"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" The Royal Hospital

ID13198254
Movie Name"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" The Royal Hospital
Release Name The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E08.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID36966112
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,208 --> 00:00:10,083 ...هذا مذهل 2 00:00:18,041 --> 00:00:22,000 ،ما زلت أضلّ طريقي أحيانًا .فالمكان واسع جدًا 3 00:00:22,083 --> 00:00:25,083 .لننتقل الآن إلى مكتبي 4 00:00:25,125 --> 00:00:28,000 .هذا الاتساع الهائل يُشعرني بالدوار 5 00:00:28,000 --> 00:00:31,083 ألا توجد غرفٌ أكثر عتمة ورطوبة في هذا المكان؟ 6 00:00:31,083 --> 00:00:33,166 .إنك توحي وكأنك شخصٌ مريب للغاية 7 00:00:33,958 --> 00:00:36,041 .ذلك لأنني مريب بحق 8 00:00:36,958 --> 00:00:38,958 .قولك ذلك بكل ثقة لا يساعدك بشيء 9 00:00:46,166 --> 00:00:49,041 .هذه الغرفة تريحني 10 00:00:49,041 --> 00:00:53,208 .ليتك لا تعتبر مكتبي وكرًا سريًا لك 11 00:00:54,041 --> 00:00:57,208 أما بخصوص المهمة التي ...استأجرتك من أجلها يا زينوس 12 00:00:57,958 --> 00:01:00,000 شيءٌ له علاقة بأشخاصٍ اختفوا، أليس كذلك؟ 13 00:01:00,041 --> 00:01:01,041 .صحيح 14 00:01:01,083 --> 00:01:03,083 .البحث عن الناس ليس من اختصاصي 15 00:01:03,125 --> 00:01:07,083 لا تقلق. كلّ ما أطلبه منك هو أن تتجول .وتجمع ما يمكنك من معلومات 16 00:01:07,125 --> 00:01:12,000 ،علاوة على ذلك، بخلاف الطلاب العاديين يتمتع طلاب البحث الخاص بامتياز حضور 17 00:01:12,041 --> 00:01:15,166 .مختلف البرامج في المستشفى الملكي عبر توصيات 18 00:01:15,958 --> 00:01:19,958 وأظن أن تمكنك من الاطلاع على عددٍ من .البرامج سيسهّل عليك جمع المعلومات 19 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 ألست قلقًا من أن يكتشف أحدٌ هويتي؟ 20 00:01:23,083 --> 00:01:28,000 .ستعمل تحت اسم زينو، العائد حديثًا من الخارج 21 00:01:28,041 --> 00:01:30,000 وتظن أن هذا سيكون كافيًا؟ 22 00:01:30,041 --> 00:01:33,083 ،عندما يشهد لك معالجٌ من النخبة 23 00:01:33,083 --> 00:01:36,041 .تصبح المسائل الأمنية أكثر سهولة 24 00:01:36,041 --> 00:01:38,166 ،هذا يعني أنه إن أخفقتُ في شيءٍ ما 25 00:01:38,166 --> 00:01:41,166 .ستكون المسؤول أمام الجميع لأنك من أوصى بي 26 00:01:41,208 --> 00:01:44,041 مصيرنا مرتبط، أليس كذلك؟ 27 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 28 00:03:20,166 --> 00:03:22,083 !مرحبا بعودتك يا زينوس 29 00:03:22,125 --> 00:03:24,041 لماذا أنت هنا يا ليلي؟ 30 00:03:24,083 --> 00:03:26,958 .سمح الدكتور بيكر بوجودها 31 00:03:27,000 --> 00:03:31,166 حسب لوائح السكن، يُسمح للأقارب .والمقرّبين بالإقامة المشتركة 32 00:03:32,000 --> 00:03:34,166 !وأنا زوجتك يا زينوس 33 00:03:34,166 --> 00:03:37,000 .لا، وضعنا أنّك أخته الصغيرة 34 00:03:38,166 --> 00:03:41,041 .لا شك أن وجود شخصٍ تعرفه سيجعلك أكثر ارتياحًا 35 00:03:41,083 --> 00:03:44,041 .بذلنا جهدنا لجعل الإقامة مريحة قدر الإمكان 36 00:03:44,083 --> 00:03:48,083 ،كنت قلقًا من تركها خلفي .لذا أنا ممتنٌّ فعلًا 37 00:03:48,166 --> 00:03:50,000 .مسرورة لهذا 38 00:03:51,166 --> 00:03:53,125 .حسنًا إذًا، أراك غدًا 39 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 !عزيزي 40 00:03:57,125 --> 00:03:59,000 عزيزي؟ 41 00:03:59,041 --> 00:04:01,958 أتريد تناول الطعام؟ أم تستحم؟ 42 00:04:02,000 --> 00:04:03,125 ...أم 43 00:04:03,166 --> 00:04:05,041 تريدني؟ 44 00:04:05,041 --> 00:04:07,000 ألم تسمعي حين قالت أنّهم جعلوك أختي؟ 45 00:04:08,041 --> 00:04:10,083 ومن علّمك هذه الجملة؟ 46 00:04:10,125 --> 00:04:11,166 .أنا 47 00:04:11,166 --> 00:04:13,125 أنت هنا أيضًا؟ 48 00:04:13,166 --> 00:04:14,166 لماذا أتيتِ؟ 49 00:04:14,166 --> 00:04:15,208 .لأزعجك 50 00:04:16,000 --> 00:04:17,125 !هذا ما توقعته 51 00:04:18,208 --> 00:04:21,166 ،هل خطر ببالك أنه، مع وجود هذا العدد من المعالجين 52 00:04:21,166 --> 00:04:23,166 قد يُطرد وجودك إن كشف أمرك أحد؟ 53 00:04:25,000 --> 00:04:27,166 كيف لي أن أكون مصدر إزعاج إن كنت أخشى شيئًا كهذا؟ 54 00:04:27,166 --> 00:04:29,166 .أنت هكذا دائمًا 55 00:04:29,208 --> 00:04:34,000 لا يوجد كثيرون قادرون على استخدام .نوع السحر الشفائي الذي تملكه 56 00:04:34,041 --> 00:04:35,041 هل قلتِ شيئًا؟ 57 00:04:35,041 --> 00:04:36,166 .لا شيء 58 00:04:36,958 --> 00:04:38,000 ،وهكذا" 59 00:04:38,041 --> 00:04:40,166 تحوّلت مهمة صغيرة من المستشفى الملكي 60 00:04:40,958 --> 00:04:45,125 "!في نهاية المطاف، إلى حادثة جسيمة 61 00:04:45,125 --> 00:04:48,958 هل كان من الضروري أن تطلقي نبوءة مشؤومة بمجرد ظهورك؟ 62 00:04:52,125 --> 00:04:56,041 .إذًا يا زينوس... بل، زينو 63 00:04:56,083 --> 00:04:58,166 كيف كانت الجلسة التعريفية؟ 64 00:04:58,166 --> 00:05:01,000 ،يبدو أنني سأتنقل كثيرًا 65 00:05:01,041 --> 00:05:06,208 ولكنني لا أعرف حتى كيف .أحصل على رخصة معالج عادية 66 00:05:07,000 --> 00:05:08,166 ...صحيح 67 00:05:08,208 --> 00:05:12,041 أولًا، يتقدّم المرء بطلب لاجتياز اختبار ،القبول في مدرسة الإعداد للمعالجين 68 00:05:12,083 --> 00:05:15,083 وإن اجتاز الاختبار، يقضي .سنواتٍ عدة في التعلُّم هناك 69 00:05:15,083 --> 00:05:19,958 ،بعدها، يخضع لامتحان المعالج .وإذا نجح، ينال الرخصة 70 00:05:20,000 --> 00:05:22,041 هل الأمر متعب إلى هذه الدرجة؟ 71 00:05:22,083 --> 00:05:24,083 .المعالجون مذهلون حقًا 72 00:05:24,125 --> 00:05:27,000 .قولك هذا... له وقعه 73 00:05:29,958 --> 00:05:33,166 بعد ذلك، قد يتم تعيينك في ،أحد فروع المستشفى الملكي 74 00:05:33,208 --> 00:05:36,041 .أو تحصل على رخصة مغامر للعمل في الميدان 75 00:05:36,041 --> 00:05:39,208 بعضهم يعمل مباشرةً لدى .النبلاء أو ينضم إلى الجيش. 76 00:05:40,000 --> 00:05:42,125 ،وبالطبع، حين تشرع في العمل وتبني لنفسك اسمًا 77 00:05:42,125 --> 00:05:45,083 .يمكنك الخضوع لتقييم والترقي في الرتبة 78 00:05:46,083 --> 00:05:49,041 تقييمٌ للترقية؟ 79 00:05:49,083 --> 00:05:52,083 وهذا هو المكان الذي تُدار فيه تلك الأمور، أليس كذلك؟ 80 00:05:52,083 --> 00:05:55,041 صحيح. معظم الطلاب هنا إما 81 00:05:55,041 --> 00:05:57,000 ،لإجراء الأبحاث أو تطوير تعليمهم 82 00:05:57,041 --> 00:05:59,083 ،أو يسعون إلى تعلُّم أساليب شفاء متقدمة 83 00:05:59,083 --> 00:06:03,000 .أو يعملون ضمن الطاقم الإداري 84 00:06:03,041 --> 00:06:05,125 .بدأ رأسي يؤلمني 85 00:06:05,166 --> 00:06:08,958 على كل حال، هلّا تخبرينني أكثر عن المفقودين؟ 86 00:06:08,958 --> 00:06:10,041 .نعم 87 00:06:10,041 --> 00:06:13,125 .اسمه أفريد، وهو واحد من زملائي الأكبر منّي 88 00:06:13,166 --> 00:06:18,041 .معالجٌ متقدّم ونائب رئيس المختبر 89 00:06:18,041 --> 00:06:22,083 .موهوب للغاية، ولطيف، ومراعٍ للآخرين 90 00:06:22,125 --> 00:06:29,083 حتى الدكتور بيكر قال إنه كان عنصرًا .رئيسًا في تطوير علاج مرض الرئة الحمراء 91 00:06:30,166 --> 00:06:33,166 .يبدو أنه شخص يستحقّ البحث عنه 92 00:06:33,208 --> 00:06:35,166 هل لديكم أي خيط؟ 93 00:06:35,208 --> 00:06:38,041 ...ليس الأمر أنّه ليس لدينا، ولكن 94 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 من هذا؟ 95 00:06:41,041 --> 00:06:43,041 .البروفيسور غولدران 96 00:06:43,083 --> 00:06:45,125 ،نائب مدير المستشفى الملكي 97 00:06:45,166 --> 00:06:48,083 .ومعالج متقدم من الفئة السابعة 98 00:06:48,125 --> 00:06:50,000 الفئة السابعة؟ 99 00:06:50,041 --> 00:06:51,083 .نعم 100 00:06:51,083 --> 00:06:54,041 كل مستوى من مستويات العلاج؛ ،المبتدئ، المتوسط، والمتقدم 101 00:06:54,083 --> 00:06:56,166 .يُقسَّم إلى سبع فئات فرعية 102 00:06:57,000 --> 00:07:02,166 والفئة السابعة من المستوى المتقدّم هي أعلى .ما يمكن بلوغه قبل الوصول إلى رتبة معالج من النخبة 103 00:07:02,166 --> 00:07:04,083 ...عجبًا 104 00:07:04,125 --> 00:07:07,125 .يبدو مهمًّا، فله حاشية ضخمة 105 00:07:07,166 --> 00:07:10,208 .هذا لأنّه مرشّحٌ لتولي منصب المدير التالي 106 00:07:11,000 --> 00:07:14,125 ،المدير الحالي يأخذ الكثير من الإجازات بسبب كبر سنه 107 00:07:14,166 --> 00:07:18,083 لذا يمكن القول إن السلطة .الحقيقية بيد النائب الآن 108 00:07:18,083 --> 00:07:23,958 وقد تغيّر المستشفى كثيرًا منذ .أن أصبح غولدران نائبًا للمدير 109 00:07:24,000 --> 00:07:26,958 ،بات الأثرياء يحظون بعناية فائقة 110 00:07:27,000 --> 00:07:31,041 .بينما تُهمل فئات المرضى الأخرى بشكل متزايد 111 00:07:31,083 --> 00:07:34,125 يبدو أن البروفيسور غولدران مهتمّ أكثر بتحقيق مكاسب سياسية 112 00:07:34,166 --> 00:07:37,041 .من تحسين قدراته العلاجية 113 00:07:37,041 --> 00:07:40,000 بل هناك شائعات أن ترقيته للفئة السابعة 114 00:07:40,041 --> 00:07:44,125 .جاءت بفضل الدعم الذي تلقّاه من بعض النبلاء الكبار 115 00:07:45,000 --> 00:07:47,125 .من الأفضل إذًا أن أبقى بعيدًا عنه 116 00:07:47,166 --> 00:07:52,083 .في الحقيقة، يجب أن تتعامل معه يا زينو 117 00:07:53,083 --> 00:07:57,208 .يوجد احتمال لتورطه في اختفاء أفريد 118 00:07:58,041 --> 00:08:00,125 بما أنه طموح إلى حدٍّ كبير، يبدو أن غولدران يسعى 119 00:08:00,125 --> 00:08:04,041 .إلى جمع أكبر عدد ممكن من المواهب تحت جناحه 120 00:08:04,041 --> 00:08:07,166 .وقد استدعى أفريد بحجّة إعارة من مختبرنا 121 00:08:07,166 --> 00:08:09,125 وبيكر وافق على ذلك؟ 122 00:08:09,166 --> 00:08:14,125 ،ساهم البروفيسور ماليًّا في إنتاج علاج الرئة الحمراء 123 00:08:14,125 --> 00:08:17,000 .لذا شعر الدكتور بيكر بأنه مدين له 124 00:08:17,041 --> 00:08:22,083 فضلًا عن أن أفريد نفسه رأى أن .التوسّع في آفاقه قد يكون مفيدًا 125 00:08:22,125 --> 00:08:26,958 .لكن بعد شهرٍ واحد، اختفى 126 00:08:27,000 --> 00:08:28,083 وماذا قال غولدران؟ 127 00:08:28,125 --> 00:08:32,166 ،يصرّ على أنه لا يعرف ما حدث .بل ويشعر بأنّ في اختفائه ضررًا عليه 128 00:08:32,208 --> 00:08:35,000 .فهمت ما ترمين إليه 129 00:08:35,041 --> 00:08:37,000 لكن كيف أقترب منه؟ 130 00:08:37,041 --> 00:08:38,041 .لن تكون هناك مشكلة 131 00:08:38,083 --> 00:08:42,083 ،حين تُثبت كفاءتك في البرامج المتعددة .على الأرجح سيتواصل معك بنفسه. 132 00:08:42,125 --> 00:08:44,000 أليس هذا صعبًا؟ 133 00:08:44,041 --> 00:08:46,166 يصعب عليّ تصوّر أن معالجًا من عيادة متهالكة 134 00:08:46,958 --> 00:08:49,000 .يمكنه أن يتميّز في المستشفى الملكي 135 00:08:49,166 --> 00:08:52,041 ...لحظة... أيعقل يا زينو أنّك لا تدرك 136 00:08:52,083 --> 00:08:53,166 !أنت، أومين 137 00:08:54,166 --> 00:08:57,041 ماذا تفعلين جالسةً هنا على الهامش؟ 138 00:08:57,083 --> 00:08:58,166 ...كريسون 139 00:08:58,166 --> 00:09:00,958 .يحق لي أن أتناول طعامي حيث أشاء 140 00:09:00,958 --> 00:09:03,083 .مهلك، مهلك، لا تغضبي 141 00:09:03,083 --> 00:09:08,083 .نحن من جماعة غولدران نُقدّر لك إفساحك المكان لنا 142 00:09:13,125 --> 00:09:15,125 أنت الطالب الباحث الخاص، صحيح؟ 143 00:09:16,041 --> 00:09:21,166 ابذل جهدك كي لا تُحرج من قدّمك، حسنًا؟ 144 00:09:22,000 --> 00:09:23,041 ما خطبه؟ 145 00:09:23,083 --> 00:09:25,000 .لا تلق له بالًا 146 00:09:25,041 --> 00:09:29,166 نحن زملاء في الصف، لكن منذ أن استقطبته .جماعة غولدران، صار مغترًا بنفسه 147 00:09:29,958 --> 00:09:31,083 ...حسنًا 148 00:09:31,125 --> 00:09:33,958 .حسنًا، سأذهب الآن إلى الصف 149 00:09:36,958 --> 00:09:38,000 ...بنية البشرة الخارجية 150 00:09:38,083 --> 00:09:39,166 ...توزيع العضلات 151 00:09:40,041 --> 00:09:41,166 ...تخطيط الأوعية الدموية والأعصاب 152 00:09:42,083 --> 00:09:43,125 ...مواضع الأعضاء الداخلية 153 00:09:45,166 --> 00:09:47,000 .اليوم هو اليوم الذي أنجح فيه 154 00:09:50,166 --> 00:09:52,125 !ماذا تفعل أيّها العجوز؟ 155 00:09:52,166 --> 00:09:54,166 .لا تستخدم تلك القدرة على الأموات 156 00:09:54,208 --> 00:09:57,000 .فهي مخصصة للأحياء 157 00:10:06,000 --> 00:10:08,166 .تحسّن مستواكما كثيرًا خلال هذا العام 158 00:10:08,208 --> 00:10:11,000 .يبدو أن ظني بكما لم يكن في غير محلّه 159 00:10:11,000 --> 00:10:13,958 .أنا من جلبت فيريترا 160 00:10:14,000 --> 00:10:19,041 ولا أريد منكما أن تتغطرسا لمجرد .أنكما تستطيعان شفاء بعض الجروح 161 00:10:19,041 --> 00:10:22,125 إنّ مجرد شفاء الجراح لا يجعل من .المعالج سوى من الدرجة الثالثة 162 00:10:22,166 --> 00:10:23,958 .حاضر يا معلّم 163 00:10:24,083 --> 00:10:26,125 المعالج من الدرجة الثانية هو من .يقدر على شفاء الشخص بالكامل 164 00:10:26,166 --> 00:10:29,166 والمعالج من الدرجة الأولى هو .من يجعل العالم مكانًا أفضل 165 00:10:29,166 --> 00:10:32,208 ما زلت أذكر تلك الكلمات، فقد سمعتها .كثيرًا لدرجة أنّ الناس يرددونها في أحلامي 166 00:10:33,166 --> 00:10:34,208 حقًا؟ 167 00:10:35,000 --> 00:10:36,958 .لا بأس ما دمت تفهم 168 00:10:40,125 --> 00:10:43,000 .سنبدأ المحاضرة الآن 169 00:10:43,166 --> 00:10:46,125 .أختصّ في مجال العلاج المتعلق بالمغامرين 170 00:10:46,166 --> 00:10:48,083 .موضوع اليوم هو الأموات الأحياء 171 00:10:48,125 --> 00:10:53,000 سأقدّم لكم أحدث ما توصّلنا إليه حول هذه .الكائنات التي تجوب الأرض بعد موتها 172 00:10:53,166 --> 00:10:55,041 ...عجبًا 173 00:10:55,083 --> 00:10:56,166 .هذا مثير 174 00:10:57,083 --> 00:11:00,041 ،أعرف كثيرًا من هذه الأمور من أيام مغامراتي 175 00:11:00,083 --> 00:11:03,166 .لكن طريقة عرضها المنهجية تجعل فهمها أسهل 176 00:11:04,125 --> 00:11:06,125 هل لدى أحدكم أي أسئلة؟ 177 00:11:07,083 --> 00:11:09,083 هل سنتحدث عن الريث؟ 178 00:11:09,125 --> 00:11:10,208 .سؤال جيد 179 00:11:11,000 --> 00:11:16,125 لكننا لا نعلم الكثير عن هذه الكائنات .وهي من أعتى أنواع الأموات الأحياء 180 00:11:16,166 --> 00:11:18,041 .والسبب في ذلك يعود لأمرين 181 00:11:18,083 --> 00:11:20,166 ،أولًا، قلّة الشهادات الموثوقة حول مواجهتها 182 00:11:20,958 --> 00:11:25,125 .وثانيًا، أنّ أغلب الفرق التي واجهتها لم تنجُ 183 00:11:25,166 --> 00:11:30,083 أهم ما يجب معرفته هو: إن واجهت .الريث فالخيار الأفضل هو الفرار 184 00:11:30,125 --> 00:11:33,166 .الأخطر بينها هي القادرة على الحديث 185 00:11:33,208 --> 00:11:36,958 .عمومًا، أي وحشٍ يستطيع الحديث، فاعلم أنه في غاية القوة 186 00:11:37,000 --> 00:11:39,958 ،وإذا كان الريث قادرًا على الحديث .فهو يفوق طاقة معظم الناس 187 00:11:40,041 --> 00:11:42,041 ماذا، حقًا؟ 188 00:11:42,125 --> 00:11:45,083 .لدي ريث ناطق تجلس في غرفتي الآن 189 00:11:45,125 --> 00:11:47,166 .من الأفضل ألّا أُفصح عن ذلك 190 00:11:49,000 --> 00:11:53,041 وختامًا، هل سبق لأحد منكم أن قاتل الأموات الأحياء؟ 191 00:11:53,083 --> 00:11:56,041 .إن كان يوجد أحد، فليشاركنا تجربته 192 00:11:59,083 --> 00:12:03,000 .اسمي كريسون ويمبلي، وأنا من أعضاء مختبر غولدران 193 00:12:03,041 --> 00:12:09,000 كنت مغامرًا لعدة سنوات، وتمكنت .من القضاء على نحو ثلاثين شبحًا 194 00:12:13,083 --> 00:12:16,166 وأنت، أيها الطالب الباحث الخاص؟ 195 00:12:16,958 --> 00:12:17,958 ماذا؟ 196 00:12:20,083 --> 00:12:22,958 ،يجب أن أُكوِّن لنفسي اسمًا 197 00:12:23,000 --> 00:12:24,166 .لكن إن لفتُّ الأنظار أكثر من اللازم، فقد ينعكس الأمر سلبًا 198 00:12:24,958 --> 00:12:27,041 ...أستطيع القضاء على خمسين دفعةً واحدة... لكن 199 00:12:27,083 --> 00:12:29,166 .قد يكون من الأذكى أن أُطابق روايته فحسب 200 00:12:30,041 --> 00:12:32,208 .حسنًا، أظنني قضيت على نحو ثلاثين كذلك 201 00:12:34,000 --> 00:12:35,125 .لا تكذب 202 00:12:35,166 --> 00:12:39,125 لستُ كاذبًا. حقًّا، الثلاثون هو الحد الأعلى .لمن يمكنني هزيمتهم في وقتٍ واحد 203 00:12:39,166 --> 00:12:43,958 أخبرتك ألّا... لحظة، "في وقت واحد"؟ 204 00:12:44,000 --> 00:12:46,958 ماذا؟ لم تقصد ثلاثين في آنٍ واحد؟ 205 00:12:47,000 --> 00:12:50,125 أنت زينو، الطالب الباحث الخاص، أليس كذلك؟ 206 00:12:50,166 --> 00:12:53,041 هل يمكن أن توضّح ما عنيته؟ 207 00:12:53,125 --> 00:12:55,000 .لا شيء معقد 208 00:12:55,000 --> 00:12:58,041 ،إن ذهبتَ إلى المتاهة السفلية .فستجدها تعجّ بالأشباح 209 00:12:58,083 --> 00:13:02,000 والطريقة المثلى للتعامل معهم هي استخدام .تعويذة الشفاء على أكبر عدد ممكن دفعةً واحدة 210 00:13:02,000 --> 00:13:05,958 !المتاهة السفلية... تقصد تلك في غارمينتون؟ 211 00:13:06,000 --> 00:13:09,041 .أظن أن هذا هو اسمها، نعم 212 00:13:09,083 --> 00:13:15,041 زينو... حتى الفرق ذات التصنيف .الذهبي تتردّد في دخول ذلك المكان 213 00:13:18,083 --> 00:13:20,041 ما خطبه؟ 214 00:13:20,041 --> 00:13:22,041 .يستحيل أن يكون ذلك حقيقيًا 215 00:13:22,166 --> 00:13:24,083 .لا يعجبني 216 00:13:30,041 --> 00:13:32,041 قلت أنّ اسمك زينو، صحيح؟ 217 00:13:32,083 --> 00:13:35,041 .لا تتفوه بالهراء لأنّك تريد أن تبرز 218 00:13:35,083 --> 00:13:38,000 .بالأحرى، لا أود أن أبرز 219 00:13:38,166 --> 00:13:42,041 .سنبدأ الآن محاضرتنا حول دوائر السحر الشفائي 220 00:13:42,166 --> 00:13:45,958 .بصراحة، لا أفهم هذه الدوائر السحرية 221 00:13:46,000 --> 00:13:48,125 ،إن كان لدي وقت لأرسم شيئًا كهذا 222 00:13:48,166 --> 00:13:51,958 .فأفضل أن أشرع مباشرة في معالجة المريض 223 00:13:53,000 --> 00:13:57,166 هل من أحدٍ منكم يتقدّم ويرسم أفضل دائرة سحرية لديه؟ 224 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 .اسمح لي بفعلها 225 00:14:05,958 --> 00:14:07,166 .تبدو جيدة للغاية 226 00:14:07,208 --> 00:14:10,958 ألا تود الانضمام إلى مختبري؟ 227 00:14:11,000 --> 00:14:15,041 .لا، فأنا أعمل بالفعل مع البروفيسور غولدران 228 00:14:16,041 --> 00:14:20,125 أستاذ، يبدو أن الطالب الباحث الخاص .يرغب في أن يُريكم ما يمكنه فعله 229 00:14:23,125 --> 00:14:27,000 .علّمني أستاذي دائرة سحرية واحدة منذ زمن بعيد 230 00:14:27,000 --> 00:14:30,083 .وهي الوحيدة التي أعرفها، لذا سأرسمها الآن 231 00:14:32,041 --> 00:14:34,958 .لم أرَ من قبل دائرة سحرية كهذه 232 00:14:35,000 --> 00:14:39,041 .يبدو أن الطالب الباحث الثرثار قد سقط قناعه الذهبي 233 00:14:39,166 --> 00:14:41,125 ...هـ-هذه الدائرة السحرية 234 00:14:41,208 --> 00:14:43,125 .هذا يتجاوز حدود السحر الشفائي العادي 235 00:14:43,166 --> 00:14:47,166 ...الاتجاهات الأربعة محددة بحلقات لولبية لا نهائية 236 00:14:47,166 --> 00:14:49,125 هل هذه دائرة لاستعادة الأعضاء؟ 237 00:14:49,125 --> 00:14:51,125 ...لكن هناك شيء ما مختلفٌ فيها 238 00:14:51,166 --> 00:14:55,166 .نعم، هي كذلك، لكنها دائرة غريبة فعلًا 239 00:14:55,208 --> 00:14:59,958 ،مثلًا، إن فقد المريض عدة أصابع .فقد ينمو واحد بشكل عشوائي 240 00:15:00,000 --> 00:15:01,125 !مـ-ماذا؟ 241 00:15:01,166 --> 00:15:04,000 تفرّع مشروط وعينات عشوائية؟ 242 00:15:04,000 --> 00:15:06,958 !لم أكن أعلم أنه يمكن دمج كل هذا في دائرة واحدة 243 00:15:07,000 --> 00:15:09,125 .لكنّ ذلك يتطلب قدرًا هائلًا من الطاقة السحرية 244 00:15:09,166 --> 00:15:11,041 .لا يمكن لبشر تفعيلها، قطعًا 245 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 .يمكنني ذلك 246 00:15:14,958 --> 00:15:16,958 .بصراحة، ليست مفيدة جدًا 247 00:15:16,958 --> 00:15:19,208 .من الأسرع بكثير أن تعيد إصبعًا باستخدام السحر العادي 248 00:15:20,208 --> 00:15:23,000 .لا أفهم ما تقوله، ولا يهمني 249 00:15:23,041 --> 00:15:27,041 !أكثر ما أرغب به الآن هو أن تنضم إلى مختبري 250 00:15:27,041 --> 00:15:29,125 ...أعتذر، لدي أمور عليّ إنجازها 251 00:15:30,166 --> 00:15:34,125 !ما هذا؟ من يكون بحق الجحيم؟ 252 00:15:36,125 --> 00:15:39,041 .هناك أمر أظن أنه يجدر بك معرفته، يا بروفيسور 253 00:15:39,125 --> 00:15:40,166 ما هو؟ 254 00:15:40,958 --> 00:15:44,000 .ثمة شائعات عن شخص مثير للاهتمام في المدرسة 255 00:15:44,041 --> 00:15:48,000 .معالج قادر على القضاء على ثلاثين شبحًا دفعةً واحدة 256 00:15:48,041 --> 00:15:51,166 .اسمه زينو، وهو الطالب الباحث الخاص لهذا العام 257 00:15:51,166 --> 00:15:54,041 طالب باحث خاص؟ 258 00:15:54,166 --> 00:15:58,041 أترى فصيلتنا بهذا القدر من التفاهة 259 00:15:58,041 --> 00:16:00,083 لدرجة أن طالبًا باحثًا عشوائيًّا يُسمح له بالانضمام؟ 260 00:16:00,125 --> 00:16:01,208 !المعذرة 261 00:16:02,000 --> 00:16:03,125 .عفوًا، يا بروفيسور 262 00:16:03,125 --> 00:16:08,041 لدي تقرير. هناك بلاغات متكررة عن .وجود أموات أحياء في مقبرة سولا 263 00:16:08,125 --> 00:16:10,208 .كلّف أحدهم بمعالجة الأمر 264 00:16:11,125 --> 00:16:16,083 بل أرسلوا الطالب الباحث الخاص الذي يستطيع .القضاء على ثلاثين شبحًا بضربة واحدة 265 00:16:16,125 --> 00:16:18,125 ،إن أثبت صحة مزاعمه 266 00:16:18,166 --> 00:16:21,166 .فقد نوفّر له مكانًا بيننا 267 00:16:21,208 --> 00:16:23,000 .مفهوم 268 00:16:25,000 --> 00:16:27,125 ستذهب للتخلص من الأموات الأحياء يا زينوس؟ 269 00:16:27,125 --> 00:16:28,166 .نعم 270 00:16:28,958 --> 00:16:30,958 ستطرد أرواح الأموات الأحياء؟ 271 00:16:31,000 --> 00:16:32,125 .سيجلب هذا المتاعب 272 00:16:32,166 --> 00:16:33,166 .فعلًا 273 00:16:33,958 --> 00:16:36,041 .كنت أعني أن ذلك سيجلب المتاعب للأموات الأحياء 274 00:16:36,125 --> 00:16:41,166 إن ظهر هذا العدد فجأة... المقابر دائمًا ما تجتذب الأموات الأحياء، أليس كذلك؟ 275 00:16:41,166 --> 00:16:45,208 ،بما أن الكنيسة تُشرف على هذه المقبرة .فإن مثل هذه الحوادث نادرة على ما يبدو 276 00:16:46,000 --> 00:16:47,208 .ولا أحد يعرف السبب 277 00:16:49,041 --> 00:16:50,208 .حسنًا، كل 278 00:16:51,000 --> 00:16:53,041 .لستِ من أعدّه، بل كانت ليلي 279 00:16:53,083 --> 00:16:55,000 هل ستأكلين يا كارميلا؟ 280 00:16:55,000 --> 00:16:57,125 .أريد كمية إضافية من الدجاج، إن لم يكن لديك مانع 281 00:16:57,166 --> 00:17:00,041 .وإذا أعطيتني الجزر، سألعنك أنت وذرّيتك 282 00:17:00,083 --> 00:17:02,083 لا تجدين صعوبة في تناول الطعام الصلب؟ 283 00:17:03,166 --> 00:17:06,041 !كلّ شيءٍ ممكن مع ما يكفي من الإرادة 284 00:17:06,083 --> 00:17:09,000 أشعر بأن مجرد تدوين ملاحظاتي عنكِ 285 00:17:09,041 --> 00:17:11,125 .سيكون كافيًا لأحصل على شهادة جامعية 286 00:17:17,041 --> 00:17:18,166 !ا-اهجموا 287 00:17:18,958 --> 00:17:20,958 !اتبعوني 288 00:17:21,000 --> 00:17:24,125 .يا أصل الحياة، ببركتك أنزل الشفاء 289 00:17:24,166 --> 00:17:25,208 !شفاء 290 00:17:28,208 --> 00:17:31,125 إنهم يتصرفون بدقة، لكنهم .يعالجون واحدًا أو اثنين فقط كل مرة 291 00:17:31,125 --> 00:17:33,083 .يبدو هذا غير فعّال 292 00:17:33,125 --> 00:17:36,166 .لا بد أنه يبدو كذلك من وجهة نظرك 293 00:17:36,166 --> 00:17:39,000 !اللعنة! لا يمكننا مجاراة هذا العدد 294 00:17:39,041 --> 00:17:40,041 !لا فائدة 295 00:17:42,208 --> 00:17:44,041 .الشفاء الأعلى 296 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 .أنقذتني 297 00:17:49,041 --> 00:17:52,125 تجمعهم في مكانٍ واحد جعل .التعامل معهم أسهل بكثير 298 00:17:52,125 --> 00:17:54,166 .لم أكن أتوقّع هذا تمامًا 299 00:17:56,125 --> 00:18:00,166 هل رأيتم هذا؟! هذه هي قدرات .كريسون من فصيل غولدران 300 00:18:00,958 --> 00:18:02,083 أكنت أنت من فعل ذلك يا كريسون؟ 301 00:18:02,083 --> 00:18:04,041 .كانت تعويذة شفاء مذهلة 302 00:18:04,083 --> 00:18:06,125 ...لا، زينو هو من 303 00:18:06,166 --> 00:18:10,208 !ماذا؟ لا يمكن لطالب باحث خاص أن يفعل شيئًا كهذا 304 00:18:11,000 --> 00:18:15,083 !أسرعوا وأبلغوا المعلمين بنجاحنا ومساهمتي 305 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 !انصراف 306 00:18:16,125 --> 00:18:18,041 !انتظر يا كريسون 307 00:18:19,083 --> 00:18:22,125 !اسمعني جيدًا! لا يمكنني قبول وجودك 308 00:18:22,166 --> 00:18:23,958 .حسنًا 309 00:18:24,000 --> 00:18:26,083 !ما خطبك؟ 310 00:18:26,125 --> 00:18:31,000 لماذا جعلوني أراقب هذا الطالب الباحث الغريب الذي ظهر من العدم؟ 311 00:18:31,000 --> 00:18:32,041 تراقب؟ 312 00:18:32,166 --> 00:18:35,000 !لا شيء! سأرجع 313 00:18:38,000 --> 00:18:40,125 .لكنّ الأموات الأحياء لم يُقضَ عليهم بعد 314 00:18:41,041 --> 00:18:43,958 ماذا تعني؟ 315 00:18:45,041 --> 00:18:46,041 .إنه قادم 316 00:18:55,166 --> 00:18:57,166 ملك... الزومبي؟ 317 00:18:57,166 --> 00:19:00,125 !لماذا يظهر وحش بهذه الخطورة فجأة؟ 318 00:19:00,125 --> 00:19:02,208 !كريسون! أنت أملنا الوحيد 319 00:19:02,958 --> 00:19:05,166 !استخدم تعويذة شفاء خارقة لإبطائه 320 00:19:05,208 --> 00:19:07,125 ...حـ-حسنًا 321 00:19:07,125 --> 00:19:10,166 ،يبدو أن لديهم آمالًا كبيرة عليك 322 00:19:10,208 --> 00:19:13,000 .يا كريسون من فصيل غولدران 323 00:19:13,000 --> 00:19:16,083 أومين، أيّتها اللعينة، لا تنوين !مساعدتي رغم أننا زميلين؟ 324 00:19:16,125 --> 00:19:19,125 ماذا؟ هل تطلب المساعدة مني أنا؟ 325 00:19:19,166 --> 00:19:22,083 أنت، كريسون، من فصيل غولدران؟ 326 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 .أجل، أعلم 327 00:19:25,041 --> 00:19:27,166 لا تريدني أن أتدخل، أليس كذلك؟ 328 00:19:28,166 --> 00:19:31,166 .يبدو أنّك تفهم الأمر 329 00:19:31,166 --> 00:19:33,166 !استدعوا التعزيزات بسرعة 330 00:19:33,208 --> 00:19:37,000 ...سأوقفه إلى ذلك الحين 331 00:19:38,083 --> 00:19:41,125 !هـ-ها أنا ذا! استعد للموت 332 00:19:42,125 --> 00:19:45,083 شجاعته لا بأس بها، لكن لماذا يرتجف صوته؟ 333 00:19:45,125 --> 00:19:48,125 .مثالٌ حيٌّ لما يُعرف بـ نيل ما يستحقه تمامًا 334 00:19:48,166 --> 00:19:55,000 ،يا نور الحياة القابع في الأعماق .اسمع صلاتي، وباركني بهالتك 335 00:19:56,125 --> 00:19:58,166 !الشفاء الأعلى 336 00:20:02,958 --> 00:20:05,000 ...كانت هذه أفضل تعويذة لدي، و 337 00:20:14,125 --> 00:20:16,000 هل رأيتم ذلك، أيها المتفرجون؟ 338 00:20:16,000 --> 00:20:17,041 ...نحن متكافئان 339 00:20:17,041 --> 00:20:19,208 !لا، بل أنا من وجه الضربة الأولى، لذا لي الأفضلية 340 00:20:20,000 --> 00:20:22,166 !لم يتمكن حتى من لمسي 341 00:20:24,083 --> 00:20:27,041 يبدو أن هذا يفسّر سبب ظهور .عدد كبير من الأموات الأحياء 342 00:20:27,083 --> 00:20:30,125 .الأموات الأحياء ينجذبون إلى الأموات الأحياء الأقوى منهم 343 00:20:30,166 --> 00:20:32,958 .لا بد أن ملك الزومبي هو سبب كل هذا 344 00:20:33,000 --> 00:20:34,125 ...ملك الزومبي 345 00:20:35,083 --> 00:20:37,041 .ثمة أمرٌ مريب في هذا 346 00:20:37,083 --> 00:20:41,958 .وأتساءل أيضًا لماذا توقف عن استخدام سحر الشفاء 347 00:20:42,000 --> 00:20:43,166 .حسنًا، لأنه كان يكذب 348 00:20:43,958 --> 00:20:45,125 ماذا؟ يكذب؟ 349 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 .نعم 350 00:20:46,958 --> 00:20:49,083 .لكنني أفضل ألا تساعده 351 00:20:49,125 --> 00:20:52,083 .يستحق قليلًا من الألم بسبب سخافاته 352 00:20:52,083 --> 00:20:55,083 .هذا ما تقولينه، ولكنك قلقة عليه 353 00:20:55,125 --> 00:20:57,958 !لـ-لماذا تظن هذا؟ 354 00:20:58,000 --> 00:21:01,041 .مجرد بقائك هنا يوحي بذلك 355 00:21:01,083 --> 00:21:05,125 ...نـ-نعم، حسنًا... يجب أن يتولى أحدهم جمع رفاته 356 00:21:05,208 --> 00:21:07,166 .فنحن زميلان في نهاية الأمر 357 00:21:09,166 --> 00:21:13,041 لكنّه لا يقاتل، بل يتدحرج على الأرض طوال الوقت، أليس كذلك؟ 358 00:21:16,166 --> 00:21:21,083 ...يا أصل الحياة، ببركتك أنزل الشفاء 359 00:21:21,083 --> 00:21:22,083 .شفاء 360 00:21:29,083 --> 00:21:30,958 !ا-اتركني 361 00:21:31,166 --> 00:21:33,000 !كريسون 362 00:21:34,041 --> 00:21:36,041 !ا-النجدة 363 00:21:44,041 --> 00:21:45,125 !شفاء ضخم 364 00:21:59,041 --> 00:22:01,041 مـ-من طلب منك مساعدتي؟ 365 00:22:01,083 --> 00:22:03,083 .أنت من فعل ذلك... بصوت عالٍ جدًا 366 00:22:03,083 --> 00:22:05,958 "!كنت تصرخ قائلًا "ساعدوني 367 00:22:06,000 --> 00:22:07,166 !تـ-توقفي عن هذا! لم أفعل 368 00:22:07,166 --> 00:22:11,041 .لا، سمعتك بوضوح تام- ...الأموات الأحياء ينجذبون للأقوى بينهم- 369 00:22:11,083 --> 00:22:12,166 !كنت سأبلي بلاءً حسنًا من دون مساعدتك 370 00:22:12,958 --> 00:22:15,083 ...لو لم تنتفخ غرورًا- .انظر... آسف- 371 00:22:18,166 --> 00:22:21,166 هل أنتِ بخير، كارميلا؟ هل تشعرين بالمرض؟ 372 00:22:23,000 --> 00:22:28,166 أعظم الأموات الأحياء مثلي يمكن أن يمرضوا؟ .يا لها من مزحة مضحكة 373 00:24:02,000 --> 00:24:03,125 ".اختراق الفصيل" 373 00:24:04,305 --> 00:25:04,357 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm