"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" The Royal Hospital
ID | 13198254 |
---|---|
Movie Name | "The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" The Royal Hospital |
Release Name | The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E08.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36966112 |
Format | srt |
1
00:00:07,208 --> 00:00:10,083
...هذا مذهل
2
00:00:18,041 --> 00:00:22,000
،ما زلت أضلّ طريقي أحيانًا
.فالمكان واسع جدًا
3
00:00:22,083 --> 00:00:25,083
.لننتقل الآن إلى مكتبي
4
00:00:25,125 --> 00:00:28,000
.هذا الاتساع الهائل يُشعرني بالدوار
5
00:00:28,000 --> 00:00:31,083
ألا توجد غرفٌ أكثر عتمة ورطوبة في هذا المكان؟
6
00:00:31,083 --> 00:00:33,166
.إنك توحي وكأنك شخصٌ مريب للغاية
7
00:00:33,958 --> 00:00:36,041
.ذلك لأنني مريب بحق
8
00:00:36,958 --> 00:00:38,958
.قولك ذلك بكل ثقة لا يساعدك بشيء
9
00:00:46,166 --> 00:00:49,041
.هذه الغرفة تريحني
10
00:00:49,041 --> 00:00:53,208
.ليتك لا تعتبر مكتبي وكرًا سريًا لك
11
00:00:54,041 --> 00:00:57,208
أما بخصوص المهمة التي
...استأجرتك من أجلها يا زينوس
12
00:00:57,958 --> 00:01:00,000
شيءٌ له علاقة بأشخاصٍ اختفوا، أليس كذلك؟
13
00:01:00,041 --> 00:01:01,041
.صحيح
14
00:01:01,083 --> 00:01:03,083
.البحث عن الناس ليس من اختصاصي
15
00:01:03,125 --> 00:01:07,083
لا تقلق. كلّ ما أطلبه منك هو أن تتجول
.وتجمع ما يمكنك من معلومات
16
00:01:07,125 --> 00:01:12,000
،علاوة على ذلك، بخلاف الطلاب العاديين
يتمتع طلاب البحث الخاص بامتياز حضور
17
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
.مختلف البرامج في المستشفى الملكي عبر توصيات
18
00:01:15,958 --> 00:01:19,958
وأظن أن تمكنك من الاطلاع على عددٍ من
.البرامج سيسهّل عليك جمع المعلومات
19
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
ألست قلقًا من أن يكتشف أحدٌ هويتي؟
20
00:01:23,083 --> 00:01:28,000
.ستعمل تحت اسم زينو، العائد حديثًا من الخارج
21
00:01:28,041 --> 00:01:30,000
وتظن أن هذا سيكون كافيًا؟
22
00:01:30,041 --> 00:01:33,083
،عندما يشهد لك معالجٌ من النخبة
23
00:01:33,083 --> 00:01:36,041
.تصبح المسائل الأمنية أكثر سهولة
24
00:01:36,041 --> 00:01:38,166
،هذا يعني أنه إن أخفقتُ في شيءٍ ما
25
00:01:38,166 --> 00:01:41,166
.ستكون المسؤول أمام الجميع لأنك من أوصى بي
26
00:01:41,208 --> 00:01:44,041
مصيرنا مرتبط، أليس كذلك؟
27
00:01:46,000 --> 00:01:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
28
00:03:20,166 --> 00:03:22,083
!مرحبا بعودتك يا زينوس
29
00:03:22,125 --> 00:03:24,041
لماذا أنت هنا يا ليلي؟
30
00:03:24,083 --> 00:03:26,958
.سمح الدكتور بيكر بوجودها
31
00:03:27,000 --> 00:03:31,166
حسب لوائح السكن، يُسمح للأقارب
.والمقرّبين بالإقامة المشتركة
32
00:03:32,000 --> 00:03:34,166
!وأنا زوجتك يا زينوس
33
00:03:34,166 --> 00:03:37,000
.لا، وضعنا أنّك أخته الصغيرة
34
00:03:38,166 --> 00:03:41,041
.لا شك أن وجود شخصٍ تعرفه سيجعلك أكثر ارتياحًا
35
00:03:41,083 --> 00:03:44,041
.بذلنا جهدنا لجعل الإقامة مريحة قدر الإمكان
36
00:03:44,083 --> 00:03:48,083
،كنت قلقًا من تركها خلفي
.لذا أنا ممتنٌّ فعلًا
37
00:03:48,166 --> 00:03:50,000
.مسرورة لهذا
38
00:03:51,166 --> 00:03:53,125
.حسنًا إذًا، أراك غدًا
39
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
!عزيزي
40
00:03:57,125 --> 00:03:59,000
عزيزي؟
41
00:03:59,041 --> 00:04:01,958
أتريد تناول الطعام؟ أم تستحم؟
42
00:04:02,000 --> 00:04:03,125
...أم
43
00:04:03,166 --> 00:04:05,041
تريدني؟
44
00:04:05,041 --> 00:04:07,000
ألم تسمعي حين قالت أنّهم جعلوك أختي؟
45
00:04:08,041 --> 00:04:10,083
ومن علّمك هذه الجملة؟
46
00:04:10,125 --> 00:04:11,166
.أنا
47
00:04:11,166 --> 00:04:13,125
أنت هنا أيضًا؟
48
00:04:13,166 --> 00:04:14,166
لماذا أتيتِ؟
49
00:04:14,166 --> 00:04:15,208
.لأزعجك
50
00:04:16,000 --> 00:04:17,125
!هذا ما توقعته
51
00:04:18,208 --> 00:04:21,166
،هل خطر ببالك أنه، مع وجود هذا العدد من المعالجين
52
00:04:21,166 --> 00:04:23,166
قد يُطرد وجودك إن كشف أمرك أحد؟
53
00:04:25,000 --> 00:04:27,166
كيف لي أن أكون مصدر إزعاج إن كنت أخشى شيئًا كهذا؟
54
00:04:27,166 --> 00:04:29,166
.أنت هكذا دائمًا
55
00:04:29,208 --> 00:04:34,000
لا يوجد كثيرون قادرون على استخدام
.نوع السحر الشفائي الذي تملكه
56
00:04:34,041 --> 00:04:35,041
هل قلتِ شيئًا؟
57
00:04:35,041 --> 00:04:36,166
.لا شيء
58
00:04:36,958 --> 00:04:38,000
،وهكذا"
59
00:04:38,041 --> 00:04:40,166
تحوّلت مهمة صغيرة من المستشفى الملكي
60
00:04:40,958 --> 00:04:45,125
"!في نهاية المطاف، إلى حادثة جسيمة
61
00:04:45,125 --> 00:04:48,958
هل كان من الضروري أن تطلقي
نبوءة مشؤومة بمجرد ظهورك؟
62
00:04:52,125 --> 00:04:56,041
.إذًا يا زينوس... بل، زينو
63
00:04:56,083 --> 00:04:58,166
كيف كانت الجلسة التعريفية؟
64
00:04:58,166 --> 00:05:01,000
،يبدو أنني سأتنقل كثيرًا
65
00:05:01,041 --> 00:05:06,208
ولكنني لا أعرف حتى كيف
.أحصل على رخصة معالج عادية
66
00:05:07,000 --> 00:05:08,166
...صحيح
67
00:05:08,208 --> 00:05:12,041
أولًا، يتقدّم المرء بطلب لاجتياز اختبار
،القبول في مدرسة الإعداد للمعالجين
68
00:05:12,083 --> 00:05:15,083
وإن اجتاز الاختبار، يقضي
.سنواتٍ عدة في التعلُّم هناك
69
00:05:15,083 --> 00:05:19,958
،بعدها، يخضع لامتحان المعالج
.وإذا نجح، ينال الرخصة
70
00:05:20,000 --> 00:05:22,041
هل الأمر متعب إلى هذه الدرجة؟
71
00:05:22,083 --> 00:05:24,083
.المعالجون مذهلون حقًا
72
00:05:24,125 --> 00:05:27,000
.قولك هذا... له وقعه
73
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
بعد ذلك، قد يتم تعيينك في
،أحد فروع المستشفى الملكي
74
00:05:33,208 --> 00:05:36,041
.أو تحصل على رخصة مغامر للعمل في الميدان
75
00:05:36,041 --> 00:05:39,208
بعضهم يعمل مباشرةً لدى
.النبلاء أو ينضم إلى الجيش.
76
00:05:40,000 --> 00:05:42,125
،وبالطبع، حين تشرع في العمل وتبني لنفسك اسمًا
77
00:05:42,125 --> 00:05:45,083
.يمكنك الخضوع لتقييم والترقي في الرتبة
78
00:05:46,083 --> 00:05:49,041
تقييمٌ للترقية؟
79
00:05:49,083 --> 00:05:52,083
وهذا هو المكان الذي تُدار فيه تلك الأمور، أليس كذلك؟
80
00:05:52,083 --> 00:05:55,041
صحيح. معظم الطلاب هنا إما
81
00:05:55,041 --> 00:05:57,000
،لإجراء الأبحاث أو تطوير تعليمهم
82
00:05:57,041 --> 00:05:59,083
،أو يسعون إلى تعلُّم أساليب شفاء متقدمة
83
00:05:59,083 --> 00:06:03,000
.أو يعملون ضمن الطاقم الإداري
84
00:06:03,041 --> 00:06:05,125
.بدأ رأسي يؤلمني
85
00:06:05,166 --> 00:06:08,958
على كل حال، هلّا تخبرينني أكثر عن المفقودين؟
86
00:06:08,958 --> 00:06:10,041
.نعم
87
00:06:10,041 --> 00:06:13,125
.اسمه أفريد، وهو واحد من زملائي الأكبر منّي
88
00:06:13,166 --> 00:06:18,041
.معالجٌ متقدّم ونائب رئيس المختبر
89
00:06:18,041 --> 00:06:22,083
.موهوب للغاية، ولطيف، ومراعٍ للآخرين
90
00:06:22,125 --> 00:06:29,083
حتى الدكتور بيكر قال إنه كان عنصرًا
.رئيسًا في تطوير علاج مرض الرئة الحمراء
91
00:06:30,166 --> 00:06:33,166
.يبدو أنه شخص يستحقّ البحث عنه
92
00:06:33,208 --> 00:06:35,166
هل لديكم أي خيط؟
93
00:06:35,208 --> 00:06:38,041
...ليس الأمر أنّه ليس لدينا، ولكن
94
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
من هذا؟
95
00:06:41,041 --> 00:06:43,041
.البروفيسور غولدران
96
00:06:43,083 --> 00:06:45,125
،نائب مدير المستشفى الملكي
97
00:06:45,166 --> 00:06:48,083
.ومعالج متقدم من الفئة السابعة
98
00:06:48,125 --> 00:06:50,000
الفئة السابعة؟
99
00:06:50,041 --> 00:06:51,083
.نعم
100
00:06:51,083 --> 00:06:54,041
كل مستوى من مستويات العلاج؛
،المبتدئ، المتوسط، والمتقدم
101
00:06:54,083 --> 00:06:56,166
.يُقسَّم إلى سبع فئات فرعية
102
00:06:57,000 --> 00:07:02,166
والفئة السابعة من المستوى المتقدّم هي أعلى
.ما يمكن بلوغه قبل الوصول إلى رتبة معالج من النخبة
103
00:07:02,166 --> 00:07:04,083
...عجبًا
104
00:07:04,125 --> 00:07:07,125
.يبدو مهمًّا، فله حاشية ضخمة
105
00:07:07,166 --> 00:07:10,208
.هذا لأنّه مرشّحٌ لتولي منصب المدير التالي
106
00:07:11,000 --> 00:07:14,125
،المدير الحالي يأخذ الكثير من الإجازات بسبب كبر سنه
107
00:07:14,166 --> 00:07:18,083
لذا يمكن القول إن السلطة
.الحقيقية بيد النائب الآن
108
00:07:18,083 --> 00:07:23,958
وقد تغيّر المستشفى كثيرًا منذ
.أن أصبح غولدران نائبًا للمدير
109
00:07:24,000 --> 00:07:26,958
،بات الأثرياء يحظون بعناية فائقة
110
00:07:27,000 --> 00:07:31,041
.بينما تُهمل فئات المرضى الأخرى بشكل متزايد
111
00:07:31,083 --> 00:07:34,125
يبدو أن البروفيسور غولدران مهتمّ
أكثر بتحقيق مكاسب سياسية
112
00:07:34,166 --> 00:07:37,041
.من تحسين قدراته العلاجية
113
00:07:37,041 --> 00:07:40,000
بل هناك شائعات أن ترقيته للفئة السابعة
114
00:07:40,041 --> 00:07:44,125
.جاءت بفضل الدعم الذي تلقّاه من بعض النبلاء الكبار
115
00:07:45,000 --> 00:07:47,125
.من الأفضل إذًا أن أبقى بعيدًا عنه
116
00:07:47,166 --> 00:07:52,083
.في الحقيقة، يجب أن تتعامل معه يا زينو
117
00:07:53,083 --> 00:07:57,208
.يوجد احتمال لتورطه في اختفاء أفريد
118
00:07:58,041 --> 00:08:00,125
بما أنه طموح إلى حدٍّ كبير، يبدو أن غولدران يسعى
119
00:08:00,125 --> 00:08:04,041
.إلى جمع أكبر عدد ممكن من المواهب تحت جناحه
120
00:08:04,041 --> 00:08:07,166
.وقد استدعى أفريد بحجّة إعارة من مختبرنا
121
00:08:07,166 --> 00:08:09,125
وبيكر وافق على ذلك؟
122
00:08:09,166 --> 00:08:14,125
،ساهم البروفيسور ماليًّا في إنتاج علاج الرئة الحمراء
123
00:08:14,125 --> 00:08:17,000
.لذا شعر الدكتور بيكر بأنه مدين له
124
00:08:17,041 --> 00:08:22,083
فضلًا عن أن أفريد نفسه رأى أن
.التوسّع في آفاقه قد يكون مفيدًا
125
00:08:22,125 --> 00:08:26,958
.لكن بعد شهرٍ واحد، اختفى
126
00:08:27,000 --> 00:08:28,083
وماذا قال غولدران؟
127
00:08:28,125 --> 00:08:32,166
،يصرّ على أنه لا يعرف ما حدث
.بل ويشعر بأنّ في اختفائه ضررًا عليه
128
00:08:32,208 --> 00:08:35,000
.فهمت ما ترمين إليه
129
00:08:35,041 --> 00:08:37,000
لكن كيف أقترب منه؟
130
00:08:37,041 --> 00:08:38,041
.لن تكون هناك مشكلة
131
00:08:38,083 --> 00:08:42,083
،حين تُثبت كفاءتك في البرامج المتعددة
.على الأرجح سيتواصل معك بنفسه.
132
00:08:42,125 --> 00:08:44,000
أليس هذا صعبًا؟
133
00:08:44,041 --> 00:08:46,166
يصعب عليّ تصوّر أن معالجًا من عيادة متهالكة
134
00:08:46,958 --> 00:08:49,000
.يمكنه أن يتميّز في المستشفى الملكي
135
00:08:49,166 --> 00:08:52,041
...لحظة... أيعقل يا زينو أنّك لا تدرك
136
00:08:52,083 --> 00:08:53,166
!أنت، أومين
137
00:08:54,166 --> 00:08:57,041
ماذا تفعلين جالسةً هنا على الهامش؟
138
00:08:57,083 --> 00:08:58,166
...كريسون
139
00:08:58,166 --> 00:09:00,958
.يحق لي أن أتناول طعامي حيث أشاء
140
00:09:00,958 --> 00:09:03,083
.مهلك، مهلك، لا تغضبي
141
00:09:03,083 --> 00:09:08,083
.نحن من جماعة غولدران نُقدّر لك إفساحك المكان لنا
142
00:09:13,125 --> 00:09:15,125
أنت الطالب الباحث الخاص، صحيح؟
143
00:09:16,041 --> 00:09:21,166
ابذل جهدك كي لا تُحرج من قدّمك، حسنًا؟
144
00:09:22,000 --> 00:09:23,041
ما خطبه؟
145
00:09:23,083 --> 00:09:25,000
.لا تلق له بالًا
146
00:09:25,041 --> 00:09:29,166
نحن زملاء في الصف، لكن منذ أن استقطبته
.جماعة غولدران، صار مغترًا بنفسه
147
00:09:29,958 --> 00:09:31,083
...حسنًا
148
00:09:31,125 --> 00:09:33,958
.حسنًا، سأذهب الآن إلى الصف
149
00:09:36,958 --> 00:09:38,000
...بنية البشرة الخارجية
150
00:09:38,083 --> 00:09:39,166
...توزيع العضلات
151
00:09:40,041 --> 00:09:41,166
...تخطيط الأوعية الدموية والأعصاب
152
00:09:42,083 --> 00:09:43,125
...مواضع الأعضاء الداخلية
153
00:09:45,166 --> 00:09:47,000
.اليوم هو اليوم الذي أنجح فيه
154
00:09:50,166 --> 00:09:52,125
!ماذا تفعل أيّها العجوز؟
155
00:09:52,166 --> 00:09:54,166
.لا تستخدم تلك القدرة على الأموات
156
00:09:54,208 --> 00:09:57,000
.فهي مخصصة للأحياء
157
00:10:06,000 --> 00:10:08,166
.تحسّن مستواكما كثيرًا خلال هذا العام
158
00:10:08,208 --> 00:10:11,000
.يبدو أن ظني بكما لم يكن في غير محلّه
159
00:10:11,000 --> 00:10:13,958
.أنا من جلبت فيريترا
160
00:10:14,000 --> 00:10:19,041
ولا أريد منكما أن تتغطرسا لمجرد
.أنكما تستطيعان شفاء بعض الجروح
161
00:10:19,041 --> 00:10:22,125
إنّ مجرد شفاء الجراح لا يجعل من
.المعالج سوى من الدرجة الثالثة
162
00:10:22,166 --> 00:10:23,958
.حاضر يا معلّم
163
00:10:24,083 --> 00:10:26,125
المعالج من الدرجة الثانية هو من
.يقدر على شفاء الشخص بالكامل
164
00:10:26,166 --> 00:10:29,166
والمعالج من الدرجة الأولى هو
.من يجعل العالم مكانًا أفضل
165
00:10:29,166 --> 00:10:32,208
ما زلت أذكر تلك الكلمات، فقد سمعتها
.كثيرًا لدرجة أنّ الناس يرددونها في أحلامي
166
00:10:33,166 --> 00:10:34,208
حقًا؟
167
00:10:35,000 --> 00:10:36,958
.لا بأس ما دمت تفهم
168
00:10:40,125 --> 00:10:43,000
.سنبدأ المحاضرة الآن
169
00:10:43,166 --> 00:10:46,125
.أختصّ في مجال العلاج المتعلق بالمغامرين
170
00:10:46,166 --> 00:10:48,083
.موضوع اليوم هو الأموات الأحياء
171
00:10:48,125 --> 00:10:53,000
سأقدّم لكم أحدث ما توصّلنا إليه حول هذه
.الكائنات التي تجوب الأرض بعد موتها
172
00:10:53,166 --> 00:10:55,041
...عجبًا
173
00:10:55,083 --> 00:10:56,166
.هذا مثير
174
00:10:57,083 --> 00:11:00,041
،أعرف كثيرًا من هذه الأمور من أيام مغامراتي
175
00:11:00,083 --> 00:11:03,166
.لكن طريقة عرضها المنهجية تجعل فهمها أسهل
176
00:11:04,125 --> 00:11:06,125
هل لدى أحدكم أي أسئلة؟
177
00:11:07,083 --> 00:11:09,083
هل سنتحدث عن الريث؟
178
00:11:09,125 --> 00:11:10,208
.سؤال جيد
179
00:11:11,000 --> 00:11:16,125
لكننا لا نعلم الكثير عن هذه الكائنات
.وهي من أعتى أنواع الأموات الأحياء
180
00:11:16,166 --> 00:11:18,041
.والسبب في ذلك يعود لأمرين
181
00:11:18,083 --> 00:11:20,166
،أولًا، قلّة الشهادات الموثوقة حول مواجهتها
182
00:11:20,958 --> 00:11:25,125
.وثانيًا، أنّ أغلب الفرق التي واجهتها لم تنجُ
183
00:11:25,166 --> 00:11:30,083
أهم ما يجب معرفته هو: إن واجهت
.الريث فالخيار الأفضل هو الفرار
184
00:11:30,125 --> 00:11:33,166
.الأخطر بينها هي القادرة على الحديث
185
00:11:33,208 --> 00:11:36,958
.عمومًا، أي وحشٍ يستطيع الحديث، فاعلم أنه في غاية القوة
186
00:11:37,000 --> 00:11:39,958
،وإذا كان الريث قادرًا على الحديث
.فهو يفوق طاقة معظم الناس
187
00:11:40,041 --> 00:11:42,041
ماذا، حقًا؟
188
00:11:42,125 --> 00:11:45,083
.لدي ريث ناطق تجلس في غرفتي الآن
189
00:11:45,125 --> 00:11:47,166
.من الأفضل ألّا أُفصح عن ذلك
190
00:11:49,000 --> 00:11:53,041
وختامًا، هل سبق لأحد منكم أن قاتل الأموات الأحياء؟
191
00:11:53,083 --> 00:11:56,041
.إن كان يوجد أحد، فليشاركنا تجربته
192
00:11:59,083 --> 00:12:03,000
.اسمي كريسون ويمبلي، وأنا من أعضاء مختبر غولدران
193
00:12:03,041 --> 00:12:09,000
كنت مغامرًا لعدة سنوات، وتمكنت
.من القضاء على نحو ثلاثين شبحًا
194
00:12:13,083 --> 00:12:16,166
وأنت، أيها الطالب الباحث الخاص؟
195
00:12:16,958 --> 00:12:17,958
ماذا؟
196
00:12:20,083 --> 00:12:22,958
،يجب أن أُكوِّن لنفسي اسمًا
197
00:12:23,000 --> 00:12:24,166
.لكن إن لفتُّ الأنظار أكثر من اللازم، فقد ينعكس الأمر سلبًا
198
00:12:24,958 --> 00:12:27,041
...أستطيع القضاء على خمسين دفعةً واحدة... لكن
199
00:12:27,083 --> 00:12:29,166
.قد يكون من الأذكى أن أُطابق روايته فحسب
200
00:12:30,041 --> 00:12:32,208
.حسنًا، أظنني قضيت على نحو ثلاثين كذلك
201
00:12:34,000 --> 00:12:35,125
.لا تكذب
202
00:12:35,166 --> 00:12:39,125
لستُ كاذبًا. حقًّا، الثلاثون هو الحد الأعلى
.لمن يمكنني هزيمتهم في وقتٍ واحد
203
00:12:39,166 --> 00:12:43,958
أخبرتك ألّا... لحظة، "في وقت واحد"؟
204
00:12:44,000 --> 00:12:46,958
ماذا؟ لم تقصد ثلاثين في آنٍ واحد؟
205
00:12:47,000 --> 00:12:50,125
أنت زينو، الطالب الباحث الخاص، أليس كذلك؟
206
00:12:50,166 --> 00:12:53,041
هل يمكن أن توضّح ما عنيته؟
207
00:12:53,125 --> 00:12:55,000
.لا شيء معقد
208
00:12:55,000 --> 00:12:58,041
،إن ذهبتَ إلى المتاهة السفلية
.فستجدها تعجّ بالأشباح
209
00:12:58,083 --> 00:13:02,000
والطريقة المثلى للتعامل معهم هي استخدام
.تعويذة الشفاء على أكبر عدد ممكن دفعةً واحدة
210
00:13:02,000 --> 00:13:05,958
!المتاهة السفلية... تقصد تلك في غارمينتون؟
211
00:13:06,000 --> 00:13:09,041
.أظن أن هذا هو اسمها، نعم
212
00:13:09,083 --> 00:13:15,041
زينو... حتى الفرق ذات التصنيف
.الذهبي تتردّد في دخول ذلك المكان
213
00:13:18,083 --> 00:13:20,041
ما خطبه؟
214
00:13:20,041 --> 00:13:22,041
.يستحيل أن يكون ذلك حقيقيًا
215
00:13:22,166 --> 00:13:24,083
.لا يعجبني
216
00:13:30,041 --> 00:13:32,041
قلت أنّ اسمك زينو، صحيح؟
217
00:13:32,083 --> 00:13:35,041
.لا تتفوه بالهراء لأنّك تريد أن تبرز
218
00:13:35,083 --> 00:13:38,000
.بالأحرى، لا أود أن أبرز
219
00:13:38,166 --> 00:13:42,041
.سنبدأ الآن محاضرتنا حول دوائر السحر الشفائي
220
00:13:42,166 --> 00:13:45,958
.بصراحة، لا أفهم هذه الدوائر السحرية
221
00:13:46,000 --> 00:13:48,125
،إن كان لدي وقت لأرسم شيئًا كهذا
222
00:13:48,166 --> 00:13:51,958
.فأفضل أن أشرع مباشرة في معالجة المريض
223
00:13:53,000 --> 00:13:57,166
هل من أحدٍ منكم يتقدّم ويرسم
أفضل دائرة سحرية لديه؟
224
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
.اسمح لي بفعلها
225
00:14:05,958 --> 00:14:07,166
.تبدو جيدة للغاية
226
00:14:07,208 --> 00:14:10,958
ألا تود الانضمام إلى مختبري؟
227
00:14:11,000 --> 00:14:15,041
.لا، فأنا أعمل بالفعل مع البروفيسور غولدران
228
00:14:16,041 --> 00:14:20,125
أستاذ، يبدو أن الطالب الباحث الخاص
.يرغب في أن يُريكم ما يمكنه فعله
229
00:14:23,125 --> 00:14:27,000
.علّمني أستاذي دائرة سحرية واحدة منذ زمن بعيد
230
00:14:27,000 --> 00:14:30,083
.وهي الوحيدة التي أعرفها، لذا سأرسمها الآن
231
00:14:32,041 --> 00:14:34,958
.لم أرَ من قبل دائرة سحرية كهذه
232
00:14:35,000 --> 00:14:39,041
.يبدو أن الطالب الباحث الثرثار قد سقط قناعه الذهبي
233
00:14:39,166 --> 00:14:41,125
...هـ-هذه الدائرة السحرية
234
00:14:41,208 --> 00:14:43,125
.هذا يتجاوز حدود السحر الشفائي العادي
235
00:14:43,166 --> 00:14:47,166
...الاتجاهات الأربعة محددة بحلقات لولبية لا نهائية
236
00:14:47,166 --> 00:14:49,125
هل هذه دائرة لاستعادة الأعضاء؟
237
00:14:49,125 --> 00:14:51,125
...لكن هناك شيء ما مختلفٌ فيها
238
00:14:51,166 --> 00:14:55,166
.نعم، هي كذلك، لكنها دائرة غريبة فعلًا
239
00:14:55,208 --> 00:14:59,958
،مثلًا، إن فقد المريض عدة أصابع
.فقد ينمو واحد بشكل عشوائي
240
00:15:00,000 --> 00:15:01,125
!مـ-ماذا؟
241
00:15:01,166 --> 00:15:04,000
تفرّع مشروط وعينات عشوائية؟
242
00:15:04,000 --> 00:15:06,958
!لم أكن أعلم أنه يمكن دمج كل هذا في دائرة واحدة
243
00:15:07,000 --> 00:15:09,125
.لكنّ ذلك يتطلب قدرًا هائلًا من الطاقة السحرية
244
00:15:09,166 --> 00:15:11,041
.لا يمكن لبشر تفعيلها، قطعًا
245
00:15:11,083 --> 00:15:12,166
.يمكنني ذلك
246
00:15:14,958 --> 00:15:16,958
.بصراحة، ليست مفيدة جدًا
247
00:15:16,958 --> 00:15:19,208
.من الأسرع بكثير أن تعيد إصبعًا باستخدام السحر العادي
248
00:15:20,208 --> 00:15:23,000
.لا أفهم ما تقوله، ولا يهمني
249
00:15:23,041 --> 00:15:27,041
!أكثر ما أرغب به الآن هو أن تنضم إلى مختبري
250
00:15:27,041 --> 00:15:29,125
...أعتذر، لدي أمور عليّ إنجازها
251
00:15:30,166 --> 00:15:34,125
!ما هذا؟ من يكون بحق الجحيم؟
252
00:15:36,125 --> 00:15:39,041
.هناك أمر أظن أنه يجدر بك معرفته، يا بروفيسور
253
00:15:39,125 --> 00:15:40,166
ما هو؟
254
00:15:40,958 --> 00:15:44,000
.ثمة شائعات عن شخص مثير للاهتمام في المدرسة
255
00:15:44,041 --> 00:15:48,000
.معالج قادر على القضاء على ثلاثين شبحًا دفعةً واحدة
256
00:15:48,041 --> 00:15:51,166
.اسمه زينو، وهو الطالب الباحث الخاص لهذا العام
257
00:15:51,166 --> 00:15:54,041
طالب باحث خاص؟
258
00:15:54,166 --> 00:15:58,041
أترى فصيلتنا بهذا القدر من التفاهة
259
00:15:58,041 --> 00:16:00,083
لدرجة أن طالبًا باحثًا عشوائيًّا يُسمح له بالانضمام؟
260
00:16:00,125 --> 00:16:01,208
!المعذرة
261
00:16:02,000 --> 00:16:03,125
.عفوًا، يا بروفيسور
262
00:16:03,125 --> 00:16:08,041
لدي تقرير. هناك بلاغات متكررة عن
.وجود أموات أحياء في مقبرة سولا
263
00:16:08,125 --> 00:16:10,208
.كلّف أحدهم بمعالجة الأمر
264
00:16:11,125 --> 00:16:16,083
بل أرسلوا الطالب الباحث الخاص الذي يستطيع
.القضاء على ثلاثين شبحًا بضربة واحدة
265
00:16:16,125 --> 00:16:18,125
،إن أثبت صحة مزاعمه
266
00:16:18,166 --> 00:16:21,166
.فقد نوفّر له مكانًا بيننا
267
00:16:21,208 --> 00:16:23,000
.مفهوم
268
00:16:25,000 --> 00:16:27,125
ستذهب للتخلص من الأموات الأحياء يا زينوس؟
269
00:16:27,125 --> 00:16:28,166
.نعم
270
00:16:28,958 --> 00:16:30,958
ستطرد أرواح الأموات الأحياء؟
271
00:16:31,000 --> 00:16:32,125
.سيجلب هذا المتاعب
272
00:16:32,166 --> 00:16:33,166
.فعلًا
273
00:16:33,958 --> 00:16:36,041
.كنت أعني أن ذلك سيجلب المتاعب للأموات الأحياء
274
00:16:36,125 --> 00:16:41,166
إن ظهر هذا العدد فجأة... المقابر دائمًا
ما تجتذب الأموات الأحياء، أليس كذلك؟
275
00:16:41,166 --> 00:16:45,208
،بما أن الكنيسة تُشرف على هذه المقبرة
.فإن مثل هذه الحوادث نادرة على ما يبدو
276
00:16:46,000 --> 00:16:47,208
.ولا أحد يعرف السبب
277
00:16:49,041 --> 00:16:50,208
.حسنًا، كل
278
00:16:51,000 --> 00:16:53,041
.لستِ من أعدّه، بل كانت ليلي
279
00:16:53,083 --> 00:16:55,000
هل ستأكلين يا كارميلا؟
280
00:16:55,000 --> 00:16:57,125
.أريد كمية إضافية من الدجاج، إن لم يكن لديك مانع
281
00:16:57,166 --> 00:17:00,041
.وإذا أعطيتني الجزر، سألعنك أنت وذرّيتك
282
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
لا تجدين صعوبة في تناول الطعام الصلب؟
283
00:17:03,166 --> 00:17:06,041
!كلّ شيءٍ ممكن مع ما يكفي من الإرادة
284
00:17:06,083 --> 00:17:09,000
أشعر بأن مجرد تدوين ملاحظاتي عنكِ
285
00:17:09,041 --> 00:17:11,125
.سيكون كافيًا لأحصل على شهادة جامعية
286
00:17:17,041 --> 00:17:18,166
!ا-اهجموا
287
00:17:18,958 --> 00:17:20,958
!اتبعوني
288
00:17:21,000 --> 00:17:24,125
.يا أصل الحياة، ببركتك أنزل الشفاء
289
00:17:24,166 --> 00:17:25,208
!شفاء
290
00:17:28,208 --> 00:17:31,125
إنهم يتصرفون بدقة، لكنهم
.يعالجون واحدًا أو اثنين فقط كل مرة
291
00:17:31,125 --> 00:17:33,083
.يبدو هذا غير فعّال
292
00:17:33,125 --> 00:17:36,166
.لا بد أنه يبدو كذلك من وجهة نظرك
293
00:17:36,166 --> 00:17:39,000
!اللعنة! لا يمكننا مجاراة هذا العدد
294
00:17:39,041 --> 00:17:40,041
!لا فائدة
295
00:17:42,208 --> 00:17:44,041
.الشفاء الأعلى
296
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
.أنقذتني
297
00:17:49,041 --> 00:17:52,125
تجمعهم في مكانٍ واحد جعل
.التعامل معهم أسهل بكثير
298
00:17:52,125 --> 00:17:54,166
.لم أكن أتوقّع هذا تمامًا
299
00:17:56,125 --> 00:18:00,166
هل رأيتم هذا؟! هذه هي قدرات
.كريسون من فصيل غولدران
300
00:18:00,958 --> 00:18:02,083
أكنت أنت من فعل ذلك يا كريسون؟
301
00:18:02,083 --> 00:18:04,041
.كانت تعويذة شفاء مذهلة
302
00:18:04,083 --> 00:18:06,125
...لا، زينو هو من
303
00:18:06,166 --> 00:18:10,208
!ماذا؟ لا يمكن لطالب باحث خاص أن يفعل شيئًا كهذا
304
00:18:11,000 --> 00:18:15,083
!أسرعوا وأبلغوا المعلمين بنجاحنا ومساهمتي
305
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
!انصراف
306
00:18:16,125 --> 00:18:18,041
!انتظر يا كريسون
307
00:18:19,083 --> 00:18:22,125
!اسمعني جيدًا! لا يمكنني قبول وجودك
308
00:18:22,166 --> 00:18:23,958
.حسنًا
309
00:18:24,000 --> 00:18:26,083
!ما خطبك؟
310
00:18:26,125 --> 00:18:31,000
لماذا جعلوني أراقب هذا الطالب الباحث
الغريب الذي ظهر من العدم؟
311
00:18:31,000 --> 00:18:32,041
تراقب؟
312
00:18:32,166 --> 00:18:35,000
!لا شيء! سأرجع
313
00:18:38,000 --> 00:18:40,125
.لكنّ الأموات الأحياء لم يُقضَ عليهم بعد
314
00:18:41,041 --> 00:18:43,958
ماذا تعني؟
315
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
.إنه قادم
316
00:18:55,166 --> 00:18:57,166
ملك... الزومبي؟
317
00:18:57,166 --> 00:19:00,125
!لماذا يظهر وحش بهذه الخطورة فجأة؟
318
00:19:00,125 --> 00:19:02,208
!كريسون! أنت أملنا الوحيد
319
00:19:02,958 --> 00:19:05,166
!استخدم تعويذة شفاء خارقة لإبطائه
320
00:19:05,208 --> 00:19:07,125
...حـ-حسنًا
321
00:19:07,125 --> 00:19:10,166
،يبدو أن لديهم آمالًا كبيرة عليك
322
00:19:10,208 --> 00:19:13,000
.يا كريسون من فصيل غولدران
323
00:19:13,000 --> 00:19:16,083
أومين، أيّتها اللعينة، لا تنوين
!مساعدتي رغم أننا زميلين؟
324
00:19:16,125 --> 00:19:19,125
ماذا؟ هل تطلب المساعدة مني أنا؟
325
00:19:19,166 --> 00:19:22,083
أنت، كريسون، من فصيل غولدران؟
326
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
.أجل، أعلم
327
00:19:25,041 --> 00:19:27,166
لا تريدني أن أتدخل، أليس كذلك؟
328
00:19:28,166 --> 00:19:31,166
.يبدو أنّك تفهم الأمر
329
00:19:31,166 --> 00:19:33,166
!استدعوا التعزيزات بسرعة
330
00:19:33,208 --> 00:19:37,000
...سأوقفه إلى ذلك الحين
331
00:19:38,083 --> 00:19:41,125
!هـ-ها أنا ذا! استعد للموت
332
00:19:42,125 --> 00:19:45,083
شجاعته لا بأس بها، لكن لماذا يرتجف صوته؟
333
00:19:45,125 --> 00:19:48,125
.مثالٌ حيٌّ لما يُعرف بـ نيل ما يستحقه تمامًا
334
00:19:48,166 --> 00:19:55,000
،يا نور الحياة القابع في الأعماق
.اسمع صلاتي، وباركني بهالتك
335
00:19:56,125 --> 00:19:58,166
!الشفاء الأعلى
336
00:20:02,958 --> 00:20:05,000
...كانت هذه أفضل تعويذة لدي، و
337
00:20:14,125 --> 00:20:16,000
هل رأيتم ذلك، أيها المتفرجون؟
338
00:20:16,000 --> 00:20:17,041
...نحن متكافئان
339
00:20:17,041 --> 00:20:19,208
!لا، بل أنا من وجه الضربة الأولى، لذا لي الأفضلية
340
00:20:20,000 --> 00:20:22,166
!لم يتمكن حتى من لمسي
341
00:20:24,083 --> 00:20:27,041
يبدو أن هذا يفسّر سبب ظهور
.عدد كبير من الأموات الأحياء
342
00:20:27,083 --> 00:20:30,125
.الأموات الأحياء ينجذبون إلى الأموات الأحياء الأقوى منهم
343
00:20:30,166 --> 00:20:32,958
.لا بد أن ملك الزومبي هو سبب كل هذا
344
00:20:33,000 --> 00:20:34,125
...ملك الزومبي
345
00:20:35,083 --> 00:20:37,041
.ثمة أمرٌ مريب في هذا
346
00:20:37,083 --> 00:20:41,958
.وأتساءل أيضًا لماذا توقف عن استخدام سحر الشفاء
347
00:20:42,000 --> 00:20:43,166
.حسنًا، لأنه كان يكذب
348
00:20:43,958 --> 00:20:45,125
ماذا؟ يكذب؟
349
00:20:45,166 --> 00:20:46,166
.نعم
350
00:20:46,958 --> 00:20:49,083
.لكنني أفضل ألا تساعده
351
00:20:49,125 --> 00:20:52,083
.يستحق قليلًا من الألم بسبب سخافاته
352
00:20:52,083 --> 00:20:55,083
.هذا ما تقولينه، ولكنك قلقة عليه
353
00:20:55,125 --> 00:20:57,958
!لـ-لماذا تظن هذا؟
354
00:20:58,000 --> 00:21:01,041
.مجرد بقائك هنا يوحي بذلك
355
00:21:01,083 --> 00:21:05,125
...نـ-نعم، حسنًا... يجب أن يتولى أحدهم جمع رفاته
356
00:21:05,208 --> 00:21:07,166
.فنحن زميلان في نهاية الأمر
357
00:21:09,166 --> 00:21:13,041
لكنّه لا يقاتل، بل يتدحرج على
الأرض طوال الوقت، أليس كذلك؟
358
00:21:16,166 --> 00:21:21,083
...يا أصل الحياة، ببركتك أنزل الشفاء
359
00:21:21,083 --> 00:21:22,083
.شفاء
360
00:21:29,083 --> 00:21:30,958
!ا-اتركني
361
00:21:31,166 --> 00:21:33,000
!كريسون
362
00:21:34,041 --> 00:21:36,041
!ا-النجدة
363
00:21:44,041 --> 00:21:45,125
!شفاء ضخم
364
00:21:59,041 --> 00:22:01,041
مـ-من طلب منك مساعدتي؟
365
00:22:01,083 --> 00:22:03,083
.أنت من فعل ذلك... بصوت عالٍ جدًا
366
00:22:03,083 --> 00:22:05,958
"!كنت تصرخ قائلًا "ساعدوني
367
00:22:06,000 --> 00:22:07,166
!تـ-توقفي عن هذا! لم أفعل
368
00:22:07,166 --> 00:22:11,041
.لا، سمعتك بوضوح تام-
...الأموات الأحياء ينجذبون للأقوى بينهم-
369
00:22:11,083 --> 00:22:12,166
!كنت سأبلي بلاءً حسنًا من دون مساعدتك
370
00:22:12,958 --> 00:22:15,083
...لو لم تنتفخ غرورًا-
.انظر... آسف-
371
00:22:18,166 --> 00:22:21,166
هل أنتِ بخير، كارميلا؟ هل تشعرين بالمرض؟
372
00:22:23,000 --> 00:22:28,166
أعظم الأموات الأحياء مثلي يمكن أن يمرضوا؟
.يا لها من مزحة مضحكة
373
00:24:02,000 --> 00:24:03,125
".اختراق الفصيل"
373
00:24:04,305 --> 00:25:04,357
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm