,或認為這是個問題
1657
01:20:44,966 --> 01:20:47,635
我們就說:“管他的,我們要擁抱它
1658
01:20:47,718 --> 01:20:51,305
我們要製作最典型的簡單計劃專輯
1659
01:20:51,889 --> 01:20:52,890
在這唱片中
1660
01:20:52,974 --> 01:20:55,810
我想是時候讓我在充滿自信的狀態下
1661
01:20:55,893 --> 01:20:57,144
接下這個角色
1662
01:20:57,520 --> 01:20:59,897
以前我也會這麼做
1663
01:20:59,981 --> 01:21:03,067
但我覺得連我自己都忽略這點了
1664
01:21:03,150 --> 01:21:05,861
現在我已經可以大聲說
1665
01:21:05,945 --> 01:21:07,572
“不,我要製作這張唱片”
1666
01:21:09,282 --> 01:21:10,741
我們自己來吧
1667
01:21:11,826 --> 01:21:14,537
我們做過的專輯
我應該最喜歡這一張
1668
01:21:14,620 --> 01:21:17,290
我們不知道接下來會怎麼樣
1669
01:21:18,416 --> 01:21:21,294
(2020年)
1670
01:21:23,671 --> 01:21:26,340
2020年7月的某天
我接到查克的電話
1671
01:21:26,882 --> 01:21:30,428
他說:“我們需要談談
我們要注意一件事
1672
01:21:31,387 --> 01:21:32,722
有事情發生了
1673
01:21:32,805 --> 01:21:34,348
跟大衛有關”
1674
01:21:34,432 --> 01:21:40,688
(魁北克簡單計劃合唱團貝斯手
遭控不當行為,退出樂團)
1675
01:21:41,105 --> 01:21:42,023
我心中...
1676
01:21:42,773 --> 01:21:46,193
有好多不同的情緒
1677
01:21:51,240 --> 01:21:52,533
我非常沮喪
1678
01:21:55,745 --> 01:21:58,247
真的很難接受
1679
01:22:01,500 --> 01:22:05,421
那是我們遇過最大的危機
1680
01:22:07,548 --> 01:22:11,427
當時我們必須做出決定
讓他退出樂團
1681
01:22:12,553 --> 01:22:16,098
我算是理性地明白,有些事必須得做
1682
01:22:16,599 --> 01:22:18,684
這讓我非常非常難過
1683
01:22:19,852 --> 01:22:23,731
我成年後
有大半的時間都跟大衛一起巡演
1684
01:22:23,814 --> 01:22:28,152
要放手20多年的巡演經歷
1685
01:22:28,235 --> 01:22:29,612
這會讓人很心痛
1686
01:22:31,864 --> 01:22:33,532
- 你覺得這樣安全嗎?
- 動手吧
1687
01:22:33,616 --> 01:22:36,118
- 小心,查爾斯,我不想掉下去
- 去吧
1688
01:22:37,119 --> 01:22:40,873
這對大家來說都是創傷
我覺得很震驚
1689
01:22:40,956 --> 01:22:45,503
這讓我們想成為最棒的自己
1690
01:22:45,878 --> 01:22:48,297
確保我們的演出
1691
01:22:48,381 --> 01:22:51,592
和這個樂團周遭的一切都是安全的
1692
01:23:41,225 --> 01:23:42,435
風景好美
1693
01:23:52,486 --> 01:23:56,574
我們總是很認真看待樂團代表什麼
1694
01:23:56,657 --> 01:23:58,576
以及樂團必須要做的事
1695
01:23:58,993 --> 01:24:02,371
而不是以個人的角度來看
1696
01:24:03,914 --> 01:24:06,542
我會很想你的
1697
01:24:20,222 --> 01:24:21,640
很美吧?
1698
01:24:22,308 --> 01:24:24,435
人們投入大量資源
1699
01:24:24,518 --> 01:24:26,395
創造非常神奇的東西是很有趣的
1700
01:24:26,812 --> 01:24:29,940
我們創立樂團時
我們好像就是跟彼此結婚了
1701
01:24:30,024 --> 01:24:31,317
也跟事業結婚了
1702
01:24:31,817 --> 01:24:33,986
我們都在外頭發展生活
1703
01:24:34,069 --> 01:24:37,323
當你肩負重任,像是有了孩子
孩子就是一切
1704
01:24:37,406 --> 01:24:40,868
現在我不太想那麼常巡演
因為我不想一直離開
1705
01:24:44,121 --> 01:24:47,291
我總覺得自己是做巡演的人
1706
01:24:47,750 --> 01:24:50,336
我都跟樂團一起巡演,偶爾才回家
1707
01:24:51,086 --> 01:24:53,631
但現在我有老婆和小孩
1708
01:24:53,714 --> 01:24:56,717
我喜歡待在家裡,偶爾才去巡演
1709
01:24:57,510 --> 01:25:00,221
你喜歡巡演嗎?喜歡這個步調嗎?
1710
01:25:00,304 --> 01:25:02,431
- 對,你喜歡嗎?
- 我喜歡
1711
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
我很高興你來了
1712
01:25:04,350 --> 01:25:07,520
在一起會讓旅程更美好
1713
01:25:07,603 --> 01:25:09,814
我們不用視訊,你人在這裡
1714
01:25:09,897 --> 01:25:12,525
這改變了一切
1715
01:25:13,484 --> 01:25:15,319
當爸爸啟發了我
1716
01:25:15,402 --> 01:25:18,656
成為簡單計劃樂團更好的一員
1717
01:25:18,739 --> 01:25:21,116
成為更努力的人
1718
01:25:21,492 --> 01:25:23,702
成為更好的人
1719
01:25:29,708 --> 01:25:30,793
感激不盡
1720
01:25:30,876 --> 01:25:34,255
我們從一個在地下室組的小樂團
1721
01:25:34,338 --> 01:25:36,590
到越來越多人知道我們
1722
01:25:36,674 --> 01:25:39,802
我以前是個非常非常害羞的人
1723
01:25:39,885 --> 01:25:42,304
現在我只是很害羞而已
1724
01:25:44,682 --> 01:25:48,894
我總是說:“是樂團有名”
1725
01:25:48,978 --> 01:25:50,437
我非常低調
1726
01:25:50,521 --> 01:25:53,440
直到現在,我跟皮耶一起去咖啡廳
1727
01:25:53,524 --> 01:25:54,817
人們會認出他
1728
01:25:54,900 --> 01:25:56,652
而我是那個幫忙拍照的人
1729
01:25:56,735 --> 01:25:59,864
他們認不出我
但沒關係,我覺得很好笑
1730
01:25:59,947 --> 01:26:01,907
(簡單計劃,全球銷售800萬張)
1731
01:26:02,575 --> 01:26:04,118
查克給了我一個數據
1732
01:26:04,201 --> 01:26:07,997
他告訴我,過去兩年
我們進行了234場演出
1733
01:26:10,165 --> 01:26:12,793
太瘋狂了,真的太瘋狂了
1734
01:26:12,877 --> 01:26:15,129
你要如何管理私人生活?
1735
01:26:15,212 --> 01:26:17,840
我們沒有,不可能,非常困難
1736
01:26:17,923 --> 01:26:22,094
但是家庭生活、個人生活
身為樂團的一分子
1737
01:26:22,177 --> 01:26:24,054
這種生活很奇怪
1738
01:26:25,264 --> 01:26:28,434
我們進行那些超級瘋狂的演出
1739
01:26:28,893 --> 01:26:31,645
回到家後,就是全職爸爸
1740
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
- 哈囉!
- 倫敦,你好嗎?
1741
01:26:43,240 --> 01:26:44,366
- 很好
- 你看
1742
01:26:44,450 --> 01:26:46,493
(倫敦)
1743
01:26:46,577 --> 01:26:47,912
很可愛吧?
1744
01:26:47,995 --> 01:26:49,663
這些都是你的照片
1745
01:26:49,747 --> 01:26:53,000
我覺得這對他很重要
就像是在說:“嘿,我在想你
1746
01:26:53,083 --> 01:26:55,586
即使我不在場,你永遠都在我心上”
1747
01:26:56,128 --> 01:26:58,923
我每晚都打電話給我爸媽
1748
01:26:59,006 --> 01:27:01,467
我剛到飯店,想說聲晚安
1749
01:27:01,550 --> 01:27:03,928
簡單計劃開始時
1750
01:27:04,011 --> 01:27:06,055
查克要放下的
1751
01:27:06,138 --> 01:27:09,308
絕對比我還要多
1752
01:27:09,391 --> 01:27:11,018
因為他那時要去唸法學院
1753
01:27:11,101 --> 01:27:13,479
查克體現了
1754
01:27:13,562 --> 01:27:17,775
“我爸媽不了解我
他們不了解我想做什麼”
1755
01:27:17,858 --> 01:27:20,945
這個夢想太大了
1756
01:27:21,028 --> 01:27:24,907
讓其他東西都黯然失色
1757
01:27:24,990 --> 01:27:27,159
“我想輟學,我想加入搖滾樂團”
1758
01:27:28,118 --> 01:27:31,121
在他的世界裡,那是不可能的
1759
01:27:32,081 --> 01:27:35,876
我想他不希望我搞砸我的人生
1760
01:27:37,503 --> 01:27:40,255
查爾斯會上樓做功課
1761
01:27:40,339 --> 01:27:42,633
他會說:“我要輟學了”
1762
01:27:42,716 --> 01:27:44,385
“不行,查爾斯,不行”
1763
01:27:44,468 --> 01:27:46,762
他解釋說音樂產業在壯大
1764
01:27:47,805 --> 01:27:50,891
我記得塞巴斯汀想唸工程
1765
01:27:50,975 --> 01:27:53,560
傑夫就讀於古典音樂學院
1766
01:27:53,644 --> 01:27:57,106
在家裡,我是鼓勵他們去做的人
1767
01:27:57,189 --> 01:28:00,693
我對其他人的父母感到有點愧疚
1768
01:28:01,235 --> 01:28:02,403
他寫的歌很美
1769
01:28:04,196 --> 01:28:07,282
歌詞非常觸動人心
1770
01:28:07,366 --> 01:28:08,617
(皮耶的爸爸:瑞爾布維耶)
1771
01:28:08,701 --> 01:28:11,036
不只是我,對很多人來說都是
1772
01:28:13,122 --> 01:28:14,039
就這樣
1773
01:28:14,123 --> 01:28:16,959
我爸是史上最忠實的簡單計劃粉絲
1774
01:28:17,042 --> 01:28:19,503
我媽不得不阻止他
1775
01:28:19,586 --> 01:28:21,630
把看到的文章都拿去封膜
1776
01:28:21,714 --> 01:28:25,759
走廊和樓梯間都有我的神龕
1777
01:28:26,552 --> 01:28:28,303
《完美》這首歌會讓我想到我爸
1778
01:28:28,387 --> 01:28:31,598
真希望他能看到這整件事的發展
1779
01:28:32,141 --> 01:28:35,269
我有種感覺他好像在某個地方
1780
01:28:36,645 --> 01:28:39,023
我們得好好培養孩子的夢想
1781
01:28:39,106 --> 01:28:41,316
看夢想能把我們帶到哪去
1782
01:28:42,234 --> 01:28:45,362
我真的讓父母很操心
1783
01:28:47,781 --> 01:28:51,160
這讓我們創作出
我們最重要的歌曲之一
1784
01:29:08,093 --> 01:29:10,971
嘿,爸,看看我
1785
01:29:11,472 --> 01:29:13,390
回想一下,跟我說說
1786
01:29:13,474 --> 01:29:18,062
我有沒有按照計畫長大?
1787
01:29:19,646 --> 01:29:22,941
- 你覺得...
- 我在浪費時間
1788
01:29:23,442 --> 01:29:25,736
做我想做的事?
1789
01:29:25,819 --> 01:29:30,699
你一直都不認同,讓我很傷心
1790
01:29:31,784 --> 01:29:35,329
現在我努力要成功
1791
01:29:35,412 --> 01:29:41,210
我只想讓你感到驕傲
1792
01:29:41,293 --> 01:29:45,214
對你來說,我永遠都不夠好
1793
01:29:45,297 --> 01:29:49,968
我無法假裝我沒事
1794
01:29:50,302 --> 01:29:53,055
你無法改變我
1795
01:29:53,138 --> 01:29:55,682
因為我們失去了一切
1796
01:29:56,183 --> 01:29:58,769
沒有什麼是永恆的
1797
01:29:58,852 --> 01:30:04,817
我很抱歉,我無法成為完美的人
1798
01:30:05,192 --> 01:30:08,028
事到如今,為時已晚
1799
01:30:08,112 --> 01:30:10,405
我們回不去從前
1800
01:30:10,489 --> 01:30:16,870
我很抱歉,我無法成為完美的人
1801
01:30:16,954 --> 01:30:21,333
給我一點歡呼聲!
1802
01:30:22,417 --> 01:30:25,462
因為我們失去了一切
1803
01:30:25,546 --> 01:30:28,257
沒有什麼是永恆的
1804
01:30:28,340 --> 01:30:34,263
我很抱歉,我無法成為完美的人
1805
01:30:34,346 --> 01:30:36,807
事到如今,為時已晚
1806
01:30:37,307 --> 01:30:39,601
我們回不去從前
1807
01:30:39,685 --> 01:30:45,691
我很抱歉,我無法成為完美的人
1808
01:30:46,275 --> 01:30:49,236
因為我們失去一切
1809
01:30:49,319 --> 01:30:51,905
沒有什麼是永恆的
1810
01:30:51,989 --> 01:30:57,995
我很抱歉,我無法成為完美的人
1811
01:30:58,078 --> 01:31:00,664
事到如今,為時已晚
1812
01:31:01,248 --> 01:31:03,500
我們回不去從前
1813
01:31:03,584 --> 01:31:09,047
我很抱歉,我無法成為...
1814
01:31:09,965 --> 01:31:12,342
完美的人
1815
01:31:14,052 --> 01:31:16,680
這是我們第一次排練《完美》這首歌
1816
01:31:16,763 --> 01:31:18,932
如你所見,這還不算完美
1817
01:31:19,391 --> 01:31:20,893
這是我的地下室
1818
01:31:21,476 --> 01:31:25,397
我們在這裡練習了十年
以這個樂團來說大概是三年
1819
01:31:25,898 --> 01:31:27,065
我爸媽恨透了
1820
01:31:27,524 --> 01:31:29,234
我們得繼續練習,所以快出去
1821
01:31:29,318 --> 01:31:30,611
這是個很好的結尾
1822
01:31:31,069 --> 01:31:32,404
我們繼續巡演吧
1823
01:31:39,077 --> 01:31:40,704
(我們年輕的時候)
1824
01:31:40,787 --> 01:31:42,664
(簡單計劃)
1825
01:31:43,665 --> 01:31:45,292
(內華達州,拉斯維加斯)
1826
01:31:45,375 --> 01:31:50,672
簡單計劃!
1827
01:31:57,054 --> 01:31:59,056
我們很感激能來到這裡
1828
01:31:59,139 --> 01:32:00,015
好耶
1829
01:32:00,098 --> 01:32:04,311
因為曾經我們不知道該如何融入
1830
01:32:04,394 --> 01:32:07,898
我們在這個音樂和音樂盛宴中
找到了一個家
1831
01:32:10,984 --> 01:32:13,278
我不知道你們從哪裡來
1832
01:32:13,362 --> 01:32:16,365
你們花了多久才來到這裡
1833
01:32:16,949 --> 01:32:20,202
但我現在可以告訴你們一件事
1834
01:32:20,285 --> 01:32:22,287
你們所有人,我們所有人
1835
01:32:22,371 --> 01:32:25,207
這是我們的歸屬!
1836
01:32:33,257 --> 01:32:35,342
我看著後照鏡
1837
01:32:35,926 --> 01:32:38,011
一切看起來都一樣
1838
01:32:38,428 --> 01:32:41,056
除了破掉的路燈,什麼都沒有
1839
01:32:41,139 --> 01:32:43,684
我只想逃離
1840
01:32:44,893 --> 01:32:47,437
因為這裡感覺就像家
1841
01:32:48,689 --> 01:32:50,983
我找到一個理由
1842
01:32:51,066 --> 01:32:53,902
突然之間,我不再孤單
1843
01:32:53,986 --> 01:32:56,113
我終於能夠呼吸
1844
01:32:56,196 --> 01:32:59,157
彷彿以前的我做不到
1845
01:32:59,241 --> 01:33:01,827
開始倒數,準備好
1846
01:33:01,910 --> 01:33:06,164
大聲喊出我們最愛的歌曲
1847
01:33:07,124 --> 01:33:09,710
因為我屬於這裡
1848
01:33:12,254 --> 01:33:14,548
我屬於這裡
1849
01:33:14,631 --> 01:33:17,301
簡單計劃合唱團:搖滾不簡單
1850
01:34:37,839 --> 01:34:39,841
字幕翻譯:張書瑗
1851
01:34:39,925 --> 01:34:41,927
創意監督
紀彥宇
1852
01:34:42,305 --> 01:35:42,682