40 Acres

ID13198236
Movie Name40 Acres
Release Name 40.Acres.2024.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA. -ar
Year2024
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID29634843
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:26,445 --> 00:00:33,007 قبل 14 عاما ، قضى جائح فطري على 98٪ من الكائنات الحية . 3 00:00:33,063 --> 00:00:37,023 قبل 12 عاما ، اندلعت حرب أهلية ثانية 4 00:00:37,047 --> 00:00:41,007 بسبب انهيار السلسلة الغذائية العالمية. 5 00:00:41,305 --> 00:00:47,804 قبل 11 عاما ، انتشر الجوع في جميع أنحاء الكوكب. 6 00:00:48,102 --> 00:00:53,421 الآن ، اصبحت الموارد الأكثر قيمة هو الأراضي الزراعية. 7 00:00:53,421 --> 00:01:38,812 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 8 00:01:38,812 --> 00:01:43,117 فدان (40) 9 00:02:31,720 --> 00:02:34,142 - هل ترى أحدا؟ -لا أرى ذلك. 10 00:02:54,981 --> 00:02:56,106 تحياتي! 11 00:02:58,166 --> 00:03:00,926 لديهم مزرعة جميلة هنا على هذه القطعة من الأرض! 12 00:03:02,106 --> 00:03:03,497 لا يسعني إلا أن ألاحظ 13 00:03:03,587 --> 00:03:05,212 كم هي خصبة من بعض محاصيلك! 14 00:03:06,046 --> 00:03:07,879 أفضل ذرة رأيتها منذ سنوات! 15 00:03:12,005 --> 00:03:14,458 أتمنى ألا تمانع في العبور ! 16 00:03:15,168 --> 00:03:16,751 كنا في طريقنا شرقا! 17 00:03:18,511 --> 00:03:20,114 نحن نبحث عن مكان للراحة! 18 00:03:22,875 --> 00:03:24,270 كنت هنا أفكر ... 19 00:04:21,333 --> 00:04:23,125 قف إلى الخلف! لنذهب! لنذهب! 20 00:05:05,000 --> 00:05:06,234 رين ، هل هناك المزيد؟ 21 00:05:07,388 --> 00:05:09,492 هرب الأخير إلى نفس المكان الذي دخل منه. 22 00:05:09,825 --> 00:05:11,617 إذا هرب ، يمكنه العودة بالمزيد. 23 00:05:13,536 --> 00:05:14,744 سأعتني به. 24 00:05:41,470 --> 00:05:42,679 ماذا يوجد هناك يا ماني؟ 25 00:05:44,015 --> 00:05:45,056 لاشيء. 26 00:05:46,375 --> 00:05:49,000 مجرد دخيل. امرأة. 27 00:05:49,447 --> 00:05:50,531 ضربته على رأسه. 28 00:05:52,054 --> 00:05:53,933 كم مرة أخبرتك ألا تضيع الرصاص؟ 29 00:05:53,958 --> 00:05:55,322 هل تعتقد أنها تنمو على الأشجار؟ 30 00:05:56,080 --> 00:05:57,814 في المرة القادمة استخدم السكين. 31 00:05:57,845 --> 00:05:59,783 ما يقرب من اثني عشر سقطوا . 32 00:06:00,019 --> 00:06:01,602 كيف تجاوزوا السياج؟ 33 00:06:01,918 --> 00:06:03,751 يجب أن تكون هناك فتحة أخرى. 34 00:06:05,585 --> 00:06:07,066 يبدو وكأنها رين ميته. 35 00:06:07,839 --> 00:06:09,183 - لماذا تقول ذلك؟ -طفح الكيل. 36 00:06:09,208 --> 00:06:11,797 -ماذا؟ يبدو الأمر كذلك حقا. - دانيس ، اذهب لمساعدة والدتك في الذرة. 37 00:06:11,822 --> 00:06:13,407 ، التقط الأغلفة. 38 00:06:13,564 --> 00:06:14,704 رين معي. 39 00:06:14,833 --> 00:06:15,985 ماني ، الباقي متروك لك. 40 00:06:16,281 --> 00:06:18,308 أريد المخزون كامل بحلول الغداء. 41 00:06:18,333 --> 00:06:19,375 نعم سيدي! 42 00:06:21,860 --> 00:06:23,069 القرف! إنها على قيد الحياة! 43 00:06:23,094 --> 00:06:24,594 كم مرة أخبرتك ألا تقول هراء؟ 44 00:06:25,079 --> 00:06:27,283 "أعني..." "لا أريد أن أعرف ما قصدته." 45 00:06:27,324 --> 00:06:29,322 لا أريد هذه اللغة أمامهم. 46 00:06:31,798 --> 00:06:33,132 لقد خذلت قلبك مرة أخرى. 47 00:06:33,423 --> 00:06:35,215 أنت دائما تخذل قلبك. 48 00:06:36,056 --> 00:06:37,001 حسنًا. حسنًا. 49 00:06:37,062 --> 00:06:38,520 لديك مهامك. حرك. 50 00:06:38,885 --> 00:06:40,177 نعم ماما. 51 00:06:43,064 --> 00:06:44,314 اقتلها 52 00:06:51,916 --> 00:06:53,041 ماني 53 00:06:53,525 --> 00:06:54,442 نعم سيدتي . 54 00:07:04,090 --> 00:07:05,798 لا... 55 00:07:16,874 --> 00:07:22,608 (الفريمان ) 56 00:07:32,251 --> 00:07:33,543 ليس سيئا ، لكن ... 57 00:07:38,896 --> 00:07:40,078 حسنًا. 58 00:07:41,045 --> 00:07:42,018 حسنا ، القرف. 59 00:07:42,043 --> 00:07:43,162 اسف. 60 00:07:44,208 --> 00:07:47,208 "كلماتك في فمها." - لم أقل أي شيء. 61 00:07:47,265 --> 00:07:48,710 ماذا تنتظر أيها الجندي؟ 62 00:07:48,895 --> 00:07:51,137 من الأفضل أن تكون على الأرض قبل أن أكون الشخص الذي أضعك هناك. 63 00:07:55,205 --> 00:07:57,372 - هل تعتقد أن هذا مضحك؟ -إنه... 64 00:07:57,476 --> 00:07:59,887 أعني ، ليس عليك تسليم وظيفة 65 00:07:59,939 --> 00:08:01,723 عن "كتيب البروليتاريا"؟ 66 00:08:02,007 --> 00:08:03,835 أخبرني بشيء مضحك عن مكان ذلك. 67 00:08:03,898 --> 00:08:05,356 لقد كنت أقرأ شيئا آخر. 68 00:08:05,648 --> 00:08:06,648 وهل كان كذلك؟ 69 00:08:07,572 --> 00:08:08,947 "مثل الزارع". 70 00:08:09,328 --> 00:08:10,882 لم أخبرك أن تقرأ ذلك. 71 00:08:11,671 --> 00:08:14,587 ولكن هناك العديد من الموضوعات ذات الأساس التاريخي. 72 00:08:14,875 --> 00:08:16,867 واثق. الطبقية والإبادة الجماعية والقمع... 73 00:08:16,925 --> 00:08:20,828 أريد تقريرا عما كان من المفترض أن تقرأه 74 00:08:20,887 --> 00:08:21,887 حتى يوم الاثنين، 75 00:08:22,458 --> 00:08:24,625 ومدى حماسك لأوكتافيا ، 76 00:08:24,705 --> 00:08:26,781 أريد أيضا واحدة على المثل ... 77 00:08:26,887 --> 00:08:28,304 ... حتى الأربعاء. 78 00:08:32,634 --> 00:08:34,218 نعم ماما. 79 00:08:34,984 --> 00:08:38,442 أنا لا أسمعك من الأسفل. 80 00:08:38,958 --> 00:08:40,150 اثنا عشر. 81 00:08:41,523 --> 00:08:43,017 ثلاثة عشر... 82 00:08:43,643 --> 00:08:45,293 أربعة عشر.. 83 00:08:45,535 --> 00:08:47,910 ماني ، ما الأمر مع الذرة؟ 84 00:08:48,306 --> 00:08:50,402 لماذا تجف الحواف بهذه السرعة؟ 85 00:08:50,926 --> 00:08:52,731 عادت الخنافس واليرقات. 86 00:08:53,791 --> 00:08:55,372 اعتقدت أنك قمت بتدويرهم. 87 00:08:55,434 --> 00:08:57,184 إنه يجرب مركبا من خشب القرانيا الأحمر 88 00:08:57,224 --> 00:08:59,266 أخبرني عنها الشيوخ عندما كنت صغيرا. 89 00:09:00,481 --> 00:09:02,801 جولاتي في الصباح والمساء 90 00:09:02,875 --> 00:09:03,958 يستغرق وقتا طويلا. 91 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 لذلك ربما يمكن أن يساعدني رين ودانيس؟ 92 00:09:06,759 --> 00:09:09,260 إذا ساعدوك ، كيف سنلبي حصة كوش؟ 93 00:09:09,921 --> 00:09:11,879 من سيضع سيارة الجيب في العمل؟ 94 00:09:13,610 --> 00:09:16,127 لا أحد يدفع البذرة إلى الأرض ، أليس كذلك؟ 95 00:09:17,469 --> 00:09:18,650 لا سيدتي. 96 00:09:19,796 --> 00:09:22,119 لقد تغلبنا بالفعل على الطاعون. لقد فزنا أيضا بهذا. 97 00:09:22,757 --> 00:09:24,298 البقاء على قيد الحياة يتطلب العمل. 98 00:09:25,291 --> 00:09:26,494 نحن نعمل الآن ... 99 00:09:26,895 --> 00:09:28,645 نستريح عندما نموت. 100 00:09:30,890 --> 00:09:32,234 على الأقل هم يستمعون. 101 00:09:34,257 --> 00:09:37,250 لذا استمع إلى هذا. أريد كل هذا العفن من الأرض 102 00:09:37,379 --> 00:09:39,504 حتى نتمكن من حرقها في دانيس إيرثسترونج. 103 00:09:41,986 --> 00:09:44,778 وبينما يذهب سارج في مهمة إنقاذ ، 104 00:09:46,041 --> 00:09:48,460 يمكنك الذهاب إلى المستودع لإجراء التسليم إلى أوغوستا 105 00:09:48,515 --> 00:09:49,598 في نهاية الأسبوع. 106 00:09:50,129 --> 00:09:51,264 ماذا؟ مرة أخرى؟ 107 00:09:51,857 --> 00:09:53,241 متى يمكنني الذهاب؟ 108 00:09:53,432 --> 00:09:55,557 عندما تعرف كيفية اتباع التعليمات كما يفعل. 109 00:09:58,103 --> 00:10:00,015 انظر ، يبقونك في حالة تأهب. 110 00:10:00,079 --> 00:10:01,911 إذا رأيت شخصا ما ، تراجع. 111 00:10:01,936 --> 00:10:03,543 لا تهاجم 112 00:10:04,377 --> 00:10:06,583 هناك من يقتلك فقط بسبب الأحذية التي ترتديها. 113 00:10:06,931 --> 00:10:07,931 نعم سيدتي . 114 00:10:34,836 --> 00:10:38,544 لنذهب! لنذهب! لنذهب! 115 00:10:38,757 --> 00:10:40,465 لنذهب! 116 00:11:05,125 --> 00:11:07,041 أرادوا قضاء الليل هنا. 117 00:11:07,066 --> 00:11:08,968 ثم قالوا إن الابن مريض. 118 00:11:09,238 --> 00:11:10,738 الآن ، لا يريدون المغادرة. 119 00:11:12,711 --> 00:11:14,669 كما اختفت بعض الأدوات. 120 00:11:15,541 --> 00:11:16,734 لا يمكننا الوثوق بهم. 121 00:11:20,501 --> 00:11:22,650 سترف؟ سأذهب للخارج للتحقق من المحيط. 122 00:11:22,833 --> 00:11:24,250 استمتع! 123 00:11:55,083 --> 00:11:56,208 سترف تعال. 124 00:11:56,281 --> 00:11:57,598 الرقص أو القتال. واحد من الاثنين. 125 00:11:59,489 --> 00:12:01,668 يمين. هيا. حسنا دانيس. 126 00:12:01,739 --> 00:12:02,864 ادخل في الإيقاع. 127 00:12:16,789 --> 00:12:18,406 مرة أخرى في الحظيرة؟ 128 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 ايها الرقيب. 129 00:12:45,500 --> 00:12:47,250 هل يريد أي شخص أن يتداول شيئا ما؟ 130 00:12:59,250 --> 00:13:00,291 ليس رديئًا. 131 00:13:01,132 --> 00:13:02,132 الاعاده. 132 00:13:40,500 --> 00:13:43,820 لم يتم القبض على أي شيء زرعناه. 133 00:13:44,976 --> 00:13:46,968 إذا لم نبدأ في زراعة شيء قابل للاكل ، 134 00:13:48,041 --> 00:13:49,375 سنموت جميعا من الجوع. 135 00:13:50,083 --> 00:13:51,455 هذا القالب ، 136 00:13:51,543 --> 00:13:53,431 إنه يخنق كل شيء. 137 00:14:15,833 --> 00:14:17,458 هناك دماء في كل مكان ، 138 00:14:18,083 --> 00:14:19,166 ولكن بدون جثث. 139 00:14:20,176 --> 00:14:22,911 المشهد الأكثر جنونا الذي رأيته منذ شهور. 140 00:14:23,992 --> 00:14:25,283 أخذوا كل شيء. 141 00:14:26,025 --> 00:14:28,025 كيف سنعيش في شتاء آخر؟ 142 00:14:30,333 --> 00:14:32,375 هل سمعت أي شيء من فلمنغ 143 00:14:32,988 --> 00:14:34,030 لا. 144 00:14:34,450 --> 00:14:36,520 لم نسمع منهم منذ أكثر من أسبوع. 145 00:14:37,250 --> 00:14:38,325 كم هو غريب. 146 00:14:38,350 --> 00:14:40,017 لا يفوت جيم تسجيل الوصول أبدا. 147 00:14:40,720 --> 00:14:42,304 لقد بدأت أقلق بشأنهم. 148 00:14:42,502 --> 00:14:43,627 أنا أيضًا. 149 00:14:44,368 --> 00:14:47,118 كان يجب أن يأتي إلى هنا لإصلاح الألواح الشمسية الخاصة بنا. 150 00:14:47,884 --> 00:14:50,429 أوغوستا 24 إلى فريمان 1. 151 00:14:50,707 --> 00:14:53,072 هل تستمع؟ سمع. 152 00:14:56,528 --> 00:14:58,189 مساء الخير يا أوغوستا. اسمع. 153 00:14:58,312 --> 00:14:59,645 هل نسيتني؟ 154 00:15:00,533 --> 00:15:03,223 كما تعلم ، ليس كل شخص لديه رفاهية التواجد على الشرفة 155 00:15:03,281 --> 00:15:05,822 شرب عصير الليمون بينما يحصد الآخرون. 156 00:15:06,036 --> 00:15:09,536 لا يزال البعض منا يعمل في الأرض بأيدينا. 157 00:15:10,129 --> 00:15:12,340 تقول السيدة أنها تشرب من البيرة محلية الصنع ، 158 00:15:12,416 --> 00:15:13,833 الاستماع إلى ثرثرة الآخرين. 159 00:15:15,708 --> 00:15:17,356 أنت لا تعرفني. 160 00:15:19,345 --> 00:15:21,275 على الأقل لديك أرض يمكن القيام بها 161 00:15:21,300 --> 00:15:22,508 والأسرة للعمل. 162 00:15:22,945 --> 00:15:26,153 كل هؤلاء الأطفال هنا ولا شيء في الحديقة. 163 00:15:28,035 --> 00:15:30,289 لم يخبرك أحد أن تأخذ كل هؤلاء المتسكعون. 164 00:15:32,601 --> 00:15:35,609 الحمد لله ، جاءت ابنة أخي للمساعدة لفترة من الوقت. 165 00:15:36,515 --> 00:15:39,273 أتخيل أنك سمعت عن الهجمات؟ 166 00:15:42,797 --> 00:15:45,632 اعتقدت أن جيش الاتحاد سيحل هذا القرف. 167 00:15:46,032 --> 00:15:47,548 لأنه. مع رحيل فليمنغ ، 168 00:15:47,573 --> 00:15:49,697 هناك بالفعل ثلاث مزارع تركت في الظلام. 169 00:15:50,242 --> 00:15:51,695 لقد بدأت تصبح جادة. 170 00:15:51,804 --> 00:15:53,328 يحتاج المزارعون إلى مساعدتكم. 171 00:15:53,358 --> 00:15:54,816 أرسلت حكومة الاتحاد جنودا ... 172 00:15:54,882 --> 00:15:57,413 هذه الحكومة قتلت فقط ، سرقت ، 173 00:15:57,476 --> 00:16:00,151 والسود المحاصرون منذ ما قبل انهيارهم ، 174 00:16:00,176 --> 00:16:01,926 لذا ، أنا آسف. 175 00:16:02,100 --> 00:16:04,475 لن أشارك في هذا لمساعدة هؤلاء. 176 00:16:05,243 --> 00:16:07,741 لكنني لا أطلب منك المساعدة من الاتحاد. 177 00:16:08,218 --> 00:16:10,593 اذهبي للجحيم . إنهم مزارعون. 178 00:16:11,166 --> 00:16:12,750 حتى لو أتيت إلى هنا فقط ، 179 00:16:12,845 --> 00:16:15,226 تدريبهم لبضعة أيام ، 180 00:16:15,314 --> 00:16:16,687 سيحدث فرقا كبيرا. 181 00:16:19,515 --> 00:16:21,656 اسف. لا أستطيع المخاطرة. 182 00:16:22,875 --> 00:16:24,171 أرسلوا لك أطباء. 183 00:16:24,460 --> 00:16:26,656 بالتأكيد سيظهر جيش الاتحاد الخاص بك قريبا. 184 00:16:26,681 --> 00:16:29,203 أي أنه لا يزال لديك الكثير من البراندي الخاص بي ، 185 00:16:29,228 --> 00:16:31,171 حتى لا تترك مخبأك. 186 00:16:33,702 --> 00:16:35,851 انظري . أنت لا تعرفني. 187 00:16:36,335 --> 00:16:38,234 لا تجعلني أقطع االامداج. 188 00:16:42,117 --> 00:16:43,203 اهدأ. 189 00:16:43,228 --> 00:16:46,078 أنت تحافظ على نمو العشب وأنا أحافظ على عمل التقطير. 190 00:16:46,103 --> 00:16:47,223 متفق. 191 00:16:47,340 --> 00:16:48,879 أنت تعلم أنه كان علي أن أحاول يا هيلي. 192 00:16:49,267 --> 00:16:50,958 على أي حال ، ابق متيقظا. 193 00:17:06,351 --> 00:17:12,093 الصبي 194 00:20:04,583 --> 00:20:05,666 انظر 195 00:20:06,453 --> 00:20:09,161 لقد مر ما يقرب من أسبوع منذ أن أكلنا أي شيء. 196 00:20:10,306 --> 00:20:11,431 نحن نفعل كل ما يتطلبه الأمر. 197 00:20:12,166 --> 00:20:13,642 كريس رجل قوي. 198 00:20:13,853 --> 00:20:17,298 "يمكنك المساعدة في المزرعة ..." "كلير ، لقد قدمنا لك بالفعل ما نستطيع." 199 00:20:18,414 --> 00:20:19,747 لكن... 200 00:20:20,031 --> 00:20:21,947 أعلم أنك كنت تمشي بمفردك ، لذا ... 201 00:20:23,809 --> 00:20:25,476 انظر . أنا فقط أقول... 202 00:20:26,833 --> 00:20:29,041 ... ربما يمكننا التوصل إلى اتفاق. 203 00:20:29,121 --> 00:20:31,497 أوغوستا 24 إلى فريمان 1. 204 00:20:34,056 --> 00:20:36,276 أوغوستا 24 إلى فريمان 1. 205 00:20:36,910 --> 00:20:39,048 هل تستمع؟ سمع. 206 00:20:41,468 --> 00:20:42,850 مساء الخير يا أوغوستا. 207 00:20:43,259 --> 00:20:45,492 لقد سمعت عن فلمنغ ، أليس كذلك؟ 208 00:20:46,937 --> 00:20:47,983 نعم. 209 00:20:48,070 --> 00:20:49,434 جيم شخص جيد. 210 00:20:49,926 --> 00:20:51,579 أتمنى أن تكون بخير. 211 00:20:52,291 --> 00:20:53,304 هم ليسوا كذلك. 212 00:20:53,796 --> 00:20:55,218 لقد ماتوا. 213 00:20:56,306 --> 00:20:57,493 وكذلك يفعل الأطفال. 214 00:20:58,437 --> 00:20:59,862 تم أكلهم يا هيلي. 215 00:21:00,496 --> 00:21:01,921 جميعهم 216 00:21:04,708 --> 00:21:05,754 القرف. 217 00:21:05,988 --> 00:21:07,200 أكلة لحوم البشر اللعينة ... 218 00:21:07,804 --> 00:21:10,304 قال الكشاف إنهم تركوا الكثير من الآثار. 219 00:21:10,713 --> 00:21:12,922 هذه ليست مجموعة صغيرة. 220 00:22:37,250 --> 00:22:39,406 انظر إلى هذا. 221 00:22:41,294 --> 00:22:43,210 القرية بأكملها في الخارج. 222 00:22:43,242 --> 00:22:45,320 -كيف ذهبت؟ - وجدنا الكثير. 223 00:22:45,595 --> 00:22:48,164 لقد رأينا مركبة رباعية الدفع مقلوبة عند الوادي. 224 00:22:48,444 --> 00:22:50,061 اعتقدت أنه كان لماني للحظة. 225 00:22:50,086 --> 00:22:52,666 أصيب بالرصاص، ولكن باستثناء بعض الدماء، كان في حالة جيدة. 226 00:22:52,775 --> 00:22:54,992 غدا سأعود إلى هناك لتفكيكها. 227 00:22:56,075 --> 00:22:57,595 لكن الأهم من ذلك ، 228 00:22:57,658 --> 00:22:58,830 لقد وجدت هذا. 229 00:22:59,486 --> 00:23:00,861 بالقرب من محطة المياه ، 230 00:23:01,085 --> 00:23:05,424 كان هناك مخبأ مغلق مليء بالتوابل المحفوظة! 231 00:23:06,679 --> 00:23:08,010 الفلفل الحلو. 232 00:23:09,383 --> 00:23:10,439 لحم مقدد 233 00:23:10,767 --> 00:23:12,033 زعفران... 234 00:23:12,301 --> 00:23:15,372 أراهن أن سارج لا يعرف حتى ما هو الكركم. 235 00:23:17,915 --> 00:23:19,499 ضحكوا كما يحلو لهم 236 00:23:20,375 --> 00:23:22,379 لكن هناك من يقتل من أجل هذا. 237 00:23:23,455 --> 00:23:24,958 هل تعتقد أنه مضحك؟ 238 00:23:27,500 --> 00:23:28,958 رين، اسحب قماش القنب. 239 00:23:36,309 --> 00:23:37,382 لا! 240 00:23:37,953 --> 00:23:40,250 - هل هو عام 1911؟ - يبدو ذلك. 241 00:23:41,804 --> 00:23:45,187 الترباس يتعطل ، لكن يعمل. 242 00:23:45,603 --> 00:23:47,353 بالطبع أنا أفعل! 243 00:23:48,875 --> 00:23:50,484 هل سبق لك أن رأيت ابتسامة من هذا القبيل؟ 244 00:23:51,711 --> 00:23:54,919 "ماذا أحضرت لي؟" - أعظم هدية على الإطلاق. 245 00:23:56,000 --> 00:23:57,041 ماذا؟ 246 00:23:58,158 --> 00:24:00,200 العمل الجاد يا عزيزي. 247 00:24:01,958 --> 00:24:05,328 لتجعلك قويا ومقاوما. 248 00:24:09,020 --> 00:24:10,210 لا تعبس. 249 00:24:13,386 --> 00:24:15,911 - لقد تحدثت إلى أوغوستا. - كيف حال المرأة العجوز؟ 250 00:24:16,359 --> 00:24:17,484 مات عائلة فليمنغ. 251 00:24:20,337 --> 00:24:21,671 هل تعرف ماذا حدث؟ 252 00:24:22,791 --> 00:24:24,083 تعتقد أنهم كانوا أكلة لحوم البشر. 253 00:24:25,041 --> 00:24:27,083 قال كشافها إنها مذبحة ، 254 00:24:27,625 --> 00:24:29,798 كما لو أن قطيع من قد هاجمت. 255 00:24:30,415 --> 00:24:32,689 أعتقد أن الناس ينسون كيف تبدو الحيوانات. 256 00:24:34,455 --> 00:24:35,830 ماني لا يزال هناك. 257 00:24:36,892 --> 00:24:38,193 سيكون بخير. 258 00:24:38,497 --> 00:24:39,798 إنه يعرف كيف يعتني بنفسه. 259 00:24:47,289 --> 00:24:48,312 هذا هو! 260 00:26:32,494 --> 00:26:33,749 أنا جندي ، 261 00:26:34,463 --> 00:26:35,884 وأنا لا أخاف الرجال! 262 00:26:36,250 --> 00:26:37,500 أنا أخاف الله فقط. 263 00:26:38,455 --> 00:26:40,622 إذا كان علي أن أموت ، فسوف أموت كجندي شريف 264 00:26:40,749 --> 00:26:42,624 مع لا شيء أخجل منه. 265 00:26:43,888 --> 00:26:45,939 سأستمر ، مع ذلك ، 266 00:26:46,083 --> 00:26:48,166 لرعاية الناس والمؤن ... 267 00:26:51,942 --> 00:26:53,837 لضمان ازدهار المستعمرة ، 268 00:26:54,291 --> 00:26:56,000 وحماية جميع الأفراد. 269 00:26:56,929 --> 00:26:58,804 وما الذي كان يتحدث عنه لوفرتور؟ 270 00:27:00,221 --> 00:27:01,888 من المسؤولية الأخلاقية للجندي. 271 00:27:26,395 --> 00:27:29,496 يبدو أنني لا أتذكر حتى آخر مرة فعلت فيها هذا. 272 00:27:30,430 --> 00:27:34,668 لكني أتذكر الرقص حول نار المخيم 273 00:27:36,201 --> 00:27:40,701 مع أصدقائي في الفناء الخلفي لأمي 274 00:27:40,806 --> 00:27:43,452 عندما كان في عمر رين. 275 00:27:46,760 --> 00:27:48,010 إنهم يستحقون ذلك. 276 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 أنت أيضًا. 277 00:27:55,916 --> 00:27:57,541 قال زعيم أوغلالا ذات مرة: 278 00:27:58,499 --> 00:28:00,876 "إنها الأمهات وليس المحاربات ، 279 00:28:00,929 --> 00:28:03,845 التي تخلق شعبا وتوجه مصيره ". 280 00:28:07,380 --> 00:28:09,088 هل نجحت هذه العبارة معك في الماضي؟ 281 00:28:11,736 --> 00:28:12,838 لا يزال يعمل. 282 00:28:36,484 --> 00:28:38,650 أين بحق الجحيم دخلت نفسك؟ 283 00:28:39,291 --> 00:28:40,666 التسليم إلى أوغوستا. 284 00:28:42,491 --> 00:28:44,074 لم أسألك إلى أين ذهبت. 285 00:28:44,829 --> 00:28:46,101 سألت أين كنت. 286 00:28:47,262 --> 00:28:48,429 ضللت طريقتي قليلا. 287 00:28:50,859 --> 00:28:52,773 يسمح لك بمغادرة المزرعة 288 00:28:53,254 --> 00:28:55,004 وتفتقد حفل أختك؟ 289 00:28:56,645 --> 00:28:58,093 اذهب واحتفظ بالمواد. 290 00:28:58,164 --> 00:28:59,372 لقد تم إرسالك لهذا اليوم. 291 00:29:02,041 --> 00:29:03,041 عزيزي 292 00:29:23,875 --> 00:29:26,046 - ألا تشعر بالسوء؟ -لماذا؟ 293 00:29:26,544 --> 00:29:27,984 نحن فقط نحرق هذا. 294 00:29:29,439 --> 00:29:30,664 نحن نحرق الفاسد. 295 00:29:32,267 --> 00:29:33,964 هل تشعر بالسوء حيال حصاد جيد؟ 296 00:29:34,005 --> 00:29:35,835 لن يكون التعفن إذا كان لدينا المزيد من المساعدة. 297 00:29:36,048 --> 00:29:37,226 من اين؟ 298 00:29:37,297 --> 00:29:38,875 من الشبكة. مزارع أخرى. دونو. 299 00:29:38,906 --> 00:29:40,250 لأن. أنت لا تعرف. 300 00:29:40,275 --> 00:29:42,414 ليس لديك أي فكرة عن شكل الناس في الخارج. 301 00:29:42,439 --> 00:29:43,632 هل حاولت التحدث إليهم ...؟ 302 00:29:43,657 --> 00:29:45,710 يا صبي ، مع من تعتقد أنك تتحدث؟ 303 00:29:46,666 --> 00:29:49,734 لديك سقف ، طعام في بطنك ، بينما نصف العالم يجوع ، 304 00:29:49,759 --> 00:29:51,695 ولا يزال لديك القدرة على الشكوى من ذلك؟ 305 00:29:52,416 --> 00:29:54,578 هل رأيت شخصا هنا يقدم لنا شيئا؟ 306 00:29:57,958 --> 00:30:00,366 هذا لأننا لسنا بحاجة إلى أي شيء أو أي شخص. 307 00:30:01,973 --> 00:30:05,507 نحن فقط بحاجة إلى ما لدينا هنا والآن. 308 00:30:06,134 --> 00:30:07,134 شيء ملموس 309 00:30:10,125 --> 00:30:11,208 نعم سيدتي. 310 00:30:15,481 --> 00:30:18,023 إذا كنت قلقا جدا بشأن الحريق ، 311 00:30:19,004 --> 00:30:20,500 اذهب واطفئه بنفسك. 312 00:30:22,125 --> 00:30:23,187 بنات! 313 00:30:23,625 --> 00:30:25,000 حان وقت الذهاب إلى الفراش! 314 00:30:25,509 --> 00:30:26,551 -ماذا؟ -ماذا؟ 315 00:30:27,375 --> 00:30:28,375 انتهى الحفل. 316 00:30:38,517 --> 00:30:40,572 أبانا الذي في السماء ، 317 00:30:40,945 --> 00:30:44,095 قدوس اسمك. يأتي ملكوتك. 318 00:30:44,356 --> 00:30:46,981 تتم مشيئتك على الأرض كما هي في السماء. 319 00:30:47,304 --> 00:30:49,637 أعطنا هذا اليوم خبزنا اليومي ، 320 00:30:49,765 --> 00:30:51,681 سامحنا خطانانا 321 00:30:52,042 --> 00:30:55,079 تماما كما نغفر لأولئك الذين يتعدون علينا. 322 00:30:56,447 --> 00:30:58,430 ولا تقودنا إلى التجربة ، 323 00:30:58,477 --> 00:30:59,911 ولكن أنقذنا من الشر ، 324 00:31:01,015 --> 00:31:02,765 لكم هو الملكوت ، 325 00:31:03,321 --> 00:31:06,696 القوة والمجد إلى الأبد. 326 00:31:07,583 --> 00:31:08,666 آمين. 327 00:31:13,250 --> 00:31:14,791 كيف حالك يا أخت أماندا؟ 328 00:31:40,486 --> 00:31:42,525 ايمانويل. تعال. 329 00:31:49,004 --> 00:31:50,152 أمشى. 330 00:31:59,333 --> 00:32:00,750 أنت لا تتذكرها. 331 00:32:01,525 --> 00:32:02,609 إنها والدتك. 332 00:32:06,458 --> 00:32:07,645 اذهب إلى هناك. قل مرحبا. 333 00:32:08,484 --> 00:32:09,538 اذهب إلى هناك. 334 00:32:10,916 --> 00:32:11,958 إنه على ما يرام. 335 00:32:13,541 --> 00:32:14,708 سأكون أيضا في حالة صدمة. 336 00:34:03,500 --> 00:34:04,734 ماني؟ 337 00:34:05,319 --> 00:34:07,226 أمي! لا تعرفي تطرق الباب؟ 338 00:34:07,445 --> 00:34:09,278 احفظ هذه النغمة لأخواتك. 339 00:34:09,791 --> 00:34:11,666 سيأخذ سارج دانيس إلى المستودع غدا. 340 00:34:11,731 --> 00:34:12,814 أريدك أن تذهب معهم. 341 00:34:14,500 --> 00:34:18,007 أليس الذهاب إلى المخزن بمثابة طقوس المرور بين الأب وابنته؟ 342 00:34:23,500 --> 00:34:24,500 انظر 343 00:34:26,088 --> 00:34:28,130 كانت المزرعة مملوكة للعائلة منذ عام 1852. 344 00:34:29,625 --> 00:34:31,083 سلفك ، فاونتن فريمان ، 345 00:34:31,125 --> 00:34:32,416 عمل هنا طوال حياته 346 00:34:32,441 --> 00:34:34,523 بعد الفرار من مزرعة في جورجيا ، 347 00:34:34,715 --> 00:34:36,937 حيث ترك عائلته بأكملها وراءه ، 348 00:34:37,962 --> 00:34:40,609 حتى تتاح للأطفال فرصة البقاء على قيد الحياة 349 00:34:40,661 --> 00:34:41,786 في هذه الأرض الكندية. 350 00:34:43,562 --> 00:34:44,937 هذا الخميس ، ماني ، 351 00:34:47,166 --> 00:34:48,875 هذا كل ما لدينا في هذا العالم. 352 00:34:50,551 --> 00:34:52,731 وأنا لست على استعداد لفقدانكما انت وأختك 353 00:34:52,756 --> 00:34:54,309 ليس لديهم أدنى فكرة. 354 00:34:55,000 --> 00:34:57,293 لذلك عندما يطلبون منك أن تذهب مع زوج والدتك 355 00:34:57,374 --> 00:34:59,418 ومع أختك لحمايتهم ، 356 00:35:00,296 --> 00:35:02,934 الكلمات الوحيدة التي أريد أن أسمعها من فمك هي ماذا؟ 357 00:35:04,416 --> 00:35:05,500 "نعم سيدتي." 358 00:35:14,031 --> 00:35:15,452 أنت يدي اليسرى يا ماني. 359 00:35:16,840 --> 00:35:18,923 لا أعرف ما الذي يحدث معك مؤخرا. 360 00:35:21,048 --> 00:35:22,215 لكنها تتحسن. 361 00:35:44,166 --> 00:35:45,208 نظيف. 362 00:36:02,875 --> 00:36:04,750 وبعد ذلك ، عندما استدرت ... 363 00:36:05,614 --> 00:36:07,523 ... كان الوحيد في الفصيلة 364 00:36:07,570 --> 00:36:09,278 ما زلت يقاتل مع حراس الأمن. 365 00:36:10,291 --> 00:36:11,833 هكذا فقد أسنانه الخلفية. 366 00:36:12,890 --> 00:36:14,283 لذلك كان الحب في المعركة الأولى. 367 00:36:14,836 --> 00:36:17,033 نعم. أعني ، لا ، لا ... 368 00:36:17,058 --> 00:36:19,923 لأننا فقدنا الاتصال لفترة من الوقت ، لكن ... 369 00:36:21,611 --> 00:36:23,267 عندما بدأت تموت ... 370 00:36:24,919 --> 00:36:26,876 لم يكن هناك الكثير من الرجال الذين يعرفون كيف يعيشون 371 00:36:26,903 --> 00:36:28,548 في وئام مع الطبيعة مثل والدك. 372 00:36:28,578 --> 00:36:31,275 لذلك عندما دعوته للمساعدة، 373 00:36:32,551 --> 00:36:35,176 قال إن هذا مكان جيد لك لتنمو. 374 00:36:36,919 --> 00:36:40,098 لكنني أعتقد أنه لا يزال معجبا بي ... 375 00:36:48,083 --> 00:36:49,166 هل هذا أنت؟ 376 00:36:51,583 --> 00:36:53,750 نعم. إنه أنا. 377 00:37:01,696 --> 00:37:03,905 هل هناك أي شخص آخر مثلنا على الشبكة؟ 378 00:37:05,270 --> 00:37:07,062 لا يوجد أحد آخر مثلنا. 379 00:37:07,872 --> 00:37:10,580 سيتفاجأ معظمهم بما بنيناه هنا. 380 00:37:10,742 --> 00:37:12,541 أعني شخصا في عمري. 381 00:38:11,135 --> 00:38:12,260 أنت بخير. 382 00:38:13,773 --> 00:38:15,106 هادئ. 383 00:38:17,625 --> 00:38:18,750 لقد جئنا بسلام. 384 00:38:29,481 --> 00:38:30,523 هوّن عليك. 385 00:38:32,267 --> 00:38:34,142 الجميع هادئ. 386 00:38:37,848 --> 00:38:40,943 نحن من الاتحاد، مبعوثون خاصون. 387 00:38:40,968 --> 00:38:42,843 نحن هنا لدعم الشبكة الزراعية المحلية. 388 00:38:48,755 --> 00:38:50,059 وتوجد مزرعة قريبة. 389 00:38:51,347 --> 00:38:53,621 هذا هو المكان الذي يتم تسليط الضوء عليه. لهذا السبب نحن في دورية. 390 00:38:56,414 --> 00:38:58,455 يبدو أن شخصا ما أقام كمينا جميلا. 391 00:39:02,142 --> 00:39:03,158 دوريه؟ 392 00:39:05,929 --> 00:39:07,720 يجب أن يكونوا في ممتلكات فلمنغس. 393 00:39:10,525 --> 00:39:11,650 تمام 394 00:39:12,250 --> 00:39:13,666 يجب أن يكونوا جزءا من الشبكة ... 395 00:39:18,218 --> 00:39:20,501 قال أوغوستا إن عائلة فليمنغ قتلت قبل أسابيع. 396 00:39:20,726 --> 00:39:21,783 لنذهب. 397 00:39:22,363 --> 00:39:24,931 يجب أن نبحث عنهم ، ومعرفة من أين أتوا. 398 00:39:25,067 --> 00:39:26,204 افعلها بسرعة. 399 00:39:27,103 --> 00:39:28,672 مهما وجدته ، سنقوم بحله لاحقا. 400 00:39:28,697 --> 00:39:29,697 حسنًا. 401 00:40:36,583 --> 00:40:37,583 دانيس! 402 00:40:58,431 --> 00:41:00,390 لا. الضمادة! 403 00:41:02,583 --> 00:41:04,250 تنفس يا عزيزي! تنفس! 404 00:41:04,275 --> 00:41:05,465 أحتاج إلى ذراعك! 405 00:41:07,403 --> 00:41:09,320 استرخ ذراعك. استرخ ذراعك. 406 00:41:09,512 --> 00:41:10,793 استرخ ذراعك. 407 00:41:41,778 --> 00:41:42,879 هيه؟ 408 00:41:48,958 --> 00:41:50,500 يجب عليك تغيير ملابسك. 409 00:41:53,554 --> 00:41:54,739 كان بإمكاننا المغادرة ... 410 00:41:55,872 --> 00:41:57,707 لكنني قلت أن أبحث في الجثث. 411 00:42:04,791 --> 00:42:05,833 إنها على قيد الحياة. 412 00:42:08,825 --> 00:42:10,283 هذا بفضلك ... 413 00:42:12,072 --> 00:42:13,447 وليس العكس. 414 00:42:30,244 --> 00:42:32,786 فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع إلي؟ 415 00:42:33,166 --> 00:42:34,736 كان لدينا حادث. تسمع. 416 00:42:38,921 --> 00:42:40,962 أوغوستا 24 ، هنا فريمان 1. 417 00:42:41,283 --> 00:42:43,734 تم اختراق محطة التبادل. تسمع. 418 00:42:49,447 --> 00:42:53,158 فريمان 1 إلى أوغوستا 24. لقد وجدنا حيواناتك اللعينة. 419 00:42:53,275 --> 00:42:54,275 الآن يجيب. 420 00:44:08,135 --> 00:44:09,252 عال! 421 00:44:12,166 --> 00:44:14,423 ألا تتحرك. أنا أطلق النار. 422 00:44:16,570 --> 00:44:17,900 استدر ببطء. 423 00:44:19,012 --> 00:44:20,379 أنا أحتاج إلى مساعدة! 424 00:44:20,844 --> 00:44:22,161 رجاءً! 425 00:44:30,973 --> 00:44:37,075 الفتاة 426 00:44:38,559 --> 00:44:40,708 نحن في حالة تأهب قصوى حتى إشعار آخر. 427 00:44:41,309 --> 00:44:44,286 يجب على الجميع حمل مسدس وراديو معهم في جميع الأوقات ، 428 00:44:44,364 --> 00:44:47,504 في الحقول ، عند النوم ، في كل مكان. 429 00:44:47,567 --> 00:44:49,683 يتظاهر بعض هؤلاء الأشخاص بأنهم جنود الاتحاد 430 00:44:49,708 --> 00:44:51,809 أو العمال للحصول على المعلومات. 431 00:44:52,738 --> 00:44:54,571 لا يمكننا الوثوق بأي شخص. 432 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 الشيء الوحيد الذي نعرفه 433 00:44:57,275 --> 00:45:00,059 هو أنهم يريدون أكثر من المعدات أو الأرض. 434 00:45:00,945 --> 00:45:03,067 - هم "W." - ما هذا؟ 435 00:45:03,564 --> 00:45:04,981 هذا يعني أنهم يأكلون الناس. 436 00:45:08,121 --> 00:45:09,454 تركوا أثرا ضخما ، 437 00:45:09,937 --> 00:45:12,312 لذلك لا تخطئ. إنهم يبحثون عنا. 438 00:45:13,103 --> 00:45:14,791 لكن ما يهم الآن ، 439 00:45:14,846 --> 00:45:15,968 إنها الطريقة التي نتفاعل بها. 440 00:45:16,869 --> 00:45:18,912 رين ، أنت تحتفظ بالمخزونات. 441 00:45:19,021 --> 00:45:20,503 أحتاج إلى اعداد الموجود. 442 00:45:20,528 --> 00:45:22,170 من الأدوية والذخيرة. 443 00:45:22,578 --> 00:45:23,592 نعم سيدي. 444 00:45:23,617 --> 00:45:25,724 كوكي ، راقب الشاشات. 445 00:45:26,611 --> 00:45:29,361 ماني... أنت وأنا وهيلي نتعامل مع المحيط الداخلي. 446 00:45:31,594 --> 00:45:32,844 كيف اكتشفوا المنشور؟ 447 00:45:33,054 --> 00:45:34,423 كيف يكتشفون كل شيء؟ 448 00:45:34,657 --> 00:45:35,681 أشخاص آخرون. 449 00:45:36,541 --> 00:45:37,732 ابقوا متابعين 450 00:45:37,967 --> 00:45:40,006 أطلق النار أولا. لا أسئلة. 451 00:45:40,819 --> 00:45:42,402 نحن لا نتوقع الانتقام. 452 00:45:43,129 --> 00:45:44,998 سينتهي بهم الأمر بالموت على أي حال. 453 00:45:45,352 --> 00:45:47,294 -مفهوم؟ "نعم سيدتي. 454 00:45:52,458 --> 00:45:53,500 انتظر . 455 00:45:58,192 --> 00:46:00,067 الآن نحن بحاجة إليك لتعتني بنا. 456 00:46:01,318 --> 00:46:03,336 أعلم أنك لا تشعر بالرضا عما حدث بالأمس ، 457 00:46:03,361 --> 00:46:04,611 لكنها على قيد الحياة ... 458 00:46:06,161 --> 00:46:07,661 لأنك تصرفت بسرعة. 459 00:46:09,680 --> 00:46:10,883 لقد تحملت المسؤولية. 460 00:46:12,360 --> 00:46:13,498 هذا كل ما أريده. 461 00:47:00,281 --> 00:47:01,648 توقفوا. توقفوا عن القتال. 462 00:47:04,570 --> 00:47:06,679 لوكنت أرغب في إيذائك ، لفعلت ذلك بالفعل. 463 00:47:09,833 --> 00:47:11,250 أنت بخير. أحضرت لك الماء. 464 00:47:13,988 --> 00:47:15,090 هل أنت بخير؟ 465 00:47:19,523 --> 00:47:20,731 جاهز. سأخلع ذلك ... 466 00:47:21,375 --> 00:47:23,458 لكن لا يمكنك الصراخ. لا أحد منا يريد ذلك. 467 00:47:23,910 --> 00:47:24,952 فهم؟ 468 00:47:51,766 --> 00:47:53,100 أنا... أنا فقط... 469 00:47:53,125 --> 00:47:55,626 أحتاج إلى التحقق من هذا التمزق في ذراعك. 470 00:48:07,673 --> 00:48:09,126 ارفعيها قليلا 471 00:48:10,222 --> 00:48:11,222 حسنًا... 472 00:48:12,250 --> 00:48:13,375 غرزات . 473 00:48:21,375 --> 00:48:22,625 كيف حدث ذلك؟ 474 00:48:23,860 --> 00:48:25,402 - أحاول المساعدة. - هل أنت حقا؟ 475 00:48:28,885 --> 00:48:31,517 إذا كانت البكتيريا موجودة ، فقد تصاب بعدوى. 476 00:48:31,611 --> 00:48:33,367 سأترك الغرز فضفاضة ، فقط في حالة ... 477 00:48:33,424 --> 00:48:34,633 أعطني الكمامة. 478 00:49:01,583 --> 00:49:02,625 القرف. 479 00:49:22,119 --> 00:49:24,536 كوكي ، تحقق من شاشات الجانب الجنوبي بحثا عن حركة. 480 00:49:26,384 --> 00:49:27,665 كوكي ، هل أنت هناك؟ 481 00:49:29,754 --> 00:49:31,337 رين ، أين أختك؟ 482 00:49:32,181 --> 00:49:34,348 أنا ليس لدي فكرة. أنا في الذخيرة والاحتياطيات. 483 00:49:34,583 --> 00:49:37,676 اذهب وابحث عن أختك واجلسها أمام الشاشات ، على الكرسي واقفل الباب . 484 00:49:38,062 --> 00:49:39,270 أذهب إلى الطابق العلوي. 485 00:50:01,500 --> 00:50:03,208 توقف توقف! 486 00:50:04,000 --> 00:50:05,333 هل سبق لك أن فعلت هذا؟ 487 00:50:05,794 --> 00:50:06,876 نعم دائما. 488 00:50:09,625 --> 00:50:11,046 نعم. هذا لن ينجح. 489 00:50:11,660 --> 00:50:12,660 ماذا؟ 490 00:50:13,500 --> 00:50:14,708 لدي تدريب. 491 00:50:17,625 --> 00:50:18,953 لا يزال لديك البندقية. 492 00:50:25,796 --> 00:50:26,867 حسنًا. 493 00:50:27,226 --> 00:50:28,608 سأضع الإبرة لأسفل. 494 00:50:31,004 --> 00:50:32,458 وأنا أترك الأوتار. 495 00:50:32,749 --> 00:50:34,153 لماذا تحكي كل شيء؟ 496 00:50:35,184 --> 00:50:36,392 فقط لا تجعلني أطلق النار. 497 00:50:37,399 --> 00:50:38,543 لأنني أفعل ذلك حقا. 498 00:51:22,791 --> 00:51:24,041 اسف. 499 00:51:28,958 --> 00:51:31,083 إنها أمي. إنها لا تحب الغرباء. 500 00:51:31,083 --> 00:51:33,666 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 501 00:51:33,666 --> 00:51:34,801 ولا أنا. 502 00:51:35,278 --> 00:51:36,879 خاصة أولئك الذين يختطفونني. 503 00:51:38,041 --> 00:51:40,416 أنا لا أختطفك. أنا فقط لا أعرف من أنت. 504 00:51:40,830 --> 00:51:42,489 إذن تحبسني في حظيرة؟ 505 00:51:42,575 --> 00:51:44,442 كنت ستموت إذا لم أضعك هنا! 506 00:51:46,446 --> 00:51:48,472 الآن ، أخبرني من أنت ولماذا أتيت إلى هنا. 507 00:51:50,375 --> 00:51:51,583 إذا أردت أن تؤذيني ، 508 00:51:51,928 --> 00:51:53,233 لقد فعلت ذلك بالفعل. 509 00:51:54,422 --> 00:51:55,731 والبندقية آمنة. 510 00:51:58,593 --> 00:52:00,328 ماني ، ما هو موقفك؟ 511 00:52:03,129 --> 00:52:04,645 غرب الحظيرة. أنا أعود. 512 00:52:04,699 --> 00:52:06,043 ماذا تفعل هناك؟ 513 00:52:07,455 --> 00:52:09,080 وحيدا... أن تكون شاملة. 514 00:52:09,509 --> 00:52:11,090 يا فتى ، توقف عن إضاعة الوقت 515 00:52:11,132 --> 00:52:13,215 وهو يتجه بالفعل إلى المحيط الجنوبي. 516 00:52:14,750 --> 00:52:16,054 تمام ان . في الطريق. 517 00:52:19,005 --> 00:52:20,625 انتظر . انتظر ! 518 00:52:23,741 --> 00:52:25,250 القرف. القرف. القرف. 519 00:52:25,359 --> 00:52:27,265 عليك أن تغمس البانوك في الحساء. 520 00:52:29,973 --> 00:52:32,817 - لقد انتهيت من "كتيب البروليتاريا". -ليس الآن. 521 00:52:32,897 --> 00:52:35,512 نعم ، لكنني فعلت المهمة حقا كما طلبت. 522 00:52:39,125 --> 00:52:40,250 حسنًا. 523 00:52:44,739 --> 00:52:46,025 ما هي مشكلتك؟ 524 00:52:46,050 --> 00:52:47,270 أنا لا أريد. 525 00:52:48,466 --> 00:52:50,083 ومن قال أن لديك خيارا؟ 526 00:52:50,250 --> 00:52:51,416 أنا لا أحب ذلك. 527 00:52:51,973 --> 00:52:53,161 موافق. لا تأكل. 528 00:52:53,884 --> 00:52:56,434 - أعط الباقي لأختك. -لا! أريد الذرة! 529 00:52:57,398 --> 00:53:00,153 اخفض نبرة صوتك قبل أن يأخذ صوتك بعيدا. 530 00:53:00,387 --> 00:53:01,595 هل تفهمين يا فتاة؟ 531 00:53:04,541 --> 00:53:07,845 قال دانيس إن الجثث كانت معلقة رأسا على عقب. 532 00:53:08,335 --> 00:53:09,470 لماذا يفعلون ذلك؟ 533 00:53:10,989 --> 00:53:12,106 لجعلهم ينزفون 534 00:53:12,937 --> 00:53:14,825 الدم يجعل الجسم يتعفن بشكل أسرع. 535 00:53:16,148 --> 00:53:17,757 هل تحاول الحفاظ على جسد؟ 536 00:53:21,070 --> 00:53:22,236 هل تجدها مضحكة؟ 537 00:53:27,228 --> 00:53:29,000 - أعتقد أنه كان مجرد ... "لا يا سارج. 538 00:53:29,041 --> 00:53:30,767 أعتقد أنه يستطيع الإجابة بنفسه. 539 00:53:33,208 --> 00:53:35,583 هل تعتقد أن الجثث معلقة في المستودع ... 540 00:53:36,294 --> 00:53:37,999 الأشخاص الذين ربما نعرفهم ، 541 00:53:38,460 --> 00:53:39,585 ميت 542 00:53:39,610 --> 00:53:42,753 على وشك أن يأكلها نفس الأوغاد الذين أطلقوا النار على أختك ، 543 00:53:42,814 --> 00:53:44,189 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 544 00:53:45,642 --> 00:53:46,688 لا. 545 00:53:47,403 --> 00:53:48,314 لا. أنا... 546 00:53:48,339 --> 00:53:49,806 أعتقد أنك تعتقد أنها مزحة. 547 00:53:52,041 --> 00:53:53,041 كلكم. 548 00:53:54,375 --> 00:53:57,458 هل قال أم لم يقل إننا في حالة تأهب قصوى؟ 549 00:53:58,083 --> 00:53:59,125 هل كنت غير واضحه؟ 550 00:54:02,083 --> 00:54:03,750 هل كنت غير واضح؟ 551 00:54:03,783 --> 00:54:04,992 لا سيدتي. 552 00:54:06,291 --> 00:54:08,456 كيف يمكن أن تكون المزرعة بأكملها مليئة بهؤلاء الأوغاد ، 553 00:54:08,481 --> 00:54:10,648 لكنك لن تعرف حتى سبب عدم تواجدك في هذا الموقف 554 00:54:10,713 --> 00:54:11,922 عندما اتصلت! 555 00:54:15,945 --> 00:54:18,791 وهل لا يزال لديك الجرأة لتكون هنا لإلقاء النكات؟ 556 00:54:25,750 --> 00:54:26,765 أعتقد أنه يجب علينا ... 557 00:54:26,790 --> 00:54:28,453 لا أعتقد أننا يجب أن نفعل القرف. 558 00:54:44,791 --> 00:54:46,000 حبيبتي... 559 00:54:50,166 --> 00:54:51,708 أعلم أنني كنت أنت. 560 00:54:55,429 --> 00:54:58,387 لكن لا يمكنك الاستلقاء هناك لفترة أطول. 561 00:55:00,916 --> 00:55:01,958 عليك أن تقاتل. 562 00:55:04,416 --> 00:55:06,291 إن لم يكن لي ، فعندئذ للمزرعة. 563 00:55:11,327 --> 00:55:13,288 لأنني لا أستطيع أن أفقد شعاع أشعة الشمس. 564 00:55:21,312 --> 00:55:23,187 لا يسمح لك بمغادرة منا. سمعت؟ 565 00:55:26,618 --> 00:55:28,181 لا يسمح لك بمغادرة منا. 566 00:55:31,791 --> 00:55:33,166 أحتاج إلى إجابات منك. 567 00:55:33,695 --> 00:55:34,695 إنه مهم. 568 00:55:37,314 --> 00:55:39,345 امتلك... كانت هناك بعض الحوادث ... 569 00:55:40,277 --> 00:55:42,985 هنا مؤخرا ، لذلك الجميع ... 570 00:55:44,000 --> 00:55:45,125 متوترة قليلا. 571 00:55:46,955 --> 00:55:49,289 الآن ، إما أن تعرف بالضبط ما أتحدث عنه ... 572 00:55:50,416 --> 00:55:52,333 أو حتى أنك سيئ الحظ. 573 00:55:53,785 --> 00:55:56,452 لكن إذا لم تخبرني بشيء ، فلن أتمكن من حمايتك. 574 00:56:00,262 --> 00:56:02,845 كما تعلم ، لديك مشكلات ثقة خطيرة. 575 00:56:11,250 --> 00:56:12,250 أرى ذلك. 576 00:56:13,958 --> 00:56:15,083 إنه في دمي. 577 00:56:21,802 --> 00:56:23,344 هل انفصلت عن عائلتك؟ 578 00:56:26,002 --> 00:56:27,075 من هاجمك؟ 579 00:56:27,100 --> 00:56:28,196 رجاءً... 580 00:56:28,509 --> 00:56:30,970 أريد فقط استخدام الراديو من فضلك. 581 00:56:31,367 --> 00:56:32,769 كيف انتهى بك الأمر هنا؟ 582 00:56:32,793 --> 00:56:34,196 تابعت التيار. 583 00:56:34,570 --> 00:56:36,320 النهر بعيد عن المزرعة. 584 00:56:36,683 --> 00:56:39,118 "لماذا تبقيني هنا؟" -أنا... أنا فقط بحاجة ... 585 00:56:39,143 --> 00:56:41,393 لا! لم أؤذيك! 586 00:56:41,992 --> 00:56:44,408 انظر ، أريد أن أعرف ما إذا كانوا على قيد الحياة! 587 00:56:55,958 --> 00:56:57,083 اسف. 588 00:56:58,958 --> 00:57:00,500 ديس... اسف. 589 00:57:15,169 --> 00:57:18,419 عندما كنت طفلا ، بدأ الناس في الظهور دون سابق إنذار. 590 00:57:20,473 --> 00:57:22,015 منذ ذلك الحين ، لا تريد والدتي ... 591 00:57:22,179 --> 00:57:23,554 الغرباء القريبون. 592 00:57:25,791 --> 00:57:28,666 أنا آسف لما حدث لك ولعائلتك. 593 00:57:29,832 --> 00:57:32,207 لكني فقط بحاجة للعثور على مزرعة فريمان. 594 00:57:34,708 --> 00:57:38,489 اسمحوا لي استخدام الراديو لمحاولة الاتصال بهم ولن تراني مرة أخرى. 595 00:57:39,524 --> 00:57:40,804 لماذا فريمان؟ 596 00:57:41,102 --> 00:57:42,382 عمتي... 597 00:57:45,125 --> 00:57:47,296 أخبرني أنهم الوحيدون الذين يمكنهم المساعدة. 598 00:57:47,638 --> 00:57:48,680 من هي عمتك؟ 599 00:58:13,458 --> 00:58:14,625 ماني؟ 600 00:58:16,189 --> 00:58:17,189 ماني؟ 601 00:58:19,559 --> 00:58:23,309 اسف. كنت... كنت أفكر فقط ، 602 00:58:23,398 --> 00:58:27,189 كيف سأخبر والدتي بكل هذا. 603 00:58:27,382 --> 00:58:30,090 عنك ، عندما تستيقظ. 604 00:58:32,242 --> 00:58:33,758 لكن نعم. 605 00:58:34,179 --> 00:58:35,390 أحب السباحة ... 606 00:58:36,274 --> 00:58:37,376 أحيانا. 607 00:58:38,262 --> 00:58:41,012 إنها طريقة فعالة لتمرين الجسم. 608 00:58:42,317 --> 00:58:43,650 وهو ممتع أيضا. 609 00:58:44,492 --> 00:58:47,325 نعم. نعم. نعم إنه كذلك. 610 00:58:47,903 --> 00:58:50,236 هناك نهر على بعد حوالي كيلومتر واحد من هنا حيث أنا ذاهب. 611 00:58:51,916 --> 00:58:52,916 أنا أعرف هذا. 612 00:58:56,617 --> 00:58:58,992 كنت أعلم أن هناك شخصا ما في ذلك اليوم. 613 00:59:02,958 --> 00:59:04,208 هل كنت تتجسس علي؟ 614 00:59:10,166 --> 00:59:11,719 لا. لا... 615 00:59:12,594 --> 00:59:13,788 لا. إنه... أعني ، لقد رأيتك ، 616 00:59:13,875 --> 00:59:16,906 لكنها لم تكن تتجسس ... التجسس عليك. 617 00:59:17,791 --> 00:59:19,375 اكتشفت النهر بسببك. 618 00:59:23,937 --> 00:59:25,062 ماذا؟ 619 00:59:26,278 --> 00:59:27,695 اعتدت أن أذهب للتنزه. 620 00:59:29,462 --> 00:59:32,879 ذات يوم ، رأيتك في الغابة. 621 00:59:33,821 --> 00:59:35,196 ذهبت إلى النهر للسباحة. 622 00:59:36,746 --> 00:59:38,112 منذ ذلك الحين كنت دائما هناك. 623 00:59:43,783 --> 00:59:44,908 ما هذا؟ 624 00:59:46,158 --> 00:59:47,541 لا لا لا. 625 00:59:47,585 --> 00:59:49,447 "من أين حصلت على هذا؟" -لا لا لا. 626 00:59:50,277 --> 00:59:51,819 لا. من أين حصلت على هذا؟ 627 00:59:57,041 --> 00:59:58,125 ما الذي يجري هنا؟ 628 01:00:09,250 --> 01:00:10,416 لأن. 629 01:00:10,750 --> 01:00:14,708 أنت تسيء إلى أسلافك! 630 01:00:14,900 --> 01:00:16,650 يقول ماني إن جده أحب حفلات الشواء. 631 01:00:16,684 --> 01:00:18,742 نعم ، لقد أحب الشواء ، لكن ليس مع هذا ... 632 01:00:18,903 --> 01:00:21,921 القرف الاصطناعي مع مرض السكري الاستعماري. 633 01:00:23,708 --> 01:00:26,208 هل لديك أي فكرة عن عمر هذا الهراء؟ 634 01:00:26,330 --> 01:00:29,570 نصف دمك من أمة سويتغراس 635 01:00:29,916 --> 01:00:33,254 لقد طهينا بالنار في هذه الأراضي قبل آلاف السنين قبل أي شخص آخر ، 636 01:00:33,410 --> 01:00:36,730 ونحن لا نستخدم صلصة برجر لورد اللعينة! 637 01:00:36,906 --> 01:00:39,137 "" "إلى أين أنت ذاهب؟" 638 01:00:39,338 --> 01:00:41,798 احرق هذا وأي حماقة مشع 639 01:00:41,867 --> 01:00:44,033 التي وجدها كارتر في سفينته ثم إنقاذها. 640 01:00:44,907 --> 01:00:46,736 أنت تعلم أنه حساس حيال ذلك. 641 01:00:47,426 --> 01:00:48,901 امسح هذا وانتقل إلى الشاشات. 642 01:00:48,958 --> 01:00:50,375 لدينا يوم كامل. 643 01:00:50,737 --> 01:00:51,740 أين ماني؟ 644 01:00:51,765 --> 01:00:53,228 ربما في الحظيرة مرة أخرى. 645 01:00:54,059 --> 01:00:55,684 يذهب إلى هناك لممارسة العادة السرية. 646 01:00:56,963 --> 01:00:58,130 ما هي ممارسة العادة السرية؟ 647 01:02:28,184 --> 01:02:29,476 أمي؟ اسمعيني 648 01:02:29,609 --> 01:02:31,150 أمي! أمي! أمي! 649 01:02:31,458 --> 01:02:33,098 ما هو خطبك بحق الجحيم؟ 650 01:02:35,000 --> 01:02:36,325 لا تؤذيها! 651 01:02:38,239 --> 01:02:39,781 أمي ، اسمعي لي! 652 01:02:41,270 --> 01:02:42,812 - لا تؤذيه! -لا! 653 01:02:42,947 --> 01:02:47,281 لا! أمي! رجاءً! أمي ، اسمعي لي! 654 01:02:47,353 --> 01:02:48,687 يا فتى ، قل كلمة أخرى ... 655 01:02:49,405 --> 01:02:51,137 ... وسيكون آخر شيء تسمعه. 656 01:02:51,676 --> 01:02:52,718 أتفهم؟ 657 01:02:58,898 --> 01:03:00,106 الآن استمع جيدا ، 658 01:03:01,291 --> 01:03:02,617 أنا لست ابني ، 659 01:03:03,067 --> 01:03:05,179 لذلك ليس لديك ما تقدمه لي سوى الحقائق. 660 01:03:06,125 --> 01:03:07,666 سأطرح عليك بعض الأسئلة ، 661 01:03:08,343 --> 01:03:10,655 وإذا شممت رائحة قطعة من ، 662 01:03:11,254 --> 01:03:13,906 سيكون عقلك سمادا في حقولي. 663 01:03:14,595 --> 01:03:15,835 هل تفهم؟ 664 01:03:18,384 --> 01:03:19,551 لقد كان سؤالا. 665 01:03:19,576 --> 01:03:21,134 -نعم. -جيد جداً. من أنت؟؟ 666 01:03:21,205 --> 01:03:22,455 دون. اسمي دون. 667 01:03:22,480 --> 01:03:23,876 أنا لا أهتم باسمك. 668 01:03:23,901 --> 01:03:25,681 من أنت؟؟ 669 01:03:25,736 --> 01:03:27,009 أنا ممرضة. 670 01:03:27,034 --> 01:03:29,275 أنا جزء من برنامج حكومي ، متطوعين. 671 01:03:29,408 --> 01:03:31,609 يتم إرسالنا لمساعدة المزارع التي تحتاج إلى دعم طبي. 672 01:03:31,634 --> 01:03:33,509 - لقد انفصلنا... - لماذا أنت هنا؟ 673 01:03:35,205 --> 01:03:36,767 - لقد تعرضنا للهجوم. -كم عدد؟ 674 01:03:37,593 --> 01:03:40,751 كان هناك 12 بما في ذلك الحراس المنتشرين ... 675 01:03:43,478 --> 01:03:45,264 أنا لا أسأل عن مجموعتك. 676 01:03:45,304 --> 01:03:47,134 من هاجمك؟ كيف كانوا مثل؟ 677 01:03:47,203 --> 01:03:49,827 زي؟ مسلح؟ هذه هي الأوصاف التي أريدها. 678 01:03:49,907 --> 01:03:51,812 لم يكونوا عسكريين. بدوا سيئين. 679 01:03:51,869 --> 01:03:53,328 هم... لقد ظهروا للتو! 680 01:03:54,583 --> 01:03:55,625 مثلك تماما. 681 01:03:57,791 --> 01:03:59,098 كيف وجدت هذه المزرعة؟ 682 01:03:59,676 --> 01:04:00,926 اتبعت النهر. 683 01:04:01,015 --> 01:04:03,176 قيل لي أن آتي إلى هنا ، وأن فريمان يساعدوك. 684 01:04:04,332 --> 01:04:05,950 الاتحاد لا يعرف شيئا عن هذا الخميس ، 685 01:04:06,094 --> 01:04:08,645 ولن يخبرك أحد هنا بالمجيء إلى هنا للحصول على المساعدة. 686 01:04:08,670 --> 01:04:11,809 من فضلك ، عمتي ، عمتي أوغوستا تايلور! 687 01:04:11,898 --> 01:04:13,231 أخبرتني أن أجد فريمانز. 688 01:04:13,287 --> 01:04:15,199 قال لي أن آتي إليك للحصول على المساعدة ، من فضلك! 689 01:04:19,270 --> 01:04:27,130 أوغوستا تايلور 690 01:04:56,672 --> 01:04:58,468 هل تعود أم تغادر؟ 691 01:05:00,715 --> 01:05:01,861 قليلا من الاثنين. 692 01:05:02,986 --> 01:05:04,501 هل تمانع في إلقاء نظرة؟ 693 01:05:08,416 --> 01:05:09,458 شدة. 694 01:05:11,083 --> 01:05:13,720 منذ عودتي من مهمتي الأخيرة في تكساس ، 695 01:05:13,789 --> 01:05:16,822 لقد كان والدك يبارك توحيد المجتمع. 696 01:05:18,595 --> 01:05:21,137 حسنا ، على الأقل يجب أن تكون سعيدا بالعودة معه. 697 01:05:23,000 --> 01:05:25,208 مع كل الاحترام الواجب ، أوغوستا ، أنت لا تعرفني. 698 01:05:26,666 --> 01:05:28,041 عدت بسبب ابني. 699 01:05:29,041 --> 01:05:31,791 يجب على فيليكس تسوية الحساب مع إلهه. 700 01:05:33,000 --> 01:05:34,208 أليس هذا ما يقولونه؟ 701 01:05:35,583 --> 01:05:36,583 هل. 702 01:05:37,250 --> 01:05:39,791 لكنني رأيت ما يكفي في السنوات القليلة الماضية ... 703 01:05:40,791 --> 01:05:42,041 ... واستعدت إيماني. 704 01:05:42,251 --> 01:05:44,251 أنت تتصرف كما لو أنك لم تر ما رأيته. 705 01:05:45,121 --> 01:05:46,538 عمليات الإعدام العلنية. 706 01:05:47,000 --> 01:05:48,833 جثث معلقة من مصابيح الشوارع ، 707 01:05:49,110 --> 01:05:50,569 أحياء بأكملها تحترق. 708 01:05:50,595 --> 01:05:53,890 لا تخلط بين ما يتم باسم الله مع الله. 709 01:05:54,351 --> 01:05:56,757 كان الناس هم الذين فعلوا ذلك. ليس الله. 710 01:05:56,820 --> 01:05:59,187 يتم الخلط بين الناس والله طوال الوقت ... 711 01:05:59,453 --> 01:06:01,703 فقط حتى لا يضطروا إلى مواجهة ما هم عليه. 712 01:06:05,041 --> 01:06:07,833 أنا لا أخبرك كيف يجب أن تعيش حياتك. 713 01:06:08,538 --> 01:06:09,624 حسنا... 714 01:06:09,671 --> 01:06:14,435 يمكنك على الأقل محاولة التأكد من أن صراعات ماضيك ليست صراعات مستقبلك. 715 01:06:17,312 --> 01:06:18,520 أم لا ... 716 01:06:19,160 --> 01:06:20,827 افعل ما عليك القيام به ، هيلي. 717 01:06:20,954 --> 01:06:22,371 أنا مجرد امرأة بيضاء عجوز 718 01:06:22,470 --> 01:06:24,286 الذي يحب سماع صوته. 719 01:06:25,600 --> 01:06:28,016 لم تكن تكذب بشأن لسانك الفضفاض ... 720 01:06:28,989 --> 01:06:30,725 على الأقل اصطحبني لتناول العشاء 721 01:06:30,765 --> 01:06:32,640 قبل أن تحاول الدخول إلى سروالي. 722 01:06:33,142 --> 01:06:34,434 ساعدني الله. 723 01:06:35,000 --> 01:06:37,083 أنت حقا خنزير أبيض عجوز. 724 01:06:38,668 --> 01:06:39,817 إنه حقيقي. 725 01:06:45,250 --> 01:06:46,500 رب السماء ... 726 01:07:24,750 --> 01:07:27,234 فيليكس. إنه على ما يرام. 727 01:07:27,539 --> 01:07:28,656 أنا هنا. 728 01:07:29,450 --> 01:07:30,546 أين ماني؟ 729 01:07:32,801 --> 01:07:33,968 فيليكس! 730 01:07:34,885 --> 01:07:36,169 قل لي أين ماني. 731 01:08:28,416 --> 01:08:29,791 هل تريد أن تعطيني البندقية؟ 732 01:08:31,791 --> 01:08:33,666 حسنًا. تعال هنا. 733 01:08:35,992 --> 01:08:37,781 مشى. أنا معك. 734 01:08:39,211 --> 01:08:40,468 أنا معك يا عزيزي. 735 01:08:42,125 --> 01:08:43,375 أنا معك ... 736 01:08:55,041 --> 01:08:57,462 فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع؟ سمع. 737 01:09:01,916 --> 01:09:04,625 فريمان 1 إلى أوغوستا 24. أكرر ، هل تستمع؟ 738 01:09:06,161 --> 01:09:07,876 فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع؟ 739 01:09:08,213 --> 01:09:10,600 أوغوستا ، إنه ماني. أعتقد أنني وجدت ابنة أختك ، 740 01:09:10,625 --> 01:09:12,939 لكن... إنها في خطر. 741 01:09:13,002 --> 01:09:15,415 عليك أن تجيب من فضلك. تسمع. 742 01:09:16,916 --> 01:09:18,291 أذهب إلى هناك. 743 01:09:18,410 --> 01:09:19,603 ماذا تفعل هنا؟ 744 01:09:20,434 --> 01:09:22,307 أحاول التحدث إلى أوغوستا على الراديو. 745 01:09:28,207 --> 01:09:30,426 مرحبا؟ اوغوستا؟ 746 01:09:30,500 --> 01:09:32,176 فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع؟ 747 01:09:33,364 --> 01:09:35,250 أوغوستا ، أنا هنا. 748 01:09:37,929 --> 01:09:41,445 أم! أوغوستا على الراديو. فريمان 1 إلى أوغوستا 24. 749 01:09:41,512 --> 01:09:43,750 أوغوستا ، أنا هنا. هل تستمع؟ سمع. 750 01:09:44,375 --> 01:09:46,416 فريمان 1 إلى أوغوستا 24. هل تستمع؟ سمع. 751 01:09:49,083 --> 01:09:50,416 لا لا لا لا. 752 01:09:52,851 --> 01:09:55,148 ماذا يحدث؟ يا فتى ، ماذا تفعل؟ 753 01:09:55,195 --> 01:09:56,528 كان أوغوستا على الراديو. 754 01:09:56,553 --> 01:09:58,718 "جئت إلى هنا للاتصال بها ، لكن ..." "هل تحدثت معها؟" 755 01:09:58,818 --> 01:10:02,023 لا ، لا ، لكن ... حاولت ، لكنها لم تستجب. 756 01:10:02,125 --> 01:10:03,958 لكن في الآونة الأخيرة ، عادت الإشارة من مزرعتها. 757 01:10:04,031 --> 01:10:06,351 هل تريدني أن أصدق أنها أقامت اتصالا بك؟ 758 01:10:06,437 --> 01:10:09,289 لكنها فعلت ذلك... - أمي، لقد رأيت ذلك. هذا صحيح. 759 01:10:10,541 --> 01:10:11,634 ربما تحتاج إلى مساعدة. 760 01:10:11,659 --> 01:10:13,515 يمكننا الذهاب إلى هناك وتؤكد أنها أرسلت داون. 761 01:10:13,540 --> 01:10:16,453 أوغوستا هو جحيم البحرية. إنها تعرف كيف تعتني بنفسها. 762 01:10:16,991 --> 01:10:20,085 لن نفعل ذلك ، فقط ابق هنا واحمي هذه المزرعة. 763 01:10:20,512 --> 01:10:22,679 "ثم دعني أذهب وأبحث عنك." - نحن بالفعل بدون دانيس. 764 01:10:22,734 --> 01:10:25,258 لن نقسم القوات بسبب ما تقوله الفتاة. 765 01:10:25,283 --> 01:10:26,671 أمي ، كنت أنا الذي أحضرها. 766 01:10:26,696 --> 01:10:31,054 حسنا ، لقد ذهبت ، ولم نأخذ منها أي شيء حتى وضعت مسدسا على رأسها. 767 01:10:31,380 --> 01:10:33,638 مرارا وتكرارا ، أطلب منك تحمل المسؤولية 768 01:10:33,671 --> 01:10:35,671 وأنت دائما تختار نفسك. 769 01:10:36,484 --> 01:10:38,753 أنت من اخترت أن تتركني في هذه المزرعة للذهاب إلى الحرب. 770 01:10:39,333 --> 01:10:42,041 وظيفتي هي التأكد من أنك تعرف كيفية الاستمرار. 771 01:10:42,097 --> 01:10:44,415 وظيفتي هي التأكد من بقائك على قيد الحياة. 772 01:10:44,478 --> 01:10:47,096 "البقاء على قيد الحياة ، البقاء على قيد الحياة." أمي ، كيف نعيش بدون بشر؟ 773 01:10:47,958 --> 01:10:50,595 لا أستطيع حتى التحدث إلى فتاة. أنا لا أعرف حتى كيف أفعل ذلك. 774 01:10:50,620 --> 01:10:51,994 وماذا تعتقد أنها ستقول يا ماني؟ 775 01:10:52,019 --> 01:10:54,400 أنه للحصول على فرصة للهروب ، سيفعل أي شيء؟ 776 01:10:54,437 --> 01:10:56,009 بما في ذلك قتلنا جميعا؟ 777 01:10:56,833 --> 01:10:58,375 لا ، لن تفعل ذلك. 778 01:10:58,481 --> 01:11:00,950 سوف تخدعك. إنه يكذب. 779 01:11:01,000 --> 01:11:02,583 لا يا أمي ، أنت من تكذب! 780 01:11:03,875 --> 01:11:05,475 أنت لا تريد منا أن نثق بأي شخص آخر 781 01:11:05,500 --> 01:11:07,083 لأنه لا يمكنك الوثوق بأي شخص آخر. 782 01:11:08,137 --> 01:11:09,750 هذه هي حياتك البائسة وليست حياتي! 783 01:11:09,775 --> 01:11:11,106 مع من تعتقد أنك تتحدث؟ 784 01:11:13,250 --> 01:11:14,333 اتركني! 785 01:12:06,101 --> 01:12:07,898 - يعرف كيف يعتني بنفسه. -أعرف. 786 01:12:08,381 --> 01:12:09,718 يجب أن يكون فخا. 787 01:12:10,625 --> 01:12:11,708 أعرف. 788 01:12:16,833 --> 01:12:18,450 نراكم مرة أخرى قريبا. 789 01:12:19,708 --> 01:12:20,750 أعرف. 790 01:12:24,833 --> 01:12:26,791 - اعتني بهم. "نعم سيدتي. 791 01:13:08,015 --> 01:13:09,056 يبدو مهجورا. 792 01:13:31,916 --> 01:13:34,125 أبي؟ أبي؟ 793 01:16:13,367 --> 01:16:15,445 حسنًا. هل يمكنك التسلق؟ 794 01:16:15,601 --> 01:16:16,601 يفتح الباب. 795 01:16:44,916 --> 01:16:46,166 ما الذي نبحث عنه؟ 796 01:16:48,125 --> 01:16:49,666 جعلوني أذهب إلى مزرعتك. 797 01:16:52,625 --> 01:16:54,166 لديهم عمتي والآخرين. 798 01:16:55,578 --> 01:16:57,369 أرادوا مني أن ألتقي بك. 799 01:16:58,142 --> 01:16:59,560 لإخبار عائلتك أن لديهم عمتي ، 800 01:16:59,585 --> 01:17:01,251 لتقسيمك وتأتي إلى هنا. 801 01:17:02,851 --> 01:17:04,851 هكذا أخذوا المزارع ، 802 01:17:05,126 --> 01:17:06,914 إبقاء العائلات رهينة. 803 01:17:10,583 --> 01:17:12,356 كنت بحاجة لإنقاذ شعبي. 804 01:19:04,090 --> 01:19:05,152 أنا أحلم. 805 01:19:39,559 --> 01:19:41,559 اتصال مفقود 806 01:19:41,666 --> 01:19:42,958 القرف. 807 01:19:45,572 --> 01:19:46,572 اكله لحوم البشر. 808 01:19:47,098 --> 01:19:48,706 حسنا ، سأصعد. ابق هنا. 809 01:19:48,731 --> 01:19:49,837 أنا سأعود. 810 01:19:57,875 --> 01:19:59,195 اللعنة... 811 01:20:06,078 --> 01:20:07,041 يجيب. 812 01:20:07,081 --> 01:20:08,578 هم هنا ، على بعد 800 متر. 813 01:20:09,291 --> 01:20:10,414 نوهتا! 814 01:20:10,723 --> 01:20:12,085 Nohtâ ، هل تستمع؟ 815 01:21:05,025 --> 01:21:06,431 اللعنة يا فتاة. 816 01:21:07,849 --> 01:21:10,807 هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها صديقا قديما؟ 817 01:21:35,499 --> 01:21:36,929 رين ، هل تسمعني؟ 818 01:21:39,500 --> 01:21:41,083 رين ، إجابة! 819 01:21:50,666 --> 01:21:52,994 أبي ، أجيب! إنهم يدخلون حقل الذرة. 820 01:21:53,085 --> 01:21:55,043 أنصت إليّ. يترك المنصب. 821 01:21:55,570 --> 01:21:57,278 انتقل إلى نقطة المراقبة الآن! 822 01:22:02,054 --> 01:22:03,679 جاءت فتاة إلى المزرعة ... 823 01:22:05,333 --> 01:22:06,833 قالت إنها ابنة أختك. 824 01:22:09,164 --> 01:22:10,640 أجبروها على الذهاب. 825 01:22:12,241 --> 01:22:13,742 اعتقدت أنك ستقتلها. 826 01:22:17,010 --> 01:22:18,260 هل أنت جاد؟ 827 01:22:23,916 --> 01:22:25,125 وجدها ماني. 828 01:22:26,166 --> 01:22:27,400 أبقى عليها آمنة. 829 01:22:28,101 --> 01:22:29,556 اعتقدت أنهم جاءوا إلى هنا. 830 01:22:31,892 --> 01:22:33,244 شكرا. 831 01:22:34,166 --> 01:22:36,853 هذا الصبي. رجل طيب ... 832 01:22:38,096 --> 01:22:39,705 شكرا لك ماني. 833 01:22:39,785 --> 01:22:44,298 هيلي فريمان ، لقد علمت ابنك جيدا. 834 01:22:44,950 --> 01:22:46,867 الحمد لله عليك. 835 01:22:48,338 --> 01:22:49,845 سأحاول الخروج من هنا . 836 01:22:56,333 --> 01:22:57,801 هيلي... 837 01:22:59,609 --> 01:23:01,090 ... الخارج... 838 01:23:02,652 --> 01:23:04,528 - الحظائر. - رأيت ... أنا... أعرف. 839 01:23:04,629 --> 01:23:07,046 - رأيت البراميل. -"لا ، استمع إلي. 840 01:23:09,976 --> 01:23:11,898 أخفينا بعض الأطفال. 841 01:23:33,166 --> 01:23:34,791 كل يوم هو درس. 842 01:23:45,708 --> 01:23:49,458 قالت إنك مختلفه عن الآخرين هنا. 843 01:23:51,125 --> 01:23:54,041 كانت أي من هذه المزارع الأخرى في صمت راديوي ، 844 01:23:54,145 --> 01:23:55,228 مضبوطة مثل الساعة. 845 01:23:55,835 --> 01:23:58,204 أعطى شخص من المنطقة المجاورة إشارة. 846 01:23:58,791 --> 01:23:59,882 لكنك 847 01:24:00,672 --> 01:24:02,226 أنت حقا لا تريد أن تعرف. 848 01:24:03,447 --> 01:24:05,864 أنت من سلالة أخرى ، أنني أتفق معك. 849 01:24:06,500 --> 01:24:08,166 وأنت تأكل الناس. 850 01:24:08,875 --> 01:24:10,666 بينماانت تقتليهم فقط. 851 01:24:11,634 --> 01:24:13,384 أو تجعل أطفالك يفعلون ذلك. 852 01:24:17,125 --> 01:24:20,000 الحقيقة هي أننا متشابهون أكثر بكثير 853 01:24:20,071 --> 01:24:22,113 مما ربما تريد الاعتراف به. 854 01:24:23,828 --> 01:24:27,286 نحن نفعل كل ما يلزم للبقاء على قيد الحياة. 855 01:24:27,470 --> 01:24:29,012 وفر لي المداعبة ، ايها اللعين. 856 01:24:29,150 --> 01:24:30,984 إذا كنت ستفعل شيئا ما ، فافعل ذلك. 857 01:24:50,000 --> 01:24:52,125 هذا صحيح ، العصير أحلى ... 858 01:24:56,833 --> 01:24:58,041 خذ ساقه. 859 01:25:00,875 --> 01:25:03,629 سيحتاج الأولاد إلى وجبة عند وصولهم. 860 01:25:03,716 --> 01:25:05,383 انتظر! انتظر! انتظر! 861 01:25:06,791 --> 01:25:10,416 لا! لا! لا! 862 01:25:19,791 --> 01:25:21,333 أنت اللعين. 863 01:25:28,438 --> 01:25:29,729 شكرا لك على الطعام. 864 01:25:31,966 --> 01:25:34,341 أعلم أنك غاضب ، لكن إذا أخبرتك 865 01:25:34,366 --> 01:25:36,200 أنه كان كمينا ، ربما لن تأتي ... 866 01:25:37,822 --> 01:25:39,281 ... وكانوا سيموتون. 867 01:25:48,375 --> 01:25:49,750 سأبحث عن عمتك. 868 01:25:51,809 --> 01:25:53,944 قد نضطر إلى التحرك بسرعة عندما نعود. 869 01:25:55,543 --> 01:25:56,543 ماني... 870 01:25:57,916 --> 01:25:58,916 اسف. 871 01:26:31,375 --> 01:26:32,500 القرف. 872 01:26:40,125 --> 01:26:42,166 أمشى. أنا. 873 01:27:54,916 --> 01:27:57,750 أقبل أيها الرجل. لا لا لا! لا! لا! هيا! 874 01:28:16,958 --> 01:28:18,166 انتظار انتظار! 875 01:28:18,625 --> 01:28:20,333 نحن أكثر بكثير مما تتخيل ، 876 01:28:20,676 --> 01:28:23,003 لكن يمكنني أن أؤكد لك أن أيا منهم لم يؤذي عائلتك ... 877 01:28:25,458 --> 01:28:26,833 أنا فقط أستطيع أن أضمن ذلك. 878 01:28:37,958 --> 01:28:40,356 نوهتا! دنبس تم التحذير عبر الراديو. 879 01:28:40,453 --> 01:28:41,828 إنها تختبئ في خزانتك. 880 01:28:46,000 --> 01:28:47,208 ماذا حدث؟ 881 01:28:52,197 --> 01:28:53,322 أنا سأذهب معك. 882 01:28:53,458 --> 01:28:54,458 لا. 883 01:28:54,554 --> 01:28:56,408 ابق هنا. كلاكما. 884 01:28:57,125 --> 01:28:59,458 أعني ذلك هذه المرة. 885 01:29:21,750 --> 01:29:23,333 آسف يا صديق قديم. 886 01:29:32,291 --> 01:29:33,478 -أم؟ -ماني. 887 01:29:33,525 --> 01:29:34,900 اللعنة يا ماني! 888 01:29:36,916 --> 01:29:38,541 يا فتى ، يمكنك أن تكرهني حسب الرغبة ، 889 01:29:39,500 --> 01:29:41,250 لكن لا يمكنني أن أفقدك أيضا. 890 01:29:43,864 --> 01:29:45,340 أمي ، لا يمكنني أن أكرهك أبدا. 891 01:29:46,250 --> 01:29:48,666 كل ما فعلته هو إبقائنا على قيد الحياة. 892 01:29:51,214 --> 01:29:53,027 علي فقط أن أجد طريقي في الحياة. 893 01:29:55,666 --> 01:29:56,750 نعم. 894 01:29:59,833 --> 01:30:01,166 تعال ، دعنا نخرج من هنا. 895 01:30:11,750 --> 01:30:13,289 أغلق المزلاج عندما أعطي الإشارة. 896 01:30:27,708 --> 01:30:28,875 الآن! 897 01:30:32,875 --> 01:30:34,210 لكن ما اللعنة؟ 898 01:30:48,282 --> 01:30:49,866 لقد أطلقت النار علي! 899 01:30:53,625 --> 01:30:55,708 لقد أمسكت به بالفعل! 900 01:31:02,750 --> 01:31:05,166 لنذهب! لنذهب! 901 01:31:09,199 --> 01:31:10,782 رين ، أشعل الأنوار! 902 01:31:32,500 --> 01:31:34,208 - أمي ، انتظر. -يجب علينا الذهاب. 903 01:31:34,320 --> 01:31:36,195 -أعرف. "هل وجدت عمتي؟" 904 01:31:37,375 --> 01:31:39,083 لقد وجدتها ، شكرا لك. 905 01:31:54,517 --> 01:31:56,017 أمي ، لا يمكننا تركهم هنا! 906 01:31:56,751 --> 01:31:58,643 أعلم أنك تعتقد أنه لا يمكنك الوثوق بأي شخص ، 907 01:31:58,708 --> 01:32:00,791 لكن أوغوستا وثقت بنا نعثر عليهم ويمكننا أخذهم ... 908 01:32:00,855 --> 01:32:02,970 يا فتى ، لست بحاجة إلى إلقاء خطاب لكل شيء. 909 01:32:03,770 --> 01:32:05,369 أمسك بالأطفال ودعنا نذهب. 910 01:32:05,668 --> 01:32:06,719 القرف. 911 01:32:07,055 --> 01:32:08,106 هيا. 912 01:32:09,392 --> 01:32:11,309 حسنا ، اذهب ، اذهب ، انطلق. 913 01:32:24,583 --> 01:32:26,500 مشى. أنا آخذها. أنا آخذها. 914 01:32:28,532 --> 01:32:31,043 استغرقت وقتا طويلا بما يكفي 915 01:32:31,043 --> 01:32:31,622 سلكنا طريق اخر 916 01:32:35,040 --> 01:32:36,950 نعم ، أنا آخذها. أنا آخذها. 917 01:32:38,349 --> 01:32:40,653 إنه على ما يرام. إنه على ما يرام. 918 01:32:41,205 --> 01:32:42,997 أنت بأمان. إنه على ما يرام. 919 01:32:46,041 --> 01:32:47,083 نوهتا! 920 01:32:50,833 --> 01:32:52,395 القرف. القرف. لا... 921 01:32:52,559 --> 01:32:53,798 لا! لا! 922 01:32:53,916 --> 01:32:55,473 -أبي! -رجاءً! 923 01:33:12,500 --> 01:33:14,041 يا فتى ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 924 01:33:14,325 --> 01:33:16,242 تمكنا من الوصول إلى هنا. مشى! 925 01:33:20,775 --> 01:33:21,942 مشى. 926 01:33:22,375 --> 01:33:23,750 -أقبل تعال. -صوم! 927 01:33:24,041 --> 01:33:25,750 الانتباه إلى الرأس والاهتمام بالرأس. 928 01:33:25,775 --> 01:33:28,533 راقب رأسك. المشي ، المشي ، المشي ، المشي. 929 01:33:28,625 --> 01:33:30,291 الانتباه إلى الرأس والاهتمام بالرأس. 930 01:33:30,791 --> 01:33:32,125 - اذهب ، انطلق. -ماني. 931 01:33:32,708 --> 01:33:35,291 ثم سنتحدث عن الثقب الذي تركته في سياجي. 932 01:33:35,434 --> 01:33:36,402 نعم ماما. 933 01:34:04,739 --> 01:34:06,004 اثنان للذهاب. 934 01:34:07,930 --> 01:34:09,305 سوف يحرقون المنزل. 935 01:34:10,392 --> 01:34:11,723 علينا أن نخرج الآب من هنا. 936 01:34:11,789 --> 01:34:16,372 لا. دعهم يدخولون. 937 01:35:03,595 --> 01:35:05,489 اصطحب الأطفال إلى الملجأ! أنا صرف انتباههم! 938 01:35:05,514 --> 01:35:07,075 لا! أمي! 939 01:35:07,184 --> 01:35:08,040 سوف تذهب! 940 01:35:08,111 --> 01:35:09,697 كن هادئا حتى أصل! 941 01:35:34,041 --> 01:35:35,251 تم إطلاق النار عليها. 942 01:35:40,820 --> 01:35:41,820 تحقق من الغرف. 943 01:36:22,250 --> 01:36:24,335 لا بد لي من الاستمرار في العمل عليها لحفظها. 944 01:36:26,648 --> 01:36:28,106 كوكي ، كمادات. 945 01:36:35,875 --> 01:36:37,031 لا! 946 01:36:40,583 --> 01:36:42,750 أنت. اذهب إلى هناك. 947 01:36:44,208 --> 01:36:46,625 أنت ، توقف هنا. 948 01:36:51,916 --> 01:36:52,958 هيا. 949 01:37:16,958 --> 01:37:19,125 اللعنة. 950 01:37:33,583 --> 01:37:35,541 هذا صحيح. 951 01:37:45,393 --> 01:37:46,766 زعفران 952 01:37:46,791 --> 01:37:48,000 الجائزه. 953 01:38:11,944 --> 01:38:13,040 ركض! 954 01:38:15,046 --> 01:38:16,478 خذها ، اللعين. 955 01:38:17,986 --> 01:38:19,361 اللعنة عليك! حقا؟ 956 01:38:20,087 --> 01:38:22,072 أنت ابن العاهرة الصغير. 957 01:38:32,250 --> 01:38:33,500 نوهتا... 958 01:38:35,203 --> 01:38:38,911 لقد أخبرتك جيدا أن الناس يقتلون من أجل ذلك ... 959 01:38:43,166 --> 01:38:44,541 تحرك! تحرك! تحرك! 960 01:38:44,695 --> 01:38:45,986 اذهب أذهب 961 01:38:55,875 --> 01:38:57,166 -كراوتش. أذهب أذهب! 962 01:38:57,192 --> 01:38:58,275 خلفي. 963 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 ابق قريبا. 964 01:39:09,291 --> 01:39:10,923 مشي ، امشي ، امشي ، امشي ، امشي! 965 01:39:21,833 --> 01:39:22,916 ماني! 966 01:39:25,403 --> 01:39:26,414 "هل أنت بخير؟" -نعم. 967 01:39:26,439 --> 01:39:27,445 حصل. 968 01:39:27,603 --> 01:39:29,445 ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟ 969 01:39:29,499 --> 01:39:31,523 - و..من هؤلاء؟ "ضعهم هناك!" 970 01:39:31,580 --> 01:39:34,140 "إنها لن تذهب..." "ما هي مشكلتك؟" 971 01:39:34,165 --> 01:39:35,734 ما هو مشكلتك مع اختطاف الناس؟ 972 01:39:35,774 --> 01:39:38,664 أولا ، الآن كل هؤلاء ... - هل يمكنكم جميعا الصمت؟ 973 01:39:39,149 --> 01:39:41,531 أحتاج إلى كمادات ومجموعة خياطة ومحلول ملحي. 974 01:39:49,387 --> 01:39:51,554 أخبرته أنه يجب أن يحاول البقاء مستيقظا. 975 01:39:51,960 --> 01:39:52,977 نوهتا، 976 01:39:53,524 --> 01:39:55,524 تقول عليك أن تظل مستيقظا. 977 01:39:56,458 --> 01:39:57,666 هل يفهم اللغة الإنجليزية؟ 978 01:39:57,997 --> 01:40:00,455 حتى أنه يتحدث بشكل جيد للغاية. 979 01:40:01,791 --> 01:40:03,041 أنت تسخر مني. 980 01:40:04,421 --> 01:40:06,671 أتحدث لغة أجدادي. 981 01:40:07,500 --> 01:40:09,477 وستستمر من خلال بناتي 982 01:40:09,541 --> 01:40:10,708 عندما أرحل. 983 01:40:12,728 --> 01:40:14,336 ونعم ، أنا أسخر منك. 984 01:40:14,563 --> 01:40:16,733 إنه أكثر تسلية 985 01:40:16,900 --> 01:40:18,812 عندما لا تفهم ما أقوله. 986 01:40:23,661 --> 01:40:25,994 رين ، سأساعد أمي. 987 01:40:30,250 --> 01:40:31,375 شكرا. 988 01:42:10,400 --> 01:42:11,705 القرف ... 989 01:42:14,822 --> 01:42:18,173 "أنت بخير." - كم عدد المتبقي؟ 990 01:42:18,708 --> 01:42:20,416 -اي. إنه على ما يرام. - دانيس... 991 01:42:20,583 --> 01:42:23,583 -حسنًا. حسنًا. -كوكي ... ايها الرقيب... 992 01:42:23,608 --> 01:42:24,883 -أمي. أمي. أمي. "رين ... 993 01:42:24,908 --> 01:42:26,111 أمي ، نحن بخير. 994 01:42:28,263 --> 01:42:29,305 إنه على ما يرام. 995 01:42:32,275 --> 01:42:34,666 اعتقدت أنني أخبرتك بالبقاء في الملجأ. 996 01:42:38,087 --> 01:42:39,837 حسنا ، لقد قلتها. 997 01:42:43,250 --> 01:42:44,875 أنا... 998 01:42:45,805 --> 01:42:47,972 أمي؟ 999 01:42:49,875 --> 01:42:51,791 أمي؟ 1000 01:42:52,648 --> 01:42:55,273 أمي! أمي! لا لا! لا! 1001 01:42:55,744 --> 01:42:57,179 أم... أم! 1002 01:42:58,166 --> 01:43:00,166 لا ، ستكون بخير. أنت ستكون بخير. 1003 01:43:00,531 --> 01:43:02,822 أم! أم! لا! 1004 01:43:12,078 --> 01:43:16,804 العائلة 1005 01:45:30,698 --> 01:50:02,198 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 1005 01:50:03,305 --> 01:51:03,547 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%