"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" 1.5 - Um lugar meu

ID13198251
Movie Name"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" 1.5 - Um lugar meu
Release Name The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E05.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID36666611
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,166 --> 00:00:11,166 !زينوس، أتطلع لشراء شاي جديد 2 00:00:11,208 --> 00:00:15,083 .صحيح. أتطلع لإعدادك له 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:37,041 --> 00:00:39,041 أنت. ماذا تفعل؟ 5 00:00:40,125 --> 00:00:41,125 .لا شيء 6 00:00:42,041 --> 00:00:45,208 ،إن كنت لا تفعل شيئًا فلماذا لا تغامر معنا؟ 7 00:00:47,166 --> 00:00:50,041 ليس لديك مكان على أيّ حال، صحيح؟ 8 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 سمعت أنّ سكّان الأحياء الفقيرة .لا يمكن أن يصبحوا مغامرين 9 00:00:53,083 --> 00:00:55,041 .بالمعتاد، صحيح 10 00:00:55,041 --> 00:00:57,166 ،ولكن برأيي إن كنت متحفزًا وتملك المهارة 11 00:00:57,958 --> 00:01:00,125 .فإنّ مكانتك لا تهم 12 00:01:00,166 --> 00:01:02,166 أثمة ما يمكنك فعله؟ 13 00:01:02,958 --> 00:01:05,166 .أعرف القليل من السحر العلاجي 14 00:01:06,166 --> 00:01:08,166 سـ-سحر علاجي؟ 15 00:01:08,958 --> 00:01:11,125 لا يستطيع محدودو الدخل .الالتحاق بتعليم من هذا المستوى 16 00:01:11,125 --> 00:01:13,125 .مستحيل 17 00:01:13,125 --> 00:01:16,000 .انضم إلى مجموعتنا إذًا 18 00:01:16,041 --> 00:01:19,000 .لا أترقب منك شيئًا كجزء من قوتنا 19 00:01:19,041 --> 00:01:22,000 .أريد عبدًا فحسب 20 00:01:43,166 --> 00:01:46,041 .هذه المخلوقات ليست ندًا لي 21 00:01:47,041 --> 00:01:48,958 ...لكن 22 00:01:49,000 --> 00:01:53,041 .إنه بلا جدوى حقًا. إنه مجرد عبء أحمله معي 23 00:01:55,166 --> 00:01:56,958 ...حان الوقت 24 00:01:59,083 --> 00:02:01,083 .لم نعد بحاجتك 25 00:03:34,208 --> 00:03:37,083 لماذا هذا المكان بعيد جدًا؟ 26 00:03:37,083 --> 00:03:39,208 أعلم أن هذه فرصتنا لكسب ،ودّ أحد النبلاء العظام السبعة 27 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 .لكن الأمر يبدو مضيعة للجهد 28 00:03:44,041 --> 00:03:46,166 ...ما زلت ثملًا من نبيذ ليلة البارحة 29 00:03:46,208 --> 00:03:49,166 لننتهي من هذا المكان بسرعة .ونذهب للشرب في المدينة 30 00:03:49,958 --> 00:03:50,958 .صحيح 31 00:03:51,000 --> 00:03:55,958 هل رأيت كيف لمعت عينا نادلة الحانة حين قلنا إننا طائر العنقاء الذهبي؟ 32 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 يبدو أن قتلنا لعدة وحوش سحرية دون أن نخدش حتى 33 00:04:00,041 --> 00:04:03,041 .جعل اسمنا يتردد حتى في أطراف البلاد 34 00:04:05,083 --> 00:04:06,958 .ها قد أتوا 35 00:04:12,166 --> 00:04:16,166 لنقضِ على هذه المخلوقات !ونأخذ جلودها للورد فينيل 36 00:04:18,208 --> 00:04:21,083 !غايل، جهّز تعويذة دفاعية تحسبًا 37 00:04:21,125 --> 00:04:22,166 !اترك الأمر لي 38 00:04:23,083 --> 00:04:24,125 !تعالي أيّتها القوة 39 00:04:24,166 --> 00:04:30,041 تحولي إلى درعٍ صلب يصدّ !كل أذى، كروحٍ تتوق إلى العُلا 40 00:04:30,125 --> 00:04:31,166 !حماية 41 00:04:34,125 --> 00:04:36,125 ...هجماتكم البائسة لن 42 00:04:38,166 --> 00:04:40,000 !ساخن 43 00:04:40,041 --> 00:04:41,958 !ما هذا؟ 44 00:04:44,125 --> 00:04:46,958 !أندريس! أسرع بتعويذة الهجوم 45 00:04:47,000 --> 00:04:50,958 ...أنا... أنا أحاول! أتحدى قوانين الخلق وأزلزل الأسس 46 00:04:51,166 --> 00:04:55,041 !أحمق عديم الفائدة! ربما عليّ طرده هو الآخر 47 00:04:56,000 --> 00:04:59,041 !غايل! أين تعويذة الحماية؟ 48 00:04:59,083 --> 00:05:02,166 ...أ-أنا ألقيها! لكنها لا تعمل كما ينبغي 49 00:05:02,208 --> 00:05:05,083 !لأنك ثمل من البارحة؟! هل تمزح معي؟ 50 00:05:06,041 --> 00:05:08,958 !اللعنة، كلكم بلا نفع 51 00:05:09,083 --> 00:05:12,041 !لا خيار أمامنا... سننسحب الآن 52 00:05:16,208 --> 00:05:20,125 !كيف تعجزون أمام وحوش سحرية من رتبة ب+؟ 53 00:05:20,166 --> 00:05:23,125 !وأنت لم تفعل شيئًا يُذكر أيضًا 54 00:05:24,041 --> 00:05:25,958 ،هذا مجرد احتمال 55 00:05:26,000 --> 00:05:29,166 لكن، هل من الممكن أن زينوس كان يعالجنا بالسحر دون علمنا؟ 56 00:05:29,958 --> 00:05:32,083 .هذا مستحيل 57 00:05:32,083 --> 00:05:35,208 ...لكن ربما علينا توظيف معالج حقيقي 58 00:05:36,000 --> 00:05:41,041 .أقصد معالج فعلي، لا قروي عديم الفائدة مثل زينوس 59 00:05:46,000 --> 00:05:48,166 .استغرقنا عشرة أيام للوصول إلى هنا 60 00:05:48,208 --> 00:05:52,041 .قلت إن اسمك أومين، صحيح؟ يستحسن أن تثبتي نفعك 61 00:05:52,125 --> 00:05:54,166 .لا ترفع سقف توقعاتك كثيرًا 62 00:05:54,208 --> 00:05:56,166 .أعالج في العاصمة بالعادة 63 00:05:56,958 --> 00:05:59,208 .صادف فقط أن لديّ رخصة مغامر 64 00:06:00,125 --> 00:06:05,083 ،ولكن، الفضول يراودني... لماذا جماعة العنقاء الذهبية ،المعروفة بخروجها من المعارك دون خدش 65 00:06:05,125 --> 00:06:09,041 تطلب دعم معالجٍ من المستوى المتوسط مثلي؟ 66 00:06:09,125 --> 00:06:12,083 .لدينا ظروف عديدة 67 00:06:12,083 --> 00:06:15,000 أخبريني، هل سيكون يوما بخير؟ 68 00:06:15,041 --> 00:06:17,166 ذلك الرامي؟ 69 00:06:17,208 --> 00:06:22,000 سيبقى على قيد الحياة، لكنني لا أظن أنه .سيتمكن من المغامرة ثانيةً 70 00:06:22,000 --> 00:06:26,208 .هذا يثبت أنه لم يكن يرقى لمستوى العنقاء الذهبية 71 00:06:27,000 --> 00:06:29,166 .خسارة رامي السهام لن تُحدث فرقًا 72 00:06:29,166 --> 00:06:32,166 ،غايل يتولى الدفاع، وأنا أهاجم 73 00:06:32,166 --> 00:06:35,083 .وأندريس ينهي المعركة بسحره الهجومي 74 00:06:35,166 --> 00:06:42,083 اللورد فينيل يريد وشاحًا من .فرو ثعلب النار هديةً لابنته 75 00:06:42,125 --> 00:06:46,083 !ولن أُفوّت هذه الفرصة لكسب ودّ الطبقة العليا 76 00:06:50,083 --> 00:06:54,041 !سأشقهم نصفين بسيفي العزيز، هانبر 77 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 !ماذا؟ 78 00:06:55,125 --> 00:06:57,083 كمين؟ 79 00:06:59,083 --> 00:07:01,000 !غايل! الدفاع 80 00:07:12,208 --> 00:07:14,000 !سيد أندريس 81 00:07:14,000 --> 00:07:17,125 !السحر الدفاعي لا يُبرر التهاون 82 00:07:18,208 --> 00:07:23,000 لماذا لا أستطيع إصابتهم؟ لماذا؟ 83 00:07:23,000 --> 00:07:26,125 جسدي ثقيل... ما الذي يجري؟- !مهلًا- 84 00:07:26,166 --> 00:07:29,166 !سيتدهور حال أندريس ما لم نُعالجه جيدًا 85 00:07:29,958 --> 00:07:32,041 !لماذا؟ لماذا؟- !ما العمل يا أستون؟- 86 00:07:32,083 --> 00:07:34,083 لماذا؟ لماذا؟- ألا تزال تنوي الاستمرار؟- 87 00:07:34,125 --> 00:07:37,041 !لماذا؟! لماذا؟ 88 00:07:37,958 --> 00:07:39,125 !هل تحاول حقًا؟ 89 00:07:39,166 --> 00:07:41,208 !كان السحر الدفاعي مفعّلًا 90 00:07:42,000 --> 00:07:44,208 !لو لم يكن، لكان مات في لحظته 91 00:07:45,000 --> 00:07:47,125 !وما الفائدة منه إذا كان يتلقى إصابات كهذه؟ 92 00:07:47,125 --> 00:07:50,000 !أنت مُعالجة، عالجيه فورًا 93 00:07:50,041 --> 00:07:54,083 !يجب أن أُحدد نوع الضرر قبل إلقاء التعويذة 94 00:07:54,125 --> 00:07:56,000 ،قمت بكل ما يمكنني حاليًا 95 00:07:56,041 --> 00:07:59,166 لكنه بحاجة إلى مستشفى مزود !بدوائر سحرية متخصصة، وبسرعة 96 00:08:00,125 --> 00:08:03,083 .لا وقت لدينا لذلك. عالجيه الآن 97 00:08:03,125 --> 00:08:05,166 ما هذا الذي تقوله؟ 98 00:08:05,958 --> 00:08:09,083 حتى أمهر المعالجين ما كانوا .ليستطيعوا علاجه في هذه الظروف 99 00:08:09,083 --> 00:08:13,958 الوحيدون القادرون على هذا النوع من .العلاج هم نخبة النخبة... أو قديس 100 00:08:15,958 --> 00:08:19,125 .لم نعد نخرج بلا ضرر منذ أن طردته 101 00:08:20,083 --> 00:08:21,166 ...لا يمكن 102 00:08:21,208 --> 00:08:26,041 ،هل هناك أحد يملك قدرات علاجية خارقة 103 00:08:26,041 --> 00:08:28,083 لكن دون أن يحمل رخصة؟ 104 00:08:28,083 --> 00:08:32,041 يصعب تصديق هذا، لكن أيوجد شخص مثل هذا؟ 105 00:08:32,041 --> 00:08:34,000 ما الذي أقوله؟ 106 00:08:34,041 --> 00:08:37,083 ...لا يمكن أن يكون ذلك القروي هو من أنقذنا 107 00:08:37,083 --> 00:08:38,166 .أنا أبالغ بالتفكير 108 00:08:38,166 --> 00:08:41,041 .كان مجرد عبد للمجموعة 109 00:08:45,083 --> 00:08:48,125 .يبدو أنني كنت أحمق حين علّقت أملي على مجموعتكم 110 00:08:48,166 --> 00:08:51,958 .ارحلوا ولا تأتوا أمامي ثانيةً 111 00:08:52,083 --> 00:08:54,000 !أ-أرجوك انتظر 112 00:08:54,000 --> 00:08:56,083 !أرجوك امنحني فرصة لأكلم اللورد فينيل مباشرة 113 00:08:56,166 --> 00:09:00,041 .عذرًا، لكن عيد ميلاد السيدة قد مضى بالفعل 114 00:09:00,041 --> 00:09:02,208 وماذا عساه يفيد كلامك الآن؟ 115 00:09:03,000 --> 00:09:05,041 ...لكن- ...سيد أستون- 116 00:09:05,125 --> 00:09:10,208 خيبة أمل اللورد فينيل لا تعود .فقط لفشلكم في الصيد 117 00:09:11,000 --> 00:09:14,125 لو كنتم قد حكمتم باستحالة ،المهمة وأبلغتموه بذلك 118 00:09:14,125 --> 00:09:17,958 لكان تجنب الإحراج بعدم تقديم 119 00:09:18,000 --> 00:09:20,041 .أي هدية لابنته 120 00:09:20,041 --> 00:09:24,166 وكيف كنت سأرفض، وهذه فرصة !للتقرب من أحد النبلاء الكبار؟ 121 00:09:24,958 --> 00:09:27,166 !لـ-لم يكن الأمر كذلك! كان بيننا خائن 122 00:09:27,958 --> 00:09:29,125 !ذلك الحقير زينوس هو من عرقلنا 123 00:09:29,125 --> 00:09:30,125 زينوس؟ 124 00:09:31,125 --> 00:09:36,083 صحيح… لم أذكر اسم زينوس حتى لا يعرف أحد 125 00:09:36,125 --> 00:09:39,000 !أن في فريقنا شخصًا من الأحياء الفقيرة 126 00:09:39,041 --> 00:09:41,041 .لـ-لا شيء 127 00:09:41,166 --> 00:09:44,208 !أرجوك، امنحنا فرصة أخرى فقط 128 00:09:45,000 --> 00:09:48,166 !لا أصدق أنني مضطر لأن أحني رأسي أمام خادم تافه 129 00:09:49,125 --> 00:09:54,166 وما الذي يمكن أن تفعله فرقة متهالكة لا تملك إلا نصف أعضائها؟ 130 00:09:54,166 --> 00:09:56,000 !لا داعي للقلق 131 00:09:56,041 --> 00:09:59,083 .سنعوّض خسائرنا بتجنيد أعضاء جدد قريبًا 132 00:09:59,083 --> 00:10:02,083 !وسننجز المهمة في المحاولة القادمة 133 00:10:06,125 --> 00:10:09,083 ما الذي تنويه بقولك لكل ذلك؟ 134 00:10:09,125 --> 00:10:10,166 .ليس لدينا حتى أي خيوط نبدأ منها 135 00:10:10,958 --> 00:10:12,125 .لا تقلق 136 00:10:12,166 --> 00:10:15,041 كان معنا عضو آخر، تذكر؟ 137 00:10:15,083 --> 00:10:16,166 .عبدنا 138 00:10:16,958 --> 00:10:17,958 زينوس؟ 139 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 .سيكون متلهفًا للعودة إلينا 140 00:10:20,041 --> 00:10:23,000 .سوف يبكي امتنانًا بمجرد أن أمد له يدي 141 00:10:23,000 --> 00:10:24,958 !كما هو متوقع منك يا أستون 142 00:10:25,041 --> 00:10:28,166 .لا أصدق أن زينوس كان هو من يبقي الفريق متماسكًا 143 00:10:28,208 --> 00:10:30,041 .لا أريد تصديق هذا 144 00:10:30,083 --> 00:10:34,083 .لكن الحقيقة أن الأمور كانت تسير بسلاسة حين كان معنا. 145 00:10:34,083 --> 00:10:39,083 ،سأستخدمه مجددًا كما فعلت في البداية !وأستعيد كل المجد الذي فقدناه 146 00:10:39,125 --> 00:10:43,000 !ستنهض ستنهض من جديد 147 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 .سآتي لك بنفسي 148 00:10:46,041 --> 00:10:48,208 .كن ممتنًا يا زينوس 149 00:10:50,958 --> 00:10:52,125 ما الذي ستفعله لاحقًا؟- .لا شيء- 150 00:10:52,166 --> 00:10:54,083 .لا بأس، القليل فقط 151 00:10:58,041 --> 00:11:01,958 .أشعر أن زينوس ربما مات في حفرة ما 152 00:11:02,000 --> 00:11:04,125 .لا، قد يكون لا يزال حيًّا 153 00:11:04,166 --> 00:11:08,000 .فقد أعطيته قطعة ذهبية كمكافأة نهاية خدمة 154 00:11:08,041 --> 00:11:11,041 .يكاد يبكيني كرمي العظيم 155 00:11:11,083 --> 00:11:14,041 .لكن الأحياء الفقيرة ليست صغيرة 156 00:11:14,041 --> 00:11:15,125 كيف سنعثر عليه؟ 157 00:11:15,166 --> 00:11:17,125 .عندي فكرة ممتازة 158 00:11:17,166 --> 00:11:22,041 .سنوظّف الزعماء الثلاثة من أنصاف البشر لمساعدتنا 159 00:11:22,083 --> 00:11:23,958 أمثالهم دائمًا يعرفون 160 00:11:24,000 --> 00:11:26,083 .كل ما يجري في المناطق الفقيرة عادةً 161 00:11:26,125 --> 00:11:29,166 .فهمت! كما هو متوقع منك يا أستون 162 00:11:31,125 --> 00:11:35,166 .زعيمة، هذا البشري يريد طلب عمل منّا 163 00:11:35,166 --> 00:11:37,125 عمل؟ 164 00:11:37,166 --> 00:11:42,000 .أنا مشغولة، سأذهب لزيارة الطبيب 165 00:11:42,000 --> 00:11:43,958 .إنها امرأة جيدة 166 00:11:44,000 --> 00:11:48,083 لا مانع لدي أن أضمّها إلى .حريمي عندما أصبح من النبلاء 167 00:11:48,125 --> 00:11:54,041 ،أنا أستون، قائد فرقة العنقاء الذهبية .وهي فرقة مغامرين من التصنيف الذهبي 168 00:11:54,083 --> 00:11:56,208 .يا لهذه المسميات الطويلة 169 00:11:57,000 --> 00:11:59,083 .ستغرب الشمس قبل أن تنتهي من تقديم نفسك 170 00:11:59,083 --> 00:12:01,041 .أخبرني بما لديك حالًا 171 00:12:02,083 --> 00:12:04,083 .أريدكِ أن تبحثي عن شخص 172 00:12:04,083 --> 00:12:06,083 .رجل يُدعى زينوس 173 00:12:06,083 --> 00:12:09,125 .يفترض أنه وصل إلى الأحياء الفقيرة منذ نحو شهرين 174 00:12:13,125 --> 00:12:15,041 !هكذا إذًا، هكذا إذًا 175 00:12:15,041 --> 00:12:19,083 !أنتم فرقة الحمقى الذين طردوا الطبيب من فرقتهم 176 00:12:19,125 --> 00:12:22,083 .وتبدوان أحمقان فعلًا 177 00:12:22,125 --> 00:12:23,125 !ماذا؟ 178 00:12:25,083 --> 00:12:26,125 .ارجعا 179 00:12:26,958 --> 00:12:31,208 الشخص الذي تبحثان عنه .لديه ما يشغله عن تفاهاتكما 180 00:12:32,000 --> 00:12:34,166 .ولا أنوي مجاراة أحمقان أيضًا 181 00:12:34,166 --> 00:12:36,041 !هل تدركين من تُخاطبين؟ 182 00:12:38,083 --> 00:12:41,166 وهل تُدرك أنت من تُخاطب؟ 183 00:12:42,166 --> 00:12:44,166 !أهدرت وقتي 184 00:12:45,125 --> 00:12:47,041 !ماذا حدث يا أستون؟ 185 00:12:47,083 --> 00:12:49,000 !ما أدراني؟ 186 00:12:50,125 --> 00:12:55,000 !أنتم فرقة الأغبياء الذين طردوا السيد زينوس إذًا 187 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 لينغا ترى أنكم أولى بأن تموتوا .وتُبعثوا صراصير في الحمّامات 188 00:13:00,125 --> 00:13:02,958 تعرفين زينوس أيضًا؟ 189 00:13:03,000 --> 00:13:05,166 .السيد زينوس أسمى من أن يرتبط بصراصير الحمّامات 190 00:13:05,166 --> 00:13:07,166 .من مصلحتكم أن تعودا أدراجكما حالًا 191 00:13:07,166 --> 00:13:08,958 !ماذا؟ 192 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 أتريد القتال؟ 193 00:13:11,000 --> 00:13:13,125 .لينغا لا وقت لديها للصراصير أيضًا 194 00:13:13,166 --> 00:13:14,208 !سحقًا 195 00:13:15,083 --> 00:13:18,000 !ماذا يجري؟ 196 00:13:20,208 --> 00:13:25,041 أنتم القمامة الذين طردوا زينوس؟ 197 00:13:25,041 --> 00:13:27,125 أي شأنٍ لكم به الآن بعد كل ما حدث؟ 198 00:13:29,958 --> 00:13:31,041 ...مـ-ماذا قلتِ 199 00:13:31,083 --> 00:13:32,208 .اصمت يا غايل 200 00:13:33,958 --> 00:13:37,000 ...اسمع. إن علمت بأنك تُضايق زينوس 201 00:13:37,041 --> 00:13:39,958 .فنحن الأورك لن نبقى صامتين 202 00:13:41,041 --> 00:13:42,041 ...أستون 203 00:13:42,083 --> 00:13:43,125 !لا تقل شيئًا 204 00:13:43,166 --> 00:13:47,125 جميع زعيمات عصابات أنصاف البشر الثلاثة يُحبّون زينوس؟ 205 00:13:47,125 --> 00:13:51,041 !هذا غير ممكن! صحيح، لا بد أنّه شخص آخر 206 00:13:51,083 --> 00:13:53,125 !شخص آخر يدعى زينوس 207 00:13:53,166 --> 00:13:58,000 .كان ذلك الوغد قويًّا؟ مستحيل أن أقبل بذلك 208 00:13:58,041 --> 00:13:59,208 ...ا-انظر، أستون 209 00:14:03,083 --> 00:14:04,125 !زينوس 210 00:14:05,125 --> 00:14:07,041 .من هنا يا ليلي 211 00:14:07,125 --> 00:14:12,000 .انتظرني، زينوس! لم أتمكن من حفظ الشوارع بعد 212 00:14:12,000 --> 00:14:14,166 .الأحياء الفقيرة قد تكون معقدة من حيث التخطيط 213 00:14:14,208 --> 00:14:17,041 .مدهش أنك تعرفها بهذه الدقة 214 00:14:17,083 --> 00:14:19,000 أهذا لأنك كنت تعيش هنا؟ 215 00:14:19,000 --> 00:14:20,166 !أنت! زينوس 216 00:14:22,958 --> 00:14:26,083 لا يمكن... أستون؟ وغايل؟ 217 00:14:26,125 --> 00:14:28,041 .صحيح، تمامًا 218 00:14:28,083 --> 00:14:31,166 .يبدو أنك نجوت بطريقةٍ ما يا زينوس 219 00:14:32,000 --> 00:14:33,166 لماذا أنتما في هذا المكان؟ 220 00:14:33,958 --> 00:14:37,083 لماذا يا ترى؟ أيمكنك أن تعرف؟ 221 00:14:37,083 --> 00:14:39,083 .لا، لست مهتمًا 222 00:14:39,125 --> 00:14:41,083 ...أنا مشغول الآن، فـ 223 00:14:41,125 --> 00:14:44,041 !ا-انتظر 224 00:14:44,083 --> 00:14:46,000 !أتيت من أجلك 225 00:14:46,041 --> 00:14:47,041 ماذا؟ 226 00:14:47,083 --> 00:14:49,041 !كنت أبحث عنك 227 00:14:49,041 --> 00:14:50,083 لماذا؟ 228 00:14:50,125 --> 00:14:54,125 !اسعد! سأعيدك إلى العنقاء الذهبية 229 00:14:54,125 --> 00:14:56,958 .لا أريد- ...لا داعي للبكاء من شدة الامتنان- 230 00:14:57,000 --> 00:14:58,166 !لحظة، ماذا؟ 231 00:14:58,166 --> 00:15:02,000 !هل سمعتُك جيدًا؟ هل رفضت عرضي؟ 232 00:15:02,041 --> 00:15:03,041 .رفضته 233 00:15:03,083 --> 00:15:04,083 !لماذا؟ 234 00:15:04,125 --> 00:15:05,125 .لا داعي للسؤال 235 00:15:05,125 --> 00:15:09,166 .معاملة سيئة، وأجر شبه معدوم... لا مكاسب تذكر 236 00:15:09,958 --> 00:15:10,958 .طبيعي أن أرفض 237 00:15:11,000 --> 00:15:14,125 !ليس هذا ما أقصده! أنا مَن يعرض عليك العودة 238 00:15:15,083 --> 00:15:17,083 ،إن كنت بهذا اليأس 239 00:15:17,083 --> 00:15:21,208 فلا بأس أن أرافقكم في مهمة .واحدة حين تسمح لي الظروف 240 00:15:22,000 --> 00:15:23,166 لكنك ستدفع لي كما ينبغي، صحيح؟ 241 00:15:23,166 --> 00:15:25,166 ...ماذا؟ ما الذي 242 00:15:25,208 --> 00:15:28,000 .خمسون ألف وين مقابل كل تعويذة علاج 243 00:15:28,083 --> 00:15:30,041 .ومليون إذا كانت إصابة حرجة 244 00:15:30,041 --> 00:15:33,083 .وثلاثة أضعاف إن احتجتَ سحر حماية أو تقوية 245 00:15:33,125 --> 00:15:34,166 .ولن أمنحك خصمًا 246 00:15:34,958 --> 00:15:36,083 !لا تغتر بنفسك 247 00:15:36,083 --> 00:15:39,041 !وكأن لك مكانًا يليق بك في هذا المكان أصلًا 248 00:15:40,000 --> 00:15:42,958 !الدكتور زينوس! مرحبًا 249 00:15:43,000 --> 00:15:45,041 أهلًا، كيف حال ساقك الآن؟ 250 00:15:45,041 --> 00:15:47,083 !بأفضل حال بفضلك 251 00:15:47,125 --> 00:15:49,000 .رائع 252 00:15:49,041 --> 00:15:51,083 !أخي زينوس، لنلعب 253 00:15:51,125 --> 00:15:53,958 .يوجد شخصان غريبان هناك 254 00:15:54,000 --> 00:15:55,083 !أهلًا أيّها الطبيب 255 00:15:55,083 --> 00:15:57,125 .شكرًا لاعتنائك الدائم بي 256 00:15:57,958 --> 00:16:02,041 !أنت- زينوس، أليس هذان العجوزان مزعجان؟- 257 00:16:02,083 --> 00:16:04,000 !لست عجوزًا 258 00:16:04,041 --> 00:16:06,000 .حسنًا، لنرجع 259 00:16:06,083 --> 00:16:09,083 !هل أنت جاد بعدم العودة؟ 260 00:16:09,125 --> 00:16:12,041 !مع أن أنا من يعرض عليك ذلك؟ 261 00:16:12,083 --> 00:16:15,208 !أنا من ضمّك إلى الفريق !من منحك مكانًا تنتمي إليه 262 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 !أنا 263 00:16:17,041 --> 00:16:18,125 .آسف يا أستون 264 00:16:18,958 --> 00:16:20,083 .فات الأوان 265 00:16:24,958 --> 00:16:26,041 .لا تتجاهلني 266 00:16:27,125 --> 00:16:30,000 ...انتظر يا زينوس 267 00:16:31,041 --> 00:16:35,125 .يا لجرأتك لتهاجم شخصًا أمام ناظري 268 00:16:35,125 --> 00:16:37,166 .فرسان المملكة لا يمكنهم التغاضي عن هذا 269 00:16:38,041 --> 00:16:41,000 ماذا؟ لماذا أنتِ هنا يا كريشنا؟ 270 00:16:41,041 --> 00:16:42,166 .أتيت لرؤيتك 271 00:16:43,041 --> 00:16:45,000 .منزلي ليس في هذه الأرجاء 272 00:16:46,000 --> 00:16:47,041 .تهت 273 00:16:47,041 --> 00:16:51,166 لكنني صادفتك، لذا يبدو أن افتقاري .للإحساس بالاتجاه أثمر هذه المرة 274 00:16:51,208 --> 00:16:53,125 .تحاول تبرير الأمر 275 00:16:55,083 --> 00:16:58,208 إنها أصغر نائبة قائد في .تاريخ الفرسان الملكيين 276 00:16:59,083 --> 00:17:02,125 فلماذا تبدو بهذه الألفة مع زينوس؟ 277 00:17:02,166 --> 00:17:05,208 !ماذا تكون؟ 278 00:17:06,041 --> 00:17:11,083 سآخذك الآن إلى أقرب مركز .بتهمة محاولة الاعتداء 279 00:17:11,166 --> 00:17:15,083 !ليس الأمر كما يبدو! لم أكن أرغب بذلك، لكنه أجبرني 280 00:17:16,958 --> 00:17:19,166 ،لا... لا تتجاهلني 281 00:17:20,083 --> 00:17:22,000 !زينوس 282 00:17:24,125 --> 00:17:29,083 الآن وقد تذكرت... الفرقة التي .طردت الطبيب زارتني مؤخرًا 283 00:17:29,125 --> 00:17:31,083 .جاؤوا إلى لينغا أيضًا 284 00:17:31,083 --> 00:17:33,041 .وبدا عليهم الغباء فعلًا 285 00:17:33,125 --> 00:17:37,125 .أنا كذلك التقيت بهذه الفرقة التافهة 286 00:17:37,208 --> 00:17:39,958 .لا تتهاونّ أبدًا 287 00:17:40,125 --> 00:17:44,166 ،شعرت بشيء مريب، فأمرت رجالي بمراقبتهما 288 00:17:44,958 --> 00:17:47,000 .لكنهم فقدوا أثرهما 289 00:17:47,000 --> 00:17:50,958 .وكذلك لينغا. حتى أنوف المستذئبين لم تستطع تعقبهما 290 00:17:51,000 --> 00:17:54,083 .وتفاديا شباك الأورك أيضًا 291 00:17:54,958 --> 00:17:57,125 ربما عادا إلى منزلهما فحسب؟ 292 00:17:57,166 --> 00:18:02,041 ،إن كان ذلك صحيحًا، فسيكون جيدًا .لكن إن توغلا أكثر، فقد نواجه مشكلة 293 00:18:02,083 --> 00:18:03,166 توغلا؟ 294 00:18:04,000 --> 00:18:05,125 .تعني نقابة الظل 295 00:18:05,208 --> 00:18:07,041 نقابة الظل؟ 296 00:18:07,125 --> 00:18:10,000 .إنها نقابة تتولى المهام المحظورة 297 00:18:10,041 --> 00:18:13,166 أعمق نقطة في القاع، حتى عصاباتنا .نحن أشباه البشر لا تعبث معها 298 00:18:13,208 --> 00:18:16,166 ،يفعلون أي شيء مقابل الثمن المناسب 299 00:18:16,958 --> 00:18:18,125 .ولهذا تكرههم لينغا 300 00:18:18,208 --> 00:18:22,166 ...صفقات مخدرات، اغتيالات، انتقام بالوكالة 301 00:18:24,000 --> 00:18:28,166 يعني، إن ذهب أولئك الرجلان المزعجان ...إلى نقابة الظل وطلبا شيئًا شريرًا 302 00:18:29,000 --> 00:18:32,041 .لكن توظيفهم يتطلب أموالًا طائلة 303 00:18:32,083 --> 00:18:36,125 ،بالفعل. وإن كان أتى يبحث عنك يا زينوس 304 00:18:36,166 --> 00:18:40,041 .فأراهن أن موارده المالية شحيحة 305 00:18:40,041 --> 00:18:42,958 .ما يعني أنه لا يستطيع تحمل كلفة أمر كهذا 306 00:18:43,083 --> 00:18:45,041 .هذا مطمئن 307 00:18:45,083 --> 00:18:47,041 ...هذا مطمئن إذًا 308 00:18:48,000 --> 00:18:49,125 زوفيا؟ 309 00:18:49,166 --> 00:18:53,166 ...كنت فقط أتذكّر ما سمعته مؤخرًا 310 00:18:53,166 --> 00:18:57,041 عن شخص مستعد لقبول المهام .بشروطٍ خاصة، حتى دون مقابل 311 00:18:57,083 --> 00:19:01,000 .أظنهم يسمونه... الدليل 312 00:19:04,041 --> 00:19:05,166 لا تستطيع النوم؟ 313 00:19:06,166 --> 00:19:09,000 ليلي؟ ألا تزالين مستيقظة؟ 314 00:19:09,041 --> 00:19:14,083 ،كنت نائمة، لكن حين استيقظت ...رأيت الأضواء ما زالت مشتعلة 315 00:19:14,083 --> 00:19:18,125 أتريد الشاي؟ أم أن ذلك سيصعب عليك النوم؟ 316 00:19:19,000 --> 00:19:21,041 .في الحقيقة... أرغب به 317 00:19:30,083 --> 00:19:31,166 كيف هو؟ 318 00:19:31,166 --> 00:19:34,083 .لذيذ كالعادة. شكرًا 319 00:19:40,958 --> 00:19:41,958 ماذا؟ 320 00:19:42,083 --> 00:19:47,125 ،حين أعجز عن النوم، تقوم بربت رأسي .لذا أرد لك الجميل 321 00:19:47,166 --> 00:19:51,125 .إذًا أظنني سأنام نومًا هنيئًا هذه الليلة 322 00:20:06,125 --> 00:20:08,166 لا تستطيع النوم يا زينوس؟ 323 00:20:09,000 --> 00:20:10,125 ما خطبك أيضًا؟ 324 00:20:10,166 --> 00:20:13,000 .هذا لأنّه كانت توجد ثلاثة أكواب 325 00:20:13,041 --> 00:20:14,166 كيف لي أن أرفض؟ 326 00:20:15,041 --> 00:20:19,000 هل لقاؤك بفريقك القديم هو ما منعك من النوم؟ 327 00:20:20,000 --> 00:20:22,125 ماذا، أتشعرين بالقلق عليّ؟ 328 00:20:22,166 --> 00:20:25,000 .يبدو أنك طيبة القلب في النهاية، يا كارميلا 329 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 !لا تسخر مني 330 00:20:26,166 --> 00:20:28,166 !ليس الأمر كما تظن 331 00:20:28,208 --> 00:20:33,083 أنا متفرغة في الليل، لذا ارتأيت !أن آتي للتحدث قليلًا فحسب 332 00:20:33,083 --> 00:20:34,125 .آسف 333 00:20:34,166 --> 00:20:37,125 ،كوب الشاي كثير علي وحدي .فسيُسعدني إن شاركتِني 334 00:20:37,125 --> 00:20:40,125 .في هذه الحالة، سأشاركك 335 00:20:43,125 --> 00:20:46,166 .في الحقيقة، كنت قد نسيت أمر أستون والبقية 336 00:20:47,000 --> 00:20:51,166 .لكن بعد هذا التذكير، أشعر بالندم لأنني لم أُبرحه ضربًا 337 00:20:52,208 --> 00:20:56,000 .لكن... كنت أفكر بما هو أقدم من ذلك 338 00:20:56,166 --> 00:21:02,083 قلت إنك تعلمت السحر العلاجي .وأنت في الأحياء الفقيرة 339 00:21:02,125 --> 00:21:04,083 كيف ذلك؟ 340 00:21:04,166 --> 00:21:09,000 .كنت أحاول إحياء جثة، وتعلمت العلاج ضمنيًا 341 00:21:09,041 --> 00:21:10,125 .هذا سحر محظور 342 00:21:10,125 --> 00:21:14,125 ،أجل. لكنني كنت طفلًا حينها .ولم أكن أعرف شيئًا عن الإحياء 343 00:21:14,166 --> 00:21:17,041 .وضربني معلمي لأجل ذلك 344 00:21:18,125 --> 00:21:21,958 ،بالمناسبة، ليس الأمر ذاته تمامًا 345 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 لكن حين كنت من الأحياء، كان ...هناك ما يُعرف بالحياة الاصطناعية 346 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 .سحر صناعة الغوليم 347 00:21:27,125 --> 00:21:29,041 منذ ثلاثمائة عام؟ 348 00:21:29,083 --> 00:21:32,208 ،أي في زمن حرب البشر والشياطين .حين كان ملك الشياطين لا يزال موجودًا 349 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 .إنه من فنون السحر الشيطاني المفقود 350 00:21:37,000 --> 00:21:38,166 ،يستخدمون حجرًا سحريًا خاصًا كنواة 351 00:21:38,166 --> 00:21:42,041 ويضيفون الكربون والكبريت .ومكونات أخرى لصنع الغوليم 352 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 .عجبًا 353 00:21:44,041 --> 00:21:47,083 كونهم لا يشعرون بالألم ولا الخوف 354 00:21:47,125 --> 00:21:52,041 .ويؤدّون المهام دون كلل، جعلهم مرعبين بحق 355 00:21:52,083 --> 00:21:56,166 وماذا كنتِ تفعلين قبل ثلاثمائة عام؟ 356 00:21:56,958 --> 00:22:00,000 .كان ذلك زمنًا بعيدًا... نسيت 357 00:22:00,041 --> 00:22:03,125 .لا تتحدثين عن نفسك أبدًا 358 00:22:03,166 --> 00:22:06,083 ...حسنًا، علينا أن ننظف 359 00:22:07,125 --> 00:22:08,166 ما هذا؟ 360 00:22:09,000 --> 00:22:11,041 .جاء من الأحياء الفقيرة 361 00:22:11,083 --> 00:22:12,125 .انتظر قليلًا 362 00:22:22,083 --> 00:22:24,041 ...لا يعقل 363 00:22:24,166 --> 00:22:27,000 ،كنا نتحدث عنه للتو 364 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 !ويثور الآن في الأحياء الفقيرة 365 00:24:02,000 --> 00:24:03,125 ".نهاية المغامرة" 365 00:24:04,305 --> 00:25:04,357 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm