Los inocentes
ID | 13198272 |
---|---|
Movie Name | Los inocentes |
Release Name | Los inocentes |
Year | 1963 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 56100 |
Format | srt |
1
00:00:10,040 --> 00:00:15,800
«« بـيگـنـاهــان »»
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
3
00:02:03,519 --> 00:02:07,909
: کارگردان
«خوآن آنتونيو باردِم»
4
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
.بريد جلو
5
00:02:39,000 --> 00:02:40,840
چه اتفاقي افتاده؟ -
.حرکتکُنين. توقفنکُنين -
6
00:02:41,040 --> 00:02:42,080
.توقفنکُنين
.يالا، يالا
7
00:02:42,280 --> 00:02:44,160
.توقفنکُنين
.راه بيفتين
8
00:02:44,360 --> 00:02:46,480
.يالا حرکتکُنين
.توقفنکُنين
9
00:02:46,680 --> 00:02:48,040
.يالا، يالا
10
00:02:48,360 --> 00:02:49,400
.به حرکتتون ادامهبدين
11
00:02:49,600 --> 00:02:50,840
.بريد جلو
.توقفنکُنين
12
00:02:51,040 --> 00:02:52,080
.راه بيفتين
13
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
.بريد جلو
.يالا
14
00:02:54,320 --> 00:02:55,720
يالا، از سمتِ راست
.بگيريد بريد جلو
15
00:02:56,160 --> 00:02:57,560
.يالا
.حرکتکُنين
16
00:02:59,880 --> 00:03:01,480
از سمتِ راست
.بريد جلو
17
00:03:02,040 --> 00:03:04,120
.يالا
.راه بيفتين
18
00:03:05,880 --> 00:03:07,280
.بريد جلو
.راه بيفتين
19
00:03:09,600 --> 00:03:10,840
از سمتِ راست
.بريد جلو
20
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
.حرکتکُنين
21
00:03:15,160 --> 00:03:16,240
.حرکتکُنين
.حرکتکُنين
22
00:03:16,800 --> 00:03:19,080
.آمبولانس داره مياد، آقا
.بهشون تلفنکردن
23
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
.متشکرم
24
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
.گريهنکُن
25
00:03:26,280 --> 00:03:27,400
.برو تويِ ماشين
26
00:03:43,280 --> 00:03:44,680
.جنابسروان -
بله آقا؟ -
27
00:03:45,720 --> 00:03:47,920
لطفاً به عکاس بگين
.که بره
28
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
.بسيار خُب
29
00:03:50,920 --> 00:03:52,800
.هي شما، نميتوني اينجا باشي
.يالا، برو
30
00:03:53,000 --> 00:03:55,240
.من از روزنامهيِ «تريبون» هستم -
.همراهم بيا. بجنب -
31
00:03:55,240 --> 00:03:57,560
.بايد بري -
.ولي گوشکُن. من از روزنامهيِ «تريبون» هستم -
.برام اهميتي نداره -
32
00:03:57,560 --> 00:04:01,000
.آخه دارم چند تا عکس واسه روزنامه ميگيرم -
.بهت ميگم برام اهميتي نداره. يالا برو -
33
00:04:01,000 --> 00:04:02,680
.لطفاً هُلمنده -
.يالا برو ديگه -
34
00:04:02,880 --> 00:04:04,640
.لطفاً حرفمو گوشکُن
.نميتوني عکسبگيري
35
00:04:04,840 --> 00:04:06,720
.يالا، يالا -
يعني هيچي نگيرم؟ -
.خانواده اجازهنميده -
36
00:04:06,720 --> 00:04:09,800
.بنابراين همچين حقي نداري -
.باشه، ولي لطفاً سرم داد نزن -
37
00:04:14,680 --> 00:04:15,960
.خيلهخُب، خيلهخُب
.سماجت نکُن
38
00:04:16,160 --> 00:04:17,320
.باشه -
.بفرما، بفرما -
39
00:04:18,960 --> 00:04:20,440
.وايسا. وايسا
40
00:04:23,200 --> 00:04:24,280
.منتظرتون هستن
41
00:04:31,800 --> 00:04:33,160
شما «برونو سارتوري» هستين؟
42
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
.بله
43
00:04:36,480 --> 00:04:37,600
.باهام تماسگرفتن
44
00:04:39,880 --> 00:04:42,400
چهجوري اين اتفاق رُخداده؟ -
.سرِ پيچ ليز خوردن -
45
00:04:42,600 --> 00:04:43,600
.بيايين
46
00:04:58,240 --> 00:04:59,840
اين خانم رو ميشناسين؟
47
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
.بله
48
00:05:04,920 --> 00:05:06,160
.همسرمه
49
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
و اين آقا رو چطور؟
ميشناسينش؟
50
00:05:46,480 --> 00:05:49,400
.نه. هرگز تابحال نديدمش
51
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
.بيا عقب
.بيا عقب
52
00:06:04,480 --> 00:06:06,080
.خيلهخُب، کافيه
.کافيه
53
00:06:11,440 --> 00:06:13,520
.لطفاً بريد عقب، آقايون
54
00:06:13,760 --> 00:06:15,120
کمککُنين برانکارد رو
.جابجا کُنن
55
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
.احتياطکُنين
56
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
.يواش
57
00:06:20,560 --> 00:06:21,760
.مراقبباشين
58
00:06:31,960 --> 00:06:34,080
.تو همينجا بمون -
.لطفاً بريد کنار -
59
00:06:38,280 --> 00:06:40,440
.تو برو دنبالِ آمبولانس -
.امر امرِ شماست -
60
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
پس خانم چي؟
61
00:06:49,600 --> 00:06:50,960
.بايد منتظرِ قاضي باشيم
62
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
... ولي آخه
63
00:06:53,240 --> 00:06:55,560
چرا اون آقا رو بُردن؟ -
.اين يه مرگِ مشکوکه -
64
00:06:55,760 --> 00:06:58,240
.بههميندليله که ميبرنش
.دکتر دستور داده
65
00:06:58,440 --> 00:07:00,000
شما بريد و
.به کلانتري گزارشبديد
66
00:07:40,120 --> 00:07:41,480
.تسليت عرض ميکُنم -
.متشکرم -
67
00:07:41,680 --> 00:07:44,200
،نتونستيم زودتر بهتون اطلاعبديم
.آخه نميدونستيم کجا هستين
68
00:07:44,400 --> 00:07:45,840
ساعت چند بود؟ -
.ساعت 7 -
69
00:07:46,040 --> 00:07:47,600
کسي فهميد؟ -
.هنوز کسي نفهميده -
70
00:07:47,800 --> 00:07:50,240
.به تلفنها جوابندين
.تا وقتي نگفتم چيزي نگين
71
00:07:50,440 --> 00:07:51,960
.«بسيار خُب، «دون ريکاردو
72
00:08:04,760 --> 00:08:07,040
پس مامان؟ -
.داخله -
73
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
.شوکهشده
74
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
.تقريباً بيهوشه
75
00:08:11,920 --> 00:08:13,040
و دخترها؟
76
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
.خودت تصورش رو بکُن
77
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
... اين صليب
78
00:08:33,280 --> 00:08:34,960
.و کمربند -
.بسيار خُب، قربان -
79
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
!«سارتوري»
80
00:08:49,320 --> 00:08:51,240
اسمِ همسرتون
ايزابل برنابه» بود؟»
81
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
.بله جناب
82
00:08:53,080 --> 00:08:55,840
آرژانتيني، 26 ساله
.و پرستار
83
00:08:56,040 --> 00:08:58,080
.بله جناب -
اسمتون «سارتوري»ـه، نه؟ -
84
00:08:58,720 --> 00:09:00,560
.بله جناب
.«برونو سارتوري»
85
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
آرژانتيني هستين؟
86
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
.بله جناب
87
00:09:08,720 --> 00:09:11,640
کجا متولد شدين؟ -
.«همينجا، در «مار دل پلاتا -
88
00:09:16,920 --> 00:09:19,680
سنتون؟ -
.من 29 سالهام -
89
00:09:22,280 --> 00:09:24,120
شغلتون؟ -
.کارمند -
90
00:09:28,320 --> 00:09:31,160
هيچ مدارکِ شناسايي همراهتون دارين؟ -
.بله جناب، شناسنامهام هست -
91
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
.بدينش بهم
92
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
.شمارهيِ 1639013
93
00:09:47,960 --> 00:09:49,360
اون آقايي که
... همراه خانمم بود
94
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
چهکسي بود؟
95
00:09:55,640 --> 00:09:58,800
.«دون فليکس اِرازکين»
مگه نميشناختينش؟
96
00:09:59,920 --> 00:10:02,640
.نه -
.ولي ... لابد ميدونين کي بوده -
97
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
.اسماً بله
98
00:10:05,560 --> 00:10:08,120
تمامِ عالموآدم
.اسمشو ميدونن
99
00:10:12,920 --> 00:10:14,720
خُب خانمم چي؟
کجا بُردنش؟
100
00:10:16,160 --> 00:10:20,240
به سردخونه. نيمهشب بعد از کالبدشکافي
.بهتون تحويلشميديم
101
00:10:23,120 --> 00:10:25,560
اين اشياء رو ميشناسين؟
102
00:10:27,710 --> 00:10:33,160
.بله
.مالِ زنم هستن
103
00:11:06,720 --> 00:11:07,920
.آدمهايِ کمي بودن
104
00:11:08,600 --> 00:11:10,500
بعضيهاشون
،کنجکاوي ميکردن
105
00:11:10,800 --> 00:11:13,920
و بنابراين پليس اونها رو از محل
.دور نگه ميداشت
106
00:11:15,400 --> 00:11:17,800
فکر نميکُنم اصلاً کسي فهميدهباشه که
.اون «فليکس» بوده
107
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
.هيچکس او رو نديد
108
00:11:20,280 --> 00:11:23,280
.گفتي يه عکاس اونجا بود -
.«آره، از روزنامهيِ «تريبون -
109
00:11:23,720 --> 00:11:25,480
.اين نشريهيِ «سانتووِنيا»ست
110
00:11:25,760 --> 00:11:27,760
.اون خيلي به ما مديونه -
.آره، ميدونم -
111
00:11:28,440 --> 00:11:29,600
.بعداً با سردبيرشون تماسبگير
112
00:11:30,200 --> 00:11:31,720
بهش بگو
.هيچ عکسي منتشر نکُنن
113
00:11:31,920 --> 00:11:33,520
و نگاتيوها رو هم
.درخواستکُن
114
00:11:33,720 --> 00:11:35,480
،به غير از اين
.همهچيز مرتبه
115
00:11:35,720 --> 00:11:37,080
.از رسوايي جلوگيريشده
116
00:11:39,040 --> 00:11:41,040
اسمِ کميسر و دکتر رو نوشتي؟
117
00:11:41,240 --> 00:11:43,000
.«بله «دون ايگناسيو -
.خيلي مؤدب بودن -
118
00:11:43,200 --> 00:11:45,360
اِلنا»، حالت خوبه؟»
نميخواي بري بخوابي؟
119
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
.نه، عمه جان
120
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
و اون زنه کي بود؟
121
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
يه فاحشه؟
122
00:11:50,520 --> 00:11:51,960
!مامان
!خواهش ميکُنم
123
00:11:52,160 --> 00:11:54,380
آخه «فليکس» از فاحشهها
.خوشش مياومد
124
00:11:54,560 --> 00:11:57,160
.اون يه زنِ متأهل بوده
.و احتمالاً يه دخترِ فقير
125
00:11:57,360 --> 00:11:58,440
.ديگه بدتر
126
00:11:58,640 --> 00:12:00,240
چون خانوادهاش
.ساکت نميمونن
127
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
.قطعاً رسوايي بهبار مياد
128
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
.معذرت ميخوام
... يه بيمهنامهيِ ويژهاي هست
129
00:12:06,160 --> 00:12:08,200
که آسيب به اشخاصِ همراه رو
.پوششميده
130
00:12:08,640 --> 00:12:10,480
دون فليکس» همين اخيراً»
.بهم دادهبودش
131
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
،خُب پس
.فردا اين موضوع رو حلوفصلکُن
132
00:12:15,320 --> 00:12:17,320
اسم و آدرسِ
.شوهره رو پيداکُن
133
00:12:17,840 --> 00:12:20,160
.شوهرتون از «بوئنوس آيرس» تماسگرفته -
.و چک رو براش ببر -
134
00:12:20,160 --> 00:12:23,320
هزينهيِ بيمه چقدره؟ -
.ميشه 100 هزار پزو -
135
00:12:23,520 --> 00:12:25,360
.بهش بگو باهاش تماس ميگيرم -
.شايد کافي نباشه -
136
00:12:25,360 --> 00:12:27,440
شوهره چهکارهست؟ -
.کارمندِ بانکه -
137
00:12:27,640 --> 00:12:28,720
.اوه، پس کافيه
138
00:12:29,680 --> 00:12:30,920
،موردِ ديگهاي هم هست
لِيوا»؟»
139
00:12:31,360 --> 00:12:33,840
.مراسمِ تدفين
.بايد تصميمبگيرين که چه کارهايي انجامبشه
140
00:12:34,320 --> 00:12:37,720
بهترين حالت، برگزاريِ يه مراسمِ مخفيانه
.با حضورِ سايرِ دوستانِ صميميه
141
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
چرا؟
142
00:12:39,120 --> 00:12:41,520
«خُب آخه متأسفانه «فليکس
!... بهشکلي مُرد که
143
00:12:41,720 --> 00:12:43,080
.ولي اون يه «اِرازکين»ـه
144
00:12:44,120 --> 00:12:45,440
تو هم مثلِ همسرت
فکر ميکُني؟
145
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
.نه
146
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
اين چه پيشنهاديه که ميدي؟
147
00:12:49,800 --> 00:12:51,200
... بايد مخفيانه دفنشکُنيم
148
00:12:51,560 --> 00:12:54,040
چون شما دچارِ اين وسواسهايِ
گناه و تقصير هستين؟
149
00:12:54,240 --> 00:12:56,080
.اصلاً هر کاري دلتون ميخواد بکُنين
150
00:12:57,080 --> 00:12:58,800
متنِ آگهيِ ترحيم رو نوشتي؟
151
00:12:59,280 --> 00:13:02,320
هنوز نه. تنها کاري که کردم
... اين بود که صنايع و
152
00:13:02,520 --> 00:13:05,160
شرکتها و سِمَتهايي که
.ايشون داشتن رو فهرستکردم
153
00:13:05,360 --> 00:13:06,840
.بخونش ببينم
154
00:13:07,160 --> 00:13:09,520
... «رئيسِ هيئتمديرهيِ صنايعِ «اِرازکين
155
00:13:09,720 --> 00:13:11,320
... هيئتمديرهيِ ذوبآهنِ مرکزي
156
00:13:11,520 --> 00:13:13,320
... «شرکتِ برقِ «اِل پلاتا
157
00:13:13,520 --> 00:13:15,800
،بانکِ اعتباري
... و انجمنِ عموميِ
158
00:13:21,280 --> 00:13:24,900
.آدم اينهمه بچهبزرگکُنه، و آخرش از دستش بده
!چه مصيبتي
159
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
،خدايِ من
!چه مصيبتي
160
00:13:28,960 --> 00:13:32,280
،آخه چرا بايد ميمُرد
.اونم اينقدر ناگهاني
161
00:13:34,520 --> 00:13:36,480
اونم وقتيکه زندگيش
.تازه شروعشدهبود
162
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
.دخترِ بيچارهيِ من
163
00:13:40,800 --> 00:13:43,160
هيچوقت دلم نميخواست
،به شهر بياد
164
00:13:43,360 --> 00:13:45,520
همونجا تويِ روستا
.براش خوبتر بود
165
00:13:55,600 --> 00:13:57,640
پس «برونو»؟ -
.همين بيرونه -
166
00:13:58,320 --> 00:13:59,720
داره رويِ کاناپه
.استراحت ميکُنه
167
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
.تنهاش نذارين
.برو پيشش، با برادرت برو
168
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
خوابيدي؟
169
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
.نه
170
00:14:36,000 --> 00:14:38,520
چطور ميشه فهميد
که چرا با اون مرد بوده؟
171
00:14:39,280 --> 00:14:41,440
.اونم با يه ميليونر -
.فعلاً دربارهاش حرفنزن -
172
00:14:42,080 --> 00:14:43,240
.ممکنه صداتو بشنون
173
00:14:51,160 --> 00:14:52,760
.ديگه طاقت ندارم
174
00:14:54,600 --> 00:14:57,200
.من ديگه ميرم -
.ظاهراً داري از زنت متنفر ميشي -
175
00:14:58,800 --> 00:15:00,320
نياز دارم که يهمدت
.تنها باشم
176
00:15:00,520 --> 00:15:01,960
به پيرمرد پيرزنها چي بگم؟
177
00:15:02,160 --> 00:15:04,760
.هر چي دلت خواست بهشون بگو
.بگو حالم خوب نبود
178
00:15:05,880 --> 00:15:07,040
.من ميرم منزل
179
00:16:57,960 --> 00:16:59,080
.تو که هيچي نخوردي
180
00:17:00,080 --> 00:17:02,920
.بعداً تويِ منزل غذا ميخورم -
.ولي ساعت 8 شب ميرسيم اونجا -
181
00:17:03,120 --> 00:17:06,040
همينامروز عصر ميريد؟ -
.آره، با قطارِ ساعت 5 عصر -
182
00:17:06,240 --> 00:17:07,840
برونو» تا ايستگاه»
.همراهيتون ميکُنه
183
00:17:08,040 --> 00:17:10,160
نه، واسه چي؟
.براش بهتره که يهکم بخوابه
184
00:17:10,360 --> 00:17:11,720
يه فنجون قهوه
.برات خوبه
185
00:17:11,960 --> 00:17:13,720
.آره، يه فنجون قهوه
186
00:17:17,080 --> 00:17:18,560
.بيا يه فنجون قهوه بخور
187
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
.در رو ببند
188
00:17:25,200 --> 00:17:26,760
قضيهيِ «گلوريا» عجيب نيست؟
189
00:17:28,040 --> 00:17:29,800
.اون بهترين دوستِ «ايزابل» بود
190
00:17:31,280 --> 00:17:33,320
پس چرا نيومد؟ -
.نميدونم -
191
00:17:33,520 --> 00:17:36,280
بهش گفتي؟ -
.نگفتم، اما حتماً خودش ميدونه -
192
00:17:37,120 --> 00:17:39,840
.و خُب هنوز نيومده -
.بقيهيِ همکارها هم نيومدن -
193
00:17:40,040 --> 00:17:41,480
.مطمئنم که خبر ندارن
194
00:17:41,680 --> 00:17:44,280
،گلوريا» نميخواد منو ببينه»
.تا مبادا چيزي ازش بپرسم
195
00:17:44,480 --> 00:17:45,680
.ديگه بهش فکر نکُن
196
00:17:47,080 --> 00:17:48,080
.يالا، بيا بريم
197
00:18:00,920 --> 00:18:02,400
من خودم ميز رو
.جمع ميکُنم
198
00:18:08,640 --> 00:18:12,000
نميخواي چيزي بهعنوانِ يادگاري نگهداري؟ -
.نه، هيچي -
199
00:18:12,200 --> 00:18:14,440
حتي اين کيف رو هم؟ -
.حتي اونو هم -
200
00:18:15,480 --> 00:18:17,600
،من بازشکردم
.و داخلش پول بود
201
00:18:17,800 --> 00:18:19,600
.پيشِ خودت نگهشدار -
.ولي خيلي زياده -
202
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
.ده هزار پزوئه
203
00:18:21,880 --> 00:18:23,600
،مالِ خواهرت بوده
.خودش پساندازشکرده
204
00:18:24,400 --> 00:18:25,520
.پس ميتوني نگهشداري
205
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
،«هي «برونو
.يهنفر اومده سراغت رو ميگيره
206
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
کيه؟
207
00:18:32,080 --> 00:18:35,080
،از طرفِ خانوادهيِ «اِرازکين»ـه
.وکيلشونه
208
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
... ولي
209
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
اومده اينجا؟
210
00:18:38,760 --> 00:18:40,600
چي ميخواد؟ -
.ميخواد باهات حرفبزنه -
211
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
چي بهش بگم؟
212
00:18:42,760 --> 00:18:43,960
،خُب باشه
.بگو بياد داخل
213
00:18:46,040 --> 00:18:48,080
.تو برو بيرون -
.خيلهخُب -
214
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
.بفرمايين
215
00:18:57,240 --> 00:18:58,240
.متشکرم
216
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
آقايِ «سارتوري»؟ -
.خودم هستم -
217
00:19:01,720 --> 00:19:04,200
از اينکه در همچينروزي مزاحمتون ميشم
.عذرخواهي ميکُنم
218
00:19:04,400 --> 00:19:08,660
ضمناً اجازهبدين قبل از هر چيز، تسليتِ صميمانهيِ
.خانوادهيِ «اِرازکين» رو بهتون تقديمکُنم
219
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
خُب بعد؟
220
00:19:10,440 --> 00:19:13,960
«راستش «دون فليکس اِرازکين
.يک بيمهنامهيِ ويژهاي داشتن
221
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
و؟
222
00:19:17,160 --> 00:19:18,560
من چکِ شرکت رو
.براتون آوردم
223
00:19:19,880 --> 00:19:22,520
برايِ من؟ -
.بله. بابتِ غرامته -
224
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
.در وجه شما نوشتهشده
.و 100 هزار پزوئه
225
00:19:27,360 --> 00:19:29,720
ولي چطور جرأت ميکُنن؟ -
.شايد منظورمو متوجهنشدين -
226
00:19:29,920 --> 00:19:32,600
.چرا، منظورتونو خيليم خوب متوجهشدم
.شما يه چک برام آوردين
227
00:19:33,160 --> 00:19:35,520
ولي برايِ چي؟ برايِ اينکه ساکتبشم؟ -
!«آقايِ «سارتوري -
228
00:19:35,520 --> 00:19:37,280
فکر ميکُنين همهچيز
با پول درستميشه؟
229
00:19:37,480 --> 00:19:39,240
.ولي آخه لطفاً به حرفم گوشکُنين -
بهخيالتون منو تحقير کردين؟ -
230
00:19:39,240 --> 00:19:41,960
.شما ناراحتشدين. آرومباشين. بذارين توضيحبدم -
چيو توضيحبدين؟ -
231
00:19:41,960 --> 00:19:44,820
شما چه ميدونين که بر من چه ميگذره؟
و اصلاً چه اهميتي براتون داره؟
232
00:19:44,920 --> 00:19:48,080
من خودم اين چک رو
.به خانوادهيِ «اِرازکين» برميگردونم
233
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
.بهشون همينو بگو
234
00:19:50,920 --> 00:19:52,360
و حالا لطفاً
.تشريفببريد
235
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
.بسيار خُب
236
00:19:59,880 --> 00:20:01,200
ميخواي اون پول رو
پسبدي؟
237
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
.همينالان -
مگه ديوونهشدي؟ -
238
00:20:03,320 --> 00:20:04,720
تويِ کارِ من
.دخالت نميکُنينها
239
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
!«برونو»
240
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
.بفرمايين
241
00:22:25,960 --> 00:22:28,280
ميخواستين با يکي از اعضايِ خانوادهام
صحبتکُنين؟
242
00:22:29,480 --> 00:22:31,440
شما دخترشون هستين؟ -
.بله -
243
00:22:33,120 --> 00:22:34,400
ميدونين من چهکسيام؟
244
00:22:35,440 --> 00:22:37,600
.من ديروز شما رو ديدم -
.ولي من کسي رو نديدم -
245
00:22:38,520 --> 00:22:40,400
غير از همسرم که اونجا
.رويِ زمين افتادهبود
246
00:22:40,600 --> 00:22:43,640
... فقط ميخواستم بگم -
!بهم نگيد که متأسفين -
247
00:22:43,840 --> 00:22:45,040
شما برايِ چي اومدين؟
248
00:22:46,800 --> 00:22:48,560
فکر ميکُنين برايِ خودِ من
هيچ اتفاقي نيفتاده؟
249
00:22:48,560 --> 00:22:50,520
نه، ولي موردِ ما
.مشابه نيست
250
00:22:50,720 --> 00:22:54,280
برايِ شما اين قضيه، مايهيِ شرمساري نيست؛
.کسي فريبتوننداده يا ازتون چيزي کمنکرده
251
00:22:54,480 --> 00:22:56,920
کسي واردِ زندگيتون نشده
.و نابودشنکرده
252
00:22:57,120 --> 00:23:00,640
،البته مرگ فينفسه کثيف نيست
.چيزيه که همه بهش ترحم ميکُنن
253
00:23:00,840 --> 00:23:02,640
و از همه بدتر
.برايِ موردِ من
254
00:23:03,000 --> 00:23:05,480
.نميدونم چي بگم والا -
... و ضمناً -
255
00:23:05,680 --> 00:23:06,800
... و ضمناً اينم از
256
00:23:07,440 --> 00:23:10,000
... پول
.«پولِ خانوادهيِ «اِرازکين
257
00:23:10,440 --> 00:23:14,960
،آخه چرا؟ لابد شماها فکر ميکُنين من يه رذل هستم
يا شايدم منو احمق فرضکردين؟
258
00:23:15,680 --> 00:23:18,400
چهکسي به شما اين پولو پيشنهاد داده؟ -
.يکي از وکلاتون -
259
00:23:18,600 --> 00:23:21,800
.و سعيداشت منو فريب هم بده
.بهم گفت که از طرفِ بيمهست
260
00:23:22,000 --> 00:23:23,600
خُب؟ مگه حقيقت همين نيست؟
261
00:23:23,800 --> 00:23:26,200
.اين يه چکِ شخصيه
.امضاءش هم مالِ «اِرازکين»ـه
262
00:23:26,560 --> 00:23:28,880
آخه چرا شما بدترين حالت رو
در نظر ميگيرين؟
263
00:23:29,160 --> 00:23:32,080
،کاري که اونها انجامدادن اينه که فقط محضِ احتياط
.بيمه رو پيشاپيش پرداختکردن
264
00:23:32,080 --> 00:23:34,280
.ولي من نميخوامش -
.اشتباه ميکُنين -
265
00:23:35,160 --> 00:23:37,000
آخه مگه نميشه
به کسي کمککرد؟
266
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
به چهکسي؟
267
00:23:39,800 --> 00:23:41,160
خُب من چه ميدونم؟
268
00:23:41,360 --> 00:23:42,680
شما خودتون بايد
.بهتر بدونين
269
00:23:47,000 --> 00:23:49,720
تنها چيزيکه من ميدونم
.آسيبيه که بهم وارد کردن
270
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
آخه چرا؟
271
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
... و ضمناً
272
00:23:59,160 --> 00:24:00,480
و ضمناً اونها
.منو تحقير کردن
273
00:24:02,320 --> 00:24:04,840
پول رو پرت ميکُنن تويِ صورتم
.تا ساکتبشم
274
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
.اين انصاف نيست
275
00:24:12,080 --> 00:24:13,320
خُب چه کاري
از دستِ من برمياد؟
276
00:24:16,280 --> 00:24:17,280
شما؟
277
00:24:19,640 --> 00:24:20,760
.هيچي
.حالا ديگه متوجهشدم
278
00:24:27,000 --> 00:24:28,960
دوستدارم بتونم
.يهجوري کمکتونکُنم
279
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
... من
280
00:24:33,120 --> 00:24:34,840
درک ميکُنم که چه بلايي
.داره به سرتون مياد
281
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
.اسمِ من «اِلنا»ست
282
00:24:44,240 --> 00:24:45,400
شما خيلي
.کمسنوسال هستين
283
00:24:49,240 --> 00:24:50,520
و منم بيش از اندازه
.تُند حرفزدم
284
00:24:52,520 --> 00:24:53,520
.معذرت ميخوام
285
00:25:33,000 --> 00:25:35,400
،ميگن که اون يه زنِ متأهل بوده
.و همسرِ يه کارمند
286
00:25:35,600 --> 00:25:37,080
خودتونو بذارين
.جايِ شوهره
287
00:25:37,280 --> 00:25:38,920
ببينين قراره از اين موضوع
!چقدر عايد بشه
288
00:25:49,280 --> 00:25:50,520
.چک رو بهم برگردوند
289
00:25:51,840 --> 00:25:53,200
.پول رو نميخواد
290
00:25:55,440 --> 00:25:57,680
کِي اومد؟ -
.يهخُرده قبل -
291
00:25:57,880 --> 00:25:58,880
.همينتازه رفت
292
00:25:59,320 --> 00:26:00,800
.اشتباهکردي که پسشگرفتي
293
00:26:01,000 --> 00:26:02,920
«آخه مامانبزرگ و «لائورا
... خوابيدهبودن
294
00:26:03,120 --> 00:26:06,520
.بههميندليل من رفتم طبقهيِپايين -
.لازمنيست درگيرِ اين موضوع بشي -
295
00:26:07,440 --> 00:26:09,240
شنيدنِ حرفهاش
.ناراحتکُننده بود
296
00:26:10,520 --> 00:26:12,560
ناراحتکُننده؟ -
.بله، عمو جان -
297
00:26:13,160 --> 00:26:14,320
.اون حسابي داغونشده
298
00:26:15,440 --> 00:26:18,680
.و اين چيزيه که با چک درستنميشه -
آخه تو چي ميدوني؟ -
299
00:26:18,880 --> 00:26:21,920
،قطعاً اگه همسرِ اين شخص بجاش بود
.مثلِ خودِ اين يارو فکر نميکرد
300
00:26:23,080 --> 00:26:24,080
بههرحال
.اينجا نمون
301
00:26:24,880 --> 00:26:26,320
.طبقهيِبالا برات بهتره
302
00:27:17,320 --> 00:27:18,880
يارو رو ديدي؟ -
چهکسيو؟ -
303
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
.«سارتوري»
304
00:27:20,760 --> 00:27:21,960
اومده؟ -
.آره -
305
00:27:25,800 --> 00:27:27,680
کجاست؟ -
.مدير صداش زد -
306
00:27:29,000 --> 00:27:30,720
شما بهش
تسليتگفتين؟
307
00:27:30,920 --> 00:27:32,720
البته. تو هم بايد
.بهش تسليتبگي
308
00:27:34,160 --> 00:27:37,900
.خُب، من اين حرفو به خاطرِ اتفاقي که رُخداده زدم
.آخه تويِ روزنامه بود
309
00:27:38,000 --> 00:27:40,920
دلت برايِ «برونو» نميسوزه؟ -
.چرا، البته -
310
00:27:41,160 --> 00:27:42,360
خيلي غمگين
.بهنظر ميرسه
311
00:27:42,560 --> 00:27:44,520
.زنه خيلي زيبا بوده
.اينجور ميگن
312
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
الو؟
313
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
.بله
314
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
.بله
315
00:27:49,560 --> 00:27:50,640
.نه، اينجا نيست
316
00:27:51,520 --> 00:27:52,520
چهکسي؟
317
00:27:53,160 --> 00:27:54,200
.بله، بهش ميگم
.البته
318
00:27:54,400 --> 00:27:55,760
.زنه اصلاً احمق نبوده -
.ببخشين -
319
00:27:55,960 --> 00:27:57,640
!آخه با يه «اِرازکين» رابطهداشته
نظرت چيه؟
320
00:27:57,840 --> 00:27:59,840
!عجب داستانِ عاشقانهيِ خوشگلي -
چه شمارهايه؟ -
321
00:27:59,840 --> 00:28:01,760
.بيچاره «سارتوري»، اسمورسمش رو از دست داد -
... چهار -
322
00:28:01,760 --> 00:28:03,640
... چهار دو -
.مِنبعد ديگه اسمش «برونو» نيست -
323
00:28:03,640 --> 00:28:04,960
.چهار صفر -
پس اسمش چيه؟ -
324
00:28:05,160 --> 00:28:06,680
.بله -
.[کورنِليو»[زنقحبه» -
325
00:28:06,880 --> 00:28:07,960
.باشه
.بهش ميگم
326
00:28:40,040 --> 00:28:41,320
.تلفن باهات کار داشت
327
00:28:41,600 --> 00:28:42,720
.از طرفِ «اِلنا» بود
328
00:28:43,520 --> 00:28:44,800
.شمارهشو هم داد
329
00:29:05,520 --> 00:29:07,260
نميدونم دربارهيِ چي
.«صحبت ميکُني، «برونو
330
00:29:07,360 --> 00:29:08,360
.قسم ميخورم
331
00:29:08,640 --> 00:29:09,760
.ولي تو دوستش بودي
332
00:29:10,760 --> 00:29:11,800
يعني هيچي بهت
نگفتهبود؟
333
00:29:12,000 --> 00:29:14,080
دربارهيِ چي؟ -
.«دربارهيِ همون يارو «اِرازکين -
334
00:29:14,080 --> 00:29:15,440
کاري که داري ميکُني
.درست نيست
335
00:29:15,640 --> 00:29:17,700
آخه داري پاپِيِ همسرت ميشي
.اونم بعد از مرگش
336
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
من حقدارم بدونم که آيا
بهم خيانت ميکرده، نه؟
337
00:29:19,800 --> 00:29:22,360
،«ولي «برونو
آخه چرا اينطور فکر ميکُني؟
338
00:29:23,320 --> 00:29:25,560
تو هيچ دليلي برايِ مشکوکشدن به
.ايزابل» نداري»
339
00:29:25,880 --> 00:29:26,880
.چرا، دارم
340
00:29:27,760 --> 00:29:29,640
من 10 هزار پزو
.تويِ کيفش پيداکردم
341
00:29:30,680 --> 00:29:32,580
آها، و بعدش
همچين فکري به سرت زد؟
342
00:29:32,680 --> 00:29:35,080
.همراهم بيا
.بريم به دفترِ مديريت
343
00:29:35,480 --> 00:29:37,000
.اونجا متوجهميشي
344
00:29:37,200 --> 00:29:38,280
چيو متوجهميشم؟
345
00:29:38,480 --> 00:29:39,720
... همونروزي که فوتکرد
346
00:29:40,280 --> 00:29:42,320
... ايزابل» پاداشِ کلاسهايِ»
347
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
تمامِ 3 ماه گذشته رو
،دريافت کردهبود
348
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
.که دقيقاً 10 هزار پزو ميشد
349
00:29:52,440 --> 00:29:54,440
اين حقيقتداره؟ -
.خُب معلومه که حقيقتداره -
350
00:29:55,600 --> 00:29:56,840
.از دفتر بپرس
351
00:29:59,440 --> 00:30:00,840
«تو با «ايزابل
.منصف نيستي
352
00:30:02,800 --> 00:30:04,520
و حالا ميبينم
... حقيقتداره که
353
00:30:05,440 --> 00:30:07,360
از حضور در کنارِ تو
.شاد و خوشحال نبوده
354
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
خودش اينو
بهت گفتهبود؟
355
00:30:12,400 --> 00:30:14,960
بهم گفت که تو
،شريکِ خوبي نيستي
356
00:30:15,160 --> 00:30:16,560
.و اينکه عاشقش نبودي
357
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
معذرت ميخوام، ولي خودت وادارمکردي
.به حرف بيام
358
00:30:24,120 --> 00:30:25,400
.نه، معذرت واسه چي
359
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
.هيچ اشکالي نداره
360
00:30:28,160 --> 00:30:31,000
اتفاقاً داري بهم نشونميدي که
،ايزابل» رو نميشناختم»
361
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
و بابتش
.ازت ممنونم
362
00:30:34,720 --> 00:30:35,720
.خداحافظ
363
00:30:42,160 --> 00:30:45,300
.ديگه بايد برم. خداحافظ -
.خداحافظ -
.تا فردا -
364
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
نميخواين بهم سلامکُنين؟
365
00:30:58,000 --> 00:30:59,680
.ببخشين، نديدمتون
366
00:31:03,680 --> 00:31:05,200
ميتونم ببرمتون يهجايي؟
367
00:31:06,280 --> 00:31:09,000
.نميخوام مزاحمتون بشم -
.مزاحمتي نيست -
368
00:31:16,200 --> 00:31:17,880
موقعِ بيرونرفتن
.درست از کنارم رد شدين
369
00:31:18,080 --> 00:31:19,720
منو نديدين؟ -
.نه، نديدم -
370
00:31:20,760 --> 00:31:23,720
شما تويِ آسايشگاه کار ميکُنين؟ -
.هر کمکي از دستم بربياد انجامميدم -
371
00:31:34,520 --> 00:31:37,180
.اين کار رو با مشارکتِ دوستهام انجامميدم -
.متوجهم -
372
00:31:37,280 --> 00:31:38,960
اينم يهجور شيوهست برايِ
.سرگرمشدن
373
00:31:40,720 --> 00:31:43,320
.واسه من نه
.واسه من، چيزي بيشتر از اينهاست
374
00:31:43,520 --> 00:31:47,080
،آدمهايِ اعيوني همينطوري خوش ميگذرونن ديگه
.با انجامِ اموراتِ خيريه
375
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
.من نه
376
00:31:49,120 --> 00:31:50,960
من معتقدم که انجامِ کارِ خير
.يه وظيفهست
377
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
کجا بايد پيادهتون کُنم؟
378
00:31:57,720 --> 00:31:59,880
،هر جايي تويِ مرکزِ شهر
.اگه ازش رد ميشين
379
00:32:00,080 --> 00:32:02,560
.بگين کجا ميرين -
.به کازينو -
380
00:32:03,760 --> 00:32:06,040
قمارباز هستين؟ -
.نه، تا حالا بازينکردم -
381
00:32:06,440 --> 00:32:07,600
دارم ميرم
.يه نفر رو ببينم
382
00:32:09,280 --> 00:32:12,480
،چند روز پيش با بانک تماسگرفتم
.اونجا نبودين
383
00:32:13,720 --> 00:32:16,200
.ميدونم -
.شمارهتلفنم رو گذاشتم -
384
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
بهتون دادنش؟
385
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
.آره
386
00:32:21,040 --> 00:32:22,800
فکر ميکردم بهم
.زنگ ميزنين
387
00:32:23,480 --> 00:32:26,080
.حسش رو نداشتم -
چرا؟ -
388
00:32:26,680 --> 00:32:30,240
،تصور ميکردم که سعيدارين به حالم دلبسوزونين
،يا ازم محافظتکُنين
389
00:32:30,520 --> 00:32:31,920
.مثلِ اون بچههايِ معلول
390
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
.اين غروره
391
00:32:35,080 --> 00:32:36,080
.شايد
392
00:32:37,440 --> 00:32:38,680
.و صادقانه نيست
393
00:32:39,960 --> 00:32:43,480
.بهتره بگين که نميخواستين منو ببينين يا باهام صحبتکُنين -
.برعکس -
394
00:32:44,400 --> 00:32:48,200
.نياز داشتم ببينمتون
.بيشتر از چند بار بهتون فکرکردم
395
00:32:49,680 --> 00:32:51,480
کُلي سؤال دارم
.که بايد ازتون بپرسم
396
00:32:52,920 --> 00:32:54,960
و چند تا هم موضوع هست
.که بايد بهتون بگم
397
00:32:55,120 --> 00:32:56,920
حتماً شمارهمو
.يادتون رفته
398
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
ميخواين بدونينش؟
399
00:32:59,480 --> 00:33:02,960
.شمارهتون اينه: 44240
400
00:33:14,560 --> 00:33:17,880
اگه همينالان با همديگه کُشتهبشيم چي؟
مردم چه فکري ميکُنن؟
401
00:33:43,000 --> 00:33:44,360
.هيچکاريش نميشه کرد
402
00:33:45,000 --> 00:33:46,200
.اون دنبالِ دردسر نيست
403
00:33:46,640 --> 00:33:48,600
ولي آخه چه دردسري؟
.اين يه تحقيقه
404
00:33:48,800 --> 00:33:51,240
.اون از کُلِ اين ماجرا خوششنمياد -
مگر يارو افسرِ پليس نيست؟ -
405
00:33:51,240 --> 00:33:53,400
،ولي نميخواد درگير بشه
ميفهمي؟
406
00:33:54,240 --> 00:33:55,960
... وقتي اسمِ خانوادهي «اِرازکين» رو شنيد
407
00:33:55,960 --> 00:33:59,500
: خيلي واضح بهم گفت
"تو ديوونهاي، ميدوني اون اشخاص چهکساني هستن؟"
408
00:33:59,760 --> 00:34:02,280
و دقيقاً همون چيزهاييو بهم گفت
... که خودم قبلاً برات تعريفکردهبودم
409
00:34:02,280 --> 00:34:05,380
يعني دربارهيِ کلبهاي که اون يارو
.زنها رو ميبُرده داخلش
410
00:34:05,720 --> 00:34:08,200
«بههرحال قصد داري با خانوادهيِ «اِرازکين
چکار کُني؟
411
00:34:08,280 --> 00:34:11,440
،تو اون 100 هزار پزو رو بهشون پسدادي
.و حالا داري داخلِ زندگيشون سرک ميکِشي
412
00:34:11,600 --> 00:34:13,400
برايِ چي؟ -
.اينش به خودم مربوطه -
413
00:34:13,600 --> 00:34:14,960
خودم ميدونم
.دارم چکار ميکُنم
414
00:34:15,040 --> 00:34:16,840
.داري احمقبازي درمياري
415
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
.نه
416
00:34:20,840 --> 00:34:21,840
.ديگه نه
417
00:34:23,760 --> 00:34:25,600
اِرازکين»ها قراره منو»
.بهخاطر بسپارن
418
00:34:27,320 --> 00:34:29,880
کنسرت چهوقته؟ -
.حدوداً 2 ماه ديگه -
419
00:34:30,520 --> 00:34:33,360
ولي فکرکردم که بهخاطرِ
!... «قضيهيِ «دون فليکس
420
00:34:33,560 --> 00:34:35,720
هيچ دليلي برايِ کنسلکردنش
.وجود نداره
421
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
.هيچ دليلي
422
00:34:40,600 --> 00:34:42,760
بايد همچنان برايِ تمرينهاتون
.بياين اينجا
423
00:34:43,240 --> 00:34:44,400
.«متشکرم، «دون ايگناسيو
424
00:34:45,840 --> 00:34:47,920
،همونطور که ميدونين
... نامِ «اِرازکين»ها
425
00:34:49,040 --> 00:34:52,600
هميشه همهجا برايِ ارتقايِ نيازهايِ روح
.حضور داشته
426
00:34:54,160 --> 00:34:55,960
... مجموعه کنسرتهايِ امسال رو
427
00:34:56,400 --> 00:34:58,680
خودم شخصاً
.حمايتِ مالي ميکُنم
428
00:34:59,360 --> 00:35:01,840
هيئتمديره قبلاً
.موافقتِ خودش رو اعلامکرده
429
00:35:07,000 --> 00:35:10,800
يکي از همين شبها
.مفصلاً در اين مورد صحبت ميکُنيم
430
00:35:11,800 --> 00:35:13,960
همکاريِ شما
.برايِ من ضروريه
431
00:35:31,200 --> 00:35:32,360
.عصر بخير -
.سلام -
432
00:35:47,720 --> 00:35:50,080
.«عصر بخير، دوشيزه«اِلنا -
چه خبرها، «اِزِکيِل»؟ -
433
00:35:57,880 --> 00:36:00,000
داري ميري؟ -
.آره -
434
00:36:01,640 --> 00:36:03,160
.برايِ قرائتِ وصيتنامهست
435
00:36:03,360 --> 00:36:05,440
«که فردا در دفترِ اسناد رسميِ «اوسوريو
.برگزار ميشه
436
00:36:05,640 --> 00:36:07,840
پس «لائورا» چي؟ -
.نميخواد بياد -
437
00:36:08,400 --> 00:36:10,520
طبقِ معمول
.رفتارش غيرِقابلِتحمله
438
00:36:10,720 --> 00:36:12,400
،حالتِ متشنجِ عصبي داره
.و عرقخوري ميکُنه
439
00:36:13,480 --> 00:36:15,640
بايد دوباره
.بره پيشِ روانپزشک
440
00:36:15,840 --> 00:36:18,680
کِي برميگردي؟ -
.تا 2 روزِ ديگه -
441
00:36:19,560 --> 00:36:23,060
چيزي از «بوئنوس آيرس» لازمنداري؟ -
.نه، هيچي. سفرِ خوبي داشتهباشي -
442
00:36:23,560 --> 00:36:24,560
.خداحافظ -
.بهسلامت -
443
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
.بيا داخل
444
00:36:47,600 --> 00:36:49,800
کجا بودي؟ -
.يهخُرده رفتهبودم بيرون -
445
00:36:50,880 --> 00:36:51,880
.کارِ خوبي کردي
446
00:36:53,800 --> 00:36:55,920
روزهايِ زيادي رو
.اينجا حبس شدهبودي
447
00:36:56,680 --> 00:36:58,400
بايد يه چيزيو
.بهت بگم
448
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
چيه؟
449
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
.نه، هيچي
450
00:37:05,240 --> 00:37:07,040
تويِ مسيرم به اينجا
.به يهنفر برخوردم
451
00:37:08,880 --> 00:37:10,240
بازم دوباره اومده اينجا؟
452
00:37:10,560 --> 00:37:12,600
چهکسي؟ -
.«نورچشميِ عمو«ايگناسيو -
453
00:37:12,800 --> 00:37:14,520
.نميدونم -
ولي مگه نميشنوي؟ -
454
00:37:14,720 --> 00:37:16,320
اين «لازاروس»ـه که
.داره آهنگ ميزنه
455
00:37:16,440 --> 00:37:18,040
.نميتونم تحملشکُنم -
چرا؟ -
456
00:37:18,240 --> 00:37:20,720
،اون يه کلاهبرداره
.«درست مثلِ عمو«ايگناسيو
457
00:37:21,760 --> 00:37:24,120
اينيکي وانمود ميکُنه که
... پشتيبانِ هنره
458
00:37:24,320 --> 00:37:25,720
و اونيکي هم
.ازش پول درمياره
459
00:37:32,720 --> 00:37:34,360
داري به چي نگاه ميکُني؟ -
.هيچي -
460
00:37:36,440 --> 00:37:37,920
!چه خانوادهاي داريم ما
461
00:37:42,160 --> 00:37:44,440
ميدوني وقتي اومدي داخل
داشتم به چي فکر ميکردم؟
462
00:37:45,280 --> 00:37:46,280
به رفتن
.فکر ميکردم
463
00:37:46,800 --> 00:37:48,440
رفتن به کجا؟ -
... «به «پاريس -
464
00:37:49,040 --> 00:37:50,040
... «يا به «رُم
465
00:37:50,680 --> 00:37:51,880
.برايِ 3 يا 4 ماه
466
00:37:54,400 --> 00:37:56,200
دلت ميخواد همراهم بياي؟
.ميبرمتها
467
00:37:56,760 --> 00:37:57,760
.نه
468
00:38:01,080 --> 00:38:03,920
ميخوام دوباره مثلِ قبل احساسکُنم
،که خودم هستم
469
00:38:06,080 --> 00:38:08,680
و اين اميد رو داشتهباشم
.که همهچيز ميتونه از نو شروعبشه
470
00:38:10,160 --> 00:38:12,080
«دوباره با «مائوريسيو
دعواتشده؟
471
00:38:13,480 --> 00:38:14,480
.حتي اينم نه
472
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
اون ديگه واسم
.جالبنيست
473
00:38:16,960 --> 00:38:18,840
مگه نميخواستي باهاش
بري «بوئنوس آيرس»؟
474
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
.حوصلهمو سر ميبره
475
00:38:20,760 --> 00:38:22,540
غير از صحبتِ پول
.هيچ حرفِ ديگهاي نداره
476
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
،افسردهام ميکُنه
477
00:38:25,040 --> 00:38:26,040
.پيرم ميکُنه
478
00:38:29,440 --> 00:38:30,880
.من دارم پير ميشم
479
00:38:32,440 --> 00:38:33,440
اينطور نيست؟
480
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
.اوه نه
481
00:38:35,760 --> 00:38:37,760
!دروغميگي
!تو يه رياکاري
482
00:38:38,240 --> 00:38:40,400
اما خودتم يهروزي
.مثلِ من ميشي
483
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
مشروبخوردن واست
.ضرر داره
484
00:38:45,240 --> 00:38:47,880
!برو ببينم
!خوشمنمياد اينجوري نگاهمکُني
485
00:38:49,200 --> 00:38:50,440
!منو به حالِ خودم بذار
486
00:38:53,640 --> 00:38:55,440
ميگن که من
.خُل هستم
487
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
اينطور نيست؟
488
00:38:58,800 --> 00:39:01,400
،حقيقتش رو بگم
.هرگز همچينچيزي نشنيدم
489
00:39:02,040 --> 00:39:03,680
ولي بهنظرت
من خُل هستم؟
490
00:39:03,880 --> 00:39:05,400
.نه خانم، نه
491
00:39:06,560 --> 00:39:07,720
من فکر ميکُنم که شما
... خيلي
492
00:39:09,680 --> 00:39:11,560
.خاص هستين
.بله، همينه
493
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
خُب البته
.اين همون نيست
494
00:39:15,440 --> 00:39:16,880
.هرچند اينم همونه
495
00:39:18,120 --> 00:39:19,880
ديگه از اين رنگ
.خوشمنمياد
496
00:39:20,360 --> 00:39:21,960
آخه خيلي
.پيرم ميکُنه
497
00:39:23,600 --> 00:39:24,840
داري جاسوسيِ منو ميکُني؟
498
00:39:25,440 --> 00:39:27,640
.نه، مامانبزرگ
.اومدم يه بوس بهت بدم
499
00:39:27,840 --> 00:39:30,360
.بعداً بيا
.داري عصبيم ميکُني
500
00:39:30,880 --> 00:39:34,380
يهجوريه که انگار هميشه زندگيت رو صرفِ
.بازيکردنِ نقشِ شبح ميکُني
501
00:39:34,720 --> 00:39:38,200
رنگِ بلوندِ خاکستري چطوره؟
بهم مياد يا نه؟
502
00:39:40,320 --> 00:39:42,160
.معرکهست
503
00:40:13,080 --> 00:40:14,080
چطور اين اتفاق رُخداده؟
504
00:40:15,720 --> 00:40:17,360
آخه چطور ممکنه؟
505
00:40:19,000 --> 00:40:21,920
چطور ميتونسته با همچون مردي ملاقاتکُنه
که از يه دنيايِ متفاوت بوده؟
506
00:40:24,880 --> 00:40:27,480
مطمئناً در يکي از اون مکانهايي بوده
... که موقعِ فصلِ تابستون
507
00:40:27,480 --> 00:40:29,240
انواعواقسامِ اشخاص
.گردِ هم ميان
508
00:40:32,800 --> 00:40:35,000
شايد مکاني که با همديگه آشنا شدن
.همينجا بوده
509
00:40:41,320 --> 00:40:42,880
همسرتون مياومد ساحل؟
510
00:40:43,960 --> 00:40:45,360
تقريباً هر روز
.بعد از ظهرها
511
00:40:46,000 --> 00:40:47,480
شما همراهيش نميکردين؟
512
00:40:48,240 --> 00:40:50,160
،نميتونستم
.آخه تويِ بانک بودم
513
00:40:50,800 --> 00:40:53,480
ما فقط شنبهها و يکشنبهها
.دورِ هم جمع ميشديم
514
00:40:55,440 --> 00:40:57,280
نميتونم از فکرکردن بهش
... دستبردارم
515
00:40:58,200 --> 00:40:59,880
اينکه چطور ممکنه
.با همديگه آشنا شدهباشن
516
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
.اتفاقي بوده
517
00:41:03,720 --> 00:41:05,880
پدرتون چطور؟
به ساحل نمياومد؟
518
00:41:06,800 --> 00:41:08,360
.بله، گاهياوقات
519
00:41:10,240 --> 00:41:12,680
،تويِ ساحل
... با لباسِ شنا
520
00:41:12,880 --> 00:41:16,640
اونها صرفاً يه مرد و زنِ معمولي بودن که
.به همديگه نگاه ميکردن و صحبت ميکردن
521
00:41:17,440 --> 00:41:21,700
و احتمالاً همينجا بوده که با همديگه صحبتکردن
.و اولين قرار ملاقاتشون رو گذاشتن
522
00:41:22,200 --> 00:41:25,200
چرا اصرار دارين که حتماً بايد
اينطور بودهباشه؟
523
00:41:25,400 --> 00:41:27,240
،اگه نه
پس چطور ميتونسته باشه؟
524
00:41:27,440 --> 00:41:30,120
شايد همون بعدازظهري که مُردن
.با همديگه آشنا شدهبودن
525
00:41:31,040 --> 00:41:34,080
چرا ميخواين فريبم بدين؟
.من که باور نميکُنم
526
00:41:34,720 --> 00:41:37,160
توريستهايِ تابستوني حتماً بيش از يکبار
،اونها رو با هم ديدن
527
00:41:38,800 --> 00:41:40,760
ولي توريستهايِ تابستوني
.حالا ديگه همهشون رفتن
528
00:41:41,720 --> 00:41:42,720
،هيچکس نيست
529
00:41:43,800 --> 00:41:45,320
هيچکس نيست که
.بشه ازش پرسيد
530
00:41:48,520 --> 00:41:51,480
ميدونين، همسرم از رفتن به کازينو
.خوشش مياومد
531
00:41:51,920 --> 00:41:54,680
،و با شور و شوق بازي ميکرد
.چون به شانس اعتقاد داشت
532
00:41:54,880 --> 00:41:57,840
فکر ميکرد که همهچيز ميتونه
.بطورِ ناگهاني براش تغيير کُنه
533
00:41:58,560 --> 00:42:01,320
،ممکنه که همونجا، سرِ يه ميزِ رولت
.با همديگه آشنا شدهباشن
534
00:42:05,880 --> 00:42:10,320
يا حتي تويِ يه روزِ باراني در پايانِ تابستون
.در هر کجا
535
00:42:11,200 --> 00:42:14,260
بعدش پدرتون بهش پيشنهاد داده
... که با ماشينش او رو برسونه
536
00:42:18,000 --> 00:42:19,120
،و به همديگه نگاهکردن
537
00:42:21,240 --> 00:42:24,680
و خُب گاهياوقات چيزي وجود داره که
.ناگهان يه مرد و زن رو بههم پيوند ميده
538
00:42:25,880 --> 00:42:27,160
،يه نگاه
... يا صداشون
539
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
.و نه اونچيزي که ميگن
540
00:42:33,280 --> 00:42:35,240
،گذشته از اين
.اون يه آقازاده بوده
541
00:42:36,080 --> 00:42:39,680
و دارايِ تمامِ اون چيزهايي بوده که
.ميتونسته زني مثلِ او رو تحتِتأثير قرار بده
542
00:42:42,240 --> 00:42:45,800
يکي از اون مردهايي که بهنظر ميرسه
.نويدِ زندگيِ متفاوتي رو ميدن
543
00:42:48,840 --> 00:42:50,140
و من؟
544
00:42:50,800 --> 00:42:52,380
اصلاً من کيام؟
545
00:42:54,760 --> 00:42:56,280
.هيچکس
546
00:42:56,440 --> 00:42:57,440
.اينو نگين
547
00:42:57,880 --> 00:42:59,480
.من يه بدبختبيچارهام
548
00:43:04,000 --> 00:43:07,240
،که کارم حسابکتابکردنه
.و داخلِ يه دفترِ اداري حبس هستم
549
00:43:11,200 --> 00:43:13,720
من به حسابها و پولهايِ ديگران
.رسيدگي ميکُنم
550
00:43:15,000 --> 00:43:16,200
شما همسرتون رو
دوستداشتين؟
551
00:43:19,320 --> 00:43:20,320
.اون زنم بود
552
00:43:21,320 --> 00:43:22,320
ولي دوستشداشتين؟
553
00:43:27,880 --> 00:43:28,880
.حالا ديگه نميدونم
554
00:43:29,760 --> 00:43:32,120
همسرم با من بود
.ولي به کسِ ديگهاي فکر ميکرده
555
00:43:32,680 --> 00:43:34,120
.شما دچارِ وسواسِ ذهني شدين
556
00:43:37,480 --> 00:43:38,480
.ولي حق دارم
557
00:43:40,880 --> 00:43:43,520
هيچوقت تا بحال از ماجراجوييهايِ پدرتون
چيزي شنيدين؟
558
00:43:43,720 --> 00:43:44,720
.نه
559
00:43:45,080 --> 00:43:46,480
حتي از کلبه هم
خبر ندارين؟
560
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
کدوم کلبه؟
561
00:43:48,360 --> 00:43:51,680
،همون که تويِ خيابونِ «فالوچو»ئه
.جاييکه رفيقههاش رو ميبُرد
562
00:43:52,040 --> 00:43:53,360
.باور نميکُنم
563
00:43:53,560 --> 00:43:56,080
پدرتون قطعاً اونچيزي نبوده
.که تصور ميکردين
564
00:43:56,280 --> 00:43:58,600
احتمالاً ديگران او رو
... بهتر از شما ميشناختن
565
00:43:58,800 --> 00:44:00,480
،کارمندهاش
... کارگرهاش
566
00:44:01,840 --> 00:44:02,840
.و معشوقههاش
567
00:44:06,960 --> 00:44:09,000
چرا ميخواستين منو ببينين؟ -
... آخه فکر کردم -
568
00:44:09,200 --> 00:44:10,760
برايِ دفاع از
ياد و خاطرهيِ پدرتون؟
569
00:44:10,960 --> 00:44:12,960
.نه، برايِ اين نبود -
دلتون برام ميسوزه؟ -
570
00:44:13,160 --> 00:44:15,680
.اينم نه -
خُب پس چرا با من هستين؟ -
571
00:44:16,240 --> 00:44:20,280
.برايِ اينکه کسيو داشتهباشين که به حرفهاتون گوشبده
.تا در يافتنِ حقيقت کمکتونکُنه
572
00:44:22,640 --> 00:44:23,640
.پس کمکمکُنين
573
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
چهجوري؟
574
00:44:26,600 --> 00:44:29,160
لازمه بدونم که آيا همسرم
... بهم خيانتکرده يا نه
575
00:44:29,600 --> 00:44:32,120
و آيا بايد او رو فراموشکُنم
.يا بهياد داشتهباشم
576
00:44:34,520 --> 00:44:38,720
،اگه همسرم تويِ اون کلبه بوده
... پس شايد چيزي ازش اونجا باقيموندهباشه
577
00:44:39,480 --> 00:44:41,520
... يه نامه، يه عکس
578
00:44:42,640 --> 00:44:43,640
.يا هر چيزِ ديگهاي
579
00:44:44,440 --> 00:44:45,960
شما ميتونين کليدها رو
.بدستبيارين
580
00:44:46,680 --> 00:44:49,240
پيداشونکُنين
.و بدينشون بهم
581
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
.من اين کار رو نميکُنم
582
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
ميترسين؟
583
00:44:52,600 --> 00:44:54,120
.نه، ولي همچينکاري نميکُنم
584
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
.حدس ميزدم
585
00:44:57,120 --> 00:44:58,120
!«اِلنا» -
!«سلام «اِلنا -
586
00:44:58,320 --> 00:44:59,320
.سلام -
حالت چطوره؟ -
587
00:44:59,520 --> 00:45:00,920
.خوبم -
خانوادهتون چطورن؟ -
588
00:45:01,120 --> 00:45:03,000
.همه خوبن -
.مشتاقِ ديدارت بوديم -
589
00:45:03,200 --> 00:45:05,240
،منم مشتاقِ ديدارتون بودم
.ولي آخه زياد بيروننميام
590
00:45:05,440 --> 00:45:08,040
.بيا يهخُرده پيشمون باش -
.نه، نميتونم. ديروقته -
591
00:45:08,240 --> 00:45:09,880
فردا بهت زنگبزنم؟ -
.باشه، بهم زنگبزن -
592
00:45:10,080 --> 00:45:11,400
.«خداحافظ «اِلنا -
.بهسلامت -
593
00:45:11,400 --> 00:45:13,800
.خداحافظ -
!برايِ رسيدن به ماشين، مسابقهيِ دو بديم -
594
00:45:21,000 --> 00:45:22,200
.کليدها رو پيدا ميکُنم
595
00:45:24,240 --> 00:45:26,200
برايِ اينکه متوجهبشين
.دارين اشتباه ميکُنين
596
00:45:26,840 --> 00:45:29,360
،همسرتون همچين آدمي نبوده
.پدرِ منم همينطور
597
00:45:30,320 --> 00:45:31,320
.نميتونسته اينجور باشه
598
00:45:32,640 --> 00:45:34,160
ميترسين چهچيزيو
از دست بدين؟
599
00:45:35,960 --> 00:45:37,160
.يه خاطره رو
600
00:45:40,800 --> 00:45:42,400
همينجاست؟ -
.آره -
601
00:45:47,920 --> 00:45:49,080
.نبايد بريم داخل
602
00:45:49,280 --> 00:45:52,000
.حقِ همچينکاري نداريم -
.من ميرم داخل. کليد رو بدين بهم -
603
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
.بريم
604
00:46:57,480 --> 00:46:59,400
تمامِ اينها صرفاً برايِ يه
.بعد از ظهرِ تابستونيه
605
00:47:03,360 --> 00:47:05,200
!... يه مکانِ آروم برايِ
606
00:47:07,280 --> 00:47:08,600
من بيرون
.منتظر ميمونم
607
00:48:45,440 --> 00:48:46,560
.ديگه بهش فکر نکُنين
608
00:48:52,080 --> 00:48:54,000
آخه چرا اين اتفاق
بايد برايِ من رُخ ميداد؟
609
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
.بهش فکر نکُنين
610
00:49:00,360 --> 00:49:01,600
.شرمم ميشه
611
00:49:02,840 --> 00:49:04,480
شرمم ميشه که
.شما ميدونين
612
00:49:06,360 --> 00:49:08,040
ايکاش اصلاً با اون زن
.آشنا نشدهبودم
613
00:49:14,480 --> 00:49:15,760
.بايد فراموشکُنين
614
00:49:26,640 --> 00:49:27,640
.بايد فراموشکُنين
615
00:49:48,480 --> 00:49:51,760
از اون کُرهاسب خوشتمياد؟ -
.خيلي خوشگله، و چقدر ظاهرش محشره -
616
00:49:51,960 --> 00:49:54,560
،بهخاطرت حتي تا «بوئنوس آيرس» هم ميدوه
.چون حالا ديگه مالِ توئه
617
00:49:54,560 --> 00:49:55,640
مالِ من؟
618
00:49:55,840 --> 00:49:57,280
کِي 19 ساله ميشي؟
619
00:49:57,600 --> 00:49:58,600
.دوازدهمِ همين ماه
620
00:49:59,000 --> 00:50:00,720
اون کُرهاسب، هديهيِ من برايِ
.جشنتولدته
621
00:50:00,920 --> 00:50:01,920
.متشکرم، عمو جان
622
00:50:02,520 --> 00:50:04,680
.منم قولِ يه جايزهيِ عالي رو بهت ميدم -
.اميدوارم -
623
00:50:10,960 --> 00:50:12,840
.مهندس«گايوسو»ئه
ميخواي ببينيش؟
624
00:50:13,040 --> 00:50:14,040
.آره
625
00:50:19,680 --> 00:50:20,920
ديروز کجا بودي؟
626
00:50:22,160 --> 00:50:24,200
کِي؟ -
.ديروز بعد از ظهر -
627
00:50:25,560 --> 00:50:27,480
تويِ يه کلبه
.«در خيابونِ «فالوچو
628
00:50:27,680 --> 00:50:30,840
کليدها رو از کجا بدستآوردي؟ -
... از اتاقِ بابا -
629
00:50:31,040 --> 00:50:32,440
از داخلِ جعبهيِ
.جاکليديها
630
00:50:33,320 --> 00:50:36,360
چهکسي در موردِ کلبه بهت گفته؟
سارتوري»؟»
631
00:50:37,680 --> 00:50:39,280
.آره -
چرا باهاش ملاقاتکردي؟ -
632
00:50:39,960 --> 00:50:42,200
.همينطوري ديگه -
.اين که نشد دليل -
633
00:50:42,400 --> 00:50:44,320
اصلاً اون يارو
چه اهميتي برات داره؟
634
00:50:44,520 --> 00:50:46,240
.ما بهش آسيب رسونديم -
ما؟ -
635
00:50:46,880 --> 00:50:49,360
بابا بهش آسيبرسوند، و شما هم بهش
.پول پيشنهاد دادين
636
00:50:50,480 --> 00:50:52,560
بنابراين منم يهکمي دوستي
.بهش ارائهکردم
637
00:50:52,720 --> 00:50:54,080
.مواظبِ دلسوزيهات باش
638
00:50:55,520 --> 00:50:57,400
ولي بينِ تو و اون مرد
چه جرياني هست؟
639
00:50:58,200 --> 00:50:59,200
.هيچي
640
00:51:00,760 --> 00:51:03,400
خبر داري که ميخواست
از پدرت شکايتکُنه؟
641
00:51:04,400 --> 00:51:07,000
همون وکيلي که باهاش صحبت کردهبود
.بهمون اطلاعداد
642
00:51:07,200 --> 00:51:10,240
،البته اين قضيه ديگه حلوفصل شده
!... ولي قضيهيِ تو
643
00:51:10,840 --> 00:51:13,200
،تو يه «اِرازکين» هستي
ميفهمي؟
644
00:51:14,080 --> 00:51:17,440
،مردها به تو نگاه نميکُنن
.به ارث و ميراثت نگاه ميکُنن
645
00:51:17,640 --> 00:51:18,720
.اينو فراموشنکُن
646
00:51:22,240 --> 00:51:23,600
.حالا برو کُرهاسبت رو ببين
647
00:51:30,920 --> 00:51:32,440
کِي داري ميري «بوئنوس آيرس»؟
648
00:51:33,280 --> 00:51:34,400
.هفتهيِ آينده
649
00:51:35,520 --> 00:51:38,340
نميدونم چرا خواستي برايِ
.اين مدتِ کوتاه باقيمونده، بري هتل
650
00:51:38,560 --> 00:51:41,160
ديگه نميتونستم بيشتر از اين
،داخلِ آپارتمان رو تحملکُنم
651
00:51:41,160 --> 00:51:42,320
چه برسه به اينکه
.تنها باشم
652
00:51:43,320 --> 00:51:45,320
... کليدها
ميخواي تحويلشون بدي؟
653
00:51:45,880 --> 00:51:46,880
.آره، فردا
654
00:51:48,680 --> 00:51:50,000
دوباره وکيله رو ديدي؟
655
00:51:51,280 --> 00:51:52,280
برايِ چي؟
656
00:51:53,640 --> 00:51:55,160
.ياروها اونو هم خريدن
657
00:51:55,360 --> 00:51:57,840
،اگه تلويزيون تماشا نميکُنين
.ميتونين خاموششکُنين
658
00:52:01,680 --> 00:52:03,680
به کدوم هتل رفتي؟ -
.«فلوريدا» -
659
00:52:04,440 --> 00:52:06,840
.اوه، تو ميخواي پولت رو دور بريزي
.ميتونستي بياي همينجا
660
00:52:10,080 --> 00:52:14,360
بهنظرت عجيبنيست که بانک دقيقاً همينالان
داره تو رو به «بوئنوس آيرس» ميفرسته؟
661
00:52:15,160 --> 00:52:16,800
من يکسال پيش
.درخواستش رو دادم
662
00:52:17,000 --> 00:52:19,440
بهنظر ميرسه که انگار «اِرازکين»ها
.ميخوان کمکتکُنن
663
00:52:20,920 --> 00:52:21,920
چرا؟
664
00:52:22,400 --> 00:52:24,520
.خُب ... بهخاطرِ اتفاقي که افتاده
665
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
.اونها مسئول هستن
666
00:52:27,960 --> 00:52:31,040
علاقهاي نداري بهت کمکبشه؟ -
.نه، علاقهاي ندارم -
667
00:52:35,720 --> 00:52:36,880
.از کارِت سر در نميارم
668
00:52:37,600 --> 00:52:38,920
پس اصلاً
چه فکري تويِ ذهنته؟
669
00:52:40,040 --> 00:52:41,160
يه چيزِ ديگهاي
.تويِ ذهنمه
670
00:52:42,120 --> 00:52:43,720
.پسره داره گريه ميکُنه
صداشو نميشنوي؟
671
00:52:43,920 --> 00:52:44,920
!دارم ميام
672
00:52:49,920 --> 00:52:52,160
،تو تلخ و پُر از نفرتي
.مشکلت همينه
673
00:52:52,440 --> 00:52:53,440
.براش دليل دارم
674
00:52:54,160 --> 00:52:56,880
،هر روز صبح که از خواب بيدار ميشم
: با خودم فکر ميکُنم
675
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
."من فقير هستم"
676
00:52:58,200 --> 00:53:00,240
فقير کسيه که غذايِ کافي
،برايِ خوردن نداره
677
00:53:00,440 --> 00:53:03,200
... اما تو
.تو يه چکِ 100 هزار پزويي رو برگردوندي
678
00:53:03,400 --> 00:53:05,080
.من چيزي رو برنگردوندم -
پس که برنگردوندي؟ -
679
00:53:05,080 --> 00:53:07,120
سه روز پيش، از شرکتِ بيمه
.باهام تماسگرفتن
680
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
و پول گرفتي؟
681
00:53:08,920 --> 00:53:11,840
.نه، برايِ گزارششون تماسگرفتن
.ماهها طول ميکِشه تا پول رو بدن
682
00:53:12,280 --> 00:53:14,560
،و حتي اگرم دريافتشکُنم
خُب بعدش که چي؟
683
00:53:14,760 --> 00:53:16,560
بازم مثلِ هميشه
.همون کثافتِ سابقه
684
00:53:17,680 --> 00:53:19,360
بازم هموني که هستم
.باقي ميمونم
685
00:53:20,240 --> 00:53:24,160
،کار کردن، موندن تويِ خونه
... رفتن به سينما يا کافه
686
00:53:25,240 --> 00:53:28,600
صحبتکردن با دوستان دربارهيِ فوتبال
... يا بحث در موردِ سياست
687
00:53:30,720 --> 00:53:32,000
.و همينطوري سر کردن
688
00:53:33,600 --> 00:53:35,240
و آخرش يهروز
... از خواب بيدار ميشي
689
00:53:36,680 --> 00:53:37,960
و ميبيني که
.بازنشستهشدي
690
00:53:40,720 --> 00:53:42,880
.من همچين زندگياي رو نميخوام -
!خفهشو ديگه -
691
00:53:43,080 --> 00:53:45,320
!از دستت به اينجام رسيده
!بذار الان حسابتو ميرسم
692
00:53:45,520 --> 00:53:46,560
!پسره رو نزن
693
00:53:46,760 --> 00:53:48,600
!آخه نميخواد بخوابه -
!بههرحال نزنش -
694
00:53:48,800 --> 00:53:50,920
.پس خودت بخوابونش
: هميشه تمامِ کارها رو بايد من انجامبدم
695
00:53:50,920 --> 00:53:53,960
.ميز رو جمعکُنم، ظرفها رو بشورم -
.باشه، باشه، الان ميگيرن ميخوابن -
696
00:53:54,160 --> 00:53:56,040
تو اصلاً
.صبر و حوصله نداري
697
00:53:57,080 --> 00:53:58,520
!و شماها
!بگيرين بخوابين
698
00:54:12,880 --> 00:54:14,160
خيلهخُب، بريم؟
699
00:54:18,520 --> 00:54:21,200
ارزشِ زمينها چقدره؟ -
.مبلغِ 30 ميليون -
700
00:54:21,640 --> 00:54:23,960
ولي اگه «گايوسو» ميدونست که
... داخلشون معدن وجود داره
701
00:54:24,160 --> 00:54:25,280
اونوقت 300 تا
.درخواست ميکرد
702
00:54:26,920 --> 00:54:29,240
حاضره بفروشه؟ -
.البته که ميفروشه -
703
00:54:29,440 --> 00:54:31,640
چون تواناييِ پرداختِ اقساطِ
.وامِ مسکنِ خودشو نداره
704
00:54:32,000 --> 00:54:33,560
.امسال هيچ معاملهاي نکُنين
705
00:54:34,080 --> 00:54:36,920
چي داري ميگي؟ -
... آخه «مريخ» حکمفرماست -
706
00:54:37,120 --> 00:54:39,880
و «زحل» قطعاً واردِ
.بُرجِ «دلو» ميشه
707
00:54:40,080 --> 00:54:43,120
!مامان -
.امسال، سالِ ويراني و خرابي خواهد بود -
708
00:54:43,320 --> 00:54:44,800
،ما داريم جدي صحبت ميکُنيم
.مامان
709
00:54:45,000 --> 00:54:47,560
بهتره که بعضي از مسائل رو
... بصورتِ خصوصي دربارهشون صحبتکُنين
710
00:54:47,760 --> 00:54:50,120
.و نه اينجا سرِ ميز -
.آقايِ «سارتوري» پُشتِ تلفنه -
711
00:54:50,320 --> 00:54:52,120
و اصرار داره که با
.دوشيزه«اِلنا» صحبتکُنه
712
00:54:55,160 --> 00:54:57,520
بهش بگو نميتونيم به تماسش
،جواببديم
713
00:54:57,720 --> 00:55:00,240
.و اينکه ديگه مزاحممون نشه -
.بسيار خُب، قربان -
714
00:55:00,880 --> 00:55:03,280
شما قصد داشتين تا يکهفتهيِ ديگه
عازمبشين؟
715
00:55:03,480 --> 00:55:04,480
.آره
716
00:55:05,160 --> 00:55:08,120
.نه، ممنون -
.ولي تا 3 روزِ ديگه ميريم -
717
00:55:08,320 --> 00:55:09,320
.يکشنبه
718
00:55:09,560 --> 00:55:11,880
.بهنظرم بهتره -
.من اينجا ميمونم -
719
00:55:12,880 --> 00:55:14,200
.هر کاري دلت ميخواد بکُن
720
00:55:14,800 --> 00:55:18,280
نقشهيِ ما اينه که کورهها رو
... نزديکِ ساحل نصبکُنيم
721
00:55:19,280 --> 00:55:22,560
و منازلِ کارگرها رو
.در اطرافشون بسازيم
722
00:55:22,760 --> 00:55:23,760
.ببخشين
723
00:55:24,080 --> 00:55:26,400
يهروزي تويِ اين کشور
... بايد يه شهر رو
724
00:55:26,880 --> 00:55:28,760
.بهاسمِ «اِرازکين» نامگذاريکُنن
725
00:56:39,640 --> 00:56:40,640
الو؟
726
00:56:41,960 --> 00:56:43,160
چي گفتين؟
727
00:56:43,360 --> 00:56:45,240
چهکسي؟
سارتوري»؟»
728
00:56:46,520 --> 00:56:48,040
اِلنا» نميخواد باهاتون»
.صحبتکُنه
729
00:56:48,720 --> 00:56:50,400
.و ديگه هم زنگنزنين
فهميدين؟
730
00:58:27,640 --> 00:58:28,840
اينجا چکار ميکُنين؟
731
00:58:30,120 --> 00:58:31,120
.منتظرتون بودم
732
00:58:32,560 --> 00:58:36,240
امروز به منزلم زنگزدين؟ -
.نه، ديشب زنگزدم -
733
00:58:36,440 --> 00:58:37,960
و بهم گفتن که
.ديگه زنگنزنم
734
00:58:38,680 --> 00:58:39,680
.اين حرفو من نگفتم
735
00:58:41,880 --> 00:58:43,080
.خودمم همين فکرو ميکردم
736
00:58:43,520 --> 00:58:45,160
امروز عصر
.رفتهبودم بانک دنبالتون
737
00:58:45,360 --> 00:58:46,960
نه، الان 4 روزه که اونجا
.حاضر نشدم
738
00:58:47,160 --> 00:58:48,800
.بعدش رفتم منزلتون
739
00:58:49,000 --> 00:58:51,360
و سرايدار
.آدرسِ اين هتل رو بهم داد
740
00:58:53,200 --> 00:58:56,080
من دارم پسفردا با خانوادهام
.«ميرم «بوئنوس آيرس
741
00:58:56,280 --> 00:58:57,920
،بههميندليل اومدم
742
00:58:58,680 --> 00:59:02,280
،برايِ اينکه قبل از رفتنم همديگه رو ببينيم
.و بتونيم صحبتکُنيم
743
00:59:05,440 --> 00:59:08,240
.همين بغل يه کافيشاپ هست -
.نه، داخلِ کافيشاپ نه -
744
00:59:08,960 --> 00:59:11,560
.خُب پس همينجا -
همينجا؟ -
745
00:59:19,560 --> 00:59:21,560
ميخواين بريم طبقهيِبالا؟
746
00:59:21,760 --> 00:59:22,760
.باشه
747
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
.گريهنکُن
748
01:01:46,120 --> 01:01:47,120
.پشيمونم
749
01:01:56,760 --> 01:01:57,880
.ولي بهش غلبه ميکُنم
750
01:02:00,160 --> 01:02:03,480
چرا بهم نگفتي؟ -
فکر کردهبودي اين صرفاً يه ماجراجوييه؟ -
751
01:02:03,680 --> 01:02:04,680
.نه
752
01:02:06,200 --> 01:02:07,920
ولي اصلاً نميتونستم
... تصور کُنم که تو
753
01:02:09,440 --> 01:02:10,440
.با من باشي
754
01:02:12,200 --> 01:02:13,200
آخه چرا؟
755
01:02:14,320 --> 01:02:15,320
،چون دوستتدارم
756
01:02:16,200 --> 01:02:17,400
.و تو برام همهچيزي
757
01:02:19,480 --> 01:02:21,160
.کاري که کردي ديوونگيه
758
01:02:22,320 --> 01:02:23,320
،ميدونم
759
01:02:24,360 --> 01:02:26,280
ولي اينجوري ديگه هيچوقت
.منو ترک نميکُني
760
01:02:27,120 --> 01:02:28,840
.نه -
،و همهچيزو فراموش ميکُني -
761
01:02:30,080 --> 01:02:32,260
و به هيچچيز غير از من
،فکر نميکُني
762
01:02:32,440 --> 01:02:34,400
و ديگه برايِ هميشه
.«با هم خواهيمبود، «برونو
763
01:02:38,920 --> 01:02:40,360
از اينکه دوستتدارم
ميترسي؟
764
01:02:49,640 --> 01:02:50,640
.نميدونم
765
01:02:53,760 --> 01:02:54,760
.ولي من ميدونم
766
01:02:56,280 --> 01:02:57,480
.من ميترسم
767
01:02:59,200 --> 01:03:00,520
آخه نميدونم
.تو چهجوري هستي
768
01:03:02,760 --> 01:03:05,140
ازت درخواست ميکُنم که
.«دوستمداشتهباشي، «برونو
769
01:03:05,360 --> 01:03:06,600
.ازم محافظتکُن
770
01:03:08,560 --> 01:03:09,560
.من بهت نياز دارم
771
01:03:11,200 --> 01:03:14,520
چي باعثشد اينقدر بهم توجهکُني؟ -
.چون غمگين بهنظر ميرسيدي -
772
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
بله؟
773
01:04:14,560 --> 01:04:16,840
خانمِ «لائورا» ميگن
.لطفاً بيايين پايين
774
01:04:17,040 --> 01:04:18,600
دارن بازي ميکُنن؟ -
.بله خانم -
775
01:04:18,800 --> 01:04:20,720
«يه ميزِ «بريج» و سه ميزِ «کاناستا
.وجود داره
776
01:04:20,920 --> 01:04:23,040
مامانبزرگ کجاست؟ -
.تويِ اتاقشونن -
777
01:04:24,640 --> 01:04:27,360
.به خواهرم بگو که پايين نميام
.ميخوام با مامانبزرگ شام بخورم
778
01:04:27,560 --> 01:04:28,560
.باشه خانم
779
01:04:36,560 --> 01:04:37,560
.بيا اينجا
780
01:04:40,440 --> 01:04:41,440
.اينو امتحانکُن
781
01:04:45,800 --> 01:04:46,800
ازش خوشتمياد؟
782
01:04:47,240 --> 01:04:48,240
.خيلي قشنگه
783
01:04:48,440 --> 01:04:49,920
.اين يه ياقوتِ کبودِ ستارهايه
784
01:04:50,400 --> 01:04:51,680
.به جواهرِ داخلش نگاهکُن
785
01:04:52,520 --> 01:04:53,520
چي ميبيني؟
786
01:04:54,440 --> 01:04:55,840
.هيچي -
.بادقت نگاهکُن -
787
01:04:56,520 --> 01:04:58,280
مگه اون تهش
يه ستاره نميبيني؟
788
01:04:59,160 --> 01:05:00,280
.اوه بله، بله
789
01:05:01,000 --> 01:05:03,560
.يه ستارهست
چقدر عجيبه، نه؟
790
01:05:04,360 --> 01:05:06,720
،ولي کاملاً طبيعيه
.فقط بخاطرِ نوره
791
01:05:06,920 --> 01:05:07,920
.بدش به من
792
01:05:09,000 --> 01:05:11,040
اين سنگها
.از شرق ميان
793
01:05:11,680 --> 01:05:13,400
.تعدادِ کمي ازشون وجود داره -
ارزششون خيلي زياده؟ -
794
01:05:13,400 --> 01:05:15,840
.نه خيلي زياد
.قيمتش 300 هزار پزوئه
795
01:05:17,880 --> 01:05:19,280
تويِ چه روز و ماهي
بهدنيا اومدي؟
796
01:05:19,280 --> 01:05:21,040
.روزِ 6 آوريل -
.پس متولدِ بُرجِ حَمَل هستي -
797
01:05:21,040 --> 01:05:24,320
.حتماً اخلاقِ بدي داري -
.نه. نه خانم، باور نکُنين -
798
01:05:24,520 --> 01:05:27,360
سنگِ شانسِ تو
.ياقوتِ ارغوانيه
799
01:05:28,120 --> 01:05:29,560
ميبيني؟
.نگاهکُن
800
01:05:29,960 --> 01:05:30,960
.مثلِ اين
801
01:05:31,520 --> 01:05:33,960
،اگه يهروز پول داشتي
.يکي واسه خودت بخر
802
01:05:34,440 --> 01:05:36,780
بعدش ميبيني که چقدر برات
.خوششانسي مياره
803
01:05:44,840 --> 01:05:46,260
چت شده، دختر؟
804
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
.هيچي
805
01:05:49,280 --> 01:05:51,120
بهنظرت کاري که داري ميکُني درسته؟ -
چه کاري؟ -
806
01:05:51,120 --> 01:05:53,560
مثلِ يه راهبهيِ کوچولو
.خودتو داخلِ اتاقت حبسکردي
807
01:05:53,560 --> 01:05:55,160
عالموآدم دارن دربارهات
.پرسوجو ميکُنن
808
01:05:55,200 --> 01:05:57,720
و ضمناً به خودت اجازهميدي که به خانوادهات و دوستهامون
.نگاه تحقيرآميز داشتهباشي
809
01:05:57,720 --> 01:05:59,960
.من بهشون نگاه تحقيرآميز ندارم -
... تا بعداً شکايتکُني که تنها هستي -
810
01:05:59,960 --> 01:06:02,720
،و بگي که درکت نميکُنن
... چون فکر ميکُني ما ديوونه و
811
01:06:02,920 --> 01:06:05,040
.بهدردنخور هستيم -
.حالا اينقدر عصبي نباش -
812
01:06:07,720 --> 01:06:10,440
چهکسي اونجاست؟ -
.فقط دوستهايِ صميميم -
813
01:06:10,640 --> 01:06:13,720
،برنسون»ها، «آگيره ولاسکو»ها»
... «ويدال آلونسو»ها و «خورخه»
814
01:06:13,920 --> 01:06:15,960
.که ميخواد تو رو ببينه
.آخه دوشنبه داره ميره اروپا
815
01:06:17,400 --> 01:06:20,860
اونها اولين مهمانهايي هستن که از زمانِ مرگِ بابا
.ازشون پذيرايي ميکُنيم
816
01:06:20,960 --> 01:06:22,720
بايد قبل از رفتن
.حتماً اين کارو ميکرديم
817
01:06:22,920 --> 01:06:26,600
اينقدر مردم برات اهميتدارن؟ -
.اونها تنها چيزي هستن که برام اهميتدارن -
818
01:06:27,600 --> 01:06:28,600
.کسانِ خودم
819
01:06:33,320 --> 01:06:34,800
،داري ميري پايين
درسته؟
820
01:06:49,160 --> 01:06:52,280
،چيزي که «پاريس» رو اينقدر جذاب ميکُنه
."اين جملهست : "به من چه
821
01:06:53,120 --> 01:06:56,180
،و بنابراين هر کاري که ميخوان انجامميدن
،و هر طور که ميخوان زندگي ميکُنن
822
01:06:56,240 --> 01:06:58,200
.چون «خيالتخت» هستن
823
01:06:59,480 --> 01:07:01,880
مثلاً در موردِ الجزاير و
... موادِ منفجرهيِ پلاستيکي
824
01:07:02,640 --> 01:07:04,520
هيچي ... هيچکس به اين چيزها
.اعتنايي نميکُنه
825
01:07:05,120 --> 01:07:07,680
مردم روحيه دارن و بنابراين حتي دربارهاش
.صحبت هم نميکُنن
826
01:07:07,880 --> 01:07:08,880
اونها فقط
.خوش ميگذرونن
827
01:07:09,440 --> 01:07:10,840
،«ميري به «ليدو
.همهچيز روبهراهه
828
01:07:11,400 --> 01:07:13,680
،«ميري به «شِز رِژين
.همهچيز روبهراهه
829
01:07:14,080 --> 01:07:16,600
،«ميري به «اسبِ ديوانه
.و جايِ سوزنانداختن نيست
830
01:07:17,480 --> 01:07:20,760
،اسبِ ديوانه» فوقالعادهست»
.مايهيِ شگفتيه
831
01:07:21,400 --> 01:07:25,440
.بايد دخترهايي که برهنهرقصي ميکُنن رو ببيني
!چه بدنهايي
832
01:07:25,480 --> 01:07:27,000
.يه چيزِ شورانگيزيه -
.ببخشين -
833
01:07:40,880 --> 01:07:41,880
هتل «فلوريدا»؟
834
01:07:43,000 --> 01:07:44,600
.اتاقِ 41، لطفاً
835
01:07:47,080 --> 01:07:49,280
!«برونو»
.من هستم
836
01:07:50,240 --> 01:07:51,240
.ميخوام ببينمت
837
01:07:52,640 --> 01:07:53,840
.آره آره، همينالان
838
01:07:56,040 --> 01:07:58,420
تويِ همون مکانِ هميشگي
.همديگه رو ملاقات ميکُنيم
839
01:07:58,680 --> 01:08:00,200
.نه، ازم سؤال نپرس
840
01:08:45,560 --> 01:08:46,560
.چقدر ازم دور بودي
841
01:08:47,040 --> 01:08:49,600
چه اتفاقي برات افتاده؟ -
.لازمبود ببينمت -
842
01:09:05,280 --> 01:09:08,360
دلت برام تنگشدهبود؟ -
.آره، خيلي احساسِ تنهايي ميکردم -
843
01:09:10,400 --> 01:09:12,320
حتي هوسِ فرار
.به سرم زدهبود
844
01:09:29,000 --> 01:09:30,960
لابد ميگي اين جداً يه بانکه؟
درسته؟
845
01:09:33,200 --> 01:09:35,880
«آخه شعبهيِ «مار دل پلاتا
.بدجوري افتضاح بود
846
01:09:38,360 --> 01:09:40,480
اينجا احساسِ غريبي ميکُني؟ -
.يهکمي -
847
01:09:42,400 --> 01:09:44,320
.بايد منو ببخشي -
برايِ چي؟ -
848
01:09:45,280 --> 01:09:48,560
،ديروز که اومدي
.يادمرفت از همسرت بپرسم
849
01:09:50,040 --> 01:09:53,200
.خودت که فهميدهبودي -
.بعضي از دوستهام برام نامهنوشتن -
850
01:09:54,360 --> 01:09:55,360
چطور اتفاق افتاد؟
851
01:09:55,880 --> 01:09:56,880
.تويِ يه تصادف
852
01:09:57,760 --> 01:09:59,880
«و همراه «فليکس اِرازکين
کُشتهشد؟
853
01:10:03,600 --> 01:10:04,600
.آره
854
01:10:05,600 --> 01:10:06,600
.چقدر عجيب
855
01:10:07,480 --> 01:10:08,680
.صرفاً اتفاقي بوده
856
01:10:09,280 --> 01:10:10,280
.منم همين تصور رو دارم
857
01:10:10,960 --> 01:10:13,640
.و خيلي متأسفم -
.متشکرم -
858
01:10:16,000 --> 01:10:18,720
کِي ميخواي برايِ شام بياي منزل؟ -
.هر روزي که بگي -
859
01:10:18,920 --> 01:10:20,720
واسه فردا قرارش رو بذاريم؟ -
.باشه، فردا -
860
01:10:31,200 --> 01:10:32,240
يارو رو از کجا ميشناسي؟
861
01:10:33,040 --> 01:10:34,760
.«از شعبهيِ «مار دل پلاتا
862
01:10:36,080 --> 01:10:37,640
،اوه البته
.تو خودتم اونجا بودي
863
01:10:37,840 --> 01:10:40,600
.بهمدتِ 3 سال -
خُب حالا چرا منتقلشکردن اينجا؟ -
864
01:10:40,800 --> 01:10:43,120
،برايِ اينکه اون پُست رو بهش بدن
.پُست رو از «آنسلمو» گرفتن
865
01:10:44,480 --> 01:10:46,320
.اون تحتالحمايهيِ «اِرازکين»هاست
866
01:10:47,200 --> 01:10:49,040
.الان برات ميگم
!... قضيه اينجوريه که
867
01:11:05,960 --> 01:11:08,080
.الان ميبرمش
بهزودي همديگه رو ميبينيم، باشه؟
868
01:11:58,480 --> 01:11:59,480
حالت چطوره؟
869
01:12:00,080 --> 01:12:01,080
.خوشحالم
870
01:12:03,800 --> 01:12:06,880
خانمصاحبخونه ديد که وارد شدي؟ -
.نه، کسي اونجا نبود -
871
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
چي آوردي؟
872
01:12:10,480 --> 01:12:13,000
،قهوه، شکر
.و مقداري شيريني
873
01:12:13,840 --> 01:12:16,320
.و برات صابون و ادکلن هم خريدم
874
01:12:24,720 --> 01:12:27,160
،اگه اينجا آشپزخونه داشتي
.واست غذا درست ميکردم
875
01:12:27,360 --> 01:12:29,680
آشپزي بلدي؟ -
.اصلاً و ابداً -
876
01:12:30,320 --> 01:12:31,640
.حتي تخممرغ نيمرو هم نه
877
01:12:32,600 --> 01:12:33,600
.ولي ميتونم ياد بگيرم
878
01:12:38,680 --> 01:12:40,600
بعد از کار، وقتي از بانک بيرون اومدي
چکار کردي؟
879
01:12:40,800 --> 01:12:42,200
.تا اينجا پياده قدمزدم
880
01:12:42,960 --> 01:12:44,400
چرا؟ -
.بخاطرِ بارون -
881
01:12:44,640 --> 01:12:47,320
هيچ راهي برايِ سوار شدن به تراموا
... يا اتوبوسبرقي وجود نداشت
882
01:12:47,520 --> 01:12:48,720
.چه برسه به تاکسي
883
01:12:49,440 --> 01:12:50,440
.طفلکي
884
01:12:51,000 --> 01:12:52,680
.متوجهش نشدم
885
01:12:53,320 --> 01:12:54,920
چرا بهم نگفتي؟
886
01:12:56,480 --> 01:12:58,120
.مياومدم دنبالت
887
01:12:58,320 --> 01:13:01,040
از فردا
.هر روز بعد از ظهر ميام
888
01:13:03,520 --> 01:13:05,320
اين ادکلن
.خيلي گرونقيمته
889
01:13:07,880 --> 01:13:08,880
.نه چندان
890
01:13:09,240 --> 01:13:11,120
پولي که بهت دادم
کافي بود؟
891
01:13:11,320 --> 01:13:12,320
.بيشتر از کافي بود
892
01:13:14,040 --> 01:13:15,440
الان واست يه قهوه
.درست ميکُنم
893
01:13:15,640 --> 01:13:16,640
.باشه
894
01:13:24,080 --> 01:13:25,080
ناراحتي؟
895
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
.نه
896
01:13:31,080 --> 01:13:34,720
تويِ همچين روزهايِ باروني
.بوئنوس آيرس» غمانگيز ميشه»
897
01:13:36,760 --> 01:13:38,680
دلت برايِ خانوادهات تنگشده؟ -
.نه -
898
01:13:39,520 --> 01:13:41,960
تنها کسي که گاهياوقات ميديدمش
.برادرم بود
899
01:13:42,560 --> 01:13:45,960
،مادرم رو تقريباً هرگز نميديدم
.مخصوصاً از وقتيکه دوباره ازدواجکرد
900
01:13:47,120 --> 01:13:49,800
دلم نميخواد اينجا
.تويِ اين اتاق زندگيکُني
901
01:13:50,000 --> 01:13:51,200
پس قراره کجا
زندگيکُنم؟
902
01:13:52,800 --> 01:13:54,680
،البته اينجا مثلِ خونهات نيست
.ميدونم
903
01:13:55,360 --> 01:13:57,040
خونهي من اونجوري هم نيست که
.«فکر ميکُني، «برونو
904
01:13:57,040 --> 01:13:59,160
ولي خُب
.يه پانسيون هم نيست
905
01:13:59,600 --> 01:14:00,640
.درسته، نيست
906
01:14:00,840 --> 01:14:02,860
و ضمناً تو
.خانوادهات رو داري
907
01:14:03,960 --> 01:14:05,160
،«نه «برونو
908
01:14:05,880 --> 01:14:07,860
وضعيتِ ما
.با همديگه مشابهه
909
01:14:08,120 --> 01:14:09,400
.منم خانوادهاي ندارم
910
01:14:11,920 --> 01:14:13,840
مامانم وقتي بچهبودم
،فوتکرد
911
01:14:15,680 --> 01:14:17,080
و بهسختي
.بهيادش ميارم
912
01:14:21,080 --> 01:14:23,720
«بعدش پيشِ عمهام «اِلويرا
.تويِ انگلستان زندگيکردم
913
01:14:25,280 --> 01:14:26,840
مدتِ 6 سال
.اونجا درسخوندم
914
01:14:28,160 --> 01:14:29,760
الان 2 سال ميشه
.که برگشتم
915
01:14:31,080 --> 01:14:32,080
... ولي خانوادهام
916
01:14:33,360 --> 01:14:35,400
هنوز انگار
.خانوادهيِ خودم نيستن
917
01:14:37,320 --> 01:14:39,120
نميدونم پدرم
.چهجور آدمي بوده
918
01:14:39,960 --> 01:14:42,640
... و با خواهرم هم
،نميتونم صحبتکُنم
919
01:14:43,560 --> 01:14:44,720
.اصلاً درکش نميکُنم
920
01:14:53,560 --> 01:14:54,560
.منو ببخش
921
01:15:01,120 --> 01:15:02,960
قصد نداشتم با حرفم دربارهيِ اتاق
.ناراحتتکُنم
922
01:15:03,160 --> 01:15:04,160
.ميدونم
923
01:15:04,480 --> 01:15:08,760
اون حرفو واسه اين بهت گفتم
.چون دوستدارم خوشحاليت رو ببينم
924
01:15:10,320 --> 01:15:11,320
.خيلي عاشقتم
925
01:15:20,400 --> 01:15:23,360
.ما بايد تا آخرِ عمرمون با هم باشيم -
.آره، آره -
926
01:15:27,040 --> 01:15:29,960
و از حالا به بعد، ديگه همينجا ميمونم
.تا باهات زندگيکُنم
927
01:15:30,800 --> 01:15:31,800
ديوونه شدي؟
928
01:15:38,160 --> 01:15:40,520
دفعهيِ آخر باشهها! فهميدين؟ -
.خانم، خواهش ميکُنم -
929
01:15:40,720 --> 01:15:43,280
!هيچ خانمي همچين حقي نداره
!زنها رو نميشه آورد اينجا
930
01:15:43,480 --> 01:15:44,480
!و مخصوصاً يه نابالغ رو
931
01:15:44,680 --> 01:15:46,280
.خيلهخُب، داد نزن -
!يه بچهنُنُر مثلِ اينو -
932
01:15:46,280 --> 01:15:49,160
،منزلِ من يه منزلِ آبرومنده
!و هميشه هم همينطور بوده
933
01:15:49,360 --> 01:15:52,160
!اينجا زوجها پذيرفته نميشن
!اينجا فاحشهخونه نيست
934
01:15:52,360 --> 01:15:56,040
،بريد يهجايِ ديگه کثافتکاريتون رو انجامبدين
!پستفطرتها
935
01:16:12,800 --> 01:16:15,480
تا حالا باهاشون صحبتکردي؟ -
.نه، ولي ميرم باهاش صحبت ميکُنم -
936
01:16:15,680 --> 01:16:17,960
با چهکسي؟ -
.با عمو«ايگناسيو»م-
937
01:16:18,160 --> 01:16:20,280
.اون مربي و راهنمايِ منه -
چي ميخواي بهش بگي؟ -
938
01:16:20,480 --> 01:16:21,480
.حقيقت رو
939
01:16:22,120 --> 01:16:23,960
همهچيز رو؟ -
.نميدونم والا -
940
01:16:26,240 --> 01:16:28,720
دلم نميخواست با عمو جانم
.دربارهيِ هيچ مسئلهيِ خصوصي صحبتکُنم
941
01:16:28,720 --> 01:16:29,720
ميترسي؟
942
01:16:30,080 --> 01:16:31,080
.نه
943
01:16:31,720 --> 01:16:33,080
ولي آخه اين
.رازمون بوده
944
01:16:34,840 --> 01:16:36,360
و بهش ميگي که ما
عاشقِ همديگهايم؟
945
01:16:37,440 --> 01:16:38,760
و اينکه قراره
.شوهرِ من بشي
946
01:16:41,240 --> 01:16:42,360
لابد عموت
.خندهاش ميگيره
947
01:16:43,360 --> 01:16:46,740
و فکر ميکُنه که اين فقط يکي از هوسهايِ تو
.بهعنوانِ يه دختربچهيِ لوسِ پولداره
948
01:16:46,920 --> 01:16:48,320
بههرحال
،همهچيزو بهش ميگم
949
01:16:49,040 --> 01:16:50,520
چون حالا ديگه من
،زنِ تو هستم
950
01:16:50,720 --> 01:16:52,320
.و تو بايد کمکمکُني
951
01:16:52,520 --> 01:16:55,840
،بايد به خونهمون بياي، با اونها آشنا بشي
... باهاشون رودررو بشي
952
01:16:56,080 --> 01:16:57,080
.و به چالش بکِشيشون
953
01:16:58,400 --> 01:17:00,520
.برام خيلي مشکله -
.بايد اين کارو انجامبدي -
954
01:17:01,680 --> 01:17:03,360
،من از بودن در کنارت لذت ميبرم
.«برونو»
955
01:17:03,800 --> 01:17:07,040
شب و روز فقط
.به تو فکر ميکُنم
956
01:17:07,360 --> 01:17:10,160
: با خودم ميگم
"... اون مالِ منه و منم مالِ اونم"
957
01:17:10,360 --> 01:17:12,080
و تا آخرِ عمر"
".مالِ اون خواهمموند
958
01:17:12,280 --> 01:17:15,000
.ولي آخه نميتونيم به مخفيکاري ادامهبديم -
.اونها براش کارتپستال فرستادن -
959
01:17:15,000 --> 01:17:17,400
آخرين خبري که دارم اينه که
.اونها از هم طلاقگرفتن
960
01:17:17,600 --> 01:17:19,320
نظرتون چيه؟ -
!نگاهکُنين چهکسي اينجاست -
961
01:17:19,520 --> 01:17:21,280
!اِلنا»! چشممون روشن» -
حالت چطوره؟ -
962
01:17:21,480 --> 01:17:23,320
.خوبم -
.چقدر از ديدنت خوشحالم -
963
01:17:23,520 --> 01:17:25,040
کِي رسيدي؟ -
.حدوداً 15 روز قبل -
964
01:17:25,240 --> 01:17:27,120
پس با من سلامعليک نميکُني؟ -
حالت چطوره، «ارنستو»؟ -
965
01:17:27,120 --> 01:17:28,880
.مدتهاست که نديدمت -
.همينطوره -
966
01:17:29,800 --> 01:17:31,600
.بذارين معرفيتون کُنم
967
01:17:31,800 --> 01:17:33,360
... «ماريسو» ... «آلگوئدا» -
.سلام -
968
01:17:33,360 --> 01:17:34,880
.باعثِ افتخاره -
... «ارنستو ماگنين» -
969
01:17:34,880 --> 01:17:36,600
حالتون چطوره؟ -
.«برونو سارتوري» -
970
01:17:36,720 --> 01:17:38,280
.خيلي خوشوقتم -
سارتوري»؟» -
971
01:17:38,960 --> 01:17:41,000
هموني که اهلِ «مونتهويدئو»ئه؟
هموني که کارش مربوط به يخچالهاست؟
972
01:17:41,000 --> 01:17:43,400
،نه، اونهايي که اهلِ «مونتهويدئو»ئن
.سان-تو-ني» هستن»
973
01:17:43,560 --> 01:17:46,240
.اوه آره، «سانتوني». درسته
.ولي خُب اينم تقريباً همونه
974
01:17:49,320 --> 01:17:51,960
دارين چکار ميکُنين؟ -
.اي بابا، هيچي -
975
01:17:52,320 --> 01:17:55,160
ما هيچوقت کاري نميکُنيم، اصلاً برايِ چي؟
مگه چه کاري ميشه انجامداد؟
976
01:17:55,360 --> 01:17:57,040
اوه، جوانبودن
.خيلي غمانگيزه
977
01:17:57,601 --> 01:18:03,391
،دورانِ عاطلوباطلِ جواني، بهبردگيِ ظرافت درآمدنها"
".و بدينگونه هدر دادهام زندگانيام را
978
01:18:03,572 --> 01:18:07,392
آه، بگذار فرا رسد آن هنگام"
".که عاشق ميگردند قلبها
979
01:18:07,483 --> 01:18:09,833
و بيوهگيِ هزار بارهيِ"
"... اين جانِ بينوا
980
01:18:09,954 --> 01:18:12,144
که در اندرونش تنها"
".دارد تصويرِ «نتردام» را
981
01:18:13,185 --> 01:18:16,145
پس به درگاه «مريمِ باکره» آيا"
"ميبايست دعا نماييم حالا؟
982
01:18:16,560 --> 01:18:19,400
از «رِمبو» خوشتمياد؟ -
.نميدونم، نميشناسمش -
983
01:18:19,680 --> 01:18:20,840
منظورت چيه؟
984
01:18:21,040 --> 01:18:24,760
،اوه، ميبخشيها، ولي آدمي که «رِمبو» رو نميشناسه
.لياقتِ زندگيکردن نداره
985
01:18:25,040 --> 01:18:27,800
.«بهش اعتناء نکُن، «برونو
.اون يه احمقه
986
01:18:28,000 --> 01:18:29,360
!متشکرم -
.ما ديگه داريم ميريم -
987
01:18:29,560 --> 01:18:31,080
همينالان؟ -
.فردا بهت زنگ ميزنم -
988
01:18:31,280 --> 01:18:33,440
.بهم زنگبزن -
.خداحافظ -
989
01:18:33,640 --> 01:18:34,960
.بهسلامت -
.چه آدمِ عجيبي بود -
990
01:18:35,160 --> 01:18:37,360
ولي بانمکه. حتماً در لباسِ شوفري
.خيليخوب به نظر ميرسه
991
01:18:50,680 --> 01:18:51,680
!«برونو»
992
01:18:53,520 --> 01:18:54,520
!«برونو»
993
01:19:27,400 --> 01:19:28,840
.سلام -
خيلي منتظر موندي؟ -
994
01:19:29,040 --> 01:19:30,040
.نه -
.بيا -
995
01:19:38,040 --> 01:19:39,480
.يارو همون «سارتوريِ» معروفه
996
01:19:41,240 --> 01:19:43,520
آمادهاي؟ -
.آره -
997
01:19:44,920 --> 01:19:46,520
ميدوني منو يادِ
چهکسي ميندازه؟
998
01:19:58,360 --> 01:19:59,360
نمياي؟
999
01:20:00,120 --> 01:20:02,720
.نه، من نه. تو برو
.داخلِ ماشين منتظرت ميمونم
1000
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
.«خواهرم «لائورا
1001
01:20:16,800 --> 01:20:18,000
.«برونو» -
.خيلي خوشوقتم -
1002
01:20:18,200 --> 01:20:19,200
حالت چطوره؟
1003
01:20:30,560 --> 01:20:31,720
داري ميري بيرون؟ -
.آره -
1004
01:20:32,400 --> 01:20:35,980
مگه قرار نبود باهامون شام بخوري؟ -
.مائوريسيو» در آخرينلحظه قولِ يه مهموني رو داد» -
1005
01:20:36,080 --> 01:20:37,640
«قراره با خانوادهيِ «لينارِس کولمان
.شام بخوريم
1006
01:20:37,640 --> 01:20:39,360
اونها همينديروز
.از ايالاتِمتحده رسيدن
1007
01:20:39,560 --> 01:20:40,800
پس داري با «مائوريسيو» ميري؟
1008
01:20:41,400 --> 01:20:42,800
.آره. امروز خيلي جذاب شده
1009
01:20:46,560 --> 01:20:47,560
!... پس من
1010
01:20:47,880 --> 01:20:49,680
عمو«ريکاردو» هم داره مياد؟ -
.نه -
1011
01:20:50,320 --> 01:20:52,640
و عمو«ايگناسيو» چي؟ -
.اونم نه -
1012
01:20:55,880 --> 01:20:57,960
چرا شام رو
بيرون نميخورين؟
1013
01:20:58,800 --> 01:20:59,800
.خداحافظ، کوچولو
1014
01:21:04,080 --> 01:21:05,080
.شب خوش
1015
01:21:12,160 --> 01:21:13,160
.تقصيرِ منه
1016
01:21:14,520 --> 01:21:16,220
من ميدونستم اونها
... چهجوري هستن
1017
01:21:17,000 --> 01:21:18,820
و با اين وجود
.وادارتکردم بياي
1018
01:21:19,400 --> 01:21:21,860
.«هيچ اتفاقي نيفتاده، «اِلنا -
.اونها بيرحمن -
1019
01:21:21,960 --> 01:21:23,060
.طبيعيه
1020
01:21:23,760 --> 01:21:24,980
چطور ميتوني اينو بگي؟
1021
01:21:25,520 --> 01:21:27,180
.من از طبقهيِ اونها نيستم
1022
01:21:28,040 --> 01:21:31,200
... از نظرِ اونها من
.مشکوکم
1023
01:21:32,720 --> 01:21:35,120
نميتوني ازشون بخواي که
.مثلِ خودت فکر کُنن
1024
01:21:36,560 --> 01:21:38,000
.خانم سرِ ميز هستن
1025
01:21:39,600 --> 01:21:42,840
.اگه بخواي، ميتونيم بريم بيرون شامبخوريم -
.نه، الان ديگه نه -
1026
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
.حق با توئه
1027
01:21:57,280 --> 01:21:58,960
حالت چطوره؟ -
.خوبم -
1028
01:22:00,640 --> 01:22:02,320
،با «برونو» آشنا بشو
.مامانبزرگ
1029
01:22:03,320 --> 01:22:04,320
دوستپسرته، نه؟
1030
01:22:05,960 --> 01:22:07,480
بشين اينجا
.سمتِ راستِ من
1031
01:22:13,680 --> 01:22:16,160
من و شما همديگه رو ميشناختيم؟ -
.نه، خانم -
1032
01:22:16,360 --> 01:22:19,120
.با اين حال، تو دربارهاش برام گفتهبودي -
.بله، مامانبزرگ -
1033
01:22:19,400 --> 01:22:20,400
.خوشتيپه
1034
01:22:20,640 --> 01:22:22,080
حتماً زنها
.ازش خوششون مياد
1035
01:22:24,520 --> 01:22:25,840
متولدِ چه ماهي هستي؟
1036
01:22:26,760 --> 01:22:28,320
.متولدِ ژولاي -
چه روزي؟ -
1037
01:22:29,120 --> 01:22:31,120
.روزِ 29م -
.ميشه بُرجِ اسد -
1038
01:22:31,320 --> 01:22:33,560
مامانبزرگ چيزهايِ زيادي دربارهيِ
.طالعبيني ميدونه
1039
01:22:33,560 --> 01:22:36,560
.سنگِ نمادِ تولدت، ياقوته
.يکيشو واسه خودت بخر
1040
01:22:36,760 --> 01:22:39,120
در برابرِ بيماريها
.بهعنوانِ طلسم عمل ميکُنه
1041
01:22:40,080 --> 01:22:43,720
،تو خوششانسي. متولدينِ بُرجِ اسد
... اشخاصي دارايِ رفتارِ آني، پُرشور
1042
01:22:43,920 --> 01:22:45,960
و از همه مهمتر
.بلندپرواز هستن
1043
01:22:47,360 --> 01:22:52,040
گياهانِ مطلوبشون
... شقايق، داوودي
1044
01:22:52,240 --> 01:22:53,800
.پامچال و جعفري هستن
1045
01:22:54,400 --> 01:22:56,640
دون ايگناسيو» ميخوان»
.با آقايِ «سارتوري» صحبتکُنن
1046
01:22:57,520 --> 01:22:58,520
.برو، بفرما
1047
01:22:59,480 --> 01:23:00,480
.با اجازهتون
1048
01:23:13,280 --> 01:23:14,520
،از اينطرف
.خواهش ميکُنم
1049
01:23:26,560 --> 01:23:27,560
الو؟
1050
01:23:29,040 --> 01:23:30,320
،بله جناب
.خودم هستم
1051
01:23:31,280 --> 01:23:34,240
.مراقبباش دختر جون
.اون خيلي خوشتيپه
1052
01:23:35,000 --> 01:23:36,520
... بهت خيانت ميکُنه
1053
01:23:37,320 --> 01:23:39,740
درست همونطور که پدربزرگت
.به من خيانتکرد
1054
01:23:48,880 --> 01:23:49,880
.ببخشين
1055
01:23:57,520 --> 01:23:59,080
،هر موقع که شما بگين
.«دون ايگناسيو»
1056
01:24:03,040 --> 01:24:04,040
فردا؟
1057
01:24:07,160 --> 01:24:08,160
.بله جناب
1058
01:24:09,680 --> 01:24:10,680
.بله جناب، بله
1059
01:24:13,600 --> 01:24:14,600
.بسيار خُب، جناب
1060
01:24:15,560 --> 01:24:16,560
.پس تا فردا
1061
01:24:58,680 --> 01:24:59,920
،بفرمايين داخل
.خواهش ميکُنم
1062
01:25:19,880 --> 01:25:20,880
.بشينين
1063
01:25:28,920 --> 01:25:30,880
چيزِ ديگهاي برايِ امضاء هست؟ -
.نه قربان -
1064
01:25:33,840 --> 01:25:35,680
خانم؟ -
.«بله، «دون ايگناسيو -
1065
01:25:36,640 --> 01:25:38,720
اطلاعاتي که درخواستکردم رو داري؟ -
.بله قربان -
1066
01:25:38,920 --> 01:25:42,040
،کارمندانِ ردهيِ موردِ نظر
.ماهانه 9 هزار پزو درآمد دارن
1067
01:25:42,240 --> 01:25:44,360
.متشکرم
.فعلاً کسي مزاحممنشه
1068
01:25:57,760 --> 01:25:59,560
چند سالتونه، «سارتوري»؟
1069
01:26:00,320 --> 01:26:02,640
.من 29 سالهام -
چند سال تويِ بانک بودين؟ -
1070
01:26:02,840 --> 01:26:03,960
.هشت سال
1071
01:26:04,160 --> 01:26:08,240
«و در يک دورهيِ آموزشيِ ويژه در مؤسسهيِ فنيِ «مار دل پلاتا
تحصيلکردين؟
1072
01:26:08,400 --> 01:26:10,800
.بله جناب -
.تبادلاتِ مالي و اعتبارات -
1073
01:26:11,360 --> 01:26:12,360
.دقيقاً
1074
01:26:12,560 --> 01:26:14,680
و ماهيانه 9 هزار پزو
.درآمد دارين
1075
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
.بله
1076
01:26:19,760 --> 01:26:20,800
ارزشِ شما
.بيشتر از اينه
1077
01:26:21,720 --> 01:26:23,600
من ميتونم پُستِ بهتري
.بهتون پيشنهاد کُنم
1078
01:26:26,960 --> 01:26:30,060
«ميخواين مديرِ تبادلاتِ مالي در «بانکِ اعتباري
در «کوردوبا» بشين؟
1079
01:26:30,160 --> 01:26:32,800
،و اين يعني ماهي 60 هزار پزو
... بهعلاوهيِ ماشين و مسکن
1080
01:26:33,000 --> 01:26:34,480
همراه با
.يک قراردادِ 5 ساله
1081
01:26:39,320 --> 01:26:40,600
شرطش چيه؟
1082
01:26:42,760 --> 01:26:44,080
هموني که خودتون
.حدس ميزنين
1083
01:26:47,240 --> 01:26:49,600
،که برادرزادهام رو فراموشکُنين
.و ديگه هرگز نبينينش
1084
01:26:49,840 --> 01:26:50,840
حتي اگه عاشقش باشم؟
1085
01:26:51,240 --> 01:26:53,680
.من به احساساتتون علاقهاي ندارم -
و احساساتِ «اِلنا» چي؟ -
1086
01:26:53,880 --> 01:26:55,160
،در اين مورد
.برايِ اونم خير
1087
01:26:55,800 --> 01:26:57,800
رابطهيِ شما با برادرزادهيِ من
.مُهمله
1088
01:26:58,640 --> 01:27:01,240
.علاوه بر اين، چندان واضح نيست
.و مطلقاً مشکوکه
1089
01:27:01,440 --> 01:27:02,440
.شما اشتباه ميکُنين
1090
01:27:03,120 --> 01:27:05,320
.من عاشقشم
.واقعاً ميگم
1091
01:27:06,240 --> 01:27:07,240
.و بهش نياز دارم
1092
01:27:08,040 --> 01:27:09,280
و اون هم به من
.نياز داره
1093
01:27:09,480 --> 01:27:11,480
از کِي تا حالا؟ -
.از وقتيکه با همديگه آشنا شديم -
1094
01:27:11,480 --> 01:27:13,800
.حتي4 ماه هم ازش نگذشته
.اين مدتزمانِ کوتاهيه
1095
01:27:14,280 --> 01:27:16,420
برايِ ما
.همينقدر کافيبوده
1096
01:27:17,040 --> 01:27:18,760
اِلنا» همينالانم»
.مثلِ زنم ميمونه
1097
01:27:19,280 --> 01:27:20,280
.ميدونم
1098
01:27:21,840 --> 01:27:22,840
.خودش برام تعريفکرده
1099
01:27:24,480 --> 01:27:27,040
ولي اين هيچ مزيتي برايِ شما
،بوجود نمياره
1100
01:27:27,240 --> 01:27:28,360
.و اصلاً تعيينکُننده نيست
1101
01:27:29,240 --> 01:27:31,520
.شما او رو نميشناسين -
.چرا، من ميدونم اون چهجور آدميه -
1102
01:27:31,520 --> 01:27:32,800
.نه، خودتون رو فريبندين
1103
01:27:35,200 --> 01:27:36,480
.اِلنا» هنوز بسيار جوونه»
1104
01:27:38,800 --> 01:27:41,320
.و کاري که انجامداده ديوانگيه
... فعلاً خيال ميکُنه عاشقشده
1105
01:27:42,080 --> 01:27:45,080
،ولي 3 ماه ديگه
... ممکنه ازتون نفرت پيداکُنه
1106
01:27:45,720 --> 01:27:46,720
.و ازتون منزجر بشه
1107
01:27:48,360 --> 01:27:50,440
،شناختنِ يک زن
... حتي بعد از ازدواج
1108
01:27:51,840 --> 01:27:53,680
کارِ چندان
.ساده و آسوني نيست
1109
01:27:54,880 --> 01:27:57,320
و خودِ شما هم اينو برحسبِ تجربه
.«ميدونين، «سارتوري
1110
01:28:03,080 --> 01:28:04,400
چيزي ميخواستي؟
1111
01:28:07,280 --> 01:28:08,280
.هيچي
1112
01:28:14,840 --> 01:28:17,600
.ديگه بهتره که من برم -
... برادرزادهيِ من صغيره -
1113
01:28:18,240 --> 01:28:19,360
.و من قيّم و آموزگارش هستم
1114
01:28:20,120 --> 01:28:22,440
برايِ ازدواجکردن
.مجبوره 2 سالِ ديگه صبرکُنه
1115
01:28:22,920 --> 01:28:24,960
،و تا اين 2 سالِ آينده
... اگه رويِ اين موضوع پافشاريکُنه
1116
01:28:25,040 --> 01:28:26,740
.از ارث محروم خواهد شد
1117
01:28:27,320 --> 01:28:29,120
و اونوقت ديگه حتي يک سِنت هم
.نخواهد داشت
1118
01:28:29,120 --> 01:28:31,480
پس بنابراين شما
... شايد بتونين شوهرش بشين
1119
01:28:32,200 --> 01:28:33,200
ولي نه تا قبل از
.اون زمان
1120
01:28:34,360 --> 01:28:36,640
،اصلاً اميدِ واهي نداشتهباشين
.«سارتوري»
1121
01:28:37,600 --> 01:28:39,520
شما واردِ خانوادهيِ ما
... نخواهيد شد
1122
01:28:39,720 --> 01:28:41,960
و داراييهايِ يک «اِرازکين» رو
.مديريت نخواهيد کرد
1123
01:28:42,960 --> 01:28:46,240
بعضي شکافها و فاصلهها
.هرگز از بين نميرن
1124
01:28:46,840 --> 01:28:48,360
به پيشنهادي که بهتون دادم
.فکر کُنين
1125
01:28:49,040 --> 01:28:50,560
... اين يه فرصتِ بينظيره که
1126
01:28:51,120 --> 01:28:52,800
تمامِ زندگيتون
.بهش بستگيداره
1127
01:28:53,520 --> 01:28:57,400
،و اينجور فرصتها انتخابشدني نيستن
.بلکه قاپيده ميشن و يا از دست ميرن
1128
01:28:59,560 --> 01:29:03,720
،«ما دوشنبه شب در «اِل پلازا
.گردهماييِ مديرانمون رو بهپايان ميرسونيم
1129
01:29:04,920 --> 01:29:07,560
بيايين باهامون شامبخورين
.و جواب رو بهم بدين
1130
01:29:08,600 --> 01:29:09,600
.ايشون رو مشايعتکُن
1131
01:29:37,360 --> 01:29:38,720
!«برونو»
1132
01:29:39,120 --> 01:29:40,120
!«برونو»
1133
01:29:41,960 --> 01:29:42,960
!«برونو»
1134
01:29:44,921 --> 01:29:51,941
.لطفاً توجهفرماييد
... از صاحبِ اصطبلِ «لُس کلاوِلِس» خواهشمنديم
1135
01:29:52,262 --> 01:29:55,352
در اسرعِوقت به مسئولينِ
... مسابقاتِ اسبدواني
1136
01:29:55,353 --> 01:29:56,353
.مراجعهنمايند
1137
01:29:56,800 --> 01:29:59,120
ديدي چي شد؟ -
... تا پيچ خوب دويد -
1138
01:29:59,320 --> 01:30:01,480
.ولي بعد خُشکشزد -
.ترسيده بود -
1139
01:30:01,800 --> 01:30:04,720
،آخه اين اولين مسابقهاش بود
.و اون خيلي جوونه
1140
01:30:05,360 --> 01:30:06,360
اونها تنهات گذاشتن؟
1141
01:30:06,800 --> 01:30:08,720
.منتظرم هستن
.همراهم بيا
1142
01:30:29,120 --> 01:30:31,600
تو چت شده؟ -
.هيچي -
1143
01:30:31,800 --> 01:30:34,320
.حتماً يه چيزي شده
.ميتونم از چشمهات بخونم
1144
01:30:34,520 --> 01:30:36,880
.تو دوباره غمگيني -
.نه -
1145
01:30:42,400 --> 01:30:45,040
.ديشب با گريه خوابمبُرد -
چرا؟ -
1146
01:30:45,960 --> 01:30:49,200
،نميتونم از فکرکردن به تو دستبردارم
... و همينطور فکرکردن به خودم
1147
01:30:49,400 --> 01:30:50,960
.به خانوادهام و به ما
1148
01:30:53,200 --> 01:30:54,440
حقيقت رو بهم گفتي؟
1149
01:30:54,680 --> 01:30:57,080
هر چي عمو«ايگناسيو» بهت گفت رو
برام تعريفکردي؟
1150
01:30:57,600 --> 01:30:58,960
آره، همهچيزو برات
.تعريفکردم
1151
01:30:59,840 --> 01:31:04,040
.اون ازم خواست ... که تو رو ترککُنم
.و گفت که بعدها ازم خستهميشي
1152
01:31:04,240 --> 01:31:05,240
.بهت دروغگفته
1153
01:31:05,600 --> 01:31:07,840
.ميدونم -
بهت پيشنهادِ پول نداد؟ -
1154
01:31:08,520 --> 01:31:10,320
.نه، نه -
و يا تهديدت نکرد؟ -
1155
01:31:10,520 --> 01:31:11,520
.اينم نه
1156
01:31:15,040 --> 01:31:16,400
دوستداشتم همراهت
... ميرفتم
1157
01:31:17,240 --> 01:31:18,240
.به يهجايِ دور
1158
01:31:18,800 --> 01:31:22,600
بيا بريم. اينجوري ديگه اونها نميدونن
.ما کجاييم
1159
01:31:22,800 --> 01:31:24,040
.تو عصبي هستي
1160
01:31:24,840 --> 01:31:28,960
،لازمنيست به حرفهايي که بهت ميزنن توجهکُني
.و همينطور به هيچکدوم از تهديدهاشون
1161
01:31:29,240 --> 01:31:30,640
،من عاشقتم
1162
01:31:31,400 --> 01:31:32,920
و اگه تو هم
... عاشقم هستي
1163
01:31:33,520 --> 01:31:35,480
پس ديگه اونها نميتونن بهمون
.آسيبيبرسونن
1164
01:31:37,200 --> 01:31:38,880
،بجز من و تو، هيچکس وجود نداره
.«برونو»
1165
01:31:40,200 --> 01:31:42,200
.بقيه به حساب نميان -
اِلنا»؟» -
1166
01:31:50,560 --> 01:31:52,880
.بعداً باهام تماسبگير -
.باشه -
1167
01:32:33,160 --> 01:32:36,720
در همين حال، کانادا با رتبهيِ 3/6
.در فهرست قرار داره
1168
01:32:37,400 --> 01:32:40,640
.من سالهاست که با «اِرازکين»ها هستم
... اول بهعنوان تايپيست شروعکردم
1169
01:32:40,880 --> 01:32:42,880
«و بعدش «دون فليکس
.منو بهعنوانِ منشي استخدامکرد
1170
01:32:43,760 --> 01:32:45,200
دون فليکس» رو ميشناختين؟»
1171
01:32:45,720 --> 01:32:46,720
.نه
1172
01:32:47,400 --> 01:32:48,880
.تويِ يه تصادف فوتکرد
1173
01:32:49,440 --> 01:32:50,440
.چقدر حيف شد
1174
01:32:51,680 --> 01:32:53,040
و من تمامِ شب رو
.گريهکردم
1175
01:32:54,120 --> 01:32:56,280
ايشون آقايِ مهربون و
.سخاوتمندي بودن
1176
01:32:56,480 --> 01:32:57,880
.و مردِ جذابي هم بود
1177
01:33:05,200 --> 01:33:06,320
شما ازدواجکردين؟
1178
01:33:07,000 --> 01:33:08,000
.نه
1179
01:33:09,200 --> 01:33:11,000
.منم مجرد هستم
1180
01:33:18,240 --> 01:33:20,480
ميخواي صحبتکُني؟ -
.نه. بفرما -
1181
01:33:20,840 --> 01:33:21,840
.بسيار خُب
1182
01:33:23,880 --> 01:33:25,080
... خانمها و آقايان
1183
01:33:27,880 --> 01:33:28,880
... خانمها
1184
01:33:29,080 --> 01:33:30,080
... آقايان
1185
01:33:30,960 --> 01:33:33,800
در پايان و اختتامِ اين
... همايشِ سالانهيِ مديران
1186
01:33:34,000 --> 01:33:36,600
هيئتمديرهيِ شرکتِ
... «صنايعِ «اِرازکين
1187
01:33:37,200 --> 01:33:38,200
... يکبارِ ديگه
1188
01:33:39,160 --> 01:33:41,640
از همکاريِ مؤثرِ شما
.ابرازِ امتنان و خرسندي ميکُنه
1189
01:33:47,480 --> 01:33:50,520
،البته ما سال به سال
... اين جملاتِ حاکي از قدرداني رو
1190
01:33:51,080 --> 01:33:52,760
... به شما تقديمکردهايم
1191
01:33:54,280 --> 01:33:56,680
اما امسال چيزي بيش از
.جملاتِ صِرف داريم
1192
01:33:57,440 --> 01:33:59,000
... ما يک سورپرايز داريم
1193
01:33:59,920 --> 01:34:02,760
که براي اين شامِ صميمانه
... در نظر گرفتيم
1194
01:34:02,960 --> 01:34:04,680
و حالا قراره اون رو
.بهتون اعلامکُنم
1195
01:34:05,320 --> 01:34:06,720
... «صنايعِ «اِرازکين
1196
01:34:07,280 --> 01:34:10,320
تعدادِ 6 بودجهيِ سالانه رو
... برايِ مديرانِ خود تدارکديده
1197
01:34:16,240 --> 01:34:17,840
که شاملِ پرداختِ
... تمامِ هزينهها
1198
01:34:18,640 --> 01:34:21,240
برايِ سفري 3 ماهه
... به ايالاتِمتحده
1199
01:34:21,440 --> 01:34:22,680
... يا آلمان
1200
01:34:22,720 --> 01:34:25,280
يا انگلستان و يا فرانسه
.خواهد بود
1201
01:34:27,040 --> 01:34:29,240
«بهافتخارِ «دون ريکاردو
.«و «دون ايگناسيو
1202
01:34:29,840 --> 01:34:32,920
و با ياد و خاطرهيِ فراموشنشدنيِ
.«دون فليکس اِرازکين»
1203
01:35:09,120 --> 01:35:10,760
دنبالِ آقايِ «سارتوري» ميگردي؟
1204
01:35:11,560 --> 01:35:13,040
.بله -
.اون رفته -
1205
01:35:15,400 --> 01:35:17,140
ميدونين که برميگرده يا نه؟
1206
01:35:17,280 --> 01:35:19,640
،ايشون از پانسيون نقلِمکان کرده
.خانمکوچولو
1207
01:35:19,840 --> 01:35:21,040
مگه بهت اطلاعنداده؟
1208
01:35:22,520 --> 01:35:24,820
.نه -
.همين نيمساعت پيش رفت -
1209
01:35:24,920 --> 01:35:27,680
امشب با قطارِ ساعت 8
.عازمِ «کوردوبا» ميشه
1210
01:35:33,360 --> 01:35:34,360
!دخترخانم
1211
01:35:34,560 --> 01:35:35,560
!دخترخانم
1212
01:36:24,400 --> 01:36:25,720
!«برونو»
1213
01:36:34,760 --> 01:36:36,800
چي شده، «برونو»؟
چه اتفاقي افتاده؟
1214
01:36:37,000 --> 01:36:38,800
،«خواهش ميکُنم، خواهش ميکُنم «اِلنا
.آرومباش
1215
01:36:38,800 --> 01:36:40,520
واست اتفاقي افتاده؟ -
.نه، هيچي نيست -
1216
01:36:40,720 --> 01:36:42,360
،پس چطور شده که بدونِ هيچ حرفي
گذاشتي رفتي؟
1217
01:36:42,360 --> 01:36:45,200
.نميخواستم اذيتتکُنم
.قصد داشتم برات نامهبنويسم
1218
01:36:45,400 --> 01:36:46,400
کجا داري ميري؟
1219
01:36:47,360 --> 01:36:48,360
.«کوردوبا»
1220
01:36:48,840 --> 01:36:50,680
از بانک
.درخواستِ انتقال کردم
1221
01:36:50,880 --> 01:36:53,780
.ديگه نميتونم تويِ «بوئنوس آيرس» بمونم -
آخه چرا؟ -
1222
01:36:54,040 --> 01:36:55,040
.بخاطرِ تو
1223
01:36:55,920 --> 01:36:56,920
.بخاطرِ خانوادهات
1224
01:36:58,480 --> 01:36:59,880
برايِ اينکه بهت
.آسيبي نرسه
1225
01:37:01,600 --> 01:37:02,600
.چونکه دوستتدارم
1226
01:37:05,320 --> 01:37:07,500
از دوستداشتنم که
دستنکِشيدي؟
1227
01:37:09,160 --> 01:37:11,920
.نه -
.پس منم همراهت ميام -
1228
01:37:12,400 --> 01:37:13,600
.ولي اين ديوونگيه
1229
01:37:13,800 --> 01:37:15,960
،«نه «برونو
.ديوونگي يعني جداشدن
1230
01:37:17,080 --> 01:37:18,720
با ماشين اومدي؟ -
.آره -
1231
01:37:18,920 --> 01:37:22,180
ميخواي همينجا بذاريش؟ -
حالا ماشين يا هر چيزِ ديگهاي، چه اهميتي برام داره؟ -
1232
01:37:22,360 --> 01:37:23,960
،منم همراهت ميام
.با همين قطار
1233
01:37:24,880 --> 01:37:26,320
،منو تنها نذار
.«برونو»
1234
01:37:26,520 --> 01:37:28,480
.ترکمنکُن -
.«به حرفم گوشبده، «اِلنا -
1235
01:37:29,240 --> 01:37:32,280
نميخواي منو ببري؟ -
.«چرا، چرا، «اِلنا -
1236
01:37:38,000 --> 01:37:40,640
بليطم! ديگه تقريباً
.هيچ وقتي باقينمونده
1237
01:37:41,040 --> 01:37:43,400
،«برو «برونو
.من همينجا منتظرت ميمونم
1238
01:38:26,160 --> 01:38:28,520
الو؟ آقايِ «اِرازکين»؟
1239
01:38:28,720 --> 01:38:29,760
دون ايگناسيو» تشريفدارن؟»
1240
01:38:31,320 --> 01:38:35,640
.اين پيام از طرفِ «برونو سارتوري»ـه
.به ايشون بگو که اين يه موضوعِ اضطراريه، خيلي اضطراري
1241
01:39:25,280 --> 01:39:26,640
سردته؟ -
.نه -
1242
01:39:30,640 --> 01:39:31,640
ما کجاييم؟
1243
01:39:33,920 --> 01:39:34,920
.نميدونم
1244
01:40:44,960 --> 01:40:47,040
شما آقايِ «سارتوري» هستين؟
1245
01:40:48,640 --> 01:40:51,640
.بله آقا -
خانمِ «اِلنا اِرازکين»؟ -
1246
01:40:51,840 --> 01:40:53,760
.بله، خودمم -
مدارکِشناسايي همراهتون هست؟ -
1247
01:40:54,680 --> 01:40:55,680
.بله
1248
01:41:06,520 --> 01:41:08,720
.ما افسرِ پليس هستيم
.لطفاً همراهمون بيايين
1249
01:41:09,560 --> 01:41:10,860
،شما صغر سن هستين
1250
01:41:10,960 --> 01:41:13,120
و خانوادهتون خواستارِ
.بازگشتتون هستن
1251
01:41:27,880 --> 01:41:28,880
کارِ تو بوده؟
1252
01:41:33,080 --> 01:41:34,080
!«برونو»
1253
01:41:40,000 --> 01:41:41,000
!«بـرونـو»
1254
01:41:58,160 --> 01:41:59,240
.«بيچاره «برونو
1255
01:42:54,241 --> 01:43:04,241
: ترجمه زيرنويس
hamlethamletian
1255
01:43:05,305 --> 01:44:05,800
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm