"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Faction Infiltration

ID13198255
Movie Name"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Faction Infiltration
Release Name The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E09.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID37023747
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,166 --> 00:00:10,041 هل أنتِ بخير، كارميلا؟ هل تشعرين بالمرض؟ 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,083 أعظم الأموات الأحياء مثلي يمكن أن يمرضوا؟ 3 00:00:15,125 --> 00:00:17,041 .يا لها من مزحة مضحكة 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,125 .لا بأس إلّم تكوني كذلك 5 00:00:20,166 --> 00:00:24,166 .ربما يفكر أحدهم بي 6 00:00:25,166 --> 00:00:27,166 !أنت محبوبة حقًا 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,958 !يا لك من متملقة بارعة 8 00:00:31,041 --> 00:00:33,166 .حساؤك كان لذيذًا يا ليلي 9 00:00:34,958 --> 00:00:37,041 !أنت تجيدين المديح أيضًا 10 00:00:40,041 --> 00:00:42,083 .زينوس! مرحبًا بعودتك 11 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:02:14,000 --> 00:02:15,041 .فهمت 13 00:02:15,083 --> 00:02:19,166 الأموات الأحياء ينجذبون إلى الأموات الأحياء الأقوى منهم؟ 14 00:02:21,000 --> 00:02:22,041 تعرفين ذلك؟ 15 00:02:22,041 --> 00:02:24,166 .لم أعرف، ولكنه لا يفاجئني 16 00:02:24,208 --> 00:02:29,083 أيمكن أن هالة جاذبيتي الطاغية قد فاضت بلا وعي؟ 17 00:02:29,083 --> 00:02:32,166 !اركعوا أيّها البشر الحمقى 18 00:02:35,000 --> 00:02:37,166 ما العمل؟ أستطردني؟ 19 00:02:37,958 --> 00:02:38,958 .لا 20 00:02:39,041 --> 00:02:43,083 ،بأخذ تأثيرك على محيطك بالاعتبار .فإنّ بقائك بجانبي أأمن على الأرجح 21 00:02:44,958 --> 00:02:50,041 !أ... أريده أن يقول هذا عنّي أيضًا 22 00:02:50,166 --> 00:02:54,125 ".ليلي، ابقي بجانبي" 23 00:02:57,000 --> 00:02:59,125 كارميلا؟ ما الخطب؟- !لأنّي زوجة زينوس المثاليّة- 24 00:02:59,125 --> 00:03:01,083 !لأنّي زوجة زينوس المثاليّة- .لا شيء- 25 00:03:01,958 --> 00:03:05,041 ،الريث مكروهة من الجميع ...وطلبك بأن أبقى بجانبك 26 00:03:05,083 --> 00:03:08,000 .أنت غريب فعلًا 27 00:03:09,000 --> 00:03:12,166 .حسنٌ. سأكرس كل طاقتي لأكون مزعجة إذًا 28 00:03:12,208 --> 00:03:14,166 ما هذه الجملة الوداعية السخيفة؟ 29 00:03:18,041 --> 00:03:23,041 كريسون، يبدو أنك أبلَيت بلاءً عظيمًا في .معركة القضاء على الموتى الأحياء 30 00:03:23,041 --> 00:03:24,166 !صـ-صحيح 31 00:03:24,958 --> 00:03:29,083 .حتى الطلاب الذين رافقوك، كانوا يمدحونك 32 00:03:29,083 --> 00:03:31,000 .مذهل 33 00:03:33,125 --> 00:03:36,083 ولكن حقيقة قيامك بعمل رائع 34 00:03:36,125 --> 00:03:40,166 يعني أنّ الطالب الخاص، زينو .فشل بالارتقاء إلى التطلعات 35 00:03:41,125 --> 00:03:44,083 .استمر بتكريس نفسك من أجل البروفيسور 36 00:03:44,125 --> 00:03:46,166 .يمكنك الانصراف يا كريسون 37 00:03:46,958 --> 00:03:47,958 ...حاضر 38 00:03:50,041 --> 00:03:51,083 ...في الواقع 39 00:03:51,083 --> 00:03:53,000 ،كنتُ مذهلًا 40 00:03:53,041 --> 00:03:57,000 .لكنه... الطالب الخاص مذهل أيضًا 41 00:03:57,041 --> 00:04:02,041 ...حشود الموتى الأحياء وملك الزومبي .هو من هزمهم في الحقيقة 42 00:04:02,166 --> 00:04:05,000 ماذا تقول؟ 43 00:04:05,083 --> 00:04:09,000 .إنها الحقيقة. رأيتها بعينيّ 44 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 .حسنًا، المعذرة 45 00:04:15,208 --> 00:04:17,041 !سحقًا 46 00:04:17,166 --> 00:04:21,041 .نحن متعادلان الآن أيّها الطالب الخاص 47 00:04:23,041 --> 00:04:27,166 .زينوس! مختبر أبحاث غولدران استدعاك 48 00:04:27,166 --> 00:04:29,125 .يبدو أنّك ستُدعى إلى فصيله 49 00:04:29,166 --> 00:04:32,000 !هذا مذهل- حقًا؟- 50 00:04:32,041 --> 00:04:34,125 .كما هو متوقع منك 51 00:04:34,125 --> 00:04:37,166 .لا بد أنّ إبادتك للموتى الأحياء لفتت انتباههم 52 00:04:39,083 --> 00:04:40,166 أتفاجأت؟ 53 00:04:41,000 --> 00:04:45,083 ظننت أنّ القصة ستكون أنّ .كريسون ذاك هو من تولى الأمر 54 00:04:45,125 --> 00:04:48,000 ...لا أعرف التفاصيل، ولكن 55 00:04:48,083 --> 00:04:50,125 .هذا يعني أنّنا اجتزنا العقبة الأولى 56 00:04:50,125 --> 00:04:53,166 .يمكن القول إننا الآن على خط الانطلاق 57 00:04:53,208 --> 00:04:56,166 .لا يزال أمامك مقابلة مع البروفيسور 58 00:04:57,125 --> 00:04:59,041 لا يزال يوجد المزيد؟ 59 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 ألا يمكن أن يتم هذا بعفوية أكثر؟ 60 00:05:01,166 --> 00:05:04,000 ،الأستاذ غولدران شخصية ذات نفوذ كبير 61 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 .ويتمتع بدعم الأغلبية في المستشفى الملكي 62 00:05:07,041 --> 00:05:09,125 .ولا يلتقي بأي أحد 63 00:05:09,166 --> 00:05:12,125 .المنظمات مزعجة حقًا 64 00:05:12,166 --> 00:05:14,125 .لا تلائمني هذه الأشياء 65 00:05:14,166 --> 00:05:18,958 .وهو دقيق للغاية فيما يخص السلطة والرتب 66 00:05:19,000 --> 00:05:22,083 لكنه معالج متقدم، أليس كذلك؟ 67 00:05:22,125 --> 00:05:25,000 ألا يجعلك ذلك، وأنت معالج متميز، أكثر أهمية؟ 68 00:05:25,083 --> 00:05:29,041 .مع الأسف، القوة السياسية والألقاب لا تتطابق دائمًا 69 00:05:29,125 --> 00:05:34,000 .خاصةً أنني نلت لقبي من خلال تطوير الأدوية 70 00:05:35,166 --> 00:05:38,208 .من الأفضل أن أستجيب لندائهم في الوقت الراهن 71 00:05:39,000 --> 00:05:40,166 .سأدعو لك بالتوفيق 72 00:05:40,958 --> 00:05:43,083 !ابذل جهدك يا زينوس 73 00:05:47,000 --> 00:05:48,166 .مرحبًا بك يا زينو 74 00:05:48,208 --> 00:05:52,000 .أنا السكرتير الثاني للأستاذ 75 00:05:52,041 --> 00:05:54,166 أأنت الطالب المميز؟ 76 00:05:54,958 --> 00:05:57,000 ما الذي يمكنك فعله؟ 77 00:05:57,041 --> 00:05:59,166 .العلاج هو الشيء الوحيد الذي أجيده 78 00:05:59,166 --> 00:06:01,166 ...هذا بسيط 79 00:06:01,166 --> 00:06:05,000 .أي معالج يستطيع فعل ذلك 80 00:06:05,041 --> 00:06:08,000 .إن كنت تملك القوة، فعليك أن تطمح للأعلى 81 00:06:08,041 --> 00:06:13,041 .عليك أن تعلم أن للمعالجين نفوذًا خاصًا في بلادنا 82 00:06:13,041 --> 00:06:15,041 ماذا؟ حقًا؟ 83 00:06:15,166 --> 00:06:18,208 ...يمكن القول إن تاريخ البلاد هو تاريخ المعالجين 84 00:06:19,000 --> 00:06:22,125 .ولكن الطبقة الحاكمة وحدها من تجني أغلب الفوائد حاليًا 85 00:06:22,166 --> 00:06:26,083 .أنوي الانضمام إليهم في وقت قريب 86 00:06:26,125 --> 00:06:30,000 .وسأضمن أن يحقق فصيلنا مكاسب متناسبة 87 00:06:30,041 --> 00:06:33,958 .الجميع يستحقون معاملة تليق بقدراتهم 88 00:06:34,000 --> 00:06:35,166 .وهذا يشمل المعالجين 89 00:06:35,958 --> 00:06:38,125 .ليست كل الأرواح متساوية في القيمة 90 00:06:38,166 --> 00:06:40,166 من الطبيعي أن تختلف 91 00:06:40,208 --> 00:06:43,166 .جودة الرعاية بين الغني والفقير 92 00:06:43,958 --> 00:06:48,125 هل يمكنك إعادة رسم الدائرة السحرية التي رسمتها في الصف الآن؟ 93 00:06:48,125 --> 00:06:53,000 .أود أن أرى إن كنت ذا فائدة بنفسي 94 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 ،وإن أثبت أنك كذلك 95 00:06:55,041 --> 00:06:57,166 .فسأرحب بانضمامك 96 00:07:06,083 --> 00:07:08,041 لكن، ما الذي يثبته هذا بالضبط؟ 97 00:07:08,083 --> 00:07:11,125 .مدى معرفتك بسحر العلاج 98 00:07:11,166 --> 00:07:14,166 .وما إن كانت تلك المعرفة مشبوهة الأصل 99 00:07:18,041 --> 00:07:21,083 .توجد عدة مدارس في تصميم الدوائر السحرية 100 00:07:21,125 --> 00:07:25,083 .وفي سحر العلاج، هناك مبادئ يجب مراعاتها 101 00:07:25,125 --> 00:07:31,000 .وأي خلل فيها يعني أنك لم تتلق تعليمًا رسميًا 102 00:07:31,000 --> 00:07:37,041 .من يعمل لديّ يجب أن يكون شرعيًا ومؤهلًا في آنٍ واحد 103 00:07:38,041 --> 00:07:40,041 ما رأيك يا بروفيسور؟ 104 00:07:40,166 --> 00:07:43,041 .دائرة سحرية مثيرة للاهتمام 105 00:07:43,041 --> 00:07:46,125 .لم أرَ مثل هذه التطبيقات من قبل 106 00:07:46,166 --> 00:07:50,958 .وهي تراعي المبادئ الأساسية أيضًا 107 00:07:52,000 --> 00:07:53,958 .بإمكانك الانضمام إلى المختبر بدءًا من الغد 108 00:08:08,958 --> 00:08:09,958 ما هذا؟ 109 00:08:10,958 --> 00:08:12,041 !لماذا تقف شاردًا هكذا؟ 110 00:08:12,083 --> 00:08:14,000 !اصطف بسرعة 111 00:08:15,000 --> 00:08:16,041 ...أنت 112 00:08:16,083 --> 00:08:18,125 !أنا كريسون، زميلك الأكبر هنا 113 00:08:18,125 --> 00:08:22,000 يبدو أنك أصبحت عضوًا في .مختبر غولدران اعتبارًا من اليوم 114 00:08:22,041 --> 00:08:24,166 !وهذا يعني أنك ستلتزم بالقوانين 115 00:08:24,166 --> 00:08:26,125 .أجل، حسنًا 116 00:08:26,166 --> 00:08:32,041 .أتمنى أن تدرك أن وجودك هنا بفضل ترشيحي 117 00:08:32,083 --> 00:08:34,000 !كن ممتنًا لي إلى حد الموت 118 00:08:34,000 --> 00:08:35,083 حقًا؟ 119 00:08:35,166 --> 00:08:38,125 أنا ممتن، لكن لماذا فعلت ذلك؟ 120 00:08:39,958 --> 00:08:41,083 أليس هذا واضحًا؟ 121 00:08:41,083 --> 00:08:44,166 !سأستغلك لأتقدم داخل الفصيل 122 00:08:44,958 --> 00:08:46,958 .أنت صريح للغاية 123 00:08:47,125 --> 00:08:49,166 بالمناسبة، ما هذا الموكب؟ 124 00:08:49,958 --> 00:08:52,083 .إنها جولة الأستاذ المعتادة 125 00:08:52,125 --> 00:08:55,041 ،يتنقل فيها لزيارة المرضى 126 00:08:55,041 --> 00:08:58,958 .ويقود موكبًا يرافقه 127 00:08:59,000 --> 00:09:02,166 هذا يعني... أنّ قبل قدومي كنت أنت في مؤخرة الصف؟ 128 00:09:02,208 --> 00:09:04,041 !ا-اصمت 129 00:09:04,083 --> 00:09:07,208 !راقبني! سأصعد القمة 130 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 .هكذا إذًا. ابذل جهدك 131 00:09:10,041 --> 00:09:13,041 !لا تنظر إليّ بتلك النظرة المشفقة 132 00:09:16,958 --> 00:09:18,958 هل يحتاج فعلًا إلى كل هؤلاء؟ 133 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 .المسألة تتعلق بإظهار الهيبة 134 00:09:21,041 --> 00:09:24,041 .ثم إن الأستاذ لا يزور إلا علية القوم 135 00:09:26,041 --> 00:09:27,083 .أريد أن أرى عن قرب 136 00:09:27,125 --> 00:09:29,166 !مهلك! إلى أين تذهب؟ 137 00:09:29,958 --> 00:09:32,000 عليّ أن أعرف المزيد عن غولدران 138 00:09:32,041 --> 00:09:34,166 .إن أردت معرفة شيء عن حالات الاختفاء 139 00:09:36,166 --> 00:09:42,000 أيها الدكتور غولدران، الألم لا يحتمل ...منذ أن التوت قدمي عند طرف السرير 140 00:09:43,166 --> 00:09:45,208 .إنه التواء 141 00:09:46,000 --> 00:09:48,166 .ثلاثة تكفي لهذه الحالة 142 00:09:49,166 --> 00:09:50,166 ما هذا؟ 143 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 ،نسجْهَا في شعاعٍ واحدٍ من النور 144 00:09:54,041 --> 00:09:57,041 ،ولتكن شرارات الحياة التائهة دليلًا لك، 145 00:09:57,083 --> 00:10:00,083 .علّها تجد سبيل العودة إلى الديار 146 00:10:00,083 --> 00:10:02,041 .أعطه شفاءً 147 00:10:06,125 --> 00:10:08,083 !اختفى الألم 148 00:10:08,125 --> 00:10:10,000 !شكرًا جزيلًا لك 149 00:10:11,041 --> 00:10:13,958 !أنت... لا تتصرف من تلقاء نفسك هكذا 150 00:10:15,083 --> 00:10:20,000 آسف. لكن ما كانت تلك التعويذة التي استخدم فيها عددًا من المعالجين؟ 151 00:10:20,000 --> 00:10:22,125 حتى هذه لا تعرفها؟ 152 00:10:22,166 --> 00:10:25,166 .تخصّص البروفيسور هو سحر نقل الصحة 153 00:10:25,208 --> 00:10:28,000 سحر نقل الصحة؟ 154 00:10:28,000 --> 00:10:31,125 إنه سحر ينقل قوة الحياة .من شخصٍ إلى آخر لأجل العلاج 155 00:10:31,166 --> 00:10:33,000 أليس ثوريًا؟ 156 00:10:33,000 --> 00:10:37,208 حتى لو لم يكن الساحر قويًّا، يمكن .لهذا السحر أن يعطي نتائج عظيمة 157 00:10:38,000 --> 00:10:40,125 ،تخيل أن هناك شخصًا مصابًا 158 00:10:40,166 --> 00:10:43,125 تنقل إليه طاقة حياة من شخص آخر 159 00:10:43,166 --> 00:10:46,958 .لتعزيز تعافيه. هذا هو سحر نقل الصحة 160 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 ،وكلّما كانت الإصابة أشد، زادت الحاجة إلى قوة حياة 161 00:10:50,041 --> 00:10:52,000 لذا لا بدّ من تجهيز عددٍ أكبر من الأصحّاء 162 00:10:52,041 --> 00:10:55,125 .لمنح المريض القدر اللازم من الطاقة 163 00:10:55,166 --> 00:10:57,125 ،وبذلك يشفى المريض 164 00:10:57,125 --> 00:11:00,125 ...ويكون العبء على المتبرعين ضئيلًا 165 00:11:00,125 --> 00:11:03,125 .فهم لا يعانون إلا من بعض الإرهاق 166 00:11:03,166 --> 00:11:05,166 .هذا مثير للاهتمام 167 00:11:05,958 --> 00:11:09,000 هذا يفسّر سبب رغبته في جمع .هذا العدد من الناس إلى فصيله 168 00:11:09,041 --> 00:11:12,166 ،هذا جزء من السبب .لكن الأهم هو انتخابات المدير 169 00:11:12,208 --> 00:11:16,125 ،تقول الشائعات إن المدير الحالي .شالبارد، يوشك على التقاعد 170 00:11:16,125 --> 00:11:21,041 لذا يحاول تأمين الأصوات .استعدادًا للانتخابات القادمة 171 00:11:21,083 --> 00:11:24,125 بهذا المعدل، فوز البروفيسور .غولدران يكاد يكون مضمونًا 172 00:11:25,208 --> 00:11:29,041 ،وإن سرتُ في ظلّ الفائز .فهذا طريقٌ مباشر إلى القمة 173 00:11:29,083 --> 00:11:31,125 .أقدّر لك أنك أطلعتني على كل هذا 174 00:11:31,166 --> 00:11:33,083 .أنت ألطف مما ظننت 175 00:11:33,125 --> 00:11:37,125 !لا تكن أحمقًا! إنني أستغلك فحسب 176 00:11:37,166 --> 00:11:39,041 ،وبما أننا نتحدث، لدي سؤال آخر 177 00:11:39,083 --> 00:11:41,083 هل تعرف رجلاً يُدعى أفريد؟ 178 00:11:41,125 --> 00:11:43,000 أفريد؟ 179 00:11:43,041 --> 00:11:47,958 ذلك الأحمق الذي اختفى رغم .آمال البروفيسور به. لا أطيقه 180 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 أحدث شيء ما معه قبل أن يختفي؟ 181 00:11:50,041 --> 00:11:51,083 .لا أدري 182 00:11:51,083 --> 00:11:55,000 .دُعي إلى العشاء ثم اختفى بعده مباشرة 183 00:11:55,041 --> 00:11:56,125 عشاء؟ 184 00:11:56,166 --> 00:12:00,166 يقيم البروفيسور مآدب عشاء يدعو .فيها مَن يفضّلهم بين الحين والآخر 185 00:12:00,208 --> 00:12:04,000 ومن يُدعَ إليها، فهذا يعني أنه .سيكون من المقربين مستقبلاً 186 00:12:04,041 --> 00:12:06,166 !اللعنة! أشعر بالغيرة 187 00:12:08,958 --> 00:12:11,125 .شكرًا جزيلًا لك لهذه المعلومات القيّمة 188 00:12:11,166 --> 00:12:14,041 حسنًا، أظن أنني أنهيت مهمتي، أليس كذلك؟ 189 00:12:14,083 --> 00:12:16,041 !!ليس بعد 190 00:12:16,083 --> 00:12:20,083 حصلنا على خيطٍ جيد، لكنه .لا يرقى بعد إلى دليلٍ كافٍ 191 00:12:20,125 --> 00:12:24,083 أفضل خيارٍ الآن أن تصبح من ،المقرّبين لدى البروفيسور غولدران 192 00:12:24,083 --> 00:12:27,041 .حتى تتمكن من التسلل إلى إحدى مآدبه الخاصة 193 00:12:27,083 --> 00:12:30,041 إن أنجزتَ ذلك، سأدفع لك مبلغًا إضافيًّا، 194 00:12:30,125 --> 00:12:31,208 بالإضافة إلى تنفيذ 195 00:12:32,000 --> 00:12:35,125 .اتفاقنا الأساسي: ألّا يُمسّ نشاطك السريّ 196 00:12:36,166 --> 00:12:39,125 ...كنت آمل العودة إلى المنزل بسرعة 197 00:12:39,208 --> 00:12:41,166 ،لكن مهما كانت النتائج، بعد أن أنتهي 198 00:12:41,208 --> 00:12:44,000 .أُريدك أن تخبرني كل ما تعرفه عن أستاذي 199 00:12:44,000 --> 00:12:46,125 .بالطبع، سأُطلعك على كل شيء أعلمه 200 00:12:50,958 --> 00:12:53,166 .زينوس، لديّ سؤال لك 201 00:12:53,166 --> 00:12:57,166 ترى هذه القطع النقدية المتناثرة على الأرض، أليس كذلك؟ 202 00:12:57,958 --> 00:13:00,166 ...أرغب في جمعها 203 00:13:00,958 --> 00:13:03,125 ،لكن للأسف، بين الأبحاث والاجتماعات 204 00:13:03,166 --> 00:13:05,125 .لا أملك الوقت الكافي 205 00:13:05,166 --> 00:13:09,041 فلو كنت مكاني... أيَّ قطعةٍ كنت ستلتقط أولًا؟ 206 00:13:11,041 --> 00:13:15,166 هل ترى أنّ الأرواح متساوية في القيمة؟ 207 00:13:16,125 --> 00:13:18,166 أأنت موجود أيّها الطبيب بيكر؟ 208 00:13:18,208 --> 00:13:21,166 .لحظة، زينوس هنا أيضًا 209 00:13:21,208 --> 00:13:23,125 أأقاطعكما؟ 210 00:13:23,166 --> 00:13:26,125 .أبدًا. كنا نتبادل الحديث فحسب 211 00:13:26,166 --> 00:13:28,000 لديّ اجتماع، صحيح؟ 212 00:13:28,041 --> 00:13:29,166 أين كان ثانيةً؟ 213 00:13:29,208 --> 00:13:32,166 .سأرشدك إليه 214 00:13:32,166 --> 00:13:34,958 .شكرًا لك دائمًا 215 00:13:35,083 --> 00:13:37,041 .أعتمد عليك 216 00:13:40,958 --> 00:13:43,041 .سأفعل ما بوسعي 217 00:13:52,125 --> 00:13:55,000 !قد تكون لينغا عبقرية 218 00:13:57,041 --> 00:14:02,125 الآن يمكنني التسلّل إلى سرير السيد زينوس وحدي !واستنشق رائحته كما يحلو لي 219 00:14:04,208 --> 00:14:06,041 !زوفيا؟- !لينغا؟- 220 00:14:06,041 --> 00:14:07,958 !لماذا أنت هنا؟ 221 00:14:08,000 --> 00:14:09,208 وأنت أيضًا لماذا؟ 222 00:14:11,083 --> 00:14:12,125 .فهمت 223 00:14:12,166 --> 00:14:14,125 أتيت للتنظيف أيضًا؟ 224 00:14:14,125 --> 00:14:15,958 أنت أيضًا؟ 225 00:14:17,041 --> 00:14:22,083 أنا عبقرية! من غيري قد يُفكر في !تنظيف العيادة بينما زينوس غائب؟ 226 00:14:23,125 --> 00:14:26,083 .حسنًا، شعرت أنّ هذا سيحدث 227 00:14:26,083 --> 00:14:29,958 ...كسرك للباب زاد عملنا 228 00:14:30,166 --> 00:14:33,125 .سبقتماني إذًا 229 00:14:44,166 --> 00:14:47,125 !أليس هذا جيدًا؟ كم هو متوقع مني 230 00:14:47,166 --> 00:14:50,000 !أنجزت لينغا أكثر من نصف العمل 231 00:14:50,041 --> 00:14:52,166 !أصلحت الباب بشكل مثالي 232 00:14:52,166 --> 00:14:55,000 !هذا يعني أنّك لم تنجزي شيئًا 233 00:15:03,000 --> 00:15:07,041 !أقدم لك فرصة مساعدتي، أنا العظيم 234 00:15:07,041 --> 00:15:09,083 !ستعتني بجرو البروفيسور المحبوب 235 00:15:10,125 --> 00:15:12,958 .راقبه فحسب 236 00:15:13,958 --> 00:15:18,166 أخبرني... هذا ليس عملك الوحيد في المختبر، أليس كذلك؟ 237 00:15:18,208 --> 00:15:20,041 !بالطبع 238 00:15:20,083 --> 00:15:23,083 .بجانب النزهات، أُقدّم أيضًا طعام السيدة ميلك 239 00:15:23,083 --> 00:15:27,000 !كما أعتني بغسلها وتمشيطها... وغير ذلك 240 00:15:27,041 --> 00:15:29,083 .ليس هذا ما أقصده 241 00:15:29,083 --> 00:15:34,041 الأستاذ الآن في اجتماعٍ مع النبلاء .السبعة الذين يسعى للتقرّب منهم 242 00:15:34,083 --> 00:15:36,125 !أنا أحترمه حقًا 243 00:15:36,125 --> 00:15:43,041 لكن، إن صعدتُ سلّم الفصيل !تدريجيًا، فقد أكون في مثل مكانته 244 00:15:43,041 --> 00:15:45,083 إذًا فأنت تطمح للترقيات؟ 245 00:15:46,000 --> 00:15:47,083 !بالطبع 246 00:15:47,125 --> 00:15:50,041 ،فمتى ما أصبحتُ من كبار القوم ،وانضممتُ إلى صفوتهم، 247 00:15:50,041 --> 00:15:54,166 فسأحظى بطعامٍ فاخر، ونساءٍ !جميلات، وخدمٍ أُصدر لهم الأوامر 248 00:15:54,958 --> 00:15:57,166 !لهذا أبذل جهدي لأصبح معالجًا 249 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 .ظننت أن المعالج يُفترض به أن يُعالِج الناس 250 00:16:02,166 --> 00:16:04,125 .هذه مُثُل 251 00:16:04,166 --> 00:16:06,125 حتى أنا، كانت لي أحلام بأن 252 00:16:06,166 --> 00:16:10,166 ،أُنقذ الأرواح، أو أُعالج مرضًا عضالًا 253 00:16:10,208 --> 00:16:13,041 .لكن السحر العلاجي ليس معجزة 254 00:16:13,083 --> 00:16:15,041 .فثمّة أمور يعجز عنها 255 00:16:15,083 --> 00:16:18,041 !الأهم هو المال والنفوذ 256 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 ماذا؟ 257 00:16:21,041 --> 00:16:23,000 !أنت، كريسون 258 00:16:23,041 --> 00:16:26,125 تعتني بكلب غولدران المدلّل مجددًا؟ 259 00:16:26,166 --> 00:16:28,000 !السيد بونز 260 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 !أبذل ما بوسعي 261 00:16:30,125 --> 00:16:32,000 ...سحقًا 262 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 .ذلك الكلب يبدو مغرورًا للغاية 263 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 .لا يعجبني 264 00:16:36,166 --> 00:16:39,125 ...إن سمع البروفيسور هذا 265 00:16:40,041 --> 00:16:42,166 .لن تصل بعيدًا في الحياة بمجرد التملّق 266 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 من هذا؟ 267 00:16:45,083 --> 00:16:47,166 .سكرتير البروفيسور غولدران الأول 268 00:16:47,958 --> 00:16:48,958 هذا؟ 269 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 يصعب تصديق هذا، أليس كذلك؟ 270 00:16:50,166 --> 00:16:53,958 ،يقال إنهما صديقان قديمان، لكنه بالكاد يعمل 271 00:16:54,000 --> 00:16:56,125 .ويظل ثملًا وسط النهار دائمًا 272 00:16:56,166 --> 00:17:02,041 لا أصدق أنه يحتلّ منصب السكرتير .الأول، مهما كانت صداقتهما قديمة 273 00:17:02,083 --> 00:17:03,125 !أنت يا كريسون 274 00:17:03,125 --> 00:17:05,958 نـ-نعم؟! هل ناديتني؟ 275 00:17:06,000 --> 00:17:07,958 !سأعطيك هذا المشروب 276 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 !لا! السيدة ميلك 277 00:17:19,000 --> 00:17:21,041 !ميلك! ميلك 278 00:17:35,000 --> 00:17:36,958 ،يا نور الحياة الكامن في الأعماق 279 00:17:37,000 --> 00:17:40,083 !أصغِ لدعائي، ولتشرق بركتك في هذا المكان 280 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 !علاج أعلى 281 00:17:43,083 --> 00:17:45,083 .لـ-لا فائدة 282 00:17:46,000 --> 00:17:49,083 ستتعافى إن توقف النزيف، أليس كذلك؟ 283 00:17:49,083 --> 00:17:51,041 !هذا ليس كافيًا 284 00:17:51,083 --> 00:17:53,041 !سيبقى أثر 285 00:17:53,958 --> 00:17:58,000 !الأستاذ يحبّ الفراء الجميل للسيدة ميلك 286 00:17:58,041 --> 00:18:00,041 ...انتهى أمري 287 00:18:00,166 --> 00:18:04,125 ...أعتذر لكِ أيضًا، لأنني سببت لكِ هذا يا سيدة ميلك 288 00:18:05,041 --> 00:18:06,041 .شفاء 289 00:18:06,208 --> 00:18:08,041 !ماذا تفعل؟ 290 00:18:08,083 --> 00:18:10,208 .كما ترى، ألقي تعويذة شفاء 291 00:18:11,000 --> 00:18:15,125 لا جدوى! ربما تمتلك ما يكفي ،من القوة لسحق ملك الزومبي 292 00:18:15,166 --> 00:18:18,041 ...لكن التئام الجلد يتطلب دقّةً بالغة 293 00:18:19,083 --> 00:18:20,166 !تعافت؟ 294 00:18:20,166 --> 00:18:22,166 !ولا يوجد أثر لندبة 295 00:18:22,958 --> 00:18:25,041 أليست هذه هي طبيعة تعويذة الشفاء؟ 296 00:18:25,083 --> 00:18:29,000 ،أصلحت حتى أضلاعها المتكسرة، فيمكنك متابعة نزهتك 297 00:18:29,000 --> 00:18:32,125 .لكن يستحسن أن ترتاح اليوم 298 00:18:34,125 --> 00:18:37,125 ...هذه ليست طبيعة تعويذة الشفاء 299 00:18:37,166 --> 00:18:40,125 ...تُظهر نفسك كأنك من النخبة 300 00:18:42,000 --> 00:18:47,083 !توقّف، أيها الطالب الخاص !الاعتناء بالسيدة ميلك هو عملي 301 00:18:55,041 --> 00:18:57,166 .مرحبًا زينوس... زينو 302 00:18:58,083 --> 00:18:59,083 ما الخطب؟ 303 00:19:00,166 --> 00:19:05,958 حسنًا... هل ترغب بمرافقتي في نزهة؟ 304 00:19:06,000 --> 00:19:07,041 نزهة؟ 305 00:19:17,041 --> 00:19:19,083 هل ثمة ما تودين قوله لي؟ 306 00:19:19,125 --> 00:19:21,166 ...أجل... حسنًا 307 00:19:23,000 --> 00:19:25,125 .أنا... آسفة 308 00:19:26,125 --> 00:19:28,041 ...لأنّي 309 00:19:29,208 --> 00:19:31,166 ،لو كنت أكثر قوة 310 00:19:31,208 --> 00:19:35,000 .لكنتُ حظيتُ باهتمام الأستاذ غولدران 311 00:19:35,041 --> 00:19:39,125 ...ولما سُحبت أنت إلى هذا كله 312 00:19:39,125 --> 00:19:42,000 .أشعر بالذنب 313 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 ودعوتِني إلى نزهة لتخبِريني بهذا؟ 314 00:19:44,208 --> 00:19:50,083 ...نعم. أعلم أن اعتذاري قد لا يعني الكثير، لكن 315 00:19:50,125 --> 00:19:54,000 .سأتقاضى أجرًا مقابل جهودي من بيكر، فلا بأس 316 00:19:54,041 --> 00:19:55,083 .لا تشغلي بالك 317 00:19:55,125 --> 00:19:57,166 ...قد يكون هذا صحيحًا، ولكن 318 00:19:57,166 --> 00:19:59,958 ،لولا مثل هذه الفرص 319 00:20:00,000 --> 00:20:03,041 .لما وطأتُ قدمي المستشفى الملكي 320 00:20:03,083 --> 00:20:06,000 .ولما سنحت لي فرصة التعرّف أكثر إلى أستاذي 321 00:20:06,041 --> 00:20:08,041 .لدي الكثير لأكسبه 322 00:20:08,125 --> 00:20:10,166 .لذا، لا داعي للقلق فعلًا 323 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 .ومع ذلك، إن استطعتُ مساعدتك، فأعلِمني 324 00:20:15,166 --> 00:20:20,000 بالمناسبة، كيف كان أستاذك؟ 325 00:20:20,041 --> 00:20:22,166 .لا أعرف في الحقيقة 326 00:20:22,208 --> 00:20:27,041 ،كان يبدو مريبًا، لكنه علّمني القراءة والكتابة ،وأطلعني على العالم الخارجي 327 00:20:27,041 --> 00:20:32,000 ،وعلّمني عن الأمراض، والإصابات .والسحر... الكثير والكثير 328 00:20:32,083 --> 00:20:33,208 .أنا مدين له بحياتي 329 00:20:33,958 --> 00:20:38,083 .يشبه الأمر علاقتي بالدكتور بيكر 330 00:20:38,166 --> 00:20:40,083 أأنتِ مدينة له بحياتك؟ 331 00:20:40,083 --> 00:20:41,166 !بالتأكيد 332 00:20:41,166 --> 00:20:46,958 .حين قررتُ أن أصبح مُعالِجة، تولّى تدريبي شخصيًّا 333 00:20:47,000 --> 00:20:49,166 ،لكن، لفرط انشغاله بأبحاثه، تركته حبيبته 334 00:20:50,000 --> 00:20:53,125 ...فأنا أعتني به الآن 335 00:20:53,125 --> 00:20:55,000 وكيف عرفته؟ 336 00:20:55,041 --> 00:20:56,166 لم أخبرك؟ 337 00:20:56,208 --> 00:20:59,041 .إنه شقيق والدتي الصغير 338 00:20:59,083 --> 00:21:01,041 .إنه خالي 339 00:21:01,125 --> 00:21:05,166 .لكنني لم أكن بارعة في السحر أو البحث العلمي 340 00:21:05,208 --> 00:21:08,166 ما هي الأبحاث التي تجرينها يا أومين؟ 341 00:21:08,208 --> 00:21:11,166 .ببساطة، تخزين الأدوية 342 00:21:11,958 --> 00:21:17,083 .درجة الحرارة، والرطوبة، والعوامل المناسبة للحفظ 343 00:21:17,125 --> 00:21:19,000 .أمر ممل 344 00:21:19,041 --> 00:21:20,041 .صحيح 345 00:21:22,041 --> 00:21:26,000 .لكن أكثر الأمور أهميةً في الحياة عادةً ما تكون مملة 346 00:21:26,000 --> 00:21:27,083 ...زينوس 347 00:21:27,958 --> 00:21:31,000 .قالها لي أستاذي 348 00:21:31,000 --> 00:21:36,125 .كنت أعتزم الاعتذار، فإذا بك ترفع معنوياتي 349 00:21:36,166 --> 00:21:39,208 .لا بأس بالاعتماد على الآخرين أحيانًا 350 00:21:40,000 --> 00:21:42,958 .وأنا أيضًا أتلقى الكثير من المساعدة في حياتي اليومية 351 00:21:43,000 --> 00:21:45,125 .أكاد لا أتمكن من النهوض من السرير وحدي في الصباح 352 00:21:46,166 --> 00:21:49,166 .أنت شخص مثير للاهتمام يا زينوس 353 00:21:50,125 --> 00:21:52,041 زوجة محتملة أخرى، أليس كذلك؟ 354 00:21:52,083 --> 00:21:53,208 ماذا؟ 355 00:21:54,000 --> 00:21:56,166 .لا تهتمي. أظن أنّ أحدًا ما يتبعنا 356 00:21:56,208 --> 00:21:57,208 من؟ 357 00:21:57,958 --> 00:22:02,000 .لكنه لم يكن مشوقًا كما توقعت. نجمة واحدة 358 00:22:02,041 --> 00:22:03,166 !توقّفي عن تقييمنا 359 00:22:15,041 --> 00:22:18,000 !أرجوك! عليك أن تساعدني 360 00:22:18,041 --> 00:22:20,000 ...ما الذي 361 00:22:20,041 --> 00:22:21,166 !أنا في ورطة حقيقية 362 00:22:21,208 --> 00:22:23,125 !أرجوك ساعدني 363 00:22:23,166 --> 00:22:26,958 .هذا يبدو مشوقًا! ثلاث نجمات 364 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 !أرجوك كفي عن التقييم 365 00:24:01,958 --> 00:24:03,166 ".طلبٌ من سيّدة نبيلة" 365 00:24:04,305 --> 00:25:04,357 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm