"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" An Equal Price

ID13198247
Movie Name"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" An Equal Price
Release Name The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E01.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID34500786
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:20,166 --> 00:00:22,083 .صباح الخير يا زينوس 3 00:00:23,083 --> 00:00:24,125 .حلّ الصباح 4 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 .صباح الخير يا ليلي 5 00:00:45,166 --> 00:00:47,125 .أعددت شايًا أسود 6 00:00:47,166 --> 00:00:48,208 .شكرًا 7 00:00:53,166 --> 00:00:56,166 يُعدّ المعالج من الدرجة الثالثة" ،إن اقتصر على شفاء الجروح 8 00:00:56,208 --> 00:00:58,166 ،ومن الثانية إن تمكّن من شفاء الإنسان كليًّا 9 00:00:58,208 --> 00:01:01,041 ".ومن الأولى إن استطاع جعل العالم مكانًا أفضل 10 00:01:02,083 --> 00:01:07,000 هذه مملكة هيرزيث، بلدة ارتبط .تاريخها بالمعالجين منذ القدم 11 00:01:08,000 --> 00:01:11,166 ،ساهم المعالجون في توسّعها 12 00:01:11,166 --> 00:01:14,041 .ومنحوها مكانة ذات شأن 13 00:01:15,000 --> 00:01:19,083 يتجمع العديد من المعالجين في المستشفى الملكي 14 00:01:19,083 --> 00:01:22,000 لتعلّم سحر العلاج المتقدّم 15 00:01:22,041 --> 00:01:26,125 ونيل رخصتهم قبل الشروع .في مسيرتهم كمعالجين 16 00:01:27,208 --> 00:01:31,166 يعيش، في ركنٍ من المملكة ،شخص لم يتلقَّ تعليمًا رسميًا 17 00:01:31,166 --> 00:01:34,083 .ولا يحمل ترخيصًا لمزاولة العلاج 18 00:01:35,208 --> 00:01:37,125 .شكرًا لك ثانيةً 19 00:01:40,166 --> 00:01:41,208 .هذا ثمن العلاج 20 00:01:42,166 --> 00:01:44,000 .لا تقلق 21 00:01:44,041 --> 00:01:47,041 أنا مستعد دائمًا للعلاج .ما دمت ستدفع ثمنه 22 00:01:48,041 --> 00:01:49,041 !شكرًا 23 00:01:50,208 --> 00:01:52,083 .أحسنت العمل يا زينوس 24 00:01:53,000 --> 00:01:54,166 لديك زيارة منزلية اليوم، أليس كذلك؟ 25 00:01:55,000 --> 00:01:57,208 .بلى، سأعود قبل حلول الليل 26 00:01:58,125 --> 00:02:01,166 .حسنًا! سأجهز العشاء وأنتظرك 27 00:02:01,208 --> 00:02:03,083 !رحلة موفقة 28 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 .أنا ذاهب 29 00:02:21,166 --> 00:02:25,125 .كارميلا! لم يجهز العشاء بعد 30 00:02:25,125 --> 00:02:27,000 ...دعيني أنظر 31 00:02:27,041 --> 00:02:32,208 !حساء إذًا؟ أتطلع لطبخك اليوم أيضًا يا ليلي 32 00:02:33,125 --> 00:02:37,166 اتركي الأمر لي! سأصير !زوجة زينوس المستقبليّة 33 00:02:37,166 --> 00:02:40,125 !أستطيع إعداد طعام لذيذ دائمًا 34 00:02:42,041 --> 00:02:44,000 .يا لك من مجتهدة 35 00:02:44,041 --> 00:02:48,083 .حسنًا، سأرتاح في غرفتي أكثر قليلًا إذًا 36 00:02:50,208 --> 00:02:52,041 أيّها الطبيب؟ 37 00:02:53,000 --> 00:02:54,166 .أتيت لمقابلتك 38 00:02:54,208 --> 00:02:57,041 ماذا؟ أليس هنا؟ 39 00:02:57,083 --> 00:03:00,208 .زوفيا، زينوس لديه زيارة منزلية 40 00:03:01,000 --> 00:03:02,166 حقًا؟ 41 00:03:02,208 --> 00:03:05,208 .سأنتظر عودته إذًا 42 00:03:09,083 --> 00:03:13,083 ...كنت آمل أن أنفرد به بقدومي باكرةً اليوم 43 00:03:14,125 --> 00:03:16,125 .أتيت كما توقعت 44 00:03:16,125 --> 00:03:19,208 !سيّد زينوس! أتت لينغا لزيارتك 45 00:03:21,083 --> 00:03:22,166 ...لا يوجد أحد 46 00:03:23,083 --> 00:03:25,208 .ذهب زينوس لزيارة منزلية 47 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 .أهلًا 48 00:03:28,125 --> 00:03:33,208 كانت لينغا تنوي لعق السيّد زينوس ...بينما يلاعب هو ذيلي 49 00:03:34,000 --> 00:03:37,208 .أنا سأنتظر عودة الطبيب، لذا عودي إلى منزلك 50 00:03:38,000 --> 00:03:40,041 .هذا واجب لينغا 51 00:03:43,125 --> 00:03:46,000 !بل واجبي 52 00:03:47,125 --> 00:03:48,208 !صحيح 53 00:03:50,166 --> 00:03:52,166 .إنها هنا أيضًا 54 00:03:54,166 --> 00:03:57,125 .زينوس! أتيت للّهو 55 00:03:57,125 --> 00:03:59,000 أين أنت؟ 56 00:03:59,041 --> 00:04:02,041 .ليوي، ذهب زينوس لزيارة منزلية 57 00:04:02,083 --> 00:04:04,083 .البقية في الداخل 58 00:04:04,125 --> 00:04:07,041 .انضمي لنا بعد أن تصلحي الباب 59 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 .جميعكن أتيتن إذًا 60 00:04:10,083 --> 00:04:12,000 .جميعكن تقلدن لينغا 61 00:04:12,000 --> 00:04:15,166 حسنًا، هل أغراكن أمر طبخ ليلي؟ 62 00:04:15,208 --> 00:04:17,125 .لا أحد سواك 63 00:04:22,208 --> 00:04:25,125 ...وهذا المكوّن السري 64 00:04:27,125 --> 00:04:31,125 .سنأكل حين يعود زينوس أتردن الأكل معنا؟ 65 00:04:31,166 --> 00:04:33,125 .هذه نيتي 66 00:04:33,166 --> 00:04:36,125 .سأشارككم بما أنّي هنا 67 00:04:36,125 --> 00:04:39,000 !بالطبع، ستأكل لينغا أيضًا 68 00:04:42,083 --> 00:04:44,125 .أتطلع لتناولنا الطعام معًا 69 00:04:45,208 --> 00:04:48,000 .عليّ أن أزيل الملابس المغسولة 70 00:04:48,083 --> 00:04:50,208 .انتبهن للقدر قليلًا 71 00:04:54,083 --> 00:04:57,000 .الرائحة طيّبة فعلًا 72 00:04:57,041 --> 00:04:59,041 !لن أستطيع الانتظار حتى العشاء 73 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 .وأنا مثلك 74 00:05:02,000 --> 00:05:05,125 .لنتذوقه بينما لا يزال ساخنًا 75 00:05:08,083 --> 00:05:10,000 !إنه لذيذ 76 00:05:10,041 --> 00:05:11,041 !لينغا أيضًا 77 00:05:11,125 --> 00:05:14,125 !لا تُعدّ هذه لقمة خلسة، إنها تذوّق لا أكثر 78 00:05:17,041 --> 00:05:18,041 .لا أستطيع التوقف 79 00:05:18,083 --> 00:05:22,208 .يا إلهي... ستغضب ليلي عليكما 80 00:05:24,041 --> 00:05:25,208 !كانت هذه لـ لينغا 81 00:05:29,125 --> 00:05:33,208 ربما أتذوق قليلًا لأعرف المذاق ...الذي يحبه الطبيب 82 00:05:49,125 --> 00:05:53,083 .آمل أن يرجع زينوس بسرعة 83 00:05:58,208 --> 00:06:02,041 .يا لها من مصيبة كبيرة 84 00:06:02,083 --> 00:06:04,041 .لينغا تظن ذلك أيضًا 85 00:06:04,041 --> 00:06:07,000 .معدتي تقول ذلك أيضًا 86 00:06:07,208 --> 00:06:10,083 !أكلتماه كلّه 87 00:06:10,125 --> 00:06:13,125 فعلًا! ماذا تظنان أنكما فاعلتان؟ 88 00:06:13,166 --> 00:06:16,125 أتعانيان من فقدان الذاكرة؟ 89 00:06:16,125 --> 00:06:20,083 !فكرة جيدة! لا تتذكر لينغا شيئًا 90 00:06:20,125 --> 00:06:23,083 !فهمت! علينا أن نعده فحسب 91 00:06:23,125 --> 00:06:26,000 هذه خطتك إذًا؟ 92 00:06:26,000 --> 00:06:28,125 .سأشارككما إذًا 93 00:06:28,125 --> 00:06:31,125 .لنملأ القدر بالمكوّنات 94 00:06:38,000 --> 00:06:41,041 أيمكنكن أن تخبرنني ماذا حدث؟ 95 00:06:41,083 --> 00:06:45,041 .زوفيا. لينغا. ليوي 96 00:06:47,083 --> 00:06:50,125 ...إنها قصة معقدة 97 00:06:50,166 --> 00:06:52,083 .لينغا لا تعرف شيئًا 98 00:06:52,125 --> 00:06:54,125 .لا أعرف شيئًا أيضًا 99 00:06:55,166 --> 00:06:58,083 .لم أسمعكن جيدًا 100 00:06:58,083 --> 00:07:02,166 .مرة أخرى: أود أن تخبرنني ماذا حدث 101 00:07:04,041 --> 00:07:07,166 ...كانت الرائحة طيّبة، لذا أردت التذوق 102 00:07:07,208 --> 00:07:11,041 .تحركت يد لينغا من تلقاء نفسها 103 00:07:11,083 --> 00:07:13,166 !كان لذيذًا 104 00:07:15,041 --> 00:07:18,125 .أنتما، استاءت بسببكما 105 00:07:18,166 --> 00:07:20,125 !هذا لأنّ ليوي أكلت الكثير 106 00:07:20,166 --> 00:07:22,125 !كان لذيذًا ولم أستطع التوقف 107 00:07:22,166 --> 00:07:24,083 .لا تلومي الطعام 108 00:07:24,125 --> 00:07:26,166 ...كدت آكل القدر كاملًا 109 00:07:26,166 --> 00:07:28,125 .ستضطرب معدتك بهذه الحالة 110 00:07:28,166 --> 00:07:31,083 .يمكن لـ زينوس أن يفصحني حينها 111 00:07:31,125 --> 00:07:34,166 .لا تضيعي وقت الطبيب بهذه السخافة 112 00:07:34,208 --> 00:07:37,125 ،فرو ذيل لينغا خشن مؤخرًا 113 00:07:37,166 --> 00:07:40,125 .لذا أريد أن يدلكه زينوس كالعادة 114 00:07:40,166 --> 00:07:42,208 .لا تشاركينا أوهامك 115 00:07:43,000 --> 00:07:45,125 .زوفيا، الغيرة قبيحة 116 00:07:45,125 --> 00:07:51,000 إن كنتِ ستشعرين بالغيرة، أفليس عليك أن تغاري من هذا الجسد المصقول بدلًا من لينغا؟ 117 00:07:51,125 --> 00:07:54,208 !لا يحب السيد زينوس جسدًا قبيحًا مثل هذا 118 00:07:55,000 --> 00:07:58,208 يُفضّل لينغا لقوامها الرياضي النحيف !ولمسة من اللطافة الفروية 119 00:07:59,000 --> 00:08:02,041 .أنتما تبتعدان عن الموضوع 120 00:08:02,083 --> 00:08:04,083 .ها هي السحلية الفاشلة تزقزق مرة أخرى 121 00:08:04,125 --> 00:08:06,125 أقلتِ شيئًا أيّتها الجرو؟ 122 00:08:06,166 --> 00:08:08,000 .أشركاني 123 00:08:08,041 --> 00:08:09,083 .لا تشتركي 124 00:08:09,083 --> 00:08:10,125 ...أيّها الجميع 125 00:08:11,208 --> 00:08:15,041 .سيغضب زينوس إن تشاجرتن 126 00:08:16,166 --> 00:08:21,125 .كنت آمل أن نأكل معًا 127 00:08:21,208 --> 00:08:23,125 .آسفة يا ليلي 128 00:08:23,166 --> 00:08:27,000 !آسفة! ستساعد لينغا بإعداد العشاء 129 00:08:27,041 --> 00:08:28,166 .سأقدم المساعدة أيضًا 130 00:08:28,166 --> 00:08:31,041 !اتركن المهام التي تتطلب القوة لي 131 00:08:31,166 --> 00:08:36,000 ...لم نملك مقادير كافية إلّا لمرة واحدة 132 00:08:36,041 --> 00:08:37,125 .لم يتبق شيء 133 00:08:37,166 --> 00:08:38,208 ماذا؟ 134 00:08:41,208 --> 00:08:43,125 !آسفة 135 00:08:44,000 --> 00:08:50,166 كنت أتطلع لتناول الحساء الذي أعدته ليلي... وأكلتماه كله؟ 136 00:08:52,166 --> 00:08:55,041 ماذا ينبغي أن أفعل؟ 137 00:08:55,083 --> 00:08:58,166 ربما آكل الروح التي تذوقت الحساء؟ 138 00:09:00,000 --> 00:09:01,166 !اعتذرا أيضًا 139 00:09:01,166 --> 00:09:04,000 !آسفات 140 00:09:04,083 --> 00:09:05,208 ...مقادير 141 00:09:06,041 --> 00:09:10,041 .أريدكن أن تحضرن لي المزيد من المقادير 142 00:09:11,083 --> 00:09:13,125 !ستحضرها لينغا حتمًا 143 00:09:13,208 --> 00:09:15,166 !اتركي الأمر لي 144 00:09:15,208 --> 00:09:18,083 !سأجلب لك أفضل المقادير 145 00:09:19,166 --> 00:09:22,083 !سأحمل أيّ كمية كانت 146 00:09:28,083 --> 00:09:31,125 ...كانت آخر عشبة أيضًا 147 00:09:31,208 --> 00:09:34,083 ألم ينبغي أن تغضبي أكثر؟ 148 00:09:34,125 --> 00:09:37,041 .لست غاضبة إلى تلك الدرجة 149 00:09:38,083 --> 00:09:40,208 .أنت متسامحة يا ليلي 150 00:09:41,000 --> 00:09:44,083 ،لو أنّهن تناولن شرابي أيضًا علاوة على الطعام 151 00:09:44,125 --> 00:09:46,166 .للعنتهن 152 00:09:47,000 --> 00:09:48,208 !هذا لأنّي بالغة 153 00:09:51,000 --> 00:09:54,083 .وأحب حين نكون مجتمعين 154 00:09:56,125 --> 00:10:01,000 أتساءل ما إن كنت سأتمكن من ...الانتهاء من إعداد العشاء قبل عودة زينوس 155 00:10:15,166 --> 00:10:19,208 يا إلهي. ماذا تفعلين؟ 156 00:10:20,166 --> 00:10:23,166 .يا لك من مزعجة 157 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 أين كنتِ؟ 158 00:10:26,125 --> 00:10:31,083 ،بـ-بطني يؤلمني، لذا ذهبت إلى المستشفى 159 00:10:31,125 --> 00:10:34,166 ...ولكنّي لم أملك المال، فلم يعاينونني 160 00:10:35,166 --> 00:10:40,125 أتظنين حقًا أن ألمًا في المعدة كافٍ ليمنحك عفوًا وأنت مجرد عبدة؟ 161 00:10:40,166 --> 00:10:44,041 .يا للسخافة. عودي إلى العمل 162 00:10:44,083 --> 00:10:46,208 !آ-آسفة 163 00:11:01,125 --> 00:11:06,041 .قبر قذر كهذا يليق تمامًا بكائن شبه بشري متّسخ 164 00:11:10,208 --> 00:11:14,083 !يا إلهي. قفي بسرعة 165 00:11:14,125 --> 00:11:17,041 ...تسببك لي بكل هذه المتاعب 166 00:11:17,125 --> 00:11:21,041 !أتريدين دخول أحد هذه القبور؟ 167 00:11:25,083 --> 00:11:28,000 لماذا تتكاسلين؟ 168 00:11:28,041 --> 00:11:31,041 .جدي شيئًا قيّمًا بسرعة 169 00:11:33,208 --> 00:11:36,000 أصرت عاجزة عن الكلام؟ 170 00:11:36,041 --> 00:11:38,041 .عديمة الجدوى 171 00:11:39,125 --> 00:11:41,208 .سأسبقك بالعودة 172 00:11:42,000 --> 00:11:46,041 .سأطعمك اليوم... لو أثبت أنك أهل له 173 00:11:55,041 --> 00:11:56,166 دماء؟ 174 00:11:58,083 --> 00:12:00,041 !ماذا تفعلين؟ 175 00:12:04,125 --> 00:12:07,166 سحقًا. ماذا يجري؟ 176 00:12:12,125 --> 00:12:13,208 !أنت 177 00:12:19,000 --> 00:12:22,125 !جُنّت عبدتي وبدأت تهاجمني 178 00:12:22,125 --> 00:12:24,166 !أيمكنك أن تفعل شيئًا؟ 179 00:12:24,208 --> 00:12:26,125 عمّاذا تتحدث؟ 180 00:12:26,125 --> 00:12:28,125 .يا لك من أناني 181 00:12:29,125 --> 00:12:32,083 !لحقت بي! هذه هي 182 00:12:37,083 --> 00:12:39,083 ماذا كنتما تفعلان؟ 183 00:12:39,125 --> 00:12:42,208 .عملنا المعتاد 184 00:12:43,000 --> 00:12:44,083 ما هو العمل؟ 185 00:12:45,125 --> 00:12:47,208 .القليل من الزراعة فحسب 186 00:12:48,000 --> 00:12:51,041 !الأهم من هذا، انظر لهذه الجروح 187 00:12:51,041 --> 00:12:54,000 !أريد أن أذهب إل مشفى بسرعة 188 00:12:54,041 --> 00:12:57,125 !سأدفع لك المال إن فعلت شيئًا حيالها 189 00:13:01,166 --> 00:13:03,000 ما الخطب؟ 190 00:13:03,041 --> 00:13:04,125 لماذا أنت ثائرة هكذا؟ 191 00:13:04,125 --> 00:13:06,083 أمزاجك سيّئ؟ 192 00:13:09,208 --> 00:13:11,208 ...يا لبراعته 193 00:13:12,000 --> 00:13:14,083 !تخلّص منها الآن 194 00:13:14,083 --> 00:13:15,125 .أرفض 195 00:13:15,166 --> 00:13:17,000 لماذا؟ 196 00:13:17,041 --> 00:13:20,000 .وظيفتي ليست القتل 197 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 ،إن أصريت على هذا الهراء 198 00:13:23,000 --> 00:13:25,208 !فقد أُقتل، أنا الأرستقراطي 199 00:13:26,000 --> 00:13:30,125 !إنها مجرد عبدة !يمكنني شراء جديدة 200 00:13:33,041 --> 00:13:37,125 .آسف، ولكني أحاول إنقاذ أيّ حياة يمكنني إنقاذها 201 00:13:40,083 --> 00:13:43,041 من تظن نفسك؟ 202 00:13:43,166 --> 00:13:45,000 .معالج 203 00:13:55,125 --> 00:13:57,166 !أيّ معالج يمكنه فعل ذلك؟ 204 00:14:00,166 --> 00:14:04,041 .إنها سريعة. إنها أسرع من أشباه البشر العاديين 205 00:14:27,083 --> 00:14:30,125 .سأساعدك على الخروج، لذا ابقي هادئة قليلًا 206 00:14:31,208 --> 00:14:34,000 ...لا، لا، لا 207 00:14:35,041 --> 00:14:37,083 ...مؤلم 208 00:14:38,125 --> 00:14:41,125 ...لا أستطيع أكثر 209 00:14:42,000 --> 00:14:43,208 .هكذا إذًا 210 00:14:48,083 --> 00:14:50,208 ،يتحدث البعض ويتناول الطعام 211 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 لكن هل يوجد من يتلبّس الآخرين أيضًا؟ 212 00:14:53,125 --> 00:14:56,083 .سأساعدك الآن. شفاء 213 00:15:03,083 --> 00:15:07,083 أي نوع من الأعمال الزراعية يجعل المرء عرضة لتلبّس الأرواح؟ 214 00:15:07,125 --> 00:15:09,166 .انتهى عملي لهذا اليوم 215 00:15:15,125 --> 00:15:19,125 .عالج ساقها المكسورة تمامًا بلحظة 216 00:15:19,125 --> 00:15:21,083 !إنه قوي جدًا 217 00:15:25,208 --> 00:15:31,000 .أ-أنت... أنت معالج حقًا 218 00:15:31,041 --> 00:15:33,000 .صحيح 219 00:15:33,041 --> 00:15:35,208 !أ-أنقذني إذًا 220 00:15:36,000 --> 00:15:38,166 .انتهى وقت عملي اليوم 221 00:15:38,166 --> 00:15:40,041 أيمكن ذلك غدًا؟ 222 00:15:40,041 --> 00:15:44,125 !غدًا؟ سأكون ميتًا 223 00:15:44,125 --> 00:15:46,125 !عالجني الآن 224 00:15:46,166 --> 00:15:48,083 الآن؟ 225 00:15:48,125 --> 00:15:51,125 سيكلفك هذا أكثر. ألا بأس؟ 226 00:15:54,166 --> 00:15:57,000 .سيكون هذا كافيًا 227 00:15:57,041 --> 00:15:58,083 .مهلك 228 00:15:58,125 --> 00:16:00,083 .هذا ليس كافيًا أبدًا 229 00:16:00,125 --> 00:16:03,125 !لـ-ليس كافيًا؟ 230 00:16:03,125 --> 00:16:06,125 !ولكنه أعلى من سعر السوق 231 00:16:06,166 --> 00:16:11,166 أتظن حقًا أن معالجًا يمكنه أن ينهب أحدهم بتكاليف باهظة كهذه؟ 232 00:16:13,041 --> 00:16:18,166 ...أنا معالج غير مرخّص، أعمل في الخفاء، لذا 233 00:16:18,208 --> 00:16:23,083 معالج في الخفاء؟ هل يوجد شيء كهذا؟ 234 00:16:23,125 --> 00:16:25,208 .إنها وظيفة من عالم الجريمة .حالها حال نبش القبور 235 00:16:26,208 --> 00:16:30,083 نبش القبور؟ ماذا تعني بذلك؟ 236 00:16:30,166 --> 00:16:33,000 ".آه صحيح... "الزراعة 237 00:16:34,125 --> 00:16:35,208 ...صحيح 238 00:16:36,166 --> 00:16:39,208 .سآخذها لتغطية الفرق 239 00:16:40,083 --> 00:16:44,166 تأخذها؟ العبدة؟ 240 00:16:45,000 --> 00:16:47,166 !افعل ما تشاء بها 241 00:16:48,041 --> 00:16:50,125 .حسنًا، عقدنا الصفقة 242 00:16:54,208 --> 00:16:57,041 .استلمت الأجر 243 00:16:58,000 --> 00:17:00,041 ...لا يستحق هذا كل هذه المشقة 244 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 استيقظتِ؟ 245 00:17:13,041 --> 00:17:14,166 ...مؤلم 246 00:17:15,041 --> 00:17:16,125 من أنت؟ 247 00:17:17,000 --> 00:17:18,125 .أنا زينوس 248 00:17:18,166 --> 00:17:20,125 .اشتريتك 249 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 كيف يُنطق اسمك؟ 250 00:17:23,166 --> 00:17:26,000 .أنا تيل 251 00:17:26,166 --> 00:17:29,166 اشتريتني...؟ 252 00:17:29,208 --> 00:17:33,083 .أجل. اخلعي ملابسك يا تيل 253 00:17:34,166 --> 00:17:36,166 .كلفتني الكثير 254 00:17:36,208 --> 00:17:39,166 .لذا عليّ أن أتفحص صحة جسدك 255 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 ...أجل 256 00:18:04,041 --> 00:18:06,000 .كما توقعت 257 00:18:06,041 --> 00:18:09,041 هناك حصاة في المرارة تسدّ .القناة الصفراوية وتسبب الالتهاب 258 00:18:09,083 --> 00:18:11,125 لاحظت أنك تنحنين كما لو .كنت تعانين من ألم في البطن 259 00:18:11,166 --> 00:18:14,166 وذلك، إلى جانب اصفرار .بشرتك أثار فضولي، فتتبعتك 260 00:18:14,208 --> 00:18:16,083 .سأعالجك حالًا 261 00:18:22,083 --> 00:18:24,125 ماذا حدث للتو؟ 262 00:18:24,166 --> 00:18:25,208 ماذا حدث؟ 263 00:18:26,000 --> 00:18:29,041 .فتحتُ بطنك وأزلت الحصاة، وأعدت إغلاقه 264 00:18:29,208 --> 00:18:33,041 ...لا تعويذة... لا دائرة سحرية 265 00:18:33,083 --> 00:18:35,041 !ولا حتى أثر لجراحة 266 00:18:36,000 --> 00:18:39,041 .أي معالج يمكنه فعل ذلك 267 00:18:39,083 --> 00:18:42,083 هل يمكنك فعل كل هذا يا سيدي؟ 268 00:18:42,125 --> 00:18:44,000 .هذا طبيعي 269 00:18:44,000 --> 00:18:45,208 !ليس كذلك 270 00:18:49,000 --> 00:18:52,125 .شكرًا لك على إنقاذي 271 00:18:52,166 --> 00:18:54,041 ...لا أدري كيف أشكرك 272 00:18:54,083 --> 00:18:56,000 أتظنين أنّ الشكر كافٍ؟ 273 00:18:57,000 --> 00:18:59,166 .ما أريده هو قيمة مساوية 274 00:18:59,208 --> 00:19:01,208 .ستبدئين العمل حالًا 275 00:19:02,041 --> 00:19:04,041 !سـ-سأفعل أيّ شيء 276 00:19:04,041 --> 00:19:07,125 !سأسدد بكوني عبدة لك 277 00:19:10,125 --> 00:19:12,208 .اطلب... أيّ شيء تريد 278 00:19:15,041 --> 00:19:17,041 أيمكنك أن تبحثي عن هذه؟ 279 00:19:18,083 --> 00:19:19,208 أم لا؟ 280 00:19:20,000 --> 00:19:21,125 .يـ-يمكنني 281 00:19:24,000 --> 00:19:25,166 .أرجوك اتبعني 282 00:19:33,166 --> 00:19:35,208 أهذه هي؟ 283 00:19:37,041 --> 00:19:39,000 .صحيح 284 00:19:39,041 --> 00:19:40,208 .شكرًا يا تيل 285 00:19:42,208 --> 00:19:44,083 .لا داعي للشكر 286 00:19:44,125 --> 00:19:47,125 ولكن أهذا كل ما تريده حقًا؟ 287 00:19:47,208 --> 00:19:52,083 .كنت... أتوقع المزيد 288 00:19:52,125 --> 00:19:54,125 ...وسأفعل أيّ 289 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 .أنجزتِ عملك 290 00:19:57,166 --> 00:19:59,125 ماذا تعني؟ 291 00:19:59,125 --> 00:20:01,000 .كما قلت 292 00:20:01,041 --> 00:20:04,208 !لا، لكني مدينة لك 293 00:20:05,000 --> 00:20:07,083 .وهكذا رددتِ دينك 294 00:20:07,125 --> 00:20:09,208 ،أطلب دومًا أجرًا عادلًا مقابل العمل الذي أؤديه 295 00:20:10,000 --> 00:20:12,125 .وأدفع أجرًا عادلًا مقابل ما أطلبه من الآخرين 296 00:20:12,166 --> 00:20:16,166 .لكني لم أفعل شيئًا بعد 297 00:20:16,208 --> 00:20:18,000 .وجدتِ الأوراق 298 00:20:19,000 --> 00:20:22,125 .ما كنت لأعثر على هذه الأوراق لوحدي 299 00:20:22,125 --> 00:20:24,208 ...لـ-لكنها مجرد 300 00:20:25,000 --> 00:20:29,041 .المهم، أن قيمتها تعادل ما فعلته لأجلك 301 00:20:31,000 --> 00:20:32,166 .جميع الديون سُدّدت 302 00:20:33,000 --> 00:20:34,166 .يمكنك أن تذهبي إلى حيث تشائين الآن 303 00:20:37,083 --> 00:20:39,208 إلى حيث أشاء؟ 304 00:20:41,083 --> 00:20:45,041 ...المكان الذي أوده الذهاب إليه الآن هو 305 00:20:48,208 --> 00:20:51,041 .لا أدري أين بعد 306 00:20:51,125 --> 00:20:55,041 !لكن بما أنني لم أعد عبدة، فسأعيش لأكتشف ذلك 307 00:20:55,208 --> 00:20:59,000 !وحين أكتشفه، سأعود لأخبرك 308 00:20:59,041 --> 00:21:03,083 أيمكنني أن أراك ثانيةً يا زينوس؟ 309 00:21:03,125 --> 00:21:04,125 .نعم 310 00:21:05,041 --> 00:21:07,000 .إلى اللقاء يا تيل 311 00:21:07,000 --> 00:21:09,041 .تعالي إليّ متى أُصبتِ 312 00:21:09,083 --> 00:21:11,166 ،سأتولى علاجك كمعالج في الخفاء 313 00:21:11,208 --> 00:21:14,041 .لكن مقابل المال بالطبع 314 00:21:19,083 --> 00:21:20,125 .عدت 315 00:21:22,083 --> 00:21:24,041 .مرحبًا بعودتك يا زينوس 316 00:21:24,208 --> 00:21:27,166 ...لـ-لم يجهز العشاء بعد 317 00:21:29,000 --> 00:21:30,125 !زينوس- !السيد زينوس- !الطبيب- 318 00:21:30,125 --> 00:21:32,125 ماذا تفعلن أنتن الثلاثة؟ 319 00:21:32,125 --> 00:21:35,041 .حسنًا... لا تشغل بالك 320 00:21:35,083 --> 00:21:37,083 .لم تفعل لينغا شيئًا خاطئًا 321 00:21:37,125 --> 00:21:40,000 !وأنا أيضًا، لم أتناول الطعام خلسة 322 00:21:40,041 --> 00:21:44,000 !خضروات وسمك والكثير من اللحم 323 00:21:44,041 --> 00:21:46,000 !عليّ أن أعده بكل حماس 324 00:21:49,083 --> 00:21:52,166 .يبدو أنّ أمرًا مثيرًا قد حدث 325 00:21:52,208 --> 00:21:54,041 أنت هنا؟ 326 00:21:56,041 --> 00:22:01,000 .عجبًا، أشعر بوجود فتاة جديدة 327 00:22:01,041 --> 00:22:02,125 .كفاك سخرية 328 00:22:06,125 --> 00:22:08,208 ،أحضرن الكثير من الأشياء 329 00:22:09,000 --> 00:22:11,041 !لذا سأعد الكثير من الطعام 330 00:22:11,083 --> 00:22:13,166 .حقًا؟ أتطلع لهذا 331 00:22:14,208 --> 00:22:16,000 !انتظر 332 00:22:21,125 --> 00:22:23,083 ،سأعد الشاي الأسود أولًا 333 00:22:23,125 --> 00:22:25,041 !ولنشربه جميعًا معًا 334 00:22:27,125 --> 00:22:28,125 .حسنًا 335 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 المعالج في الظل في الجزء" ".المهجور من المدينة 335 00:24:04,305 --> 00:25:04,357