"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Special Service

ID13198253
Movie Name"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Special Service
Release Name The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E07.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID36857065
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,125 --> 00:00:11,083 ...يا له من شعور رائع 2 00:00:12,083 --> 00:00:15,166 كانت الخطة أن أعمل بهدوء ،وخفية كمعالج في الظل 3 00:00:15,208 --> 00:00:19,208 .لكن يبدو أن الأمور أصبحت أكثر صخبًا مما توقعت 4 00:00:20,041 --> 00:00:23,125 .مر وقت طويل منذ أن استطعت الاسترخاء وحدي 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,083 .سعيد لمجيئي إلى هنا 6 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:58,125 --> 00:02:04,041 التحقيق في العقل المدبر لهجوم .الغوليم لم يُسفر عن الكثير 8 00:02:04,041 --> 00:02:10,083 كل ما تمكنت من تأكيده هو أنه .شخص يُسمّي نفسه المرشد 9 00:02:10,083 --> 00:02:11,166 .فهمت 10 00:02:12,041 --> 00:02:13,166 ...المرشد 11 00:02:13,208 --> 00:02:16,125 .سأتذكر هذا الاسم جيدًا 12 00:02:16,166 --> 00:02:19,000 .وسأستوفي ديني منه يومًا ما 13 00:02:19,083 --> 00:02:22,166 .لم يوجد أي أثر واضح أيضًا 14 00:02:22,208 --> 00:02:26,125 المكان الذي التقوا فيه بذلك ،الرجل، أستون، كان مهجورًا 15 00:02:26,166 --> 00:02:28,166 .ولم يوجد فيه أي أثر 16 00:02:29,041 --> 00:02:31,125 ،تحريت بنفسي 17 00:02:31,125 --> 00:02:34,041 ،بدأ هذا الرجل بزيارة نقابة الظل مؤخرًا فقط 18 00:02:34,083 --> 00:02:37,083 .وكان دائمًا بمفرده 19 00:02:37,125 --> 00:02:40,958 .لينغا تحرت أيضًا، لكني سمعت القصة نفسها 20 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 في العالم السفلي، من المعتاد .تجنب التدخل في خلفيات الآخرين 21 00:02:45,041 --> 00:02:48,125 أظن أن هناك حدودًا لما يمكن .معرفته من استجواب الناس 22 00:02:48,166 --> 00:02:52,083 فرسان المملكة سيواصلون ،ملاحقته كهدف خطير 23 00:02:52,083 --> 00:02:54,958 ،لكن بالنظر إلى مدى إحكامه لمحو أثره 24 00:02:55,000 --> 00:02:57,166 .من المرجح أنه لن يظهر مجددًا في الوقت القريب 25 00:02:58,041 --> 00:02:59,166 .فهمت 26 00:03:00,041 --> 00:03:02,125 .سيعود عاجلًا أم آجلًا 27 00:03:02,166 --> 00:03:04,166 .هذا هو شعوري 28 00:03:04,208 --> 00:03:09,041 .أجل. أظن أنّ المرشد يخطط لشيء ثانيةً 29 00:03:09,041 --> 00:03:11,958 .لن يكون التعامل معه سهلًا بالتأكيد 30 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 .قد يملك روابط أعمق في العالم السفلي 31 00:03:15,041 --> 00:03:19,083 .ليتكم يا أنصاف البشر، لا تتحدثون بتخمينات عشوائية 32 00:03:19,083 --> 00:03:22,041 ألم تكوني تخمنين بدورك؟ 33 00:03:22,083 --> 00:03:27,000 .أقدّر مساعدتك في اليوم الآخر، لكن لا 34 00:03:27,041 --> 00:03:29,208 ،تخميني ليس مجرد تخمين 35 00:03:30,000 --> 00:03:32,208 .بل هو استنتاج مبني على التحقيق والخبرة 36 00:03:32,958 --> 00:03:34,083 .تمهلن 37 00:03:34,083 --> 00:03:38,000 هل يمكنكم أن تتوقفوا عن الحديث من طرفي الغرفة هكذا؟ 38 00:03:38,041 --> 00:03:39,166 .يصعّب هذا الحديث 39 00:03:39,208 --> 00:03:42,000 .مـ-ما باليد حيلة 40 00:03:42,041 --> 00:03:43,208 ،فوضعي كفارسة ملكية 41 00:03:44,000 --> 00:03:47,125 لا يسمح لي بأن أُرى وأنا أحتسي الشاي .على نفس الطاولة مع مجموعة من أنصاف البشر 42 00:03:47,166 --> 00:03:50,041 .هذا ما نريد قوله نحن 43 00:03:50,041 --> 00:03:51,125 .اهدأن 44 00:03:51,125 --> 00:03:53,958 !لا شجارات في العيادة 45 00:03:54,000 --> 00:03:56,041 !ثم إنني في إجازة اليوم لأنني مرهق 46 00:03:56,083 --> 00:03:59,000 .ولا أنوي استقبال أي حالات إلا الطارئة والخطيرة 47 00:04:03,000 --> 00:04:04,125 ...زينوس 48 00:04:08,000 --> 00:04:11,125 .راودتني فكرة 49 00:04:11,166 --> 00:04:13,000 فكرة؟ 50 00:04:13,083 --> 00:04:17,000 ،نعم. تبدو مرهقًا منذ حادثة الغوليم 51 00:04:17,041 --> 00:04:20,083 .فكرتُ في ما قد يجعلك تشعر بتحسن 52 00:04:20,125 --> 00:04:25,125 ...فربما... لتغيير الجو... يمكننا نحن الاثنان أن نذهب 53 00:04:25,166 --> 00:04:27,166 نذهب إلى أين؟ 54 00:04:29,041 --> 00:04:30,125 ...أنا وأنت إلى الينابيع 55 00:04:30,125 --> 00:04:31,208 !أيّها الطبيب 56 00:04:33,000 --> 00:04:34,958 ما الأمر؟ هل نسيتِ شيئًا؟ 57 00:04:35,000 --> 00:04:36,958 .في الواقع، لدي اقتراح 58 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 اقتراح؟ 59 00:04:39,041 --> 00:04:42,041 كانت حادثة الغوليم تلك فظيعة، أليست كذلك؟ 60 00:04:42,125 --> 00:04:44,083 ما رأيك أن نذهب إلى ينابيع ساخنة؟ 61 00:04:44,125 --> 00:04:45,166 ينابيع ساخنة؟ 62 00:04:45,958 --> 00:04:48,166 !فكرت أن ذلك قد يساعدك على استعادة عافيتك قليلًا 63 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 ...فهمت 64 00:04:50,000 --> 00:04:52,083 .قد يكون هذا بالفعل تغييرًا جيدًا للجو 65 00:04:52,125 --> 00:04:53,208 !رائع 66 00:04:54,000 --> 00:04:55,125 .إنه وعد أيها الطبيب 67 00:04:59,166 --> 00:05:03,000 ماذا؟ أنسيتِ شيئًا؟ 68 00:05:03,083 --> 00:05:04,125 !لا 69 00:05:04,166 --> 00:05:07,000 !لينغا لديها فكرة رائعة 70 00:05:07,041 --> 00:05:08,166 فكرة؟ 71 00:05:10,125 --> 00:05:13,041 ...حادثة الغوليم كانت صعبة 72 00:05:13,041 --> 00:05:15,041 !لذا لنذهب إلى الينابيع الساخنة 73 00:05:15,083 --> 00:05:16,125 ينابيع ساخنة؟ 74 00:05:16,166 --> 00:05:18,083 ...لا يبدو الأمر سيئًا، ولكن- !رائع- 75 00:05:18,083 --> 00:05:20,125 !إنه وعد أيّها السيد زينوس 76 00:05:23,958 --> 00:05:25,000 ...زينوس! أظن 77 00:05:25,041 --> 00:05:27,166 ينابيع ساخنة، صحيح؟! لم تنسي !شيئًا، بل تريدين الذهاب إلى الينابيع الساخنة 78 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 الينابيع الساخنة، أليس كذلك؟ 79 00:05:29,041 --> 00:05:31,041 كـ-كيف عرفت؟ 80 00:05:31,083 --> 00:05:33,000 !قلبانا مجتمعان 81 00:05:33,041 --> 00:05:35,083 !بل قلوبكن 82 00:05:35,125 --> 00:05:37,083 !أنتن منسجمات مع بعضكن حقًا 83 00:05:40,166 --> 00:05:43,125 ...سـ-سيد زينوس، في الحقيقة ثمة 84 00:05:43,166 --> 00:05:46,208 الينابيع الساخنة، صحيح؟! تريدين الذهاب !إلى الينابيع الساخنة أيضًا يا كريشنا، صحيح؟ 85 00:05:47,000 --> 00:05:48,083 !يبدو هذا ممتعًا 86 00:05:50,083 --> 00:05:53,041 لماذا جميعهن يردن الذهاب إلى الينابيع الساخنة؟ 87 00:05:54,041 --> 00:05:56,125 وإذًا، ما الذي كنتِ تريدين التحدث عنه يا ليلي؟ 88 00:05:57,166 --> 00:06:00,000 !لا يهم! لم يعد مهمًا 89 00:06:02,083 --> 00:06:08,958 من الممتع أن أرى محاولتكِ للتفوق على منافساتك .تنهار بنفس الطريقة على يدهن جميعًا. 90 00:06:09,000 --> 00:06:12,958 لا أملّ أبدًا من مشاهدة الصراعات .المخجلة بين النساء الواقعِات في الحب 91 00:06:13,000 --> 00:06:15,041 خطر لي منذ فترة 92 00:06:15,083 --> 00:06:19,000 أنه بالنسبة لأرفع فئة من .الأموات الأحياء، ذوقكِ رديء بعض الشيء 93 00:06:19,000 --> 00:06:22,125 !ولم أذهب إلى ينابيع ساخنة منذ زمن بعيد 94 00:06:22,125 --> 00:06:24,083 أستأتين أيضًا؟ 95 00:06:29,083 --> 00:06:31,041 .هذا حمام الرجال 96 00:06:31,083 --> 00:06:32,166 .أعرف 97 00:06:32,208 --> 00:06:36,000 .لا بأس، وضعت لافتة تقول إنه قيد التنظيف 98 00:06:36,041 --> 00:06:37,041 !مـ-مهلك 99 00:06:39,041 --> 00:06:42,000 ،ميولي تدفعني إلى أن أكون أكثر جرأة 100 00:06:42,000 --> 00:06:44,041 .لكن لا أريد أن أجعلك تبتعد عني 101 00:06:44,166 --> 00:06:45,166 ...فهمت 102 00:06:46,125 --> 00:06:50,958 .أخي وأتباعي قالوا إنني أبدو مختلفة مؤخرًا 103 00:06:51,000 --> 00:06:53,958 .تبدين أكثر هدوءًا 104 00:06:54,000 --> 00:06:58,166 لم أكن أتخيل يومًا أنني سأتفق ،مع المستذئبين والأورك 105 00:06:58,208 --> 00:07:01,166 .فضلًا عن التحدث مع فارس ملكي 106 00:07:02,125 --> 00:07:05,958 .أظن أنك قد تغيّر العالم فعلًا، أيها الطبيب 107 00:07:06,958 --> 00:07:08,041 .أنتِ تبالغين 108 00:07:08,083 --> 00:07:11,000 .أنا مجرد معالج سري في عيادة متداعية 109 00:07:11,958 --> 00:07:12,958 ...أخبريني 110 00:07:13,041 --> 00:07:14,041 ماذا؟ 111 00:07:14,208 --> 00:07:17,041 لماذا تقتربين أكثر فأكثر؟ 112 00:07:17,041 --> 00:07:18,125 لاحظت إذًا؟ 113 00:07:18,166 --> 00:07:21,041 .كنت آمل أن يجعلك الحديث تتهاون 114 00:07:21,083 --> 00:07:23,958 !كنتُ أحمق لأنني توقعت أن تمر الأمور بسلاسة 115 00:07:25,000 --> 00:07:26,166 !تمهلا 116 00:07:26,958 --> 00:07:29,000 !زوفيا! البدء قبلي ليس منصفًا 117 00:07:30,041 --> 00:07:31,166 !هذا حمام الرجال 118 00:07:31,166 --> 00:07:33,041 ما الذي تفكرين به؟ 119 00:07:33,083 --> 00:07:34,083 !وأنت أيضًا 120 00:07:34,125 --> 00:07:37,166 !لينغا شعرت بالدوار من الحرارة وأتت إلى هنا بالخطأ 121 00:07:37,958 --> 00:07:39,000 .هذه كذبة 122 00:07:40,083 --> 00:07:44,041 !كل هذا الدوران يجعل لينغا توشك على السقوط 123 00:07:45,083 --> 00:07:51,083 اتركيني يا زوفيا! لينغا على !وشك الإغماء بين ذراعي زينوس 124 00:07:51,125 --> 00:07:54,125 !إن كنتِ على وشك الإغماء، لماذا ما زلتِ بهذه القوة؟ 125 00:07:54,166 --> 00:07:56,041 !كفى شغبًا أنتما الاثنان 126 00:07:56,041 --> 00:07:58,041 !اهدآ، والأهم من ذلك، اخرجا 127 00:07:58,041 --> 00:07:59,083 !تمهلوا 128 00:07:59,125 --> 00:08:01,166 !لا يسعني أن أترككم تنسونني 129 00:08:01,208 --> 00:08:03,125 !كيف ظهرت من هناك؟ 130 00:08:05,000 --> 00:08:07,166 !كنت أنتظرك مختبئة في الماء 131 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 ما رأيك؟ 132 00:08:09,000 --> 00:08:11,083 أليس جسدي، كما يقولون، فاتنًا؟ 133 00:08:11,125 --> 00:08:13,041 .المكان مظلم جدًا لهذا لا أرى جيدًا 134 00:08:13,083 --> 00:08:15,083 .وهذه ليست دعوة لتقتربي 135 00:08:16,083 --> 00:08:17,166 !لن أسمح لك بالذهاب 136 00:08:17,958 --> 00:08:20,083 !لينغا أكثر فتنة 137 00:08:23,041 --> 00:08:25,083 !أنتن 138 00:08:25,125 --> 00:08:28,041 !ماذا تفعلن يا أشباه البشر؟ 139 00:08:28,083 --> 00:08:30,000 !هذا حمام الرجال 140 00:08:30,041 --> 00:08:32,041 !يا لهذه التصرفات البذيئة 141 00:08:32,083 --> 00:08:34,166 لماذا أنت هنا إذًا؟ 142 00:08:34,208 --> 00:08:37,208 أتيت لرؤية زينوس أيضًا، أليس كذلك؟ 143 00:08:38,125 --> 00:08:44,125 !لـ-لا! تهت وخلطت بين حمام الرجال والنساء 144 00:08:44,166 --> 00:08:46,000 .زاد عدد المنافسين 145 00:08:46,041 --> 00:08:47,166 !لينغا لن تخسر 146 00:08:47,958 --> 00:08:50,166 !سأنقش صورة جمالي الخالص في ذاكرتك إلى الأبد 147 00:08:51,041 --> 00:08:53,083 ...أنتن 148 00:08:53,958 --> 00:08:56,125 !ارجعن إلى حمام النساء 149 00:08:57,000 --> 00:08:58,041 ما كان ذلك؟ 150 00:08:59,041 --> 00:09:03,208 سيكون من المؤسف أن يُفسِد .أحدهم رحلتي إلى الينابيع الساخنة 151 00:09:05,000 --> 00:09:07,166 إرسالي إلى زيارة منزلية إلى ...فلام، مدينة الينابيع الساخنة 152 00:09:08,083 --> 00:09:11,041 أترى، هل لاحظ كم كنت مرهقة؟ 153 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 !يا إلهي. عليكن أن تشعرن بالعار 154 00:09:15,166 --> 00:09:17,125 .لا أريد سماع هذا منك 155 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 .كنت أعلم ذلك مسبقًا، لكن الطبيب ليس ممتعًا 156 00:09:21,041 --> 00:09:23,041 .لينغا تظن أنه فقط يشعر بالإحراج 157 00:09:23,083 --> 00:09:27,000 !كنت آمل أن أُظهر المزيد من عُريِّي العظيم 158 00:09:27,041 --> 00:09:32,125 مفاجئ أن ترى مجموعة مختلطة كهذه .تستحم معًا بشكل اجتماعي 159 00:09:33,166 --> 00:09:35,166 أتريدين شيئًا منّا؟ 160 00:09:35,958 --> 00:09:39,125 !لا، المعذرة، لا شيء 161 00:09:39,166 --> 00:09:40,166 .هكذا إذًا 162 00:09:41,041 --> 00:09:44,125 !ربما كانت مسحورة بجمالي 163 00:09:44,166 --> 00:09:47,125 أن أسحر حتى النساء... كم جسدي خطير؟ 164 00:09:47,166 --> 00:09:52,000 .لينغا تتساءل أحيانًا من أين تأتيكِ كل هذه الثقة 165 00:09:52,208 --> 00:09:54,083 .يا لحسن حظهن 166 00:09:55,125 --> 00:09:56,166 !إنها ظريفة 167 00:09:58,166 --> 00:10:04,958 ،ربما لو كان لدي جسد أجمل .لاقتحمت حمام الرجال بثقة أكبر 168 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 اقتحمت؟ 169 00:10:06,125 --> 00:10:08,958 .كل الأخريات صدورهن كبيرة جدًا 170 00:10:09,000 --> 00:10:11,125 !أما أنا... فليس كذلك 171 00:10:28,166 --> 00:10:30,125 .لا داعي لأن تكوني متشائمة 172 00:10:30,166 --> 00:10:33,000 .فما زلتِ في طور النمو 173 00:10:33,041 --> 00:10:36,208 .ولا يوجد ضمان أن الحجم الأكبر هو المفضل دائمًا 174 00:10:37,166 --> 00:10:41,166 حقًا؟ قد يعجبه حتى لو كان صغيرًا؟ 175 00:10:43,125 --> 00:10:49,125 .بالتأكيد! في هذا العالم أعماق يعجز الأطفال عن تصورها 176 00:10:49,125 --> 00:10:52,041 ...عالم الأعماق 177 00:10:52,041 --> 00:10:54,166 !عالم الصدور الصغيرة 178 00:10:54,958 --> 00:10:59,125 .كارميلا، تبدين شفافة أكثر من المعتاد 179 00:10:59,166 --> 00:11:02,166 .الأجواء لطيفة جدًا، أشعر أنني على وشك الارتقاء 180 00:11:02,958 --> 00:11:07,041 !أنا أختفي! أنا أختفي !لا! لا تذهبي- 181 00:11:07,083 --> 00:11:08,166 .كانت مجرد مزحة، بالطبع 182 00:11:09,041 --> 00:11:11,166 !أخفتني 183 00:11:11,208 --> 00:11:14,041 !أهذه... ريث؟ 184 00:11:14,958 --> 00:11:17,083 ...يا أصل الحياة، ببركتك 185 00:11:17,125 --> 00:11:20,083 !عجبًا، يبدو أن هناك زبائن آخرين 186 00:11:22,125 --> 00:11:23,958 !أخفتني 187 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 !أنتِ أيضًا في هذا يا كارميلا؟ 188 00:11:26,041 --> 00:11:28,958 تبدو منزعجًا. هل أساعدك في شطف جسدك؟ 189 00:11:29,000 --> 00:11:30,125 !هل تريدين مني أن أطرد روحك؟ 190 00:11:31,000 --> 00:11:33,083 أهذا... حلم؟ 191 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 .لابد أنني مرهقة جدًا 192 00:11:39,125 --> 00:11:42,041 !أيّها الطبيب، شكرًا على عملك الدؤوب 193 00:11:42,166 --> 00:11:45,083 !نخبكم 194 00:11:46,958 --> 00:11:48,125 !يبدو لذيذًا 195 00:11:51,041 --> 00:11:54,958 كريشنا، بدلًا من الجلوس هناك عابسة، لم لا تنضمين إلينا؟ 196 00:11:56,041 --> 00:11:59,000 !صحيح! لنأكل معًا 197 00:11:59,083 --> 00:12:02,125 ...أن يجد حامي النظام نفسه في موقف كهذا 198 00:12:02,166 --> 00:12:09,000 !أخذت يوم عطلة واحدًا فقط وها أنا أجد نفسي بينكم 199 00:12:09,041 --> 00:12:11,166 ...مجرد التفكير في رفع الكؤوس على نفس الطاولة 200 00:12:11,958 --> 00:12:13,166 .يبدو أن موقفك معقد فعلًا 201 00:12:13,958 --> 00:12:15,166 بالمناسبة، أين كارميلا؟ 202 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 قالت: "سأتناول شرابي في ".غرفتي حيث يمكنني الاسترخاء 203 00:12:26,041 --> 00:12:27,125 .عدت 204 00:12:28,041 --> 00:12:29,166 ...أشعر بالتعب 205 00:12:29,958 --> 00:12:32,083 ألم تستمتع بالعشاء؟ 206 00:12:32,125 --> 00:12:34,125 .استمتعت، في البداية 207 00:12:34,166 --> 00:12:39,125 لكنهن بدأن لعبة شرب والفائز كان من ...المفترض أن يجلس في حجري 208 00:12:45,166 --> 00:12:48,958 ألم يكن الهدف من كل هذا مساعدتي على الاسترخاء؟ 209 00:12:49,000 --> 00:12:51,125 .لا بأس 210 00:12:51,166 --> 00:12:55,000 .استمتع بهذه الأوقات الصاخبة ما دامت مستمرة 211 00:12:55,125 --> 00:12:59,083 .أنا متأكدة أن أمورًا أعقد ستجذبك قريبًا 212 00:12:59,125 --> 00:13:01,166 .لا تقولي أشياء تجلب النحس 213 00:13:02,166 --> 00:13:05,125 .حدس الريث عادة ما يكون دقيقًا 214 00:13:05,125 --> 00:13:08,125 كيف وصلتِ إلى هنا أصلًا؟ 215 00:13:08,166 --> 00:13:11,083 .ظننت أنك لا تستطيعين البقاء تحت الشمس طويلًا 216 00:13:11,083 --> 00:13:12,208 .بفضل هذا 217 00:13:13,125 --> 00:13:18,000 بما أن جسدي شفاف، يمكنني .أن أستحوذ على الأشياء المرتبطة بي 218 00:13:18,000 --> 00:13:22,041 .سكنت العصا التي كانت ليلي تحملها نهارًا 219 00:13:22,083 --> 00:13:26,000 إن كنتِ مرتبطة بها، فهل كانت تخصك عندما كنتِ على قيد الحياة؟ 220 00:13:26,083 --> 00:13:29,125 كنت أفكر بالأمر من قبل، ما الذي كنتِ تفعلينه حين كنتِ حيّة؟ 221 00:13:29,166 --> 00:13:33,041 .نسيت هذا الأمر القديم 222 00:13:33,083 --> 00:13:38,166 .والآن، بما أنك متعب، دعني أصب لك شرابًا 223 00:13:38,208 --> 00:13:42,041 أنتِ حقًا لا تحبين الحديث عن ماضيك، أليس كذلك؟ 224 00:13:52,000 --> 00:13:53,083 !ما الذي حدث؟ 225 00:13:53,083 --> 00:13:56,000 ،قال زوجي إنه سيُحضّر الفطور 226 00:13:56,041 --> 00:13:59,041 ...ثم ذهب إلى المطبخ وسمعنا ضوضاء عالية 227 00:13:59,083 --> 00:14:02,125 .يبدو أن حجارة السحر الناري قد انفجرت 228 00:14:02,166 --> 00:14:05,208 .أنا معالجة، سأفعل ما بوسعي 229 00:14:06,125 --> 00:14:09,125 ،يا أصل الحياة، ببركتك 230 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 .امنحنا الشفاء 231 00:14:11,083 --> 00:14:12,083 !شفاء 232 00:14:14,000 --> 00:14:16,041 .وكل ما يمكنني تقديمه هنا هو إسعاف أولي 233 00:14:16,083 --> 00:14:18,041 .سيستغرق الأمر وقتًا طويلًا حتى يُشفى تمامًا 234 00:14:18,083 --> 00:14:22,083 وبوضع ذراعه الحالي، قد .لا يستطيع الإمساك بسكين مجددًا 235 00:14:22,125 --> 00:14:23,125 ماذا حدث؟ 236 00:14:24,000 --> 00:14:25,041 من أنت؟ 237 00:14:25,083 --> 00:14:26,125 .ضيف 238 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 .كنت أتساءل عن سبب ذلك الانفجار 239 00:14:30,125 --> 00:14:31,125 أصيب بالحروق؟ 240 00:14:31,166 --> 00:14:35,000 .يوجد فرع للمستشفى الملكي في وسط المدينة 241 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 .لديهم دوائر سحرية علاجية متقدمة أكثر 242 00:14:38,041 --> 00:14:40,083 هل يمكنك مساعدتي في حمله؟ 243 00:14:40,125 --> 00:14:43,083 .لم أسمع عن تلك الأشياء من قبل. تبدو مثيرة للاهتمام 244 00:14:43,125 --> 00:14:45,000 مثيرة للاهتمام؟ 245 00:14:45,041 --> 00:14:47,166 لكن مع هذه الإصابات .البسيطة، لن يكون بحاجتها 246 00:14:49,125 --> 00:14:51,083 زينوس! ماذا حدث؟ 247 00:14:51,125 --> 00:14:53,166 .حريق صغير في المطبخ 248 00:14:53,208 --> 00:14:55,083 .رحلتنا ستغادر قريبًا. لنذهب 249 00:14:55,125 --> 00:14:57,000 !ا-انتظر 250 00:14:57,041 --> 00:14:59,208 .أود تناول طعام هذا المكان اللذيذ ثانيةً 251 00:15:00,000 --> 00:15:01,166 .لذا فإنّ هذه خدمة خاصة 252 00:15:03,041 --> 00:15:07,166 ...لا يصدّق. تخلى عن شخص مصاب 253 00:15:08,125 --> 00:15:10,083 ماذا؟ ماذا حدث لي؟ 254 00:15:10,125 --> 00:15:11,958 !عزيزي 255 00:15:12,000 --> 00:15:13,083 !كم أنا مسرورة- كيف؟- 256 00:15:13,125 --> 00:15:14,125 كيف؟ 257 00:15:14,166 --> 00:15:17,041 هل كانت تعويذتي السبب؟ 258 00:15:17,041 --> 00:15:20,125 .لا، إصاباته لم تكن بسيطة إلى هذه الدرجة 259 00:15:20,166 --> 00:15:24,125 ،لعلاج هذا النوع من الحروق فورًا بدون دائرة سحرية 260 00:15:24,166 --> 00:15:25,166 ...لابد أنه من النخبة 261 00:15:25,166 --> 00:15:29,083 !لا، بل لا يمكن أن يفعلها إلّا قديس أو من الصفوة 262 00:15:33,208 --> 00:15:36,000 .وهكذا كانت القصة 263 00:15:36,000 --> 00:15:41,083 معالج من النخبة قادر على ...شفاء الحروق الخطيرة فورًا 264 00:15:41,083 --> 00:15:45,083 هؤلاء نادرون. لا يوجد منهم سوى .أقل من عشرة في البلاد 265 00:15:45,125 --> 00:15:48,125 أنا متأكد أن الحكومة .سترغب في جعله كنزًا وطنيًا 266 00:15:48,166 --> 00:15:52,041 .رحل قبل أن أستوعب ما حدث 267 00:15:52,041 --> 00:15:54,958 هل تتذكرين ملامحه؟ 268 00:15:54,958 --> 00:15:58,125 ...كان شعره أسود، غير ذلك 269 00:15:59,125 --> 00:16:03,041 ."أظنني سمعت أحدهم يناديه "زينوس 270 00:16:04,166 --> 00:16:07,958 .قد يكون اسمًا مستعارًا، ليس لدينا الكثير لنستند إليه 271 00:16:08,000 --> 00:16:11,208 مع ذلك، إن كان قد أنقذ .حياة ثم رحل، فلا يبدو شخصًا سيئًا 272 00:16:12,000 --> 00:16:14,166 .لا أرى ضررًا في تركه يذهب 273 00:16:14,208 --> 00:16:18,083 .وإن صادفناه مجددًا، سيتوجب علينا البحث أكثر 274 00:16:18,125 --> 00:16:21,041 .فهمت 275 00:16:21,041 --> 00:16:26,041 .في الواقع، هناك شيء آخر أذكره: كان يرتدي معطفًا أسود 276 00:16:26,125 --> 00:16:30,125 ...معالج من النخبة بمعطف أسود 277 00:16:31,083 --> 00:16:33,000 .غيرت رأيي 278 00:16:33,041 --> 00:16:35,125 .لنبحث عنه في نهاية المطاف 279 00:16:35,166 --> 00:16:37,125 .حسنًا 280 00:16:37,166 --> 00:16:39,083 لكن كيف؟ 281 00:16:39,125 --> 00:16:41,208 ،إن لم يكن مسجلًا رسميًا 282 00:16:42,000 --> 00:16:44,208 .فربما لا يكون مواطنًا قانونيًا 283 00:16:45,000 --> 00:16:46,125 تظن أنه من الأحياء الفقيرة؟ 284 00:16:46,166 --> 00:16:49,000 .هذا لا يساعد كثيرًا في تضييق البحث 285 00:16:49,041 --> 00:16:51,125 ...سنتدبر الأمر بطريقة ما 286 00:16:53,041 --> 00:16:55,125 .لا أدري لماذا تضحك 287 00:16:55,166 --> 00:16:58,000 ولكن لماذا غيرت رأيك فجأة؟ 288 00:16:58,083 --> 00:17:00,125 .صرت أود مقابلته 289 00:17:00,125 --> 00:17:02,958 .بصفتي معالجًا من النخبة مثله 290 00:17:05,166 --> 00:17:07,958 !آسف يا دكتور 291 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 أهو مريض؟ 292 00:17:09,958 --> 00:17:14,125 .لا أعرفه، لكنه تقيأ كمية كبيرة من الدم ثم انهار 293 00:17:14,166 --> 00:17:17,958 .ربما يكون مرضًا معديًا، أحسنت التصرف بإحضاره 294 00:17:17,958 --> 00:17:19,125 .ضعه على السرير 295 00:17:26,208 --> 00:17:29,041 ...رئتاه في حالة سيئة 296 00:17:30,166 --> 00:17:32,000 !هذا مرض الرئة الحمراء 297 00:17:32,041 --> 00:17:33,208 الرئة الحمراء؟ 298 00:17:34,000 --> 00:17:36,125 .ليلي، زوندي، تراجعا 299 00:17:36,958 --> 00:17:39,166 .كان وباءً قتل الكثيرين منذ زمن 300 00:17:39,166 --> 00:17:41,000 .وهذه الحالة تشبهه كثيرًا 301 00:17:42,083 --> 00:17:45,958 ...لكن يفترض أنّ الرئة الحمراء اختفت بفضل العلاج 302 00:17:46,000 --> 00:17:47,166 فلماذا تظهر إصابة جديدة الآن؟ 303 00:17:47,208 --> 00:17:50,166 ...رغم ذلك، ربما هو مجرد تشابه 304 00:17:50,958 --> 00:17:55,083 .تشخيص مذهل بالفعل 305 00:17:57,166 --> 00:18:01,041 تشرفت بلقائك، أيها المعالج .السري من الحي المهجور 306 00:18:01,083 --> 00:18:05,166 .أنا معالج من النخبة في المستشفى الملكي، إرناردو بيكر 307 00:18:06,041 --> 00:18:08,208 أنت معالج من النخبة في المستشفى الملكي؟ 308 00:18:09,000 --> 00:18:11,166 ،صحيح، رغم أن حالتي فريدة بعض الشيء 309 00:18:11,958 --> 00:18:15,000 .لست بارعًا كثيرًا في السحر العلاجي 310 00:18:15,041 --> 00:18:18,000 انتظر، إذًا هل أنت مصاب فعلًا بالرئة الحمراء؟ 311 00:18:18,000 --> 00:18:19,166 .بدت مختلفة قليلًا 312 00:18:19,208 --> 00:18:21,000 ...هذا 313 00:18:21,041 --> 00:18:22,208 !الدكتور بيكر 314 00:18:25,000 --> 00:18:27,083 !أنت ذاك المعالج- .أنت الفتاة التي كانت في النزل- 315 00:18:27,083 --> 00:18:28,958 !أهلًا يا أومين 316 00:18:29,000 --> 00:18:31,041 !لا تكلمني وكأن شيئًا لم يحدث 317 00:18:31,083 --> 00:18:33,166 أتدرك كم هو جنون أن تُمرِّض نفسك عمدًا 318 00:18:33,958 --> 00:18:36,125 !ثم تطلب مني أن ألحق بك إلى هذه العيادة؟ 319 00:18:36,166 --> 00:18:39,041 وكيف كنا سنجده غير ذلك؟ 320 00:18:41,083 --> 00:18:44,000 ،كنت أظن أنني خففتُ التأثير بما فيه الكفاية 321 00:18:44,041 --> 00:18:47,000 .لكن الألم لا يزال شديدًا 322 00:18:47,166 --> 00:18:50,000 ما الذي يسبب هذه الأعراض؟ 323 00:18:51,166 --> 00:18:55,208 .تناولتُ عقارًا يسبب أعراضًا مشابهة للرئة الحمراء 324 00:18:56,041 --> 00:18:59,000 ،الناس هنا حذرون جدًا 325 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 .لكنهم غالبًا يساعدون من يبدو في حالة حرجة 326 00:19:03,041 --> 00:19:06,958 .التأثير يزول بسرعة، لذا لن أموت 327 00:19:07,000 --> 00:19:10,083 كما أنني تناولتُ جرعة مضادة .كإجراء احترازي، لذا سأكون بخير 328 00:19:10,125 --> 00:19:13,125 وأين وجدت عقارًا كهذا؟ 329 00:19:13,166 --> 00:19:16,000 .صنعته بنفسي 330 00:19:16,041 --> 00:19:20,125 .أصبح ضروريًا أثناء محاولتي تطوير علاج للرئة الحمراء 331 00:19:20,166 --> 00:19:24,125 ...علاج الرئة الحمراء؟ إذًا أنت 332 00:19:24,166 --> 00:19:26,000 !صحيح 333 00:19:26,000 --> 00:19:28,083 !الرئة الحمراء، سعال الألف يوم، السم القرمزي 334 00:19:28,083 --> 00:19:31,125 ،الدكتور بيكر ابتكر علاجات لعدة أمراض 335 00:19:31,166 --> 00:19:35,208 وحصل على رتبة معالج من !النخبة تقديرًا لجهوده! إنه مذهل 336 00:19:38,083 --> 00:19:40,166 .لا شيء يستحق الذكر حقًا 337 00:19:41,083 --> 00:19:44,208 عندما سمعت عن معالج يرتدي ،معطفًا أسود من صفوة النخبة 338 00:19:45,000 --> 00:19:47,166 ...ظننت أنه ربما كان شخصًا أعرفه 339 00:19:47,958 --> 00:19:49,041 .لكن يبدو أنني كنت مخطئًا 340 00:19:50,083 --> 00:19:52,958 ذلك المعطف ملكك؟ 341 00:19:53,000 --> 00:19:56,041 .نعم، لكنه كان يخص أستاذي في الأصل 342 00:19:56,041 --> 00:19:57,166 وما اسم أستاذك؟ 343 00:19:57,166 --> 00:20:01,041 .لا أعلم. لم يخبرني قط 344 00:20:03,166 --> 00:20:07,166 أومين، ما رأيك أن نُشركه في هذه القضية؟ 345 00:20:08,125 --> 00:20:09,166 أأنت متأكد؟ 346 00:20:10,000 --> 00:20:11,083 أي قضية؟ 347 00:20:12,208 --> 00:20:15,000 ،أعلم أن هذا مفاجئ يا زينوس 348 00:20:15,041 --> 00:20:17,958 لكن هل ترغب في العمل في المستشفى الملكي؟ 349 00:20:19,000 --> 00:20:21,208 .لدينا مشكلة نواجهها الآن 350 00:20:22,000 --> 00:20:24,166 ولِمَ تطلب المساعدة من غريب مثلي؟ 351 00:20:24,166 --> 00:20:26,125 ،لأنها مسألة دقيقة 352 00:20:26,125 --> 00:20:29,083 .ومن الأسهل أن يتصرف فيها شخص من خارج النظام 353 00:20:30,166 --> 00:20:31,166 !أنتن 354 00:20:31,208 --> 00:20:34,000 لماذا أنتن هنا؟ 355 00:20:34,000 --> 00:20:37,125 .كان العلم الأحمر مرفوعًا، لذا أسرعنا إلى هنا 356 00:20:37,166 --> 00:20:38,958 العلم؟ 357 00:20:39,000 --> 00:20:41,083 .الأحمر يعني حالة طارئة 358 00:20:41,166 --> 00:20:44,000 .لا بد أن كارميلا لاحظت أن هناك أمرًا ما 359 00:20:44,000 --> 00:20:46,958 !جربوا فقط أن تأخذوا الطبيب من هنا 360 00:20:47,000 --> 00:20:50,041 ،السيد زينوس يمنع القتال في العيادة 361 00:20:50,083 --> 00:20:52,166 .لذا لن نؤذيكم هنا 362 00:20:52,208 --> 00:20:55,000 ،لكن إن خطوتم خطوة خارج المبنى 363 00:20:55,041 --> 00:20:58,125 .قد يأخذ رجالنا ذلك على محمل شخصي 364 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 يا له من عرض رائع من الوحدة !وأنتن تحاولن جميعًا حمايته 365 00:21:04,000 --> 00:21:07,125 أتساءل إن كان أي معالج آخر قد !حقق شيئًا كهذا من قبل 366 00:21:07,166 --> 00:21:11,958 .أظن أننا بحاجة إلى إعادة النظر في أسلوبنا 367 00:21:12,083 --> 00:21:16,208 .دعنا نجعل الأمر رسميًا... أو بالأحرى، مهمة بتكليف 368 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 .حسنًا، لا بأس 369 00:21:20,000 --> 00:21:22,041 دكتور؟ هل أنت متأكد من هذا؟ 370 00:21:22,083 --> 00:21:26,125 الآن بعد أن عرفوا عن عملي .السري، أحتاج إلى أن يكونوا في صفي 371 00:21:26,166 --> 00:21:29,000 وما زلت أذكر كيف وزع المستشفى المركزي 372 00:21:29,000 --> 00:21:32,125 علاج الرئة الحمراء مجانًا على سكان الأحياء الفقيرة 373 00:21:32,125 --> 00:21:35,125 .عندما كان الوباء ينتشر، وأنقذوا بذلك الكثير من الأرواح 374 00:21:35,125 --> 00:21:36,208 !صحيح 375 00:21:36,208 --> 00:21:40,083 رغم المعارضة الكبيرة، أصر الدكتور ،بيكر على أن القضاء على المرض 376 00:21:40,083 --> 00:21:42,125 ،يتطلب توزيع العلاج على الجميع، 377 00:21:42,166 --> 00:21:45,000 !حتى أنه دفع تكلفته من ماله الخاص 378 00:21:45,041 --> 00:21:49,125 .كنتُ فقط أتبنى النهج العلمي الصحيح 379 00:21:51,041 --> 00:21:53,166 .لقد كان ذلك عونًا كبيرًا بالفعل 380 00:21:54,000 --> 00:21:57,166 .الأهم من هذا كله، يبدو أنك تعرف أستاذي 381 00:21:57,208 --> 00:22:03,041 إن وافقت على العمل في المستشفى .الملكي، سأخبرك بالتفاصيل لاحقًا 382 00:22:03,083 --> 00:22:06,958 .قلتَ إنها مهمة بتكليف، والآن أنت تساوم مجددًا 383 00:22:07,000 --> 00:22:09,083 .أنت محتال بارع 384 00:22:09,083 --> 00:22:11,000 .يقال لي هذا كثيرًا 385 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 .وأظن أن نفس الأمر يُقال عنك 386 00:22:14,041 --> 00:22:17,125 .أنا فقط أحاول أن أعيش حياتي بهدوء وبطريقتي الخاصة 387 00:22:18,125 --> 00:22:20,041 ،بمجرد أن ننتهي من هذه القضية 388 00:22:20,083 --> 00:22:22,083 .ستحصل على دعمي لتحقيق ذلك 389 00:22:22,208 --> 00:22:23,208 ،بشكل رسمي 390 00:22:24,083 --> 00:22:28,166 .مرحبًا بك في المستشفى الملكي، زينوس، المعالج السري 391 00:24:02,000 --> 00:24:03,125 ".المستشفى الملكي" 391 00:24:04,305 --> 00:25:04,357 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm