"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Choosing Who Lives
ID | 13198257 |
---|---|
Movie Name | "The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" Choosing Who Lives |
Release Name | The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E12.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37368492 |
Format | srt |
1
00:00:08,958 --> 00:00:11,333
،مع كل هذه الأصوات التي ضمنتُها
2
00:00:11,458 --> 00:00:14,208
.أصبحتُ المدير القادم للمستشفى بلا شك
3
00:00:14,333 --> 00:00:16,333
.مرحبًا أيها البروفيسور غولدران
4
00:00:16,458 --> 00:00:18,083
.اللورد فينيل
5
00:00:18,208 --> 00:00:23,333
كونك منقذي، من الطبيعي أن
.تنال أخيرًا المكانة التي تليق بك
6
00:00:23,583 --> 00:00:27,208
.أشكرك على هذا الإطراء السخي
7
00:00:27,541 --> 00:00:29,916
...ها قد وصلتُ أخيرًا
8
00:00:30,875 --> 00:00:35,333
كل شيء بدأ قبل ثلاثة عشر عامًا
.في ذلك الانفجار الذي وقع في مصنع الأدوات السحرية
9
00:00:35,916 --> 00:00:40,291
.كنتُ حينها أعود إلى مسقط رأسي خائب الأمل بعد فشل أبحاثي
10
00:00:40,416 --> 00:00:44,583
ظننتُ أن إنقاذ حياة أحد النبلاء
.قد يفتح لي بابًا في هذا العالم
11
00:00:45,083 --> 00:00:46,458
كانت تلك المرة الأولى
12
00:00:46,541 --> 00:00:50,833
التي أنجح فيها في استخدام سحري
.لنقل الصحة باستخدام متبرعٍ غيري
13
00:00:51,250 --> 00:00:56,166
لم أكن أعلم أن اللورد فينيل
.من بين كبار النبلاء السبعة
14
00:00:56,666 --> 00:00:59,916
غير أن ما أفسد اللحظة هو
.أن بونز التقط صورةً للحدث
15
00:01:00,041 --> 00:01:02,666
،فاضطررت إلى تعيينه سكرتيرًا أول
16
00:01:02,791 --> 00:01:05,333
.وإغداق الامتيازات عليه لأضمن صمته
17
00:01:06,541 --> 00:01:08,333
.حسنًا، إلى اللقاء
18
00:01:09,666 --> 00:01:11,833
!هذا مدهش حقًا
19
00:01:12,541 --> 00:01:15,708
.صنعت لنفسك اسمًا عظيمًا يا بروفيسور غولدران
20
00:01:16,083 --> 00:01:17,833
.بيكر
21
00:01:18,916 --> 00:01:22,333
جئت لتتودد إلى المدير القادم إذًا؟
22
00:01:22,583 --> 00:01:26,000
.لا مانع لدي أن ترى الأمر بهذه الطريقة
23
00:01:26,125 --> 00:01:31,291
ذلك الطالب في برنامج البحث
الخاص، أتى بتوصيتك، أليس كذلك؟
24
00:01:31,416 --> 00:01:33,458
،أُعجبت به وظننت أنه سيكون ذا فائدة
25
00:01:33,583 --> 00:01:35,500
.لكنه لم يكن سوى مضيعةٍ للوقت
26
00:01:35,625 --> 00:01:37,416
هل أساء إليك في شيء؟
27
00:01:37,541 --> 00:01:40,125
،دعوتُه إلى حفلة عشائي
28
00:01:40,250 --> 00:01:42,916
لكنه آثر مغادرتها ليُعالج بعض
.أنصاف البشر الذين اقتحموا المكان
29
00:01:43,041 --> 00:01:45,000
.تصرفٌ غبي لا يُغتفر
30
00:01:46,750 --> 00:01:51,625
لا يمكن لعضو في فريقي أن
.يضع العامة فوق مصالحنا
31
00:01:51,750 --> 00:01:54,250
.عليه أن يُدرك مكانتنا كمعالجين
32
00:01:54,708 --> 00:01:57,458
.فالأرواح ليست سواء
33
00:01:59,000 --> 00:02:05,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
34
00:02:13,041 --> 00:02:20,000
الحياة الجديدة للمعالج العبقري في الظلال
35
00:03:30,416 --> 00:03:34,791
حين أسترجع الماضي، بدأت علاقتي
،بالبروفيسور غولدران قبل ثلاثة عشر عامًا
36
00:03:34,916 --> 00:03:37,083
...بعد إصابتي بجراحٍ خطيرة
37
00:03:37,208 --> 00:03:38,458
.اللورد فينيل
38
00:03:38,583 --> 00:03:40,666
.لا أظن أن هناك داعيًا لذكر تلك القصة الحزينة
39
00:03:40,791 --> 00:03:44,291
.عجبًا، يبدو أنّه لا يريدنا أن نتحدث عن بطولته
40
00:03:44,416 --> 00:03:49,583
يا له من تواضع من رجلٍ على
.وشك أن يصبح المدير التالي
41
00:03:51,000 --> 00:03:54,166
.دعونا نسمع من الرجل نفسه إذًا
42
00:03:54,291 --> 00:03:56,291
.إنه لشرفٌ لي
43
00:03:57,041 --> 00:04:01,250
.بلغتُ ذروة حياتي في هذه اللحظة
44
00:04:02,666 --> 00:04:06,041
!فلنشرب نخب مستقبلٍ مشرق
45
00:04:08,541 --> 00:04:10,791
هل هذه الصورة من قبل ثلاثة عشر عامًا؟
46
00:04:11,208 --> 00:04:15,083
،الدكتور بيكر قال إنه التقى بالسيد بونز البارحة
47
00:04:15,250 --> 00:04:17,041
.لكنني لم أكن أتوقع هذا
48
00:04:17,916 --> 00:04:21,541
،يبدو شابًا في الصورة
!لكن هذا هو أفريد على الأرجح
49
00:04:21,666 --> 00:04:25,208
.إذًا ففرضية نجاته من الحادث صحيحة
50
00:04:27,416 --> 00:04:28,583
!لماذا؟
51
00:04:29,041 --> 00:04:31,208
...هذه المرأة
52
00:04:34,583 --> 00:04:35,958
ماذا حدث؟
53
00:04:40,208 --> 00:04:41,750
بيكر؟
54
00:04:41,875 --> 00:04:43,041
.إنه سم
55
00:04:43,166 --> 00:04:44,375
!سم؟
56
00:04:44,791 --> 00:04:47,416
.مزجته بالنبيذ الذي شربناه جميعًا
57
00:04:48,083 --> 00:04:50,375
.السم والدواء وجهان لعملة واحدة
58
00:04:50,500 --> 00:04:53,708
.وصنع الدواء هو تخصصي
59
00:04:54,500 --> 00:04:56,166
!ما هذا؟
60
00:04:56,958 --> 00:05:01,000
.إنه سمٌّ يُفقد الوعي تدريجيًا حتى يقضي على الحياة
61
00:05:01,125 --> 00:05:04,666
.دون علاج، ستموت في غضون ساعة تقريبًا
62
00:05:04,791 --> 00:05:09,166
،جرعتك كانت أضعف قليلًا
63
00:05:09,291 --> 00:05:11,916
.لكنني أراهن أنك لن تصمد لأكثر من ساعتين
64
00:05:12,041 --> 00:05:14,041
!ما الذي تنوي فعله؟
65
00:05:14,166 --> 00:05:15,541
أليس هذا واضحًا؟
66
00:05:16,125 --> 00:05:18,166
.أُعيد خلق تلك اللحظة من قبل ثلاثة عشر عامًا
67
00:05:18,291 --> 00:05:21,750
!أنت... كيف عرفت بذلك؟
68
00:05:22,166 --> 00:05:25,541
،كانت لدي شكوك
69
00:05:25,666 --> 00:05:30,041
لكن من أكدها لي هو الطالب
.الموهوب في برنامج البحث الخاص
70
00:05:30,166 --> 00:05:32,916
أفعل شيئًا ثانيةً؟
71
00:05:33,083 --> 00:05:35,541
.زودني بالمعلومات
72
00:05:35,666 --> 00:05:37,916
،أما السيد بونز، فقد كان مترددًا
73
00:05:38,041 --> 00:05:41,083
.فاستخدمت مزيجًا من الخمر والدواء لأجعله يتحدث
74
00:05:41,208 --> 00:05:43,791
.وإيجادي لتلك الصورة كان محض حظ
75
00:05:43,916 --> 00:05:45,541
...كنتُ أظن أنني تخلصتُ منها
76
00:05:45,666 --> 00:05:48,208
.كان لديه نسخةً أخرى على ما يبدو
77
00:05:48,333 --> 00:05:50,666
.تقييمك للناس سيئٌ جدًا
78
00:05:50,791 --> 00:05:52,041
!اخرس
79
00:05:52,166 --> 00:05:54,625
".الأرواح ليست سواء"
80
00:05:55,208 --> 00:05:58,208
،يا بروفيسور غولدران، قبل ثلاثة عشر عامًا
81
00:05:58,333 --> 00:06:01,541
...قادتك هذه القناعة إلى اتخاذ قرار من تنقذ
82
00:06:02,166 --> 00:06:05,375
.والتضحية بحياة آخرين
83
00:06:05,500 --> 00:06:07,791
!كانوا سيموتون على أي حال
84
00:06:07,916 --> 00:06:09,583
.وفقًا لحكمك أنت، على الأقل
85
00:06:09,708 --> 00:06:12,958
.لكن أفريد كان من بينهم
86
00:06:14,458 --> 00:06:17,208
.وكذلك كانت خطيبتي
87
00:06:18,708 --> 00:06:22,625
حرصتُ على أن تُبقي ما يكفي من القوة
.في جسدك لاستخدام سحر نقل الصحة
88
00:06:22,750 --> 00:06:27,250
إيقاف تأثير السم سيتطلّب
،قدرًا كبيرًا من القوة الحيوية
89
00:06:27,666 --> 00:06:30,000
.توجد الكثير من الأرواح التي يمكنك استخدامها هنا
90
00:06:30,666 --> 00:06:33,000
فمن ستُضحي به هذه المرة؟
91
00:06:33,125 --> 00:06:34,916
ومن ستنقذ؟
92
00:06:35,041 --> 00:06:36,791
نفسك؟
93
00:06:36,916 --> 00:06:41,916
اللورد فينيل؟ أم أعضاء الفصيل الذين منحوك أصواتهم؟
94
00:06:42,041 --> 00:06:45,375
.هيّا. اختر أيّ حياة
95
00:06:47,208 --> 00:06:51,375
صحيح! الدواء المضاد! لا بد أن له ترياقًا، أليس كذلك؟
96
00:06:51,500 --> 00:06:52,708
!أعطني إياه حالًا
97
00:06:52,833 --> 00:06:55,416
.وسأحرص على ألا تكون عقوبتك قاسية جدًا
98
00:06:57,958 --> 00:06:59,541
ماذا تفعل؟
99
00:07:00,958 --> 00:07:03,791
...تناولتُ جرعة صغيرة تُبقي وعيي حيًّا
100
00:07:03,916 --> 00:07:06,041
لكن تأثيرها قوي بالفعل، أليس كذلك؟
101
00:07:06,166 --> 00:07:09,250
.والآن، أنا مسمومٌ أيضًا
102
00:07:10,291 --> 00:07:13,333
.لديك خيارٌ إضافي الآن
103
00:07:13,458 --> 00:07:17,791
.بإمكانك أن تصدق أن لدي الترياق
.وتنقذ حياتي، إن رغبتَ بذلك
104
00:07:17,916 --> 00:07:20,833
.لا تظن أنك ستفلت بفعلتك هذه
105
00:07:20,958 --> 00:07:26,416
،لو كنت مكانك، لبقيتُ مركزًا
.وإلا ستنفد الأرواح التي يمكنك استغلالها
106
00:07:26,541 --> 00:07:29,541
!سحقًا لك
107
00:07:30,125 --> 00:07:31,500
من أنقذ؟
108
00:07:31,625 --> 00:07:33,000
.نفسي أولًا
109
00:07:33,125 --> 00:07:35,166
.ثم اللورد فينيل
110
00:07:35,291 --> 00:07:38,708
،إن لم يكن هناك ضمان بوجود ترياق
111
00:07:38,833 --> 00:07:40,958
...فإذاً، يجب أن تكون التضحية
112
00:07:41,291 --> 00:07:44,291
،نسجوا جميعًا في شعاعٍ واحدٍ من النور
113
00:07:44,458 --> 00:07:47,458
،ولتكن شرارات الأرواح الضائعة مرشدًا لكم
114
00:07:47,583 --> 00:07:49,916
.حتى تهتدوا إلى الدرب من جديد
115
00:07:50,041 --> 00:07:51,666
!أعط الشفاء
116
00:07:52,500 --> 00:07:55,541
هذا هو خيارك إذًا؟
117
00:07:55,833 --> 00:07:59,791
.واجب هؤلاء هو خدمتي
118
00:08:00,125 --> 00:08:01,541
.هذا مؤسف
119
00:08:01,666 --> 00:08:06,666
.أخبرتك من قبل أن جرعتك كانت أضعف من غيرك
120
00:08:06,791 --> 00:08:08,750
وما بذلك؟
121
00:08:08,875 --> 00:08:13,625
هذا يعني أن لديك أكبر قدر من
.القوة الحيوية بين الجميع هنا
122
00:08:14,041 --> 00:08:18,583
لو استخدمتها، كان بإمكانك إنقاذ
.أكبر عدد ممكن من الناس
123
00:08:18,708 --> 00:08:21,958
!أنا أثمن من باقي المعالجين
124
00:08:22,083 --> 00:08:26,166
إذًا، ما زلتَ تصرّ على أن الأرواح
ليست متساوية في القيمة؟
125
00:08:26,291 --> 00:08:27,541
!بالطبع
126
00:08:27,666 --> 00:08:31,875
!حتى العملات ليست سواء... ذهب وفضة ونحاس
127
00:08:32,000 --> 00:08:33,791
!والأرواح مثلها
128
00:08:33,916 --> 00:08:37,000
!أين المنطق بألّا أنقذ من له قيمة أكبر؟
129
00:08:41,125 --> 00:08:42,333
...هذا
130
00:08:43,791 --> 00:08:45,416
!الطبيب بيكر
131
00:08:45,541 --> 00:08:47,916
أومين؟ ماذا تفعلين هنا؟
132
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
،وجدنا صورة في غرفتك
133
00:08:51,791 --> 00:08:55,041
.وخطيبتك السابقة كانت فيها
134
00:08:55,416 --> 00:08:57,416
.راودني شعور سيّئ
135
00:08:57,708 --> 00:08:59,166
سممتهم؟
136
00:08:59,291 --> 00:09:00,708
...زينوس
137
00:09:01,458 --> 00:09:04,958
أيّها الطبيب بيكر، لماذا قد تفعل هذا؟
138
00:09:06,041 --> 00:09:08,458
هل قيمة جميع الأرواح متساوية؟
139
00:09:08,583 --> 00:09:11,416
.كنت أفكر بهذا منذ وقت طويل
140
00:09:11,750 --> 00:09:16,458
قبل ثلاثة عشر عامًا، كنتُ أنا
.وخطيبتي معالجَين مبتدئَين
141
00:09:17,500 --> 00:09:21,791
كانت عيناها تتلألأ حين تتحدث
.عن الأرواح التي تطمح إلى إنقاذها
142
00:09:22,416 --> 00:09:27,416
وعندما سمعتُ أنها كانت من
،بين ضحايا الانفجار وأنها توفيت
143
00:09:27,541 --> 00:09:29,666
،صدمتني قسوة الموت
144
00:09:29,791 --> 00:09:31,791
وجفوة القدر
145
00:09:31,916 --> 00:09:33,708
.أسكنت الحزن فيّ
146
00:09:35,916 --> 00:09:37,833
،لو كانت مجرد حادثة عشوائية
147
00:09:37,916 --> 00:09:42,333
.لكنتُ واصلتُ المسير بدلًا عنها، وسعيتُ لإنقاذ الآخرين
148
00:09:42,791 --> 00:09:48,041
،لكن بعدما حضرتُ تلك الحفلة
،أخبرني أفريد أنها لم تكن حادثة
149
00:09:48,166 --> 00:09:50,916
.وأن غولدران متورطٌ في الأمر
150
00:09:51,041 --> 00:09:53,000
أهذا ما حدث؟
151
00:09:53,500 --> 00:09:56,750
.هذا آخر ما قاله لي قبل أن يختفي
152
00:09:57,375 --> 00:10:01,750
...وفكرة أن خطيبتي قُتلت عمدًا، لا أنها قضت في حادث
153
00:10:01,875 --> 00:10:03,958
.كانت كافيةً لتمزق أعصابي
154
00:10:04,666 --> 00:10:08,666
،لكن من دون دليل
،ومع اختفاء أفريد
155
00:10:08,791 --> 00:10:11,208
.لم يكن بوسعي أن أتبع الحقيقة
156
00:10:12,166 --> 00:10:14,291
.ولهذا استأجرتني
157
00:10:14,416 --> 00:10:16,625
.كنتُ آمل أن تعثر على أفريد
158
00:10:16,750 --> 00:10:20,916
لكن حتى إن لم تفعل، فقد تتمكن من
.التسلل إلى الحفلة والحصول على المعلومات
159
00:10:21,041 --> 00:10:22,916
...لكن... هذا
160
00:10:23,041 --> 00:10:25,125
.أومين، آسف
161
00:10:26,166 --> 00:10:27,208
...لكن أنا
162
00:10:27,333 --> 00:10:29,333
!اصمت
163
00:10:29,625 --> 00:10:30,750
كريسون؟
164
00:10:31,208 --> 00:10:32,250
.أفهم
165
00:10:32,375 --> 00:10:35,833
،لو أن أمرًا بهذه البشاعة حدث لحبيبتي
166
00:10:35,958 --> 00:10:37,291
،ما كنتُ لأتحمله
167
00:10:37,416 --> 00:10:39,166
!رغم أنني لا أملك واحدة أصلاً
168
00:10:39,458 --> 00:10:43,916
وأنت محق في شيء واحد: غولدران
.هذا قمّة في الحقارة، بلا أدنى شك
169
00:10:44,041 --> 00:10:45,125
!أيّها الوغد
170
00:10:45,250 --> 00:10:48,041
!لكن الأمر ليس كذلك
171
00:10:48,166 --> 00:10:49,916
!هذا ليس صحيحًا
172
00:10:50,041 --> 00:10:53,250
تريد الانتقام بشدة لدرجة
!أنك تسمم من لا ذنب لهم؟
173
00:10:53,375 --> 00:10:55,375
!لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا
174
00:10:56,333 --> 00:10:58,083
!ألست معالجًا؟
175
00:10:58,208 --> 00:11:02,250
!أليس عملنا هو إنقاذ الناس؟
176
00:11:02,375 --> 00:11:04,083
.أحسنت القول يا كريسون
177
00:11:05,083 --> 00:11:08,791
أخبرني يا بيكر، ألم تقل لي
178
00:11:08,916 --> 00:11:13,375
أيّ العملات سألتقط إن كان
العديد منها ملقيًا على الأرض؟
179
00:11:13,750 --> 00:11:15,250
.كان سؤالًا غبيًا
180
00:11:15,833 --> 00:11:17,375
.سألتقطها كلها
181
00:11:17,875 --> 00:11:19,250
كلها؟
182
00:11:19,375 --> 00:11:22,125
.نشأتُ فقيرًا
183
00:11:23,000 --> 00:11:26,125
أحقًا تنوي إنقاذ الجميع؟
184
00:11:26,250 --> 00:11:29,625
لماذا؟ ما الفائدة التي ستجنيها؟
185
00:11:29,750 --> 00:11:34,000
،صحيح أنني أتممتُ المهمة التي استأجرتني لأجلها
186
00:11:34,125 --> 00:11:38,416
.لكن إن لم أتدخل، فستنتهي متهمًا بارتكاب مجزرة
187
00:11:38,541 --> 00:11:40,625
.وهنالك شخصٌ سيتأذى أكثر إن حدث ذلك
188
00:11:40,875 --> 00:11:42,416
...زينوس
189
00:11:42,541 --> 00:11:45,125
أستنقذهم؟
190
00:11:45,250 --> 00:11:47,083
.هذا مقابل حفل الوداع
191
00:11:47,708 --> 00:11:51,625
.لم يحدث قط أن قال لي أحد إنه حزين لرحيلي
192
00:11:51,750 --> 00:11:54,375
.الناس عادةً يملّون مني ويطردونني
193
00:11:54,875 --> 00:11:58,875
،زينوس، قلت أنّك تنوي إنقاذهم
194
00:11:59,000 --> 00:12:04,625
لكن من الصعب إعداد تعويذة ترياق دقيقة
.دون معرفة مكونات السم بالتحديد
195
00:12:04,875 --> 00:12:07,375
هل ستُخبرني أنت؟
196
00:12:07,500 --> 00:12:10,291
أتعرفها بالأساس؟
197
00:12:10,416 --> 00:12:11,458
...ما الذي
198
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
.لا بأس. لا نملك الكثير من الوقت على ما يبدو
199
00:12:17,416 --> 00:12:18,416
!علاج
200
00:12:20,583 --> 00:12:23,625
علاج؟ مجرد علاج عادي؟
201
00:12:24,291 --> 00:12:26,166
،قد تُصلح الأضرار التي سبّبها السم
202
00:12:26,291 --> 00:12:28,875
!لكنها لن تُزيله من أجسادهم
203
00:12:29,000 --> 00:12:32,541
.لكنّي أستطيع تحفيز الشفاء الطبيعي في أجسامهم
204
00:12:32,666 --> 00:12:34,500
!لكن تأثير ذلك مؤقت
205
00:12:34,625 --> 00:12:36,291
...السم انتشر بالفعل إلى
206
00:12:37,916 --> 00:12:39,083
...لا يمكن
207
00:12:39,416 --> 00:12:41,250
،لستُ خبير سموم
208
00:12:41,375 --> 00:12:43,708
.لكن السم سيزول في النهاية
209
00:12:44,041 --> 00:12:49,291
أحقًا تنوي مواصلة الشفاء
!حتى يتلاشى السم تمامًا؟
210
00:12:49,750 --> 00:12:52,625
.إنه سباق تحمّل بين السم وسحري العلاجي
211
00:12:53,458 --> 00:12:56,083
.وقد تُفاجأ بمدى تنافسيّتي
212
00:13:03,291 --> 00:13:05,416
...أنت
213
00:13:05,541 --> 00:13:07,208
!سأساعدك يا أخي
214
00:13:07,333 --> 00:13:08,666
!أنا أيضًا
215
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
!ركّزا على من يبدو أضعف أولًا
216
00:13:11,458 --> 00:13:12,500
!حاضر-
!حسنًا-
217
00:13:16,125 --> 00:13:19,458
.تابعتك وتلميذ أصغر منك يصلحان ما فعلته
218
00:13:19,583 --> 00:13:21,166
.كن ممتنًا
219
00:13:21,291 --> 00:13:25,791
لا أُصدق أنك قادر على الاستمرار
.بتعويذة "شفاء" لهذه المدة الطويلة
220
00:13:25,916 --> 00:13:28,500
.لا تعمل هذه التعويذة هكذا
221
00:13:28,625 --> 00:13:29,875
حقًا؟
222
00:13:30,333 --> 00:13:34,708
كنتُ أراك مميزًا بالفعل
.لكن هذا يفوق التصور
223
00:13:34,833 --> 00:13:37,500
.لم أنل تعليمًا لائقًا في نهاية المطاف
224
00:13:38,666 --> 00:13:43,083
.أصبحت خطيبتي معالجةً لتنقذ الأرواح
225
00:13:43,208 --> 00:13:46,583
.كانت امرأةً نبيلة بأهدافٍ سامية
226
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
.أجل
227
00:13:48,541 --> 00:13:53,166
غولدران هو من قتلها... وفكرة
...أن يصبح المدير القادم
228
00:13:53,291 --> 00:13:55,416
!لم أستطع السماح بذلك
229
00:13:55,541 --> 00:13:59,833
لم أُرد لرجلٍ يناقضها في كل شيء
!أن يعتلي القمة
230
00:13:59,958 --> 00:14:00,916
.أجل
231
00:14:02,208 --> 00:14:06,041
...كلما قضيتُ وقتًا أطول هنا، أدركت
232
00:14:06,541 --> 00:14:08,375
.كم في هذا العالم من تفاوت
233
00:14:08,916 --> 00:14:11,375
،منهم من يستطيع تحمّل تكلفة العلاجات المتقدمة
234
00:14:11,500 --> 00:14:14,333
.ومنهم من لا يكاد يملك ثمن أبسط دواء
235
00:14:14,458 --> 00:14:15,458
.أجل
236
00:14:16,083 --> 00:14:19,625
"هل الأرواح متساوية في القيمة؟"
237
00:14:19,750 --> 00:14:23,916
.أظن هذا السؤال قد التهمني دون أن أشعر
238
00:14:25,125 --> 00:14:27,958
...لكن رؤية هؤلاء يسعون بشدة لإنقاذ الآخرين
239
00:14:28,083 --> 00:14:32,416
.ربما هم مَن ورثوا روح خطيبتي
240
00:14:33,333 --> 00:14:35,750
.زينوس، شكرًا
241
00:14:36,333 --> 00:14:37,791
.لا داعي للشكر
242
00:14:38,333 --> 00:14:41,916
.لكني متعب جدًا، لذا سأطالب بمكافأة إضافية
243
00:14:43,166 --> 00:14:45,083
!ا-انتظروا لحظة
244
00:14:45,708 --> 00:14:49,125
!لم أتلق العلاج
245
00:14:49,250 --> 00:14:50,958
.نسيت
246
00:14:51,083 --> 00:14:52,833
!لا تعبث معي
247
00:14:52,958 --> 00:14:56,541
!هذا أمر... أنقذني
248
00:14:56,666 --> 00:14:58,750
،طردت من فصيلك
249
00:14:58,875 --> 00:15:00,833
.لذا لست مضطرًا لطاعة أوامرك
250
00:15:00,916 --> 00:15:05,208
!أنتم، أيّها الأوغاد، أنقذوني
251
00:15:05,333 --> 00:15:08,500
...أتذكر ما حدث، بشكل متقطع
252
00:15:08,625 --> 00:15:12,625
.حين فقدتُ وعيي، شعرت وكأن حياتي تُستنزف
253
00:15:12,750 --> 00:15:17,625
بروفيسور... هل كنتَ تنوي التضحية بنا؟
254
00:15:18,833 --> 00:15:21,333
.هذه إجابتهم على ما يبدو
255
00:15:21,708 --> 00:15:25,541
،لكن ما دمتُ أتقاضى أجري
.فأنا لا أُفرّق بين أحد
256
00:15:25,875 --> 00:15:27,791
.أنا معالج يعمل في الظلال في نهاية المطاف
257
00:15:27,916 --> 00:15:30,833
.وإن رغبتَ بمساعدتي، فلذلك ثمن
258
00:15:30,958 --> 00:15:32,750
ثمن؟
259
00:15:32,875 --> 00:15:37,208
،بما أنّي متعب جدًا
...فإنّ جولة علاج إضافية
260
00:15:37,333 --> 00:15:38,916
.ستُكلّفك هذا القدر
261
00:15:39,583 --> 00:15:42,833
!لا تعبث معي! لن أدفع هذا المبلغ
262
00:15:42,958 --> 00:15:45,625
.حقًا؟ لا تشغل بالك إذًا
263
00:15:45,750 --> 00:15:47,333
!انتظر، انتظر، انتظر
264
00:15:47,458 --> 00:15:50,291
!سأدفع، سأدفع، لذا أنقذني
265
00:15:50,541 --> 00:15:52,041
.غولدران
266
00:15:52,166 --> 00:15:56,166
.سنتحدّث في هذا الأمر مطولًا لاحقًا
267
00:15:57,666 --> 00:16:01,333
!سحقًا... سحقًا
268
00:16:07,291 --> 00:16:09,708
.لم يسبق لي أن خضعتُ للاستجواب من قبل
269
00:16:09,833 --> 00:16:11,833
!يا لها من تجربة
270
00:16:12,166 --> 00:16:13,708
...الطبيب بيكر
271
00:16:13,833 --> 00:16:18,333
،صراحةً، مع أن الحادث وقع بالأمس
،والتحقيق لم يُستكمل بعد
272
00:16:18,458 --> 00:16:21,083
.أنا متفاجئ بحصولكما على الإذن للقائي
273
00:16:21,208 --> 00:16:24,125
.لدي صديق قديم في الحرس الملكي
274
00:16:24,250 --> 00:16:25,416
صديق؟
275
00:16:26,750 --> 00:16:28,750
.مرّ وقت طويل أيّها السيد زينوس
276
00:16:29,208 --> 00:16:34,166
كم هو مؤثر أنك استخدمت لقاء
.مشتبه به كذريعة لرؤيتي
277
00:16:34,291 --> 00:16:37,041
.في الواقع... لم آتِ من أجلك
278
00:16:38,708 --> 00:16:41,833
.لكنني أقدّر ترتيبك لهذا اللقاء
279
00:16:41,958 --> 00:16:43,083
.شكرًا
280
00:16:43,208 --> 00:16:47,750
.إطلاقًا! هذا لا يُعدّ شيئًا يُذكر، بالنظر إلى ما أدين لك به
281
00:16:47,875 --> 00:16:51,166
المعذرة... كيف تعرفان بعضكما؟
282
00:16:51,291 --> 00:16:52,333
.لا تشغل بالك
283
00:16:53,583 --> 00:16:56,416
.جئتُ اليوم لأسألك بعض الأسئلة
284
00:16:56,541 --> 00:16:58,583
أسئلة؟
285
00:16:58,708 --> 00:17:03,083
أيّها الطبيب بيكر، أنت لم تسمّم أحدًا فعلاً، أليس كذلك؟
286
00:17:03,208 --> 00:17:05,625
.من وجهة نظر معيّنة، صحيح
287
00:17:05,750 --> 00:17:07,041
من وجهة نظر معيّنة؟
288
00:17:07,458 --> 00:17:12,083
كنتُ أنوي استخدام سمّ لأفتعل موقفًا
،مشابهًا لما حدث قبل ثلاثة عشر عامًا
289
00:17:12,208 --> 00:17:18,166
.وتحت الضغط، سيعترف غولدران بجرائمه
290
00:17:18,291 --> 00:17:21,083
.كان ذلك مخططي الأصلي
291
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
.لـ-لكنّك قلتَ إنك لم تسمّم أحدًا
292
00:17:24,208 --> 00:17:28,916
.كنتُ قد أعددتُ عقارًا لا يسبّب إلا شللاً مؤقّتًا للجسد
293
00:17:29,500 --> 00:17:34,208
.وكانت نيّتي أن أكذب على غولدران وأخبره أنه سمّ قاتل
294
00:17:35,041 --> 00:17:38,916
،في البداية ظننتُ أنني أخطأت في تحضير العقار
295
00:17:39,041 --> 00:17:40,500
.لكن لم يكن الأمر كذلك
296
00:17:40,625 --> 00:17:43,541
التفسير الطبيعي أن شخصًا غيري
297
00:17:43,666 --> 00:17:47,208
.عبث بالنبيذ، مستخدمًا مادة مختلفة
298
00:17:47,333 --> 00:17:49,333
وتظن أنّه أفريد؟
299
00:17:49,458 --> 00:17:51,125
.على الأرجح
300
00:17:51,708 --> 00:17:54,416
.ربما كان حاضرًا تلك الليلة
301
00:17:54,541 --> 00:17:56,416
،تظاهر بتناول جرعة من السم
302
00:17:56,541 --> 00:18:00,666
،واختلط بالمعالجين المنهارين
.مراقبًا كيف ستسير الأمور
303
00:18:00,791 --> 00:18:03,000
...إذًا أفريد هو من
304
00:18:03,125 --> 00:18:06,083
.لا، ما زلتُ مذنبًا
305
00:18:06,458 --> 00:18:09,500
،كنتُ أعلم أن هناك سمًا حقيقيًا في النبيذ
306
00:18:09,583 --> 00:18:11,416
.لكنني كنتُ يائسًا
307
00:18:11,541 --> 00:18:15,583
.في تلك اللحظة، لم أكن أكترث إن مات الجميع، بمن فيهم أنا
308
00:18:16,166 --> 00:18:17,708
...الطبيب بيكر
309
00:18:18,333 --> 00:18:20,833
.لا داعي للقلق بشأنه
310
00:18:20,958 --> 00:18:25,083
بما أنه لم يكن ينوي تسميم
،أحد، وهو أيضًا من معارفك
311
00:18:25,208 --> 00:18:29,375
،يمكنني، بصفتي نائب قائد الفِرقة
.استخدام سلطتي للإفراج عنه
312
00:18:29,500 --> 00:18:32,083
ألا ينبغي أن نمرّ عبر الإجراءات الرسمية؟
313
00:18:32,208 --> 00:18:37,166
،إن كان هذا طلبك يا سيد زينوس
،فأنا مستعدة لكشف كل شيء
314
00:18:37,291 --> 00:18:38,791
.مهما كان ذلك محرجًا
315
00:18:38,916 --> 00:18:40,458
عمّاذا تتحدثين؟
316
00:18:41,625 --> 00:18:44,916
!لا يهمني ما سلطتك، فقط افعلي ذلك أرجوك
317
00:18:48,375 --> 00:18:49,375
.زينوس
318
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
ماذا؟
319
00:18:51,625 --> 00:18:53,916
...أنا متأكد أنك لاحظت، لكن
320
00:18:54,041 --> 00:18:56,750
تتحدث عن أفريد الموجود في الصورة، أليس كذلك؟
321
00:18:56,875 --> 00:18:59,500
من الصعب تصديق أنه نجا
،بعد أن استنزف غولدران طاقته
322
00:18:59,625 --> 00:19:01,458
.بالنظر إلى ما جرى
323
00:19:01,583 --> 00:19:06,458
صحيح. مما يطرح سؤالًا: من كان أفريد الذي التقيته؟
324
00:19:06,750 --> 00:19:09,250
أو... ماذا كان؟
325
00:19:09,375 --> 00:19:13,333
قد لا يكون الأمر مجرد انتقام
.على ما جرى قبل ثلاثة عشر عامًا
326
00:19:13,833 --> 00:19:17,791
.وأنتَ من أفسد عليه خطته
327
00:19:18,125 --> 00:19:22,541
.لعله يوجّه غضبه إليك في المرة القادمة يا زينوس
328
00:19:22,666 --> 00:19:25,291
،أفضل تجنّب المشاكل
329
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
،لكن إن ظهر هذا الرجل فعلًا
330
00:19:27,708 --> 00:19:30,875
.فسأرسل له فاتورة عن كل ما تسبّب به من فوضى
331
00:19:32,500 --> 00:19:34,500
.من المطمئن أن يكون هناك شخص مثلك
332
00:19:34,625 --> 00:19:35,625
.أجل
333
00:19:36,125 --> 00:19:40,166
ولكن، أشعر ببعض الغيرة لأن السيد زينوس
334
00:19:40,291 --> 00:19:42,958
.قطع كل هذه المسافة من أجل زيارتك
335
00:19:43,083 --> 00:19:45,666
.أنت صريحة للغاية
336
00:19:45,791 --> 00:19:48,291
.لكن على الأرجح فعلها من أجل أومين
337
00:19:48,416 --> 00:19:50,208
.هذا لا يعجبني أكثر
338
00:19:50,333 --> 00:19:53,666
،كانت ضمن مختبري الصغير
339
00:19:53,791 --> 00:19:55,458
.وفوق ذلك، هي ابنة أختي
340
00:19:55,583 --> 00:20:00,291
،اتهامي بجريمة قتل يضعها في موقف حرج
341
00:20:00,791 --> 00:20:03,583
.ولهذا أراد إثبات براءتي رسميًا
342
00:20:04,166 --> 00:20:06,791
هل بلغ به الأمر أن يفعل كل هذا لأجل تلك الفتاة؟
343
00:20:06,916 --> 00:20:09,125
".سأجمع كل العملات"
344
00:20:09,625 --> 00:20:11,458
.هذا ما قاله زينوس
345
00:20:11,958 --> 00:20:13,750
...كل العملات
346
00:20:14,250 --> 00:20:19,458
الأرواح التي أراد إنقاذها لم تكن
.تشمل المعالجين فقط، بل أومين أيضًا
347
00:20:20,125 --> 00:20:21,291
.حتى غولدران
348
00:20:21,416 --> 00:20:23,666
،كان بوسعه تجاهله وتركه يموت
349
00:20:23,791 --> 00:20:26,083
.لكنه، بشكل ما، أنقذه أيضًا
350
00:20:26,208 --> 00:20:31,583
.في هذه الحالة، أظن أنك كنت إحدى تلك العملات
351
00:20:35,041 --> 00:20:37,500
.إنه شخص استثنائي فعلًا
352
00:20:41,666 --> 00:20:44,166
.كنتُ متحمّسًا لهذه التجربة
353
00:20:44,875 --> 00:20:48,583
.زينوس، يبدو أننا نستمر في الاصطدام ببعضنا
354
00:20:49,166 --> 00:20:54,708
كيف يفكّر الناس ويتصرفون تحت الظروف القاسية؟
355
00:20:54,833 --> 00:20:59,250
.كان بوسعي جمع بيانات أكثر فائدة لو لم يتدخل
356
00:21:01,666 --> 00:21:05,541
.أفريد، جسدك هذا ليس سيئًا إطلاقًا
357
00:21:06,250 --> 00:21:09,708
.ستبقى معي لفترة أطول
358
00:21:14,791 --> 00:21:15,791
.إلى اللقاء
359
00:21:16,291 --> 00:21:19,416
.أنت من حال دون وقوع جريمة التسميم الجماعي
360
00:21:19,541 --> 00:21:25,208
: يُزعجني أن كون الجميع شبه فاقدين
.للوعي يعني أنك لن تنال التقدير
361
00:21:25,333 --> 00:21:26,916
.أوافقك
362
00:21:27,041 --> 00:21:30,500
.لا بأس، هذا يكفيني كمكافأة
363
00:21:30,625 --> 00:21:32,500
.لنذهب يا زينوس
364
00:21:32,625 --> 00:21:34,541
.الجميع ينتظرون
365
00:21:34,666 --> 00:21:36,666
.حسنًا، لنذهب
366
00:21:36,791 --> 00:21:38,583
.إلى اللقاء يا أومين
367
00:21:39,291 --> 00:21:41,375
.وأنت أيضًا يا أخي الكبير الغريب
368
00:21:41,500 --> 00:21:44,458
!أجل. شكرًا لكما على كل شيء
369
00:21:44,583 --> 00:21:49,166
"!أختي الصغيرة! سعيد لأنكِ أخيرًا ناديتِني "أخي الكبير
370
00:21:49,291 --> 00:21:52,291
!أحبك
371
00:22:02,916 --> 00:22:05,583
.إلى اللقاء أيّها المستشفى الملكي
372
00:22:06,250 --> 00:22:10,000
،وهكذا، بعد أن أنهى هذه الحادثة"
،واصل زينوس، المعالج السري
373
00:22:10,125 --> 00:22:13,500
".الوقوع في مأزقٍ جديد
374
00:22:13,625 --> 00:22:16,583
!توقفي عن تلك التصريحات المشؤومة
375
00:23:50,875 --> 00:23:52,125
!نعم
376
00:23:53,708 --> 00:23:54,750
.مرحبًا
377
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
.تفضلي
378
00:23:56,125 --> 00:23:58,041
أأنت زبونة جديدة؟
378
00:23:59,305 --> 00:24:59,780
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%