40 Acres
ID | 13198236 |
---|---|
Movie Name | 40 Acres |
Release Name | 40.Acres.2024.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA. -ar |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 29634843 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:26,445 --> 00:00:33,007
قبل 14 عاما ، قضى جائح فطري على 98٪ من
الكائنات الحية .
3
00:00:33,063 --> 00:00:37,023
قبل 12 عاما ، اندلعت حرب أهلية ثانية
4
00:00:37,047 --> 00:00:41,007
بسبب انهيار السلسلة الغذائية العالمية.
5
00:00:41,305 --> 00:00:47,804
قبل 11 عاما ، انتشر الجوع في جميع أنحاء الكوكب.
6
00:00:48,102 --> 00:00:53,421
الآن ، اصبحت الموارد الأكثر قيمة هو الأراضي الزراعية.
7
00:00:53,421 --> 00:01:38,812
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
8
00:01:38,812 --> 00:01:43,117
فدان (40)
9
00:02:31,720 --> 00:02:34,142
- هل ترى أحدا؟ -لا أرى ذلك.
10
00:02:54,981 --> 00:02:56,106
تحياتي!
11
00:02:58,166 --> 00:03:00,926
لديهم مزرعة جميلة هنا على هذه القطعة من الأرض!
12
00:03:02,106 --> 00:03:03,497
لا يسعني إلا أن ألاحظ
13
00:03:03,587 --> 00:03:05,212
كم هي خصبة من بعض محاصيلك!
14
00:03:06,046 --> 00:03:07,879
أفضل ذرة رأيتها منذ سنوات!
15
00:03:12,005 --> 00:03:14,458
أتمنى ألا تمانع في العبور !
16
00:03:15,168 --> 00:03:16,751
كنا في طريقنا شرقا!
17
00:03:18,511 --> 00:03:20,114
نحن نبحث عن مكان للراحة!
18
00:03:22,875 --> 00:03:24,270
كنت هنا أفكر ...
19
00:04:21,333 --> 00:04:23,125
قف إلى الخلف! لنذهب! لنذهب!
20
00:05:05,000 --> 00:05:06,234
رين ، هل هناك المزيد؟
21
00:05:07,388 --> 00:05:09,492
هرب الأخير إلى نفس المكان الذي دخل منه.
22
00:05:09,825 --> 00:05:11,617
إذا هرب ، يمكنه العودة بالمزيد.
23
00:05:13,536 --> 00:05:14,744
سأعتني به.
24
00:05:41,470 --> 00:05:42,679
ماذا يوجد هناك يا ماني؟
25
00:05:44,015 --> 00:05:45,056
لاشيء.
26
00:05:46,375 --> 00:05:49,000
مجرد دخيل. امرأة.
27
00:05:49,447 --> 00:05:50,531
ضربته على رأسه.
28
00:05:52,054 --> 00:05:53,933
كم مرة أخبرتك ألا تضيع الرصاص؟
29
00:05:53,958 --> 00:05:55,322
هل تعتقد أنها تنمو على الأشجار؟
30
00:05:56,080 --> 00:05:57,814
في المرة القادمة استخدم السكين.
31
00:05:57,845 --> 00:05:59,783
ما يقرب من اثني عشر سقطوا .
32
00:06:00,019 --> 00:06:01,602
كيف تجاوزوا السياج؟
33
00:06:01,918 --> 00:06:03,751
يجب أن تكون هناك فتحة أخرى.
34
00:06:05,585 --> 00:06:07,066
يبدو وكأنها رين ميته.
35
00:06:07,839 --> 00:06:09,183
- لماذا تقول ذلك؟ -طفح الكيل.
36
00:06:09,208 --> 00:06:11,797
-ماذا؟ يبدو الأمر كذلك حقا. - دانيس ، اذهب لمساعدة والدتك في الذرة.
37
00:06:11,822 --> 00:06:13,407
، التقط الأغلفة.
38
00:06:13,564 --> 00:06:14,704
رين معي.
39
00:06:14,833 --> 00:06:15,985
ماني ، الباقي متروك لك.
40
00:06:16,281 --> 00:06:18,308
أريد المخزون كامل بحلول الغداء.
41
00:06:18,333 --> 00:06:19,375
نعم سيدي!
42
00:06:21,860 --> 00:06:23,069
القرف! إنها على قيد الحياة!
43
00:06:23,094 --> 00:06:24,594
كم مرة أخبرتك ألا تقول هراء؟
44
00:06:25,079 --> 00:06:27,283
"أعني..." "لا أريد أن أعرف ما قصدته."
45
00:06:27,324 --> 00:06:29,322
لا أريد هذه اللغة أمامهم.
46
00:06:31,798 --> 00:06:33,132
لقد خذلت قلبك مرة أخرى.
47
00:06:33,423 --> 00:06:35,215
أنت دائما تخذل قلبك.
48
00:06:36,056 --> 00:06:37,001
حسنًا. حسنًا.
49
00:06:37,062 --> 00:06:38,520
لديك مهامك. حرك.
50
00:06:38,885 --> 00:06:40,177
نعم ماما.
51
00:06:43,064 --> 00:06:44,314
اقتلها
52
00:06:51,916 --> 00:06:53,041
ماني
53
00:06:53,525 --> 00:06:54,442
نعم سيدتي .
54
00:07:04,090 --> 00:07:05,798
لا...
55
00:07:16,874 --> 00:07:22,608
(الفريمان )
56
00:07:32,251 --> 00:07:33,543
ليس سيئا ، لكن ...
57
00:07:38,896 --> 00:07:40,078
حسنًا.
58
00:07:41,045 --> 00:07:42,018
حسنا ، القرف.
59
00:07:42,043 --> 00:07:43,162
اسف.
60
00:07:44,208 --> 00:07:47,208
"كلماتك في فمها." - لم أقل أي شيء.
61
00:07:47,265 --> 00:07:48,710
ماذا تنتظر أيها الجندي؟
62
00:07:48,895 --> 00:07:51,137
من الأفضل أن تكون على الأرض قبل أن أكون الشخص الذي أضعك هناك.
63
00:07:55,205 --> 00:07:57,372
- هل تعتقد أن هذا مضحك؟ -إنه...
64
00:07:57,476 --> 00:07:59,887
أعني ، ليس عليك تسليم وظيفة
65
00:07:59,939 --> 00:08:01,723
عن "كتيب البروليتاريا"؟
66
00:08:02,007 --> 00:08:03,835
أخبرني بشيء مضحك عن مكان ذلك.
67
00:08:03,898 --> 00:08:05,356
لقد كنت أقرأ شيئا آخر.
68
00:08:05,648 --> 00:08:06,648
وهل كان كذلك؟
69
00:08:07,572 --> 00:08:08,947
"مثل الزارع".
70
00:08:09,328 --> 00:08:10,882
لم أخبرك أن تقرأ ذلك.
71
00:08:11,671 --> 00:08:14,587
ولكن هناك العديد من الموضوعات ذات الأساس التاريخي.
72
00:08:14,875 --> 00:08:16,867
واثق. الطبقية والإبادة الجماعية والقمع...
73
00:08:16,925 --> 00:08:20,828
أريد تقريرا عما كان من المفترض أن تقرأه
74
00:08:20,887 --> 00:08:21,887
حتى يوم الاثنين،
75
00:08:22,458 --> 00:08:24,625
ومدى حماسك لأوكتافيا ،
76
00:08:24,705 --> 00:08:26,781
أريد أيضا واحدة على المثل ...
77
00:08:26,887 --> 00:08:28,304
... حتى الأربعاء.
78
00:08:32,634 --> 00:08:34,218
نعم ماما.
79
00:08:34,984 --> 00:08:38,442
أنا لا أسمعك من الأسفل.
80
00:08:38,958 --> 00:08:40,150
اثنا عشر.
81
00:08:41,523 --> 00:08:43,017
ثلاثة عشر...
82
00:08:43,643 --> 00:08:45,293
أربعة عشر..
83
00:08:45,535 --> 00:08:47,910
ماني ، ما الأمر مع الذرة؟
84
00:08:48,306 --> 00:08:50,402
لماذا تجف الحواف بهذه السرعة؟
85
00:08:50,926 --> 00:08:52,731
عادت الخنافس واليرقات.
86
00:08:53,791 --> 00:08:55,372
اعتقدت أنك قمت بتدويرهم.
87
00:08:55,434 --> 00:08:57,184
إنه يجرب مركبا من خشب القرانيا الأحمر
88
00:08:57,224 --> 00:08:59,266
أخبرني عنها الشيوخ عندما كنت صغيرا.
89
00:09:00,481 --> 00:09:02,801
جولاتي في الصباح والمساء
90
00:09:02,875 --> 00:09:03,958
يستغرق وقتا طويلا.
91
00:09:04,416 --> 00:09:06,333
لذلك ربما يمكن أن يساعدني رين ودانيس؟
92
00:09:06,759 --> 00:09:09,260
إذا ساعدوك ، كيف سنلبي حصة كوش؟
93
00:09:09,921 --> 00:09:11,879
من سيضع سيارة الجيب في العمل؟
94
00:09:13,610 --> 00:09:16,127
لا أحد يدفع البذرة إلى الأرض ، أليس كذلك؟
95
00:09:17,469 --> 00:09:18,650
لا سيدتي.
96
00:09:19,796 --> 00:09:22,119
لقد تغلبنا بالفعل على الطاعون. لقد فزنا أيضا بهذا.
97
00:09:22,757 --> 00:09:24,298
البقاء على قيد الحياة يتطلب العمل.
98
00:09:25,291 --> 00:09:26,494
نحن نعمل الآن ...
99
00:09:26,895 --> 00:09:28,645
نستريح عندما نموت.
100
00:09:30,890 --> 00:09:32,234
على الأقل هم يستمعون.
101
00:09:34,257 --> 00:09:37,250
لذا استمع إلى هذا. أريد كل هذا العفن من الأرض
102
00:09:37,379 --> 00:09:39,504
حتى نتمكن من حرقها في دانيس إيرثسترونج.
103
00:09:41,986 --> 00:09:44,778
وبينما يذهب سارج في مهمة إنقاذ ،
104
00:09:46,041 --> 00:09:48,460
يمكنك الذهاب إلى المستودع لإجراء التسليم إلى أوغوستا
105
00:09:48,515 --> 00:09:49,598
في نهاية الأسبوع.
106
00:09:50,129 --> 00:09:51,264
ماذا؟ مرة أخرى؟
107
00:09:51,857 --> 00:09:53,241
متى يمكنني الذهاب؟
108
00:09:53,432 --> 00:09:55,557
عندما تعرف كيفية اتباع التعليمات كما يفعل.
109
00:09:58,103 --> 00:10:00,015
انظر ، يبقونك في حالة تأهب.
110
00:10:00,079 --> 00:10:01,911
إذا رأيت شخصا ما ، تراجع.
111
00:10:01,936 --> 00:10:03,543
لا تهاجم
112
00:10:04,377 --> 00:10:06,583
هناك من يقتلك فقط بسبب الأحذية التي ترتديها.
113
00:10:06,931 --> 00:10:07,931
نعم سيدتي .
114
00:10:34,836 --> 00:10:38,544
لنذهب! لنذهب! لنذهب!
115
00:10:38,757 --> 00:10:40,465
لنذهب!
116
00:11:05,125 --> 00:11:07,041
أرادوا قضاء الليل هنا.
117
00:11:07,066 --> 00:11:08,968
ثم قالوا إن الابن مريض.
118
00:11:09,238 --> 00:11:10,738
الآن ، لا يريدون المغادرة.
119
00:11:12,711 --> 00:11:14,669
كما اختفت بعض الأدوات.
120
00:11:15,541 --> 00:11:16,734
لا يمكننا الوثوق بهم.
121
00:11:20,501 --> 00:11:22,650
سترف؟ سأذهب للخارج للتحقق من المحيط.
122
00:11:22,833 --> 00:11:24,250
استمتع!
123
00:11:55,083 --> 00:11:56,208
سترف تعال.
124
00:11:56,281 --> 00:11:57,598
الرقص أو القتال. واحد من الاثنين.
125
00:11:59,489 --> 00:12:01,668
يمين. هيا. حسنا دانيس.
126
00:12:01,739 --> 00:12:02,864
ادخل في الإيقاع.
127
00:12:16,789 --> 00:12:18,406
مرة أخرى في الحظيرة؟
128
00:12:35,875 --> 00:12:37,000
ايها الرقيب.
129
00:12:45,500 --> 00:12:47,250
هل يريد أي شخص أن يتداول شيئا ما؟
130
00:12:59,250 --> 00:13:00,291
ليس رديئًا.
131
00:13:01,132 --> 00:13:02,132
الاعاده.
132
00:13:40,500 --> 00:13:43,820
لم يتم القبض على أي شيء زرعناه.
133
00:13:44,976 --> 00:13:46,968
إذا لم نبدأ في زراعة شيء قابل للاكل ،
134
00:13:48,041 --> 00:13:49,375
سنموت جميعا من الجوع.
135
00:13:50,083 --> 00:13:51,455
هذا القالب ،
136
00:13:51,543 --> 00:13:53,431
إنه يخنق كل شيء.
137
00:14:15,833 --> 00:14:17,458
هناك دماء في كل مكان ،
138
00:14:18,083 --> 00:14:19,166
ولكن بدون جثث.
139
00:14:20,176 --> 00:14:22,911
المشهد الأكثر جنونا الذي رأيته منذ شهور.
140
00:14:23,992 --> 00:14:25,283
أخذوا كل شيء.
141
00:14:26,025 --> 00:14:28,025
كيف سنعيش في شتاء آخر؟
142
00:14:30,333 --> 00:14:32,375
هل سمعت أي شيء من فلمنغ
143
00:14:32,988 --> 00:14:34,030
لا.
144
00:14:34,450 --> 00:14:36,520
لم نسمع منهم منذ أكثر من أسبوع.
145
00:14:37,250 --> 00:14:38,325
كم هو غريب.
146
00:14:38,350 --> 00:14:40,017
لا يفوت جيم تسجيل الوصول أبدا.
147
00:14:40,720 --> 00:14:42,304
لقد بدأت أقلق بشأنهم.
148
00:14:42,502 --> 00:14:43,627
أنا أيضًا.
149
00:14:44,368 --> 00:14:47,118
كان يجب أن يأتي إلى هنا لإصلاح الألواح الشمسية الخاصة بنا.
150
00:14:47,884 --> 00:14:50,429
أوغوستا 24 إلى فريمان 1.
151
00:14:50,707 --> 00:14:53,072
هل تستمع؟ سمع.
152
00:14:56,528 --> 00:14:58,189
مساء الخير يا أوغوستا. اسمع.
153
00:14:58,312 --> 00:14:59,645
هل نسيتني؟
154
00:15:00,533 --> 00:15:03,223
كما تعلم ، ليس كل شخص لديه رفاهية التواجد على الشرفة
155
00:15:03,281 --> 00:15:05,822
شرب عصير الليمون بينما يحصد الآخرون.
156
00:15:06,036 --> 00:15:09,536
لا يزال البعض منا يعمل في الأرض بأيدينا.
157
00:15:10,129 --> 00:15:12,340
تقول السيدة أنها تشرب من البيرة محلية الصنع ،
158
00:15:12,416 --> 00:15:13,833
الاستماع إلى ثرثرة الآخرين.
159
00:15:15,708 --> 00:15:17,356
أنت لا تعرفني.
160
00:15:19,345 --> 00:15:21,275
على الأقل لديك أرض يمكن القيام بها
161
00:15:21,300 --> 00:15:22,508
والأسرة للعمل.
162
00:15:22,945 --> 00:15:26,153
كل هؤلاء الأطفال هنا ولا شيء في الحديقة.
163
00:15:28,035 --> 00:15:30,289
لم يخبرك أحد أن تأخذ كل هؤلاء المتسكعون.
164
00:15:32,601 --> 00:15:35,609
الحمد لله ، جاءت ابنة أخي للمساعدة لفترة من الوقت.
165
00:15:36,515 --> 00:15:39,273
أتخيل أنك سمعت عن الهجمات؟
166
00:15:42,797 --> 00:15:45,632
اعتقدت أن جيش الاتحاد سيحل هذا القرف.
167
00:15:46,032 --> 00:15:47,548
لأنه. مع رحيل فليمنغ ،
168
00:15:47,573 --> 00:15:49,697
هناك بالفعل ثلاث مزارع تركت في الظلام.
169
00:15:50,242 --> 00:15:51,695
لقد بدأت تصبح جادة.
170
00:15:51,804 --> 00:15:53,328
يحتاج المزارعون إلى مساعدتكم.
171
00:15:53,358 --> 00:15:54,816
أرسلت حكومة الاتحاد جنودا ...
172
00:15:54,882 --> 00:15:57,413
هذه الحكومة قتلت فقط ، سرقت ،
173
00:15:57,476 --> 00:16:00,151
والسود المحاصرون منذ ما قبل انهيارهم ،
174
00:16:00,176 --> 00:16:01,926
لذا ، أنا آسف.
175
00:16:02,100 --> 00:16:04,475
لن أشارك في هذا لمساعدة هؤلاء.
176
00:16:05,243 --> 00:16:07,741
لكنني لا أطلب منك المساعدة من الاتحاد.
177
00:16:08,218 --> 00:16:10,593
اذهبي للجحيم . إنهم مزارعون.
178
00:16:11,166 --> 00:16:12,750
حتى لو أتيت إلى هنا فقط ،
179
00:16:12,845 --> 00:16:15,226
تدريبهم لبضعة أيام ،
180
00:16:15,314 --> 00:16:16,687
سيحدث فرقا كبيرا.
181
00:16:19,515 --> 00:16:21,656
اسف. لا أستطيع المخاطرة.
182
00:16:22,875 --> 00:16:24,171
أرسلوا لك أطباء.
183
00:16:24,460 --> 00:16:26,656
بالتأكيد سيظهر جيش الاتحاد الخاص بك قريبا.
184
00:16:26,681 --> 00:16:29,203
أي أنه لا يزال لديك الكثير من البراندي الخاص بي ،
185
00:16:29,228 --> 00:16:31,171
حتى لا تترك مخبأك.
186
00:16:33,702 --> 00:16:35,851
انظري . أنت لا تعرفني.
187
00:16:36,335 --> 00:16:38,234
لا تجعلني أقطع االامداج.
188
00:16:42,117 --> 00:16:43,203
اهدأ.
189
00:16:43,228 --> 00:16:46,078
أنت تحافظ على نمو العشب وأنا أحافظ على عمل التقطير.
190
00:16:46,103 --> 00:16:47,223
متفق.
191
00:16:47,340 --> 00:16:48,879
أنت تعلم أنه كان علي أن أحاول يا هيلي.
192
00:16:49,267 --> 00:16:50,958
على أي حال ، ابق متيقظا.
193
00:17:06,351 --> 00:17:12,093
الصبي
194
00:20:04,583 --> 00:20:05,666
انظر
195
00:20:06,453 --> 00:20:09,161
لقد مر ما يقرب من أسبوع منذ أن أكلنا أي شيء.
196
00:20:10,306 --> 00:20:11,431
نحن نفعل كل ما يتطلبه الأمر.
197
00:20:12,166 --> 00:20:13,642
كريس رجل قوي.
198
00:20:13,853 --> 00:20:17,298
"يمكنك المساعدة في المزرعة ..." "كلير ، لقد قدمنا لك بالفعل ما نستطيع."
199
00:20:18,414 --> 00:20:19,747
لكن...
200
00:20:20,031 --> 00:20:21,947
أعلم أنك كنت تمشي بمفردك ، لذا ...
201
00:20:23,809 --> 00:20:25,476
انظر . أنا فقط أقول...
202
00:20:26,833 --> 00:20:29,041
... ربما يمكننا التوصل إلى اتفاق.
203
00:20:29,121 --> 00:20:31,497
أوغوستا 24 إلى فريمان 1.
204
00:20:34,056 --> 00:20:36,276
أوغوستا 24 إلى فريمان 1.
205
00:20:36,910 --> 00:20:39,048
هل تستمع؟ سمع.
206
00:20:41,468 --> 00:20:42,850
مساء الخير يا أوغوستا.
207
00:20:43,259 --> 00:20:45,492
لقد سمعت عن فلمنغ ، أليس كذلك؟
208
00:20:46,937 --> 00:20:47,983
نعم.
209
00:20:48,070 --> 00:20:49,434
جيم شخص جيد.
210
00:20:49,926 --> 00:20:51,579
أتمنى أن تكون بخير.
211
00:20:52,291 --> 00:20:53,304
هم ليسوا كذلك.
212
00:20:53,796 --> 00:20:55,218
لقد ماتوا.
213
00:20:56,306 --> 00:20:57,493
وكذلك يفعل الأطفال.
214
00:20:58,437 --> 00:20:59,862
تم أكلهم يا هيلي.
215
00:21:00,496 --> 00:21:01,921
جميعهم
216
00:21:04,708 --> 00:21:05,754
القرف.
217
00:21:05,988 --> 00:21:07,200
أكلة لحوم البشر اللعينة ...
218
00:21:07,804 --> 00:21:10,304
قال الكشاف إنهم تركوا الكثير من الآثار.
219
00:21:10,713 --> 00:21:12,922
هذه ليست مجموعة صغيرة.
220
00:22:37,250 --> 00:22:39,406
انظر إلى هذا.
221
00:22:41,294 --> 00:22:43,210
القرية بأكملها في الخارج.
222
00:22:43,242 --> 00:22:45,320
-كيف ذهبت؟ - وجدنا الكثير.
223
00:22:45,595 --> 00:22:48,164
لقد رأينا مركبة رباعية الدفع مقلوبة عند الوادي.
224
00:22:48,444 --> 00:22:50,061
اعتقدت أنه كان لماني للحظة.
225
00:22:50,086 --> 00:22:52,666
أصيب بالرصاص، ولكن باستثناء بعض الدماء، كان في حالة جيدة.
226
00:22:52,775 --> 00:22:54,992
غدا سأعود إلى هناك لتفكيكها.
227
00:22:56,075 --> 00:22:57,595
لكن الأهم من ذلك ،
228
00:22:57,658 --> 00:22:58,830
لقد وجدت هذا.
229
00:22:59,486 --> 00:23:00,861
بالقرب من محطة المياه ،
230
00:23:01,085 --> 00:23:05,424
كان هناك مخبأ مغلق مليء بالتوابل المحفوظة!
231
00:23:06,679 --> 00:23:08,010
الفلفل الحلو.
232
00:23:09,383 --> 00:23:10,439
لحم مقدد
233
00:23:10,767 --> 00:23:12,033
زعفران...
234
00:23:12,301 --> 00:23:15,372
أراهن أن سارج لا يعرف حتى ما هو الكركم.
235
00:23:17,915 --> 00:23:19,499
ضحكوا كما يحلو لهم
236
00:23:20,375 --> 00:23:22,379
لكن هناك من يقتل من أجل هذا.
237
00:23:23,455 --> 00:23:24,958
هل تعتقد أنه مضحك؟
238
00:23:27,500 --> 00:23:28,958
رين، اسحب قماش القنب.
239
00:23:36,309 --> 00:23:37,382
لا!
240
00:23:37,953 --> 00:23:40,250
- هل هو عام 1911؟ - يبدو ذلك.
241
00:23:41,804 --> 00:23:45,187
الترباس يتعطل ، لكن يعمل.
242
00:23:45,603 --> 00:23:47,353
بالطبع أنا أفعل!
243
00:23:48,875 --> 00:23:50,484
هل سبق لك أن رأيت ابتسامة من هذا القبيل؟
244
00:23:51,711 --> 00:23:54,919
"ماذا أحضرت لي؟" - أعظم هدية على الإطلاق.
245
00:23:56,000 --> 00:23:57,041
ماذا؟
246
00:23:58,158 --> 00:24:00,200
العمل الجاد يا عزيزي.
247
00:24:01,958 --> 00:24:05,328
لتجعلك قويا ومقاوما.
248
00:24:09,020 --> 00:24:10,210
لا تعبس.
249
00:24:13,386 --> 00:24:15,911
- لقد تحدثت إلى أوغوستا. - كيف حال المرأة العجوز؟
250
00:24:16,359 --> 00:24:17,484
مات عائلة فليمنغ.
251
00:24:20,337 --> 00:24:21,671
هل تعرف ماذا حدث؟
252
00:24:22,791 --> 00:24:24,083
تعتقد أنهم كانوا أكلة لحوم البشر.
253
00:24:25,041 --> 00:24:27,083
قال كشافها إنها مذبحة ،
254
00:24:27,625 --> 00:24:29,798
كما لو أن قطيع من قد هاجمت.
255
00:24:30,415 --> 00:24:32,689
أعتقد أن الناس ينسون كيف تبدو الحيوانات.
256
00:24:34,455 --> 00:24:35,830
ماني لا يزال هناك.
257
00:24:36,892 --> 00:24:38,193
سيكون بخير.
258
00:24:38,497 --> 00:24:39,798
إنه يعرف كيف يعتني بنفسه.
259
00:24:47,289 --> 00:24:48,312
هذا هو!
260
00:26:32,494 --> 00:26:33,749
أنا جندي ،
261
00:26:34,463 --> 00:26:35,884
وأنا لا أخاف الرجال!
262
00:26:36,250 --> 00:26:37,500
أنا أخاف الله فقط.
263
00:26:38,455 --> 00:26:40,622
إذا كان علي أن أموت ، فسوف أموت كجندي شريف
264
00:26:40,749 --> 00:26:42,624
مع لا شيء أخجل منه.
265
00:26:43,888 --> 00:26:45,939
سأستمر ، مع ذلك ،
266
00:26:46,083 --> 00:26:48,166
لرعاية الناس والمؤن ...
267
00:26:51,942 --> 00:26:53,837
لضمان ازدهار المستعمرة ،
268
00:26:54,291 --> 00:26:56,000
وحماية جميع الأفراد.
269
00:26:56,929 --> 00:26:58,804
وما الذي كان يتحدث عنه لوفرتور؟
270
00:27:00,221 --> 00:27:01,888
من المسؤولية الأخلاقية للجندي.
271
00:27:26,395 --> 00:27:29,496
يبدو أنني لا أتذكر حتى آخر مرة فعلت فيها هذا.
272
00:27:30,430 --> 00:27:34,668
لكني أتذكر الرقص حول نار المخيم
273
00:27:36,201 --> 00:27:40,701
مع أصدقائي في الفناء الخلفي لأمي
274
00:27:40,806 --> 00:27:43,452
عندما كان في عمر رين.
275
00:27:46,760 --> 00:27:48,010
إنهم يستحقون ذلك.
276
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
أنت أيضًا.
277
00:27:55,916 --> 00:27:57,541
قال زعيم أوغلالا ذات مرة:
278
00:27:58,499 --> 00:28:00,876
"إنها الأمهات وليس المحاربات ،
279
00:28:00,929 --> 00:28:03,845
التي تخلق شعبا وتوجه مصيره ".
280
00:28:07,380 --> 00:28:09,088
هل نجحت هذه العبارة معك في الماضي؟
281
00:28:11,736 --> 00:28:12,838
لا يزال يعمل.
282
00:28:36,484 --> 00:28:38,650
أين بحق الجحيم دخلت نفسك؟
283
00:28:39,291 --> 00:28:40,666
التسليم إلى أوغوستا.
284
00:28:42,491 --> 00:28:44,074
لم أسألك إلى أين ذهبت.
285
00:28:44,829 --> 00:28:46,101
سألت أين كنت.
286
00:28:47,262 --> 00:28:48,429
ضللت طريقتي قليلا.
287
00:28:50,859 --> 00:28:52,773
يسمح لك بمغادرة المزرعة
288
00:28:53,254 --> 00:28:55,004
وتفتقد حفل أختك؟
289
00:28:56,645 --> 00:28:58,093
اذهب واحتفظ بالمواد.
290
00:28:58,164 --> 00:28:59,372
لقد تم إرسالك لهذا اليوم.
291
00:29:02,041 --> 00:29:03,041
عزيزي
292
00:29:23,875 --> 00:29:26,046
- ألا تشعر بالسوء؟ -لماذا؟
293
00:29:26,544 --> 00:29:27,984
نحن فقط نحرق هذا.
294
00:29:29,439 --> 00:29:30,664
نحن نحرق الفاسد.
295
00:29:32,267 --> 00:29:33,964
هل تشعر بالسوء حيال حصاد جيد؟
296
00:29:34,005 --> 00:29:35,835
لن يكون التعفن إذا كان لدينا المزيد من المساعدة.
297
00:29:36,048 --> 00:29:37,226
من اين؟
298
00:29:37,297 --> 00:29:38,875
من الشبكة. مزارع أخرى. دونو.
299
00:29:38,906 --> 00:29:40,250
لأن. أنت لا تعرف.
300
00:29:40,275 --> 00:29:42,414
ليس لديك أي فكرة عن شكل الناس في الخارج.
301
00:29:42,439 --> 00:29:43,632
هل حاولت التحدث إليهم ...؟
302
00:29:43,657 --> 00:29:45,710
يا صبي ، مع من تعتقد أنك تتحدث؟
303
00:29:46,666 --> 00:29:49,734
لديك سقف ، طعام في بطنك ، بينما نصف العالم يجوع ،
304
00:29:49,759 --> 00:29:51,695
ولا يزال لديك القدرة على الشكوى من ذلك؟
305
00:29:52,416 --> 00:29:54,578
هل رأيت شخصا هنا يقدم لنا شيئا؟
306
00:29:57,958 --> 00:30:00,366
هذا لأننا لسنا بحاجة إلى أي شيء أو أي شخص.
307
00:30:01,973 --> 00:30:05,507
نحن فقط بحاجة إلى ما لدينا هنا والآن.
308
00:30:06,134 --> 00:30:07,134
شيء ملموس
309
00:30:10,125 --> 00:30:11,208
نعم سيدتي.
310
00:30:15,481 --> 00:30:18,023
إذا كنت قلقا جدا بشأن الحريق ،
311
00:30:19,004 --> 00:30:20,500
اذهب واطفئه بنفسك.
312
00:30:22,125 --> 00:30:23,187
بنات!
313
00:30:23,625 --> 00:30:25,000
حان وقت الذهاب إلى الفراش!
314
00:30:25,509 --> 00:30:26,551
-ماذا؟ -ماذا؟
315
00:30:27,375 --> 00:30:28,375
انتهى الحفل.
316
00:30:38,517 --> 00:30:40,572
أبانا الذي في السماء ،
317
00:30:40,945 --> 00:30:44,095
قدوس اسمك. يأتي ملكوتك.
318
00:30:44,356 --> 00:30:46,981
تتم مشيئتك على الأرض كما هي في السماء.
319
00:30:47,304 --> 00:30:49,637
أعطنا هذا اليوم خبزنا اليومي ،
320
00:30:49,765 --> 00:30:51,681
سامحنا خطانانا
321
00:30:52,042 --> 00:30:55,079
تماما كما نغفر لأولئك الذين يتعدون علينا.
322
00:30:56,447 --> 00:30:58,430
ولا تقودنا إلى التجربة ،
323
00:30:58,477 --> 00:30:59,911
ولكن أنقذنا من الشر ،
324
00:31:01,015 --> 00:31:02,765
لكم هو الملكوت ،
325
00:31:03,321 --> 00:31:06,696
القوة والمجد إلى الأبد.
326
00:31:07,583 --> 00:31:08,666
آمين.
327
00:31:13,250 --> 00:31:14,791
كيف حالك يا أخت أماندا؟
328
00:31:40,486 --> 00:31:42,525
ايمانويل. تعال.
329
00:31:49,004 --> 00:31:50,152
أمشى.
330
00:31:59,333 --> 00:32:00,750
أنت لا تتذكرها.
331
00:32:01,525 --> 00:32:02,609
إنها والدتك.
332
00:32:06,458 --> 00:32:07,645
اذهب إلى هناك. قل مرحبا.
333
00:32:08,484 --> 00:32:09,538
اذهب إلى هناك.
334
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
إنه على ما يرام.
335
00:32:13,541 --> 00:32:14,708
سأكون أيضا في حالة صدمة.
336
00:34:03,500 --> 00:34:04,734
ماني؟
337
00:34:05,319 --> 00:34:07,226
أمي! لا تعرفي تطرق الباب؟
338
00:34:07,445 --> 00:34:09,278
احفظ هذه النغمة لأخواتك.
339
00:34:09,791 --> 00:34:11,666
سيأخذ سارج دانيس إلى المستودع غدا.
340
00:34:11,731 --> 00:34:12,814
أريدك أن تذهب معهم.
341
00:34:14,500 --> 00:34:18,007
أليس الذهاب إلى المخزن بمثابة طقوس المرور بين الأب وابنته؟
342
00:34:23,500 --> 00:34:24,500
انظر
343
00:34:26,088 --> 00:34:28,130
كانت المزرعة مملوكة للعائلة منذ عام 1852.
344
00:34:29,625 --> 00:34:31,083
سلفك ، فاونتن فريمان ،
345
00:34:31,125 --> 00:34:32,416
عمل هنا طوال حياته
346
00:34:32,441 --> 00:34:34,523
بعد الفرار من مزرعة في جورجيا ،
347
00:34:34,715 --> 00:34:36,937
حيث ترك عائلته بأكملها وراءه ،
348
00:34:37,962 --> 00:34:40,609
حتى تتاح للأطفال فرصة البقاء على قيد الحياة
349
00:34:40,661 --> 00:34:41,786
في هذه الأرض الكندية.
350
00:34:43,562 --> 00:34:44,937
هذا الخميس ، ماني ،
351
00:34:47,166 --> 00:34:48,875
هذا كل ما لدينا في هذا العالم.
352
00:34:50,551 --> 00:34:52,731
وأنا لست على استعداد لفقدانكما انت وأختك
353
00:34:52,756 --> 00:34:54,309
ليس لديهم أدنى فكرة.
354
00:34:55,000 --> 00:34:57,293
لذلك عندما يطلبون منك أن تذهب مع زوج والدتك
355
00:34:57,374 --> 00:34:59,418
ومع أختك لحمايتهم ،
356
00:35:00,296 --> 00:35:02,934
الكلمات الوحيدة التي أريد أن أسمعها من فمك هي ماذا؟
357
00:35:04,416 --> 00:35:05,500
"نعم سيدتي."
358
00:35:14,031 --> 00:35:15,452
أنت يدي اليسرى يا ماني.
359
00:35:16,840 --> 00:35:18,923
لا أعرف ما الذي يحدث معك مؤخرا.
360
00:35:21,048 --> 00:35:22,215
لكنها تتحسن.
361
00:35:44,166 --> 00:35:45,208
نظيف.
362
00:36:02,875 --> 00:36:04,750
وبعد ذلك ، عندما استدرت ...
363
00:36:05,614 --> 00:36:07,523
... كان الوحيد في الفصيلة
364
00:36:07,570 --> 00:36:09,278
ما زلت يقاتل مع حراس الأمن.
365
00:36:10,291 --> 00:36:11,833
هكذا فقد أسنانه الخلفية.
366
00:36:12,890 --> 00:36:14,283
لذلك كان الحب في المعركة الأولى.
367
00:36:14,836 --> 00:36:17,033
نعم. أعني ، لا ، لا ...
368
00:36:17,058 --> 00:36:19,923
لأننا فقدنا الاتصال لفترة من الوقت ، لكن ...
369
00:36:21,611 --> 00:36:23,267
عندما بدأت تموت ...
370
00:36:24,919 --> 00:36:26,876
لم يكن هناك الكثير من الرجال الذين يعرفون كيف يعيشون
371
00:36:26,903 --> 00:36:28,548
في وئام مع الطبيعة مثل والدك.
372
00:36:28,578 --> 00:36:31,275
لذلك عندما دعوته للمساعدة،
373
00:36:32,551 --> 00:36:35,176
قال إن هذا مكان جيد لك لتنمو.
374
00:36:36,919 --> 00:36:40,098
لكنني أعتقد أنه لا يزال معجبا بي ...
375
00:36:48,083 --> 00:36:49,166
هل هذا أنت؟
376
00:36:51,583 --> 00:36:53,750
نعم. إنه أنا.
377
00:37:01,696 --> 00:37:03,905
هل هناك أي شخص آخر مثلنا على الشبكة؟
378
00:37:05,270 --> 00:37:07,062
لا يوجد أحد آخر مثلنا.
379
00:37:07,872 --> 00:37:10,580
سيتفاجأ معظمهم بما بنيناه هنا.
380
00:37:10,742 --> 00:37:12,541
أعني شخصا في عمري.
381
00:38:11,135 --> 00:38:12,260
أنت بخير.
382
00:38:13,773 --> 00:38:15,106
هادئ.
383
00:38:17,625 --> 00:38:18,750
لقد جئنا بسلام.
384
00:38:29,481 --> 00:38:30,523
هوّن عليك.
385
00:38:32,267 --> 00:38:34,142
الجميع هادئ.
386
00:38:37,848 --> 00:38:40,943
نحن من الاتحاد، مبعوثون خاصون.
387
00:38:40,968 --> 00:38:42,843
نحن هنا لدعم الشبكة الزراعية المحلية.
388
00:38:48,755 --> 00:38:50,059
وتوجد مزرعة قريبة.
389
00:38:51,347 --> 00:38:53,621
هذا هو المكان الذي يتم تسليط الضوء عليه. لهذا السبب نحن في دورية.
390
00:38:56,414 --> 00:38:58,455
يبدو أن شخصا ما أقام كمينا جميلا.
391
00:39:02,142 --> 00:39:03,158
دوريه؟
392
00:39:05,929 --> 00:39:07,720
يجب أن يكونوا في ممتلكات فلمنغس.
393
00:39:10,525 --> 00:39:11,650
تمام
394
00:39:12,250 --> 00:39:13,666
يجب أن يكونوا جزءا من الشبكة ...
395
00:39:18,218 --> 00:39:20,501
قال أوغوستا إن عائلة فليمنغ قتلت قبل أسابيع.
396
00:39:20,726 --> 00:39:21,783
لنذهب.
397
00:39:22,363 --> 00:39:24,931
يجب أن نبحث عنهم ، ومعرفة من أين أتوا.
398
00:39:25,067 --> 00:39:26,204
افعلها بسرعة.
399
00:39:27,103 --> 00:39:28,672
مهما وجدته ، سنقوم بحله لاحقا.
400
00:39:28,697 --> 00:39:29,697
حسنًا.
401
00:40:36,583 --> 00:40:37,583
دانيس!
402
00:40:58,431 --> 00:41:00,390
لا. الضمادة!
403
00:41:02,583 --> 00:41:04,250
تنفس يا عزيزي! تنفس!
404
00:41:04,275 --> 00:41:05,465
أحتاج إلى ذراعك!
405
00:41:07,403 --> 00:41:09,320
استرخ ذراعك. استرخ ذراعك.
406
00:41:09,512 --> 00:41:10,793
استرخ ذراعك.
407
00:41:41,778 --> 00:41:42,879
هيه؟
408
00:41:48,958 --> 00:41:50,500
يجب عليك تغيير ملابسك.
409
00:41:53,554 --> 00:41:54,739
كان بإمكاننا المغادرة ...
410
00:41:55,872 --> 00:41:57,707
لكنني قلت أن أبحث في الجثث.
411
00:42:04,791 --> 00:42:05,833
إنها على قيد الحياة.
412
00:42:08,825 --> 00:42:10,283
هذا بفضلك ...
413
00:42:12,072 --> 00:42:13,447
وليس العكس.
414
00:42:30,244 --> 00:42:32,786
فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع إلي؟
415
00:42:33,166 --> 00:42:34,736
كان لدينا حادث. تسمع.
416
00:42:38,921 --> 00:42:40,962
أوغوستا 24 ، هنا فريمان 1.
417
00:42:41,283 --> 00:42:43,734
تم اختراق محطة التبادل. تسمع.
418
00:42:49,447 --> 00:42:53,158
فريمان 1 إلى أوغوستا 24. لقد وجدنا حيواناتك اللعينة.
419
00:42:53,275 --> 00:42:54,275
الآن يجيب.
420
00:44:08,135 --> 00:44:09,252
عال!
421
00:44:12,166 --> 00:44:14,423
ألا تتحرك. أنا أطلق النار.
422
00:44:16,570 --> 00:44:17,900
استدر ببطء.
423
00:44:19,012 --> 00:44:20,379
أنا أحتاج إلى مساعدة!
424
00:44:20,844 --> 00:44:22,161
رجاءً!
425
00:44:30,973 --> 00:44:37,075
الفتاة
426
00:44:38,559 --> 00:44:40,708
نحن في حالة تأهب قصوى حتى إشعار آخر.
427
00:44:41,309 --> 00:44:44,286
يجب على الجميع حمل مسدس وراديو معهم في جميع الأوقات ،
428
00:44:44,364 --> 00:44:47,504
في الحقول ، عند النوم ، في كل مكان.
429
00:44:47,567 --> 00:44:49,683
يتظاهر بعض هؤلاء الأشخاص بأنهم جنود الاتحاد
430
00:44:49,708 --> 00:44:51,809
أو العمال للحصول على المعلومات.
431
00:44:52,738 --> 00:44:54,571
لا يمكننا الوثوق بأي شخص.
432
00:44:55,166 --> 00:44:56,791
الشيء الوحيد الذي نعرفه
433
00:44:57,275 --> 00:45:00,059
هو أنهم يريدون أكثر من المعدات أو الأرض.
434
00:45:00,945 --> 00:45:03,067
- هم "W." - ما هذا؟
435
00:45:03,564 --> 00:45:04,981
هذا يعني أنهم يأكلون الناس.
436
00:45:08,121 --> 00:45:09,454
تركوا أثرا ضخما ،
437
00:45:09,937 --> 00:45:12,312
لذلك لا تخطئ. إنهم يبحثون عنا.
438
00:45:13,103 --> 00:45:14,791
لكن ما يهم الآن ،
439
00:45:14,846 --> 00:45:15,968
إنها الطريقة التي نتفاعل بها.
440
00:45:16,869 --> 00:45:18,912
رين ، أنت تحتفظ بالمخزونات.
441
00:45:19,021 --> 00:45:20,503
أحتاج إلى اعداد الموجود.
442
00:45:20,528 --> 00:45:22,170
من الأدوية والذخيرة.
443
00:45:22,578 --> 00:45:23,592
نعم سيدي.
444
00:45:23,617 --> 00:45:25,724
كوكي ، راقب الشاشات.
445
00:45:26,611 --> 00:45:29,361
ماني... أنت وأنا وهيلي نتعامل مع المحيط الداخلي.
446
00:45:31,594 --> 00:45:32,844
كيف اكتشفوا المنشور؟
447
00:45:33,054 --> 00:45:34,423
كيف يكتشفون كل شيء؟
448
00:45:34,657 --> 00:45:35,681
أشخاص آخرون.
449
00:45:36,541 --> 00:45:37,732
ابقوا متابعين
450
00:45:37,967 --> 00:45:40,006
أطلق النار أولا. لا أسئلة.
451
00:45:40,819 --> 00:45:42,402
نحن لا نتوقع الانتقام.
452
00:45:43,129 --> 00:45:44,998
سينتهي بهم الأمر بالموت على أي حال.
453
00:45:45,352 --> 00:45:47,294
-مفهوم؟ "نعم سيدتي.
454
00:45:52,458 --> 00:45:53,500
انتظر .
455
00:45:58,192 --> 00:46:00,067
الآن نحن بحاجة إليك لتعتني بنا.
456
00:46:01,318 --> 00:46:03,336
أعلم أنك لا تشعر بالرضا عما حدث بالأمس ،
457
00:46:03,361 --> 00:46:04,611
لكنها على قيد الحياة ...
458
00:46:06,161 --> 00:46:07,661
لأنك تصرفت بسرعة.
459
00:46:09,680 --> 00:46:10,883
لقد تحملت المسؤولية.
460
00:46:12,360 --> 00:46:13,498
هذا كل ما أريده.
461
00:47:00,281 --> 00:47:01,648
توقفوا. توقفوا عن القتال.
462
00:47:04,570 --> 00:47:06,679
لوكنت أرغب في إيذائك ، لفعلت ذلك بالفعل.
463
00:47:09,833 --> 00:47:11,250
أنت بخير. أحضرت لك الماء.
464
00:47:13,988 --> 00:47:15,090
هل أنت بخير؟
465
00:47:19,523 --> 00:47:20,731
جاهز. سأخلع ذلك ...
466
00:47:21,375 --> 00:47:23,458
لكن لا يمكنك الصراخ. لا أحد منا يريد ذلك.
467
00:47:23,910 --> 00:47:24,952
فهم؟
468
00:47:51,766 --> 00:47:53,100
أنا... أنا فقط...
469
00:47:53,125 --> 00:47:55,626
أحتاج إلى التحقق من هذا التمزق في ذراعك.
470
00:48:07,673 --> 00:48:09,126
ارفعيها قليلا
471
00:48:10,222 --> 00:48:11,222
حسنًا...
472
00:48:12,250 --> 00:48:13,375
غرزات .
473
00:48:21,375 --> 00:48:22,625
كيف حدث ذلك؟
474
00:48:23,860 --> 00:48:25,402
- أحاول المساعدة. - هل أنت حقا؟
475
00:48:28,885 --> 00:48:31,517
إذا كانت البكتيريا موجودة ، فقد تصاب بعدوى.
476
00:48:31,611 --> 00:48:33,367
سأترك الغرز فضفاضة ، فقط في حالة ...
477
00:48:33,424 --> 00:48:34,633
أعطني الكمامة.
478
00:49:01,583 --> 00:49:02,625
القرف.
479
00:49:22,119 --> 00:49:24,536
كوكي ، تحقق من شاشات الجانب الجنوبي بحثا عن حركة.
480
00:49:26,384 --> 00:49:27,665
كوكي ، هل أنت هناك؟
481
00:49:29,754 --> 00:49:31,337
رين ، أين أختك؟
482
00:49:32,181 --> 00:49:34,348
أنا ليس لدي فكرة. أنا في الذخيرة والاحتياطيات.
483
00:49:34,583 --> 00:49:37,676
اذهب وابحث عن أختك واجلسها أمام الشاشات ، على الكرسي واقفل الباب .
484
00:49:38,062 --> 00:49:39,270
أذهب إلى الطابق العلوي.
485
00:50:01,500 --> 00:50:03,208
توقف توقف!
486
00:50:04,000 --> 00:50:05,333
هل سبق لك أن فعلت هذا؟
487
00:50:05,794 --> 00:50:06,876
نعم دائما.
488
00:50:09,625 --> 00:50:11,046
نعم. هذا لن ينجح.
489
00:50:11,660 --> 00:50:12,660
ماذا؟
490
00:50:13,500 --> 00:50:14,708
لدي تدريب.
491
00:50:17,625 --> 00:50:18,953
لا يزال لديك البندقية.
492
00:50:25,796 --> 00:50:26,867
حسنًا.
493
00:50:27,226 --> 00:50:28,608
سأضع الإبرة لأسفل.
494
00:50:31,004 --> 00:50:32,458
وأنا أترك الأوتار.
495
00:50:32,749 --> 00:50:34,153
لماذا تحكي كل شيء؟
496
00:50:35,184 --> 00:50:36,392
فقط لا تجعلني أطلق النار.
497
00:50:37,399 --> 00:50:38,543
لأنني أفعل ذلك حقا.
498
00:51:22,791 --> 00:51:24,041
اسف.
499
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
إنها أمي. إنها لا تحب الغرباء.
500
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
501
00:51:33,666 --> 00:51:34,801
ولا أنا.
502
00:51:35,278 --> 00:51:36,879
خاصة أولئك الذين يختطفونني.
503
00:51:38,041 --> 00:51:40,416
أنا لا أختطفك. أنا فقط لا أعرف من أنت.
504
00:51:40,830 --> 00:51:42,489
إذن تحبسني في حظيرة؟
505
00:51:42,575 --> 00:51:44,442
كنت ستموت إذا لم أضعك هنا!
506
00:51:46,446 --> 00:51:48,472
الآن ، أخبرني من أنت ولماذا أتيت إلى هنا.
507
00:51:50,375 --> 00:51:51,583
إذا أردت أن تؤذيني ،
508
00:51:51,928 --> 00:51:53,233
لقد فعلت ذلك بالفعل.
509
00:51:54,422 --> 00:51:55,731
والبندقية آمنة.
510
00:51:58,593 --> 00:52:00,328
ماني ، ما هو موقفك؟
511
00:52:03,129 --> 00:52:04,645
غرب الحظيرة. أنا أعود.
512
00:52:04,699 --> 00:52:06,043
ماذا تفعل هناك؟
513
00:52:07,455 --> 00:52:09,080
وحيدا... أن تكون شاملة.
514
00:52:09,509 --> 00:52:11,090
يا فتى ، توقف عن إضاعة الوقت
515
00:52:11,132 --> 00:52:13,215
وهو يتجه بالفعل إلى المحيط الجنوبي.
516
00:52:14,750 --> 00:52:16,054
تمام ان . في الطريق.
517
00:52:19,005 --> 00:52:20,625
انتظر . انتظر !
518
00:52:23,741 --> 00:52:25,250
القرف. القرف. القرف.
519
00:52:25,359 --> 00:52:27,265
عليك أن تغمس البانوك في الحساء.
520
00:52:29,973 --> 00:52:32,817
- لقد انتهيت من "كتيب البروليتاريا". -ليس الآن.
521
00:52:32,897 --> 00:52:35,512
نعم ، لكنني فعلت المهمة حقا كما طلبت.
522
00:52:39,125 --> 00:52:40,250
حسنًا.
523
00:52:44,739 --> 00:52:46,025
ما هي مشكلتك؟
524
00:52:46,050 --> 00:52:47,270
أنا لا أريد.
525
00:52:48,466 --> 00:52:50,083
ومن قال أن لديك خيارا؟
526
00:52:50,250 --> 00:52:51,416
أنا لا أحب ذلك.
527
00:52:51,973 --> 00:52:53,161
موافق. لا تأكل.
528
00:52:53,884 --> 00:52:56,434
- أعط الباقي لأختك. -لا! أريد الذرة!
529
00:52:57,398 --> 00:53:00,153
اخفض نبرة صوتك قبل أن يأخذ صوتك بعيدا.
530
00:53:00,387 --> 00:53:01,595
هل تفهمين يا فتاة؟
531
00:53:04,541 --> 00:53:07,845
قال دانيس إن الجثث كانت معلقة رأسا على عقب.
532
00:53:08,335 --> 00:53:09,470
لماذا يفعلون ذلك؟
533
00:53:10,989 --> 00:53:12,106
لجعلهم ينزفون
534
00:53:12,937 --> 00:53:14,825
الدم يجعل الجسم يتعفن بشكل أسرع.
535
00:53:16,148 --> 00:53:17,757
هل تحاول الحفاظ على جسد؟
536
00:53:21,070 --> 00:53:22,236
هل تجدها مضحكة؟
537
00:53:27,228 --> 00:53:29,000
- أعتقد أنه كان مجرد ... "لا يا سارج.
538
00:53:29,041 --> 00:53:30,767
أعتقد أنه يستطيع الإجابة بنفسه.
539
00:53:33,208 --> 00:53:35,583
هل تعتقد أن الجثث معلقة في المستودع ...
540
00:53:36,294 --> 00:53:37,999
الأشخاص الذين ربما نعرفهم ،
541
00:53:38,460 --> 00:53:39,585
ميت
542
00:53:39,610 --> 00:53:42,753
على وشك أن يأكلها نفس الأوغاد الذين أطلقوا النار على أختك ،
543
00:53:42,814 --> 00:53:44,189
هل تعتقد أن هذا مضحك؟
544
00:53:45,642 --> 00:53:46,688
لا.
545
00:53:47,403 --> 00:53:48,314
لا. أنا...
546
00:53:48,339 --> 00:53:49,806
أعتقد أنك تعتقد أنها مزحة.
547
00:53:52,041 --> 00:53:53,041
كلكم.
548
00:53:54,375 --> 00:53:57,458
هل قال أم لم يقل إننا في حالة تأهب قصوى؟
549
00:53:58,083 --> 00:53:59,125
هل كنت غير واضحه؟
550
00:54:02,083 --> 00:54:03,750
هل كنت غير واضح؟
551
00:54:03,783 --> 00:54:04,992
لا سيدتي.
552
00:54:06,291 --> 00:54:08,456
كيف يمكن أن تكون المزرعة بأكملها مليئة بهؤلاء الأوغاد ،
553
00:54:08,481 --> 00:54:10,648
لكنك لن تعرف حتى سبب عدم تواجدك في هذا الموقف
554
00:54:10,713 --> 00:54:11,922
عندما اتصلت!
555
00:54:15,945 --> 00:54:18,791
وهل لا يزال لديك الجرأة لتكون هنا لإلقاء النكات؟
556
00:54:25,750 --> 00:54:26,765
أعتقد أنه يجب علينا ...
557
00:54:26,790 --> 00:54:28,453
لا أعتقد أننا يجب أن نفعل القرف.
558
00:54:44,791 --> 00:54:46,000
حبيبتي...
559
00:54:50,166 --> 00:54:51,708
أعلم أنني كنت أنت.
560
00:54:55,429 --> 00:54:58,387
لكن لا يمكنك الاستلقاء هناك لفترة أطول.
561
00:55:00,916 --> 00:55:01,958
عليك أن تقاتل.
562
00:55:04,416 --> 00:55:06,291
إن لم يكن لي ، فعندئذ للمزرعة.
563
00:55:11,327 --> 00:55:13,288
لأنني لا أستطيع أن أفقد شعاع أشعة الشمس.
564
00:55:21,312 --> 00:55:23,187
لا يسمح لك بمغادرة منا. سمعت؟
565
00:55:26,618 --> 00:55:28,181
لا يسمح لك بمغادرة منا.
566
00:55:31,791 --> 00:55:33,166
أحتاج إلى إجابات منك.
567
00:55:33,695 --> 00:55:34,695
إنه مهم.
568
00:55:37,314 --> 00:55:39,345
امتلك... كانت هناك بعض الحوادث ...
569
00:55:40,277 --> 00:55:42,985
هنا مؤخرا ، لذلك الجميع ...
570
00:55:44,000 --> 00:55:45,125
متوترة قليلا.
571
00:55:46,955 --> 00:55:49,289
الآن ، إما أن تعرف بالضبط ما أتحدث عنه ...
572
00:55:50,416 --> 00:55:52,333
أو حتى أنك سيئ الحظ.
573
00:55:53,785 --> 00:55:56,452
لكن إذا لم تخبرني بشيء ، فلن أتمكن من حمايتك.
574
00:56:00,262 --> 00:56:02,845
كما تعلم ، لديك مشكلات ثقة خطيرة.
575
00:56:11,250 --> 00:56:12,250
أرى ذلك.
576
00:56:13,958 --> 00:56:15,083
إنه في دمي.
577
00:56:21,802 --> 00:56:23,344
هل انفصلت عن عائلتك؟
578
00:56:26,002 --> 00:56:27,075
من هاجمك؟
579
00:56:27,100 --> 00:56:28,196
رجاءً...
580
00:56:28,509 --> 00:56:30,970
أريد فقط استخدام الراديو من فضلك.
581
00:56:31,367 --> 00:56:32,769
كيف انتهى بك الأمر هنا؟
582
00:56:32,793 --> 00:56:34,196
تابعت التيار.
583
00:56:34,570 --> 00:56:36,320
النهر بعيد عن المزرعة.
584
00:56:36,683 --> 00:56:39,118
"لماذا تبقيني هنا؟" -أنا... أنا فقط بحاجة ...
585
00:56:39,143 --> 00:56:41,393
لا! لم أؤذيك!
586
00:56:41,992 --> 00:56:44,408
انظر ، أريد أن أعرف ما إذا كانوا على قيد الحياة!
587
00:56:55,958 --> 00:56:57,083
اسف.
588
00:56:58,958 --> 00:57:00,500
ديس... اسف.
589
00:57:15,169 --> 00:57:18,419
عندما كنت طفلا ، بدأ الناس في الظهور دون سابق إنذار.
590
00:57:20,473 --> 00:57:22,015
منذ ذلك الحين ، لا تريد والدتي ...
591
00:57:22,179 --> 00:57:23,554
الغرباء القريبون.
592
00:57:25,791 --> 00:57:28,666
أنا آسف لما حدث لك ولعائلتك.
593
00:57:29,832 --> 00:57:32,207
لكني فقط بحاجة للعثور على مزرعة فريمان.
594
00:57:34,708 --> 00:57:38,489
اسمحوا لي استخدام الراديو لمحاولة الاتصال بهم ولن تراني مرة أخرى.
595
00:57:39,524 --> 00:57:40,804
لماذا فريمان؟
596
00:57:41,102 --> 00:57:42,382
عمتي...
597
00:57:45,125 --> 00:57:47,296
أخبرني أنهم الوحيدون الذين يمكنهم المساعدة.
598
00:57:47,638 --> 00:57:48,680
من هي عمتك؟
599
00:58:13,458 --> 00:58:14,625
ماني؟
600
00:58:16,189 --> 00:58:17,189
ماني؟
601
00:58:19,559 --> 00:58:23,309
اسف. كنت... كنت أفكر فقط ،
602
00:58:23,398 --> 00:58:27,189
كيف سأخبر والدتي بكل هذا.
603
00:58:27,382 --> 00:58:30,090
عنك ، عندما تستيقظ.
604
00:58:32,242 --> 00:58:33,758
لكن نعم.
605
00:58:34,179 --> 00:58:35,390
أحب السباحة ...
606
00:58:36,274 --> 00:58:37,376
أحيانا.
607
00:58:38,262 --> 00:58:41,012
إنها طريقة فعالة لتمرين الجسم.
608
00:58:42,317 --> 00:58:43,650
وهو ممتع أيضا.
609
00:58:44,492 --> 00:58:47,325
نعم. نعم. نعم إنه كذلك.
610
00:58:47,903 --> 00:58:50,236
هناك نهر على بعد حوالي كيلومتر واحد من هنا حيث أنا ذاهب.
611
00:58:51,916 --> 00:58:52,916
أنا أعرف هذا.
612
00:58:56,617 --> 00:58:58,992
كنت أعلم أن هناك شخصا ما في ذلك اليوم.
613
00:59:02,958 --> 00:59:04,208
هل كنت تتجسس علي؟
614
00:59:10,166 --> 00:59:11,719
لا. لا...
615
00:59:12,594 --> 00:59:13,788
لا. إنه... أعني ، لقد رأيتك ،
616
00:59:13,875 --> 00:59:16,906
لكنها لم تكن تتجسس ... التجسس عليك.
617
00:59:17,791 --> 00:59:19,375
اكتشفت النهر بسببك.
618
00:59:23,937 --> 00:59:25,062
ماذا؟
619
00:59:26,278 --> 00:59:27,695
اعتدت أن أذهب للتنزه.
620
00:59:29,462 --> 00:59:32,879
ذات يوم ، رأيتك في الغابة.
621
00:59:33,821 --> 00:59:35,196
ذهبت إلى النهر للسباحة.
622
00:59:36,746 --> 00:59:38,112
منذ ذلك الحين كنت دائما هناك.
623
00:59:43,783 --> 00:59:44,908
ما هذا؟
624
00:59:46,158 --> 00:59:47,541
لا لا لا.
625
00:59:47,585 --> 00:59:49,447
"من أين حصلت على هذا؟" -لا لا لا.
626
00:59:50,277 --> 00:59:51,819
لا. من أين حصلت على هذا؟
627
00:59:57,041 --> 00:59:58,125
ما الذي يجري هنا؟
628
01:00:09,250 --> 01:00:10,416
لأن.
629
01:00:10,750 --> 01:00:14,708
أنت تسيء إلى أسلافك!
630
01:00:14,900 --> 01:00:16,650
يقول ماني إن جده أحب حفلات الشواء.
631
01:00:16,684 --> 01:00:18,742
نعم ، لقد أحب الشواء ، لكن ليس مع هذا ...
632
01:00:18,903 --> 01:00:21,921
القرف الاصطناعي مع مرض السكري الاستعماري.
633
01:00:23,708 --> 01:00:26,208
هل لديك أي فكرة عن عمر هذا الهراء؟
634
01:00:26,330 --> 01:00:29,570
نصف دمك من أمة سويتغراس
635
01:00:29,916 --> 01:00:33,254
لقد طهينا بالنار في هذه الأراضي قبل آلاف السنين قبل أي شخص آخر ،
636
01:00:33,410 --> 01:00:36,730
ونحن لا نستخدم صلصة برجر لورد اللعينة!
637
01:00:36,906 --> 01:00:39,137
"" "إلى أين أنت ذاهب؟"
638
01:00:39,338 --> 01:00:41,798
احرق هذا وأي حماقة مشع
639
01:00:41,867 --> 01:00:44,033
التي وجدها كارتر في سفينته ثم إنقاذها.
640
01:00:44,907 --> 01:00:46,736
أنت تعلم أنه حساس حيال ذلك.
641
01:00:47,426 --> 01:00:48,901
امسح هذا وانتقل إلى الشاشات.
642
01:00:48,958 --> 01:00:50,375
لدينا يوم كامل.
643
01:00:50,737 --> 01:00:51,740
أين ماني؟
644
01:00:51,765 --> 01:00:53,228
ربما في الحظيرة مرة أخرى.
645
01:00:54,059 --> 01:00:55,684
يذهب إلى هناك لممارسة العادة السرية.
646
01:00:56,963 --> 01:00:58,130
ما هي ممارسة العادة السرية؟
647
01:02:28,184 --> 01:02:29,476
أمي؟ اسمعيني
648
01:02:29,609 --> 01:02:31,150
أمي! أمي! أمي!
649
01:02:31,458 --> 01:02:33,098
ما هو خطبك بحق الجحيم؟
650
01:02:35,000 --> 01:02:36,325
لا تؤذيها!
651
01:02:38,239 --> 01:02:39,781
أمي ، اسمعي لي!
652
01:02:41,270 --> 01:02:42,812
- لا تؤذيه! -لا!
653
01:02:42,947 --> 01:02:47,281
لا! أمي! رجاءً! أمي ، اسمعي لي!
654
01:02:47,353 --> 01:02:48,687
يا فتى ، قل كلمة أخرى ...
655
01:02:49,405 --> 01:02:51,137
... وسيكون آخر شيء تسمعه.
656
01:02:51,676 --> 01:02:52,718
أتفهم؟
657
01:02:58,898 --> 01:03:00,106
الآن استمع جيدا ،
658
01:03:01,291 --> 01:03:02,617
أنا لست ابني ،
659
01:03:03,067 --> 01:03:05,179
لذلك ليس لديك ما تقدمه لي سوى الحقائق.
660
01:03:06,125 --> 01:03:07,666
سأطرح عليك بعض الأسئلة ،
661
01:03:08,343 --> 01:03:10,655
وإذا شممت رائحة قطعة من ،
662
01:03:11,254 --> 01:03:13,906
سيكون عقلك سمادا في حقولي.
663
01:03:14,595 --> 01:03:15,835
هل تفهم؟
664
01:03:18,384 --> 01:03:19,551
لقد كان سؤالا.
665
01:03:19,576 --> 01:03:21,134
-نعم. -جيد جداً. من أنت؟؟
666
01:03:21,205 --> 01:03:22,455
دون. اسمي دون.
667
01:03:22,480 --> 01:03:23,876
أنا لا أهتم باسمك.
668
01:03:23,901 --> 01:03:25,681
من أنت؟؟
669
01:03:25,736 --> 01:03:27,009
أنا ممرضة.
670
01:03:27,034 --> 01:03:29,275
أنا جزء من برنامج حكومي ، متطوعين.
671
01:03:29,408 --> 01:03:31,609
يتم إرسالنا لمساعدة المزارع التي تحتاج إلى دعم طبي.
672
01:03:31,634 --> 01:03:33,509
- لقد انفصلنا... - لماذا أنت هنا؟
673
01:03:35,205 --> 01:03:36,767
- لقد تعرضنا للهجوم. -كم عدد؟
674
01:03:37,593 --> 01:03:40,751
كان هناك 12 بما في ذلك الحراس المنتشرين ...
675
01:03:43,478 --> 01:03:45,264
أنا لا أسأل عن مجموعتك.
676
01:03:45,304 --> 01:03:47,134
من هاجمك؟ كيف كانوا مثل؟
677
01:03:47,203 --> 01:03:49,827
زي؟ مسلح؟ هذه هي الأوصاف التي أريدها.
678
01:03:49,907 --> 01:03:51,812
لم يكونوا عسكريين. بدوا سيئين.
679
01:03:51,869 --> 01:03:53,328
هم... لقد ظهروا للتو!
680
01:03:54,583 --> 01:03:55,625
مثلك تماما.
681
01:03:57,791 --> 01:03:59,098
كيف وجدت هذه المزرعة؟
682
01:03:59,676 --> 01:04:00,926
اتبعت النهر.
683
01:04:01,015 --> 01:04:03,176
قيل لي أن آتي إلى هنا ، وأن فريمان يساعدوك.
684
01:04:04,332 --> 01:04:05,950
الاتحاد لا يعرف شيئا عن هذا الخميس ،
685
01:04:06,094 --> 01:04:08,645
ولن يخبرك أحد هنا بالمجيء إلى هنا للحصول على المساعدة.
686
01:04:08,670 --> 01:04:11,809
من فضلك ، عمتي ، عمتي أوغوستا تايلور!
687
01:04:11,898 --> 01:04:13,231
أخبرتني أن أجد فريمانز.
688
01:04:13,287 --> 01:04:15,199
قال لي أن آتي إليك للحصول على المساعدة ، من فضلك!
689
01:04:19,270 --> 01:04:27,130
أوغوستا تايلور
690
01:04:56,672 --> 01:04:58,468
هل تعود أم تغادر؟
691
01:05:00,715 --> 01:05:01,861
قليلا من الاثنين.
692
01:05:02,986 --> 01:05:04,501
هل تمانع في إلقاء نظرة؟
693
01:05:08,416 --> 01:05:09,458
شدة.
694
01:05:11,083 --> 01:05:13,720
منذ عودتي من مهمتي الأخيرة في تكساس ،
695
01:05:13,789 --> 01:05:16,822
لقد كان والدك يبارك توحيد المجتمع.
696
01:05:18,595 --> 01:05:21,137
حسنا ، على الأقل يجب أن تكون سعيدا بالعودة معه.
697
01:05:23,000 --> 01:05:25,208
مع كل الاحترام الواجب ، أوغوستا ، أنت لا تعرفني.
698
01:05:26,666 --> 01:05:28,041
عدت بسبب ابني.
699
01:05:29,041 --> 01:05:31,791
يجب على فيليكس تسوية الحساب مع إلهه.
700
01:05:33,000 --> 01:05:34,208
أليس هذا ما يقولونه؟
701
01:05:35,583 --> 01:05:36,583
هل.
702
01:05:37,250 --> 01:05:39,791
لكنني رأيت ما يكفي في السنوات القليلة الماضية ...
703
01:05:40,791 --> 01:05:42,041
... واستعدت إيماني.
704
01:05:42,251 --> 01:05:44,251
أنت تتصرف كما لو أنك لم تر ما رأيته.
705
01:05:45,121 --> 01:05:46,538
عمليات الإعدام العلنية.
706
01:05:47,000 --> 01:05:48,833
جثث معلقة من مصابيح الشوارع ،
707
01:05:49,110 --> 01:05:50,569
أحياء بأكملها تحترق.
708
01:05:50,595 --> 01:05:53,890
لا تخلط بين ما يتم باسم الله مع الله.
709
01:05:54,351 --> 01:05:56,757
كان الناس هم الذين فعلوا ذلك. ليس الله.
710
01:05:56,820 --> 01:05:59,187
يتم الخلط بين الناس والله طوال الوقت ...
711
01:05:59,453 --> 01:06:01,703
فقط حتى لا يضطروا إلى مواجهة ما هم عليه.
712
01:06:05,041 --> 01:06:07,833
أنا لا أخبرك كيف يجب أن تعيش حياتك.
713
01:06:08,538 --> 01:06:09,624
حسنا...
714
01:06:09,671 --> 01:06:14,435
يمكنك على الأقل محاولة التأكد من أن صراعات ماضيك ليست صراعات مستقبلك.
715
01:06:17,312 --> 01:06:18,520
أم لا ...
716
01:06:19,160 --> 01:06:20,827
افعل ما عليك القيام به ، هيلي.
717
01:06:20,954 --> 01:06:22,371
أنا مجرد امرأة بيضاء عجوز
718
01:06:22,470 --> 01:06:24,286
الذي يحب سماع صوته.
719
01:06:25,600 --> 01:06:28,016
لم تكن تكذب بشأن لسانك الفضفاض ...
720
01:06:28,989 --> 01:06:30,725
على الأقل اصطحبني لتناول العشاء
721
01:06:30,765 --> 01:06:32,640
قبل أن تحاول الدخول إلى سروالي.
722
01:06:33,142 --> 01:06:34,434
ساعدني الله.
723
01:06:35,000 --> 01:06:37,083
أنت حقا خنزير أبيض عجوز.
724
01:06:38,668 --> 01:06:39,817
إنه حقيقي.
725
01:06:45,250 --> 01:06:46,500
رب السماء ...
726
01:07:24,750 --> 01:07:27,234
فيليكس. إنه على ما يرام.
727
01:07:27,539 --> 01:07:28,656
أنا هنا.
728
01:07:29,450 --> 01:07:30,546
أين ماني؟
729
01:07:32,801 --> 01:07:33,968
فيليكس!
730
01:07:34,885 --> 01:07:36,169
قل لي أين ماني.
731
01:08:28,416 --> 01:08:29,791
هل تريد أن تعطيني البندقية؟
732
01:08:31,791 --> 01:08:33,666
حسنًا. تعال هنا.
733
01:08:35,992 --> 01:08:37,781
مشى. أنا معك.
734
01:08:39,211 --> 01:08:40,468
أنا معك يا عزيزي.
735
01:08:42,125 --> 01:08:43,375
أنا معك ...
736
01:08:55,041 --> 01:08:57,462
فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع؟ سمع.
737
01:09:01,916 --> 01:09:04,625
فريمان 1 إلى أوغوستا 24. أكرر ، هل تستمع؟
738
01:09:06,161 --> 01:09:07,876
فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع؟
739
01:09:08,213 --> 01:09:10,600
أوغوستا ، إنه ماني. أعتقد أنني وجدت ابنة أختك ،
740
01:09:10,625 --> 01:09:12,939
لكن... إنها في خطر.
741
01:09:13,002 --> 01:09:15,415
عليك أن تجيب من فضلك. تسمع.
742
01:09:16,916 --> 01:09:18,291
أذهب إلى هناك.
743
01:09:18,410 --> 01:09:19,603
ماذا تفعل هنا؟
744
01:09:20,434 --> 01:09:22,307
أحاول التحدث إلى أوغوستا على الراديو.
745
01:09:28,207 --> 01:09:30,426
مرحبا؟ اوغوستا؟
746
01:09:30,500 --> 01:09:32,176
فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع؟
747
01:09:33,364 --> 01:09:35,250
أوغوستا ، أنا هنا.
748
01:09:37,929 --> 01:09:41,445
أم! أوغوستا على الراديو. فريمان 1 إلى أوغوستا 24.
749
01:09:41,512 --> 01:09:43,750
أوغوستا ، أنا هنا. هل تستمع؟ سمع.
750
01:09:44,375 --> 01:09:46,416
فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع؟ سمع.
751
01:09:49,083 --> 01:09:50,416
لا لا لا لا.
752
01:09:52,851 --> 01:09:55,148
ماذا يحدث؟ يا فتى ، ماذا تفعل؟
753
01:09:55,195 --> 01:09:56,528
كان أوغوستا على الراديو.
754
01:09:56,553 --> 01:09:58,718
"جئت إلى هنا للاتصال بها ، لكن ..." "هل تحدثت معها؟"
755
01:09:58,818 --> 01:10:02,023
لا ، لا ، لكن ... حاولت ، لكنها لم تستجب.
756
01:10:02,125 --> 01:10:03,958
لكن في الآونة الأخيرة ، عادت الإشارة من مزرعتها.
757
01:10:04,031 --> 01:10:06,351
هل تريدني أن أصدق أنها أقامت اتصالا بك؟
758
01:10:06,437 --> 01:10:09,289
لكنها فعلت ذلك... - أمي، لقد رأيت ذلك. هذا صحيح.
759
01:10:10,541 --> 01:10:11,634
ربما تحتاج إلى مساعدة.
760
01:10:11,659 --> 01:10:13,515
يمكننا الذهاب إلى هناك وتؤكد أنها أرسلت داون.
761
01:10:13,540 --> 01:10:16,453
أوغوستا هو جحيم البحرية. إنها تعرف كيف تعتني بنفسها.
762
01:10:16,991 --> 01:10:20,085
لن نفعل ذلك ، فقط ابق هنا واحمي هذه المزرعة.
763
01:10:20,512 --> 01:10:22,679
"ثم دعني أذهب وأبحث عنك." - نحن بالفعل بدون دانيس.
764
01:10:22,734 --> 01:10:25,258
لن نقسم القوات بسبب ما تقوله الفتاة.
765
01:10:25,283 --> 01:10:26,671
أمي ، كنت أنا الذي أحضرها.
766
01:10:26,696 --> 01:10:31,054
حسنا ، لقد ذهبت ، ولم نأخذ منها أي شيء حتى وضعت مسدسا على رأسها.
767
01:10:31,380 --> 01:10:33,638
مرارا وتكرارا ، أطلب منك تحمل المسؤولية
768
01:10:33,671 --> 01:10:35,671
وأنت دائما تختار نفسك.
769
01:10:36,484 --> 01:10:38,753
أنت من اخترت أن تتركني في هذه المزرعة للذهاب إلى الحرب.
770
01:10:39,333 --> 01:10:42,041
وظيفتي هي التأكد من أنك تعرف كيفية الاستمرار.
771
01:10:42,097 --> 01:10:44,415
وظيفتي هي التأكد من بقائك على قيد الحياة.
772
01:10:44,478 --> 01:10:47,096
"البقاء على قيد الحياة ، البقاء على قيد الحياة." أمي ، كيف نعيش بدون بشر؟
773
01:10:47,958 --> 01:10:50,595
لا أستطيع حتى التحدث إلى فتاة. أنا لا أعرف حتى كيف أفعل ذلك.
774
01:10:50,620 --> 01:10:51,994
وماذا تعتقد أنها ستقول يا ماني؟
775
01:10:52,019 --> 01:10:54,400
أنه للحصول على فرصة للهروب ، سيفعل أي شيء؟
776
01:10:54,437 --> 01:10:56,009
بما في ذلك قتلنا جميعا؟
777
01:10:56,833 --> 01:10:58,375
لا ، لن تفعل ذلك.
778
01:10:58,481 --> 01:11:00,950
سوف تخدعك. إنه يكذب.
779
01:11:01,000 --> 01:11:02,583
لا يا أمي ، أنت من تكذب!
780
01:11:03,875 --> 01:11:05,475
أنت لا تريد منا أن نثق بأي شخص آخر
781
01:11:05,500 --> 01:11:07,083
لأنه لا يمكنك الوثوق بأي شخص آخر.
782
01:11:08,137 --> 01:11:09,750
هذه هي حياتك البائسة وليست حياتي!
783
01:11:09,775 --> 01:11:11,106
مع من تعتقد أنك تتحدث؟
784
01:11:13,250 --> 01:11:14,333
اتركني!
785
01:12:06,101 --> 01:12:07,898
- يعرف كيف يعتني بنفسه. -أعرف.
786
01:12:08,381 --> 01:12:09,718
يجب أن يكون فخا.
787
01:12:10,625 --> 01:12:11,708
أعرف.
788
01:12:16,833 --> 01:12:18,450
نراكم مرة أخرى قريبا.
789
01:12:19,708 --> 01:12:20,750
أعرف.
790
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
- اعتني بهم. "نعم سيدتي.
791
01:13:08,015 --> 01:13:09,056
يبدو مهجورا.
792
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
أبي؟ أبي؟
793
01:16:13,367 --> 01:16:15,445
حسنًا. هل يمكنك التسلق؟
794
01:16:15,601 --> 01:16:16,601
يفتح الباب.
795
01:16:44,916 --> 01:16:46,166
ما الذي نبحث عنه؟
796
01:16:48,125 --> 01:16:49,666
جعلوني أذهب إلى مزرعتك.
797
01:16:52,625 --> 01:16:54,166
لديهم عمتي والآخرين.
798
01:16:55,578 --> 01:16:57,369
أرادوا مني أن ألتقي بك.
799
01:16:58,142 --> 01:16:59,560
لإخبار عائلتك أن لديهم عمتي ،
800
01:16:59,585 --> 01:17:01,251
لتقسيمك وتأتي إلى هنا.
801
01:17:02,851 --> 01:17:04,851
هكذا أخذوا المزارع ،
802
01:17:05,126 --> 01:17:06,914
إبقاء العائلات رهينة.
803
01:17:10,583 --> 01:17:12,356
كنت بحاجة لإنقاذ شعبي.
804
01:19:04,090 --> 01:19:05,152
أنا أحلم.
805
01:19:39,559 --> 01:19:41,559
اتصال مفقود
806
01:19:41,666 --> 01:19:42,958
القرف.
807
01:19:45,572 --> 01:19:46,572
اكله لحوم البشر.
808
01:19:47,098 --> 01:19:48,706
حسنا ، سأصعد. ابق هنا.
809
01:19:48,731 --> 01:19:49,837
أنا سأعود.
810
01:19:57,875 --> 01:19:59,195
اللعنة...
811
01:20:06,078 --> 01:20:07,041
يجيب.
812
01:20:07,081 --> 01:20:08,578
هم هنا ، على بعد 800 متر.
813
01:20:09,291 --> 01:20:10,414
نوهتا!
814
01:20:10,723 --> 01:20:12,085
Nohtâ ، هل تستمع؟
815
01:21:05,025 --> 01:21:06,431
اللعنة يا فتاة.
816
01:21:07,849 --> 01:21:10,807
هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها صديقا قديما؟
817
01:21:35,499 --> 01:21:36,929
رين ، هل تسمعني؟
818
01:21:39,500 --> 01:21:41,083
رين ، إجابة!
819
01:21:50,666 --> 01:21:52,994
أبي ، أجيب! إنهم يدخلون حقل الذرة.
820
01:21:53,085 --> 01:21:55,043
أنصت إليّ. يترك المنصب.
821
01:21:55,570 --> 01:21:57,278
انتقل إلى نقطة المراقبة الآن!
822
01:22:02,054 --> 01:22:03,679
جاءت فتاة إلى المزرعة ...
823
01:22:05,333 --> 01:22:06,833
قالت إنها ابنة أختك.
824
01:22:09,164 --> 01:22:10,640
أجبروها على الذهاب.
825
01:22:12,241 --> 01:22:13,742
اعتقدت أنك ستقتلها.
826
01:22:17,010 --> 01:22:18,260
هل أنت جاد؟
827
01:22:23,916 --> 01:22:25,125
وجدها ماني.
828
01:22:26,166 --> 01:22:27,400
أبقى عليها آمنة.
829
01:22:28,101 --> 01:22:29,556
اعتقدت أنهم جاءوا إلى هنا.
830
01:22:31,892 --> 01:22:33,244
شكرا.
831
01:22:34,166 --> 01:22:36,853
هذا الصبي. رجل طيب ...
832
01:22:38,096 --> 01:22:39,705
شكرا لك ماني.
833
01:22:39,785 --> 01:22:44,298
هيلي فريمان ، لقد علمت ابنك جيدا.
834
01:22:44,950 --> 01:22:46,867
الحمد لله عليك.
835
01:22:48,338 --> 01:22:49,845
سأحاول الخروج من هنا .
836
01:22:56,333 --> 01:22:57,801
هيلي...
837
01:22:59,609 --> 01:23:01,090
... الخارج...
838
01:23:02,652 --> 01:23:04,528
- الحظائر. - رأيت ... أنا... أعرف.
839
01:23:04,629 --> 01:23:07,046
- رأيت البراميل.
-"لا ، استمع إلي.
840
01:23:09,976 --> 01:23:11,898
أخفينا بعض الأطفال.
841
01:23:33,166 --> 01:23:34,791
كل يوم هو درس.
842
01:23:45,708 --> 01:23:49,458
قالت إنك مختلفه عن الآخرين هنا.
843
01:23:51,125 --> 01:23:54,041
كانت أي من هذه المزارع الأخرى في صمت راديوي ،
844
01:23:54,145 --> 01:23:55,228
مضبوطة مثل الساعة.
845
01:23:55,835 --> 01:23:58,204
أعطى شخص من المنطقة المجاورة إشارة.
846
01:23:58,791 --> 01:23:59,882
لكنك
847
01:24:00,672 --> 01:24:02,226
أنت حقا لا تريد أن تعرف.
848
01:24:03,447 --> 01:24:05,864
أنت من سلالة أخرى ، أنني أتفق معك.
849
01:24:06,500 --> 01:24:08,166
وأنت تأكل الناس.
850
01:24:08,875 --> 01:24:10,666
بينماانت تقتليهم فقط.
851
01:24:11,634 --> 01:24:13,384
أو تجعل أطفالك يفعلون ذلك.
852
01:24:17,125 --> 01:24:20,000
الحقيقة هي أننا متشابهون أكثر بكثير
853
01:24:20,071 --> 01:24:22,113
مما ربما تريد الاعتراف به.
854
01:24:23,828 --> 01:24:27,286
نحن نفعل كل ما يلزم للبقاء على قيد الحياة.
855
01:24:27,470 --> 01:24:29,012
وفر لي المداعبة ، ايها اللعين.
856
01:24:29,150 --> 01:24:30,984
إذا كنت ستفعل شيئا ما ، فافعل ذلك.
857
01:24:50,000 --> 01:24:52,125
هذا صحيح ، العصير أحلى ...
858
01:24:56,833 --> 01:24:58,041
خذ ساقه.
859
01:25:00,875 --> 01:25:03,629
سيحتاج الأولاد إلى وجبة عند وصولهم.
860
01:25:03,716 --> 01:25:05,383
انتظر! انتظر! انتظر!
861
01:25:06,791 --> 01:25:10,416
لا! لا! لا!
862
01:25:19,791 --> 01:25:21,333
أنت اللعين.
863
01:25:28,438 --> 01:25:29,729
شكرا لك على الطعام.
864
01:25:31,966 --> 01:25:34,341
أعلم أنك غاضب ، لكن إذا أخبرتك
865
01:25:34,366 --> 01:25:36,200
أنه كان كمينا ، ربما لن تأتي ...
866
01:25:37,822 --> 01:25:39,281
... وكانوا سيموتون.
867
01:25:48,375 --> 01:25:49,750
سأبحث عن عمتك.
868
01:25:51,809 --> 01:25:53,944
قد نضطر إلى التحرك بسرعة عندما نعود.
869
01:25:55,543 --> 01:25:56,543
ماني...
870
01:25:57,916 --> 01:25:58,916
اسف.
871
01:26:31,375 --> 01:26:32,500
القرف.
872
01:26:40,125 --> 01:26:42,166
أمشى. أنا.
873
01:27:54,916 --> 01:27:57,750
أقبل أيها الرجل. لا لا لا! لا! لا! هيا!
874
01:28:16,958 --> 01:28:18,166
انتظار انتظار!
875
01:28:18,625 --> 01:28:20,333
نحن أكثر بكثير مما تتخيل ،
876
01:28:20,676 --> 01:28:23,003
لكن يمكنني أن أؤكد لك أن أيا منهم لم يؤذي عائلتك ...
877
01:28:25,458 --> 01:28:26,833
أنا فقط أستطيع أن أضمن ذلك.
878
01:28:37,958 --> 01:28:40,356
نوهتا! دنبس تم التحذير عبر الراديو.
879
01:28:40,453 --> 01:28:41,828
إنها تختبئ في خزانتك.
880
01:28:46,000 --> 01:28:47,208
ماذا حدث؟
881
01:28:52,197 --> 01:28:53,322
أنا سأذهب معك.
882
01:28:53,458 --> 01:28:54,458
لا.
883
01:28:54,554 --> 01:28:56,408
ابق هنا. كلاكما.
884
01:28:57,125 --> 01:28:59,458
أعني ذلك هذه المرة.
885
01:29:21,750 --> 01:29:23,333
آسف يا صديق قديم.
886
01:29:32,291 --> 01:29:33,478
-أم؟ -ماني.
887
01:29:33,525 --> 01:29:34,900
اللعنة يا ماني!
888
01:29:36,916 --> 01:29:38,541
يا فتى ، يمكنك أن تكرهني حسب الرغبة ،
889
01:29:39,500 --> 01:29:41,250
لكن لا يمكنني أن أفقدك أيضا.
890
01:29:43,864 --> 01:29:45,340
أمي ، لا يمكنني أن أكرهك أبدا.
891
01:29:46,250 --> 01:29:48,666
كل ما فعلته هو إبقائنا على قيد الحياة.
892
01:29:51,214 --> 01:29:53,027
علي فقط أن أجد طريقي في الحياة.
893
01:29:55,666 --> 01:29:56,750
نعم.
894
01:29:59,833 --> 01:30:01,166
تعال ، دعنا نخرج من هنا.
895
01:30:11,750 --> 01:30:13,289
أغلق المزلاج عندما أعطي الإشارة.
896
01:30:27,708 --> 01:30:28,875
الآن!
897
01:30:32,875 --> 01:30:34,210
لكن ما اللعنة؟
898
01:30:48,282 --> 01:30:49,866
لقد أطلقت النار علي!
899
01:30:53,625 --> 01:30:55,708
لقد أمسكت به بالفعل!
900
01:31:02,750 --> 01:31:05,166
لنذهب! لنذهب!
901
01:31:09,199 --> 01:31:10,782
رين ، أشعل الأنوار!
902
01:31:32,500 --> 01:31:34,208
- أمي ، انتظر. -يجب علينا الذهاب.
903
01:31:34,320 --> 01:31:36,195
-أعرف. "هل وجدت عمتي؟"
904
01:31:37,375 --> 01:31:39,083
لقد وجدتها ، شكرا لك.
905
01:31:54,517 --> 01:31:56,017
أمي ، لا يمكننا تركهم هنا!
906
01:31:56,751 --> 01:31:58,643
أعلم أنك تعتقد أنه لا يمكنك الوثوق بأي شخص ،
907
01:31:58,708 --> 01:32:00,791
لكن أوغوستا وثقت بنا نعثر عليهم ويمكننا أخذهم ...
908
01:32:00,855 --> 01:32:02,970
يا فتى ، لست بحاجة إلى إلقاء خطاب لكل شيء.
909
01:32:03,770 --> 01:32:05,369
أمسك بالأطفال ودعنا نذهب.
910
01:32:05,668 --> 01:32:06,719
القرف.
911
01:32:07,055 --> 01:32:08,106
هيا.
912
01:32:09,392 --> 01:32:11,309
حسنا ، اذهب ، اذهب ، انطلق.
913
01:32:24,583 --> 01:32:26,500
مشى. أنا آخذها. أنا آخذها.
914
01:32:28,532 --> 01:32:31,043
استغرقت وقتا طويلا بما يكفي
915
01:32:31,043 --> 01:32:31,622
سلكنا طريق اخر
916
01:32:35,040 --> 01:32:36,950
نعم ، أنا آخذها. أنا آخذها.
917
01:32:38,349 --> 01:32:40,653
إنه على ما يرام. إنه على ما يرام.
918
01:32:41,205 --> 01:32:42,997
أنت بأمان. إنه على ما يرام.
919
01:32:46,041 --> 01:32:47,083
نوهتا!
920
01:32:50,833 --> 01:32:52,395
القرف. القرف. لا...
921
01:32:52,559 --> 01:32:53,798
لا! لا!
922
01:32:53,916 --> 01:32:55,473
-أبي! -رجاءً!
923
01:33:12,500 --> 01:33:14,041
يا فتى ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
924
01:33:14,325 --> 01:33:16,242
تمكنا من الوصول إلى هنا. مشى!
925
01:33:20,775 --> 01:33:21,942
مشى.
926
01:33:22,375 --> 01:33:23,750
-أقبل تعال. -صوم!
927
01:33:24,041 --> 01:33:25,750
الانتباه إلى الرأس والاهتمام بالرأس.
928
01:33:25,775 --> 01:33:28,533
راقب رأسك. المشي ، المشي ، المشي ، المشي.
929
01:33:28,625 --> 01:33:30,291
الانتباه إلى الرأس والاهتمام بالرأس.
930
01:33:30,791 --> 01:33:32,125
- اذهب ، انطلق. -ماني.
931
01:33:32,708 --> 01:33:35,291
ثم سنتحدث عن الثقب الذي تركته في سياجي.
932
01:33:35,434 --> 01:33:36,402
نعم ماما.
933
01:34:04,739 --> 01:34:06,004
اثنان للذهاب.
934
01:34:07,930 --> 01:34:09,305
سوف يحرقون المنزل.
935
01:34:10,392 --> 01:34:11,723
علينا أن نخرج الآب من هنا.
936
01:34:11,789 --> 01:34:16,372
لا. دعهم يدخولون.
937
01:35:03,595 --> 01:35:05,489
اصطحب الأطفال إلى الملجأ! أنا صرف انتباههم!
938
01:35:05,514 --> 01:35:07,075
لا! أمي!
939
01:35:07,184 --> 01:35:08,040
سوف تذهب!
940
01:35:08,111 --> 01:35:09,697
كن هادئا حتى أصل!
941
01:35:34,041 --> 01:35:35,251
تم إطلاق النار عليها.
942
01:35:40,820 --> 01:35:41,820
تحقق من الغرف.
943
01:36:22,250 --> 01:36:24,335
لا بد لي من الاستمرار في العمل عليها لحفظها.
944
01:36:26,648 --> 01:36:28,106
كوكي ، كمادات.
945
01:36:35,875 --> 01:36:37,031
لا!
946
01:36:40,583 --> 01:36:42,750
أنت. اذهب إلى هناك.
947
01:36:44,208 --> 01:36:46,625
أنت ، توقف هنا.
948
01:36:51,916 --> 01:36:52,958
هيا.
949
01:37:16,958 --> 01:37:19,125
اللعنة.
950
01:37:33,583 --> 01:37:35,541
هذا صحيح.
951
01:37:45,393 --> 01:37:46,766
زعفران
952
01:37:46,791 --> 01:37:48,000
الجائزه.
953
01:38:11,944 --> 01:38:13,040
ركض!
954
01:38:15,046 --> 01:38:16,478
خذها ، اللعين.
955
01:38:17,986 --> 01:38:19,361
اللعنة عليك! حقا؟
956
01:38:20,087 --> 01:38:22,072
أنت ابن العاهرة الصغير.
957
01:38:32,250 --> 01:38:33,500
نوهتا...
958
01:38:35,203 --> 01:38:38,911
لقد أخبرتك جيدا أن الناس يقتلون من أجل ذلك ...
959
01:38:43,166 --> 01:38:44,541
تحرك! تحرك! تحرك!
960
01:38:44,695 --> 01:38:45,986
اذهب أذهب
961
01:38:55,875 --> 01:38:57,166
-كراوتش. أذهب أذهب!
962
01:38:57,192 --> 01:38:58,275
خلفي.
963
01:39:06,625 --> 01:39:07,708
ابق قريبا.
964
01:39:09,291 --> 01:39:10,923
مشي ، امشي ، امشي ، امشي ، امشي!
965
01:39:21,833 --> 01:39:22,916
ماني!
966
01:39:25,403 --> 01:39:26,414
"هل أنت بخير؟" -نعم.
967
01:39:26,439 --> 01:39:27,445
حصل.
968
01:39:27,603 --> 01:39:29,445
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟
969
01:39:29,499 --> 01:39:31,523
- و..من هؤلاء؟ "ضعهم هناك!"
970
01:39:31,580 --> 01:39:34,140
"إنها لن تذهب..." "ما هي مشكلتك؟"
971
01:39:34,165 --> 01:39:35,734
ما هو مشكلتك مع اختطاف الناس؟
972
01:39:35,774 --> 01:39:38,664
أولا ، الآن كل هؤلاء ... - هل يمكنكم جميعا الصمت؟
973
01:39:39,149 --> 01:39:41,531
أحتاج إلى كمادات ومجموعة خياطة ومحلول ملحي.
974
01:39:49,387 --> 01:39:51,554
أخبرته أنه يجب أن يحاول البقاء مستيقظا.
975
01:39:51,960 --> 01:39:52,977
نوهتا،
976
01:39:53,524 --> 01:39:55,524
تقول عليك أن تظل مستيقظا.
977
01:39:56,458 --> 01:39:57,666
هل يفهم اللغة الإنجليزية؟
978
01:39:57,997 --> 01:40:00,455
حتى أنه يتحدث بشكل جيد للغاية.
979
01:40:01,791 --> 01:40:03,041
أنت تسخر مني.
980
01:40:04,421 --> 01:40:06,671
أتحدث لغة أجدادي.
981
01:40:07,500 --> 01:40:09,477
وستستمر من خلال بناتي
982
01:40:09,541 --> 01:40:10,708
عندما أرحل.
983
01:40:12,728 --> 01:40:14,336
ونعم ، أنا أسخر منك.
984
01:40:14,563 --> 01:40:16,733
إنه أكثر تسلية
985
01:40:16,900 --> 01:40:18,812
عندما لا تفهم ما أقوله.
986
01:40:23,661 --> 01:40:25,994
رين ، سأساعد أمي.
987
01:40:30,250 --> 01:40:31,375
شكرا.
988
01:42:10,400 --> 01:42:11,705
القرف ...
989
01:42:14,822 --> 01:42:18,173
"أنت بخير." - كم عدد المتبقي؟
990
01:42:18,708 --> 01:42:20,416
-اي. إنه على ما يرام. - دانيس...
991
01:42:20,583 --> 01:42:23,583
-حسنًا. حسنًا. -كوكي ... ايها الرقيب...
992
01:42:23,608 --> 01:42:24,883
-أمي. أمي. أمي. "رين ...
993
01:42:24,908 --> 01:42:26,111
أمي ، نحن بخير.
994
01:42:28,263 --> 01:42:29,305
إنه على ما يرام.
995
01:42:32,275 --> 01:42:34,666
اعتقدت أنني أخبرتك بالبقاء في الملجأ.
996
01:42:38,087 --> 01:42:39,837
حسنا ، لقد قلتها.
997
01:42:43,250 --> 01:42:44,875
أنا...
998
01:42:45,805 --> 01:42:47,972
أمي؟
999
01:42:49,875 --> 01:42:51,791
أمي؟
1000
01:42:52,648 --> 01:42:55,273
أمي! أمي! لا لا! لا!
1001
01:42:55,744 --> 01:42:57,179
أم... أم!
1002
01:42:58,166 --> 01:43:00,166
لا ، ستكون بخير. أنت ستكون بخير.
1003
01:43:00,531 --> 01:43:02,822
أم! أم! لا!
1004
01:43:12,078 --> 01:43:16,804
العائلة
1005
01:45:30,698 --> 01:50:02,198
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
1005
01:50:03,305 --> 01:51:03,547
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%