"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Faction Infiltration
ID | 13198255 |
---|---|
Movie Name | "The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Faction Infiltration |
Release Name | The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E09.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37023747 |
Format | srt |
1
00:00:07,166 --> 00:00:10,041
هل أنتِ بخير، كارميلا؟ هل تشعرين بالمرض؟
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,083
أعظم الأموات الأحياء مثلي يمكن أن يمرضوا؟
3
00:00:15,125 --> 00:00:17,041
.يا لها من مزحة مضحكة
4
00:00:18,166 --> 00:00:20,125
.لا بأس إلّم تكوني كذلك
5
00:00:20,166 --> 00:00:24,166
.ربما يفكر أحدهم بي
6
00:00:25,166 --> 00:00:27,166
!أنت محبوبة حقًا
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,958
!يا لك من متملقة بارعة
8
00:00:31,041 --> 00:00:33,166
.حساؤك كان لذيذًا يا ليلي
9
00:00:34,958 --> 00:00:37,041
!أنت تجيدين المديح أيضًا
10
00:00:40,041 --> 00:00:42,083
.زينوس! مرحبًا بعودتك
11
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:02:14,000 --> 00:02:15,041
.فهمت
13
00:02:15,083 --> 00:02:19,166
الأموات الأحياء ينجذبون إلى الأموات الأحياء الأقوى منهم؟
14
00:02:21,000 --> 00:02:22,041
تعرفين ذلك؟
15
00:02:22,041 --> 00:02:24,166
.لم أعرف، ولكنه لا يفاجئني
16
00:02:24,208 --> 00:02:29,083
أيمكن أن هالة جاذبيتي
الطاغية قد فاضت بلا وعي؟
17
00:02:29,083 --> 00:02:32,166
!اركعوا أيّها البشر الحمقى
18
00:02:35,000 --> 00:02:37,166
ما العمل؟ أستطردني؟
19
00:02:37,958 --> 00:02:38,958
.لا
20
00:02:39,041 --> 00:02:43,083
،بأخذ تأثيرك على محيطك بالاعتبار
.فإنّ بقائك بجانبي أأمن على الأرجح
21
00:02:44,958 --> 00:02:50,041
!أ... أريده أن يقول هذا عنّي أيضًا
22
00:02:50,166 --> 00:02:54,125
".ليلي، ابقي بجانبي"
23
00:02:57,000 --> 00:02:59,125
كارميلا؟ ما الخطب؟-
!لأنّي زوجة زينوس المثاليّة-
24
00:02:59,125 --> 00:03:01,083
!لأنّي زوجة زينوس المثاليّة-
.لا شيء-
25
00:03:01,958 --> 00:03:05,041
،الريث مكروهة من الجميع
...وطلبك بأن أبقى بجانبك
26
00:03:05,083 --> 00:03:08,000
.أنت غريب فعلًا
27
00:03:09,000 --> 00:03:12,166
.حسنٌ. سأكرس كل طاقتي لأكون مزعجة إذًا
28
00:03:12,208 --> 00:03:14,166
ما هذه الجملة الوداعية السخيفة؟
29
00:03:18,041 --> 00:03:23,041
كريسون، يبدو أنك أبلَيت بلاءً عظيمًا في
.معركة القضاء على الموتى الأحياء
30
00:03:23,041 --> 00:03:24,166
!صـ-صحيح
31
00:03:24,958 --> 00:03:29,083
.حتى الطلاب الذين رافقوك، كانوا يمدحونك
32
00:03:29,083 --> 00:03:31,000
.مذهل
33
00:03:33,125 --> 00:03:36,083
ولكن حقيقة قيامك بعمل رائع
34
00:03:36,125 --> 00:03:40,166
يعني أنّ الطالب الخاص، زينو
.فشل بالارتقاء إلى التطلعات
35
00:03:41,125 --> 00:03:44,083
.استمر بتكريس نفسك من أجل البروفيسور
36
00:03:44,125 --> 00:03:46,166
.يمكنك الانصراف يا كريسون
37
00:03:46,958 --> 00:03:47,958
...حاضر
38
00:03:50,041 --> 00:03:51,083
...في الواقع
39
00:03:51,083 --> 00:03:53,000
،كنتُ مذهلًا
40
00:03:53,041 --> 00:03:57,000
.لكنه... الطالب الخاص مذهل أيضًا
41
00:03:57,041 --> 00:04:02,041
...حشود الموتى الأحياء وملك الزومبي
.هو من هزمهم في الحقيقة
42
00:04:02,166 --> 00:04:05,000
ماذا تقول؟
43
00:04:05,083 --> 00:04:09,000
.إنها الحقيقة. رأيتها بعينيّ
44
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
.حسنًا، المعذرة
45
00:04:15,208 --> 00:04:17,041
!سحقًا
46
00:04:17,166 --> 00:04:21,041
.نحن متعادلان الآن أيّها الطالب الخاص
47
00:04:23,041 --> 00:04:27,166
.زينوس! مختبر أبحاث غولدران استدعاك
48
00:04:27,166 --> 00:04:29,125
.يبدو أنّك ستُدعى إلى فصيله
49
00:04:29,166 --> 00:04:32,000
!هذا مذهل-
حقًا؟-
50
00:04:32,041 --> 00:04:34,125
.كما هو متوقع منك
51
00:04:34,125 --> 00:04:37,166
.لا بد أنّ إبادتك للموتى الأحياء لفتت انتباههم
52
00:04:39,083 --> 00:04:40,166
أتفاجأت؟
53
00:04:41,000 --> 00:04:45,083
ظننت أنّ القصة ستكون أنّ
.كريسون ذاك هو من تولى الأمر
54
00:04:45,125 --> 00:04:48,000
...لا أعرف التفاصيل، ولكن
55
00:04:48,083 --> 00:04:50,125
.هذا يعني أنّنا اجتزنا العقبة الأولى
56
00:04:50,125 --> 00:04:53,166
.يمكن القول إننا الآن على خط الانطلاق
57
00:04:53,208 --> 00:04:56,166
.لا يزال أمامك مقابلة مع البروفيسور
58
00:04:57,125 --> 00:04:59,041
لا يزال يوجد المزيد؟
59
00:04:59,083 --> 00:05:01,083
ألا يمكن أن يتم هذا بعفوية أكثر؟
60
00:05:01,166 --> 00:05:04,000
،الأستاذ غولدران شخصية ذات نفوذ كبير
61
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
.ويتمتع بدعم الأغلبية في المستشفى الملكي
62
00:05:07,041 --> 00:05:09,125
.ولا يلتقي بأي أحد
63
00:05:09,166 --> 00:05:12,125
.المنظمات مزعجة حقًا
64
00:05:12,166 --> 00:05:14,125
.لا تلائمني هذه الأشياء
65
00:05:14,166 --> 00:05:18,958
.وهو دقيق للغاية فيما يخص السلطة والرتب
66
00:05:19,000 --> 00:05:22,083
لكنه معالج متقدم، أليس كذلك؟
67
00:05:22,125 --> 00:05:25,000
ألا يجعلك ذلك، وأنت معالج متميز، أكثر أهمية؟
68
00:05:25,083 --> 00:05:29,041
.مع الأسف، القوة السياسية والألقاب لا تتطابق دائمًا
69
00:05:29,125 --> 00:05:34,000
.خاصةً أنني نلت لقبي من خلال تطوير الأدوية
70
00:05:35,166 --> 00:05:38,208
.من الأفضل أن أستجيب لندائهم في الوقت الراهن
71
00:05:39,000 --> 00:05:40,166
.سأدعو لك بالتوفيق
72
00:05:40,958 --> 00:05:43,083
!ابذل جهدك يا زينوس
73
00:05:47,000 --> 00:05:48,166
.مرحبًا بك يا زينو
74
00:05:48,208 --> 00:05:52,000
.أنا السكرتير الثاني للأستاذ
75
00:05:52,041 --> 00:05:54,166
أأنت الطالب المميز؟
76
00:05:54,958 --> 00:05:57,000
ما الذي يمكنك فعله؟
77
00:05:57,041 --> 00:05:59,166
.العلاج هو الشيء الوحيد الذي أجيده
78
00:05:59,166 --> 00:06:01,166
...هذا بسيط
79
00:06:01,166 --> 00:06:05,000
.أي معالج يستطيع فعل ذلك
80
00:06:05,041 --> 00:06:08,000
.إن كنت تملك القوة، فعليك أن تطمح للأعلى
81
00:06:08,041 --> 00:06:13,041
.عليك أن تعلم أن للمعالجين نفوذًا خاصًا في بلادنا
82
00:06:13,041 --> 00:06:15,041
ماذا؟ حقًا؟
83
00:06:15,166 --> 00:06:18,208
...يمكن القول إن تاريخ البلاد هو تاريخ المعالجين
84
00:06:19,000 --> 00:06:22,125
.ولكن الطبقة الحاكمة وحدها من تجني أغلب الفوائد حاليًا
85
00:06:22,166 --> 00:06:26,083
.أنوي الانضمام إليهم في وقت قريب
86
00:06:26,125 --> 00:06:30,000
.وسأضمن أن يحقق فصيلنا مكاسب متناسبة
87
00:06:30,041 --> 00:06:33,958
.الجميع يستحقون معاملة تليق بقدراتهم
88
00:06:34,000 --> 00:06:35,166
.وهذا يشمل المعالجين
89
00:06:35,958 --> 00:06:38,125
.ليست كل الأرواح متساوية في القيمة
90
00:06:38,166 --> 00:06:40,166
من الطبيعي أن تختلف
91
00:06:40,208 --> 00:06:43,166
.جودة الرعاية بين الغني والفقير
92
00:06:43,958 --> 00:06:48,125
هل يمكنك إعادة رسم الدائرة السحرية
التي رسمتها في الصف الآن؟
93
00:06:48,125 --> 00:06:53,000
.أود أن أرى إن كنت ذا فائدة بنفسي
94
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
،وإن أثبت أنك كذلك
95
00:06:55,041 --> 00:06:57,166
.فسأرحب بانضمامك
96
00:07:06,083 --> 00:07:08,041
لكن، ما الذي يثبته هذا بالضبط؟
97
00:07:08,083 --> 00:07:11,125
.مدى معرفتك بسحر العلاج
98
00:07:11,166 --> 00:07:14,166
.وما إن كانت تلك المعرفة مشبوهة الأصل
99
00:07:18,041 --> 00:07:21,083
.توجد عدة مدارس في تصميم الدوائر السحرية
100
00:07:21,125 --> 00:07:25,083
.وفي سحر العلاج، هناك مبادئ يجب مراعاتها
101
00:07:25,125 --> 00:07:31,000
.وأي خلل فيها يعني أنك لم تتلق تعليمًا رسميًا
102
00:07:31,000 --> 00:07:37,041
.من يعمل لديّ يجب أن يكون شرعيًا ومؤهلًا في آنٍ واحد
103
00:07:38,041 --> 00:07:40,041
ما رأيك يا بروفيسور؟
104
00:07:40,166 --> 00:07:43,041
.دائرة سحرية مثيرة للاهتمام
105
00:07:43,041 --> 00:07:46,125
.لم أرَ مثل هذه التطبيقات من قبل
106
00:07:46,166 --> 00:07:50,958
.وهي تراعي المبادئ الأساسية أيضًا
107
00:07:52,000 --> 00:07:53,958
.بإمكانك الانضمام إلى المختبر بدءًا من الغد
108
00:08:08,958 --> 00:08:09,958
ما هذا؟
109
00:08:10,958 --> 00:08:12,041
!لماذا تقف شاردًا هكذا؟
110
00:08:12,083 --> 00:08:14,000
!اصطف بسرعة
111
00:08:15,000 --> 00:08:16,041
...أنت
112
00:08:16,083 --> 00:08:18,125
!أنا كريسون، زميلك الأكبر هنا
113
00:08:18,125 --> 00:08:22,000
يبدو أنك أصبحت عضوًا في
.مختبر غولدران اعتبارًا من اليوم
114
00:08:22,041 --> 00:08:24,166
!وهذا يعني أنك ستلتزم بالقوانين
115
00:08:24,166 --> 00:08:26,125
.أجل، حسنًا
116
00:08:26,166 --> 00:08:32,041
.أتمنى أن تدرك أن وجودك هنا بفضل ترشيحي
117
00:08:32,083 --> 00:08:34,000
!كن ممتنًا لي إلى حد الموت
118
00:08:34,000 --> 00:08:35,083
حقًا؟
119
00:08:35,166 --> 00:08:38,125
أنا ممتن، لكن لماذا فعلت ذلك؟
120
00:08:39,958 --> 00:08:41,083
أليس هذا واضحًا؟
121
00:08:41,083 --> 00:08:44,166
!سأستغلك لأتقدم داخل الفصيل
122
00:08:44,958 --> 00:08:46,958
.أنت صريح للغاية
123
00:08:47,125 --> 00:08:49,166
بالمناسبة، ما هذا الموكب؟
124
00:08:49,958 --> 00:08:52,083
.إنها جولة الأستاذ المعتادة
125
00:08:52,125 --> 00:08:55,041
،يتنقل فيها لزيارة المرضى
126
00:08:55,041 --> 00:08:58,958
.ويقود موكبًا يرافقه
127
00:08:59,000 --> 00:09:02,166
هذا يعني... أنّ قبل قدومي
كنت أنت في مؤخرة الصف؟
128
00:09:02,208 --> 00:09:04,041
!ا-اصمت
129
00:09:04,083 --> 00:09:07,208
!راقبني! سأصعد القمة
130
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
.هكذا إذًا. ابذل جهدك
131
00:09:10,041 --> 00:09:13,041
!لا تنظر إليّ بتلك النظرة المشفقة
132
00:09:16,958 --> 00:09:18,958
هل يحتاج فعلًا إلى كل هؤلاء؟
133
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
.المسألة تتعلق بإظهار الهيبة
134
00:09:21,041 --> 00:09:24,041
.ثم إن الأستاذ لا يزور إلا علية القوم
135
00:09:26,041 --> 00:09:27,083
.أريد أن أرى عن قرب
136
00:09:27,125 --> 00:09:29,166
!مهلك! إلى أين تذهب؟
137
00:09:29,958 --> 00:09:32,000
عليّ أن أعرف المزيد عن غولدران
138
00:09:32,041 --> 00:09:34,166
.إن أردت معرفة شيء عن حالات الاختفاء
139
00:09:36,166 --> 00:09:42,000
أيها الدكتور غولدران، الألم لا يحتمل
...منذ أن التوت قدمي عند طرف السرير
140
00:09:43,166 --> 00:09:45,208
.إنه التواء
141
00:09:46,000 --> 00:09:48,166
.ثلاثة تكفي لهذه الحالة
142
00:09:49,166 --> 00:09:50,166
ما هذا؟
143
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
،نسجْهَا في شعاعٍ واحدٍ من النور
144
00:09:54,041 --> 00:09:57,041
،ولتكن شرارات الحياة التائهة دليلًا لك،
145
00:09:57,083 --> 00:10:00,083
.علّها تجد سبيل العودة إلى الديار
146
00:10:00,083 --> 00:10:02,041
.أعطه شفاءً
147
00:10:06,125 --> 00:10:08,083
!اختفى الألم
148
00:10:08,125 --> 00:10:10,000
!شكرًا جزيلًا لك
149
00:10:11,041 --> 00:10:13,958
!أنت... لا تتصرف من تلقاء نفسك هكذا
150
00:10:15,083 --> 00:10:20,000
آسف. لكن ما كانت تلك التعويذة التي
استخدم فيها عددًا من المعالجين؟
151
00:10:20,000 --> 00:10:22,125
حتى هذه لا تعرفها؟
152
00:10:22,166 --> 00:10:25,166
.تخصّص البروفيسور هو سحر نقل الصحة
153
00:10:25,208 --> 00:10:28,000
سحر نقل الصحة؟
154
00:10:28,000 --> 00:10:31,125
إنه سحر ينقل قوة الحياة
.من شخصٍ إلى آخر لأجل العلاج
155
00:10:31,166 --> 00:10:33,000
أليس ثوريًا؟
156
00:10:33,000 --> 00:10:37,208
حتى لو لم يكن الساحر قويًّا، يمكن
.لهذا السحر أن يعطي نتائج عظيمة
157
00:10:38,000 --> 00:10:40,125
،تخيل أن هناك شخصًا مصابًا
158
00:10:40,166 --> 00:10:43,125
تنقل إليه طاقة حياة من شخص آخر
159
00:10:43,166 --> 00:10:46,958
.لتعزيز تعافيه. هذا هو سحر نقل الصحة
160
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
،وكلّما كانت الإصابة أشد، زادت الحاجة إلى قوة حياة
161
00:10:50,041 --> 00:10:52,000
لذا لا بدّ من تجهيز عددٍ أكبر من الأصحّاء
162
00:10:52,041 --> 00:10:55,125
.لمنح المريض القدر اللازم من الطاقة
163
00:10:55,166 --> 00:10:57,125
،وبذلك يشفى المريض
164
00:10:57,125 --> 00:11:00,125
...ويكون العبء على المتبرعين ضئيلًا
165
00:11:00,125 --> 00:11:03,125
.فهم لا يعانون إلا من بعض الإرهاق
166
00:11:03,166 --> 00:11:05,166
.هذا مثير للاهتمام
167
00:11:05,958 --> 00:11:09,000
هذا يفسّر سبب رغبته في جمع
.هذا العدد من الناس إلى فصيله
168
00:11:09,041 --> 00:11:12,166
،هذا جزء من السبب
.لكن الأهم هو انتخابات المدير
169
00:11:12,208 --> 00:11:16,125
،تقول الشائعات إن المدير الحالي
.شالبارد، يوشك على التقاعد
170
00:11:16,125 --> 00:11:21,041
لذا يحاول تأمين الأصوات
.استعدادًا للانتخابات القادمة
171
00:11:21,083 --> 00:11:24,125
بهذا المعدل، فوز البروفيسور
.غولدران يكاد يكون مضمونًا
172
00:11:25,208 --> 00:11:29,041
،وإن سرتُ في ظلّ الفائز
.فهذا طريقٌ مباشر إلى القمة
173
00:11:29,083 --> 00:11:31,125
.أقدّر لك أنك أطلعتني على كل هذا
174
00:11:31,166 --> 00:11:33,083
.أنت ألطف مما ظننت
175
00:11:33,125 --> 00:11:37,125
!لا تكن أحمقًا! إنني أستغلك فحسب
176
00:11:37,166 --> 00:11:39,041
،وبما أننا نتحدث، لدي سؤال آخر
177
00:11:39,083 --> 00:11:41,083
هل تعرف رجلاً يُدعى أفريد؟
178
00:11:41,125 --> 00:11:43,000
أفريد؟
179
00:11:43,041 --> 00:11:47,958
ذلك الأحمق الذي اختفى رغم
.آمال البروفيسور به. لا أطيقه
180
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
أحدث شيء ما معه قبل أن يختفي؟
181
00:11:50,041 --> 00:11:51,083
.لا أدري
182
00:11:51,083 --> 00:11:55,000
.دُعي إلى العشاء ثم اختفى بعده مباشرة
183
00:11:55,041 --> 00:11:56,125
عشاء؟
184
00:11:56,166 --> 00:12:00,166
يقيم البروفيسور مآدب عشاء يدعو
.فيها مَن يفضّلهم بين الحين والآخر
185
00:12:00,208 --> 00:12:04,000
ومن يُدعَ إليها، فهذا يعني أنه
.سيكون من المقربين مستقبلاً
186
00:12:04,041 --> 00:12:06,166
!اللعنة! أشعر بالغيرة
187
00:12:08,958 --> 00:12:11,125
.شكرًا جزيلًا لك لهذه المعلومات القيّمة
188
00:12:11,166 --> 00:12:14,041
حسنًا، أظن أنني أنهيت مهمتي، أليس كذلك؟
189
00:12:14,083 --> 00:12:16,041
!!ليس بعد
190
00:12:16,083 --> 00:12:20,083
حصلنا على خيطٍ جيد، لكنه
.لا يرقى بعد إلى دليلٍ كافٍ
191
00:12:20,125 --> 00:12:24,083
أفضل خيارٍ الآن أن تصبح من
،المقرّبين لدى البروفيسور غولدران
192
00:12:24,083 --> 00:12:27,041
.حتى تتمكن من التسلل إلى إحدى مآدبه الخاصة
193
00:12:27,083 --> 00:12:30,041
إن أنجزتَ ذلك، سأدفع لك مبلغًا إضافيًّا،
194
00:12:30,125 --> 00:12:31,208
بالإضافة إلى تنفيذ
195
00:12:32,000 --> 00:12:35,125
.اتفاقنا الأساسي: ألّا يُمسّ نشاطك السريّ
196
00:12:36,166 --> 00:12:39,125
...كنت آمل العودة إلى المنزل بسرعة
197
00:12:39,208 --> 00:12:41,166
،لكن مهما كانت النتائج، بعد أن أنتهي
198
00:12:41,208 --> 00:12:44,000
.أُريدك أن تخبرني كل ما تعرفه عن أستاذي
199
00:12:44,000 --> 00:12:46,125
.بالطبع، سأُطلعك على كل شيء أعلمه
200
00:12:50,958 --> 00:12:53,166
.زينوس، لديّ سؤال لك
201
00:12:53,166 --> 00:12:57,166
ترى هذه القطع النقدية المتناثرة
على الأرض، أليس كذلك؟
202
00:12:57,958 --> 00:13:00,166
...أرغب في جمعها
203
00:13:00,958 --> 00:13:03,125
،لكن للأسف، بين الأبحاث والاجتماعات
204
00:13:03,166 --> 00:13:05,125
.لا أملك الوقت الكافي
205
00:13:05,166 --> 00:13:09,041
فلو كنت مكاني... أيَّ قطعةٍ كنت ستلتقط أولًا؟
206
00:13:11,041 --> 00:13:15,166
هل ترى أنّ الأرواح متساوية في القيمة؟
207
00:13:16,125 --> 00:13:18,166
أأنت موجود أيّها الطبيب بيكر؟
208
00:13:18,208 --> 00:13:21,166
.لحظة، زينوس هنا أيضًا
209
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
أأقاطعكما؟
210
00:13:23,166 --> 00:13:26,125
.أبدًا. كنا نتبادل الحديث فحسب
211
00:13:26,166 --> 00:13:28,000
لديّ اجتماع، صحيح؟
212
00:13:28,041 --> 00:13:29,166
أين كان ثانيةً؟
213
00:13:29,208 --> 00:13:32,166
.سأرشدك إليه
214
00:13:32,166 --> 00:13:34,958
.شكرًا لك دائمًا
215
00:13:35,083 --> 00:13:37,041
.أعتمد عليك
216
00:13:40,958 --> 00:13:43,041
.سأفعل ما بوسعي
217
00:13:52,125 --> 00:13:55,000
!قد تكون لينغا عبقرية
218
00:13:57,041 --> 00:14:02,125
الآن يمكنني التسلّل إلى سرير السيد زينوس وحدي
!واستنشق رائحته كما يحلو لي
219
00:14:04,208 --> 00:14:06,041
!زوفيا؟-
!لينغا؟-
220
00:14:06,041 --> 00:14:07,958
!لماذا أنت هنا؟
221
00:14:08,000 --> 00:14:09,208
وأنت أيضًا لماذا؟
222
00:14:11,083 --> 00:14:12,125
.فهمت
223
00:14:12,166 --> 00:14:14,125
أتيت للتنظيف أيضًا؟
224
00:14:14,125 --> 00:14:15,958
أنت أيضًا؟
225
00:14:17,041 --> 00:14:22,083
أنا عبقرية! من غيري قد يُفكر في
!تنظيف العيادة بينما زينوس غائب؟
226
00:14:23,125 --> 00:14:26,083
.حسنًا، شعرت أنّ هذا سيحدث
227
00:14:26,083 --> 00:14:29,958
...كسرك للباب زاد عملنا
228
00:14:30,166 --> 00:14:33,125
.سبقتماني إذًا
229
00:14:44,166 --> 00:14:47,125
!أليس هذا جيدًا؟ كم هو متوقع مني
230
00:14:47,166 --> 00:14:50,000
!أنجزت لينغا أكثر من نصف العمل
231
00:14:50,041 --> 00:14:52,166
!أصلحت الباب بشكل مثالي
232
00:14:52,166 --> 00:14:55,000
!هذا يعني أنّك لم تنجزي شيئًا
233
00:15:03,000 --> 00:15:07,041
!أقدم لك فرصة مساعدتي، أنا العظيم
234
00:15:07,041 --> 00:15:09,083
!ستعتني بجرو البروفيسور المحبوب
235
00:15:10,125 --> 00:15:12,958
.راقبه فحسب
236
00:15:13,958 --> 00:15:18,166
أخبرني... هذا ليس عملك الوحيد
في المختبر، أليس كذلك؟
237
00:15:18,208 --> 00:15:20,041
!بالطبع
238
00:15:20,083 --> 00:15:23,083
.بجانب النزهات، أُقدّم أيضًا طعام السيدة ميلك
239
00:15:23,083 --> 00:15:27,000
!كما أعتني بغسلها وتمشيطها... وغير ذلك
240
00:15:27,041 --> 00:15:29,083
.ليس هذا ما أقصده
241
00:15:29,083 --> 00:15:34,041
الأستاذ الآن في اجتماعٍ مع النبلاء
.السبعة الذين يسعى للتقرّب منهم
242
00:15:34,083 --> 00:15:36,125
!أنا أحترمه حقًا
243
00:15:36,125 --> 00:15:43,041
لكن، إن صعدتُ سلّم الفصيل
!تدريجيًا، فقد أكون في مثل مكانته
244
00:15:43,041 --> 00:15:45,083
إذًا فأنت تطمح للترقيات؟
245
00:15:46,000 --> 00:15:47,083
!بالطبع
246
00:15:47,125 --> 00:15:50,041
،فمتى ما أصبحتُ من كبار القوم
،وانضممتُ إلى صفوتهم،
247
00:15:50,041 --> 00:15:54,166
فسأحظى بطعامٍ فاخر، ونساءٍ
!جميلات، وخدمٍ أُصدر لهم الأوامر
248
00:15:54,958 --> 00:15:57,166
!لهذا أبذل جهدي لأصبح معالجًا
249
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
.ظننت أن المعالج يُفترض به أن يُعالِج الناس
250
00:16:02,166 --> 00:16:04,125
.هذه مُثُل
251
00:16:04,166 --> 00:16:06,125
حتى أنا، كانت لي أحلام بأن
252
00:16:06,166 --> 00:16:10,166
،أُنقذ الأرواح، أو أُعالج مرضًا عضالًا
253
00:16:10,208 --> 00:16:13,041
.لكن السحر العلاجي ليس معجزة
254
00:16:13,083 --> 00:16:15,041
.فثمّة أمور يعجز عنها
255
00:16:15,083 --> 00:16:18,041
!الأهم هو المال والنفوذ
256
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
ماذا؟
257
00:16:21,041 --> 00:16:23,000
!أنت، كريسون
258
00:16:23,041 --> 00:16:26,125
تعتني بكلب غولدران المدلّل مجددًا؟
259
00:16:26,166 --> 00:16:28,000
!السيد بونز
260
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
!أبذل ما بوسعي
261
00:16:30,125 --> 00:16:32,000
...سحقًا
262
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
.ذلك الكلب يبدو مغرورًا للغاية
263
00:16:35,083 --> 00:16:36,125
.لا يعجبني
264
00:16:36,166 --> 00:16:39,125
...إن سمع البروفيسور هذا
265
00:16:40,041 --> 00:16:42,166
.لن تصل بعيدًا في الحياة بمجرد التملّق
266
00:16:44,041 --> 00:16:45,041
من هذا؟
267
00:16:45,083 --> 00:16:47,166
.سكرتير البروفيسور غولدران الأول
268
00:16:47,958 --> 00:16:48,958
هذا؟
269
00:16:49,000 --> 00:16:50,125
يصعب تصديق هذا، أليس كذلك؟
270
00:16:50,166 --> 00:16:53,958
،يقال إنهما صديقان قديمان، لكنه بالكاد يعمل
271
00:16:54,000 --> 00:16:56,125
.ويظل ثملًا وسط النهار دائمًا
272
00:16:56,166 --> 00:17:02,041
لا أصدق أنه يحتلّ منصب السكرتير
.الأول، مهما كانت صداقتهما قديمة
273
00:17:02,083 --> 00:17:03,125
!أنت يا كريسون
274
00:17:03,125 --> 00:17:05,958
نـ-نعم؟! هل ناديتني؟
275
00:17:06,000 --> 00:17:07,958
!سأعطيك هذا المشروب
276
00:17:11,125 --> 00:17:13,125
!لا! السيدة ميلك
277
00:17:19,000 --> 00:17:21,041
!ميلك! ميلك
278
00:17:35,000 --> 00:17:36,958
،يا نور الحياة الكامن في الأعماق
279
00:17:37,000 --> 00:17:40,083
!أصغِ لدعائي، ولتشرق بركتك في هذا المكان
280
00:17:40,125 --> 00:17:41,166
!علاج أعلى
281
00:17:43,083 --> 00:17:45,083
.لـ-لا فائدة
282
00:17:46,000 --> 00:17:49,083
ستتعافى إن توقف النزيف، أليس كذلك؟
283
00:17:49,083 --> 00:17:51,041
!هذا ليس كافيًا
284
00:17:51,083 --> 00:17:53,041
!سيبقى أثر
285
00:17:53,958 --> 00:17:58,000
!الأستاذ يحبّ الفراء الجميل للسيدة ميلك
286
00:17:58,041 --> 00:18:00,041
...انتهى أمري
287
00:18:00,166 --> 00:18:04,125
...أعتذر لكِ أيضًا، لأنني سببت لكِ هذا يا سيدة ميلك
288
00:18:05,041 --> 00:18:06,041
.شفاء
289
00:18:06,208 --> 00:18:08,041
!ماذا تفعل؟
290
00:18:08,083 --> 00:18:10,208
.كما ترى، ألقي تعويذة شفاء
291
00:18:11,000 --> 00:18:15,125
لا جدوى! ربما تمتلك ما يكفي
،من القوة لسحق ملك الزومبي
292
00:18:15,166 --> 00:18:18,041
...لكن التئام الجلد يتطلب دقّةً بالغة
293
00:18:19,083 --> 00:18:20,166
!تعافت؟
294
00:18:20,166 --> 00:18:22,166
!ولا يوجد أثر لندبة
295
00:18:22,958 --> 00:18:25,041
أليست هذه هي طبيعة تعويذة الشفاء؟
296
00:18:25,083 --> 00:18:29,000
،أصلحت حتى أضلاعها المتكسرة، فيمكنك متابعة نزهتك
297
00:18:29,000 --> 00:18:32,125
.لكن يستحسن أن ترتاح اليوم
298
00:18:34,125 --> 00:18:37,125
...هذه ليست طبيعة تعويذة الشفاء
299
00:18:37,166 --> 00:18:40,125
...تُظهر نفسك كأنك من النخبة
300
00:18:42,000 --> 00:18:47,083
!توقّف، أيها الطالب الخاص
!الاعتناء بالسيدة ميلك هو عملي
301
00:18:55,041 --> 00:18:57,166
.مرحبًا زينوس... زينو
302
00:18:58,083 --> 00:18:59,083
ما الخطب؟
303
00:19:00,166 --> 00:19:05,958
حسنًا... هل ترغب بمرافقتي في نزهة؟
304
00:19:06,000 --> 00:19:07,041
نزهة؟
305
00:19:17,041 --> 00:19:19,083
هل ثمة ما تودين قوله لي؟
306
00:19:19,125 --> 00:19:21,166
...أجل... حسنًا
307
00:19:23,000 --> 00:19:25,125
.أنا... آسفة
308
00:19:26,125 --> 00:19:28,041
...لأنّي
309
00:19:29,208 --> 00:19:31,166
،لو كنت أكثر قوة
310
00:19:31,208 --> 00:19:35,000
.لكنتُ حظيتُ باهتمام الأستاذ غولدران
311
00:19:35,041 --> 00:19:39,125
...ولما سُحبت أنت إلى هذا كله
312
00:19:39,125 --> 00:19:42,000
.أشعر بالذنب
313
00:19:42,041 --> 00:19:44,166
ودعوتِني إلى نزهة لتخبِريني بهذا؟
314
00:19:44,208 --> 00:19:50,083
...نعم. أعلم أن اعتذاري قد لا يعني الكثير، لكن
315
00:19:50,125 --> 00:19:54,000
.سأتقاضى أجرًا مقابل جهودي من بيكر، فلا بأس
316
00:19:54,041 --> 00:19:55,083
.لا تشغلي بالك
317
00:19:55,125 --> 00:19:57,166
...قد يكون هذا صحيحًا، ولكن
318
00:19:57,166 --> 00:19:59,958
،لولا مثل هذه الفرص
319
00:20:00,000 --> 00:20:03,041
.لما وطأتُ قدمي المستشفى الملكي
320
00:20:03,083 --> 00:20:06,000
.ولما سنحت لي فرصة التعرّف أكثر إلى أستاذي
321
00:20:06,041 --> 00:20:08,041
.لدي الكثير لأكسبه
322
00:20:08,125 --> 00:20:10,166
.لذا، لا داعي للقلق فعلًا
323
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
.ومع ذلك، إن استطعتُ مساعدتك، فأعلِمني
324
00:20:15,166 --> 00:20:20,000
بالمناسبة، كيف كان أستاذك؟
325
00:20:20,041 --> 00:20:22,166
.لا أعرف في الحقيقة
326
00:20:22,208 --> 00:20:27,041
،كان يبدو مريبًا، لكنه علّمني القراءة والكتابة
،وأطلعني على العالم الخارجي
327
00:20:27,041 --> 00:20:32,000
،وعلّمني عن الأمراض، والإصابات
.والسحر... الكثير والكثير
328
00:20:32,083 --> 00:20:33,208
.أنا مدين له بحياتي
329
00:20:33,958 --> 00:20:38,083
.يشبه الأمر علاقتي بالدكتور بيكر
330
00:20:38,166 --> 00:20:40,083
أأنتِ مدينة له بحياتك؟
331
00:20:40,083 --> 00:20:41,166
!بالتأكيد
332
00:20:41,166 --> 00:20:46,958
.حين قررتُ أن أصبح مُعالِجة، تولّى تدريبي شخصيًّا
333
00:20:47,000 --> 00:20:49,166
،لكن، لفرط انشغاله بأبحاثه، تركته حبيبته
334
00:20:50,000 --> 00:20:53,125
...فأنا أعتني به الآن
335
00:20:53,125 --> 00:20:55,000
وكيف عرفته؟
336
00:20:55,041 --> 00:20:56,166
لم أخبرك؟
337
00:20:56,208 --> 00:20:59,041
.إنه شقيق والدتي الصغير
338
00:20:59,083 --> 00:21:01,041
.إنه خالي
339
00:21:01,125 --> 00:21:05,166
.لكنني لم أكن بارعة في السحر أو البحث العلمي
340
00:21:05,208 --> 00:21:08,166
ما هي الأبحاث التي تجرينها يا أومين؟
341
00:21:08,208 --> 00:21:11,166
.ببساطة، تخزين الأدوية
342
00:21:11,958 --> 00:21:17,083
.درجة الحرارة، والرطوبة، والعوامل المناسبة للحفظ
343
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
.أمر ممل
344
00:21:19,041 --> 00:21:20,041
.صحيح
345
00:21:22,041 --> 00:21:26,000
.لكن أكثر الأمور أهميةً في الحياة عادةً ما تكون مملة
346
00:21:26,000 --> 00:21:27,083
...زينوس
347
00:21:27,958 --> 00:21:31,000
.قالها لي أستاذي
348
00:21:31,000 --> 00:21:36,125
.كنت أعتزم الاعتذار، فإذا بك ترفع معنوياتي
349
00:21:36,166 --> 00:21:39,208
.لا بأس بالاعتماد على الآخرين أحيانًا
350
00:21:40,000 --> 00:21:42,958
.وأنا أيضًا أتلقى الكثير من المساعدة في حياتي اليومية
351
00:21:43,000 --> 00:21:45,125
.أكاد لا أتمكن من النهوض من السرير وحدي في الصباح
352
00:21:46,166 --> 00:21:49,166
.أنت شخص مثير للاهتمام يا زينوس
353
00:21:50,125 --> 00:21:52,041
زوجة محتملة أخرى، أليس كذلك؟
354
00:21:52,083 --> 00:21:53,208
ماذا؟
355
00:21:54,000 --> 00:21:56,166
.لا تهتمي. أظن أنّ أحدًا ما يتبعنا
356
00:21:56,208 --> 00:21:57,208
من؟
357
00:21:57,958 --> 00:22:02,000
.لكنه لم يكن مشوقًا كما توقعت. نجمة واحدة
358
00:22:02,041 --> 00:22:03,166
!توقّفي عن تقييمنا
359
00:22:15,041 --> 00:22:18,000
!أرجوك! عليك أن تساعدني
360
00:22:18,041 --> 00:22:20,000
...ما الذي
361
00:22:20,041 --> 00:22:21,166
!أنا في ورطة حقيقية
362
00:22:21,208 --> 00:22:23,125
!أرجوك ساعدني
363
00:22:23,166 --> 00:22:26,958
.هذا يبدو مشوقًا! ثلاث نجمات
364
00:22:27,000 --> 00:22:29,041
!أرجوك كفي عن التقييم
365
00:24:01,958 --> 00:24:03,166
".طلبٌ من سيّدة نبيلة"
365
00:24:04,305 --> 00:25:04,357
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm