"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Special Service
ID | 13198253 |
---|---|
Movie Name | "The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Special Service |
Release Name | The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E07.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36857065 |
Format | srt |
1
00:00:09,125 --> 00:00:11,083
...يا له من شعور رائع
2
00:00:12,083 --> 00:00:15,166
كانت الخطة أن أعمل بهدوء
،وخفية كمعالج في الظل
3
00:00:15,208 --> 00:00:19,208
.لكن يبدو أن الأمور أصبحت أكثر صخبًا مما توقعت
4
00:00:20,041 --> 00:00:23,125
.مر وقت طويل منذ أن استطعت الاسترخاء وحدي
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,083
.سعيد لمجيئي إلى هنا
6
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:01:58,125 --> 00:02:04,041
التحقيق في العقل المدبر لهجوم
.الغوليم لم يُسفر عن الكثير
8
00:02:04,041 --> 00:02:10,083
كل ما تمكنت من تأكيده هو أنه
.شخص يُسمّي نفسه المرشد
9
00:02:10,083 --> 00:02:11,166
.فهمت
10
00:02:12,041 --> 00:02:13,166
...المرشد
11
00:02:13,208 --> 00:02:16,125
.سأتذكر هذا الاسم جيدًا
12
00:02:16,166 --> 00:02:19,000
.وسأستوفي ديني منه يومًا ما
13
00:02:19,083 --> 00:02:22,166
.لم يوجد أي أثر واضح أيضًا
14
00:02:22,208 --> 00:02:26,125
المكان الذي التقوا فيه بذلك
،الرجل، أستون، كان مهجورًا
15
00:02:26,166 --> 00:02:28,166
.ولم يوجد فيه أي أثر
16
00:02:29,041 --> 00:02:31,125
،تحريت بنفسي
17
00:02:31,125 --> 00:02:34,041
،بدأ هذا الرجل بزيارة نقابة الظل مؤخرًا فقط
18
00:02:34,083 --> 00:02:37,083
.وكان دائمًا بمفرده
19
00:02:37,125 --> 00:02:40,958
.لينغا تحرت أيضًا، لكني سمعت القصة نفسها
20
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
في العالم السفلي، من المعتاد
.تجنب التدخل في خلفيات الآخرين
21
00:02:45,041 --> 00:02:48,125
أظن أن هناك حدودًا لما يمكن
.معرفته من استجواب الناس
22
00:02:48,166 --> 00:02:52,083
فرسان المملكة سيواصلون
،ملاحقته كهدف خطير
23
00:02:52,083 --> 00:02:54,958
،لكن بالنظر إلى مدى إحكامه لمحو أثره
24
00:02:55,000 --> 00:02:57,166
.من المرجح أنه لن يظهر مجددًا في الوقت القريب
25
00:02:58,041 --> 00:02:59,166
.فهمت
26
00:03:00,041 --> 00:03:02,125
.سيعود عاجلًا أم آجلًا
27
00:03:02,166 --> 00:03:04,166
.هذا هو شعوري
28
00:03:04,208 --> 00:03:09,041
.أجل. أظن أنّ المرشد يخطط لشيء ثانيةً
29
00:03:09,041 --> 00:03:11,958
.لن يكون التعامل معه سهلًا بالتأكيد
30
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
.قد يملك روابط أعمق في العالم السفلي
31
00:03:15,041 --> 00:03:19,083
.ليتكم يا أنصاف البشر، لا تتحدثون بتخمينات عشوائية
32
00:03:19,083 --> 00:03:22,041
ألم تكوني تخمنين بدورك؟
33
00:03:22,083 --> 00:03:27,000
.أقدّر مساعدتك في اليوم الآخر، لكن لا
34
00:03:27,041 --> 00:03:29,208
،تخميني ليس مجرد تخمين
35
00:03:30,000 --> 00:03:32,208
.بل هو استنتاج مبني على التحقيق والخبرة
36
00:03:32,958 --> 00:03:34,083
.تمهلن
37
00:03:34,083 --> 00:03:38,000
هل يمكنكم أن تتوقفوا عن الحديث
من طرفي الغرفة هكذا؟
38
00:03:38,041 --> 00:03:39,166
.يصعّب هذا الحديث
39
00:03:39,208 --> 00:03:42,000
.مـ-ما باليد حيلة
40
00:03:42,041 --> 00:03:43,208
،فوضعي كفارسة ملكية
41
00:03:44,000 --> 00:03:47,125
لا يسمح لي بأن أُرى وأنا أحتسي الشاي
.على نفس الطاولة مع مجموعة من أنصاف البشر
42
00:03:47,166 --> 00:03:50,041
.هذا ما نريد قوله نحن
43
00:03:50,041 --> 00:03:51,125
.اهدأن
44
00:03:51,125 --> 00:03:53,958
!لا شجارات في العيادة
45
00:03:54,000 --> 00:03:56,041
!ثم إنني في إجازة اليوم لأنني مرهق
46
00:03:56,083 --> 00:03:59,000
.ولا أنوي استقبال أي حالات إلا الطارئة والخطيرة
47
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
...زينوس
48
00:04:08,000 --> 00:04:11,125
.راودتني فكرة
49
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
فكرة؟
50
00:04:13,083 --> 00:04:17,000
،نعم. تبدو مرهقًا منذ حادثة الغوليم
51
00:04:17,041 --> 00:04:20,083
.فكرتُ في ما قد يجعلك تشعر بتحسن
52
00:04:20,125 --> 00:04:25,125
...فربما... لتغيير الجو... يمكننا نحن الاثنان أن نذهب
53
00:04:25,166 --> 00:04:27,166
نذهب إلى أين؟
54
00:04:29,041 --> 00:04:30,125
...أنا وأنت إلى الينابيع
55
00:04:30,125 --> 00:04:31,208
!أيّها الطبيب
56
00:04:33,000 --> 00:04:34,958
ما الأمر؟ هل نسيتِ شيئًا؟
57
00:04:35,000 --> 00:04:36,958
.في الواقع، لدي اقتراح
58
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
اقتراح؟
59
00:04:39,041 --> 00:04:42,041
كانت حادثة الغوليم تلك فظيعة، أليست كذلك؟
60
00:04:42,125 --> 00:04:44,083
ما رأيك أن نذهب إلى ينابيع ساخنة؟
61
00:04:44,125 --> 00:04:45,166
ينابيع ساخنة؟
62
00:04:45,958 --> 00:04:48,166
!فكرت أن ذلك قد يساعدك على استعادة عافيتك قليلًا
63
00:04:48,958 --> 00:04:49,958
...فهمت
64
00:04:50,000 --> 00:04:52,083
.قد يكون هذا بالفعل تغييرًا جيدًا للجو
65
00:04:52,125 --> 00:04:53,208
!رائع
66
00:04:54,000 --> 00:04:55,125
.إنه وعد أيها الطبيب
67
00:04:59,166 --> 00:05:03,000
ماذا؟ أنسيتِ شيئًا؟
68
00:05:03,083 --> 00:05:04,125
!لا
69
00:05:04,166 --> 00:05:07,000
!لينغا لديها فكرة رائعة
70
00:05:07,041 --> 00:05:08,166
فكرة؟
71
00:05:10,125 --> 00:05:13,041
...حادثة الغوليم كانت صعبة
72
00:05:13,041 --> 00:05:15,041
!لذا لنذهب إلى الينابيع الساخنة
73
00:05:15,083 --> 00:05:16,125
ينابيع ساخنة؟
74
00:05:16,166 --> 00:05:18,083
...لا يبدو الأمر سيئًا، ولكن-
!رائع-
75
00:05:18,083 --> 00:05:20,125
!إنه وعد أيّها السيد زينوس
76
00:05:23,958 --> 00:05:25,000
...زينوس! أظن
77
00:05:25,041 --> 00:05:27,166
ينابيع ساخنة، صحيح؟! لم تنسي
!شيئًا، بل تريدين الذهاب إلى الينابيع الساخنة
78
00:05:27,958 --> 00:05:29,000
الينابيع الساخنة، أليس كذلك؟
79
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
كـ-كيف عرفت؟
80
00:05:31,083 --> 00:05:33,000
!قلبانا مجتمعان
81
00:05:33,041 --> 00:05:35,083
!بل قلوبكن
82
00:05:35,125 --> 00:05:37,083
!أنتن منسجمات مع بعضكن حقًا
83
00:05:40,166 --> 00:05:43,125
...سـ-سيد زينوس، في الحقيقة ثمة
84
00:05:43,166 --> 00:05:46,208
الينابيع الساخنة، صحيح؟! تريدين الذهاب
!إلى الينابيع الساخنة أيضًا يا كريشنا، صحيح؟
85
00:05:47,000 --> 00:05:48,083
!يبدو هذا ممتعًا
86
00:05:50,083 --> 00:05:53,041
لماذا جميعهن يردن الذهاب إلى الينابيع الساخنة؟
87
00:05:54,041 --> 00:05:56,125
وإذًا، ما الذي كنتِ تريدين التحدث عنه يا ليلي؟
88
00:05:57,166 --> 00:06:00,000
!لا يهم! لم يعد مهمًا
89
00:06:02,083 --> 00:06:08,958
من الممتع أن أرى محاولتكِ للتفوق على منافساتك
.تنهار بنفس الطريقة على يدهن جميعًا.
90
00:06:09,000 --> 00:06:12,958
لا أملّ أبدًا من مشاهدة الصراعات
.المخجلة بين النساء الواقعِات في الحب
91
00:06:13,000 --> 00:06:15,041
خطر لي منذ فترة
92
00:06:15,083 --> 00:06:19,000
أنه بالنسبة لأرفع فئة من
.الأموات الأحياء، ذوقكِ رديء بعض الشيء
93
00:06:19,000 --> 00:06:22,125
!ولم أذهب إلى ينابيع ساخنة منذ زمن بعيد
94
00:06:22,125 --> 00:06:24,083
أستأتين أيضًا؟
95
00:06:29,083 --> 00:06:31,041
.هذا حمام الرجال
96
00:06:31,083 --> 00:06:32,166
.أعرف
97
00:06:32,208 --> 00:06:36,000
.لا بأس، وضعت لافتة تقول إنه قيد التنظيف
98
00:06:36,041 --> 00:06:37,041
!مـ-مهلك
99
00:06:39,041 --> 00:06:42,000
،ميولي تدفعني إلى أن أكون أكثر جرأة
100
00:06:42,000 --> 00:06:44,041
.لكن لا أريد أن أجعلك تبتعد عني
101
00:06:44,166 --> 00:06:45,166
...فهمت
102
00:06:46,125 --> 00:06:50,958
.أخي وأتباعي قالوا إنني أبدو مختلفة مؤخرًا
103
00:06:51,000 --> 00:06:53,958
.تبدين أكثر هدوءًا
104
00:06:54,000 --> 00:06:58,166
لم أكن أتخيل يومًا أنني سأتفق
،مع المستذئبين والأورك
105
00:06:58,208 --> 00:07:01,166
.فضلًا عن التحدث مع فارس ملكي
106
00:07:02,125 --> 00:07:05,958
.أظن أنك قد تغيّر العالم فعلًا، أيها الطبيب
107
00:07:06,958 --> 00:07:08,041
.أنتِ تبالغين
108
00:07:08,083 --> 00:07:11,000
.أنا مجرد معالج سري في عيادة متداعية
109
00:07:11,958 --> 00:07:12,958
...أخبريني
110
00:07:13,041 --> 00:07:14,041
ماذا؟
111
00:07:14,208 --> 00:07:17,041
لماذا تقتربين أكثر فأكثر؟
112
00:07:17,041 --> 00:07:18,125
لاحظت إذًا؟
113
00:07:18,166 --> 00:07:21,041
.كنت آمل أن يجعلك الحديث تتهاون
114
00:07:21,083 --> 00:07:23,958
!كنتُ أحمق لأنني توقعت أن تمر الأمور بسلاسة
115
00:07:25,000 --> 00:07:26,166
!تمهلا
116
00:07:26,958 --> 00:07:29,000
!زوفيا! البدء قبلي ليس منصفًا
117
00:07:30,041 --> 00:07:31,166
!هذا حمام الرجال
118
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
ما الذي تفكرين به؟
119
00:07:33,083 --> 00:07:34,083
!وأنت أيضًا
120
00:07:34,125 --> 00:07:37,166
!لينغا شعرت بالدوار من الحرارة وأتت إلى هنا بالخطأ
121
00:07:37,958 --> 00:07:39,000
.هذه كذبة
122
00:07:40,083 --> 00:07:44,041
!كل هذا الدوران يجعل لينغا توشك على السقوط
123
00:07:45,083 --> 00:07:51,083
اتركيني يا زوفيا! لينغا على
!وشك الإغماء بين ذراعي زينوس
124
00:07:51,125 --> 00:07:54,125
!إن كنتِ على وشك الإغماء، لماذا ما زلتِ بهذه القوة؟
125
00:07:54,166 --> 00:07:56,041
!كفى شغبًا أنتما الاثنان
126
00:07:56,041 --> 00:07:58,041
!اهدآ، والأهم من ذلك، اخرجا
127
00:07:58,041 --> 00:07:59,083
!تمهلوا
128
00:07:59,125 --> 00:08:01,166
!لا يسعني أن أترككم تنسونني
129
00:08:01,208 --> 00:08:03,125
!كيف ظهرت من هناك؟
130
00:08:05,000 --> 00:08:07,166
!كنت أنتظرك مختبئة في الماء
131
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
ما رأيك؟
132
00:08:09,000 --> 00:08:11,083
أليس جسدي، كما يقولون، فاتنًا؟
133
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
.المكان مظلم جدًا لهذا لا أرى جيدًا
134
00:08:13,083 --> 00:08:15,083
.وهذه ليست دعوة لتقتربي
135
00:08:16,083 --> 00:08:17,166
!لن أسمح لك بالذهاب
136
00:08:17,958 --> 00:08:20,083
!لينغا أكثر فتنة
137
00:08:23,041 --> 00:08:25,083
!أنتن
138
00:08:25,125 --> 00:08:28,041
!ماذا تفعلن يا أشباه البشر؟
139
00:08:28,083 --> 00:08:30,000
!هذا حمام الرجال
140
00:08:30,041 --> 00:08:32,041
!يا لهذه التصرفات البذيئة
141
00:08:32,083 --> 00:08:34,166
لماذا أنت هنا إذًا؟
142
00:08:34,208 --> 00:08:37,208
أتيت لرؤية زينوس أيضًا، أليس كذلك؟
143
00:08:38,125 --> 00:08:44,125
!لـ-لا! تهت وخلطت بين حمام الرجال والنساء
144
00:08:44,166 --> 00:08:46,000
.زاد عدد المنافسين
145
00:08:46,041 --> 00:08:47,166
!لينغا لن تخسر
146
00:08:47,958 --> 00:08:50,166
!سأنقش صورة جمالي الخالص في ذاكرتك إلى الأبد
147
00:08:51,041 --> 00:08:53,083
...أنتن
148
00:08:53,958 --> 00:08:56,125
!ارجعن إلى حمام النساء
149
00:08:57,000 --> 00:08:58,041
ما كان ذلك؟
150
00:08:59,041 --> 00:09:03,208
سيكون من المؤسف أن يُفسِد
.أحدهم رحلتي إلى الينابيع الساخنة
151
00:09:05,000 --> 00:09:07,166
إرسالي إلى زيارة منزلية إلى
...فلام، مدينة الينابيع الساخنة
152
00:09:08,083 --> 00:09:11,041
أترى، هل لاحظ كم كنت مرهقة؟
153
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
!يا إلهي. عليكن أن تشعرن بالعار
154
00:09:15,166 --> 00:09:17,125
.لا أريد سماع هذا منك
155
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
.كنت أعلم ذلك مسبقًا، لكن الطبيب ليس ممتعًا
156
00:09:21,041 --> 00:09:23,041
.لينغا تظن أنه فقط يشعر بالإحراج
157
00:09:23,083 --> 00:09:27,000
!كنت آمل أن أُظهر المزيد من عُريِّي العظيم
158
00:09:27,041 --> 00:09:32,125
مفاجئ أن ترى مجموعة مختلطة كهذه
.تستحم معًا بشكل اجتماعي
159
00:09:33,166 --> 00:09:35,166
أتريدين شيئًا منّا؟
160
00:09:35,958 --> 00:09:39,125
!لا، المعذرة، لا شيء
161
00:09:39,166 --> 00:09:40,166
.هكذا إذًا
162
00:09:41,041 --> 00:09:44,125
!ربما كانت مسحورة بجمالي
163
00:09:44,166 --> 00:09:47,125
أن أسحر حتى النساء... كم جسدي خطير؟
164
00:09:47,166 --> 00:09:52,000
.لينغا تتساءل أحيانًا من أين تأتيكِ كل هذه الثقة
165
00:09:52,208 --> 00:09:54,083
.يا لحسن حظهن
166
00:09:55,125 --> 00:09:56,166
!إنها ظريفة
167
00:09:58,166 --> 00:10:04,958
،ربما لو كان لدي جسد أجمل
.لاقتحمت حمام الرجال بثقة أكبر
168
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
اقتحمت؟
169
00:10:06,125 --> 00:10:08,958
.كل الأخريات صدورهن كبيرة جدًا
170
00:10:09,000 --> 00:10:11,125
!أما أنا... فليس كذلك
171
00:10:28,166 --> 00:10:30,125
.لا داعي لأن تكوني متشائمة
172
00:10:30,166 --> 00:10:33,000
.فما زلتِ في طور النمو
173
00:10:33,041 --> 00:10:36,208
.ولا يوجد ضمان أن الحجم الأكبر هو المفضل دائمًا
174
00:10:37,166 --> 00:10:41,166
حقًا؟ قد يعجبه حتى لو كان صغيرًا؟
175
00:10:43,125 --> 00:10:49,125
.بالتأكيد! في هذا العالم أعماق يعجز الأطفال عن تصورها
176
00:10:49,125 --> 00:10:52,041
...عالم الأعماق
177
00:10:52,041 --> 00:10:54,166
!عالم الصدور الصغيرة
178
00:10:54,958 --> 00:10:59,125
.كارميلا، تبدين شفافة أكثر من المعتاد
179
00:10:59,166 --> 00:11:02,166
.الأجواء لطيفة جدًا، أشعر أنني على وشك الارتقاء
180
00:11:02,958 --> 00:11:07,041
!أنا أختفي! أنا أختفي
!لا! لا تذهبي-
181
00:11:07,083 --> 00:11:08,166
.كانت مجرد مزحة، بالطبع
182
00:11:09,041 --> 00:11:11,166
!أخفتني
183
00:11:11,208 --> 00:11:14,041
!أهذه... ريث؟
184
00:11:14,958 --> 00:11:17,083
...يا أصل الحياة، ببركتك
185
00:11:17,125 --> 00:11:20,083
!عجبًا، يبدو أن هناك زبائن آخرين
186
00:11:22,125 --> 00:11:23,958
!أخفتني
187
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
!أنتِ أيضًا في هذا يا كارميلا؟
188
00:11:26,041 --> 00:11:28,958
تبدو منزعجًا. هل أساعدك في شطف جسدك؟
189
00:11:29,000 --> 00:11:30,125
!هل تريدين مني أن أطرد روحك؟
190
00:11:31,000 --> 00:11:33,083
أهذا... حلم؟
191
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
.لابد أنني مرهقة جدًا
192
00:11:39,125 --> 00:11:42,041
!أيّها الطبيب، شكرًا على عملك الدؤوب
193
00:11:42,166 --> 00:11:45,083
!نخبكم
194
00:11:46,958 --> 00:11:48,125
!يبدو لذيذًا
195
00:11:51,041 --> 00:11:54,958
كريشنا، بدلًا من الجلوس هناك عابسة، لم لا تنضمين إلينا؟
196
00:11:56,041 --> 00:11:59,000
!صحيح! لنأكل معًا
197
00:11:59,083 --> 00:12:02,125
...أن يجد حامي النظام نفسه في موقف كهذا
198
00:12:02,166 --> 00:12:09,000
!أخذت يوم عطلة واحدًا فقط وها أنا أجد نفسي بينكم
199
00:12:09,041 --> 00:12:11,166
...مجرد التفكير في رفع الكؤوس على نفس الطاولة
200
00:12:11,958 --> 00:12:13,166
.يبدو أن موقفك معقد فعلًا
201
00:12:13,958 --> 00:12:15,166
بالمناسبة، أين كارميلا؟
202
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
قالت: "سأتناول شرابي في
".غرفتي حيث يمكنني الاسترخاء
203
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
.عدت
204
00:12:28,041 --> 00:12:29,166
...أشعر بالتعب
205
00:12:29,958 --> 00:12:32,083
ألم تستمتع بالعشاء؟
206
00:12:32,125 --> 00:12:34,125
.استمتعت، في البداية
207
00:12:34,166 --> 00:12:39,125
لكنهن بدأن لعبة شرب والفائز كان من
...المفترض أن يجلس في حجري
208
00:12:45,166 --> 00:12:48,958
ألم يكن الهدف من كل هذا مساعدتي على الاسترخاء؟
209
00:12:49,000 --> 00:12:51,125
.لا بأس
210
00:12:51,166 --> 00:12:55,000
.استمتع بهذه الأوقات الصاخبة ما دامت مستمرة
211
00:12:55,125 --> 00:12:59,083
.أنا متأكدة أن أمورًا أعقد ستجذبك قريبًا
212
00:12:59,125 --> 00:13:01,166
.لا تقولي أشياء تجلب النحس
213
00:13:02,166 --> 00:13:05,125
.حدس الريث عادة ما يكون دقيقًا
214
00:13:05,125 --> 00:13:08,125
كيف وصلتِ إلى هنا أصلًا؟
215
00:13:08,166 --> 00:13:11,083
.ظننت أنك لا تستطيعين البقاء تحت الشمس طويلًا
216
00:13:11,083 --> 00:13:12,208
.بفضل هذا
217
00:13:13,125 --> 00:13:18,000
بما أن جسدي شفاف، يمكنني
.أن أستحوذ على الأشياء المرتبطة بي
218
00:13:18,000 --> 00:13:22,041
.سكنت العصا التي كانت ليلي تحملها نهارًا
219
00:13:22,083 --> 00:13:26,000
إن كنتِ مرتبطة بها، فهل كانت
تخصك عندما كنتِ على قيد الحياة؟
220
00:13:26,083 --> 00:13:29,125
كنت أفكر بالأمر من قبل، ما الذي
كنتِ تفعلينه حين كنتِ حيّة؟
221
00:13:29,166 --> 00:13:33,041
.نسيت هذا الأمر القديم
222
00:13:33,083 --> 00:13:38,166
.والآن، بما أنك متعب، دعني أصب لك شرابًا
223
00:13:38,208 --> 00:13:42,041
أنتِ حقًا لا تحبين الحديث عن ماضيك، أليس كذلك؟
224
00:13:52,000 --> 00:13:53,083
!ما الذي حدث؟
225
00:13:53,083 --> 00:13:56,000
،قال زوجي إنه سيُحضّر الفطور
226
00:13:56,041 --> 00:13:59,041
...ثم ذهب إلى المطبخ وسمعنا ضوضاء عالية
227
00:13:59,083 --> 00:14:02,125
.يبدو أن حجارة السحر الناري قد انفجرت
228
00:14:02,166 --> 00:14:05,208
.أنا معالجة، سأفعل ما بوسعي
229
00:14:06,125 --> 00:14:09,125
،يا أصل الحياة، ببركتك
230
00:14:09,166 --> 00:14:11,041
.امنحنا الشفاء
231
00:14:11,083 --> 00:14:12,083
!شفاء
232
00:14:14,000 --> 00:14:16,041
.وكل ما يمكنني تقديمه هنا هو إسعاف أولي
233
00:14:16,083 --> 00:14:18,041
.سيستغرق الأمر وقتًا طويلًا حتى يُشفى تمامًا
234
00:14:18,083 --> 00:14:22,083
وبوضع ذراعه الحالي، قد
.لا يستطيع الإمساك بسكين مجددًا
235
00:14:22,125 --> 00:14:23,125
ماذا حدث؟
236
00:14:24,000 --> 00:14:25,041
من أنت؟
237
00:14:25,083 --> 00:14:26,125
.ضيف
238
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
.كنت أتساءل عن سبب ذلك الانفجار
239
00:14:30,125 --> 00:14:31,125
أصيب بالحروق؟
240
00:14:31,166 --> 00:14:35,000
.يوجد فرع للمستشفى الملكي في وسط المدينة
241
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
.لديهم دوائر سحرية علاجية متقدمة أكثر
242
00:14:38,041 --> 00:14:40,083
هل يمكنك مساعدتي في حمله؟
243
00:14:40,125 --> 00:14:43,083
.لم أسمع عن تلك الأشياء من قبل. تبدو مثيرة للاهتمام
244
00:14:43,125 --> 00:14:45,000
مثيرة للاهتمام؟
245
00:14:45,041 --> 00:14:47,166
لكن مع هذه الإصابات
.البسيطة، لن يكون بحاجتها
246
00:14:49,125 --> 00:14:51,083
زينوس! ماذا حدث؟
247
00:14:51,125 --> 00:14:53,166
.حريق صغير في المطبخ
248
00:14:53,208 --> 00:14:55,083
.رحلتنا ستغادر قريبًا. لنذهب
249
00:14:55,125 --> 00:14:57,000
!ا-انتظر
250
00:14:57,041 --> 00:14:59,208
.أود تناول طعام هذا المكان اللذيذ ثانيةً
251
00:15:00,000 --> 00:15:01,166
.لذا فإنّ هذه خدمة خاصة
252
00:15:03,041 --> 00:15:07,166
...لا يصدّق. تخلى عن شخص مصاب
253
00:15:08,125 --> 00:15:10,083
ماذا؟ ماذا حدث لي؟
254
00:15:10,125 --> 00:15:11,958
!عزيزي
255
00:15:12,000 --> 00:15:13,083
!كم أنا مسرورة-
كيف؟-
256
00:15:13,125 --> 00:15:14,125
كيف؟
257
00:15:14,166 --> 00:15:17,041
هل كانت تعويذتي السبب؟
258
00:15:17,041 --> 00:15:20,125
.لا، إصاباته لم تكن بسيطة إلى هذه الدرجة
259
00:15:20,166 --> 00:15:24,125
،لعلاج هذا النوع من الحروق فورًا بدون دائرة سحرية
260
00:15:24,166 --> 00:15:25,166
...لابد أنه من النخبة
261
00:15:25,166 --> 00:15:29,083
!لا، بل لا يمكن أن يفعلها إلّا قديس أو من الصفوة
262
00:15:33,208 --> 00:15:36,000
.وهكذا كانت القصة
263
00:15:36,000 --> 00:15:41,083
معالج من النخبة قادر على
...شفاء الحروق الخطيرة فورًا
264
00:15:41,083 --> 00:15:45,083
هؤلاء نادرون. لا يوجد منهم سوى
.أقل من عشرة في البلاد
265
00:15:45,125 --> 00:15:48,125
أنا متأكد أن الحكومة
.سترغب في جعله كنزًا وطنيًا
266
00:15:48,166 --> 00:15:52,041
.رحل قبل أن أستوعب ما حدث
267
00:15:52,041 --> 00:15:54,958
هل تتذكرين ملامحه؟
268
00:15:54,958 --> 00:15:58,125
...كان شعره أسود، غير ذلك
269
00:15:59,125 --> 00:16:03,041
."أظنني سمعت أحدهم يناديه "زينوس
270
00:16:04,166 --> 00:16:07,958
.قد يكون اسمًا مستعارًا، ليس لدينا الكثير لنستند إليه
271
00:16:08,000 --> 00:16:11,208
مع ذلك، إن كان قد أنقذ
.حياة ثم رحل، فلا يبدو شخصًا سيئًا
272
00:16:12,000 --> 00:16:14,166
.لا أرى ضررًا في تركه يذهب
273
00:16:14,208 --> 00:16:18,083
.وإن صادفناه مجددًا، سيتوجب علينا البحث أكثر
274
00:16:18,125 --> 00:16:21,041
.فهمت
275
00:16:21,041 --> 00:16:26,041
.في الواقع، هناك شيء آخر أذكره: كان يرتدي معطفًا أسود
276
00:16:26,125 --> 00:16:30,125
...معالج من النخبة بمعطف أسود
277
00:16:31,083 --> 00:16:33,000
.غيرت رأيي
278
00:16:33,041 --> 00:16:35,125
.لنبحث عنه في نهاية المطاف
279
00:16:35,166 --> 00:16:37,125
.حسنًا
280
00:16:37,166 --> 00:16:39,083
لكن كيف؟
281
00:16:39,125 --> 00:16:41,208
،إن لم يكن مسجلًا رسميًا
282
00:16:42,000 --> 00:16:44,208
.فربما لا يكون مواطنًا قانونيًا
283
00:16:45,000 --> 00:16:46,125
تظن أنه من الأحياء الفقيرة؟
284
00:16:46,166 --> 00:16:49,000
.هذا لا يساعد كثيرًا في تضييق البحث
285
00:16:49,041 --> 00:16:51,125
...سنتدبر الأمر بطريقة ما
286
00:16:53,041 --> 00:16:55,125
.لا أدري لماذا تضحك
287
00:16:55,166 --> 00:16:58,000
ولكن لماذا غيرت رأيك فجأة؟
288
00:16:58,083 --> 00:17:00,125
.صرت أود مقابلته
289
00:17:00,125 --> 00:17:02,958
.بصفتي معالجًا من النخبة مثله
290
00:17:05,166 --> 00:17:07,958
!آسف يا دكتور
291
00:17:08,166 --> 00:17:09,166
أهو مريض؟
292
00:17:09,958 --> 00:17:14,125
.لا أعرفه، لكنه تقيأ كمية كبيرة من الدم ثم انهار
293
00:17:14,166 --> 00:17:17,958
.ربما يكون مرضًا معديًا، أحسنت التصرف بإحضاره
294
00:17:17,958 --> 00:17:19,125
.ضعه على السرير
295
00:17:26,208 --> 00:17:29,041
...رئتاه في حالة سيئة
296
00:17:30,166 --> 00:17:32,000
!هذا مرض الرئة الحمراء
297
00:17:32,041 --> 00:17:33,208
الرئة الحمراء؟
298
00:17:34,000 --> 00:17:36,125
.ليلي، زوندي، تراجعا
299
00:17:36,958 --> 00:17:39,166
.كان وباءً قتل الكثيرين منذ زمن
300
00:17:39,166 --> 00:17:41,000
.وهذه الحالة تشبهه كثيرًا
301
00:17:42,083 --> 00:17:45,958
...لكن يفترض أنّ الرئة الحمراء اختفت بفضل العلاج
302
00:17:46,000 --> 00:17:47,166
فلماذا تظهر إصابة جديدة الآن؟
303
00:17:47,208 --> 00:17:50,166
...رغم ذلك، ربما هو مجرد تشابه
304
00:17:50,958 --> 00:17:55,083
.تشخيص مذهل بالفعل
305
00:17:57,166 --> 00:18:01,041
تشرفت بلقائك، أيها المعالج
.السري من الحي المهجور
306
00:18:01,083 --> 00:18:05,166
.أنا معالج من النخبة في المستشفى الملكي، إرناردو بيكر
307
00:18:06,041 --> 00:18:08,208
أنت معالج من النخبة في المستشفى الملكي؟
308
00:18:09,000 --> 00:18:11,166
،صحيح، رغم أن حالتي فريدة بعض الشيء
309
00:18:11,958 --> 00:18:15,000
.لست بارعًا كثيرًا في السحر العلاجي
310
00:18:15,041 --> 00:18:18,000
انتظر، إذًا هل أنت مصاب فعلًا بالرئة الحمراء؟
311
00:18:18,000 --> 00:18:19,166
.بدت مختلفة قليلًا
312
00:18:19,208 --> 00:18:21,000
...هذا
313
00:18:21,041 --> 00:18:22,208
!الدكتور بيكر
314
00:18:25,000 --> 00:18:27,083
!أنت ذاك المعالج-
.أنت الفتاة التي كانت في النزل-
315
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
!أهلًا يا أومين
316
00:18:29,000 --> 00:18:31,041
!لا تكلمني وكأن شيئًا لم يحدث
317
00:18:31,083 --> 00:18:33,166
أتدرك كم هو جنون أن تُمرِّض نفسك عمدًا
318
00:18:33,958 --> 00:18:36,125
!ثم تطلب مني أن ألحق بك إلى هذه العيادة؟
319
00:18:36,166 --> 00:18:39,041
وكيف كنا سنجده غير ذلك؟
320
00:18:41,083 --> 00:18:44,000
،كنت أظن أنني خففتُ التأثير بما فيه الكفاية
321
00:18:44,041 --> 00:18:47,000
.لكن الألم لا يزال شديدًا
322
00:18:47,166 --> 00:18:50,000
ما الذي يسبب هذه الأعراض؟
323
00:18:51,166 --> 00:18:55,208
.تناولتُ عقارًا يسبب أعراضًا مشابهة للرئة الحمراء
324
00:18:56,041 --> 00:18:59,000
،الناس هنا حذرون جدًا
325
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
.لكنهم غالبًا يساعدون من يبدو في حالة حرجة
326
00:19:03,041 --> 00:19:06,958
.التأثير يزول بسرعة، لذا لن أموت
327
00:19:07,000 --> 00:19:10,083
كما أنني تناولتُ جرعة مضادة
.كإجراء احترازي، لذا سأكون بخير
328
00:19:10,125 --> 00:19:13,125
وأين وجدت عقارًا كهذا؟
329
00:19:13,166 --> 00:19:16,000
.صنعته بنفسي
330
00:19:16,041 --> 00:19:20,125
.أصبح ضروريًا أثناء محاولتي تطوير علاج للرئة الحمراء
331
00:19:20,166 --> 00:19:24,125
...علاج الرئة الحمراء؟ إذًا أنت
332
00:19:24,166 --> 00:19:26,000
!صحيح
333
00:19:26,000 --> 00:19:28,083
!الرئة الحمراء، سعال الألف يوم، السم القرمزي
334
00:19:28,083 --> 00:19:31,125
،الدكتور بيكر ابتكر علاجات لعدة أمراض
335
00:19:31,166 --> 00:19:35,208
وحصل على رتبة معالج من
!النخبة تقديرًا لجهوده! إنه مذهل
336
00:19:38,083 --> 00:19:40,166
.لا شيء يستحق الذكر حقًا
337
00:19:41,083 --> 00:19:44,208
عندما سمعت عن معالج يرتدي
،معطفًا أسود من صفوة النخبة
338
00:19:45,000 --> 00:19:47,166
...ظننت أنه ربما كان شخصًا أعرفه
339
00:19:47,958 --> 00:19:49,041
.لكن يبدو أنني كنت مخطئًا
340
00:19:50,083 --> 00:19:52,958
ذلك المعطف ملكك؟
341
00:19:53,000 --> 00:19:56,041
.نعم، لكنه كان يخص أستاذي في الأصل
342
00:19:56,041 --> 00:19:57,166
وما اسم أستاذك؟
343
00:19:57,166 --> 00:20:01,041
.لا أعلم. لم يخبرني قط
344
00:20:03,166 --> 00:20:07,166
أومين، ما رأيك أن نُشركه في هذه القضية؟
345
00:20:08,125 --> 00:20:09,166
أأنت متأكد؟
346
00:20:10,000 --> 00:20:11,083
أي قضية؟
347
00:20:12,208 --> 00:20:15,000
،أعلم أن هذا مفاجئ يا زينوس
348
00:20:15,041 --> 00:20:17,958
لكن هل ترغب في العمل في المستشفى الملكي؟
349
00:20:19,000 --> 00:20:21,208
.لدينا مشكلة نواجهها الآن
350
00:20:22,000 --> 00:20:24,166
ولِمَ تطلب المساعدة من غريب مثلي؟
351
00:20:24,166 --> 00:20:26,125
،لأنها مسألة دقيقة
352
00:20:26,125 --> 00:20:29,083
.ومن الأسهل أن يتصرف فيها شخص من خارج النظام
353
00:20:30,166 --> 00:20:31,166
!أنتن
354
00:20:31,208 --> 00:20:34,000
لماذا أنتن هنا؟
355
00:20:34,000 --> 00:20:37,125
.كان العلم الأحمر مرفوعًا، لذا أسرعنا إلى هنا
356
00:20:37,166 --> 00:20:38,958
العلم؟
357
00:20:39,000 --> 00:20:41,083
.الأحمر يعني حالة طارئة
358
00:20:41,166 --> 00:20:44,000
.لا بد أن كارميلا لاحظت أن هناك أمرًا ما
359
00:20:44,000 --> 00:20:46,958
!جربوا فقط أن تأخذوا الطبيب من هنا
360
00:20:47,000 --> 00:20:50,041
،السيد زينوس يمنع القتال في العيادة
361
00:20:50,083 --> 00:20:52,166
.لذا لن نؤذيكم هنا
362
00:20:52,208 --> 00:20:55,000
،لكن إن خطوتم خطوة خارج المبنى
363
00:20:55,041 --> 00:20:58,125
.قد يأخذ رجالنا ذلك على محمل شخصي
364
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
يا له من عرض رائع من الوحدة
!وأنتن تحاولن جميعًا حمايته
365
00:21:04,000 --> 00:21:07,125
أتساءل إن كان أي معالج آخر قد
!حقق شيئًا كهذا من قبل
366
00:21:07,166 --> 00:21:11,958
.أظن أننا بحاجة إلى إعادة النظر في أسلوبنا
367
00:21:12,083 --> 00:21:16,208
.دعنا نجعل الأمر رسميًا... أو بالأحرى، مهمة بتكليف
368
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
.حسنًا، لا بأس
369
00:21:20,000 --> 00:21:22,041
دكتور؟ هل أنت متأكد من هذا؟
370
00:21:22,083 --> 00:21:26,125
الآن بعد أن عرفوا عن عملي
.السري، أحتاج إلى أن يكونوا في صفي
371
00:21:26,166 --> 00:21:29,000
وما زلت أذكر كيف وزع المستشفى المركزي
372
00:21:29,000 --> 00:21:32,125
علاج الرئة الحمراء مجانًا على سكان الأحياء الفقيرة
373
00:21:32,125 --> 00:21:35,125
.عندما كان الوباء ينتشر، وأنقذوا بذلك الكثير من الأرواح
374
00:21:35,125 --> 00:21:36,208
!صحيح
375
00:21:36,208 --> 00:21:40,083
رغم المعارضة الكبيرة، أصر الدكتور
،بيكر على أن القضاء على المرض
376
00:21:40,083 --> 00:21:42,125
،يتطلب توزيع العلاج على الجميع،
377
00:21:42,166 --> 00:21:45,000
!حتى أنه دفع تكلفته من ماله الخاص
378
00:21:45,041 --> 00:21:49,125
.كنتُ فقط أتبنى النهج العلمي الصحيح
379
00:21:51,041 --> 00:21:53,166
.لقد كان ذلك عونًا كبيرًا بالفعل
380
00:21:54,000 --> 00:21:57,166
.الأهم من هذا كله، يبدو أنك تعرف أستاذي
381
00:21:57,208 --> 00:22:03,041
إن وافقت على العمل في المستشفى
.الملكي، سأخبرك بالتفاصيل لاحقًا
382
00:22:03,083 --> 00:22:06,958
.قلتَ إنها مهمة بتكليف، والآن أنت تساوم مجددًا
383
00:22:07,000 --> 00:22:09,083
.أنت محتال بارع
384
00:22:09,083 --> 00:22:11,000
.يقال لي هذا كثيرًا
385
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
.وأظن أن نفس الأمر يُقال عنك
386
00:22:14,041 --> 00:22:17,125
.أنا فقط أحاول أن أعيش حياتي بهدوء وبطريقتي الخاصة
387
00:22:18,125 --> 00:22:20,041
،بمجرد أن ننتهي من هذه القضية
388
00:22:20,083 --> 00:22:22,083
.ستحصل على دعمي لتحقيق ذلك
389
00:22:22,208 --> 00:22:23,208
،بشكل رسمي
390
00:22:24,083 --> 00:22:28,166
.مرحبًا بك في المستشفى الملكي، زينوس، المعالج السري
391
00:24:02,000 --> 00:24:03,125
".المستشفى الملكي"
391
00:24:04,305 --> 00:25:04,357
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm