Grutte Pier

ID13198242
Movie NameGrutte Pier
Release Name Fight.for.Freedom.2022.720p.WEB.TbV
Year2022
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID18777552
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,685 --> 00:00:43,905 Times have times. 3 00:00:43,906 --> 00:00:46,505 But time always repeats itself. 4 00:00:47,628 --> 00:00:51,163 What has actually changed in all these centuries? 5 00:00:55,980 --> 00:00:58,795 Every year we commemorate the past, 6 00:00:58,796 --> 00:01:02,646 but us Frisians cannot shape our own destiny. 7 00:01:04,051 --> 00:01:07,804 We once signed for it in the heavenly kingdom, 8 00:01:07,805 --> 00:01:12,590 in a time when our soul was searching for a new existence. 9 00:01:12,591 --> 00:01:15,327 In a new time, again, 10 00:01:15,328 --> 00:01:18,412 it was 1345, 11 00:01:19,817 --> 00:01:22,135 we knew that they would come. 12 00:01:24,415 --> 00:01:25,513 The Dutchman. 13 00:01:27,105 --> 00:01:29,096 We were ready. 14 00:01:39,180 --> 00:01:43,487 Hear the iron, see their armor. 15 00:01:46,312 --> 00:01:49,814 Legs that sink into the mud, 16 00:01:49,815 --> 00:01:54,600 our soggy Frisian clay soil needs blood, 17 00:01:54,601 --> 00:01:56,696 a lot of blood. 18 00:01:56,697 --> 00:02:00,356 We want to give it, we can give it, 19 00:02:00,357 --> 00:02:03,516 even though I'm unprotected and my prayers 20 00:02:03,517 --> 00:02:06,016 are all that protect me. 21 00:02:17,187 --> 00:02:22,347 I'm a farmer and I'll always be a Frisian farmer. 22 00:02:22,348 --> 00:02:25,976 But my plow share has now become a spear 23 00:02:25,977 --> 00:02:29,135 that will teach those damn Dutchmen, 24 00:02:29,136 --> 00:02:32,620 I'd rather be dead than a slave. 25 00:02:35,987 --> 00:02:39,681 Death to all Dutchmen in the name of our beloved Lord. 26 00:02:43,516 --> 00:02:45,194 Frisia is free. 27 00:02:50,251 --> 00:02:51,842 But for how long? 28 00:02:55,875 --> 00:02:58,320 Will we ever be able to beat our swords 29 00:02:58,321 --> 00:02:59,982 into plowshares again, 30 00:03:00,949 --> 00:03:03,263 a plow that will prepare our land 31 00:03:03,264 --> 00:03:06,829 for our children and grandchildren. 32 00:03:06,830 --> 00:03:10,301 Our earth, our Frisian soil, 33 00:03:10,302 --> 00:03:11,901 that's what I live for. 34 00:03:14,908 --> 00:03:17,107 And go. 35 00:03:17,108 --> 00:03:18,831 And go. 36 00:03:18,832 --> 00:03:20,018 Pier, hold it. 37 00:03:20,019 --> 00:03:21,500 And go. 38 00:03:21,501 --> 00:03:22,720 Mind the manure man. 39 00:03:22,721 --> 00:03:23,767 And go. 40 00:03:24,635 --> 00:03:25,635 Hey, Renze. 41 00:03:26,787 --> 00:03:28,940 You have a nice child Sybrand. 42 00:03:28,941 --> 00:03:30,352 You as well, you as well. 43 00:03:30,353 --> 00:03:31,416 And there are more where that came from. 44 00:03:31,417 --> 00:03:33,870 Hey, Renze, I wanna ask you something. 45 00:03:33,871 --> 00:03:35,107 Hey, boy. 46 00:03:35,108 --> 00:03:36,925 You know what this is? 47 00:03:36,926 --> 00:03:38,618 That's manure. 48 00:03:38,619 --> 00:03:40,550 Centuries old. 49 00:03:40,551 --> 00:03:42,879 This is God's own outhouse. 50 00:03:42,880 --> 00:03:45,253 God's own outhouse? 51 00:03:45,254 --> 00:03:47,901 Love grows on manure. 52 00:03:47,902 --> 00:03:49,285 It makes beautiful children. 53 00:03:50,153 --> 00:03:51,119 God loves manure. 54 00:03:51,120 --> 00:03:53,843 God made us all from manure. 55 00:04:02,448 --> 00:04:05,711 Is that Pier Gerlofs Donia's farm? 56 00:04:05,712 --> 00:04:06,768 Yeah, it is. 57 00:04:08,579 --> 00:04:10,437 And here's where he stands. 58 00:04:11,707 --> 00:04:13,366 Why do you ask? 59 00:04:20,592 --> 00:04:23,373 Hey, I thought you were Frisian. 60 00:06:14,815 --> 00:06:16,405 Come on sweeties. 61 00:06:30,283 --> 00:06:31,471 What's dad doing? 62 00:06:31,472 --> 00:06:32,816 Dad's dancing. 63 00:06:32,817 --> 00:06:33,686 Yeah. 64 00:06:33,687 --> 00:06:36,502 Your dad is the best dancer in all of Frisia. 65 00:06:45,405 --> 00:06:46,405 Can I get a kiss? 66 00:06:48,105 --> 00:06:49,991 Yeah. 67 00:07:00,626 --> 00:07:02,815 This will be my wife. 68 00:07:02,816 --> 00:07:05,127 May I steal a kiss from you? 69 00:07:05,128 --> 00:07:07,695 You don't even know my name. 70 00:07:07,696 --> 00:07:09,107 I'm going to marry you. 71 00:07:10,261 --> 00:07:12,458 Yeah, I'll marry you. 72 00:07:12,459 --> 00:07:15,265 I wanna marry dad as well. 73 00:07:15,266 --> 00:07:17,417 But then he'll have two wives. 74 00:07:17,418 --> 00:07:20,138 Hmm, I'll discuss it with him, okay. 75 00:07:23,068 --> 00:07:25,528 I told you already the money is coming. 76 00:07:25,529 --> 00:07:27,433 The Count only sends us letters, 77 00:07:27,434 --> 00:07:30,374 but there's no money anywhere. 78 00:07:30,375 --> 00:07:31,597 I don't think he has any money. 79 00:07:31,598 --> 00:07:33,596 Then we will take it. 80 00:07:33,597 --> 00:07:35,598 He paid you, he paid you last month. 81 00:07:35,599 --> 00:07:37,381 Yeah, but not enough, hmm. 82 00:07:37,382 --> 00:07:39,664 The Count has to pay us now, 83 00:07:39,665 --> 00:07:42,782 otherwise we'll go work for the Dutchmen. 84 00:07:46,547 --> 00:07:50,530 By the end of the week if we don't get paid 85 00:07:51,583 --> 00:07:53,745 that Count will be on his own. 86 00:07:56,070 --> 00:07:58,475 Yeah? 87 00:08:49,808 --> 00:08:51,334 It is in the soil. 88 00:08:52,332 --> 00:08:54,583 It's been in the Frisian soil for centuries 89 00:08:54,584 --> 00:08:56,554 and it causes conflicts. 90 00:08:56,555 --> 00:08:58,118 Oh, come on. 91 00:08:58,119 --> 00:08:59,494 They're just people. 92 00:08:59,495 --> 00:09:01,559 When the Dutchmen cross the border again, 93 00:09:01,560 --> 00:09:02,935 we will be in trouble. 94 00:09:02,936 --> 00:09:04,343 What do we do then? 95 00:09:04,344 --> 00:09:05,313 That is the danger. 96 00:09:05,314 --> 00:09:09,629 So I ask you guide your people. 97 00:09:09,630 --> 00:09:11,573 Be a leader for the Frisians. 98 00:09:17,106 --> 00:09:18,972 You know my history with Frisia. 99 00:09:18,973 --> 00:09:21,673 We need a strict leader. 100 00:09:21,674 --> 00:09:23,084 We're writing out of money. 101 00:09:24,051 --> 00:09:26,869 The mercenaries are complaining more and more. 102 00:09:29,181 --> 00:09:30,873 I can't do it alone. 103 00:09:34,311 --> 00:09:35,311 Join them, 104 00:09:36,626 --> 00:09:37,626 please. 105 00:09:41,068 --> 00:09:44,309 I have the most beautiful children and I have you. 106 00:09:45,322 --> 00:09:47,699 But it involves you too, Pier. 107 00:09:47,700 --> 00:09:49,982 I don't understand one bit of it. 108 00:09:49,983 --> 00:09:52,923 The Dutchmen want this, the Saxons want that 109 00:09:52,924 --> 00:09:54,767 and the Papists 110 00:09:54,768 --> 00:09:57,431 What do we have here that they want? 111 00:09:58,304 --> 00:09:59,711 It's simple, really. 112 00:09:59,712 --> 00:10:00,963 It's always about money. 113 00:10:02,245 --> 00:10:04,434 And power. 114 00:10:04,435 --> 00:10:05,498 We can't stand for it. 115 00:10:05,499 --> 00:10:08,657 We won't let them get us down, that's for sure. 116 00:10:08,658 --> 00:10:10,518 Yeah, never mind that. 117 00:10:16,478 --> 00:10:21,326 This, Pier, this, this is ours. 118 00:10:21,327 --> 00:10:22,327 Yeah. 119 00:10:23,235 --> 00:10:26,304 And how would they be able to take it from us? 120 00:10:28,657 --> 00:10:32,337 Yeah, well, you were burying your head in the sand. 121 00:10:32,338 --> 00:10:33,338 Yeah. 122 00:10:35,873 --> 00:10:37,579 It's clay. 123 00:10:54,475 --> 00:10:57,518 Will this help you out for now? 124 00:10:57,519 --> 00:11:01,116 Is this all, is this all, three pennies? 125 00:11:01,117 --> 00:11:04,373 Tell that Count, that guy of yours that we're done. 126 00:11:06,122 --> 00:11:08,154 Calm down, calm down. 127 00:11:08,155 --> 00:11:10,907 Have a drink, yeah, on me. 128 00:11:10,908 --> 00:11:12,967 How can that be, huh? 129 00:11:12,968 --> 00:11:14,725 You said you had no money. 130 00:11:17,703 --> 00:11:19,614 Let him go, come on. 131 00:12:58,965 --> 00:12:59,965 Pier. 132 00:13:02,644 --> 00:13:04,364 What's wrong? 133 00:13:04,365 --> 00:13:05,959 Stay in bed. 134 00:13:05,960 --> 00:13:06,899 There's nothing wrong. 135 00:13:06,900 --> 00:13:08,524 Is everything all right? 136 00:13:08,525 --> 00:13:10,499 Yeah, everything's fine. 137 00:13:14,406 --> 00:13:16,075 You wanna put it in for a bit? 138 00:13:19,349 --> 00:13:20,349 Yeah. 139 00:13:44,092 --> 00:13:45,604 You're the love of my life. 140 00:13:55,698 --> 00:13:56,566 Hey Pier. 141 00:13:56,566 --> 00:13:57,435 Yeah. 142 00:13:57,435 --> 00:13:58,303 Yeah, she's giving a lot. 143 00:13:58,304 --> 00:13:59,388 That's good. 144 00:13:59,389 --> 00:14:02,078 Hey guys, we've discussed it 145 00:14:02,079 --> 00:14:04,893 and we think you should take the day off. 146 00:14:04,894 --> 00:14:06,489 Ha-ha, you're joking, right? 147 00:14:06,490 --> 00:14:08,334 We can finish this job, you know. 148 00:14:08,335 --> 00:14:09,204 That's right. 149 00:14:09,205 --> 00:14:10,962 Ha, women in charge. 150 00:14:10,963 --> 00:14:12,276 That'll be the day. 151 00:14:12,277 --> 00:14:15,185 Oh, when it comes down to it, we are already in charge. 152 00:14:15,186 --> 00:14:16,186 Oh. 153 00:14:16,923 --> 00:14:17,845 There's plenty. 154 00:14:17,846 --> 00:14:19,846 Do you wanna milk Renze? 155 00:14:19,847 --> 00:14:21,003 Go ahead. 156 00:14:21,004 --> 00:14:22,098 Do you wanna wear my pants? 157 00:14:22,099 --> 00:14:23,631 He already does. 158 00:14:23,632 --> 00:14:26,008 Quickly before I change my mind. 159 00:14:43,308 --> 00:14:46,971 Tell me why does a Frisian have such a large bedstead? 160 00:14:48,247 --> 00:14:49,436 But, but, but, but. 161 00:14:50,627 --> 00:14:52,804 Because a Frisian always gets in the way. 162 00:14:54,579 --> 00:14:55,680 - Well that's a stupid joke. - Oh, 163 00:14:55,681 --> 00:14:58,797 you're probably a bit too young for that one. 164 00:14:58,798 --> 00:15:00,950 Lemme feel your ear, huh? 165 00:15:00,951 --> 00:15:03,108 I thought so, wet. 166 00:15:03,109 --> 00:15:04,734 I got another one. 167 00:15:04,735 --> 00:15:08,426 Why did the Frisians kill Boniface? 168 00:15:08,427 --> 00:15:09,295 - I know that. - Huh? 169 00:15:09,296 --> 00:15:10,428 Well, I don't. 170 00:15:10,429 --> 00:15:12,242 I do, but they, but. 171 00:15:12,243 --> 00:15:13,420 Tell me. 172 00:15:13,421 --> 00:15:15,780 Do, do, do, do, tell you what? 173 00:15:15,781 --> 00:15:17,579 I'll help you. 174 00:15:17,580 --> 00:15:21,908 They asked Boniface whether Frisian was a language. 175 00:15:21,909 --> 00:15:26,725 And he said Frisian is a speech impediment 176 00:15:26,726 --> 00:15:27,914 just like you Sybrand. 177 00:15:27,915 --> 00:15:29,275 Definitely they didn't kill him. 178 00:15:32,482 --> 00:15:34,385 What's so funny, guys? 179 00:15:35,860 --> 00:15:36,864 What's so funny? 180 00:15:40,114 --> 00:15:42,710 Hey, are you deaf? 181 00:15:42,711 --> 00:15:43,809 Can't you talk? 182 00:15:45,526 --> 00:15:46,395 Eh? 183 00:15:46,395 --> 00:15:47,263 It was funny. 184 00:15:47,264 --> 00:15:48,497 It was funny? 185 00:15:48,498 --> 00:15:49,846 It was about us, right? 186 00:15:51,094 --> 00:15:54,002 No, about Boniface. 187 00:15:54,003 --> 00:15:56,317 Shut up about Boniface, you hear me? 188 00:15:56,318 --> 00:15:57,270 You asked us what we were talking about. 189 00:15:57,271 --> 00:15:59,070 - What? - Hey, hey, hey, hey. 190 00:15:59,071 --> 00:16:00,540 Calm down, calm down. 191 00:16:00,541 --> 00:16:01,635 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 192 00:16:01,636 --> 00:16:03,087 I'm getting a pitcher of beer, it'll all be fine. 193 00:16:03,088 --> 00:16:03,957 Oh? 194 00:16:03,958 --> 00:16:05,143 - Huh. - The man has money. 195 00:16:06,391 --> 00:16:08,020 Well give it here then. 196 00:16:09,425 --> 00:16:12,056 Your money is actually our money. 197 00:16:12,929 --> 00:16:14,363 Don't listen to them thieves, calm down. 198 00:16:14,364 --> 00:16:17,186 You have some food for us, huh, do you? 199 00:16:21,040 --> 00:16:22,187 You know what you are? 200 00:16:23,189 --> 00:16:25,628 Cowardly farmers, that's what you are. 201 00:16:25,629 --> 00:16:28,162 And the whole world thinks that Frisians 202 00:16:28,163 --> 00:16:30,445 are nothing but shit. 203 00:16:30,446 --> 00:16:31,339 Got it? 204 00:16:31,340 --> 00:16:32,666 Ignore him, ignore him. 205 00:16:32,667 --> 00:16:34,324 What do I smell? 206 00:16:34,325 --> 00:16:35,673 Shit farmers. 207 00:16:43,189 --> 00:16:46,143 Pier, it's time. 208 00:16:47,745 --> 00:16:50,407 Pier, it's time. 209 00:17:07,765 --> 00:17:11,450 Wait, wait, I have Frisian blood. 210 00:17:24,154 --> 00:17:26,210 Pier made a mistake. 211 00:17:52,810 --> 00:17:55,186 Pier Gerlofs Donia 212 00:17:55,187 --> 00:17:57,000 Count Guy. 213 00:17:57,001 --> 00:17:58,064 Kneel. 214 00:17:58,065 --> 00:18:01,505 No, Fokel's son doesn't have to kneel. 215 00:18:01,506 --> 00:18:03,824 He only kneels for his God. 216 00:18:05,353 --> 00:18:09,548 Uh, yeah, I could have been your father, you know. 217 00:18:10,953 --> 00:18:14,163 But your mother was a bit too stubborn. 218 00:18:15,958 --> 00:18:17,946 Mother was happy with dad. 219 00:18:18,815 --> 00:18:22,463 I wish that I had been able to attend your dad's funeral, 220 00:18:22,464 --> 00:18:23,906 but I was in Rome. 221 00:18:25,280 --> 00:18:28,067 Pier, time to eat. 222 00:18:29,284 --> 00:18:31,066 We go, together. 223 00:18:31,067 --> 00:18:33,725 Ooh, everyone's looking for trouble. 224 00:18:33,726 --> 00:18:35,293 Everyone wants power. 225 00:18:37,354 --> 00:18:41,545 Our Frisian people, Count, don't want a master. 226 00:18:41,546 --> 00:18:43,735 They won't accept a ruler. 227 00:18:43,736 --> 00:18:46,206 No king, no nobility. 228 00:18:46,207 --> 00:18:48,684 Well, as the saying goes, 229 00:18:48,685 --> 00:18:50,436 "When you bow down to others," 230 00:18:50,437 --> 00:18:52,869 "you don't have to worry about the nobility." 231 00:18:52,870 --> 00:18:55,090 Frisia belongs to the Frisians. 232 00:18:55,091 --> 00:18:57,279 They want to be their own boss. 233 00:18:57,280 --> 00:18:59,500 Yes, I know. 234 00:18:59,501 --> 00:19:01,444 Otherwise, they get defiant. 235 00:19:02,473 --> 00:19:05,405 Just like your mother back then. 236 00:19:05,406 --> 00:19:06,406 Hmm, hmm. 237 00:19:08,354 --> 00:19:09,702 How's your mother now? 238 00:19:23,056 --> 00:19:25,875 Listen, listen to Mother Earth Pier. 239 00:19:27,038 --> 00:19:32,252 Listen to Mother Earth to Mother Earth. 240 00:19:32,713 --> 00:19:35,375 Listen to Mother Earth. 241 00:19:47,956 --> 00:19:50,868 The Earth tells us everything about the past. 242 00:19:51,772 --> 00:19:54,236 Listen closely to Mother Earth. 243 00:19:56,590 --> 00:19:57,590 Just listen. 244 00:20:24,663 --> 00:20:26,570 I hear a sword. 245 00:20:26,571 --> 00:20:27,562 A sword? 246 00:20:27,563 --> 00:20:29,233 Yeah. 247 00:20:29,234 --> 00:20:30,429 You see. 248 00:20:30,430 --> 00:20:32,445 That's not possible, Wobbel. 249 00:20:32,446 --> 00:20:34,015 The sword in the ground. 250 00:20:34,016 --> 00:20:36,003 A sword in the ground? 251 00:20:36,004 --> 00:20:36,873 Yeah. 252 00:20:36,874 --> 00:20:38,510 It could be, but I don't hear it. 253 00:20:38,511 --> 00:20:41,415 It's in the ground. 254 00:20:41,416 --> 00:20:42,603 A sword in the ground? 255 00:20:42,604 --> 00:20:44,042 I'll listen again. 256 00:20:44,043 --> 00:20:45,387 A big one. 257 00:20:45,388 --> 00:20:46,420 A big one? 258 00:20:46,421 --> 00:20:48,630 Well then throw it at Pier right now. 259 00:21:11,449 --> 00:21:14,917 This part of Friesland is undefined, 260 00:21:14,918 --> 00:21:20,132 but this and this has been taken by those damn Dutchmen. 261 00:21:20,955 --> 00:21:23,175 We're fighting against the Dutch wall 262 00:21:23,176 --> 00:21:24,739 and it keeps getting higher. 263 00:21:24,740 --> 00:21:27,586 I've warned you several times. 264 00:21:27,587 --> 00:21:29,651 Every wall can be taken down. 265 00:21:29,652 --> 00:21:31,715 This wall is not made of stones. 266 00:21:31,716 --> 00:21:34,437 Every wall, even made of human flesh. 267 00:21:34,438 --> 00:21:35,897 Oh, I wish you were right. 268 00:21:36,940 --> 00:21:38,351 But we cannot do it alone. 269 00:21:39,255 --> 00:21:41,760 We need the Frisians as allies. 270 00:21:43,228 --> 00:21:44,884 What do we need them for? 271 00:21:44,885 --> 00:21:46,449 They're farmers. 272 00:21:46,450 --> 00:21:48,169 They're a nation of farmers. 273 00:21:48,170 --> 00:21:51,016 And that word should say enough about them. 274 00:21:51,017 --> 00:21:52,865 It unites and defines the Frisians. 275 00:21:54,239 --> 00:21:57,491 They're strong and you can't easily defeat them. 276 00:21:57,492 --> 00:21:58,743 They always get back up. 277 00:22:00,526 --> 00:22:01,395 If we are to learn 278 00:22:01,396 --> 00:22:02,456 from history. - Yeah, yeah, 279 00:22:02,457 --> 00:22:03,865 yeah, yeah, yeah, whatever. 280 00:22:06,125 --> 00:22:08,095 The Dutchman failed. 281 00:22:08,096 --> 00:22:09,534 The papists failed. 282 00:22:09,535 --> 00:22:11,008 The Saxons failed. 283 00:22:12,507 --> 00:22:15,196 Why would we succeed at forming an alliance with them? 284 00:22:15,197 --> 00:22:16,639 Because we're Guelders. 285 00:22:18,075 --> 00:22:20,170 We speak the language. 286 00:22:20,171 --> 00:22:21,233 Are we done? 287 00:22:21,234 --> 00:22:22,543 Why? 288 00:22:22,544 --> 00:22:26,176 There's a Saxon waiting downstairs who won't talk. 289 00:22:26,177 --> 00:22:27,677 Oh dear. 290 00:22:27,678 --> 00:22:29,725 Don't hurt him too much. 291 00:22:42,631 --> 00:22:43,912 Are you going to bed, boy? 292 00:22:43,913 --> 00:22:44,913 Say goodnight. 293 00:22:47,354 --> 00:22:48,535 Goodnight boy. 294 00:22:49,825 --> 00:22:51,701 Sleep tight now, huh? 295 00:22:51,702 --> 00:22:53,140 All right, time for bed. 296 00:22:53,141 --> 00:22:55,236 I would like to have another boy. 297 00:22:55,237 --> 00:22:56,106 Hmm? 298 00:22:56,106 --> 00:22:57,106 Mm-hmm. 299 00:22:59,085 --> 00:23:00,835 So tomorrow? 300 00:23:00,836 --> 00:23:02,456 No, no, no. 301 00:23:03,419 --> 00:23:04,621 We still have time. 302 00:23:06,918 --> 00:23:07,786 Yeah. 303 00:23:07,786 --> 00:23:08,786 Yeah. 304 00:23:10,623 --> 00:23:13,126 You are a fool. - Yeah, yeah, yeah. 305 00:23:25,048 --> 00:23:26,699 You hear that Geta? 306 00:23:41,818 --> 00:23:43,817 Of course you do, yeah. 307 00:24:18,444 --> 00:24:20,161 What's wrong? 308 00:24:20,162 --> 00:24:21,743 I'm just looking at you. 309 00:24:21,744 --> 00:24:23,398 Hmm? 310 00:24:23,399 --> 00:24:24,616 You want some? 311 00:24:25,653 --> 00:24:27,212 You want beer? 312 00:24:27,213 --> 00:24:28,206 Do you have beer? 313 00:24:28,207 --> 00:24:29,862 Yes, I do. 314 00:24:29,863 --> 00:24:31,582 I got it from Old Jacobson. 315 00:24:31,583 --> 00:24:32,713 It's even cold. 316 00:24:33,648 --> 00:24:34,517 Oh. 317 00:24:34,518 --> 00:24:35,931 - Yeah. - How? 318 00:24:35,932 --> 00:24:39,232 An ice cold beer for my Pier. 319 00:24:42,219 --> 00:24:45,440 Now say it. 320 00:24:45,441 --> 00:24:46,441 What? 321 00:24:47,474 --> 00:24:49,768 You only give me beer when something's up. 322 00:24:50,884 --> 00:24:52,240 I can see it in your eyes. 323 00:24:53,762 --> 00:24:55,007 Good news? 324 00:25:08,339 --> 00:25:09,468 Careful, watch it. 325 00:25:10,466 --> 00:25:12,732 - Tell me it's true. - It's true. 326 00:25:14,157 --> 00:25:16,127 I already suspected it, 327 00:25:16,128 --> 00:25:18,411 but today I feel different, tired. 328 00:25:18,412 --> 00:25:19,350 But that's good, right? 329 00:25:19,351 --> 00:25:20,819 Yeah. 330 00:25:20,820 --> 00:25:22,946 This one will be special. 331 00:25:22,947 --> 00:25:25,137 This boy will be a farmer, I'm sure of it. 332 00:25:26,138 --> 00:25:27,494 He'll help me on the land. 333 00:25:28,766 --> 00:25:30,017 He'll be taller than me. 334 00:25:31,581 --> 00:25:32,862 He could also be a girl. 335 00:25:32,863 --> 00:25:34,554 Of course not, it's a boy. 336 00:25:37,118 --> 00:25:40,312 Hey, close your eyes, huh. 337 00:25:53,947 --> 00:25:55,094 Now you can open them. 338 00:26:00,547 --> 00:26:01,904 Pier where'd you get this? 339 00:26:01,905 --> 00:26:02,929 Hmm? 340 00:26:02,930 --> 00:26:04,269 This is too much. 341 00:26:04,270 --> 00:26:05,556 We have to save money. 342 00:26:06,480 --> 00:26:08,028 What for? 343 00:26:08,029 --> 00:26:08,897 What for? 344 00:26:08,897 --> 00:26:09,766 Ah-ha. 345 00:26:09,767 --> 00:26:11,069 For our three children. 346 00:26:12,904 --> 00:26:15,843 This is what it is, and it's enough. 347 00:26:15,844 --> 00:26:18,658 This is not a place to raise children. 348 00:26:18,659 --> 00:26:20,191 There's so much unrest. 349 00:26:20,192 --> 00:26:22,099 Will it still be our homeland for much longer? 350 00:26:22,100 --> 00:26:26,166 Our children are born here, and they will grow up here, 351 00:26:26,167 --> 00:26:30,138 and they will love our country, our Frisia, 352 00:26:30,139 --> 00:26:32,297 for which they're willing to die to defend. 353 00:26:32,298 --> 00:26:33,329 Beyond the horizon, 354 00:26:33,330 --> 00:26:35,624 we could go there. - There's nothing there. 355 00:26:36,583 --> 00:26:37,869 Nothing at all. 356 00:26:43,841 --> 00:26:46,784 I want to keep celebrating like we were doing. 357 00:27:06,363 --> 00:27:07,875 It is time. 358 00:27:10,680 --> 00:27:11,680 It's time. 359 00:27:12,902 --> 00:27:14,205 Are you coming? 360 00:27:41,024 --> 00:27:46,058 Men, if they won't give it to us, then we will take it. 361 00:27:46,059 --> 00:27:48,735 We do the job for them, but they don't pay us. 362 00:27:53,754 --> 00:27:56,710 I say, enough is enough. 363 00:29:02,156 --> 00:29:05,109 Listen to the earth. 364 00:29:05,110 --> 00:29:07,630 Listen to Mother Earth, Pier. 365 00:29:09,001 --> 00:29:11,000 Pier, Pier, Pier, Pier. 366 00:29:32,025 --> 00:29:33,241 Who are you? 367 00:29:35,919 --> 00:29:38,362 My blood is on your hands. 368 00:29:41,862 --> 00:29:43,144 What are you talking about? 369 00:29:43,145 --> 00:29:45,022 I've never killed anyone. - I know. 370 00:29:46,336 --> 00:29:47,743 But it won't stay that way. 371 00:29:48,619 --> 00:29:51,469 I will protect you wherever you are. 372 00:29:52,561 --> 00:29:54,718 It's in the soil. 373 00:29:54,719 --> 00:29:57,169 The earth is full of the knowledge of the Lord. 374 00:30:03,666 --> 00:30:06,605 I love our soil more than anything else. 375 00:30:06,606 --> 00:30:09,577 The soil is being used as ransom. 376 00:30:09,578 --> 00:30:10,953 As a sacrifice. 377 00:30:10,954 --> 00:30:12,642 To safeguard your love. 378 00:30:12,643 --> 00:30:15,186 Do you understand, Pier? 379 00:30:19,918 --> 00:30:23,278 I just want peace, that's all. 380 00:30:23,279 --> 00:30:25,482 I have a family and it's growing. 381 00:30:26,782 --> 00:30:29,127 What about the land? 382 00:30:29,128 --> 00:30:31,567 Frisia is like my child. 383 00:30:31,568 --> 00:30:33,198 Frisia has need of you. 384 00:30:35,353 --> 00:30:36,545 What do you mean? 385 00:30:37,677 --> 00:30:38,845 Look. 386 00:34:19,527 --> 00:34:20,527 Pier. 387 00:35:01,891 --> 00:35:04,970 He will dispense justice over mighty nations, 388 00:35:07,063 --> 00:35:11,383 and one day we will beat our swords into plowshares. 389 00:35:15,321 --> 00:35:16,321 One day. 390 00:35:17,263 --> 00:35:18,856 One day. 391 00:35:48,748 --> 00:35:50,781 Nay, I'd rather be dead than a slave. 392 00:35:58,771 --> 00:36:03,966 We'll lose our greatness, we'll lose our land. 393 00:36:05,434 --> 00:36:09,874 Pier's soul will go darker and darker. 394 00:36:09,875 --> 00:36:13,128 His Frisia will be destroyed. 395 00:36:13,129 --> 00:36:15,947 The vengeance will only briefly give him solace. 396 00:36:17,571 --> 00:36:19,321 Pier doesn't sleep anymore. 397 00:36:19,322 --> 00:36:24,264 He can't see the difference between reality and dreams. 398 00:36:24,265 --> 00:36:26,270 He keeps thinking of his Rintsje. 399 00:36:29,051 --> 00:36:31,181 He's trying to reason with him. 400 00:36:32,210 --> 00:36:33,992 Cry for me. 401 00:36:33,993 --> 00:36:35,744 Cry for me. 402 00:36:35,745 --> 00:36:39,185 But Pier has no more tears left. 403 00:36:39,186 --> 00:36:41,907 He makes his sword bigger and sharper. 404 00:36:41,908 --> 00:36:45,566 He practices and practices day and night. 405 00:36:45,567 --> 00:36:49,539 And like that, under the eyes of his little friend, 406 00:36:49,540 --> 00:36:54,106 the farmer becomes a warrior, a Frisian warrior, 407 00:36:54,107 --> 00:36:56,984 looking for his wife's killer. 408 00:36:56,985 --> 00:36:59,768 He travels far beyond the borders with, 409 00:36:59,769 --> 00:37:02,896 on his shoulders high in the air, 410 00:37:02,897 --> 00:37:08,111 the son of his best friend, the child is so precious to him, 411 00:37:08,559 --> 00:37:09,622 because it's the only thing 412 00:37:09,623 --> 00:37:11,784 that reminds him of his old life. 413 00:37:13,376 --> 00:37:15,784 He keeps searching and searching, 414 00:37:15,785 --> 00:37:18,541 and he always has Rintsje on his mind. 415 00:37:19,411 --> 00:37:23,154 And on the other side of the sea he hears voices. 416 00:37:29,455 --> 00:37:31,978 He freezes, Dutchmen. 417 00:37:38,589 --> 00:37:41,157 He loses control and attacks. 418 00:37:42,562 --> 00:37:47,628 The pain of his soul is briefly softened, 419 00:37:47,629 --> 00:37:48,915 but never for long. 420 00:37:50,144 --> 00:37:52,852 Renze Jarich is his witness. 421 00:37:52,853 --> 00:37:54,792 When the blood is readily absorbed, 422 00:37:54,793 --> 00:37:58,139 it softens the pain of evil. 423 00:37:58,140 --> 00:38:02,612 Pier believes the blood of Frisians is light in color. 424 00:38:02,613 --> 00:38:04,556 It represents the good. 425 00:38:06,805 --> 00:38:09,744 In the distance, armor, 426 00:38:09,745 --> 00:38:11,563 a Dutchman of course. 427 00:38:13,155 --> 00:38:15,813 His sword did what he asked, 428 00:38:15,814 --> 00:38:18,722 and with one blow, he chopped off the heads 429 00:38:18,723 --> 00:38:21,037 of a whole bunch. 430 00:38:21,038 --> 00:38:23,544 But this blood was light of color. 431 00:38:24,823 --> 00:38:26,140 Was it a Frisian? 432 00:38:27,732 --> 00:38:30,769 He tasted the blood and it tasted sweet. 433 00:38:31,830 --> 00:38:34,711 The blood of Dutchman was usually bitter. 434 00:38:35,990 --> 00:38:38,116 This wasn't supposed to happen. 435 00:38:38,117 --> 00:38:39,215 This was wrong. 436 00:38:40,401 --> 00:38:43,438 Not everything is as it seems. 437 00:38:45,093 --> 00:38:46,911 A new era approaches. 438 00:38:47,935 --> 00:38:49,440 Pier. 439 00:38:49,441 --> 00:38:52,356 The power of silent, pouting. 440 00:38:52,357 --> 00:38:53,480 I'm hungry. 441 00:38:54,384 --> 00:38:55,884 He hasn't even said a word 442 00:38:55,885 --> 00:38:58,422 to Renze Jarich in ages. 443 00:39:05,176 --> 00:39:08,933 Pier, everyone's wondering how you are. 444 00:39:12,308 --> 00:39:14,188 Please, Pier, talk to me. 445 00:39:17,125 --> 00:39:18,630 We never see you anymore. 446 00:39:38,428 --> 00:39:39,745 I am watching the sea. 447 00:39:44,590 --> 00:39:45,590 Holland? 448 00:39:47,499 --> 00:39:48,722 I hate it there. 449 00:39:50,596 --> 00:39:52,097 Many people have lost it all. 450 00:39:52,098 --> 00:39:53,974 And what's that to me? 451 00:39:53,975 --> 00:39:56,887 I mean, we won't let them get us down, right? 452 00:39:58,761 --> 00:40:01,825 I have an idea with their cousin. 453 00:40:01,826 --> 00:40:03,206 You had an idea. 454 00:40:04,767 --> 00:40:06,111 I have nothing left. 455 00:40:06,112 --> 00:40:07,648 We have to do something. 456 00:40:09,021 --> 00:40:11,147 You're the only one who can lead us. 457 00:40:11,148 --> 00:40:13,153 You have the brains and the strength. 458 00:40:14,714 --> 00:40:15,714 I don't. 459 00:40:17,217 --> 00:40:18,873 Leave me alone. 460 00:40:18,874 --> 00:40:20,594 You are our leader. 461 00:40:20,595 --> 00:40:21,943 You have to do it. 462 00:40:23,285 --> 00:40:28,499 Pier, Frisia needs you, we need you. 463 00:40:29,354 --> 00:40:30,541 The whole country needs you. 464 00:40:30,542 --> 00:40:32,141 Leave me alone. 465 00:40:33,201 --> 00:40:34,310 Get away from me. 466 00:41:06,949 --> 00:41:08,470 Eat up. 467 00:41:08,471 --> 00:41:10,603 It'll make you strong. 468 00:41:10,604 --> 00:41:11,647 Like Pier? 469 00:41:14,133 --> 00:41:15,722 Yeah. 470 00:41:27,958 --> 00:41:31,009 My love. 471 00:41:31,010 --> 00:41:32,010 My love. 472 00:41:33,699 --> 00:41:34,916 Pier, my love. 473 00:41:37,998 --> 00:41:38,998 Pier. 474 00:42:37,344 --> 00:42:39,208 Come, I'm here. 475 00:43:07,432 --> 00:43:09,423 I keep thinking I still see her. 476 00:43:11,516 --> 00:43:13,490 She's always near you, Pier. 477 00:43:15,698 --> 00:43:18,968 Mm-mm, she's not in the light yet. 478 00:43:30,658 --> 00:43:34,507 You are what I live for. 479 00:43:34,508 --> 00:43:35,637 Is something wrong? 480 00:43:40,062 --> 00:43:41,674 I want to ask you something. 481 00:43:42,672 --> 00:43:44,083 Anything, son. 482 00:43:45,268 --> 00:43:49,025 Can Renze live here with you? 483 00:43:51,243 --> 00:43:53,562 I sometimes see things. 484 00:43:53,563 --> 00:43:57,436 Well, I have to figure it out. 485 00:43:57,437 --> 00:43:58,503 I get it. 486 00:44:00,815 --> 00:44:02,163 What do you want to do? 487 00:44:06,477 --> 00:44:07,477 Mm. 488 00:44:08,455 --> 00:44:09,324 Renze. 489 00:44:09,324 --> 00:44:10,192 Yeah. 490 00:44:10,193 --> 00:44:13,233 Do you want to keep playing with the blocks? 491 00:44:13,234 --> 00:44:15,083 I wanna go to mommy. 492 00:44:17,332 --> 00:44:18,332 Mm. 493 00:44:20,053 --> 00:44:21,513 He keeps bringing that up. 494 00:44:35,506 --> 00:44:37,570 A man has to do what he has to do. 495 00:44:37,571 --> 00:44:39,291 I'm going to talk to the Count. 496 00:44:41,792 --> 00:44:42,660 Huh? 497 00:44:42,660 --> 00:44:43,529 What, what is it? 498 00:44:43,529 --> 00:44:44,397 No. 499 00:44:44,398 --> 00:44:45,765 She kept silent. 500 00:44:45,766 --> 00:44:47,490 Mother couldn't do it. 501 00:44:49,113 --> 00:44:52,647 And the time didn't stop. 502 00:44:52,648 --> 00:44:55,369 Parts of Frisia were squandered 503 00:44:55,370 --> 00:44:57,339 and there was almost nothing left 504 00:44:57,340 --> 00:45:00,217 of the Frisians themselves. 505 00:45:00,218 --> 00:45:01,969 Who will get the most power? 506 00:45:01,970 --> 00:45:03,788 Who will get the most money? 507 00:45:05,755 --> 00:45:09,168 Guelders, under the reign of Charles II. 508 00:45:10,260 --> 00:45:12,104 He didn't like the Dutchman either, 509 00:45:12,105 --> 00:45:14,580 even though he spoke the same language. 510 00:45:16,078 --> 00:45:19,710 A Dutch enclave settled down on the Frisian and shore. 511 00:45:20,833 --> 00:45:24,492 They collected as much tax as possible 512 00:45:24,493 --> 00:45:28,058 in exchange for so-called safety. 513 00:45:28,059 --> 00:45:29,747 What's this? 514 00:45:29,748 --> 00:45:30,686 Keep going. 515 00:45:30,687 --> 00:45:32,062 We have to get going. 516 00:45:32,063 --> 00:45:33,782 The lady is waiting for money. 517 00:45:33,783 --> 00:45:34,814 Not those blankets. 518 00:45:34,815 --> 00:45:36,874 Not those blankets. 519 00:45:36,875 --> 00:45:38,287 Help. 520 00:45:38,288 --> 00:45:41,446 I'm sorry, it's for Lady Margaret. 521 00:45:41,447 --> 00:45:44,793 Unfortunately, we all have to pay taxes. 522 00:45:44,794 --> 00:45:45,919 What are we supposed to do? 523 00:45:45,920 --> 00:45:49,423 The children will freeze the death this winter without them. 524 00:45:49,424 --> 00:45:50,611 You can keep stuff, 525 00:45:50,612 --> 00:45:54,052 but then you have to find another way to pay. 526 00:45:54,053 --> 00:45:55,053 Pay. 527 00:45:55,054 --> 00:45:56,054 Pay for what? 528 00:45:57,307 --> 00:46:00,090 Protection woman, protection. 529 00:46:00,091 --> 00:46:02,655 We have nothing to do with your politics. 530 00:46:02,656 --> 00:46:04,625 The one in charge keeps changing. 531 00:46:04,626 --> 00:46:05,912 I can't help that. 532 00:46:07,066 --> 00:46:09,308 Go check for anything else that's valuable. 533 00:46:10,585 --> 00:46:13,290 Ah, ah. 534 00:46:13,291 --> 00:46:14,182 Let me go. - Come on. 535 00:46:14,183 --> 00:46:15,526 Let me go. 536 00:46:17,754 --> 00:46:19,363 This is all I have. 537 00:46:20,298 --> 00:46:24,368 Ah, you couldn't have thought of that sooner. 538 00:46:27,394 --> 00:46:30,105 You are monsters, monsters. 539 00:46:30,106 --> 00:46:31,478 Lemme go, ow. 540 00:46:31,479 --> 00:46:33,721 You, you're a vermin. 541 00:46:35,376 --> 00:46:36,855 Wear are the tie? 542 00:46:36,856 --> 00:46:37,940 Help me. 543 00:46:37,941 --> 00:46:41,412 Hey, Fons, go to Farmer Galema. 544 00:46:41,413 --> 00:46:43,070 It's a good day. 545 00:46:43,071 --> 00:46:44,232 Its a very good day. 546 00:46:45,323 --> 00:46:46,855 Yes. 547 00:46:46,856 --> 00:46:47,856 Lemme go. 548 00:46:51,173 --> 00:46:52,173 No. 549 00:46:59,275 --> 00:47:01,300 Do you want something? 550 00:47:01,301 --> 00:47:02,604 I don't know. 551 00:47:04,005 --> 00:47:05,429 I'm cold. 552 00:47:05,430 --> 00:47:07,599 Because I want something from you. 553 00:47:08,725 --> 00:47:10,028 And what might that be? 554 00:47:11,287 --> 00:47:12,287 I can, 555 00:47:14,728 --> 00:47:15,986 I can smell you. 556 00:47:17,345 --> 00:47:19,607 You bastard. 557 00:47:19,608 --> 00:47:23,235 I smell something too and it doesn't turn me on. 558 00:47:23,236 --> 00:47:25,523 Well, that can change quickly. 559 00:47:27,460 --> 00:47:30,869 I want to feel you, sweetie. 560 00:47:33,090 --> 00:47:34,090 Leave her be. 561 00:47:36,812 --> 00:47:38,313 Mind your business. 562 00:47:38,314 --> 00:47:39,940 She told you, you stink. 563 00:47:39,941 --> 00:47:41,253 I said, mind your business. 564 00:47:41,254 --> 00:47:42,453 She doesn't want you. 565 00:47:44,382 --> 00:47:46,066 You're even worse than an animal. 566 00:47:50,044 --> 00:47:51,044 An animal? 567 00:47:53,047 --> 00:47:54,955 I take what I want. 568 00:47:54,956 --> 00:47:56,085 We saw that. 569 00:47:57,083 --> 00:47:59,271 That tall one hasn't forgotten about you. 570 00:47:59,272 --> 00:48:01,399 I don't care about the tall one. 571 00:48:01,400 --> 00:48:06,314 And even so, she loved it. 572 00:48:14,255 --> 00:48:15,255 What? 573 00:48:16,102 --> 00:48:17,337 What is it? 574 00:48:42,753 --> 00:48:45,047 Our soil needs blood Pier. 575 00:48:47,433 --> 00:48:49,354 This can't go on like this. 576 00:49:24,889 --> 00:49:25,889 Oh Pier. 577 00:49:29,879 --> 00:49:31,964 Oh Pier, Pier oh my boy. 578 00:49:35,650 --> 00:49:38,648 I was so afraid, dear God. 579 00:49:43,410 --> 00:49:45,669 I was so afraid, dear God. 580 00:49:57,280 --> 00:49:58,757 I will get power. 581 00:49:59,914 --> 00:50:00,914 Power. 582 00:51:49,972 --> 00:51:53,447 A prayer, with a sword in your hand? 583 00:51:54,601 --> 00:51:56,888 What are you praying for, my son? 584 00:52:00,170 --> 00:52:01,326 Retribution. 585 00:52:01,327 --> 00:52:03,578 Retribution, you say? 586 00:52:03,579 --> 00:52:05,580 God doesn't give you that. 587 00:52:05,581 --> 00:52:07,926 Vengeance is not a virtue. 588 00:52:07,927 --> 00:52:09,682 But justice is. 589 00:52:11,306 --> 00:52:12,818 I need to know 590 00:52:14,934 --> 00:52:16,157 who did it. 591 00:52:17,593 --> 00:52:19,213 Well, God will take care of it. 592 00:52:19,214 --> 00:52:20,214 When? 593 00:52:21,584 --> 00:52:25,135 It'll come when God thinks the time is right. 594 00:52:26,821 --> 00:52:28,020 Then he has to hurry. 595 00:52:29,605 --> 00:52:31,919 God can't do anything 596 00:52:31,920 --> 00:52:33,921 if you don't find the good in people. 597 00:52:33,922 --> 00:52:34,922 The good? 598 00:52:37,488 --> 00:52:39,462 I am not able to do that. 599 00:52:42,086 --> 00:52:43,536 A big strong guy like you 600 00:52:44,683 --> 00:52:48,123 with a sword and dark anger in his eyes 601 00:52:48,124 --> 00:52:49,437 is not able to do that? 602 00:52:49,438 --> 00:52:51,849 I have too much sorrow. 603 00:52:53,535 --> 00:52:55,633 What should I do, hmm? 604 00:52:55,634 --> 00:52:56,851 What can I do? 605 00:52:59,510 --> 00:53:00,733 Are you alone? 606 00:53:01,950 --> 00:53:02,826 Yeah. 607 00:53:02,827 --> 00:53:05,738 Make sure then that you're no longer alone. 608 00:53:06,705 --> 00:53:07,573 How? 609 00:53:07,574 --> 00:53:10,364 Go to the people, talk to them. 610 00:53:10,365 --> 00:53:14,309 Call upon our people, unite them. 611 00:53:15,679 --> 00:53:17,590 I'm not a talker. 612 00:53:17,591 --> 00:53:19,721 You can ask God for help. 613 00:53:29,831 --> 00:53:33,349 You don't happen to have Dutch blood in your veins, right? 614 00:53:33,350 --> 00:53:36,894 No, no, no, no, of course not, of course not. 615 00:53:52,407 --> 00:53:54,255 Aren't you forgetting something. 616 00:54:12,239 --> 00:54:17,453 Van Rossum, I need you to do something. 617 00:54:21,217 --> 00:54:25,985 That strong, tall Frisian, what kind of man is he? 618 00:54:27,473 --> 00:54:31,511 There are stories about him, and I want you to confirm that. 619 00:54:34,386 --> 00:54:36,043 Anything else? 620 00:54:36,044 --> 00:54:38,233 Butter, dried bread. - Green cheese. 621 00:54:38,234 --> 00:54:39,328 Green cheese. 622 00:54:39,329 --> 00:54:40,427 Come Pier. 623 00:54:48,306 --> 00:54:49,311 Hey there. 624 00:54:52,091 --> 00:54:53,784 Come, over here, come on. 625 00:54:56,002 --> 00:54:58,226 Come, Pier, this is your moment, come on. 626 00:55:02,289 --> 00:55:05,854 Go, go, come on. 627 00:55:05,855 --> 00:55:08,419 - Uh. - Convince them. 628 00:55:08,420 --> 00:55:09,639 My name is Pier. 629 00:55:09,640 --> 00:55:11,673 Pier, louder. 630 00:55:11,674 --> 00:55:13,022 Much louder. 631 00:55:14,927 --> 00:55:17,084 Much louder. 632 00:55:17,085 --> 00:55:20,216 My name is Pier Gerlofs Donia. 633 00:55:23,122 --> 00:55:25,534 Sometimes they call me Great Pier. 634 00:55:27,158 --> 00:55:28,096 He's doing it. 635 00:55:28,097 --> 00:55:29,190 Yeah. 636 00:55:29,191 --> 00:55:30,566 I'm from Kimswerd. 637 00:55:30,567 --> 00:55:31,849 Louder. 638 00:55:31,850 --> 00:55:33,730 Come on, Pier, convince them. 639 00:55:36,824 --> 00:55:40,013 My wife and children were murdered. 640 00:55:40,014 --> 00:55:41,828 My farm was set on fire. 641 00:55:41,829 --> 00:55:44,799 They're listening, they're listening, look. 642 00:55:44,800 --> 00:55:46,801 I'm a farmer. 643 00:55:46,802 --> 00:55:48,589 A farmer without livestock. 644 00:55:49,743 --> 00:55:51,556 That's what I am. 645 00:55:51,557 --> 00:55:56,311 But now I'm a farmer, a farmer with a sword. 646 00:55:56,312 --> 00:55:58,911 Look, I said, look. 647 00:56:00,848 --> 00:56:01,786 It's starting to happen. 648 00:56:01,787 --> 00:56:02,824 Come on, Pier. 649 00:56:02,825 --> 00:56:04,350 I have something to say. 650 00:56:04,351 --> 00:56:07,983 Men from other places can't tell us what we should think. 651 00:56:09,169 --> 00:56:13,363 They want to decide for us and take what is ours. 652 00:56:14,674 --> 00:56:17,273 This is our soil. 653 00:56:18,647 --> 00:56:21,367 This is our land. 654 00:56:21,368 --> 00:56:23,619 We are the land. 655 00:56:23,620 --> 00:56:25,058 Yeah. 656 00:56:25,059 --> 00:56:29,970 And we will fight for it until eternity. 657 00:56:29,971 --> 00:56:32,628 I say to you, join me. 658 00:56:32,629 --> 00:56:36,574 I'd rather be dead than a slave. 659 00:56:48,645 --> 00:56:50,459 Yeah, it's right. 660 00:56:50,460 --> 00:56:52,128 I'd rather be dead than a slave. 661 00:57:25,401 --> 00:57:26,270 Name? 662 00:57:26,270 --> 00:57:27,138 Okay. 663 00:57:27,138 --> 00:57:28,007 Van der Pol. 664 00:57:28,008 --> 00:57:31,813 - Okay, van der Pol. - Okay, van der Pol. 665 00:57:31,814 --> 00:57:32,745 This is going great. 666 00:57:32,746 --> 00:57:35,097 Oh, oh, oh, oh. - Yes, I know right, 667 00:57:35,098 --> 00:57:36,380 this is going great. 668 00:57:36,381 --> 00:57:37,506 - Hey here. - Over here. 669 00:57:37,507 --> 00:57:38,477 Yeah, we're here. 670 00:57:38,478 --> 00:57:40,297 Yeah we're here. - We have to celebrate. 671 00:57:41,166 --> 00:57:42,480 We have an army. 672 00:57:42,481 --> 00:57:44,356 It's not that simple. 673 00:57:44,357 --> 00:57:45,827 These aren't soldiers. 674 00:57:45,828 --> 00:57:46,890 They will be though, 675 00:57:46,891 --> 00:57:48,861 you'll see. - Not overnight. 676 00:57:48,862 --> 00:57:49,893 I know, I know, 677 00:57:49,894 --> 00:57:52,865 we can't have a speech, drink beer and do nothing else. 678 00:57:52,866 --> 00:57:54,210 Everything starts with a plan. 679 00:57:54,211 --> 00:57:55,246 Give me a plan. 680 00:58:03,189 --> 00:58:04,345 I have to think. 681 00:58:04,346 --> 00:58:05,346 Think? 682 00:58:07,443 --> 00:58:08,312 Hurry. 683 00:58:08,312 --> 00:58:09,312 The people want it now. 684 00:58:14,732 --> 00:58:16,244 Get them together in Arumer 685 00:58:17,328 --> 00:58:22,144 and start thinking of a good name for our army. 686 00:58:22,145 --> 00:58:23,014 Right. 687 00:58:23,014 --> 00:58:23,882 Name? 688 00:58:23,882 --> 00:58:24,751 Jan Sek. 689 00:58:24,752 --> 00:58:26,430 Jan Sek. 690 00:58:26,431 --> 00:58:28,056 What are you doing? 691 00:58:28,057 --> 00:58:28,933 Pier? 692 00:58:28,934 --> 00:58:30,371 Where are you going? 693 00:58:30,372 --> 00:58:31,241 Poppinga. 694 00:58:31,242 --> 00:58:32,769 Poppinga. 695 00:58:41,633 --> 00:58:46,266 Charles II, Duke of Guelders, why are you here? 696 00:58:47,170 --> 00:58:50,078 You've gone insane, Pier. 697 00:58:50,079 --> 00:58:51,549 How many have you signed up? 698 00:58:51,550 --> 00:58:53,676 This is what I have to do. 699 00:58:53,677 --> 00:58:54,864 Yeah. 700 00:58:54,865 --> 00:58:56,679 A peasant uprising. 701 00:58:56,680 --> 00:58:58,806 Do you understand who's against you? 702 00:58:58,807 --> 00:59:04,020 The Dutchmen, the Saxons and every single ruler that exists. 703 00:59:04,625 --> 00:59:05,817 This is very bad. 704 00:59:07,159 --> 00:59:09,036 You know what your mother would say? 705 00:59:10,256 --> 00:59:11,756 The Prussians, the Papists, 706 00:59:11,757 --> 00:59:14,326 trouble today and fraternizing tomorrow. 707 00:59:15,261 --> 00:59:17,074 It is what it is. 708 00:59:17,075 --> 00:59:19,201 You don't understand the political game. 709 00:59:19,202 --> 00:59:20,141 But you do. 710 00:59:20,142 --> 00:59:22,236 And you have a large army. 711 00:59:22,237 --> 00:59:25,561 Tell me about that. 712 00:59:45,385 --> 00:59:47,344 What do you think you're doing over there? 713 00:59:47,345 --> 00:59:49,388 Do you want it all to blow up? 714 00:59:49,389 --> 00:59:51,425 Get away from there now, you idiot. 715 00:59:53,987 --> 00:59:55,054 What do you want? 716 00:59:56,521 --> 00:59:58,584 I need to talk to the marshal, it's urgent. 717 00:59:58,585 --> 00:59:59,585 No way. 718 01:00:00,525 --> 01:00:02,533 You need to leave now. 719 01:00:03,716 --> 01:00:06,342 And who are you, huh? 720 01:00:06,343 --> 01:00:08,129 Yeah, is something wrong? 721 01:00:12,255 --> 01:00:13,474 Who are you? 722 01:00:13,475 --> 01:00:15,195 I served under Lady Margaret, 723 01:00:15,196 --> 01:00:16,812 and I know all about the Dutch. 724 01:00:21,796 --> 01:00:23,395 It's also about Great Pier. 725 01:00:26,269 --> 01:00:27,707 You must be joking. 726 01:00:27,708 --> 01:00:29,866 I won't join that renegade gang. 727 01:00:29,867 --> 01:00:31,430 It's not a gang. 728 01:00:31,431 --> 01:00:34,839 They are peasants, peasants. 729 01:00:34,840 --> 01:00:36,251 So it's a gang. 730 01:00:42,192 --> 01:00:46,226 The Count is with me or against me. 731 01:00:46,227 --> 01:00:47,888 But you're not one of them. 732 01:00:48,792 --> 01:00:50,887 You're a smart man. 733 01:00:50,888 --> 01:00:52,263 You're from a good family. 734 01:00:52,264 --> 01:00:53,362 I'm a farmer. 735 01:00:54,485 --> 01:00:55,739 I'm off the people. 736 01:00:58,458 --> 01:01:01,773 For heaven's sake, try to buy some time. 737 01:01:01,774 --> 01:01:04,463 The Saxons, the Dutch, they'll take everything. 738 01:01:04,464 --> 01:01:05,652 They want it all. 739 01:01:05,653 --> 01:01:08,623 This is Frisia. 740 01:01:08,624 --> 01:01:11,626 It's of the Frisians and for us. 741 01:01:11,627 --> 01:01:12,788 So you say. 742 01:01:13,754 --> 01:01:18,414 I swear I'll free Frisia from those damn Dutchmen 743 01:01:18,415 --> 01:01:22,012 who took away everything that is dear to me. 744 01:01:22,013 --> 01:01:24,639 It isn't only the Dutch that are against you. 745 01:01:24,640 --> 01:01:26,203 The world is against you. 746 01:01:26,204 --> 01:01:27,705 Please understand that. 747 01:01:27,706 --> 01:01:29,175 Let them be against me, 748 01:01:29,176 --> 01:01:31,431 the whole of Frisia's behind me. 749 01:01:39,561 --> 01:01:43,256 I'll discuss it with the Duke of Guelders. 750 01:01:44,754 --> 01:01:46,755 But you need to find resources. 751 01:01:46,756 --> 01:01:48,542 Make sure that you are ready. 752 01:01:50,041 --> 01:01:52,198 And when does this start? 753 01:01:52,199 --> 01:01:55,268 Dear boy, it has already started. 754 01:02:05,713 --> 01:02:09,935 Do you pledge allegiance to Charles II, Duke of Guelders, 755 01:02:09,936 --> 01:02:11,878 for all of holy eternity? 756 01:02:16,661 --> 01:02:18,041 - I pledge. - Louder. 757 01:02:23,668 --> 01:02:28,484 I pledge to serve Charles II, Duke of Guelders, 758 01:02:28,485 --> 01:02:30,115 until holy eternity. 759 01:03:36,776 --> 01:03:39,810 Frisian blood in Frisian soil. 760 01:03:40,870 --> 01:03:44,408 Can it forge an alliance between Charles II and the count? 761 01:04:31,416 --> 01:04:35,412 You are what I live for. 762 01:04:39,888 --> 01:04:42,525 Do you have doubts? 763 01:04:42,526 --> 01:04:46,470 Doubt, I don't know what that is. 764 01:04:47,718 --> 01:04:50,845 Do you know what the good stands for? 765 01:04:50,846 --> 01:04:52,382 The good no longer exists. 766 01:04:53,975 --> 01:04:56,726 That's in the past. 767 01:04:56,727 --> 01:04:58,666 The past. 768 01:04:58,667 --> 01:05:00,203 This is now. 769 01:05:02,014 --> 01:05:04,676 This is the battle for now. 770 01:05:05,924 --> 01:05:10,146 I need to purify the names of Rintsje and the kids. 771 01:05:10,147 --> 01:05:12,778 Then you need to say goodbye to the love. 772 01:05:13,869 --> 01:05:14,874 I understand. 773 01:05:18,530 --> 01:05:20,376 Erl, who did this? 774 01:05:23,626 --> 01:05:26,037 Who did this to me? 775 01:05:26,038 --> 01:05:28,123 You have to find that out to yourself. 776 01:05:29,698 --> 01:05:30,698 Why? 777 01:05:33,264 --> 01:05:34,264 Damn it. 778 01:05:35,766 --> 01:05:39,117 Give me, give me something. 779 01:05:43,712 --> 01:05:45,967 Go where people are. 780 01:05:47,810 --> 01:05:50,895 There, you will find the answer. 781 01:05:50,896 --> 01:05:53,938 Red from the blood of the sacred. 782 01:05:55,577 --> 01:05:56,577 Downstairs. 783 01:05:59,290 --> 01:06:01,983 Hey there, pretty boy, 784 01:06:03,048 --> 01:06:05,545 do you have something for me to drink? 785 01:06:05,546 --> 01:06:07,394 Leave me be. 786 01:06:07,395 --> 01:06:08,393 Oh, come on. 787 01:06:08,394 --> 01:06:10,961 You're here to have fun, right, huh? 788 01:06:12,647 --> 01:06:14,089 I'm not here for fun. 789 01:06:15,665 --> 01:06:20,168 Oh, but I know ways to make it fun. 790 01:06:23,846 --> 01:06:27,161 This is more fun already, right? 791 01:06:27,162 --> 01:06:28,662 Yeah. 792 01:06:28,663 --> 01:06:30,914 Big boy, right? 793 01:06:30,915 --> 01:06:32,291 So fun. 794 01:06:32,292 --> 01:06:34,105 I don't want anything from you. 795 01:06:34,106 --> 01:06:35,325 You hear me? 796 01:06:35,326 --> 01:06:36,701 Calm down. 797 01:06:36,702 --> 01:06:38,315 Calm down. 798 01:06:55,190 --> 01:06:56,493 Where did you get that? 799 01:06:57,567 --> 01:06:58,435 Those soldiers 800 01:06:58,436 --> 01:06:59,912 can't keep their hands to themselves either. 801 01:06:59,913 --> 01:07:01,758 And one of them paid me with this ring. 802 01:07:01,759 --> 01:07:03,384 Let me go, you're hurting me. 803 01:07:03,385 --> 01:07:04,254 Stop it. 804 01:07:04,255 --> 01:07:05,668 What soldiers are you talking about? 805 01:07:05,669 --> 01:07:07,232 Where did you get this? 806 01:07:07,233 --> 01:07:08,233 Tell me. 807 01:07:45,990 --> 01:07:48,009 Let me go, let me go. 808 01:07:48,010 --> 01:07:49,010 Oh. 809 01:07:59,066 --> 01:08:01,478 Is that what you did, hmm, to Rintsje? 810 01:08:03,289 --> 01:08:04,801 What are you talking about? 811 01:08:05,854 --> 01:08:11,068 My wife, I asked you if that's what you did to my wife. 812 01:08:11,985 --> 01:08:13,517 I don't know what you mean. 813 01:08:13,518 --> 01:08:15,429 Who did it, hmm? 814 01:08:16,302 --> 01:08:17,525 Who killed her? 815 01:08:18,585 --> 01:08:19,585 I didn't. 816 01:08:20,775 --> 01:08:21,775 Were you there? 817 01:08:24,279 --> 01:08:25,624 I need to know. 818 01:08:37,269 --> 01:08:38,907 He was there. 819 01:08:38,908 --> 01:08:42,638 Yes, yes, he was there. 820 01:08:45,425 --> 01:08:46,988 Have mercy, please. 821 01:08:46,989 --> 01:08:48,243 I'm a farmer's son. 822 01:08:50,054 --> 01:08:51,430 You're not from around here. 823 01:08:51,431 --> 01:08:54,245 No, but I'm just like you. 824 01:08:54,246 --> 01:08:55,309 - Really? - Yeah. 825 01:08:55,310 --> 01:08:56,591 Like me? 826 01:08:56,592 --> 01:08:57,592 Is that so? 827 01:08:58,719 --> 01:09:00,505 What did you lose exactly? 828 01:09:01,691 --> 01:09:04,036 Is your wife dead as well? 829 01:09:04,037 --> 01:09:06,570 Your children, are they dead? 830 01:09:06,571 --> 01:09:07,606 Just tell me. 831 01:09:09,668 --> 01:09:10,734 I didn't do it. 832 01:09:13,015 --> 01:09:14,895 It really wasn't me, believe me. 833 01:09:16,506 --> 01:09:21,719 No, no, no, no, no, no, no, no, they'll kill you. 834 01:09:25,089 --> 01:09:26,688 The Dutchmen will kill you. 835 01:09:28,249 --> 01:09:30,844 I want to hear it from you, 836 01:09:30,845 --> 01:09:33,206 who is it that killed my wife? 837 01:09:33,207 --> 01:09:34,786 It wasn't me. 838 01:09:34,787 --> 01:09:35,663 It wasn't me. 839 01:09:35,664 --> 01:09:37,352 It really wasn't me. - Who? 840 01:09:40,430 --> 01:09:42,462 It wasn't me, it wasn't me. 841 01:09:46,614 --> 01:09:47,740 Talk now. 842 01:09:50,959 --> 01:09:52,683 Don't scream talk. 843 01:09:53,555 --> 01:09:55,869 You are the devil. 844 01:09:55,870 --> 01:09:57,460 The devil himself. 845 01:10:08,915 --> 01:10:09,915 Talk. 846 01:10:12,246 --> 01:10:13,360 I'm not talking. 847 01:10:14,952 --> 01:10:16,488 I won't betray my friends. 848 01:10:17,830 --> 01:10:19,272 You should understand that. 849 01:10:23,902 --> 01:10:26,310 I want to go to paradise. 850 01:10:30,029 --> 01:10:31,029 Finish it. 851 01:10:33,658 --> 01:10:35,006 Finish me. 852 01:10:38,225 --> 01:10:40,105 Put me out of my misery. 853 01:10:41,040 --> 01:10:42,040 Do it. 854 01:10:43,355 --> 01:10:44,355 Finish it. 855 01:10:55,711 --> 01:10:56,903 Forgive me, Lord. 856 01:10:59,590 --> 01:11:01,499 Can you forgive me? 857 01:11:06,065 --> 01:11:07,065 Forgive me. 858 01:11:09,413 --> 01:11:12,727 I am afraid I'll never see heaven. 859 01:11:12,728 --> 01:11:16,575 Every really good person goes to heaven without fail. 860 01:11:16,576 --> 01:11:18,174 My wife was good. 861 01:11:19,235 --> 01:11:22,804 My children, they were good. 862 01:11:25,147 --> 01:11:26,710 Evil took them from me. 863 01:11:26,711 --> 01:11:29,838 You're punishing evil right now? 864 01:11:29,839 --> 01:11:31,313 Doesn't that make me good? 865 01:11:33,218 --> 01:11:36,470 Everything can be forgiven 866 01:11:36,471 --> 01:11:38,579 because God is bigger than the one. 867 01:11:38,580 --> 01:11:42,976 I can ask for forgiveness, but the blood can't be stopped. 868 01:11:42,977 --> 01:11:44,791 It goes to my head. 869 01:11:44,792 --> 01:11:49,045 This pigeon came flying in the rain, 870 01:11:49,046 --> 01:11:52,548 half a leg broken, wings lame. 871 01:11:52,549 --> 01:11:55,739 I put a splint on it. 872 01:11:55,740 --> 01:11:57,804 Everything can be healed 873 01:11:57,805 --> 01:11:59,900 even by a piece of wood. 874 01:11:59,901 --> 01:12:00,905 Is that right? 875 01:12:02,841 --> 01:12:04,592 What's bothering you? 876 01:12:04,593 --> 01:12:06,191 I need to know. 877 01:12:07,424 --> 01:12:09,613 Pier, where are you. 878 01:12:12,689 --> 01:12:16,456 When it rains, are those your tears of sorrow 879 01:12:17,512 --> 01:12:18,763 that fall on the ground? 880 01:12:23,580 --> 01:12:28,794 Or when the sun shines, do you want to give me warmth? 881 01:12:35,780 --> 01:12:36,780 Is that a sign? 882 01:12:47,667 --> 01:12:51,174 Now give him back his freedom. 883 01:12:52,484 --> 01:12:54,396 He'll fly straight to heaven. 884 01:12:55,425 --> 01:12:56,742 There's always hope. 885 01:13:26,550 --> 01:13:29,833 Dutchmen, Saxons, the house of Habsburg. 886 01:13:29,834 --> 01:13:35,048 It was just like in my day, nothing has really changed. 887 01:13:35,997 --> 01:13:38,846 Other nobility, same enemies. 888 01:13:39,844 --> 01:13:41,814 It's human nature. 889 01:13:41,815 --> 01:13:46,037 The dark side with greed, never enough. 890 01:13:46,038 --> 01:13:47,761 It's a faith we have to bear. 891 01:13:48,941 --> 01:13:52,803 Yeah. 892 01:14:03,993 --> 01:14:05,400 The good against evil, 893 01:14:05,401 --> 01:14:07,590 which people need to learn from, 894 01:14:07,591 --> 01:14:10,030 but never do they learn. 895 01:14:10,031 --> 01:14:13,332 Dutchmen are laughing at the Frisian farmers. 896 01:14:16,075 --> 01:14:18,671 "You should work the land and milk cows." 897 01:14:18,672 --> 01:14:20,667 "You're better at that." 898 01:14:26,391 --> 01:14:28,830 Danger lurks everywhere. 899 01:14:28,831 --> 01:14:31,618 Evil ticks more than the good does. 900 01:14:33,366 --> 01:14:36,118 Nature is harsh and cruel. 901 01:14:37,464 --> 01:14:38,875 Never righteous. 902 01:14:39,873 --> 01:14:41,479 The time doesn't stop 903 01:14:42,813 --> 01:14:45,006 and the money is running out. 904 01:14:45,910 --> 01:14:47,352 Something needs to happen. 905 01:14:51,991 --> 01:14:55,169 We need more men who know what they're doing. 906 01:14:55,170 --> 01:14:56,639 Have patience. 907 01:14:56,640 --> 01:14:58,547 We don't have that anymore. 908 01:14:58,548 --> 01:15:00,236 This is turning into a hobby. 909 01:15:00,237 --> 01:15:01,237 What do you want? 910 01:15:02,740 --> 01:15:03,740 If we have more money, 911 01:15:03,741 --> 01:15:07,149 we can expand our army with experienced people 912 01:15:07,150 --> 01:15:08,150 who know what they're doing. 913 01:15:08,151 --> 01:15:10,340 The one with the money wins the battle. 914 01:15:10,341 --> 01:15:12,498 - Yeah. - Money? 915 01:15:12,499 --> 01:15:15,095 This is about a free, independent Frisia. 916 01:15:15,096 --> 01:15:17,003 It should be about that. 917 01:15:17,004 --> 01:15:18,129 Not money. 918 01:15:18,130 --> 01:15:19,291 You and your ideals. 919 01:15:21,790 --> 01:15:24,291 You think that anger and rage is everlasting fuel? 920 01:15:24,292 --> 01:15:25,672 But that's not the case. 921 01:15:26,920 --> 01:15:30,083 Men, there's a Dutch enclave near the coast. 922 01:15:31,331 --> 01:15:33,613 They have enough money there. 923 01:15:33,614 --> 01:15:34,614 Where? 924 01:15:39,996 --> 01:15:41,362 Where your Rintsje is. 925 01:15:42,738 --> 01:15:44,061 Yeah. 926 01:15:44,062 --> 01:15:46,126 I think they're from Lady Margaret. 927 01:15:46,127 --> 01:15:47,587 Protected by just a few men. 928 01:15:48,567 --> 01:15:50,916 There are hardly any guards. 929 01:15:55,542 --> 01:15:56,699 Go on. 930 01:15:56,700 --> 01:15:59,202 We rob the enclave, it could go very well for us. 931 01:15:59,203 --> 01:16:04,085 They're on our Frisian and territory. 932 01:16:05,240 --> 01:16:06,896 Not anymore. 933 01:16:06,897 --> 01:16:09,044 It was made Dutch by decree. 934 01:16:14,249 --> 01:16:15,892 Holland. 935 01:16:32,173 --> 01:16:35,425 The Black Army of Arumer, the name is fine, 936 01:16:35,426 --> 01:16:36,712 that's not the problem. 937 01:16:37,647 --> 01:16:39,361 What's that? 938 01:16:39,362 --> 01:16:40,362 Halt. 939 01:17:59,291 --> 01:18:02,700 Peace in my territory is worth a lot. 940 01:18:02,701 --> 01:18:04,786 Peace comes when people are conquered. 941 01:18:06,642 --> 01:18:07,642 Oh? 942 01:18:08,488 --> 01:18:10,113 Don't you agree? 943 01:18:10,114 --> 01:18:13,023 Take for example, the Dutch enclave. 944 01:18:13,024 --> 01:18:16,651 They're gaining power and collect huge taxes. 945 01:18:16,652 --> 01:18:18,219 The Frisians can't pay. 946 01:18:19,249 --> 01:18:20,785 So what do you suggest? 947 01:18:22,690 --> 01:18:25,696 Do you want to let that happen, sir? 948 01:18:27,882 --> 01:18:29,351 It's worth a lot to me 949 01:18:29,352 --> 01:18:32,981 to be able to join the peasant army of great Pier. 950 01:18:35,552 --> 01:18:37,116 You know him, hmm? 951 01:19:38,725 --> 01:19:39,725 Milk? 952 01:19:40,833 --> 01:19:42,832 With a little, Anise. 953 01:19:45,744 --> 01:19:47,680 Want some liquor? 954 01:19:47,681 --> 01:19:49,272 Oh, you're spoiling me. 955 01:19:50,727 --> 01:19:52,264 I enjoy it. 956 01:19:52,265 --> 01:19:53,265 I enjoy it. 957 01:19:54,093 --> 01:19:55,629 Hold on, hold on. 958 01:19:58,197 --> 01:19:59,197 Anise. 959 01:20:01,616 --> 01:20:02,616 Anise. 960 01:21:24,082 --> 01:21:25,309 What do you want? 961 01:21:25,310 --> 01:21:26,696 You're robbing us 962 01:21:27,843 --> 01:21:29,513 and we're here to take it back. 963 01:21:35,226 --> 01:21:36,695 What, you want some coins? 964 01:21:36,696 --> 01:21:38,169 I have coins a lot of 'em. 965 01:21:39,918 --> 01:21:41,767 Maybe even more than you need. 966 01:21:42,951 --> 01:21:44,578 What do you want from me? 967 01:21:44,579 --> 01:21:45,833 You shit head. 968 01:21:47,482 --> 01:21:49,948 Take her, take, take her. 969 01:21:57,351 --> 01:21:59,554 Pier, Pier, 970 01:21:59,555 --> 01:22:00,555 he is evil. 971 01:22:24,741 --> 01:22:28,282 You, take him away. 972 01:22:30,437 --> 01:22:35,651 This, this is ours now, understand? 973 01:23:10,509 --> 01:23:12,076 Is that what they call fun? 974 01:23:14,387 --> 01:23:16,545 It doesn't console me. 975 01:23:21,801 --> 01:23:25,026 Maybe it will get us a bit closer to consolation. 976 01:23:29,121 --> 01:23:30,719 Money doesn't fix anything. 977 01:23:33,031 --> 01:23:36,600 You can bribe death with money. 978 01:23:39,256 --> 01:23:40,132 You mean? 979 01:23:40,133 --> 01:23:42,700 Death is sweet revenge, Pier. 980 01:23:44,333 --> 01:23:46,419 The blood that will disappear in the soil 981 01:23:46,420 --> 01:23:48,769 only makes the soil want more. 982 01:23:51,800 --> 01:23:52,908 You know what to do. 983 01:25:14,355 --> 01:25:17,353 Great Pier, where were you? 984 01:25:17,354 --> 01:25:19,516 Hey boy, I've been away. 985 01:25:23,098 --> 01:25:24,426 Where have you been? 986 01:25:24,427 --> 01:25:25,678 It's okay, boy. 987 01:25:27,521 --> 01:25:29,178 Are you a hero? 988 01:25:29,179 --> 01:25:30,341 No. 989 01:25:33,839 --> 01:25:34,934 Let's go see Grandma. 990 01:25:37,343 --> 01:25:38,959 Was there a lot of bloodshed? 991 01:25:41,879 --> 01:25:43,071 Not nearly enough. 992 01:25:44,287 --> 01:25:45,385 More to come. 993 01:25:47,728 --> 01:25:48,728 Maybe. 994 01:25:49,574 --> 01:25:51,669 I've looked past the end, Pier. 995 01:25:51,670 --> 01:25:53,234 We're not there yet, Mother. 996 01:25:54,249 --> 01:25:57,770 Will you be there once you've found Rintsje's killer, hmm? 997 01:25:59,855 --> 01:26:02,903 Pier, what happened? 998 01:26:35,933 --> 01:26:37,684 The liquid of death. 999 01:26:37,685 --> 01:26:40,217 Pier, I'm so scared. 1000 01:26:40,218 --> 01:26:43,514 I'm so scared for what's about to come. 1001 01:26:56,891 --> 01:26:58,392 The monster has awakened 1002 01:26:58,393 --> 01:27:00,769 and the Frisian army is gaining strength. 1003 01:27:00,770 --> 01:27:03,146 The Count of Flanders could help you. 1004 01:27:03,147 --> 01:27:05,211 I'm afraid he can't do much. 1005 01:27:05,212 --> 01:27:07,057 And by the way, van Rossum, 1006 01:27:07,058 --> 01:27:10,122 the Count is pretty impressed by Great Pier. 1007 01:27:10,123 --> 01:27:11,123 Why is that? 1008 01:27:12,688 --> 01:27:13,688 A secret? 1009 01:27:14,972 --> 01:27:16,597 You're close to it. 1010 01:27:16,598 --> 01:27:18,193 It's your job to find out. 1011 01:27:18,194 --> 01:27:19,413 And another thing, 1012 01:27:19,414 --> 01:27:20,821 I need you to do something. 1013 01:27:45,315 --> 01:27:48,723 Hey, is that a Dutchman? 1014 01:27:48,724 --> 01:27:50,073 Off of this head, Pier? 1015 01:27:53,229 --> 01:27:55,199 I'm here on my own volition. 1016 01:27:55,200 --> 01:27:57,420 I came here completely voluntarily. 1017 01:27:57,421 --> 01:27:59,640 He's Dutch, Pier. 1018 01:27:59,641 --> 01:28:00,699 Let's cut off all his limbs 1019 01:28:00,700 --> 01:28:03,144 and send him to Holland in a box. 1020 01:28:03,145 --> 01:28:04,145 How about it? 1021 01:28:05,116 --> 01:28:06,419 I can do a lot for you. 1022 01:28:07,712 --> 01:28:09,682 You think you have a fighting force out there, 1023 01:28:09,683 --> 01:28:12,028 but your peasant army is nothing. 1024 01:28:12,029 --> 01:28:13,467 You're the only one who can fight. 1025 01:28:13,468 --> 01:28:14,722 Stop placating me. 1026 01:28:15,751 --> 01:28:18,534 I want to know what you know. 1027 01:28:18,535 --> 01:28:19,735 I feel just like you, 1028 01:28:20,788 --> 01:28:22,511 abandoned by God and country. 1029 01:28:23,572 --> 01:28:26,515 But now the time has come. 1030 01:28:29,265 --> 01:28:31,235 Time for what? 1031 01:28:31,236 --> 01:28:32,955 You're not used to an army. 1032 01:28:32,956 --> 01:28:34,050 I am. 1033 01:28:34,051 --> 01:28:35,958 I fought for everyone. 1034 01:28:35,959 --> 01:28:38,930 I know how to Dutch operate, how they think. 1035 01:28:38,931 --> 01:28:40,337 I overcame all battles. 1036 01:28:40,338 --> 01:28:41,338 And look at me. 1037 01:28:42,559 --> 01:28:46,129 Look, I've survived it all. 1038 01:28:47,158 --> 01:28:48,471 That says something right? 1039 01:28:48,472 --> 01:28:49,872 He's full of it. 1040 01:28:51,975 --> 01:28:53,301 I can teach you. 1041 01:28:53,302 --> 01:28:55,509 I think that's a really bad idea. 1042 01:28:55,510 --> 01:28:56,791 No, it's not. 1043 01:28:56,792 --> 01:28:59,329 Finish him, Pier, finish him. 1044 01:29:00,390 --> 01:29:01,797 Will you do it or should I? 1045 01:29:06,753 --> 01:29:08,115 I don't trust you. 1046 01:29:08,116 --> 01:29:09,785 I can tell you about the fire, 1047 01:29:10,994 --> 01:29:11,994 on your farm. 1048 01:29:13,747 --> 01:29:14,814 Do you trust me now? 1049 01:29:18,533 --> 01:29:21,034 What do you want now? 1050 01:29:21,035 --> 01:29:25,382 Wisdom, like that of King Solomon. 1051 01:29:25,383 --> 01:29:28,010 Wisdom, what for? 1052 01:29:28,011 --> 01:29:31,987 I need to know who I can trust and who I can't. 1053 01:29:33,047 --> 01:29:36,057 I'll read to you from the book of Judges. 1054 01:29:36,058 --> 01:29:40,589 "There was a war between the men of Gilead and Ephraim." 1055 01:29:42,689 --> 01:29:47,228 "The men of Gilead asked, are you from the tribe of Ephraim? 1056 01:29:48,195 --> 01:29:50,039 "They said, no." 1057 01:29:50,040 --> 01:29:54,347 "Then they asked, pronounce sibboleth." 1058 01:29:56,102 --> 01:30:01,204 And they said, sibbolet, they said it wrong. 1059 01:30:02,327 --> 01:30:05,489 That's how 42,000 men died. 1060 01:30:09,710 --> 01:30:11,621 Sibboleth, sibbolet. 1061 01:30:15,559 --> 01:30:19,222 A Dutchman doesn't talk like a Frisian. 1062 01:30:20,939 --> 01:30:22,381 You talk just like me. 1063 01:30:23,754 --> 01:30:25,509 That's true. 1064 01:30:25,510 --> 01:30:27,023 I do. 1065 01:30:55,954 --> 01:30:56,954 Erl? 1066 01:31:37,383 --> 01:31:39,235 The sea is rich. 1067 01:31:39,236 --> 01:31:40,803 I wasn't looking at the sea. 1068 01:31:42,083 --> 01:31:43,751 There's a lot of riches there. 1069 01:31:45,617 --> 01:31:48,838 You'll never get your Frisian army 1070 01:31:48,839 --> 01:31:50,528 up and running with a few coins. 1071 01:31:50,529 --> 01:31:52,002 I don't have sea legs. 1072 01:31:53,125 --> 01:31:53,994 I'm a farmer of the land. 1073 01:31:53,995 --> 01:31:56,944 If you want more power, then you'll need money. 1074 01:31:58,349 --> 01:32:00,319 And your ideals are nice. 1075 01:32:00,320 --> 01:32:04,064 But in the end, it's all about the spoils. 1076 01:32:08,234 --> 01:32:09,672 The sea is calling. 1077 01:32:09,673 --> 01:32:11,772 I need to feel clay under my feet. 1078 01:32:14,499 --> 01:32:15,499 Fool. 1079 01:32:31,976 --> 01:32:35,671 His name is Fons. 1080 01:32:40,454 --> 01:32:41,739 Bald and mean. 1081 01:32:42,831 --> 01:32:45,837 He's actually Frisian, he is defected. 1082 01:32:47,367 --> 01:32:48,367 You must know him. 1083 01:32:55,343 --> 01:32:57,004 Where is that killer? 1084 01:33:20,994 --> 01:33:21,994 Yeah. 1085 01:33:23,069 --> 01:33:25,310 May I come in and chat? 1086 01:33:25,311 --> 01:33:26,534 Are you dead? 1087 01:33:30,504 --> 01:33:31,973 I don't think so. 1088 01:33:31,974 --> 01:33:32,842 Why? 1089 01:33:32,843 --> 01:33:34,225 You're old. 1090 01:33:34,226 --> 01:33:36,607 Yes, well, I should have been dead already. 1091 01:33:39,638 --> 01:33:42,358 You were meant to do better. 1092 01:33:42,359 --> 01:33:45,392 This is not a place for people like us. 1093 01:33:45,393 --> 01:33:47,930 I live close to the people I care about. 1094 01:33:49,241 --> 01:33:50,241 Your children. 1095 01:33:51,779 --> 01:33:52,779 Pier. 1096 01:33:55,779 --> 01:33:57,780 You are here for a reason. 1097 01:33:57,781 --> 01:34:00,063 I invited you several times. 1098 01:34:00,064 --> 01:34:03,102 But it was taking too long, I wanted to see you. 1099 01:34:04,319 --> 01:34:06,574 But this poverty doesn't suit you. 1100 01:34:09,095 --> 01:34:10,824 I choose where I live. 1101 01:34:10,825 --> 01:34:14,547 And since Gerlof's dead, this is good enough for me. 1102 01:34:14,548 --> 01:34:15,517 I'm sorry I wasn't 1103 01:34:15,518 --> 01:34:17,265 at his funeral, but. - Oh, be quiet. 1104 01:34:17,266 --> 01:34:19,306 Why is the Count of Flanders here? 1105 01:34:22,868 --> 01:34:25,276 Talk to your son, Fokel, 1106 01:34:25,277 --> 01:34:28,310 he wants an uprising, a war, 1107 01:34:28,311 --> 01:34:29,593 and it's getting out of control. 1108 01:34:29,594 --> 01:34:31,689 And no one wants that. 1109 01:34:31,690 --> 01:34:33,815 You certainly don't, do you? 1110 01:34:33,816 --> 01:34:34,690 It's not about that. 1111 01:34:34,691 --> 01:34:36,904 It is about that. 1112 01:34:42,072 --> 01:34:43,893 Where do you stand? 1113 01:34:45,016 --> 01:34:48,768 Not for Flanders, not for Frisia. 1114 01:34:48,769 --> 01:34:51,275 You stand for nothing. 1115 01:34:52,179 --> 01:34:55,400 You never stood up for anything, never, 1116 01:34:55,401 --> 01:34:56,902 not once in your life. 1117 01:34:56,903 --> 01:34:59,967 Accusations, I expected that. 1118 01:34:59,968 --> 01:35:01,160 What has changed? 1119 01:35:02,314 --> 01:35:04,570 Your heart has become even colder. 1120 01:35:06,162 --> 01:35:11,232 Your child has a heart, but you, 1121 01:35:12,409 --> 01:35:13,961 you never had one. 1122 01:35:19,203 --> 01:35:23,178 I don't want to hurt him, I'm here to warn him. 1123 01:35:23,179 --> 01:35:25,586 So don't hurt him. 1124 01:35:25,587 --> 01:35:27,307 Get behind him. 1125 01:35:27,308 --> 01:35:29,935 Stand beside him in his struggle. 1126 01:35:29,936 --> 01:35:32,312 This is bigger than we can bear. 1127 01:35:32,313 --> 01:35:35,476 Does Pier have any idea of the enormous. 1128 01:35:36,505 --> 01:35:40,043 Even now, you choose the enemy. 1129 01:35:44,954 --> 01:35:46,983 It can't go on like this. 1130 01:35:46,984 --> 01:35:47,922 It can't. 1131 01:35:47,922 --> 01:35:48,922 No. 1132 01:35:49,924 --> 01:35:50,924 Yeah. 1133 01:35:51,958 --> 01:35:52,958 He has a point. 1134 01:35:56,306 --> 01:35:57,994 Nonsense. 1135 01:35:57,995 --> 01:35:59,589 We're not people of the sea. 1136 01:35:59,590 --> 01:36:00,497 We support you. 1137 01:36:00,498 --> 01:36:02,502 But this is. 1138 01:36:04,626 --> 01:36:08,821 If we can feed them more, they'll be as loyal as dogs. 1139 01:36:09,725 --> 01:36:11,132 We know nothing of the sea 1140 01:36:11,133 --> 01:36:12,477 and we know nothing about water. 1141 01:36:12,478 --> 01:36:13,417 He does. 1142 01:36:13,418 --> 01:36:14,761 He knows all about the sea. 1143 01:36:14,762 --> 01:36:16,982 He knows it like the back of his hand. 1144 01:36:16,983 --> 01:36:18,495 At least that's what he says. 1145 01:36:20,048 --> 01:36:21,048 Do you trust him? 1146 01:36:29,495 --> 01:36:33,091 If you want it so badly, go ahead. 1147 01:36:33,092 --> 01:36:34,530 That's what will happen. 1148 01:36:34,531 --> 01:36:35,779 Exactly. 1149 01:36:35,780 --> 01:36:37,246 Not you. 1150 01:36:37,247 --> 01:36:39,035 Huh? 1151 01:36:39,036 --> 01:36:40,036 Not you. 1152 01:36:44,229 --> 01:36:45,198 What are we gonna do? 1153 01:36:45,199 --> 01:36:49,076 Hey Pier, we're all ready to go here. 1154 01:36:49,077 --> 01:36:51,203 We'll return with a lot of money, hey. 1155 01:36:51,204 --> 01:36:52,353 We'll make you happy. 1156 01:36:53,644 --> 01:36:54,644 Let's go. 1157 01:36:57,523 --> 01:36:59,035 We have other things to do. 1158 01:37:00,026 --> 01:37:01,968 Other things that are long overdue. 1159 01:37:03,029 --> 01:37:04,029 Can't wait. 1160 01:37:04,780 --> 01:37:06,281 The Back Army of Arumer 1161 01:37:06,282 --> 01:37:08,920 sailed across the Zuiderzee for the first time 1162 01:37:10,255 --> 01:37:12,009 in search of riches. 1163 01:37:13,633 --> 01:37:16,764 They needed it to expand their small peasant army. 1164 01:37:18,763 --> 01:37:20,893 The sea was where to find it. 1165 01:37:21,766 --> 01:37:25,210 Pier followed his conviction in search of Dutchmen. 1166 01:37:26,552 --> 01:37:28,491 The Dutchmen are coming. 1167 01:37:28,492 --> 01:37:30,774 Because where they were, 1168 01:37:30,775 --> 01:37:33,625 he could possibly find the killer of his great love. 1169 01:37:34,560 --> 01:37:37,906 It was high time, he needed vengeance. 1170 01:37:37,907 --> 01:37:39,356 Now. 1171 01:37:41,817 --> 01:37:43,537 Vengeance for his kids 1172 01:37:43,538 --> 01:37:45,568 and vengeance for Rintsje. 1173 01:37:49,513 --> 01:37:53,193 Death to as many Dutchmen as possible. 1174 01:38:00,367 --> 01:38:01,953 Dutchman. 1175 01:38:18,810 --> 01:38:20,824 Do you know Fons? 1176 01:38:20,825 --> 01:38:21,825 What? 1177 01:38:23,140 --> 01:38:24,301 Where's Fons? 1178 01:38:26,237 --> 01:38:29,051 Sibboleth, ever heard of it? 1179 01:38:29,052 --> 01:38:30,490 I have no idea what you're saying. 1180 01:38:30,491 --> 01:38:31,804 Where is Fons. 1181 01:38:31,805 --> 01:38:35,128 Butter bread and green cheese, say it. 1182 01:38:36,039 --> 01:38:38,820 Butter bread and green cheese. 1183 01:38:40,094 --> 01:38:41,188 I have no idea. 1184 01:38:41,189 --> 01:38:42,221 Where is Fons? 1185 01:38:42,222 --> 01:38:44,066 I have no idea what you're saying. 1186 01:38:44,067 --> 01:38:45,371 We're looking for Fons. 1187 01:38:51,802 --> 01:38:53,893 Pier behind you. 1188 01:38:55,516 --> 01:38:56,516 Mother. 1189 01:38:59,677 --> 01:39:00,677 Son. 1190 01:39:03,211 --> 01:39:05,052 What happened to you? 1191 01:39:12,439 --> 01:39:14,789 What's good for heaven's sake? 1192 01:39:16,913 --> 01:39:18,665 You need to freshen up. 1193 01:39:21,480 --> 01:39:22,640 I am tired. 1194 01:39:24,483 --> 01:39:26,577 I'm dead tired. 1195 01:39:26,578 --> 01:39:28,454 Go lie down. 1196 01:39:28,455 --> 01:39:29,804 You'll need to sleep. 1197 01:39:31,208 --> 01:39:35,461 I think Renze Jarich would also like it if you stay a while. 1198 01:39:35,462 --> 01:39:38,594 Pier, did you kill people? 1199 01:39:42,434 --> 01:39:46,222 Hmm. 1200 01:39:46,223 --> 01:39:47,223 How many? 1201 01:39:50,290 --> 01:39:51,290 I don't know. 1202 01:39:52,073 --> 01:39:53,296 I wanna fight too. 1203 01:39:55,701 --> 01:39:57,266 Why, boy? 1204 01:39:57,267 --> 01:39:59,427 So I can help you. 1205 01:40:05,086 --> 01:40:06,389 I can manage on my own. 1206 01:40:13,844 --> 01:40:16,006 You can't do it alone, Pier. 1207 01:40:24,793 --> 01:40:27,955 Come on, let's go home, the weather's changing. 1208 01:40:53,916 --> 01:40:54,916 Father. 1209 01:40:56,700 --> 01:40:57,700 The good. 1210 01:40:58,952 --> 01:41:01,426 The earth is desperate for good people. 1211 01:41:03,832 --> 01:41:05,931 The bad ones need to disappear first. 1212 01:41:07,242 --> 01:41:10,109 Do you think the earth is better off with good blood? 1213 01:41:10,995 --> 01:41:13,720 Is there such a thing as bad blood and good blood? 1214 01:41:14,655 --> 01:41:17,349 God has only created one type of blood. 1215 01:41:18,878 --> 01:41:21,697 The blood that has killed my wife and children. 1216 01:41:22,726 --> 01:41:24,262 That's the evil blood. 1217 01:41:25,260 --> 01:41:27,390 That is what it is and nothing else. 1218 01:41:28,513 --> 01:41:33,204 No, it was made evil, Pier, 1219 01:41:33,205 --> 01:41:36,207 every human is born in innocence. 1220 01:41:36,208 --> 01:41:38,494 I can't carry the tears my whole life. 1221 01:41:38,495 --> 01:41:41,098 Will the tears go away if you kill someone else? 1222 01:41:47,941 --> 01:41:49,418 Mother. 1223 01:41:51,035 --> 01:41:52,035 What is it? 1224 01:41:54,539 --> 01:41:55,543 What's going on? 1225 01:41:57,886 --> 01:41:59,221 What is it, boy? 1226 01:42:00,639 --> 01:42:02,827 I don't see mother. 1227 01:42:02,828 --> 01:42:04,767 You don't see your mother anymore? 1228 01:42:04,768 --> 01:42:06,268 No. 1229 01:42:06,269 --> 01:42:07,269 Can't you sleep? 1230 01:42:08,709 --> 01:42:11,242 I don't see dad either. 1231 01:42:11,243 --> 01:42:12,935 But they're still here. 1232 01:42:14,090 --> 01:42:15,090 Shall I tell you? 1233 01:42:16,874 --> 01:42:22,087 There, in your heart, that's where they are. 1234 01:42:22,723 --> 01:42:24,822 I wanna see them so badly. 1235 01:42:28,354 --> 01:42:29,495 I miss dad a lot. 1236 01:42:29,496 --> 01:42:31,495 Yes, sweetie, I know. 1237 01:42:35,615 --> 01:42:39,586 But close your eyes, close them tight. 1238 01:42:39,587 --> 01:42:40,630 Yeah, there. 1239 01:42:44,665 --> 01:42:46,750 And what do you see now? 1240 01:42:52,361 --> 01:42:53,361 It's cold. 1241 01:42:55,042 --> 01:42:56,867 Is it cold? 1242 01:43:01,017 --> 01:43:03,189 And what else do you see? 1243 01:43:04,989 --> 01:43:05,989 No. 1244 01:43:13,449 --> 01:43:15,226 What else? 1245 01:43:15,227 --> 01:43:16,095 Dad? 1246 01:43:16,096 --> 01:43:19,168 Do you see your dad? 1247 01:43:19,169 --> 01:43:20,169 How nice. 1248 01:43:21,145 --> 01:43:23,342 Go to sleep now. 1249 01:46:54,340 --> 01:46:59,102 I'm flying high in the air. 1250 01:46:59,103 --> 01:47:01,884 I'm floating on the wind to you. 1251 01:47:03,520 --> 01:47:07,276 I no longer feel the cold, my love. 1252 01:47:07,277 --> 01:47:09,449 It makes me forever free. 1253 01:47:13,201 --> 01:47:15,113 I started having doubts, Rintsje, 1254 01:47:17,737 --> 01:47:19,206 am I doing the right thing? 1255 01:47:19,207 --> 01:47:22,370 Don't Pier, don't doubt yourself. 1256 01:47:23,336 --> 01:47:27,308 The one who doubts will soon feel the sword of his enemy. 1257 01:47:27,309 --> 01:47:28,778 I hear voices. 1258 01:47:28,779 --> 01:47:31,437 The devil wants to make you weak. 1259 01:47:31,438 --> 01:47:33,005 Are you weak, Pier? 1260 01:47:35,411 --> 01:47:37,224 Maybe I am. 1261 01:47:37,225 --> 01:47:41,917 No, you were made by God to retaliate. 1262 01:47:41,918 --> 01:47:44,482 Otherwise he would've made you small. 1263 01:47:44,483 --> 01:47:46,631 You're tall for a reason. 1264 01:47:52,553 --> 01:47:55,586 Look, there they come. 1265 01:47:55,587 --> 01:47:56,904 There they are again. 1266 01:48:03,283 --> 01:48:05,972 Look at all this. Look at what we found. 1267 01:48:05,973 --> 01:48:06,841 Yes. 1268 01:48:06,842 --> 01:48:08,255 And this was our best man. 1269 01:48:08,256 --> 01:48:09,125 I didn't believe it. 1270 01:48:09,126 --> 01:48:12,622 But with this man, we will win the war. 1271 01:48:24,241 --> 01:48:25,241 What's wrong? 1272 01:48:27,803 --> 01:48:28,803 Fons. 1273 01:48:31,700 --> 01:48:33,316 I didn't find Fons. 1274 01:48:35,940 --> 01:48:36,940 Fons was a friend. 1275 01:48:36,941 --> 01:48:38,661 A friend? 1276 01:48:38,662 --> 01:48:40,354 You have no friends. 1277 01:48:41,602 --> 01:48:45,574 Listen, power comes at a cost. 1278 01:48:45,575 --> 01:48:48,456 And sometimes that cost is friendship. 1279 01:48:49,954 --> 01:48:51,667 But I don't know where he is now. 1280 01:48:52,926 --> 01:48:54,151 But I do. 1281 01:48:56,398 --> 01:48:57,398 Come here. 1282 01:49:21,580 --> 01:49:23,522 What did she say? 1283 01:49:26,209 --> 01:49:27,522 What do you want? 1284 01:49:27,523 --> 01:49:28,732 What do you want? 1285 01:49:28,733 --> 01:49:32,907 My wife, what were her last words? 1286 01:49:34,906 --> 01:49:36,469 Your wife? 1287 01:49:36,470 --> 01:49:38,037 You killed my wife. 1288 01:49:39,911 --> 01:49:41,786 What did she say? 1289 01:49:41,787 --> 01:49:45,634 If you slit my throat, then you'll never know. 1290 01:49:45,635 --> 01:49:47,435 Tell me. 1291 01:49:53,877 --> 01:49:56,049 Okay, okay, okay, okay. 1292 01:50:19,829 --> 01:50:20,829 Fons. 1293 01:50:38,938 --> 01:50:42,441 You will whimper in the fire. 1294 01:50:42,442 --> 01:50:45,663 No, not in this life. 1295 01:50:45,664 --> 01:50:48,228 Oh, in this life. 1296 01:50:48,229 --> 01:50:51,856 Just like my wife, the fire will take you 1297 01:50:51,857 --> 01:50:54,707 and you will whimper. 1298 01:50:59,052 --> 01:51:00,273 No, Pier. 1299 01:51:00,274 --> 01:51:04,682 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1300 01:51:04,683 --> 01:51:05,906 Please, please, please. 1301 01:51:11,721 --> 01:51:14,097 Pier, Pier, Pier, Pier, no, no, no, no, 1302 01:51:14,098 --> 01:51:15,192 no, no, Pier, no, no, don't, 1303 01:51:15,193 --> 01:51:17,894 don't Pier, Pier, 1304 01:51:17,895 --> 01:51:19,385 mercy, mercy, don't, 1305 01:51:19,386 --> 01:51:22,584 come on don't, don't, don't, don't, don't, don't. 1306 01:51:22,585 --> 01:51:24,055 No, no, Pier, no, no, no, 1307 01:51:24,056 --> 01:51:25,097 Pier, come on. 1308 01:51:25,098 --> 01:51:26,576 No come on, Pier. 1309 01:51:48,406 --> 01:51:49,531 Pier. 1310 01:51:49,532 --> 01:51:53,856 No. 1311 01:51:53,857 --> 01:51:54,857 No. 1312 01:52:02,334 --> 01:52:04,429 This is good, Pier. 1313 01:52:04,430 --> 01:52:07,151 But will it give me peace again? 1314 01:52:07,152 --> 01:52:09,809 I think this might not be enough. 1315 01:52:09,810 --> 01:52:13,129 Without peace, you're grand. 1316 01:52:16,661 --> 01:52:17,978 Look in my eyes, Pier. 1317 01:52:19,914 --> 01:52:21,265 Look. 1318 01:52:34,943 --> 01:52:37,904 I don't know what's real anymore. 1319 01:52:52,572 --> 01:52:53,763 Mother. 1320 01:52:53,764 --> 01:52:54,764 Yes. 1321 01:52:56,795 --> 01:52:58,644 Dad will always be my dad. 1322 01:53:00,424 --> 01:53:01,709 Of course, son. 1323 01:53:03,208 --> 01:53:06,026 I often hear him at night, 1324 01:53:07,368 --> 01:53:09,373 more and more louder and louder. 1325 01:53:11,122 --> 01:53:14,844 Gerlof, he loved you so much. 1326 01:53:16,877 --> 01:53:18,601 The Count can't change that. 1327 01:53:23,102 --> 01:53:24,857 Do you have something to tell me? 1328 01:53:47,001 --> 01:53:48,502 Talk to your mother. 1329 01:53:48,503 --> 01:53:50,133 She can explain it to you. 1330 01:53:51,068 --> 01:53:51,936 I won't. 1331 01:53:51,937 --> 01:53:53,591 This has nothing to do with mother. 1332 01:53:54,822 --> 01:53:56,416 That's what you think. 1333 01:53:56,417 --> 01:53:59,732 But maybe it has everything to do with her. 1334 01:53:59,733 --> 01:54:01,358 It had to happen. 1335 01:54:01,359 --> 01:54:02,391 It was our destiny. 1336 01:54:02,392 --> 01:54:04,835 You will never be my father. 1337 01:54:06,458 --> 01:54:08,772 Well, I suppose no one 1338 01:54:08,773 --> 01:54:09,779 can know for sure but. - How could you 1339 01:54:09,780 --> 01:54:11,560 do that to mother. 1340 01:54:12,965 --> 01:54:14,595 You used your power. 1341 01:54:15,655 --> 01:54:16,905 You don't understand. 1342 01:54:16,906 --> 01:54:18,845 It didn't happen like that. 1343 01:54:18,846 --> 01:54:21,073 It was a different time. 1344 01:54:24,539 --> 01:54:26,165 Mother offered her body 1345 01:54:26,166 --> 01:54:28,828 and conscience to the Count of Flanders, 1346 01:54:33,110 --> 01:54:34,677 but she bore it with strength, 1347 01:54:36,551 --> 01:54:39,834 the score would once be settled. 1348 01:54:39,835 --> 01:54:42,310 She always knew that with conviction. 1349 01:54:49,265 --> 01:54:51,346 Apparently it's true. 1350 01:54:51,347 --> 01:54:54,912 The Count of Flanders has a dick, a dick that works. 1351 01:54:54,913 --> 01:54:56,351 Apparently. 1352 01:54:56,352 --> 01:54:58,384 Whose mouth told that lie. 1353 01:54:58,385 --> 01:54:59,324 His own. 1354 01:54:59,325 --> 01:55:01,481 Sure, whatever. 1355 01:55:01,482 --> 01:55:02,862 He told me himself. 1356 01:55:04,954 --> 01:55:07,643 Yes, yes, yes, yes, he's my son. 1357 01:55:07,644 --> 01:55:09,414 But no one can know. 1358 01:55:15,121 --> 01:55:18,342 Knowledge is a major asset for the future. 1359 01:55:18,343 --> 01:55:20,625 We'll keep this to ourselves 1360 01:55:20,626 --> 01:55:23,222 and use it only when we need to, all right. 1361 01:55:23,223 --> 01:55:26,287 And that's not now. 1362 01:55:26,288 --> 01:55:27,570 But soon. 1363 01:55:27,571 --> 01:55:29,232 It didn't happen like that. 1364 01:55:30,668 --> 01:55:32,450 Times were different. 1365 01:55:32,451 --> 01:55:35,640 And you know, we still get along very well. 1366 01:55:35,641 --> 01:55:37,240 Let it go, Pier. 1367 01:55:38,112 --> 01:55:40,993 I may be old, but I'm not dead yet. 1368 01:55:42,273 --> 01:55:43,273 Is that so? 1369 01:56:00,322 --> 01:56:02,984 Our soil needs your blood, Count. 1370 01:56:04,514 --> 01:56:07,266 I think that's an exaggeration. 1371 01:56:07,267 --> 01:56:10,304 It's about what is right. 1372 01:56:11,677 --> 01:56:13,620 You shouldn't have used mother. 1373 01:56:15,462 --> 01:56:16,592 That was wrong. 1374 01:56:18,027 --> 01:56:20,033 If the heaven agrees, then so be it. 1375 01:56:22,469 --> 01:56:26,629 But I would've seen it and I didn't see it. 1376 01:56:26,630 --> 01:56:30,351 I'm asking you to do the only thing 1377 01:56:30,352 --> 01:56:32,729 you should do for Frisia. 1378 01:56:32,730 --> 01:56:35,399 It can clear your soul for eternity 1379 01:56:39,424 --> 01:56:40,428 or else. 1380 01:56:41,520 --> 01:56:42,614 Or else what? 1381 01:57:53,487 --> 01:57:54,487 Ah, yes. 1382 01:57:57,463 --> 01:57:58,694 This is good. 1383 01:58:09,750 --> 01:58:11,574 Pier Gerlofs Donia, 1384 01:58:11,575 --> 01:58:14,831 his name became known more and more. 1385 01:58:14,832 --> 01:58:18,835 They also gave him other names like the King of Frisia 1386 01:58:18,836 --> 01:58:20,680 and the Duke of Sneak. 1387 01:58:20,681 --> 01:58:24,000 But mostly he was the General of the Zuiderzee. 1388 01:58:24,967 --> 01:58:27,598 And at sea he was the cross of the Dutchman. 1389 01:58:30,316 --> 01:58:33,572 You repeat after me. 1390 01:58:35,008 --> 01:58:39,324 Butter, bread and green cheese. 1391 01:58:39,325 --> 01:58:43,412 If you can't say it, then you're not a real Frisian. 1392 01:58:43,413 --> 01:58:44,642 Say it. 1393 01:58:44,643 --> 01:58:48,740 Butter, bread and green cheese. 1394 01:58:48,741 --> 01:58:49,741 Take him. 1395 01:58:50,868 --> 01:58:52,450 You come with us. 1396 01:58:55,204 --> 01:58:57,530 Butter, bread and cream cheese. 1397 01:58:57,531 --> 01:58:58,531 Take her. 1398 01:58:59,937 --> 01:59:01,899 Take him. 1399 01:59:01,900 --> 01:59:03,747 Take him. 1400 01:59:03,748 --> 01:59:04,748 Take him. 1401 01:59:14,235 --> 01:59:17,960 So times long past resemble today's times. 1402 01:59:20,053 --> 01:59:22,934 Us Frisians can't escape our destiny. 1403 01:59:24,495 --> 01:59:27,032 It was already decided in my lifetime. 1404 01:59:28,812 --> 01:59:33,883 It's deep in the soil and it found its way into our blood. 1405 01:59:36,882 --> 01:59:40,952 That blood will fizz and roar in the coming centuries. 1406 01:59:42,482 --> 01:59:46,766 For a free existence of free life, 1407 01:59:46,767 --> 01:59:48,633 for our homeland. 1408 01:59:49,305 --> 02:00:49,856 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm