Grutte Pier
ID | 13198242 |
---|---|
Movie Name | Grutte Pier |
Release Name | Fight.for.Freedom.2022.720p.WEB.TbV |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 18777552 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,685 --> 00:00:43,905
Times have times.
3
00:00:43,906 --> 00:00:46,505
But time always repeats itself.
4
00:00:47,628 --> 00:00:51,163
What has actually changed
in all these centuries?
5
00:00:55,980 --> 00:00:58,795
Every year we commemorate the past,
6
00:00:58,796 --> 00:01:02,646
but us Frisians cannot
shape our own destiny.
7
00:01:04,051 --> 00:01:07,804
We once signed for it
in the heavenly kingdom,
8
00:01:07,805 --> 00:01:12,590
in a time when our soul was
searching for a new existence.
9
00:01:12,591 --> 00:01:15,327
In a new time, again,
10
00:01:15,328 --> 00:01:18,412
it was 1345,
11
00:01:19,817 --> 00:01:22,135
we knew that they would come.
12
00:01:24,415 --> 00:01:25,513
The Dutchman.
13
00:01:27,105 --> 00:01:29,096
We were ready.
14
00:01:39,180 --> 00:01:43,487
Hear the iron, see their armor.
15
00:01:46,312 --> 00:01:49,814
Legs that sink into the mud,
16
00:01:49,815 --> 00:01:54,600
our soggy Frisian clay soil needs blood,
17
00:01:54,601 --> 00:01:56,696
a lot of blood.
18
00:01:56,697 --> 00:02:00,356
We want to give it, we can give it,
19
00:02:00,357 --> 00:02:03,516
even though I'm unprotected and my prayers
20
00:02:03,517 --> 00:02:06,016
are all that protect me.
21
00:02:17,187 --> 00:02:22,347
I'm a farmer and I'll
always be a Frisian farmer.
22
00:02:22,348 --> 00:02:25,976
But my plow share has now become a spear
23
00:02:25,977 --> 00:02:29,135
that will teach those damn Dutchmen,
24
00:02:29,136 --> 00:02:32,620
I'd rather be dead than a slave.
25
00:02:35,987 --> 00:02:39,681
Death to all Dutchmen in the
name of our beloved Lord.
26
00:02:43,516 --> 00:02:45,194
Frisia is free.
27
00:02:50,251 --> 00:02:51,842
But for how long?
28
00:02:55,875 --> 00:02:58,320
Will we ever be able to beat our swords
29
00:02:58,321 --> 00:02:59,982
into plowshares again,
30
00:03:00,949 --> 00:03:03,263
a plow that will prepare our land
31
00:03:03,264 --> 00:03:06,829
for our children and grandchildren.
32
00:03:06,830 --> 00:03:10,301
Our earth, our Frisian soil,
33
00:03:10,302 --> 00:03:11,901
that's what I live for.
34
00:03:14,908 --> 00:03:17,107
And go.
35
00:03:17,108 --> 00:03:18,831
And go.
36
00:03:18,832 --> 00:03:20,018
Pier, hold it.
37
00:03:20,019 --> 00:03:21,500
And go.
38
00:03:21,501 --> 00:03:22,720
Mind the manure man.
39
00:03:22,721 --> 00:03:23,767
And go.
40
00:03:24,635 --> 00:03:25,635
Hey, Renze.
41
00:03:26,787 --> 00:03:28,940
You have a nice child Sybrand.
42
00:03:28,941 --> 00:03:30,352
You as well, you as well.
43
00:03:30,353 --> 00:03:31,416
And there are more where that came from.
44
00:03:31,417 --> 00:03:33,870
Hey, Renze, I wanna ask you something.
45
00:03:33,871 --> 00:03:35,107
Hey, boy.
46
00:03:35,108 --> 00:03:36,925
You know what this is?
47
00:03:36,926 --> 00:03:38,618
That's manure.
48
00:03:38,619 --> 00:03:40,550
Centuries old.
49
00:03:40,551 --> 00:03:42,879
This is God's own outhouse.
50
00:03:42,880 --> 00:03:45,253
God's own outhouse?
51
00:03:45,254 --> 00:03:47,901
Love grows on manure.
52
00:03:47,902 --> 00:03:49,285
It makes beautiful children.
53
00:03:50,153 --> 00:03:51,119
God loves manure.
54
00:03:51,120 --> 00:03:53,843
God made us all from manure.
55
00:04:02,448 --> 00:04:05,711
Is that Pier Gerlofs Donia's farm?
56
00:04:05,712 --> 00:04:06,768
Yeah, it is.
57
00:04:08,579 --> 00:04:10,437
And here's where he stands.
58
00:04:11,707 --> 00:04:13,366
Why do you ask?
59
00:04:20,592 --> 00:04:23,373
Hey, I thought you were Frisian.
60
00:06:14,815 --> 00:06:16,405
Come on sweeties.
61
00:06:30,283 --> 00:06:31,471
What's dad doing?
62
00:06:31,472 --> 00:06:32,816
Dad's dancing.
63
00:06:32,817 --> 00:06:33,686
Yeah.
64
00:06:33,687 --> 00:06:36,502
Your dad is the best
dancer in all of Frisia.
65
00:06:45,405 --> 00:06:46,405
Can I get a kiss?
66
00:06:48,105 --> 00:06:49,991
Yeah.
67
00:07:00,626 --> 00:07:02,815
This will be my wife.
68
00:07:02,816 --> 00:07:05,127
May I steal a kiss from you?
69
00:07:05,128 --> 00:07:07,695
You don't even know my name.
70
00:07:07,696 --> 00:07:09,107
I'm going to marry you.
71
00:07:10,261 --> 00:07:12,458
Yeah, I'll marry you.
72
00:07:12,459 --> 00:07:15,265
I wanna marry dad as well.
73
00:07:15,266 --> 00:07:17,417
But then he'll have two wives.
74
00:07:17,418 --> 00:07:20,138
Hmm, I'll discuss it with him, okay.
75
00:07:23,068 --> 00:07:25,528
I told you already the money is coming.
76
00:07:25,529 --> 00:07:27,433
The Count only sends us letters,
77
00:07:27,434 --> 00:07:30,374
but there's no money anywhere.
78
00:07:30,375 --> 00:07:31,597
I don't think he has any money.
79
00:07:31,598 --> 00:07:33,596
Then we will take it.
80
00:07:33,597 --> 00:07:35,598
He paid you, he paid you last month.
81
00:07:35,599 --> 00:07:37,381
Yeah, but not enough, hmm.
82
00:07:37,382 --> 00:07:39,664
The Count has to pay us now,
83
00:07:39,665 --> 00:07:42,782
otherwise we'll go work for the Dutchmen.
84
00:07:46,547 --> 00:07:50,530
By the end of the week
if we don't get paid
85
00:07:51,583 --> 00:07:53,745
that Count will be on his own.
86
00:07:56,070 --> 00:07:58,475
Yeah?
87
00:08:49,808 --> 00:08:51,334
It is in the soil.
88
00:08:52,332 --> 00:08:54,583
It's been in the Frisian
soil for centuries
89
00:08:54,584 --> 00:08:56,554
and it causes conflicts.
90
00:08:56,555 --> 00:08:58,118
Oh, come on.
91
00:08:58,119 --> 00:08:59,494
They're just people.
92
00:08:59,495 --> 00:09:01,559
When the Dutchmen
cross the border again,
93
00:09:01,560 --> 00:09:02,935
we will be in trouble.
94
00:09:02,936 --> 00:09:04,343
What do we do then?
95
00:09:04,344 --> 00:09:05,313
That is the danger.
96
00:09:05,314 --> 00:09:09,629
So I ask you guide your people.
97
00:09:09,630 --> 00:09:11,573
Be a leader for the Frisians.
98
00:09:17,106 --> 00:09:18,972
You know my history with Frisia.
99
00:09:18,973 --> 00:09:21,673
We need a strict leader.
100
00:09:21,674 --> 00:09:23,084
We're writing out of money.
101
00:09:24,051 --> 00:09:26,869
The mercenaries are
complaining more and more.
102
00:09:29,181 --> 00:09:30,873
I can't do it alone.
103
00:09:34,311 --> 00:09:35,311
Join them,
104
00:09:36,626 --> 00:09:37,626
please.
105
00:09:41,068 --> 00:09:44,309
I have the most beautiful
children and I have you.
106
00:09:45,322 --> 00:09:47,699
But it involves you too, Pier.
107
00:09:47,700 --> 00:09:49,982
I don't understand one bit of it.
108
00:09:49,983 --> 00:09:52,923
The Dutchmen want this,
the Saxons want that
109
00:09:52,924 --> 00:09:54,767
and the Papists
110
00:09:54,768 --> 00:09:57,431
What do we have here that they want?
111
00:09:58,304 --> 00:09:59,711
It's simple, really.
112
00:09:59,712 --> 00:10:00,963
It's always about money.
113
00:10:02,245 --> 00:10:04,434
And power.
114
00:10:04,435 --> 00:10:05,498
We can't stand for it.
115
00:10:05,499 --> 00:10:08,657
We won't let them get us
down, that's for sure.
116
00:10:08,658 --> 00:10:10,518
Yeah, never mind that.
117
00:10:16,478 --> 00:10:21,326
This, Pier, this, this is ours.
118
00:10:21,327 --> 00:10:22,327
Yeah.
119
00:10:23,235 --> 00:10:26,304
And how would they be
able to take it from us?
120
00:10:28,657 --> 00:10:32,337
Yeah, well, you were
burying your head in the sand.
121
00:10:32,338 --> 00:10:33,338
Yeah.
122
00:10:35,873 --> 00:10:37,579
It's clay.
123
00:10:54,475 --> 00:10:57,518
Will this help you out for now?
124
00:10:57,519 --> 00:11:01,116
Is this all, is this all, three pennies?
125
00:11:01,117 --> 00:11:04,373
Tell that Count, that guy
of yours that we're done.
126
00:11:06,122 --> 00:11:08,154
Calm down, calm down.
127
00:11:08,155 --> 00:11:10,907
Have a drink, yeah, on me.
128
00:11:10,908 --> 00:11:12,967
How can that be, huh?
129
00:11:12,968 --> 00:11:14,725
You said you had no money.
130
00:11:17,703 --> 00:11:19,614
Let him go, come on.
131
00:12:58,965 --> 00:12:59,965
Pier.
132
00:13:02,644 --> 00:13:04,364
What's wrong?
133
00:13:04,365 --> 00:13:05,959
Stay in bed.
134
00:13:05,960 --> 00:13:06,899
There's nothing wrong.
135
00:13:06,900 --> 00:13:08,524
Is everything all right?
136
00:13:08,525 --> 00:13:10,499
Yeah, everything's fine.
137
00:13:14,406 --> 00:13:16,075
You wanna put it in for a bit?
138
00:13:19,349 --> 00:13:20,349
Yeah.
139
00:13:44,092 --> 00:13:45,604
You're the love of my life.
140
00:13:55,698 --> 00:13:56,566
Hey Pier.
141
00:13:56,566 --> 00:13:57,435
Yeah.
142
00:13:57,435 --> 00:13:58,303
Yeah, she's giving a lot.
143
00:13:58,304 --> 00:13:59,388
That's good.
144
00:13:59,389 --> 00:14:02,078
Hey guys, we've discussed it
145
00:14:02,079 --> 00:14:04,893
and we think you should take the day off.
146
00:14:04,894 --> 00:14:06,489
Ha-ha, you're joking, right?
147
00:14:06,490 --> 00:14:08,334
We can finish this job, you know.
148
00:14:08,335 --> 00:14:09,204
That's right.
149
00:14:09,205 --> 00:14:10,962
Ha, women in charge.
150
00:14:10,963 --> 00:14:12,276
That'll be the day.
151
00:14:12,277 --> 00:14:15,185
Oh, when it comes down to
it, we are already in charge.
152
00:14:15,186 --> 00:14:16,186
Oh.
153
00:14:16,923 --> 00:14:17,845
There's plenty.
154
00:14:17,846 --> 00:14:19,846
Do you wanna milk Renze?
155
00:14:19,847 --> 00:14:21,003
Go ahead.
156
00:14:21,004 --> 00:14:22,098
Do you wanna wear my pants?
157
00:14:22,099 --> 00:14:23,631
He already does.
158
00:14:23,632 --> 00:14:26,008
Quickly before I change my mind.
159
00:14:43,308 --> 00:14:46,971
Tell me why does a Frisian
have such a large bedstead?
160
00:14:48,247 --> 00:14:49,436
But, but, but, but.
161
00:14:50,627 --> 00:14:52,804
Because a Frisian
always gets in the way.
162
00:14:54,579 --> 00:14:55,680
- Well that's a stupid joke.
- Oh,
163
00:14:55,681 --> 00:14:58,797
you're probably a bit
too young for that one.
164
00:14:58,798 --> 00:15:00,950
Lemme feel your ear, huh?
165
00:15:00,951 --> 00:15:03,108
I thought so, wet.
166
00:15:03,109 --> 00:15:04,734
I got another one.
167
00:15:04,735 --> 00:15:08,426
Why did the Frisians kill Boniface?
168
00:15:08,427 --> 00:15:09,295
- I know that.
- Huh?
169
00:15:09,296 --> 00:15:10,428
Well, I don't.
170
00:15:10,429 --> 00:15:12,242
I do, but they, but.
171
00:15:12,243 --> 00:15:13,420
Tell me.
172
00:15:13,421 --> 00:15:15,780
Do, do, do, do, tell you what?
173
00:15:15,781 --> 00:15:17,579
I'll help you.
174
00:15:17,580 --> 00:15:21,908
They asked Boniface whether
Frisian was a language.
175
00:15:21,909 --> 00:15:26,725
And he said Frisian is a speech impediment
176
00:15:26,726 --> 00:15:27,914
just like you Sybrand.
177
00:15:27,915 --> 00:15:29,275
Definitely they didn't kill him.
178
00:15:32,482 --> 00:15:34,385
What's so funny, guys?
179
00:15:35,860 --> 00:15:36,864
What's so funny?
180
00:15:40,114 --> 00:15:42,710
Hey, are you deaf?
181
00:15:42,711 --> 00:15:43,809
Can't you talk?
182
00:15:45,526 --> 00:15:46,395
Eh?
183
00:15:46,395 --> 00:15:47,263
It was funny.
184
00:15:47,264 --> 00:15:48,497
It was funny?
185
00:15:48,498 --> 00:15:49,846
It was about us, right?
186
00:15:51,094 --> 00:15:54,002
No, about Boniface.
187
00:15:54,003 --> 00:15:56,317
Shut up about Boniface, you hear me?
188
00:15:56,318 --> 00:15:57,270
You asked us what we were talking about.
189
00:15:57,271 --> 00:15:59,070
- What?
- Hey, hey, hey, hey.
190
00:15:59,071 --> 00:16:00,540
Calm down, calm down.
191
00:16:00,541 --> 00:16:01,635
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
192
00:16:01,636 --> 00:16:03,087
I'm getting a pitcher of
beer, it'll all be fine.
193
00:16:03,088 --> 00:16:03,957
Oh?
194
00:16:03,958 --> 00:16:05,143
- Huh.
- The man has money.
195
00:16:06,391 --> 00:16:08,020
Well give it here then.
196
00:16:09,425 --> 00:16:12,056
Your money is actually our money.
197
00:16:12,929 --> 00:16:14,363
Don't listen to them thieves, calm down.
198
00:16:14,364 --> 00:16:17,186
You have some food for us, huh, do you?
199
00:16:21,040 --> 00:16:22,187
You know what you are?
200
00:16:23,189 --> 00:16:25,628
Cowardly farmers, that's what you are.
201
00:16:25,629 --> 00:16:28,162
And the whole world thinks that Frisians
202
00:16:28,163 --> 00:16:30,445
are nothing but shit.
203
00:16:30,446 --> 00:16:31,339
Got it?
204
00:16:31,340 --> 00:16:32,666
Ignore him, ignore him.
205
00:16:32,667 --> 00:16:34,324
What do I smell?
206
00:16:34,325 --> 00:16:35,673
Shit farmers.
207
00:16:43,189 --> 00:16:46,143
Pier, it's time.
208
00:16:47,745 --> 00:16:50,407
Pier, it's time.
209
00:17:07,765 --> 00:17:11,450
Wait, wait, I have Frisian blood.
210
00:17:24,154 --> 00:17:26,210
Pier made a mistake.
211
00:17:52,810 --> 00:17:55,186
Pier Gerlofs Donia
212
00:17:55,187 --> 00:17:57,000
Count Guy.
213
00:17:57,001 --> 00:17:58,064
Kneel.
214
00:17:58,065 --> 00:18:01,505
No, Fokel's son doesn't have to kneel.
215
00:18:01,506 --> 00:18:03,824
He only kneels for his God.
216
00:18:05,353 --> 00:18:09,548
Uh, yeah, I could have
been your father, you know.
217
00:18:10,953 --> 00:18:14,163
But your mother was a bit too stubborn.
218
00:18:15,958 --> 00:18:17,946
Mother was happy with dad.
219
00:18:18,815 --> 00:18:22,463
I wish that I had been able
to attend your dad's funeral,
220
00:18:22,464 --> 00:18:23,906
but I was in Rome.
221
00:18:25,280 --> 00:18:28,067
Pier, time to eat.
222
00:18:29,284 --> 00:18:31,066
We go, together.
223
00:18:31,067 --> 00:18:33,725
Ooh, everyone's looking for trouble.
224
00:18:33,726 --> 00:18:35,293
Everyone wants power.
225
00:18:37,354 --> 00:18:41,545
Our Frisian people, Count,
don't want a master.
226
00:18:41,546 --> 00:18:43,735
They won't accept a ruler.
227
00:18:43,736 --> 00:18:46,206
No king, no nobility.
228
00:18:46,207 --> 00:18:48,684
Well, as the saying goes,
229
00:18:48,685 --> 00:18:50,436
"When you bow down to others,"
230
00:18:50,437 --> 00:18:52,869
"you don't have to worry
about the nobility."
231
00:18:52,870 --> 00:18:55,090
Frisia belongs to the Frisians.
232
00:18:55,091 --> 00:18:57,279
They want to be their own boss.
233
00:18:57,280 --> 00:18:59,500
Yes, I know.
234
00:18:59,501 --> 00:19:01,444
Otherwise, they get defiant.
235
00:19:02,473 --> 00:19:05,405
Just like your mother back then.
236
00:19:05,406 --> 00:19:06,406
Hmm, hmm.
237
00:19:08,354 --> 00:19:09,702
How's your mother now?
238
00:19:23,056 --> 00:19:25,875
Listen, listen to Mother Earth Pier.
239
00:19:27,038 --> 00:19:32,252
Listen to Mother Earth to Mother Earth.
240
00:19:32,713 --> 00:19:35,375
Listen to Mother Earth.
241
00:19:47,956 --> 00:19:50,868
The Earth tells us
everything about the past.
242
00:19:51,772 --> 00:19:54,236
Listen closely to Mother Earth.
243
00:19:56,590 --> 00:19:57,590
Just listen.
244
00:20:24,663 --> 00:20:26,570
I hear a sword.
245
00:20:26,571 --> 00:20:27,562
A sword?
246
00:20:27,563 --> 00:20:29,233
Yeah.
247
00:20:29,234 --> 00:20:30,429
You see.
248
00:20:30,430 --> 00:20:32,445
That's not possible, Wobbel.
249
00:20:32,446 --> 00:20:34,015
The sword in the ground.
250
00:20:34,016 --> 00:20:36,003
A sword in the ground?
251
00:20:36,004 --> 00:20:36,873
Yeah.
252
00:20:36,874 --> 00:20:38,510
It could be, but I don't hear it.
253
00:20:38,511 --> 00:20:41,415
It's in the ground.
254
00:20:41,416 --> 00:20:42,603
A sword in the ground?
255
00:20:42,604 --> 00:20:44,042
I'll listen again.
256
00:20:44,043 --> 00:20:45,387
A big one.
257
00:20:45,388 --> 00:20:46,420
A big one?
258
00:20:46,421 --> 00:20:48,630
Well then throw it at Pier right now.
259
00:21:11,449 --> 00:21:14,917
This part of Friesland is undefined,
260
00:21:14,918 --> 00:21:20,132
but this and this has been
taken by those damn Dutchmen.
261
00:21:20,955 --> 00:21:23,175
We're fighting against the Dutch wall
262
00:21:23,176 --> 00:21:24,739
and it keeps getting higher.
263
00:21:24,740 --> 00:21:27,586
I've warned you several times.
264
00:21:27,587 --> 00:21:29,651
Every wall can be taken down.
265
00:21:29,652 --> 00:21:31,715
This wall is not made of stones.
266
00:21:31,716 --> 00:21:34,437
Every wall, even made of human flesh.
267
00:21:34,438 --> 00:21:35,897
Oh, I wish you were right.
268
00:21:36,940 --> 00:21:38,351
But we cannot do it alone.
269
00:21:39,255 --> 00:21:41,760
We need the Frisians as allies.
270
00:21:43,228 --> 00:21:44,884
What do we need them for?
271
00:21:44,885 --> 00:21:46,449
They're farmers.
272
00:21:46,450 --> 00:21:48,169
They're a nation of farmers.
273
00:21:48,170 --> 00:21:51,016
And that word should
say enough about them.
274
00:21:51,017 --> 00:21:52,865
It unites and defines the Frisians.
275
00:21:54,239 --> 00:21:57,491
They're strong and you
can't easily defeat them.
276
00:21:57,492 --> 00:21:58,743
They always get back up.
277
00:22:00,526 --> 00:22:01,395
If we are to learn
278
00:22:01,396 --> 00:22:02,456
from history.
- Yeah, yeah,
279
00:22:02,457 --> 00:22:03,865
yeah, yeah, yeah, whatever.
280
00:22:06,125 --> 00:22:08,095
The Dutchman failed.
281
00:22:08,096 --> 00:22:09,534
The papists failed.
282
00:22:09,535 --> 00:22:11,008
The Saxons failed.
283
00:22:12,507 --> 00:22:15,196
Why would we succeed at
forming an alliance with them?
284
00:22:15,197 --> 00:22:16,639
Because we're Guelders.
285
00:22:18,075 --> 00:22:20,170
We speak the language.
286
00:22:20,171 --> 00:22:21,233
Are we done?
287
00:22:21,234 --> 00:22:22,543
Why?
288
00:22:22,544 --> 00:22:26,176
There's a Saxon waiting
downstairs who won't talk.
289
00:22:26,177 --> 00:22:27,677
Oh dear.
290
00:22:27,678 --> 00:22:29,725
Don't hurt him too much.
291
00:22:42,631 --> 00:22:43,912
Are you going to bed, boy?
292
00:22:43,913 --> 00:22:44,913
Say goodnight.
293
00:22:47,354 --> 00:22:48,535
Goodnight boy.
294
00:22:49,825 --> 00:22:51,701
Sleep tight now, huh?
295
00:22:51,702 --> 00:22:53,140
All right, time for bed.
296
00:22:53,141 --> 00:22:55,236
I would like to have another boy.
297
00:22:55,237 --> 00:22:56,106
Hmm?
298
00:22:56,106 --> 00:22:57,106
Mm-hmm.
299
00:22:59,085 --> 00:23:00,835
So tomorrow?
300
00:23:00,836 --> 00:23:02,456
No, no, no.
301
00:23:03,419 --> 00:23:04,621
We still have time.
302
00:23:06,918 --> 00:23:07,786
Yeah.
303
00:23:07,786 --> 00:23:08,786
Yeah.
304
00:23:10,623 --> 00:23:13,126
You are a fool.
- Yeah, yeah, yeah.
305
00:23:25,048 --> 00:23:26,699
You hear that Geta?
306
00:23:41,818 --> 00:23:43,817
Of course you do, yeah.
307
00:24:18,444 --> 00:24:20,161
What's wrong?
308
00:24:20,162 --> 00:24:21,743
I'm just looking at you.
309
00:24:21,744 --> 00:24:23,398
Hmm?
310
00:24:23,399 --> 00:24:24,616
You want some?
311
00:24:25,653 --> 00:24:27,212
You want beer?
312
00:24:27,213 --> 00:24:28,206
Do you have beer?
313
00:24:28,207 --> 00:24:29,862
Yes, I do.
314
00:24:29,863 --> 00:24:31,582
I got it from Old Jacobson.
315
00:24:31,583 --> 00:24:32,713
It's even cold.
316
00:24:33,648 --> 00:24:34,517
Oh.
317
00:24:34,518 --> 00:24:35,931
- Yeah.
- How?
318
00:24:35,932 --> 00:24:39,232
An ice cold beer for my Pier.
319
00:24:42,219 --> 00:24:45,440
Now say it.
320
00:24:45,441 --> 00:24:46,441
What?
321
00:24:47,474 --> 00:24:49,768
You only give me beer
when something's up.
322
00:24:50,884 --> 00:24:52,240
I can see it in your eyes.
323
00:24:53,762 --> 00:24:55,007
Good news?
324
00:25:08,339 --> 00:25:09,468
Careful, watch it.
325
00:25:10,466 --> 00:25:12,732
- Tell me it's true.
- It's true.
326
00:25:14,157 --> 00:25:16,127
I already suspected it,
327
00:25:16,128 --> 00:25:18,411
but today I feel different, tired.
328
00:25:18,412 --> 00:25:19,350
But that's good, right?
329
00:25:19,351 --> 00:25:20,819
Yeah.
330
00:25:20,820 --> 00:25:22,946
This one will be special.
331
00:25:22,947 --> 00:25:25,137
This boy will be a farmer, I'm sure of it.
332
00:25:26,138 --> 00:25:27,494
He'll help me on the land.
333
00:25:28,766 --> 00:25:30,017
He'll be taller than me.
334
00:25:31,581 --> 00:25:32,862
He could also be a girl.
335
00:25:32,863 --> 00:25:34,554
Of course not, it's a boy.
336
00:25:37,118 --> 00:25:40,312
Hey, close your eyes, huh.
337
00:25:53,947 --> 00:25:55,094
Now you can open them.
338
00:26:00,547 --> 00:26:01,904
Pier where'd you get this?
339
00:26:01,905 --> 00:26:02,929
Hmm?
340
00:26:02,930 --> 00:26:04,269
This is too much.
341
00:26:04,270 --> 00:26:05,556
We have to save money.
342
00:26:06,480 --> 00:26:08,028
What for?
343
00:26:08,029 --> 00:26:08,897
What for?
344
00:26:08,897 --> 00:26:09,766
Ah-ha.
345
00:26:09,767 --> 00:26:11,069
For our three children.
346
00:26:12,904 --> 00:26:15,843
This is what it is, and it's enough.
347
00:26:15,844 --> 00:26:18,658
This is not a place to raise children.
348
00:26:18,659 --> 00:26:20,191
There's so much unrest.
349
00:26:20,192 --> 00:26:22,099
Will it still be our
homeland for much longer?
350
00:26:22,100 --> 00:26:26,166
Our children are born here,
and they will grow up here,
351
00:26:26,167 --> 00:26:30,138
and they will love our
country, our Frisia,
352
00:26:30,139 --> 00:26:32,297
for which they're
willing to die to defend.
353
00:26:32,298 --> 00:26:33,329
Beyond the horizon,
354
00:26:33,330 --> 00:26:35,624
we could go there.
- There's nothing there.
355
00:26:36,583 --> 00:26:37,869
Nothing at all.
356
00:26:43,841 --> 00:26:46,784
I want to keep celebrating
like we were doing.
357
00:27:06,363 --> 00:27:07,875
It is time.
358
00:27:10,680 --> 00:27:11,680
It's time.
359
00:27:12,902 --> 00:27:14,205
Are you coming?
360
00:27:41,024 --> 00:27:46,058
Men, if they won't give it
to us, then we will take it.
361
00:27:46,059 --> 00:27:48,735
We do the job for them,
but they don't pay us.
362
00:27:53,754 --> 00:27:56,710
I say, enough is enough.
363
00:29:02,156 --> 00:29:05,109
Listen to the earth.
364
00:29:05,110 --> 00:29:07,630
Listen to Mother Earth, Pier.
365
00:29:09,001 --> 00:29:11,000
Pier, Pier, Pier, Pier.
366
00:29:32,025 --> 00:29:33,241
Who are you?
367
00:29:35,919 --> 00:29:38,362
My blood is on your hands.
368
00:29:41,862 --> 00:29:43,144
What are you talking about?
369
00:29:43,145 --> 00:29:45,022
I've never killed anyone.
- I know.
370
00:29:46,336 --> 00:29:47,743
But it won't stay that way.
371
00:29:48,619 --> 00:29:51,469
I will protect you wherever you are.
372
00:29:52,561 --> 00:29:54,718
It's in the soil.
373
00:29:54,719 --> 00:29:57,169
The earth is full of the
knowledge of the Lord.
374
00:30:03,666 --> 00:30:06,605
I love our soil more than anything else.
375
00:30:06,606 --> 00:30:09,577
The soil is being used as ransom.
376
00:30:09,578 --> 00:30:10,953
As a sacrifice.
377
00:30:10,954 --> 00:30:12,642
To safeguard your love.
378
00:30:12,643 --> 00:30:15,186
Do you understand, Pier?
379
00:30:19,918 --> 00:30:23,278
I just want peace, that's all.
380
00:30:23,279 --> 00:30:25,482
I have a family and it's growing.
381
00:30:26,782 --> 00:30:29,127
What about the land?
382
00:30:29,128 --> 00:30:31,567
Frisia is like my child.
383
00:30:31,568 --> 00:30:33,198
Frisia has need of you.
384
00:30:35,353 --> 00:30:36,545
What do you mean?
385
00:30:37,677 --> 00:30:38,845
Look.
386
00:34:19,527 --> 00:34:20,527
Pier.
387
00:35:01,891 --> 00:35:04,970
He will dispense
justice over mighty nations,
388
00:35:07,063 --> 00:35:11,383
and one day we will beat
our swords into plowshares.
389
00:35:15,321 --> 00:35:16,321
One day.
390
00:35:17,263 --> 00:35:18,856
One day.
391
00:35:48,748 --> 00:35:50,781
Nay, I'd rather be dead than a slave.
392
00:35:58,771 --> 00:36:03,966
We'll lose our
greatness, we'll lose our land.
393
00:36:05,434 --> 00:36:09,874
Pier's soul will go darker and darker.
394
00:36:09,875 --> 00:36:13,128
His Frisia will be destroyed.
395
00:36:13,129 --> 00:36:15,947
The vengeance will only
briefly give him solace.
396
00:36:17,571 --> 00:36:19,321
Pier doesn't sleep anymore.
397
00:36:19,322 --> 00:36:24,264
He can't see the difference
between reality and dreams.
398
00:36:24,265 --> 00:36:26,270
He keeps thinking of his Rintsje.
399
00:36:29,051 --> 00:36:31,181
He's trying to reason with him.
400
00:36:32,210 --> 00:36:33,992
Cry for me.
401
00:36:33,993 --> 00:36:35,744
Cry for me.
402
00:36:35,745 --> 00:36:39,185
But Pier has no more tears left.
403
00:36:39,186 --> 00:36:41,907
He makes his sword bigger and sharper.
404
00:36:41,908 --> 00:36:45,566
He practices and practices day and night.
405
00:36:45,567 --> 00:36:49,539
And like that, under the
eyes of his little friend,
406
00:36:49,540 --> 00:36:54,106
the farmer becomes a
warrior, a Frisian warrior,
407
00:36:54,107 --> 00:36:56,984
looking for his wife's killer.
408
00:36:56,985 --> 00:36:59,768
He travels far beyond the borders with,
409
00:36:59,769 --> 00:37:02,896
on his shoulders high in the air,
410
00:37:02,897 --> 00:37:08,111
the son of his best friend, the
child is so precious to him,
411
00:37:08,559 --> 00:37:09,622
because it's the only thing
412
00:37:09,623 --> 00:37:11,784
that reminds him of his old life.
413
00:37:13,376 --> 00:37:15,784
He keeps searching and searching,
414
00:37:15,785 --> 00:37:18,541
and he always has Rintsje on his mind.
415
00:37:19,411 --> 00:37:23,154
And on the other side of
the sea he hears voices.
416
00:37:29,455 --> 00:37:31,978
He freezes, Dutchmen.
417
00:37:38,589 --> 00:37:41,157
He loses control and attacks.
418
00:37:42,562 --> 00:37:47,628
The pain of his soul is briefly softened,
419
00:37:47,629 --> 00:37:48,915
but never for long.
420
00:37:50,144 --> 00:37:52,852
Renze Jarich is his witness.
421
00:37:52,853 --> 00:37:54,792
When the blood is readily absorbed,
422
00:37:54,793 --> 00:37:58,139
it softens the pain of evil.
423
00:37:58,140 --> 00:38:02,612
Pier believes the blood of
Frisians is light in color.
424
00:38:02,613 --> 00:38:04,556
It represents the good.
425
00:38:06,805 --> 00:38:09,744
In the distance, armor,
426
00:38:09,745 --> 00:38:11,563
a Dutchman of course.
427
00:38:13,155 --> 00:38:15,813
His sword did what he asked,
428
00:38:15,814 --> 00:38:18,722
and with one blow, he
chopped off the heads
429
00:38:18,723 --> 00:38:21,037
of a whole bunch.
430
00:38:21,038 --> 00:38:23,544
But this blood was light of color.
431
00:38:24,823 --> 00:38:26,140
Was it a Frisian?
432
00:38:27,732 --> 00:38:30,769
He tasted the blood and it tasted sweet.
433
00:38:31,830 --> 00:38:34,711
The blood of Dutchman was usually bitter.
434
00:38:35,990 --> 00:38:38,116
This wasn't supposed to happen.
435
00:38:38,117 --> 00:38:39,215
This was wrong.
436
00:38:40,401 --> 00:38:43,438
Not everything is as it seems.
437
00:38:45,093 --> 00:38:46,911
A new era approaches.
438
00:38:47,935 --> 00:38:49,440
Pier.
439
00:38:49,441 --> 00:38:52,356
The power of silent, pouting.
440
00:38:52,357 --> 00:38:53,480
I'm hungry.
441
00:38:54,384 --> 00:38:55,884
He hasn't even said a word
442
00:38:55,885 --> 00:38:58,422
to Renze Jarich in ages.
443
00:39:05,176 --> 00:39:08,933
Pier, everyone's wondering how you are.
444
00:39:12,308 --> 00:39:14,188
Please, Pier, talk to me.
445
00:39:17,125 --> 00:39:18,630
We never see you anymore.
446
00:39:38,428 --> 00:39:39,745
I am watching the sea.
447
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
Holland?
448
00:39:47,499 --> 00:39:48,722
I hate it there.
449
00:39:50,596 --> 00:39:52,097
Many people have lost it all.
450
00:39:52,098 --> 00:39:53,974
And what's that to me?
451
00:39:53,975 --> 00:39:56,887
I mean, we won't let
them get us down, right?
452
00:39:58,761 --> 00:40:01,825
I have an idea with their cousin.
453
00:40:01,826 --> 00:40:03,206
You had an idea.
454
00:40:04,767 --> 00:40:06,111
I have nothing left.
455
00:40:06,112 --> 00:40:07,648
We have to do something.
456
00:40:09,021 --> 00:40:11,147
You're the only one who can lead us.
457
00:40:11,148 --> 00:40:13,153
You have the brains and the strength.
458
00:40:14,714 --> 00:40:15,714
I don't.
459
00:40:17,217 --> 00:40:18,873
Leave me alone.
460
00:40:18,874 --> 00:40:20,594
You are our leader.
461
00:40:20,595 --> 00:40:21,943
You have to do it.
462
00:40:23,285 --> 00:40:28,499
Pier, Frisia needs you, we need you.
463
00:40:29,354 --> 00:40:30,541
The whole country needs you.
464
00:40:30,542 --> 00:40:32,141
Leave me alone.
465
00:40:33,201 --> 00:40:34,310
Get away from me.
466
00:41:06,949 --> 00:41:08,470
Eat up.
467
00:41:08,471 --> 00:41:10,603
It'll make you strong.
468
00:41:10,604 --> 00:41:11,647
Like Pier?
469
00:41:14,133 --> 00:41:15,722
Yeah.
470
00:41:27,958 --> 00:41:31,009
My love.
471
00:41:31,010 --> 00:41:32,010
My love.
472
00:41:33,699 --> 00:41:34,916
Pier, my love.
473
00:41:37,998 --> 00:41:38,998
Pier.
474
00:42:37,344 --> 00:42:39,208
Come, I'm here.
475
00:43:07,432 --> 00:43:09,423
I keep thinking I still see her.
476
00:43:11,516 --> 00:43:13,490
She's always near you, Pier.
477
00:43:15,698 --> 00:43:18,968
Mm-mm, she's not in the light yet.
478
00:43:30,658 --> 00:43:34,507
You are what I live for.
479
00:43:34,508 --> 00:43:35,637
Is something wrong?
480
00:43:40,062 --> 00:43:41,674
I want to ask you something.
481
00:43:42,672 --> 00:43:44,083
Anything, son.
482
00:43:45,268 --> 00:43:49,025
Can Renze live here with you?
483
00:43:51,243 --> 00:43:53,562
I sometimes see things.
484
00:43:53,563 --> 00:43:57,436
Well, I have to figure it out.
485
00:43:57,437 --> 00:43:58,503
I get it.
486
00:44:00,815 --> 00:44:02,163
What do you want to do?
487
00:44:06,477 --> 00:44:07,477
Mm.
488
00:44:08,455 --> 00:44:09,324
Renze.
489
00:44:09,324 --> 00:44:10,192
Yeah.
490
00:44:10,193 --> 00:44:13,233
Do you want to keep
playing with the blocks?
491
00:44:13,234 --> 00:44:15,083
I wanna go to mommy.
492
00:44:17,332 --> 00:44:18,332
Mm.
493
00:44:20,053 --> 00:44:21,513
He keeps bringing that up.
494
00:44:35,506 --> 00:44:37,570
A man has to do what he has to do.
495
00:44:37,571 --> 00:44:39,291
I'm going to talk to the Count.
496
00:44:41,792 --> 00:44:42,660
Huh?
497
00:44:42,660 --> 00:44:43,529
What, what is it?
498
00:44:43,529 --> 00:44:44,397
No.
499
00:44:44,398 --> 00:44:45,765
She kept silent.
500
00:44:45,766 --> 00:44:47,490
Mother couldn't do it.
501
00:44:49,113 --> 00:44:52,647
And the time didn't stop.
502
00:44:52,648 --> 00:44:55,369
Parts of Frisia were squandered
503
00:44:55,370 --> 00:44:57,339
and there was almost nothing left
504
00:44:57,340 --> 00:45:00,217
of the Frisians themselves.
505
00:45:00,218 --> 00:45:01,969
Who will get the most power?
506
00:45:01,970 --> 00:45:03,788
Who will get the most money?
507
00:45:05,755 --> 00:45:09,168
Guelders, under the reign of Charles II.
508
00:45:10,260 --> 00:45:12,104
He didn't like the Dutchman either,
509
00:45:12,105 --> 00:45:14,580
even though he spoke the same language.
510
00:45:16,078 --> 00:45:19,710
A Dutch enclave settled down
on the Frisian and shore.
511
00:45:20,833 --> 00:45:24,492
They collected as much tax as possible
512
00:45:24,493 --> 00:45:28,058
in exchange for so-called safety.
513
00:45:28,059 --> 00:45:29,747
What's this?
514
00:45:29,748 --> 00:45:30,686
Keep going.
515
00:45:30,687 --> 00:45:32,062
We have to get going.
516
00:45:32,063 --> 00:45:33,782
The lady is waiting for money.
517
00:45:33,783 --> 00:45:34,814
Not those blankets.
518
00:45:34,815 --> 00:45:36,874
Not those blankets.
519
00:45:36,875 --> 00:45:38,287
Help.
520
00:45:38,288 --> 00:45:41,446
I'm sorry, it's for Lady Margaret.
521
00:45:41,447 --> 00:45:44,793
Unfortunately, we all have to pay taxes.
522
00:45:44,794 --> 00:45:45,919
What are we supposed to do?
523
00:45:45,920 --> 00:45:49,423
The children will freeze the
death this winter without them.
524
00:45:49,424 --> 00:45:50,611
You can keep stuff,
525
00:45:50,612 --> 00:45:54,052
but then you have to
find another way to pay.
526
00:45:54,053 --> 00:45:55,053
Pay.
527
00:45:55,054 --> 00:45:56,054
Pay for what?
528
00:45:57,307 --> 00:46:00,090
Protection woman, protection.
529
00:46:00,091 --> 00:46:02,655
We have nothing to
do with your politics.
530
00:46:02,656 --> 00:46:04,625
The one in charge keeps changing.
531
00:46:04,626 --> 00:46:05,912
I can't help that.
532
00:46:07,066 --> 00:46:09,308
Go check for anything
else that's valuable.
533
00:46:10,585 --> 00:46:13,290
Ah, ah.
534
00:46:13,291 --> 00:46:14,182
Let me go.
- Come on.
535
00:46:14,183 --> 00:46:15,526
Let me go.
536
00:46:17,754 --> 00:46:19,363
This is all I have.
537
00:46:20,298 --> 00:46:24,368
Ah, you couldn't have
thought of that sooner.
538
00:46:27,394 --> 00:46:30,105
You are monsters, monsters.
539
00:46:30,106 --> 00:46:31,478
Lemme go, ow.
540
00:46:31,479 --> 00:46:33,721
You, you're a vermin.
541
00:46:35,376 --> 00:46:36,855
Wear are the tie?
542
00:46:36,856 --> 00:46:37,940
Help me.
543
00:46:37,941 --> 00:46:41,412
Hey, Fons, go to Farmer Galema.
544
00:46:41,413 --> 00:46:43,070
It's a good day.
545
00:46:43,071 --> 00:46:44,232
Its a very good day.
546
00:46:45,323 --> 00:46:46,855
Yes.
547
00:46:46,856 --> 00:46:47,856
Lemme go.
548
00:46:51,173 --> 00:46:52,173
No.
549
00:46:59,275 --> 00:47:01,300
Do you want something?
550
00:47:01,301 --> 00:47:02,604
I don't know.
551
00:47:04,005 --> 00:47:05,429
I'm cold.
552
00:47:05,430 --> 00:47:07,599
Because I want something from you.
553
00:47:08,725 --> 00:47:10,028
And what might that be?
554
00:47:11,287 --> 00:47:12,287
I can,
555
00:47:14,728 --> 00:47:15,986
I can smell you.
556
00:47:17,345 --> 00:47:19,607
You bastard.
557
00:47:19,608 --> 00:47:23,235
I smell something too and
it doesn't turn me on.
558
00:47:23,236 --> 00:47:25,523
Well, that can change quickly.
559
00:47:27,460 --> 00:47:30,869
I want to feel you, sweetie.
560
00:47:33,090 --> 00:47:34,090
Leave her be.
561
00:47:36,812 --> 00:47:38,313
Mind your business.
562
00:47:38,314 --> 00:47:39,940
She told you, you stink.
563
00:47:39,941 --> 00:47:41,253
I said, mind your business.
564
00:47:41,254 --> 00:47:42,453
She doesn't want you.
565
00:47:44,382 --> 00:47:46,066
You're even worse than an animal.
566
00:47:50,044 --> 00:47:51,044
An animal?
567
00:47:53,047 --> 00:47:54,955
I take what I want.
568
00:47:54,956 --> 00:47:56,085
We saw that.
569
00:47:57,083 --> 00:47:59,271
That tall one hasn't forgotten about you.
570
00:47:59,272 --> 00:48:01,399
I don't care about the tall one.
571
00:48:01,400 --> 00:48:06,314
And even so, she loved it.
572
00:48:14,255 --> 00:48:15,255
What?
573
00:48:16,102 --> 00:48:17,337
What is it?
574
00:48:42,753 --> 00:48:45,047
Our soil needs blood Pier.
575
00:48:47,433 --> 00:48:49,354
This can't go on like this.
576
00:49:24,889 --> 00:49:25,889
Oh Pier.
577
00:49:29,879 --> 00:49:31,964
Oh Pier, Pier oh my boy.
578
00:49:35,650 --> 00:49:38,648
I was so afraid, dear God.
579
00:49:43,410 --> 00:49:45,669
I was so afraid, dear God.
580
00:49:57,280 --> 00:49:58,757
I will get power.
581
00:49:59,914 --> 00:50:00,914
Power.
582
00:51:49,972 --> 00:51:53,447
A prayer, with a sword in your hand?
583
00:51:54,601 --> 00:51:56,888
What are you praying for, my son?
584
00:52:00,170 --> 00:52:01,326
Retribution.
585
00:52:01,327 --> 00:52:03,578
Retribution, you say?
586
00:52:03,579 --> 00:52:05,580
God doesn't give you that.
587
00:52:05,581 --> 00:52:07,926
Vengeance is not a virtue.
588
00:52:07,927 --> 00:52:09,682
But justice is.
589
00:52:11,306 --> 00:52:12,818
I need to know
590
00:52:14,934 --> 00:52:16,157
who did it.
591
00:52:17,593 --> 00:52:19,213
Well, God will take care of it.
592
00:52:19,214 --> 00:52:20,214
When?
593
00:52:21,584 --> 00:52:25,135
It'll come when God
thinks the time is right.
594
00:52:26,821 --> 00:52:28,020
Then he has to hurry.
595
00:52:29,605 --> 00:52:31,919
God can't do anything
596
00:52:31,920 --> 00:52:33,921
if you don't find the good in people.
597
00:52:33,922 --> 00:52:34,922
The good?
598
00:52:37,488 --> 00:52:39,462
I am not able to do that.
599
00:52:42,086 --> 00:52:43,536
A big strong guy like you
600
00:52:44,683 --> 00:52:48,123
with a sword and dark anger in his eyes
601
00:52:48,124 --> 00:52:49,437
is not able to do that?
602
00:52:49,438 --> 00:52:51,849
I have too much sorrow.
603
00:52:53,535 --> 00:52:55,633
What should I do, hmm?
604
00:52:55,634 --> 00:52:56,851
What can I do?
605
00:52:59,510 --> 00:53:00,733
Are you alone?
606
00:53:01,950 --> 00:53:02,826
Yeah.
607
00:53:02,827 --> 00:53:05,738
Make sure then that
you're no longer alone.
608
00:53:06,705 --> 00:53:07,573
How?
609
00:53:07,574 --> 00:53:10,364
Go to the people, talk to them.
610
00:53:10,365 --> 00:53:14,309
Call upon our people, unite them.
611
00:53:15,679 --> 00:53:17,590
I'm not a talker.
612
00:53:17,591 --> 00:53:19,721
You can ask God for help.
613
00:53:29,831 --> 00:53:33,349
You don't happen to have Dutch
blood in your veins, right?
614
00:53:33,350 --> 00:53:36,894
No, no, no, no, of
course not, of course not.
615
00:53:52,407 --> 00:53:54,255
Aren't you forgetting something.
616
00:54:12,239 --> 00:54:17,453
Van Rossum, I need you to do something.
617
00:54:21,217 --> 00:54:25,985
That strong, tall Frisian,
what kind of man is he?
618
00:54:27,473 --> 00:54:31,511
There are stories about him,
and I want you to confirm that.
619
00:54:34,386 --> 00:54:36,043
Anything else?
620
00:54:36,044 --> 00:54:38,233
Butter, dried bread.
- Green cheese.
621
00:54:38,234 --> 00:54:39,328
Green cheese.
622
00:54:39,329 --> 00:54:40,427
Come Pier.
623
00:54:48,306 --> 00:54:49,311
Hey there.
624
00:54:52,091 --> 00:54:53,784
Come, over here, come on.
625
00:54:56,002 --> 00:54:58,226
Come, Pier, this is your moment, come on.
626
00:55:02,289 --> 00:55:05,854
Go, go, come on.
627
00:55:05,855 --> 00:55:08,419
- Uh.
- Convince them.
628
00:55:08,420 --> 00:55:09,639
My name is Pier.
629
00:55:09,640 --> 00:55:11,673
Pier, louder.
630
00:55:11,674 --> 00:55:13,022
Much louder.
631
00:55:14,927 --> 00:55:17,084
Much louder.
632
00:55:17,085 --> 00:55:20,216
My name is Pier Gerlofs Donia.
633
00:55:23,122 --> 00:55:25,534
Sometimes they call me Great Pier.
634
00:55:27,158 --> 00:55:28,096
He's doing it.
635
00:55:28,097 --> 00:55:29,190
Yeah.
636
00:55:29,191 --> 00:55:30,566
I'm from Kimswerd.
637
00:55:30,567 --> 00:55:31,849
Louder.
638
00:55:31,850 --> 00:55:33,730
Come on, Pier, convince them.
639
00:55:36,824 --> 00:55:40,013
My wife and children were murdered.
640
00:55:40,014 --> 00:55:41,828
My farm was set on fire.
641
00:55:41,829 --> 00:55:44,799
They're listening,
they're listening, look.
642
00:55:44,800 --> 00:55:46,801
I'm a farmer.
643
00:55:46,802 --> 00:55:48,589
A farmer without livestock.
644
00:55:49,743 --> 00:55:51,556
That's what I am.
645
00:55:51,557 --> 00:55:56,311
But now I'm a farmer,
a farmer with a sword.
646
00:55:56,312 --> 00:55:58,911
Look, I said, look.
647
00:56:00,848 --> 00:56:01,786
It's starting to happen.
648
00:56:01,787 --> 00:56:02,824
Come on, Pier.
649
00:56:02,825 --> 00:56:04,350
I have something to say.
650
00:56:04,351 --> 00:56:07,983
Men from other places can't
tell us what we should think.
651
00:56:09,169 --> 00:56:13,363
They want to decide for
us and take what is ours.
652
00:56:14,674 --> 00:56:17,273
This is our soil.
653
00:56:18,647 --> 00:56:21,367
This is our land.
654
00:56:21,368 --> 00:56:23,619
We are the land.
655
00:56:23,620 --> 00:56:25,058
Yeah.
656
00:56:25,059 --> 00:56:29,970
And we will fight for it until eternity.
657
00:56:29,971 --> 00:56:32,628
I say to you, join me.
658
00:56:32,629 --> 00:56:36,574
I'd rather be dead than a slave.
659
00:56:48,645 --> 00:56:50,459
Yeah, it's right.
660
00:56:50,460 --> 00:56:52,128
I'd rather be dead than a slave.
661
00:57:25,401 --> 00:57:26,270
Name?
662
00:57:26,270 --> 00:57:27,138
Okay.
663
00:57:27,138 --> 00:57:28,007
Van der Pol.
664
00:57:28,008 --> 00:57:31,813
- Okay, van der Pol.
- Okay, van der Pol.
665
00:57:31,814 --> 00:57:32,745
This is going great.
666
00:57:32,746 --> 00:57:35,097
Oh, oh, oh, oh.
- Yes, I know right,
667
00:57:35,098 --> 00:57:36,380
this is going great.
668
00:57:36,381 --> 00:57:37,506
- Hey here.
- Over here.
669
00:57:37,507 --> 00:57:38,477
Yeah, we're here.
670
00:57:38,478 --> 00:57:40,297
Yeah we're here.
- We have to celebrate.
671
00:57:41,166 --> 00:57:42,480
We have an army.
672
00:57:42,481 --> 00:57:44,356
It's not that simple.
673
00:57:44,357 --> 00:57:45,827
These aren't soldiers.
674
00:57:45,828 --> 00:57:46,890
They will be though,
675
00:57:46,891 --> 00:57:48,861
you'll see.
- Not overnight.
676
00:57:48,862 --> 00:57:49,893
I know, I know,
677
00:57:49,894 --> 00:57:52,865
we can't have a speech, drink
beer and do nothing else.
678
00:57:52,866 --> 00:57:54,210
Everything starts with a plan.
679
00:57:54,211 --> 00:57:55,246
Give me a plan.
680
00:58:03,189 --> 00:58:04,345
I have to think.
681
00:58:04,346 --> 00:58:05,346
Think?
682
00:58:07,443 --> 00:58:08,312
Hurry.
683
00:58:08,312 --> 00:58:09,312
The people want it now.
684
00:58:14,732 --> 00:58:16,244
Get them together in Arumer
685
00:58:17,328 --> 00:58:22,144
and start thinking of a
good name for our army.
686
00:58:22,145 --> 00:58:23,014
Right.
687
00:58:23,014 --> 00:58:23,882
Name?
688
00:58:23,882 --> 00:58:24,751
Jan Sek.
689
00:58:24,752 --> 00:58:26,430
Jan Sek.
690
00:58:26,431 --> 00:58:28,056
What are you doing?
691
00:58:28,057 --> 00:58:28,933
Pier?
692
00:58:28,934 --> 00:58:30,371
Where are you going?
693
00:58:30,372 --> 00:58:31,241
Poppinga.
694
00:58:31,242 --> 00:58:32,769
Poppinga.
695
00:58:41,633 --> 00:58:46,266
Charles II, Duke of
Guelders, why are you here?
696
00:58:47,170 --> 00:58:50,078
You've gone insane, Pier.
697
00:58:50,079 --> 00:58:51,549
How many have you signed up?
698
00:58:51,550 --> 00:58:53,676
This is what I have to do.
699
00:58:53,677 --> 00:58:54,864
Yeah.
700
00:58:54,865 --> 00:58:56,679
A peasant uprising.
701
00:58:56,680 --> 00:58:58,806
Do you understand who's against you?
702
00:58:58,807 --> 00:59:04,020
The Dutchmen, the Saxons and
every single ruler that exists.
703
00:59:04,625 --> 00:59:05,817
This is very bad.
704
00:59:07,159 --> 00:59:09,036
You know what your mother would say?
705
00:59:10,256 --> 00:59:11,756
The Prussians, the Papists,
706
00:59:11,757 --> 00:59:14,326
trouble today and fraternizing tomorrow.
707
00:59:15,261 --> 00:59:17,074
It is what it is.
708
00:59:17,075 --> 00:59:19,201
You don't understand the political game.
709
00:59:19,202 --> 00:59:20,141
But you do.
710
00:59:20,142 --> 00:59:22,236
And you have a large army.
711
00:59:22,237 --> 00:59:25,561
Tell me about that.
712
00:59:45,385 --> 00:59:47,344
What do you think
you're doing over there?
713
00:59:47,345 --> 00:59:49,388
Do you want it all to blow up?
714
00:59:49,389 --> 00:59:51,425
Get away from there now, you idiot.
715
00:59:53,987 --> 00:59:55,054
What do you want?
716
00:59:56,521 --> 00:59:58,584
I need to talk to the
marshal, it's urgent.
717
00:59:58,585 --> 00:59:59,585
No way.
718
01:00:00,525 --> 01:00:02,533
You need to leave now.
719
01:00:03,716 --> 01:00:06,342
And who are you, huh?
720
01:00:06,343 --> 01:00:08,129
Yeah, is something wrong?
721
01:00:12,255 --> 01:00:13,474
Who are you?
722
01:00:13,475 --> 01:00:15,195
I served under Lady Margaret,
723
01:00:15,196 --> 01:00:16,812
and I know all about the Dutch.
724
01:00:21,796 --> 01:00:23,395
It's also about Great Pier.
725
01:00:26,269 --> 01:00:27,707
You must be joking.
726
01:00:27,708 --> 01:00:29,866
I won't join that renegade gang.
727
01:00:29,867 --> 01:00:31,430
It's not a gang.
728
01:00:31,431 --> 01:00:34,839
They are peasants, peasants.
729
01:00:34,840 --> 01:00:36,251
So it's a gang.
730
01:00:42,192 --> 01:00:46,226
The Count is with me or against me.
731
01:00:46,227 --> 01:00:47,888
But you're not one of them.
732
01:00:48,792 --> 01:00:50,887
You're a smart man.
733
01:00:50,888 --> 01:00:52,263
You're from a good family.
734
01:00:52,264 --> 01:00:53,362
I'm a farmer.
735
01:00:54,485 --> 01:00:55,739
I'm off the people.
736
01:00:58,458 --> 01:01:01,773
For heaven's sake, try to buy some time.
737
01:01:01,774 --> 01:01:04,463
The Saxons, the Dutch,
they'll take everything.
738
01:01:04,464 --> 01:01:05,652
They want it all.
739
01:01:05,653 --> 01:01:08,623
This is Frisia.
740
01:01:08,624 --> 01:01:11,626
It's of the Frisians and for us.
741
01:01:11,627 --> 01:01:12,788
So you say.
742
01:01:13,754 --> 01:01:18,414
I swear I'll free Frisia
from those damn Dutchmen
743
01:01:18,415 --> 01:01:22,012
who took away everything
that is dear to me.
744
01:01:22,013 --> 01:01:24,639
It isn't only the Dutch
that are against you.
745
01:01:24,640 --> 01:01:26,203
The world is against you.
746
01:01:26,204 --> 01:01:27,705
Please understand that.
747
01:01:27,706 --> 01:01:29,175
Let them be against me,
748
01:01:29,176 --> 01:01:31,431
the whole of Frisia's behind me.
749
01:01:39,561 --> 01:01:43,256
I'll discuss it with
the Duke of Guelders.
750
01:01:44,754 --> 01:01:46,755
But you need to find resources.
751
01:01:46,756 --> 01:01:48,542
Make sure that you are ready.
752
01:01:50,041 --> 01:01:52,198
And when does this start?
753
01:01:52,199 --> 01:01:55,268
Dear boy, it has already started.
754
01:02:05,713 --> 01:02:09,935
Do you pledge allegiance to
Charles II, Duke of Guelders,
755
01:02:09,936 --> 01:02:11,878
for all of holy eternity?
756
01:02:16,661 --> 01:02:18,041
- I pledge.
- Louder.
757
01:02:23,668 --> 01:02:28,484
I pledge to serve Charles
II, Duke of Guelders,
758
01:02:28,485 --> 01:02:30,115
until holy eternity.
759
01:03:36,776 --> 01:03:39,810
Frisian blood in Frisian soil.
760
01:03:40,870 --> 01:03:44,408
Can it forge an alliance between
Charles II and the count?
761
01:04:31,416 --> 01:04:35,412
You are what I live for.
762
01:04:39,888 --> 01:04:42,525
Do you have doubts?
763
01:04:42,526 --> 01:04:46,470
Doubt, I don't know what that is.
764
01:04:47,718 --> 01:04:50,845
Do you know what the good stands for?
765
01:04:50,846 --> 01:04:52,382
The good no longer exists.
766
01:04:53,975 --> 01:04:56,726
That's in the past.
767
01:04:56,727 --> 01:04:58,666
The past.
768
01:04:58,667 --> 01:05:00,203
This is now.
769
01:05:02,014 --> 01:05:04,676
This is the battle for now.
770
01:05:05,924 --> 01:05:10,146
I need to purify the names
of Rintsje and the kids.
771
01:05:10,147 --> 01:05:12,778
Then you need to say
goodbye to the love.
772
01:05:13,869 --> 01:05:14,874
I understand.
773
01:05:18,530 --> 01:05:20,376
Erl, who did this?
774
01:05:23,626 --> 01:05:26,037
Who did this to me?
775
01:05:26,038 --> 01:05:28,123
You have to find that out to yourself.
776
01:05:29,698 --> 01:05:30,698
Why?
777
01:05:33,264 --> 01:05:34,264
Damn it.
778
01:05:35,766 --> 01:05:39,117
Give me, give me something.
779
01:05:43,712 --> 01:05:45,967
Go where people are.
780
01:05:47,810 --> 01:05:50,895
There, you will find the answer.
781
01:05:50,896 --> 01:05:53,938
Red from the blood of the sacred.
782
01:05:55,577 --> 01:05:56,577
Downstairs.
783
01:05:59,290 --> 01:06:01,983
Hey there, pretty boy,
784
01:06:03,048 --> 01:06:05,545
do you have something for me to drink?
785
01:06:05,546 --> 01:06:07,394
Leave me be.
786
01:06:07,395 --> 01:06:08,393
Oh, come on.
787
01:06:08,394 --> 01:06:10,961
You're here to have fun, right, huh?
788
01:06:12,647 --> 01:06:14,089
I'm not here for fun.
789
01:06:15,665 --> 01:06:20,168
Oh, but I know ways to make it fun.
790
01:06:23,846 --> 01:06:27,161
This is more fun already, right?
791
01:06:27,162 --> 01:06:28,662
Yeah.
792
01:06:28,663 --> 01:06:30,914
Big boy, right?
793
01:06:30,915 --> 01:06:32,291
So fun.
794
01:06:32,292 --> 01:06:34,105
I don't want anything from you.
795
01:06:34,106 --> 01:06:35,325
You hear me?
796
01:06:35,326 --> 01:06:36,701
Calm down.
797
01:06:36,702 --> 01:06:38,315
Calm down.
798
01:06:55,190 --> 01:06:56,493
Where did you get that?
799
01:06:57,567 --> 01:06:58,435
Those soldiers
800
01:06:58,436 --> 01:06:59,912
can't keep their hands
to themselves either.
801
01:06:59,913 --> 01:07:01,758
And one of them paid me with this ring.
802
01:07:01,759 --> 01:07:03,384
Let me go, you're hurting me.
803
01:07:03,385 --> 01:07:04,254
Stop it.
804
01:07:04,255 --> 01:07:05,668
What soldiers are you talking about?
805
01:07:05,669 --> 01:07:07,232
Where did you get this?
806
01:07:07,233 --> 01:07:08,233
Tell me.
807
01:07:45,990 --> 01:07:48,009
Let me go, let me go.
808
01:07:48,010 --> 01:07:49,010
Oh.
809
01:07:59,066 --> 01:08:01,478
Is that what you did, hmm, to Rintsje?
810
01:08:03,289 --> 01:08:04,801
What are you talking about?
811
01:08:05,854 --> 01:08:11,068
My wife, I asked you if
that's what you did to my wife.
812
01:08:11,985 --> 01:08:13,517
I don't know what you mean.
813
01:08:13,518 --> 01:08:15,429
Who did it, hmm?
814
01:08:16,302 --> 01:08:17,525
Who killed her?
815
01:08:18,585 --> 01:08:19,585
I didn't.
816
01:08:20,775 --> 01:08:21,775
Were you there?
817
01:08:24,279 --> 01:08:25,624
I need to know.
818
01:08:37,269 --> 01:08:38,907
He was there.
819
01:08:38,908 --> 01:08:42,638
Yes, yes, he was there.
820
01:08:45,425 --> 01:08:46,988
Have mercy, please.
821
01:08:46,989 --> 01:08:48,243
I'm a farmer's son.
822
01:08:50,054 --> 01:08:51,430
You're not from around here.
823
01:08:51,431 --> 01:08:54,245
No, but I'm just like you.
824
01:08:54,246 --> 01:08:55,309
- Really?
- Yeah.
825
01:08:55,310 --> 01:08:56,591
Like me?
826
01:08:56,592 --> 01:08:57,592
Is that so?
827
01:08:58,719 --> 01:09:00,505
What did you lose exactly?
828
01:09:01,691 --> 01:09:04,036
Is your wife dead as well?
829
01:09:04,037 --> 01:09:06,570
Your children, are they dead?
830
01:09:06,571 --> 01:09:07,606
Just tell me.
831
01:09:09,668 --> 01:09:10,734
I didn't do it.
832
01:09:13,015 --> 01:09:14,895
It really wasn't me, believe me.
833
01:09:16,506 --> 01:09:21,719
No, no, no, no, no, no,
no, no, they'll kill you.
834
01:09:25,089 --> 01:09:26,688
The Dutchmen will kill you.
835
01:09:28,249 --> 01:09:30,844
I want to hear it from you,
836
01:09:30,845 --> 01:09:33,206
who is it that killed my wife?
837
01:09:33,207 --> 01:09:34,786
It wasn't me.
838
01:09:34,787 --> 01:09:35,663
It wasn't me.
839
01:09:35,664 --> 01:09:37,352
It really wasn't me.
- Who?
840
01:09:40,430 --> 01:09:42,462
It wasn't me, it wasn't me.
841
01:09:46,614 --> 01:09:47,740
Talk now.
842
01:09:50,959 --> 01:09:52,683
Don't scream talk.
843
01:09:53,555 --> 01:09:55,869
You are the devil.
844
01:09:55,870 --> 01:09:57,460
The devil himself.
845
01:10:08,915 --> 01:10:09,915
Talk.
846
01:10:12,246 --> 01:10:13,360
I'm not talking.
847
01:10:14,952 --> 01:10:16,488
I won't betray my friends.
848
01:10:17,830 --> 01:10:19,272
You should understand that.
849
01:10:23,902 --> 01:10:26,310
I want to go to paradise.
850
01:10:30,029 --> 01:10:31,029
Finish it.
851
01:10:33,658 --> 01:10:35,006
Finish me.
852
01:10:38,225 --> 01:10:40,105
Put me out of my misery.
853
01:10:41,040 --> 01:10:42,040
Do it.
854
01:10:43,355 --> 01:10:44,355
Finish it.
855
01:10:55,711 --> 01:10:56,903
Forgive me, Lord.
856
01:10:59,590 --> 01:11:01,499
Can you forgive me?
857
01:11:06,065 --> 01:11:07,065
Forgive me.
858
01:11:09,413 --> 01:11:12,727
I am afraid I'll never see heaven.
859
01:11:12,728 --> 01:11:16,575
Every really good person
goes to heaven without fail.
860
01:11:16,576 --> 01:11:18,174
My wife was good.
861
01:11:19,235 --> 01:11:22,804
My children, they were good.
862
01:11:25,147 --> 01:11:26,710
Evil took them from me.
863
01:11:26,711 --> 01:11:29,838
You're punishing evil right now?
864
01:11:29,839 --> 01:11:31,313
Doesn't that make me good?
865
01:11:33,218 --> 01:11:36,470
Everything can be forgiven
866
01:11:36,471 --> 01:11:38,579
because God is bigger than the one.
867
01:11:38,580 --> 01:11:42,976
I can ask for forgiveness,
but the blood can't be stopped.
868
01:11:42,977 --> 01:11:44,791
It goes to my head.
869
01:11:44,792 --> 01:11:49,045
This pigeon came flying in the rain,
870
01:11:49,046 --> 01:11:52,548
half a leg broken, wings lame.
871
01:11:52,549 --> 01:11:55,739
I put a splint on it.
872
01:11:55,740 --> 01:11:57,804
Everything can be healed
873
01:11:57,805 --> 01:11:59,900
even by a piece of wood.
874
01:11:59,901 --> 01:12:00,905
Is that right?
875
01:12:02,841 --> 01:12:04,592
What's bothering you?
876
01:12:04,593 --> 01:12:06,191
I need to know.
877
01:12:07,424 --> 01:12:09,613
Pier, where are you.
878
01:12:12,689 --> 01:12:16,456
When it rains, are
those your tears of sorrow
879
01:12:17,512 --> 01:12:18,763
that fall on the ground?
880
01:12:23,580 --> 01:12:28,794
Or when the sun shines, do
you want to give me warmth?
881
01:12:35,780 --> 01:12:36,780
Is that a sign?
882
01:12:47,667 --> 01:12:51,174
Now give him back his freedom.
883
01:12:52,484 --> 01:12:54,396
He'll fly straight to heaven.
884
01:12:55,425 --> 01:12:56,742
There's always hope.
885
01:13:26,550 --> 01:13:29,833
Dutchmen,
Saxons, the house of Habsburg.
886
01:13:29,834 --> 01:13:35,048
It was just like in my day,
nothing has really changed.
887
01:13:35,997 --> 01:13:38,846
Other nobility, same enemies.
888
01:13:39,844 --> 01:13:41,814
It's human nature.
889
01:13:41,815 --> 01:13:46,037
The dark side with greed, never enough.
890
01:13:46,038 --> 01:13:47,761
It's a faith we have to bear.
891
01:13:48,941 --> 01:13:52,803
Yeah.
892
01:14:03,993 --> 01:14:05,400
The good against evil,
893
01:14:05,401 --> 01:14:07,590
which people need to learn from,
894
01:14:07,591 --> 01:14:10,030
but never do they learn.
895
01:14:10,031 --> 01:14:13,332
Dutchmen are laughing
at the Frisian farmers.
896
01:14:16,075 --> 01:14:18,671
"You should work the land and milk cows."
897
01:14:18,672 --> 01:14:20,667
"You're better at that."
898
01:14:26,391 --> 01:14:28,830
Danger lurks everywhere.
899
01:14:28,831 --> 01:14:31,618
Evil ticks more than the good does.
900
01:14:33,366 --> 01:14:36,118
Nature is harsh and cruel.
901
01:14:37,464 --> 01:14:38,875
Never righteous.
902
01:14:39,873 --> 01:14:41,479
The time doesn't stop
903
01:14:42,813 --> 01:14:45,006
and the money is running out.
904
01:14:45,910 --> 01:14:47,352
Something needs to happen.
905
01:14:51,991 --> 01:14:55,169
We need more men
who know what they're doing.
906
01:14:55,170 --> 01:14:56,639
Have patience.
907
01:14:56,640 --> 01:14:58,547
We don't have that anymore.
908
01:14:58,548 --> 01:15:00,236
This is turning into a hobby.
909
01:15:00,237 --> 01:15:01,237
What do you want?
910
01:15:02,740 --> 01:15:03,740
If we have more money,
911
01:15:03,741 --> 01:15:07,149
we can expand our army
with experienced people
912
01:15:07,150 --> 01:15:08,150
who know what they're doing.
913
01:15:08,151 --> 01:15:10,340
The one with the money wins the battle.
914
01:15:10,341 --> 01:15:12,498
- Yeah.
- Money?
915
01:15:12,499 --> 01:15:15,095
This is about a free, independent Frisia.
916
01:15:15,096 --> 01:15:17,003
It should be about that.
917
01:15:17,004 --> 01:15:18,129
Not money.
918
01:15:18,130 --> 01:15:19,291
You and your ideals.
919
01:15:21,790 --> 01:15:24,291
You think that anger and
rage is everlasting fuel?
920
01:15:24,292 --> 01:15:25,672
But that's not the case.
921
01:15:26,920 --> 01:15:30,083
Men, there's a Dutch
enclave near the coast.
922
01:15:31,331 --> 01:15:33,613
They have enough money there.
923
01:15:33,614 --> 01:15:34,614
Where?
924
01:15:39,996 --> 01:15:41,362
Where your Rintsje is.
925
01:15:42,738 --> 01:15:44,061
Yeah.
926
01:15:44,062 --> 01:15:46,126
I think they're from Lady Margaret.
927
01:15:46,127 --> 01:15:47,587
Protected by just a few men.
928
01:15:48,567 --> 01:15:50,916
There are hardly any guards.
929
01:15:55,542 --> 01:15:56,699
Go on.
930
01:15:56,700 --> 01:15:59,202
We rob the enclave, it
could go very well for us.
931
01:15:59,203 --> 01:16:04,085
They're on our Frisian and territory.
932
01:16:05,240 --> 01:16:06,896
Not anymore.
933
01:16:06,897 --> 01:16:09,044
It was made Dutch by decree.
934
01:16:14,249 --> 01:16:15,892
Holland.
935
01:16:32,173 --> 01:16:35,425
The Black Army of
Arumer, the name is fine,
936
01:16:35,426 --> 01:16:36,712
that's not the problem.
937
01:16:37,647 --> 01:16:39,361
What's that?
938
01:16:39,362 --> 01:16:40,362
Halt.
939
01:17:59,291 --> 01:18:02,700
Peace in my
territory is worth a lot.
940
01:18:02,701 --> 01:18:04,786
Peace comes when people are conquered.
941
01:18:06,642 --> 01:18:07,642
Oh?
942
01:18:08,488 --> 01:18:10,113
Don't you agree?
943
01:18:10,114 --> 01:18:13,023
Take for example, the Dutch enclave.
944
01:18:13,024 --> 01:18:16,651
They're gaining power
and collect huge taxes.
945
01:18:16,652 --> 01:18:18,219
The Frisians can't pay.
946
01:18:19,249 --> 01:18:20,785
So what do you suggest?
947
01:18:22,690 --> 01:18:25,696
Do you want to let that happen, sir?
948
01:18:27,882 --> 01:18:29,351
It's worth a lot to me
949
01:18:29,352 --> 01:18:32,981
to be able to join the
peasant army of great Pier.
950
01:18:35,552 --> 01:18:37,116
You know him, hmm?
951
01:19:38,725 --> 01:19:39,725
Milk?
952
01:19:40,833 --> 01:19:42,832
With a little, Anise.
953
01:19:45,744 --> 01:19:47,680
Want some liquor?
954
01:19:47,681 --> 01:19:49,272
Oh, you're spoiling me.
955
01:19:50,727 --> 01:19:52,264
I enjoy it.
956
01:19:52,265 --> 01:19:53,265
I enjoy it.
957
01:19:54,093 --> 01:19:55,629
Hold on, hold on.
958
01:19:58,197 --> 01:19:59,197
Anise.
959
01:20:01,616 --> 01:20:02,616
Anise.
960
01:21:24,082 --> 01:21:25,309
What do you want?
961
01:21:25,310 --> 01:21:26,696
You're robbing us
962
01:21:27,843 --> 01:21:29,513
and we're here to take it back.
963
01:21:35,226 --> 01:21:36,695
What, you want some coins?
964
01:21:36,696 --> 01:21:38,169
I have coins a lot of 'em.
965
01:21:39,918 --> 01:21:41,767
Maybe even more than you need.
966
01:21:42,951 --> 01:21:44,578
What do you want from me?
967
01:21:44,579 --> 01:21:45,833
You shit head.
968
01:21:47,482 --> 01:21:49,948
Take her, take, take her.
969
01:21:57,351 --> 01:21:59,554
Pier, Pier,
970
01:21:59,555 --> 01:22:00,555
he is evil.
971
01:22:24,741 --> 01:22:28,282
You, take him away.
972
01:22:30,437 --> 01:22:35,651
This, this is ours now, understand?
973
01:23:10,509 --> 01:23:12,076
Is that what they call fun?
974
01:23:14,387 --> 01:23:16,545
It doesn't console me.
975
01:23:21,801 --> 01:23:25,026
Maybe it will get us
a bit closer to consolation.
976
01:23:29,121 --> 01:23:30,719
Money doesn't fix anything.
977
01:23:33,031 --> 01:23:36,600
You can bribe death with money.
978
01:23:39,256 --> 01:23:40,132
You mean?
979
01:23:40,133 --> 01:23:42,700
Death is sweet revenge, Pier.
980
01:23:44,333 --> 01:23:46,419
The blood that will disappear in the soil
981
01:23:46,420 --> 01:23:48,769
only makes the soil want more.
982
01:23:51,800 --> 01:23:52,908
You know what to do.
983
01:25:14,355 --> 01:25:17,353
Great Pier, where were you?
984
01:25:17,354 --> 01:25:19,516
Hey boy, I've been away.
985
01:25:23,098 --> 01:25:24,426
Where have you been?
986
01:25:24,427 --> 01:25:25,678
It's okay, boy.
987
01:25:27,521 --> 01:25:29,178
Are you a hero?
988
01:25:29,179 --> 01:25:30,341
No.
989
01:25:33,839 --> 01:25:34,934
Let's go see Grandma.
990
01:25:37,343 --> 01:25:38,959
Was there a lot of bloodshed?
991
01:25:41,879 --> 01:25:43,071
Not nearly enough.
992
01:25:44,287 --> 01:25:45,385
More to come.
993
01:25:47,728 --> 01:25:48,728
Maybe.
994
01:25:49,574 --> 01:25:51,669
I've looked past the end, Pier.
995
01:25:51,670 --> 01:25:53,234
We're not there yet, Mother.
996
01:25:54,249 --> 01:25:57,770
Will you be there once you've
found Rintsje's killer, hmm?
997
01:25:59,855 --> 01:26:02,903
Pier, what happened?
998
01:26:35,933 --> 01:26:37,684
The liquid of death.
999
01:26:37,685 --> 01:26:40,217
Pier, I'm so scared.
1000
01:26:40,218 --> 01:26:43,514
I'm so scared for what's about to come.
1001
01:26:56,891 --> 01:26:58,392
The monster has awakened
1002
01:26:58,393 --> 01:27:00,769
and the Frisian army is gaining strength.
1003
01:27:00,770 --> 01:27:03,146
The Count of Flanders could help you.
1004
01:27:03,147 --> 01:27:05,211
I'm afraid he can't do much.
1005
01:27:05,212 --> 01:27:07,057
And by the way, van Rossum,
1006
01:27:07,058 --> 01:27:10,122
the Count is pretty
impressed by Great Pier.
1007
01:27:10,123 --> 01:27:11,123
Why is that?
1008
01:27:12,688 --> 01:27:13,688
A secret?
1009
01:27:14,972 --> 01:27:16,597
You're close to it.
1010
01:27:16,598 --> 01:27:18,193
It's your job to find out.
1011
01:27:18,194 --> 01:27:19,413
And another thing,
1012
01:27:19,414 --> 01:27:20,821
I need you to do something.
1013
01:27:45,315 --> 01:27:48,723
Hey, is that a Dutchman?
1014
01:27:48,724 --> 01:27:50,073
Off of this head, Pier?
1015
01:27:53,229 --> 01:27:55,199
I'm here on my own volition.
1016
01:27:55,200 --> 01:27:57,420
I came here completely voluntarily.
1017
01:27:57,421 --> 01:27:59,640
He's Dutch, Pier.
1018
01:27:59,641 --> 01:28:00,699
Let's cut off all his limbs
1019
01:28:00,700 --> 01:28:03,144
and send him to Holland in a box.
1020
01:28:03,145 --> 01:28:04,145
How about it?
1021
01:28:05,116 --> 01:28:06,419
I can do a lot for you.
1022
01:28:07,712 --> 01:28:09,682
You think you have a
fighting force out there,
1023
01:28:09,683 --> 01:28:12,028
but your peasant army is nothing.
1024
01:28:12,029 --> 01:28:13,467
You're the only one who can fight.
1025
01:28:13,468 --> 01:28:14,722
Stop placating me.
1026
01:28:15,751 --> 01:28:18,534
I want to know what you know.
1027
01:28:18,535 --> 01:28:19,735
I feel just like you,
1028
01:28:20,788 --> 01:28:22,511
abandoned by God and country.
1029
01:28:23,572 --> 01:28:26,515
But now the time has come.
1030
01:28:29,265 --> 01:28:31,235
Time for what?
1031
01:28:31,236 --> 01:28:32,955
You're not used to an army.
1032
01:28:32,956 --> 01:28:34,050
I am.
1033
01:28:34,051 --> 01:28:35,958
I fought for everyone.
1034
01:28:35,959 --> 01:28:38,930
I know how to Dutch
operate, how they think.
1035
01:28:38,931 --> 01:28:40,337
I overcame all battles.
1036
01:28:40,338 --> 01:28:41,338
And look at me.
1037
01:28:42,559 --> 01:28:46,129
Look, I've survived it all.
1038
01:28:47,158 --> 01:28:48,471
That says something right?
1039
01:28:48,472 --> 01:28:49,872
He's full of it.
1040
01:28:51,975 --> 01:28:53,301
I can teach you.
1041
01:28:53,302 --> 01:28:55,509
I think that's
a really bad idea.
1042
01:28:55,510 --> 01:28:56,791
No, it's not.
1043
01:28:56,792 --> 01:28:59,329
Finish him, Pier, finish him.
1044
01:29:00,390 --> 01:29:01,797
Will you do it or should I?
1045
01:29:06,753 --> 01:29:08,115
I don't trust you.
1046
01:29:08,116 --> 01:29:09,785
I can tell you about the fire,
1047
01:29:10,994 --> 01:29:11,994
on your farm.
1048
01:29:13,747 --> 01:29:14,814
Do you trust me now?
1049
01:29:18,533 --> 01:29:21,034
What do you want now?
1050
01:29:21,035 --> 01:29:25,382
Wisdom, like that of King Solomon.
1051
01:29:25,383 --> 01:29:28,010
Wisdom, what for?
1052
01:29:28,011 --> 01:29:31,987
I need to know who I
can trust and who I can't.
1053
01:29:33,047 --> 01:29:36,057
I'll read to you from
the book of Judges.
1054
01:29:36,058 --> 01:29:40,589
"There was a war between the
men of Gilead and Ephraim."
1055
01:29:42,689 --> 01:29:47,228
"The men of Gilead asked, are
you from the tribe of Ephraim?
1056
01:29:48,195 --> 01:29:50,039
"They said, no."
1057
01:29:50,040 --> 01:29:54,347
"Then they asked, pronounce sibboleth."
1058
01:29:56,102 --> 01:30:01,204
And they said, sibbolet,
they said it wrong.
1059
01:30:02,327 --> 01:30:05,489
That's how 42,000 men died.
1060
01:30:09,710 --> 01:30:11,621
Sibboleth, sibbolet.
1061
01:30:15,559 --> 01:30:19,222
A Dutchman doesn't talk like a Frisian.
1062
01:30:20,939 --> 01:30:22,381
You talk just like me.
1063
01:30:23,754 --> 01:30:25,509
That's true.
1064
01:30:25,510 --> 01:30:27,023
I do.
1065
01:30:55,954 --> 01:30:56,954
Erl?
1066
01:31:37,383 --> 01:31:39,235
The sea is rich.
1067
01:31:39,236 --> 01:31:40,803
I wasn't looking at the sea.
1068
01:31:42,083 --> 01:31:43,751
There's a lot of riches there.
1069
01:31:45,617 --> 01:31:48,838
You'll never get your Frisian army
1070
01:31:48,839 --> 01:31:50,528
up and running with a few coins.
1071
01:31:50,529 --> 01:31:52,002
I don't have sea legs.
1072
01:31:53,125 --> 01:31:53,994
I'm a farmer of the land.
1073
01:31:53,995 --> 01:31:56,944
If you want more power,
then you'll need money.
1074
01:31:58,349 --> 01:32:00,319
And your ideals are nice.
1075
01:32:00,320 --> 01:32:04,064
But in the end, it's all about the spoils.
1076
01:32:08,234 --> 01:32:09,672
The sea is calling.
1077
01:32:09,673 --> 01:32:11,772
I need to feel clay under my feet.
1078
01:32:14,499 --> 01:32:15,499
Fool.
1079
01:32:31,976 --> 01:32:35,671
His name is Fons.
1080
01:32:40,454 --> 01:32:41,739
Bald and mean.
1081
01:32:42,831 --> 01:32:45,837
He's actually Frisian, he is defected.
1082
01:32:47,367 --> 01:32:48,367
You must know him.
1083
01:32:55,343 --> 01:32:57,004
Where is that killer?
1084
01:33:20,994 --> 01:33:21,994
Yeah.
1085
01:33:23,069 --> 01:33:25,310
May I come in and chat?
1086
01:33:25,311 --> 01:33:26,534
Are you dead?
1087
01:33:30,504 --> 01:33:31,973
I don't think so.
1088
01:33:31,974 --> 01:33:32,842
Why?
1089
01:33:32,843 --> 01:33:34,225
You're old.
1090
01:33:34,226 --> 01:33:36,607
Yes, well, I should
have been dead already.
1091
01:33:39,638 --> 01:33:42,358
You were meant to do better.
1092
01:33:42,359 --> 01:33:45,392
This is not a place for people like us.
1093
01:33:45,393 --> 01:33:47,930
I live close to the people I care about.
1094
01:33:49,241 --> 01:33:50,241
Your children.
1095
01:33:51,779 --> 01:33:52,779
Pier.
1096
01:33:55,779 --> 01:33:57,780
You are here for a reason.
1097
01:33:57,781 --> 01:34:00,063
I invited you several times.
1098
01:34:00,064 --> 01:34:03,102
But it was taking too
long, I wanted to see you.
1099
01:34:04,319 --> 01:34:06,574
But this poverty doesn't suit you.
1100
01:34:09,095 --> 01:34:10,824
I choose where I live.
1101
01:34:10,825 --> 01:34:14,547
And since Gerlof's dead,
this is good enough for me.
1102
01:34:14,548 --> 01:34:15,517
I'm sorry I wasn't
1103
01:34:15,518 --> 01:34:17,265
at his funeral, but.
- Oh, be quiet.
1104
01:34:17,266 --> 01:34:19,306
Why is the Count of Flanders here?
1105
01:34:22,868 --> 01:34:25,276
Talk to your son, Fokel,
1106
01:34:25,277 --> 01:34:28,310
he wants an uprising, a war,
1107
01:34:28,311 --> 01:34:29,593
and it's getting out of control.
1108
01:34:29,594 --> 01:34:31,689
And no one wants that.
1109
01:34:31,690 --> 01:34:33,815
You certainly don't, do you?
1110
01:34:33,816 --> 01:34:34,690
It's not about that.
1111
01:34:34,691 --> 01:34:36,904
It is about that.
1112
01:34:42,072 --> 01:34:43,893
Where do you stand?
1113
01:34:45,016 --> 01:34:48,768
Not for Flanders, not for Frisia.
1114
01:34:48,769 --> 01:34:51,275
You stand for nothing.
1115
01:34:52,179 --> 01:34:55,400
You never stood up for anything, never,
1116
01:34:55,401 --> 01:34:56,902
not once in your life.
1117
01:34:56,903 --> 01:34:59,967
Accusations, I expected that.
1118
01:34:59,968 --> 01:35:01,160
What has changed?
1119
01:35:02,314 --> 01:35:04,570
Your heart has become even colder.
1120
01:35:06,162 --> 01:35:11,232
Your child has a heart, but you,
1121
01:35:12,409 --> 01:35:13,961
you never had one.
1122
01:35:19,203 --> 01:35:23,178
I don't want to hurt
him, I'm here to warn him.
1123
01:35:23,179 --> 01:35:25,586
So don't hurt him.
1124
01:35:25,587 --> 01:35:27,307
Get behind him.
1125
01:35:27,308 --> 01:35:29,935
Stand beside him in his struggle.
1126
01:35:29,936 --> 01:35:32,312
This is bigger than we can bear.
1127
01:35:32,313 --> 01:35:35,476
Does Pier have any idea of the enormous.
1128
01:35:36,505 --> 01:35:40,043
Even now, you choose the enemy.
1129
01:35:44,954 --> 01:35:46,983
It can't go on like this.
1130
01:35:46,984 --> 01:35:47,922
It can't.
1131
01:35:47,922 --> 01:35:48,922
No.
1132
01:35:49,924 --> 01:35:50,924
Yeah.
1133
01:35:51,958 --> 01:35:52,958
He has a point.
1134
01:35:56,306 --> 01:35:57,994
Nonsense.
1135
01:35:57,995 --> 01:35:59,589
We're not people of the sea.
1136
01:35:59,590 --> 01:36:00,497
We support you.
1137
01:36:00,498 --> 01:36:02,502
But this is.
1138
01:36:04,626 --> 01:36:08,821
If we can feed them more,
they'll be as loyal as dogs.
1139
01:36:09,725 --> 01:36:11,132
We know nothing of the sea
1140
01:36:11,133 --> 01:36:12,477
and we know nothing about water.
1141
01:36:12,478 --> 01:36:13,417
He does.
1142
01:36:13,418 --> 01:36:14,761
He knows all about the sea.
1143
01:36:14,762 --> 01:36:16,982
He knows it like the back of his hand.
1144
01:36:16,983 --> 01:36:18,495
At least that's what he says.
1145
01:36:20,048 --> 01:36:21,048
Do you trust him?
1146
01:36:29,495 --> 01:36:33,091
If you want it so badly, go ahead.
1147
01:36:33,092 --> 01:36:34,530
That's what will happen.
1148
01:36:34,531 --> 01:36:35,779
Exactly.
1149
01:36:35,780 --> 01:36:37,246
Not you.
1150
01:36:37,247 --> 01:36:39,035
Huh?
1151
01:36:39,036 --> 01:36:40,036
Not you.
1152
01:36:44,229 --> 01:36:45,198
What are we gonna do?
1153
01:36:45,199 --> 01:36:49,076
Hey Pier, we're all ready to go here.
1154
01:36:49,077 --> 01:36:51,203
We'll return with a lot of money, hey.
1155
01:36:51,204 --> 01:36:52,353
We'll make you happy.
1156
01:36:53,644 --> 01:36:54,644
Let's go.
1157
01:36:57,523 --> 01:36:59,035
We have other things to do.
1158
01:37:00,026 --> 01:37:01,968
Other things that are long overdue.
1159
01:37:03,029 --> 01:37:04,029
Can't wait.
1160
01:37:04,780 --> 01:37:06,281
The Back Army of Arumer
1161
01:37:06,282 --> 01:37:08,920
sailed across the Zuiderzee
for the first time
1162
01:37:10,255 --> 01:37:12,009
in search of riches.
1163
01:37:13,633 --> 01:37:16,764
They needed it to expand
their small peasant army.
1164
01:37:18,763 --> 01:37:20,893
The sea was where to find it.
1165
01:37:21,766 --> 01:37:25,210
Pier followed his conviction
in search of Dutchmen.
1166
01:37:26,552 --> 01:37:28,491
The Dutchmen are coming.
1167
01:37:28,492 --> 01:37:30,774
Because where they were,
1168
01:37:30,775 --> 01:37:33,625
he could possibly find the
killer of his great love.
1169
01:37:34,560 --> 01:37:37,906
It was high time, he needed vengeance.
1170
01:37:37,907 --> 01:37:39,356
Now.
1171
01:37:41,817 --> 01:37:43,537
Vengeance for his kids
1172
01:37:43,538 --> 01:37:45,568
and vengeance for Rintsje.
1173
01:37:49,513 --> 01:37:53,193
Death to as many Dutchmen as possible.
1174
01:38:00,367 --> 01:38:01,953
Dutchman.
1175
01:38:18,810 --> 01:38:20,824
Do you know Fons?
1176
01:38:20,825 --> 01:38:21,825
What?
1177
01:38:23,140 --> 01:38:24,301
Where's Fons?
1178
01:38:26,237 --> 01:38:29,051
Sibboleth, ever heard of it?
1179
01:38:29,052 --> 01:38:30,490
I have no idea what you're saying.
1180
01:38:30,491 --> 01:38:31,804
Where is Fons.
1181
01:38:31,805 --> 01:38:35,128
Butter bread and green cheese, say it.
1182
01:38:36,039 --> 01:38:38,820
Butter bread and green cheese.
1183
01:38:40,094 --> 01:38:41,188
I have no idea.
1184
01:38:41,189 --> 01:38:42,221
Where is Fons?
1185
01:38:42,222 --> 01:38:44,066
I have no idea what you're saying.
1186
01:38:44,067 --> 01:38:45,371
We're looking for Fons.
1187
01:38:51,802 --> 01:38:53,893
Pier behind you.
1188
01:38:55,516 --> 01:38:56,516
Mother.
1189
01:38:59,677 --> 01:39:00,677
Son.
1190
01:39:03,211 --> 01:39:05,052
What happened to you?
1191
01:39:12,439 --> 01:39:14,789
What's good for heaven's sake?
1192
01:39:16,913 --> 01:39:18,665
You need to freshen up.
1193
01:39:21,480 --> 01:39:22,640
I am tired.
1194
01:39:24,483 --> 01:39:26,577
I'm dead tired.
1195
01:39:26,578 --> 01:39:28,454
Go lie down.
1196
01:39:28,455 --> 01:39:29,804
You'll need to sleep.
1197
01:39:31,208 --> 01:39:35,461
I think Renze Jarich would also
like it if you stay a while.
1198
01:39:35,462 --> 01:39:38,594
Pier, did you kill people?
1199
01:39:42,434 --> 01:39:46,222
Hmm.
1200
01:39:46,223 --> 01:39:47,223
How many?
1201
01:39:50,290 --> 01:39:51,290
I don't know.
1202
01:39:52,073 --> 01:39:53,296
I wanna fight too.
1203
01:39:55,701 --> 01:39:57,266
Why, boy?
1204
01:39:57,267 --> 01:39:59,427
So I can help you.
1205
01:40:05,086 --> 01:40:06,389
I can manage on my own.
1206
01:40:13,844 --> 01:40:16,006
You can't do it alone, Pier.
1207
01:40:24,793 --> 01:40:27,955
Come on, let's go home,
the weather's changing.
1208
01:40:53,916 --> 01:40:54,916
Father.
1209
01:40:56,700 --> 01:40:57,700
The good.
1210
01:40:58,952 --> 01:41:01,426
The earth is desperate for good people.
1211
01:41:03,832 --> 01:41:05,931
The bad ones need to disappear first.
1212
01:41:07,242 --> 01:41:10,109
Do you think the earth is
better off with good blood?
1213
01:41:10,995 --> 01:41:13,720
Is there such a thing as
bad blood and good blood?
1214
01:41:14,655 --> 01:41:17,349
God has only created one type of blood.
1215
01:41:18,878 --> 01:41:21,697
The blood that has killed
my wife and children.
1216
01:41:22,726 --> 01:41:24,262
That's the evil blood.
1217
01:41:25,260 --> 01:41:27,390
That is what it is and nothing else.
1218
01:41:28,513 --> 01:41:33,204
No, it was made evil, Pier,
1219
01:41:33,205 --> 01:41:36,207
every human is born in innocence.
1220
01:41:36,208 --> 01:41:38,494
I can't carry the tears my whole life.
1221
01:41:38,495 --> 01:41:41,098
Will the tears go away
if you kill someone else?
1222
01:41:47,941 --> 01:41:49,418
Mother.
1223
01:41:51,035 --> 01:41:52,035
What is it?
1224
01:41:54,539 --> 01:41:55,543
What's going on?
1225
01:41:57,886 --> 01:41:59,221
What is it, boy?
1226
01:42:00,639 --> 01:42:02,827
I don't see mother.
1227
01:42:02,828 --> 01:42:04,767
You don't see your mother anymore?
1228
01:42:04,768 --> 01:42:06,268
No.
1229
01:42:06,269 --> 01:42:07,269
Can't you sleep?
1230
01:42:08,709 --> 01:42:11,242
I don't see dad either.
1231
01:42:11,243 --> 01:42:12,935
But they're still here.
1232
01:42:14,090 --> 01:42:15,090
Shall I tell you?
1233
01:42:16,874 --> 01:42:22,087
There, in your heart,
that's where they are.
1234
01:42:22,723 --> 01:42:24,822
I wanna see them so badly.
1235
01:42:28,354 --> 01:42:29,495
I miss dad a lot.
1236
01:42:29,496 --> 01:42:31,495
Yes, sweetie, I know.
1237
01:42:35,615 --> 01:42:39,586
But close your eyes, close them tight.
1238
01:42:39,587 --> 01:42:40,630
Yeah, there.
1239
01:42:44,665 --> 01:42:46,750
And what do you see now?
1240
01:42:52,361 --> 01:42:53,361
It's cold.
1241
01:42:55,042 --> 01:42:56,867
Is it cold?
1242
01:43:01,017 --> 01:43:03,189
And what else do you see?
1243
01:43:04,989 --> 01:43:05,989
No.
1244
01:43:13,449 --> 01:43:15,226
What else?
1245
01:43:15,227 --> 01:43:16,095
Dad?
1246
01:43:16,096 --> 01:43:19,168
Do you see your dad?
1247
01:43:19,169 --> 01:43:20,169
How nice.
1248
01:43:21,145 --> 01:43:23,342
Go to sleep now.
1249
01:46:54,340 --> 01:46:59,102
I'm flying high in the air.
1250
01:46:59,103 --> 01:47:01,884
I'm floating on the wind to you.
1251
01:47:03,520 --> 01:47:07,276
I no longer feel the cold, my love.
1252
01:47:07,277 --> 01:47:09,449
It makes me forever free.
1253
01:47:13,201 --> 01:47:15,113
I started having doubts, Rintsje,
1254
01:47:17,737 --> 01:47:19,206
am I doing the right thing?
1255
01:47:19,207 --> 01:47:22,370
Don't Pier, don't doubt yourself.
1256
01:47:23,336 --> 01:47:27,308
The one who doubts will soon
feel the sword of his enemy.
1257
01:47:27,309 --> 01:47:28,778
I hear voices.
1258
01:47:28,779 --> 01:47:31,437
The devil wants to make you weak.
1259
01:47:31,438 --> 01:47:33,005
Are you weak, Pier?
1260
01:47:35,411 --> 01:47:37,224
Maybe I am.
1261
01:47:37,225 --> 01:47:41,917
No, you were made by God to retaliate.
1262
01:47:41,918 --> 01:47:44,482
Otherwise he would've made you small.
1263
01:47:44,483 --> 01:47:46,631
You're tall for a reason.
1264
01:47:52,553 --> 01:47:55,586
Look, there they come.
1265
01:47:55,587 --> 01:47:56,904
There they are again.
1266
01:48:03,283 --> 01:48:05,972
Look at all this. Look at what we found.
1267
01:48:05,973 --> 01:48:06,841
Yes.
1268
01:48:06,842 --> 01:48:08,255
And this was our best man.
1269
01:48:08,256 --> 01:48:09,125
I didn't believe it.
1270
01:48:09,126 --> 01:48:12,622
But with this man, we will win the war.
1271
01:48:24,241 --> 01:48:25,241
What's wrong?
1272
01:48:27,803 --> 01:48:28,803
Fons.
1273
01:48:31,700 --> 01:48:33,316
I didn't find Fons.
1274
01:48:35,940 --> 01:48:36,940
Fons was a friend.
1275
01:48:36,941 --> 01:48:38,661
A friend?
1276
01:48:38,662 --> 01:48:40,354
You have no friends.
1277
01:48:41,602 --> 01:48:45,574
Listen, power comes at a cost.
1278
01:48:45,575 --> 01:48:48,456
And sometimes that cost is friendship.
1279
01:48:49,954 --> 01:48:51,667
But I don't know where he is now.
1280
01:48:52,926 --> 01:48:54,151
But I do.
1281
01:48:56,398 --> 01:48:57,398
Come here.
1282
01:49:21,580 --> 01:49:23,522
What did she say?
1283
01:49:26,209 --> 01:49:27,522
What do you want?
1284
01:49:27,523 --> 01:49:28,732
What do you want?
1285
01:49:28,733 --> 01:49:32,907
My wife, what were her last words?
1286
01:49:34,906 --> 01:49:36,469
Your wife?
1287
01:49:36,470 --> 01:49:38,037
You killed my wife.
1288
01:49:39,911 --> 01:49:41,786
What did she say?
1289
01:49:41,787 --> 01:49:45,634
If you slit my throat,
then you'll never know.
1290
01:49:45,635 --> 01:49:47,435
Tell me.
1291
01:49:53,877 --> 01:49:56,049
Okay, okay, okay, okay.
1292
01:50:19,829 --> 01:50:20,829
Fons.
1293
01:50:38,938 --> 01:50:42,441
You will whimper in the fire.
1294
01:50:42,442 --> 01:50:45,663
No, not in this life.
1295
01:50:45,664 --> 01:50:48,228
Oh, in this life.
1296
01:50:48,229 --> 01:50:51,856
Just like my wife, the fire will take you
1297
01:50:51,857 --> 01:50:54,707
and you will whimper.
1298
01:50:59,052 --> 01:51:00,273
No, Pier.
1299
01:51:00,274 --> 01:51:04,682
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
1300
01:51:04,683 --> 01:51:05,906
Please, please, please.
1301
01:51:11,721 --> 01:51:14,097
Pier, Pier, Pier, Pier, no, no, no, no,
1302
01:51:14,098 --> 01:51:15,192
no, no, Pier, no, no, don't,
1303
01:51:15,193 --> 01:51:17,894
don't Pier, Pier,
1304
01:51:17,895 --> 01:51:19,385
mercy, mercy, don't,
1305
01:51:19,386 --> 01:51:22,584
come on don't, don't,
don't, don't, don't, don't.
1306
01:51:22,585 --> 01:51:24,055
No, no, Pier, no, no, no,
1307
01:51:24,056 --> 01:51:25,097
Pier, come on.
1308
01:51:25,098 --> 01:51:26,576
No come on, Pier.
1309
01:51:48,406 --> 01:51:49,531
Pier.
1310
01:51:49,532 --> 01:51:53,856
No.
1311
01:51:53,857 --> 01:51:54,857
No.
1312
01:52:02,334 --> 01:52:04,429
This is good, Pier.
1313
01:52:04,430 --> 01:52:07,151
But will it give me peace again?
1314
01:52:07,152 --> 01:52:09,809
I think this might not be enough.
1315
01:52:09,810 --> 01:52:13,129
Without peace, you're grand.
1316
01:52:16,661 --> 01:52:17,978
Look in my eyes, Pier.
1317
01:52:19,914 --> 01:52:21,265
Look.
1318
01:52:34,943 --> 01:52:37,904
I don't
know what's real anymore.
1319
01:52:52,572 --> 01:52:53,763
Mother.
1320
01:52:53,764 --> 01:52:54,764
Yes.
1321
01:52:56,795 --> 01:52:58,644
Dad will always be my dad.
1322
01:53:00,424 --> 01:53:01,709
Of course, son.
1323
01:53:03,208 --> 01:53:06,026
I often hear him at night,
1324
01:53:07,368 --> 01:53:09,373
more and more louder and louder.
1325
01:53:11,122 --> 01:53:14,844
Gerlof, he loved you so much.
1326
01:53:16,877 --> 01:53:18,601
The Count can't change that.
1327
01:53:23,102 --> 01:53:24,857
Do you have something to tell me?
1328
01:53:47,001 --> 01:53:48,502
Talk to your mother.
1329
01:53:48,503 --> 01:53:50,133
She can explain it to you.
1330
01:53:51,068 --> 01:53:51,936
I won't.
1331
01:53:51,937 --> 01:53:53,591
This has nothing to do with mother.
1332
01:53:54,822 --> 01:53:56,416
That's what you think.
1333
01:53:56,417 --> 01:53:59,732
But maybe it has
everything to do with her.
1334
01:53:59,733 --> 01:54:01,358
It had to happen.
1335
01:54:01,359 --> 01:54:02,391
It was our destiny.
1336
01:54:02,392 --> 01:54:04,835
You will never be my father.
1337
01:54:06,458 --> 01:54:08,772
Well, I suppose no one
1338
01:54:08,773 --> 01:54:09,779
can know for sure but.
- How could you
1339
01:54:09,780 --> 01:54:11,560
do that to mother.
1340
01:54:12,965 --> 01:54:14,595
You used your power.
1341
01:54:15,655 --> 01:54:16,905
You don't understand.
1342
01:54:16,906 --> 01:54:18,845
It didn't happen like that.
1343
01:54:18,846 --> 01:54:21,073
It was a different time.
1344
01:54:24,539 --> 01:54:26,165
Mother offered her body
1345
01:54:26,166 --> 01:54:28,828
and conscience to the Count of Flanders,
1346
01:54:33,110 --> 01:54:34,677
but she bore it with strength,
1347
01:54:36,551 --> 01:54:39,834
the score would once be settled.
1348
01:54:39,835 --> 01:54:42,310
She always knew that with conviction.
1349
01:54:49,265 --> 01:54:51,346
Apparently it's true.
1350
01:54:51,347 --> 01:54:54,912
The Count of Flanders has
a dick, a dick that works.
1351
01:54:54,913 --> 01:54:56,351
Apparently.
1352
01:54:56,352 --> 01:54:58,384
Whose mouth told that lie.
1353
01:54:58,385 --> 01:54:59,324
His own.
1354
01:54:59,325 --> 01:55:01,481
Sure, whatever.
1355
01:55:01,482 --> 01:55:02,862
He told me himself.
1356
01:55:04,954 --> 01:55:07,643
Yes, yes, yes, yes, he's my son.
1357
01:55:07,644 --> 01:55:09,414
But no one can know.
1358
01:55:15,121 --> 01:55:18,342
Knowledge is a major
asset for the future.
1359
01:55:18,343 --> 01:55:20,625
We'll keep this to ourselves
1360
01:55:20,626 --> 01:55:23,222
and use it only when
we need to, all right.
1361
01:55:23,223 --> 01:55:26,287
And that's not now.
1362
01:55:26,288 --> 01:55:27,570
But soon.
1363
01:55:27,571 --> 01:55:29,232
It didn't happen like that.
1364
01:55:30,668 --> 01:55:32,450
Times were different.
1365
01:55:32,451 --> 01:55:35,640
And you know, we still
get along very well.
1366
01:55:35,641 --> 01:55:37,240
Let it go, Pier.
1367
01:55:38,112 --> 01:55:40,993
I may be old, but I'm not dead yet.
1368
01:55:42,273 --> 01:55:43,273
Is that so?
1369
01:56:00,322 --> 01:56:02,984
Our soil needs your blood, Count.
1370
01:56:04,514 --> 01:56:07,266
I think that's an exaggeration.
1371
01:56:07,267 --> 01:56:10,304
It's about what is right.
1372
01:56:11,677 --> 01:56:13,620
You shouldn't have used mother.
1373
01:56:15,462 --> 01:56:16,592
That was wrong.
1374
01:56:18,027 --> 01:56:20,033
If the heaven agrees, then so be it.
1375
01:56:22,469 --> 01:56:26,629
But I would've seen it
and I didn't see it.
1376
01:56:26,630 --> 01:56:30,351
I'm asking you to do the only thing
1377
01:56:30,352 --> 01:56:32,729
you should do for Frisia.
1378
01:56:32,730 --> 01:56:35,399
It can clear your soul for eternity
1379
01:56:39,424 --> 01:56:40,428
or else.
1380
01:56:41,520 --> 01:56:42,614
Or else what?
1381
01:57:53,487 --> 01:57:54,487
Ah, yes.
1382
01:57:57,463 --> 01:57:58,694
This is good.
1383
01:58:09,750 --> 01:58:11,574
Pier Gerlofs Donia,
1384
01:58:11,575 --> 01:58:14,831
his name became known more and more.
1385
01:58:14,832 --> 01:58:18,835
They also gave him other
names like the King of Frisia
1386
01:58:18,836 --> 01:58:20,680
and the Duke of Sneak.
1387
01:58:20,681 --> 01:58:24,000
But mostly he was the
General of the Zuiderzee.
1388
01:58:24,967 --> 01:58:27,598
And at sea he was the
cross of the Dutchman.
1389
01:58:30,316 --> 01:58:33,572
You repeat after me.
1390
01:58:35,008 --> 01:58:39,324
Butter, bread and green cheese.
1391
01:58:39,325 --> 01:58:43,412
If you can't say it, then
you're not a real Frisian.
1392
01:58:43,413 --> 01:58:44,642
Say it.
1393
01:58:44,643 --> 01:58:48,740
Butter, bread and green cheese.
1394
01:58:48,741 --> 01:58:49,741
Take him.
1395
01:58:50,868 --> 01:58:52,450
You come with us.
1396
01:58:55,204 --> 01:58:57,530
Butter, bread and cream cheese.
1397
01:58:57,531 --> 01:58:58,531
Take her.
1398
01:58:59,937 --> 01:59:01,899
Take him.
1399
01:59:01,900 --> 01:59:03,747
Take him.
1400
01:59:03,748 --> 01:59:04,748
Take him.
1401
01:59:14,235 --> 01:59:17,960
So times long
past resemble today's times.
1402
01:59:20,053 --> 01:59:22,934
Us Frisians can't escape our destiny.
1403
01:59:24,495 --> 01:59:27,032
It was already decided in my lifetime.
1404
01:59:28,812 --> 01:59:33,883
It's deep in the soil and it
found its way into our blood.
1405
01:59:36,882 --> 01:59:40,952
That blood will fizz and
roar in the coming centuries.
1406
01:59:42,482 --> 01:59:46,766
For a free existence of free life,
1407
01:59:46,767 --> 01:59:48,633
for our homeland.
1408
01:59:49,305 --> 02:00:49,856
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm