"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" An Equal Price
ID | 13198247 |
---|---|
Movie Name | "The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" An Equal Price |
Release Name | The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E01.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 34500786 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:20,166 --> 00:00:22,083
.صباح الخير يا زينوس
3
00:00:23,083 --> 00:00:24,125
.حلّ الصباح
4
00:00:43,166 --> 00:00:45,083
.صباح الخير يا ليلي
5
00:00:45,166 --> 00:00:47,125
.أعددت شايًا أسود
6
00:00:47,166 --> 00:00:48,208
.شكرًا
7
00:00:53,166 --> 00:00:56,166
يُعدّ المعالج من الدرجة الثالثة"
،إن اقتصر على شفاء الجروح
8
00:00:56,208 --> 00:00:58,166
،ومن الثانية إن تمكّن من شفاء الإنسان كليًّا
9
00:00:58,208 --> 00:01:01,041
".ومن الأولى إن استطاع جعل العالم مكانًا أفضل
10
00:01:02,083 --> 00:01:07,000
هذه مملكة هيرزيث، بلدة ارتبط
.تاريخها بالمعالجين منذ القدم
11
00:01:08,000 --> 00:01:11,166
،ساهم المعالجون في توسّعها
12
00:01:11,166 --> 00:01:14,041
.ومنحوها مكانة ذات شأن
13
00:01:15,000 --> 00:01:19,083
يتجمع العديد من المعالجين في المستشفى الملكي
14
00:01:19,083 --> 00:01:22,000
لتعلّم سحر العلاج المتقدّم
15
00:01:22,041 --> 00:01:26,125
ونيل رخصتهم قبل الشروع
.في مسيرتهم كمعالجين
16
00:01:27,208 --> 00:01:31,166
يعيش، في ركنٍ من المملكة
،شخص لم يتلقَّ تعليمًا رسميًا
17
00:01:31,166 --> 00:01:34,083
.ولا يحمل ترخيصًا لمزاولة العلاج
18
00:01:35,208 --> 00:01:37,125
.شكرًا لك ثانيةً
19
00:01:40,166 --> 00:01:41,208
.هذا ثمن العلاج
20
00:01:42,166 --> 00:01:44,000
.لا تقلق
21
00:01:44,041 --> 00:01:47,041
أنا مستعد دائمًا للعلاج
.ما دمت ستدفع ثمنه
22
00:01:48,041 --> 00:01:49,041
!شكرًا
23
00:01:50,208 --> 00:01:52,083
.أحسنت العمل يا زينوس
24
00:01:53,000 --> 00:01:54,166
لديك زيارة منزلية اليوم، أليس كذلك؟
25
00:01:55,000 --> 00:01:57,208
.بلى، سأعود قبل حلول الليل
26
00:01:58,125 --> 00:02:01,166
.حسنًا! سأجهز العشاء وأنتظرك
27
00:02:01,208 --> 00:02:03,083
!رحلة موفقة
28
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
.أنا ذاهب
29
00:02:21,166 --> 00:02:25,125
.كارميلا! لم يجهز العشاء بعد
30
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
...دعيني أنظر
31
00:02:27,041 --> 00:02:32,208
!حساء إذًا؟ أتطلع لطبخك اليوم أيضًا يا ليلي
32
00:02:33,125 --> 00:02:37,166
اتركي الأمر لي! سأصير
!زوجة زينوس المستقبليّة
33
00:02:37,166 --> 00:02:40,125
!أستطيع إعداد طعام لذيذ دائمًا
34
00:02:42,041 --> 00:02:44,000
.يا لك من مجتهدة
35
00:02:44,041 --> 00:02:48,083
.حسنًا، سأرتاح في غرفتي أكثر قليلًا إذًا
36
00:02:50,208 --> 00:02:52,041
أيّها الطبيب؟
37
00:02:53,000 --> 00:02:54,166
.أتيت لمقابلتك
38
00:02:54,208 --> 00:02:57,041
ماذا؟ أليس هنا؟
39
00:02:57,083 --> 00:03:00,208
.زوفيا، زينوس لديه زيارة منزلية
40
00:03:01,000 --> 00:03:02,166
حقًا؟
41
00:03:02,208 --> 00:03:05,208
.سأنتظر عودته إذًا
42
00:03:09,083 --> 00:03:13,083
...كنت آمل أن أنفرد به بقدومي باكرةً اليوم
43
00:03:14,125 --> 00:03:16,125
.أتيت كما توقعت
44
00:03:16,125 --> 00:03:19,208
!سيّد زينوس! أتت لينغا لزيارتك
45
00:03:21,083 --> 00:03:22,166
...لا يوجد أحد
46
00:03:23,083 --> 00:03:25,208
.ذهب زينوس لزيارة منزلية
47
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
.أهلًا
48
00:03:28,125 --> 00:03:33,208
كانت لينغا تنوي لعق السيّد زينوس
...بينما يلاعب هو ذيلي
49
00:03:34,000 --> 00:03:37,208
.أنا سأنتظر عودة الطبيب، لذا عودي إلى منزلك
50
00:03:38,000 --> 00:03:40,041
.هذا واجب لينغا
51
00:03:43,125 --> 00:03:46,000
!بل واجبي
52
00:03:47,125 --> 00:03:48,208
!صحيح
53
00:03:50,166 --> 00:03:52,166
.إنها هنا أيضًا
54
00:03:54,166 --> 00:03:57,125
.زينوس! أتيت للّهو
55
00:03:57,125 --> 00:03:59,000
أين أنت؟
56
00:03:59,041 --> 00:04:02,041
.ليوي، ذهب زينوس لزيارة منزلية
57
00:04:02,083 --> 00:04:04,083
.البقية في الداخل
58
00:04:04,125 --> 00:04:07,041
.انضمي لنا بعد أن تصلحي الباب
59
00:04:07,125 --> 00:04:09,166
.جميعكن أتيتن إذًا
60
00:04:10,083 --> 00:04:12,000
.جميعكن تقلدن لينغا
61
00:04:12,000 --> 00:04:15,166
حسنًا، هل أغراكن أمر طبخ ليلي؟
62
00:04:15,208 --> 00:04:17,125
.لا أحد سواك
63
00:04:22,208 --> 00:04:25,125
...وهذا المكوّن السري
64
00:04:27,125 --> 00:04:31,125
.سنأكل حين يعود زينوس
أتردن الأكل معنا؟
65
00:04:31,166 --> 00:04:33,125
.هذه نيتي
66
00:04:33,166 --> 00:04:36,125
.سأشارككم بما أنّي هنا
67
00:04:36,125 --> 00:04:39,000
!بالطبع، ستأكل لينغا أيضًا
68
00:04:42,083 --> 00:04:44,125
.أتطلع لتناولنا الطعام معًا
69
00:04:45,208 --> 00:04:48,000
.عليّ أن أزيل الملابس المغسولة
70
00:04:48,083 --> 00:04:50,208
.انتبهن للقدر قليلًا
71
00:04:54,083 --> 00:04:57,000
.الرائحة طيّبة فعلًا
72
00:04:57,041 --> 00:04:59,041
!لن أستطيع الانتظار حتى العشاء
73
00:04:59,083 --> 00:05:01,083
.وأنا مثلك
74
00:05:02,000 --> 00:05:05,125
.لنتذوقه بينما لا يزال ساخنًا
75
00:05:08,083 --> 00:05:10,000
!إنه لذيذ
76
00:05:10,041 --> 00:05:11,041
!لينغا أيضًا
77
00:05:11,125 --> 00:05:14,125
!لا تُعدّ هذه لقمة خلسة، إنها تذوّق لا أكثر
78
00:05:17,041 --> 00:05:18,041
.لا أستطيع التوقف
79
00:05:18,083 --> 00:05:22,208
.يا إلهي... ستغضب ليلي عليكما
80
00:05:24,041 --> 00:05:25,208
!كانت هذه لـ لينغا
81
00:05:29,125 --> 00:05:33,208
ربما أتذوق قليلًا لأعرف المذاق
...الذي يحبه الطبيب
82
00:05:49,125 --> 00:05:53,083
.آمل أن يرجع زينوس بسرعة
83
00:05:58,208 --> 00:06:02,041
.يا لها من مصيبة كبيرة
84
00:06:02,083 --> 00:06:04,041
.لينغا تظن ذلك أيضًا
85
00:06:04,041 --> 00:06:07,000
.معدتي تقول ذلك أيضًا
86
00:06:07,208 --> 00:06:10,083
!أكلتماه كلّه
87
00:06:10,125 --> 00:06:13,125
فعلًا! ماذا تظنان أنكما فاعلتان؟
88
00:06:13,166 --> 00:06:16,125
أتعانيان من فقدان الذاكرة؟
89
00:06:16,125 --> 00:06:20,083
!فكرة جيدة! لا تتذكر لينغا شيئًا
90
00:06:20,125 --> 00:06:23,083
!فهمت! علينا أن نعده فحسب
91
00:06:23,125 --> 00:06:26,000
هذه خطتك إذًا؟
92
00:06:26,000 --> 00:06:28,125
.سأشارككما إذًا
93
00:06:28,125 --> 00:06:31,125
.لنملأ القدر بالمكوّنات
94
00:06:38,000 --> 00:06:41,041
أيمكنكن أن تخبرنني ماذا حدث؟
95
00:06:41,083 --> 00:06:45,041
.زوفيا. لينغا. ليوي
96
00:06:47,083 --> 00:06:50,125
...إنها قصة معقدة
97
00:06:50,166 --> 00:06:52,083
.لينغا لا تعرف شيئًا
98
00:06:52,125 --> 00:06:54,125
.لا أعرف شيئًا أيضًا
99
00:06:55,166 --> 00:06:58,083
.لم أسمعكن جيدًا
100
00:06:58,083 --> 00:07:02,166
.مرة أخرى: أود أن تخبرنني ماذا حدث
101
00:07:04,041 --> 00:07:07,166
...كانت الرائحة طيّبة، لذا أردت التذوق
102
00:07:07,208 --> 00:07:11,041
.تحركت يد لينغا من تلقاء نفسها
103
00:07:11,083 --> 00:07:13,166
!كان لذيذًا
104
00:07:15,041 --> 00:07:18,125
.أنتما، استاءت بسببكما
105
00:07:18,166 --> 00:07:20,125
!هذا لأنّ ليوي أكلت الكثير
106
00:07:20,166 --> 00:07:22,125
!كان لذيذًا ولم أستطع التوقف
107
00:07:22,166 --> 00:07:24,083
.لا تلومي الطعام
108
00:07:24,125 --> 00:07:26,166
...كدت آكل القدر كاملًا
109
00:07:26,166 --> 00:07:28,125
.ستضطرب معدتك بهذه الحالة
110
00:07:28,166 --> 00:07:31,083
.يمكن لـ زينوس أن يفصحني حينها
111
00:07:31,125 --> 00:07:34,166
.لا تضيعي وقت الطبيب بهذه السخافة
112
00:07:34,208 --> 00:07:37,125
،فرو ذيل لينغا خشن مؤخرًا
113
00:07:37,166 --> 00:07:40,125
.لذا أريد أن يدلكه زينوس كالعادة
114
00:07:40,166 --> 00:07:42,208
.لا تشاركينا أوهامك
115
00:07:43,000 --> 00:07:45,125
.زوفيا، الغيرة قبيحة
116
00:07:45,125 --> 00:07:51,000
إن كنتِ ستشعرين بالغيرة، أفليس
عليك أن تغاري من هذا الجسد المصقول بدلًا من لينغا؟
117
00:07:51,125 --> 00:07:54,208
!لا يحب السيد زينوس جسدًا قبيحًا مثل هذا
118
00:07:55,000 --> 00:07:58,208
يُفضّل لينغا لقوامها الرياضي النحيف
!ولمسة من اللطافة الفروية
119
00:07:59,000 --> 00:08:02,041
.أنتما تبتعدان عن الموضوع
120
00:08:02,083 --> 00:08:04,083
.ها هي السحلية الفاشلة تزقزق مرة أخرى
121
00:08:04,125 --> 00:08:06,125
أقلتِ شيئًا أيّتها الجرو؟
122
00:08:06,166 --> 00:08:08,000
.أشركاني
123
00:08:08,041 --> 00:08:09,083
.لا تشتركي
124
00:08:09,083 --> 00:08:10,125
...أيّها الجميع
125
00:08:11,208 --> 00:08:15,041
.سيغضب زينوس إن تشاجرتن
126
00:08:16,166 --> 00:08:21,125
.كنت آمل أن نأكل معًا
127
00:08:21,208 --> 00:08:23,125
.آسفة يا ليلي
128
00:08:23,166 --> 00:08:27,000
!آسفة! ستساعد لينغا بإعداد العشاء
129
00:08:27,041 --> 00:08:28,166
.سأقدم المساعدة أيضًا
130
00:08:28,166 --> 00:08:31,041
!اتركن المهام التي تتطلب القوة لي
131
00:08:31,166 --> 00:08:36,000
...لم نملك مقادير كافية إلّا لمرة واحدة
132
00:08:36,041 --> 00:08:37,125
.لم يتبق شيء
133
00:08:37,166 --> 00:08:38,208
ماذا؟
134
00:08:41,208 --> 00:08:43,125
!آسفة
135
00:08:44,000 --> 00:08:50,166
كنت أتطلع لتناول الحساء الذي
أعدته ليلي... وأكلتماه كله؟
136
00:08:52,166 --> 00:08:55,041
ماذا ينبغي أن أفعل؟
137
00:08:55,083 --> 00:08:58,166
ربما آكل الروح التي تذوقت الحساء؟
138
00:09:00,000 --> 00:09:01,166
!اعتذرا أيضًا
139
00:09:01,166 --> 00:09:04,000
!آسفات
140
00:09:04,083 --> 00:09:05,208
...مقادير
141
00:09:06,041 --> 00:09:10,041
.أريدكن أن تحضرن لي المزيد من المقادير
142
00:09:11,083 --> 00:09:13,125
!ستحضرها لينغا حتمًا
143
00:09:13,208 --> 00:09:15,166
!اتركي الأمر لي
144
00:09:15,208 --> 00:09:18,083
!سأجلب لك أفضل المقادير
145
00:09:19,166 --> 00:09:22,083
!سأحمل أيّ كمية كانت
146
00:09:28,083 --> 00:09:31,125
...كانت آخر عشبة أيضًا
147
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
ألم ينبغي أن تغضبي أكثر؟
148
00:09:34,125 --> 00:09:37,041
.لست غاضبة إلى تلك الدرجة
149
00:09:38,083 --> 00:09:40,208
.أنت متسامحة يا ليلي
150
00:09:41,000 --> 00:09:44,083
،لو أنّهن تناولن شرابي أيضًا علاوة على الطعام
151
00:09:44,125 --> 00:09:46,166
.للعنتهن
152
00:09:47,000 --> 00:09:48,208
!هذا لأنّي بالغة
153
00:09:51,000 --> 00:09:54,083
.وأحب حين نكون مجتمعين
154
00:09:56,125 --> 00:10:01,000
أتساءل ما إن كنت سأتمكن من
...الانتهاء من إعداد العشاء قبل عودة زينوس
155
00:10:15,166 --> 00:10:19,208
يا إلهي. ماذا تفعلين؟
156
00:10:20,166 --> 00:10:23,166
.يا لك من مزعجة
157
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
أين كنتِ؟
158
00:10:26,125 --> 00:10:31,083
،بـ-بطني يؤلمني، لذا ذهبت إلى المستشفى
159
00:10:31,125 --> 00:10:34,166
...ولكنّي لم أملك المال، فلم يعاينونني
160
00:10:35,166 --> 00:10:40,125
أتظنين حقًا أن ألمًا في المعدة كافٍ
ليمنحك عفوًا وأنت مجرد عبدة؟
161
00:10:40,166 --> 00:10:44,041
.يا للسخافة. عودي إلى العمل
162
00:10:44,083 --> 00:10:46,208
!آ-آسفة
163
00:11:01,125 --> 00:11:06,041
.قبر قذر كهذا يليق تمامًا بكائن شبه بشري متّسخ
164
00:11:10,208 --> 00:11:14,083
!يا إلهي. قفي بسرعة
165
00:11:14,125 --> 00:11:17,041
...تسببك لي بكل هذه المتاعب
166
00:11:17,125 --> 00:11:21,041
!أتريدين دخول أحد هذه القبور؟
167
00:11:25,083 --> 00:11:28,000
لماذا تتكاسلين؟
168
00:11:28,041 --> 00:11:31,041
.جدي شيئًا قيّمًا بسرعة
169
00:11:33,208 --> 00:11:36,000
أصرت عاجزة عن الكلام؟
170
00:11:36,041 --> 00:11:38,041
.عديمة الجدوى
171
00:11:39,125 --> 00:11:41,208
.سأسبقك بالعودة
172
00:11:42,000 --> 00:11:46,041
.سأطعمك اليوم... لو أثبت أنك أهل له
173
00:11:55,041 --> 00:11:56,166
دماء؟
174
00:11:58,083 --> 00:12:00,041
!ماذا تفعلين؟
175
00:12:04,125 --> 00:12:07,166
سحقًا. ماذا يجري؟
176
00:12:12,125 --> 00:12:13,208
!أنت
177
00:12:19,000 --> 00:12:22,125
!جُنّت عبدتي وبدأت تهاجمني
178
00:12:22,125 --> 00:12:24,166
!أيمكنك أن تفعل شيئًا؟
179
00:12:24,208 --> 00:12:26,125
عمّاذا تتحدث؟
180
00:12:26,125 --> 00:12:28,125
.يا لك من أناني
181
00:12:29,125 --> 00:12:32,083
!لحقت بي! هذه هي
182
00:12:37,083 --> 00:12:39,083
ماذا كنتما تفعلان؟
183
00:12:39,125 --> 00:12:42,208
.عملنا المعتاد
184
00:12:43,000 --> 00:12:44,083
ما هو العمل؟
185
00:12:45,125 --> 00:12:47,208
.القليل من الزراعة فحسب
186
00:12:48,000 --> 00:12:51,041
!الأهم من هذا، انظر لهذه الجروح
187
00:12:51,041 --> 00:12:54,000
!أريد أن أذهب إل مشفى بسرعة
188
00:12:54,041 --> 00:12:57,125
!سأدفع لك المال إن فعلت شيئًا حيالها
189
00:13:01,166 --> 00:13:03,000
ما الخطب؟
190
00:13:03,041 --> 00:13:04,125
لماذا أنت ثائرة هكذا؟
191
00:13:04,125 --> 00:13:06,083
أمزاجك سيّئ؟
192
00:13:09,208 --> 00:13:11,208
...يا لبراعته
193
00:13:12,000 --> 00:13:14,083
!تخلّص منها الآن
194
00:13:14,083 --> 00:13:15,125
.أرفض
195
00:13:15,166 --> 00:13:17,000
لماذا؟
196
00:13:17,041 --> 00:13:20,000
.وظيفتي ليست القتل
197
00:13:20,041 --> 00:13:22,208
،إن أصريت على هذا الهراء
198
00:13:23,000 --> 00:13:25,208
!فقد أُقتل، أنا الأرستقراطي
199
00:13:26,000 --> 00:13:30,125
!إنها مجرد عبدة
!يمكنني شراء جديدة
200
00:13:33,041 --> 00:13:37,125
.آسف، ولكني أحاول إنقاذ أيّ حياة يمكنني إنقاذها
201
00:13:40,083 --> 00:13:43,041
من تظن نفسك؟
202
00:13:43,166 --> 00:13:45,000
.معالج
203
00:13:55,125 --> 00:13:57,166
!أيّ معالج يمكنه فعل ذلك؟
204
00:14:00,166 --> 00:14:04,041
.إنها سريعة. إنها أسرع من أشباه البشر العاديين
205
00:14:27,083 --> 00:14:30,125
.سأساعدك على الخروج، لذا ابقي هادئة قليلًا
206
00:14:31,208 --> 00:14:34,000
...لا، لا، لا
207
00:14:35,041 --> 00:14:37,083
...مؤلم
208
00:14:38,125 --> 00:14:41,125
...لا أستطيع أكثر
209
00:14:42,000 --> 00:14:43,208
.هكذا إذًا
210
00:14:48,083 --> 00:14:50,208
،يتحدث البعض ويتناول الطعام
211
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
لكن هل يوجد من يتلبّس الآخرين أيضًا؟
212
00:14:53,125 --> 00:14:56,083
.سأساعدك الآن. شفاء
213
00:15:03,083 --> 00:15:07,083
أي نوع من الأعمال الزراعية
يجعل المرء عرضة لتلبّس الأرواح؟
214
00:15:07,125 --> 00:15:09,166
.انتهى عملي لهذا اليوم
215
00:15:15,125 --> 00:15:19,125
.عالج ساقها المكسورة تمامًا بلحظة
216
00:15:19,125 --> 00:15:21,083
!إنه قوي جدًا
217
00:15:25,208 --> 00:15:31,000
.أ-أنت... أنت معالج حقًا
218
00:15:31,041 --> 00:15:33,000
.صحيح
219
00:15:33,041 --> 00:15:35,208
!أ-أنقذني إذًا
220
00:15:36,000 --> 00:15:38,166
.انتهى وقت عملي اليوم
221
00:15:38,166 --> 00:15:40,041
أيمكن ذلك غدًا؟
222
00:15:40,041 --> 00:15:44,125
!غدًا؟ سأكون ميتًا
223
00:15:44,125 --> 00:15:46,125
!عالجني الآن
224
00:15:46,166 --> 00:15:48,083
الآن؟
225
00:15:48,125 --> 00:15:51,125
سيكلفك هذا أكثر. ألا بأس؟
226
00:15:54,166 --> 00:15:57,000
.سيكون هذا كافيًا
227
00:15:57,041 --> 00:15:58,083
.مهلك
228
00:15:58,125 --> 00:16:00,083
.هذا ليس كافيًا أبدًا
229
00:16:00,125 --> 00:16:03,125
!لـ-ليس كافيًا؟
230
00:16:03,125 --> 00:16:06,125
!ولكنه أعلى من سعر السوق
231
00:16:06,166 --> 00:16:11,166
أتظن حقًا أن معالجًا يمكنه أن ينهب
أحدهم بتكاليف باهظة كهذه؟
232
00:16:13,041 --> 00:16:18,166
...أنا معالج غير مرخّص، أعمل في الخفاء، لذا
233
00:16:18,208 --> 00:16:23,083
معالج في الخفاء؟ هل يوجد شيء كهذا؟
234
00:16:23,125 --> 00:16:25,208
.إنها وظيفة من عالم الجريمة
.حالها حال نبش القبور
235
00:16:26,208 --> 00:16:30,083
نبش القبور؟ ماذا تعني بذلك؟
236
00:16:30,166 --> 00:16:33,000
".آه صحيح... "الزراعة
237
00:16:34,125 --> 00:16:35,208
...صحيح
238
00:16:36,166 --> 00:16:39,208
.سآخذها لتغطية الفرق
239
00:16:40,083 --> 00:16:44,166
تأخذها؟ العبدة؟
240
00:16:45,000 --> 00:16:47,166
!افعل ما تشاء بها
241
00:16:48,041 --> 00:16:50,125
.حسنًا، عقدنا الصفقة
242
00:16:54,208 --> 00:16:57,041
.استلمت الأجر
243
00:16:58,000 --> 00:17:00,041
...لا يستحق هذا كل هذه المشقة
244
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
استيقظتِ؟
245
00:17:13,041 --> 00:17:14,166
...مؤلم
246
00:17:15,041 --> 00:17:16,125
من أنت؟
247
00:17:17,000 --> 00:17:18,125
.أنا زينوس
248
00:17:18,166 --> 00:17:20,125
.اشتريتك
249
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
كيف يُنطق اسمك؟
250
00:17:23,166 --> 00:17:26,000
.أنا تيل
251
00:17:26,166 --> 00:17:29,166
اشتريتني...؟
252
00:17:29,208 --> 00:17:33,083
.أجل. اخلعي ملابسك يا تيل
253
00:17:34,166 --> 00:17:36,166
.كلفتني الكثير
254
00:17:36,208 --> 00:17:39,166
.لذا عليّ أن أتفحص صحة جسدك
255
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
...أجل
256
00:18:04,041 --> 00:18:06,000
.كما توقعت
257
00:18:06,041 --> 00:18:09,041
هناك حصاة في المرارة تسدّ
.القناة الصفراوية وتسبب الالتهاب
258
00:18:09,083 --> 00:18:11,125
لاحظت أنك تنحنين كما لو
.كنت تعانين من ألم في البطن
259
00:18:11,166 --> 00:18:14,166
وذلك، إلى جانب اصفرار
.بشرتك أثار فضولي، فتتبعتك
260
00:18:14,208 --> 00:18:16,083
.سأعالجك حالًا
261
00:18:22,083 --> 00:18:24,125
ماذا حدث للتو؟
262
00:18:24,166 --> 00:18:25,208
ماذا حدث؟
263
00:18:26,000 --> 00:18:29,041
.فتحتُ بطنك وأزلت الحصاة، وأعدت إغلاقه
264
00:18:29,208 --> 00:18:33,041
...لا تعويذة... لا دائرة سحرية
265
00:18:33,083 --> 00:18:35,041
!ولا حتى أثر لجراحة
266
00:18:36,000 --> 00:18:39,041
.أي معالج يمكنه فعل ذلك
267
00:18:39,083 --> 00:18:42,083
هل يمكنك فعل كل هذا يا سيدي؟
268
00:18:42,125 --> 00:18:44,000
.هذا طبيعي
269
00:18:44,000 --> 00:18:45,208
!ليس كذلك
270
00:18:49,000 --> 00:18:52,125
.شكرًا لك على إنقاذي
271
00:18:52,166 --> 00:18:54,041
...لا أدري كيف أشكرك
272
00:18:54,083 --> 00:18:56,000
أتظنين أنّ الشكر كافٍ؟
273
00:18:57,000 --> 00:18:59,166
.ما أريده هو قيمة مساوية
274
00:18:59,208 --> 00:19:01,208
.ستبدئين العمل حالًا
275
00:19:02,041 --> 00:19:04,041
!سـ-سأفعل أيّ شيء
276
00:19:04,041 --> 00:19:07,125
!سأسدد بكوني عبدة لك
277
00:19:10,125 --> 00:19:12,208
.اطلب... أيّ شيء تريد
278
00:19:15,041 --> 00:19:17,041
أيمكنك أن تبحثي عن هذه؟
279
00:19:18,083 --> 00:19:19,208
أم لا؟
280
00:19:20,000 --> 00:19:21,125
.يـ-يمكنني
281
00:19:24,000 --> 00:19:25,166
.أرجوك اتبعني
282
00:19:33,166 --> 00:19:35,208
أهذه هي؟
283
00:19:37,041 --> 00:19:39,000
.صحيح
284
00:19:39,041 --> 00:19:40,208
.شكرًا يا تيل
285
00:19:42,208 --> 00:19:44,083
.لا داعي للشكر
286
00:19:44,125 --> 00:19:47,125
ولكن أهذا كل ما تريده حقًا؟
287
00:19:47,208 --> 00:19:52,083
.كنت... أتوقع المزيد
288
00:19:52,125 --> 00:19:54,125
...وسأفعل أيّ
289
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
.أنجزتِ عملك
290
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
ماذا تعني؟
291
00:19:59,125 --> 00:20:01,000
.كما قلت
292
00:20:01,041 --> 00:20:04,208
!لا، لكني مدينة لك
293
00:20:05,000 --> 00:20:07,083
.وهكذا رددتِ دينك
294
00:20:07,125 --> 00:20:09,208
،أطلب دومًا أجرًا عادلًا مقابل العمل الذي أؤديه
295
00:20:10,000 --> 00:20:12,125
.وأدفع أجرًا عادلًا مقابل ما أطلبه من الآخرين
296
00:20:12,166 --> 00:20:16,166
.لكني لم أفعل شيئًا بعد
297
00:20:16,208 --> 00:20:18,000
.وجدتِ الأوراق
298
00:20:19,000 --> 00:20:22,125
.ما كنت لأعثر على هذه الأوراق لوحدي
299
00:20:22,125 --> 00:20:24,208
...لـ-لكنها مجرد
300
00:20:25,000 --> 00:20:29,041
.المهم، أن قيمتها تعادل ما فعلته لأجلك
301
00:20:31,000 --> 00:20:32,166
.جميع الديون سُدّدت
302
00:20:33,000 --> 00:20:34,166
.يمكنك أن تذهبي إلى حيث تشائين الآن
303
00:20:37,083 --> 00:20:39,208
إلى حيث أشاء؟
304
00:20:41,083 --> 00:20:45,041
...المكان الذي أوده الذهاب إليه الآن هو
305
00:20:48,208 --> 00:20:51,041
.لا أدري أين بعد
306
00:20:51,125 --> 00:20:55,041
!لكن بما أنني لم أعد عبدة، فسأعيش لأكتشف ذلك
307
00:20:55,208 --> 00:20:59,000
!وحين أكتشفه، سأعود لأخبرك
308
00:20:59,041 --> 00:21:03,083
أيمكنني أن أراك ثانيةً يا زينوس؟
309
00:21:03,125 --> 00:21:04,125
.نعم
310
00:21:05,041 --> 00:21:07,000
.إلى اللقاء يا تيل
311
00:21:07,000 --> 00:21:09,041
.تعالي إليّ متى أُصبتِ
312
00:21:09,083 --> 00:21:11,166
،سأتولى علاجك كمعالج في الخفاء
313
00:21:11,208 --> 00:21:14,041
.لكن مقابل المال بالطبع
314
00:21:19,083 --> 00:21:20,125
.عدت
315
00:21:22,083 --> 00:21:24,041
.مرحبًا بعودتك يا زينوس
316
00:21:24,208 --> 00:21:27,166
...لـ-لم يجهز العشاء بعد
317
00:21:29,000 --> 00:21:30,125
!زينوس-
!السيد زينوس-
!الطبيب-
318
00:21:30,125 --> 00:21:32,125
ماذا تفعلن أنتن الثلاثة؟
319
00:21:32,125 --> 00:21:35,041
.حسنًا... لا تشغل بالك
320
00:21:35,083 --> 00:21:37,083
.لم تفعل لينغا شيئًا خاطئًا
321
00:21:37,125 --> 00:21:40,000
!وأنا أيضًا، لم أتناول الطعام خلسة
322
00:21:40,041 --> 00:21:44,000
!خضروات وسمك والكثير من اللحم
323
00:21:44,041 --> 00:21:46,000
!عليّ أن أعده بكل حماس
324
00:21:49,083 --> 00:21:52,166
.يبدو أنّ أمرًا مثيرًا قد حدث
325
00:21:52,208 --> 00:21:54,041
أنت هنا؟
326
00:21:56,041 --> 00:22:01,000
.عجبًا، أشعر بوجود فتاة جديدة
327
00:22:01,041 --> 00:22:02,125
.كفاك سخرية
328
00:22:06,125 --> 00:22:08,208
،أحضرن الكثير من الأشياء
329
00:22:09,000 --> 00:22:11,041
!لذا سأعد الكثير من الطعام
330
00:22:11,083 --> 00:22:13,166
.حقًا؟ أتطلع لهذا
331
00:22:14,208 --> 00:22:16,000
!انتظر
332
00:22:21,125 --> 00:22:23,083
،سأعد الشاي الأسود أولًا
333
00:22:23,125 --> 00:22:25,041
!ولنشربه جميعًا معًا
334
00:22:27,125 --> 00:22:28,125
.حسنًا
335
00:24:01,208 --> 00:24:03,208
المعالج في الظل في الجزء" ".المهجور من المدينة
335
00:24:04,305 --> 00:25:04,357