Vedreba
ID | 13198280 |
---|---|
Movie Name | Vedreba |
Release Name | Vedreba.1967.WEB.1080p-ylnian.srp |
Year | 1967 |
Kind | movie |
Language | Serbian |
IMDB ID | 64680 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Оглашавајте Ñвој производ или марку код наÑ; контактирајте www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,120 --> 00:00:40,807
Ne može umreti predivna suština èoveèanstva
- Važa Pšavela
3
00:00:47,183 --> 00:00:50,431
O, Gospode, primi moju molitvu,
Jedinu odsad, na vekove:
4
00:00:51,641 --> 00:00:53,928
Ne dopusti da tavorim, molim Te,
5
00:00:55,474 --> 00:00:57,845
Izdavši tebe, da se odreknem sebe.
6
00:00:59,017 --> 00:01:01,304
Neka bude æud bezumnika tvrda,
7
00:01:02,516 --> 00:01:05,182
Duša pokorna samo èudesima;
8
00:01:06,350 --> 00:01:09,301
Nek’ glas i žeð za dobrom svetim
9
00:01:10,474 --> 00:01:13,306
Veèno ostanu neutoljeni.
10
00:01:14,432 --> 00:01:17,467
Razbor i mir nek’ k meni ne stupe
11
00:01:19,266 --> 00:01:21,932
Do kraja mojega bitisanja;
12
00:01:22,807 --> 00:01:25,296
I tek u teskobi obuzet jaukom,
13
00:01:26,683 --> 00:01:29,551
Nek’ uzgojim izdanke radosti.
14
00:01:30,224 --> 00:01:32,677
Kad mi duša plane ognjem,
15
00:01:33,141 --> 00:01:35,713
Razum tad širi svoja krila,
16
00:01:36,224 --> 00:01:38,713
I tada jedino, u meni zbiva se
.
17
00:01:39,057 --> 00:01:41,297
Sloboda pobede svemoæna.
18
00:01:41,724 --> 00:01:44,556
I neka me vazda èuva
19
00:01:45,182 --> 00:01:47,932
Desnica Tvoja kobna, sveta,
20
00:01:48,807 --> 00:01:51,806
Dok se ne javi nesreæa,
21
00:01:52,892 --> 00:01:55,428
Grobnom studeni kaznom bijuæi.
22
00:01:56,267 --> 00:01:58,839
Tek tada, mir zadobiv,
23
00:02:00,682 --> 00:02:05,423
Vrati zvezdu nebeskom svodu,
24
00:02:06,682 --> 00:02:08,886
Kederu virove kraj obale,
25
00:02:09,891 --> 00:02:11,846
Moj prah zemlji,
26
00:02:12,725 --> 00:02:14,764
Moj duh besmrnosti,
27
00:02:16,266 --> 00:02:18,673
Ocu i materi dete!
28
00:02:18,910 --> 00:02:24,040
MOLBA
29
00:02:24,080 --> 00:02:29,410
Ovaj film je zasnovan na raznim motivima
i pesmama Važe Pšavele
30
00:02:29,500 --> 00:02:34,830
Scenaristi: Anzor Salukvadze,
Rezo Kveselava, Tengiz Abuladze
31
00:02:34,950 --> 00:02:39,200
Izvršni direktor: Tengiz Abuladze
32
00:02:39,290 --> 00:02:43,540
Direktor fotografije:
Aleksandar Antipenko
33
00:02:43,580 --> 00:02:46,570
Glavni umetnik: Revaz Mirzašvili
Kostimograf: Tengiz Mirzašvili
34
00:02:46,580 --> 00:02:49,030
Kompozitor: Nodar Gabunia
35
00:02:49,040 --> 00:02:52,030
Režiser: Tamaz Gomelauri
Kamera: Lomer Akhvlediani
36
00:02:52,040 --> 00:02:54,570
Zvuk: Mikheil Nizharadze
37
00:02:54,580 --> 00:02:57,570
Pomoc´nici direktora: Khuta Gogiladze,
Neli Rusiašvili, Rostom Lortkipanidze
38
00:02:57,580 --> 00:02:59,400
Asistent direktora
fotografije: Givi Kureli
39
00:02:59,410 --> 00:03:01,240
Asistent glavnog
umetnika: Medea Džabua
40
00:03:01,250 --> 00:03:03,650
Šminker: Besarion Kebadze
41
00:03:03,660 --> 00:03:05,690
Montažer: Lusija Vartikijani
42
00:03:05,700 --> 00:03:08,690
Uloge: Gvtisija - Spartak Baghašvili
43
00:03:08,700 --> 00:03:12,190
Devojka (Asuli) - Rusudan Kiknadze
Venom (Matsili) - Ramaz Chkhikvadze
44
00:03:12,200 --> 00:03:15,190
Jokola - Otar Meghvinetukhutsesi
Zviadauri - Zurab Kapianidze
45
00:03:15,200 --> 00:03:18,780
Aghaza - Nana Kavtaradze
Musa - Irakli Uèaneišvili
46
00:03:18,790 --> 00:03:23,280
Aluda - Tengiz Arhvadze
Mutsali - Gejdar Falavandišvili
47
00:03:23,290 --> 00:03:27,690
Etnografski konsultant: Tinatin
Oèijauri, lektora teksta: Irakli Gociridze
48
00:03:27,700 --> 00:03:32,240
Gruzijski državni simfonijski
filmski orkestar, dirigent Arnold Rojtman
49
00:03:32,250 --> 00:03:35,530
Producent: Aleksandar Džagarbegov
50
00:03:35,540 --> 00:03:38,700
Filmski studio „Gruzijski film“, 1967
51
00:03:41,067 --> 00:03:43,067
Domaæine,
52
00:03:43,759 --> 00:03:45,091
skloni
53
00:03:46,452 --> 00:03:48,452
skloni putnika,
54
00:03:49,902 --> 00:03:51,170
usamljenog.
55
00:03:51,967 --> 00:03:54,634
beskuc´nika.
56
00:03:58,203 --> 00:04:01,562
Uði, uði, dobra dušo.
57
00:04:02,182 --> 00:04:03,851
Neka ti Gospod pomogne.
58
00:04:03,876 --> 00:04:06,165
Kako bih mogao da te ne primim?
59
00:04:08,104 --> 00:04:11,553
O, Bože, ko si ti?
60
00:04:13,744 --> 00:04:15,387
Znam te.
61
00:04:19,253 --> 00:04:21,540
Da, znam te.
62
00:04:23,179 --> 00:04:25,179
I razgovarao sam s tobom.
63
00:04:25,805 --> 00:04:28,624
Kao da si mi èesto govorio srcu
64
00:04:31,734 --> 00:04:33,734
Oh ti moj zemaljski Bože...
65
00:04:35,828 --> 00:04:37,828
Jesam li dostojan tvoje pažnje,
66
00:04:38,625 --> 00:04:40,625
tvoje ljubavi?
67
00:04:41,336 --> 00:04:43,336
Ne, nisam dostojan,
68
00:04:43,883 --> 00:04:47,749
Nisam dostojan ali me to èini srec´nim.
69
00:05:15,773 --> 00:05:17,773
Šta želiš, prokletnièe?
70
00:05:18,258 --> 00:05:20,258
Šta želiš od mene?
71
00:05:21,070 --> 00:05:23,569
Zašto mi truješ srce i dušu?
72
00:05:24,179 --> 00:05:26,179
Idi, odlazi.
73
00:05:26,483 --> 00:05:28,483
Ne želim da te vidim.
74
00:05:28,733 --> 00:05:31,897
Zao si, ðavole
75
00:05:32,976 --> 00:05:34,976
Neæu otiæi..
76
00:05:35,257 --> 00:05:37,397
Neæeš me oterat i silom.
77
00:05:38,260 --> 00:05:40,275
Govori šta hoæeš,
78
00:05:40,720 --> 00:05:42,720
Tvoje psovke me ne uznemiravaju.
79
00:05:43,466 --> 00:05:46,220
Moja priroda
je jaka i nepromenljiva.
80
00:05:47,699 --> 00:05:52,523
Zar još nisi shvatio
da me ne možeš pobediti?
81
00:05:52,617 --> 00:05:57,436
Život je dobar komad masti.
82
00:05:58,585 --> 00:06:01,853
Iseci ga na kriške i živi u miru.
83
00:06:02,697 --> 00:06:10,462
Ne zaboravi, ništa ne traje veèno
na ovoj zemlji, svemu doðe kraj.
84
00:06:12,491 --> 00:06:16,518
Ali... èovekove težnje,
85
00:06:17,495 --> 00:06:18,822
njegove misli,
86
00:06:19,708 --> 00:06:21,119
osec´anja,
87
00:06:21,203 --> 00:06:22,697
ljubav,
88
00:06:23,074 --> 00:06:27,511
mržnja, sve... sve što èini život-
89
00:06:28,360 --> 00:06:31,578
uspavljuju pomisao na skori kraj,
90
00:06:32,039 --> 00:06:35,615
o tom da je sve u životu
taština nad taštinama.
91
00:06:37,456 --> 00:06:44,002
Ali ti to nec´eš razumeti.
Tvoja suština je otrov, otrov.
92
00:06:48,092 --> 00:06:55,889
Da tako je uvek, kada ti kažem istinu,
ti to zoveš otrov, otrov!
93
00:07:41,050 --> 00:07:42,800
Ali ti si moja!
94
00:07:44,971 --> 00:07:46,693
Moja!
95
00:07:48,755 --> 00:07:50,736
Samo moja.
96
00:07:53,745 --> 00:07:58,952
Iz ovih jakih šapa, niko te ne može oteti.
97
00:08:17,911 --> 00:08:20,317
Dok si ti živ, živa sam i ja.
98
00:08:36,578 --> 00:08:39,280
Ako je sve što nam govoriš istina,
99
00:08:39,789 --> 00:08:41,828
kako onda zajednica može da živi”?
100
00:08:42,758 --> 00:08:47,049
Kažeš da je ubijanje životinja
i seèa drvec´a greh.
101
00:08:47,211 --> 00:08:49,211
Gde ste to èulo?
102
00:08:49,447 --> 00:08:53,979
Zašto ovo smatrati grehom, kada
je sve ovo dozvoljeno od Boga èoveku ?
103
00:08:54,408 --> 00:08:58,616
Seæi drveæe, kositi travu,
klanje stoke je štete,
104
00:08:58,876 --> 00:09:02,493
ali ubiti èoveka zar nije šteta,
èak i ako je neprijatelj?
105
00:09:02,938 --> 00:09:06,516
Šta da radimo sa onim
koji gazi našu zemlju,
106
00:09:06,541 --> 00:09:09,845
kradu naše žene, skrnave našu svetu veru,
107
00:09:09,869 --> 00:09:11,314
pitam te.
108
00:09:44,674 --> 00:09:46,914
Konjanik je upao u kolibu,
vièuc´i:
109
00:09:47,383 --> 00:09:50,714
„Nesreæa, Kistini, lopovi,
110
00:09:50,925 --> 00:09:56,225
pljaèkaju pašnjakaa
a konji odvode na planine."
111
00:09:57,997 --> 00:10:01,852
Aluda je bio Ketelaurijev muž
lep,
112
00:10:02,274 --> 00:10:05,770
A osim toga, hrabar Hevsur
po prirodi.
113
00:10:06,067 --> 00:10:10,895
Mnoge je Kiste ostavio bez ruke
na bojnom polju.
114
00:10:12,184 --> 00:10:14,152
Da li kukavica ima neprijatelje?
115
00:10:15,228 --> 00:10:17,267
Samo heroj ih ima mnogo.
116
00:12:53,802 --> 00:12:56,567
Pa, kako je, neverni psu?
117
00:12:59,191 --> 00:13:05,487
Probio mi je grudi neverni pas.
Sada nec´u dugo živeti.
118
00:13:07,690 --> 00:13:09,878
U palnini sred belog dana
119
00:13:11,252 --> 00:13:13,728
Dopao je moj život Alude,
120
00:13:15,190 --> 00:13:17,384
Ubio je on mog brata i mene.
121
00:13:18,477 --> 00:13:20,494
I to je Božja pravda?
122
00:13:32,187 --> 00:13:34,507
Uzmi ga, neverni psu,
123
00:13:35,320 --> 00:13:37,320
Njemu nije mesto sa drugima.
124
00:13:59,423 --> 00:14:06,077
Ali èudo, tmuran i mraèan,
ne gleda u pušku Hevsura.
125
00:14:06,588 --> 00:14:08,626
I polako lije suze.
126
00:14:09,452 --> 00:14:15,338
I premda plen beše dragocen,
Ne htede da mu oružje uzme.
127
00:14:16,576 --> 00:14:18,864
Ne seèe on desnu ruku
128
00:14:19,134 --> 00:14:21,782
129
00:14:21,938 --> 00:14:26,298
I šapuæe lešu: Mucale,
kao junak u boju pade ti…
130
00:14:26,907 --> 00:14:28,583
Bila je snažna tvoja desnica.
131
00:14:29,817 --> 00:14:33,728
Neka istruli u prah,
Poèivajuæ’ na telu silnom.
132
00:14:34,858 --> 00:14:39,178
Da se ne bi radovao neprijatelj,
Pribivši je u svome klancu.
133
00:14:41,206 --> 00:14:43,659
Ko voli mržnju više od svega,
134
00:14:45,103 --> 00:14:47,846
Ko seje nesreæu širom sveta,
135
00:14:49,018 --> 00:14:51,506
On mora u svojoj kolibi
136
00:14:52,895 --> 00:14:56,384
Sakupljati ljudsku krv u branu.
137
00:14:58,292 --> 00:15:01,265
Neka je pije iz pehara,
138
00:15:02,150 --> 00:15:05,073
I u hlebu je jede, i kao u hramu
139
00:15:05,720 --> 00:15:07,924
Neka slavi tu svetinju,
140
00:15:08,317 --> 00:15:11,001
Krsteæi se krvavim rukama.
141
00:15:11,980 --> 00:15:14,682
Neka, kao radosni ženik,
142
00:15:14,900 --> 00:15:17,625
Pozove goste na svadbu,
143
00:15:18,730 --> 00:15:20,852
Neka ih posadi za sto
144
00:15:21,675 --> 00:15:23,797
I krvlju iz lokve im ugaða.
145
00:15:24,485 --> 00:15:27,300
Neka u njoj postelju prostre,
146
00:15:27,325 --> 00:15:30,383
Neka u njoj legne sa ženom,
147
00:15:31,069 --> 00:15:32,883
Neka izrodi sebi decu
148
00:15:33,505 --> 00:15:35,763
I uživa u svojoj porodici.
149
00:15:35,923 --> 00:15:38,329
Neka i mrtav tu poèiva,
150
00:15:38,770 --> 00:15:41,417
U svom krvavom grobu.
151
00:15:42,049 --> 00:15:45,233
Ako si ubio, ubiæe te,
152
00:15:45,258 --> 00:15:48,549
Rod neæe oprostiti, ubico.
153
00:16:47,940 --> 00:16:51,603
Zarana sam za Kistinima
Pošao preko prevoja,
154
00:16:51,932 --> 00:16:55,428
I opazivši svež trag,
Na preèac ih sustigoh.
155
00:16:55,781 --> 00:16:59,609
Bilo ih je dvojica, jednog
brzo ubih, nevernika.
156
00:17:01,101 --> 00:17:04,965
Ali Mutsal, Bože ga saèuvaj,
Imao je gvožðe umesto srca.
157
00:17:05,082 --> 00:17:06,597
Šta brbljaš? Ima li mesta na nebu?
158
00:17:06,622 --> 00:17:09,822
Hvalim junaštvo:
Njega ne kupuješ na bazaru.
159
00:17:11,150 --> 00:17:14,759
Tri puta me je Muæal udario,
Tri puta sam ja u njega pucao,
160
00:17:14,803 --> 00:17:17,884
I treæi metak smesta
obori slavnog junaka.
161
00:17:18,319 --> 00:17:21,981
Ali ranu zaèepi travom,
I u bezumnom zanosu,
162
00:17:23,156 --> 00:17:27,067
Gubeæi snagu, jedva živ,
baca psovke meni psu neverniku.
163
00:17:29,130 --> 00:17:32,757
MI sebe uvek sebe smatramo
Ljudima dostojnim spasenja,
164
00:17:33,106 --> 00:17:36,660
A nevernicima, deci tame,
Paklene muke prorièemo.
165
00:17:36,957 --> 00:17:39,050
Sve što blebeæemo bez smisla,
166
00:17:39,522 --> 00:17:41,513
Sinovi Gospodnji bolje znaju.
167
00:17:41,940 --> 00:17:45,223
Jedva da istinu govore
Oni što o Bogu govore èesto.
168
00:17:47,782 --> 00:17:50,650
I shvatih: da nije pravo
169
00:17:51,324 --> 00:17:54,405
Da odseèem desnicu hrabru.
170
00:17:55,261 --> 00:17:57,383
Izbledela bi slave, možda,
171
00:17:58,685 --> 00:18:00,807
Al’ glas srce mi je preèe od slave.
172
00:18:02,498 --> 00:18:07,917
Bolje bi bilo u grob leæi,
Nego ti lagati o tim strastima.
173
00:18:09,325 --> 00:18:15,335
Pa dobro, skini, ako hoæeš, maè,
I baci ga ženama mesto tkalaèkog stana.
174
00:18:16,144 --> 00:18:21,370
I štit im daj usput,
Da u tkanje ugrade osnovu.
175
00:18:22,307 --> 00:18:26,519
I pištolj neèuveno
pretvaraju u vreteno.
176
00:18:27,207 --> 00:18:31,761
Napustio si bojo polje.
Pobegao si od Kista, psu!
177
00:18:32,120 --> 00:18:33,706
Postao si žena.
178
00:18:33,784 --> 00:18:37,721
Ubio si Mucala,
Zašto nisi doneo desnicu?"
179
00:18:37,971 --> 00:18:39,971
Zašto su te jurili?"
180
00:18:48,123 --> 00:18:53,928
I svi su okrenuli leða Aludi,
puni prezira,
181
00:18:55,788 --> 00:18:57,910
I otišli su svojim kuc´ama,
182
00:18:59,122 --> 00:19:01,161
I opustelo je celo selo.
183
00:19:03,549 --> 00:19:05,588
Stoji Aluda usamljen,
184
00:19:06,382 --> 00:19:09,082
Zlobnim podsmehom proboden.
185
00:19:10,791 --> 00:19:13,632
Po prvi put sada, vidi Bog,
186
00:19:15,082 --> 00:19:18,332
Njega kara i star i mlad.
187
00:19:45,345 --> 00:19:48,605
Sinoæ mi se sanjalo da sam
188
00:19:49,088 --> 00:19:52,015
Na daæi bio, a neèije telo
189
00:19:53,312 --> 00:19:56,072
Je ležalo tu, a porodica je
190
00:19:56,986 --> 00:19:58,986
oko pokojnika æuteæi sedela.
191
00:20:00,939 --> 00:20:03,361
Spremni da krenu na pohod,
192
00:20:04,368 --> 00:20:07,291
Hevsuri su plakali pri ulazu.
193
00:20:08,830 --> 00:20:11,189
I ja sam bio s njima,
i kad je došao red na mene,
194
00:20:12,643 --> 00:20:14,643
Jecao sam, kako je obièaj u narodu.
195
00:22:27,942 --> 00:22:30,809
Još živim, protiv svoje volje.
196
00:22:31,441 --> 00:22:33,863
Udari me kinžalom svom snagom,
197
00:22:34,488 --> 00:22:36,590
Da više ne prilazim ljudima.
198
00:22:37,257 --> 00:22:39,497
Dokrajèi me, da odem,
199
00:22:40,174 --> 00:22:42,378
Iz ovog života bez radosti,
200
00:22:43,091 --> 00:22:45,502
Da ljudi vaših sela
201
00:22:46,150 --> 00:22:48,533
Budu siti nemilosrdne mržnje.
202
00:22:55,920 --> 00:22:58,739
Aluda, mogla si barem parèe da pojedeš.
203
00:22:58,864 --> 00:23:00,902
Zašto se treseš kad vidiš leš?
204
00:23:01,182 --> 00:23:05,361
Da bi gost otišao kuc´i sit,
Dodaj malo supe Aludi.
205
00:23:08,567 --> 00:23:11,332
Aluda, iz vremena naših dedova
206
00:23:11,692 --> 00:23:14,015
Kistinima odsecamo ruke.
207
00:23:14,733 --> 00:23:17,676
Avaj, Hevsuri, zakon je loš,
208
00:23:18,657 --> 00:23:20,750
Obeležen drevnim grehom.
209
00:23:21,743 --> 00:23:23,798
Boric´u se, ali od sada
210
00:23:24,708 --> 00:23:27,280
Nec´u sramotiti mrtve.
211
00:23:27,625 --> 00:23:31,015
Ne, hoc´eš. Od vremena naših dedova
212
00:23:31,392 --> 00:23:33,763
Kistinima odsecamo ruke.
213
00:23:34,108 --> 00:23:36,775
I ja bih mogao da je odseèem,
214
00:23:36,817 --> 00:23:38,891
Ali mi ne treba desnica,
215
00:23:39,739 --> 00:23:41,432
Nec´e mi ona biti maè,
216
00:23:42,004 --> 00:23:44,817
Ni štit ona mi neæe biti.
217
00:23:44,930 --> 00:23:47,637
Aluda, iz vremena naših dedova
218
00:23:47,829 --> 00:23:50,200
Kistinima odsecamo ruke.
219
00:23:50,409 --> 00:23:53,190
Avaj, Hevsuri, zakon je loš,
220
00:23:53,215 --> 00:23:55,289
Grehom obeležen starine.
221
00:24:58,342 --> 00:25:03,203
Reci mi, Aluda, za koga
danas prinosiš žrtvu?
222
00:25:03,983 --> 00:25:08,840
Naš vlastelin Gudanski Krst
je veliki i moc´an nad selom,
223
00:25:08,865 --> 00:25:13,250
I svi njegovi robovi okolo
moc´ni su njegovom milošc´u.
224
00:25:13,443 --> 00:25:15,833
Hevsure voli vlastelin.
225
00:25:15,858 --> 00:25:20,531
Veruj mi, nisi ti jedini meðu njima
koji je ugodan pravednom nebu.
226
00:25:20,609 --> 00:25:26,939
Naš vlastelin Gudanski Krst
je veliki i moc´an nad selom,
227
00:25:27,101 --> 00:25:31,856
Reci mi, Aluda, za koga
prinosiš žrtvu danas?
228
00:25:35,107 --> 00:25:38,872
Ja ovu žrtvu prinosim
Za nekrštenog Mucala.
229
00:25:39,466 --> 00:25:42,895
Blagoslovi je, molim te,
Da èast junaka nebi stradala,
230
00:25:43,458 --> 00:25:46,809
Ispuni obred, Berdija,
Bika, vidiš, ja ne štedim,
231
00:25:47,058 --> 00:25:50,554
samo da galgajac ne padne u pakao
kao lopov i zloèinac.
232
00:25:50,836 --> 00:25:55,914
Šta? Da li želiš da poštuješ nevernika
kao hrišc´anina?
233
00:25:56,283 --> 00:25:59,804
Ili si možda poludeo,
Nakon što okonèao ovog Kistina?
234
00:26:00,262 --> 00:26:03,754
Nekada su tvoj deda i pradeda
Bili ponosni na svaku pobedu.
235
00:26:03,946 --> 00:26:07,227
Boj se Gospoda, junaèe,
Ne sledi ðavolske klevete!
236
00:26:07,376 --> 00:26:10,493
Kako je, ne razumem, mogla
takva reè da ti sklizne s usana?
237
00:26:11,235 --> 00:26:14,290
Je li ovo prvi put da
si ubio zlog Kistina?
238
00:26:14,445 --> 00:26:19,150
Nekada su tvoj deda i pradeda
Bili ponosni na svaku pobedu.
239
00:26:19,699 --> 00:26:23,945
Boj se Gospoda, junaèe,
Ne sledi ðavolske klevete!
240
00:26:24,782 --> 00:26:26,904
Ne odbacuj me, starèe,
241
00:26:27,408 --> 00:26:29,484
Ako zaista veruješ u Boga.
242
00:26:29,720 --> 00:26:33,289
Ja sam rob Gudanskog krsta,
Ja sam Hevsur, posvec´en svetilištu.
243
00:26:33,751 --> 00:26:37,531
I nije bez razloga što ti i ja
Pripadamo istoj zajednici.“
244
00:26:38,399 --> 00:26:42,071
Uzaludno mljackaš jezikom,
Malo je smisla u raskalašnom govoru!
245
00:26:42,505 --> 00:26:46,167
Uzaludno mljackaš jezikom,
Malo je smisla u raskalašnom govoru.
246
00:26:47,063 --> 00:26:50,968
Ne smatrajte za ljuti greh
svetu žrtvu za Mucala!
247
00:26:51,125 --> 00:26:55,391
On je bio najhrabriji od svih u bici,
takvih junaka je danas malo.
248
00:26:56,651 --> 00:26:58,904
Gledajte, ljudi, vaš sused
249
00:26:59,764 --> 00:27:01,908
Više ne razmišlja o veri.
250
00:27:02,706 --> 00:27:05,404
Svojom sopstvenom rukom zaklao je
251
00:27:05,849 --> 00:27:08,130
Bika za podlog Kistina!
252
00:27:09,107 --> 00:27:11,325
Da li hvalisavac zaista misli,
253
00:27:11,560 --> 00:27:13,812
Da c´e ga zajednica poštedeti?
254
00:27:14,620 --> 00:27:19,403
Neka ga prokune njegov tvorac!
On nije dostojan sažaljenja!
255
00:27:23,361 --> 00:27:27,188
Okružite me,
Sinovi Hevsura, dok
256
00:27:27,213 --> 00:27:32,837
Nec´emo upotrebiti vatru u ovoj stvari,
Aluda se nec´e urazumiti!
257
00:27:32,943 --> 00:27:37,091
Idemo, razbijmo, uništimo
Njegov dom, neka od sada,
258
00:27:37,328 --> 00:27:42,778
izopšten od celog sela,
traži sklonište u tuðini!
259
00:27:43,563 --> 00:27:47,533
Zgrimite kulu drskog èoveka,
Spalite sve rezerve hleba!
260
00:27:47,740 --> 00:27:49,872
Neka se naša srca raduju
261
00:27:49,897 --> 00:27:52,364
Vatri koja se uzdigla do neba!
262
00:27:52,389 --> 00:27:56,881
Njegove ovnove i ovce
Uzmite kao zajednièko vlasništvo.
263
00:27:57,315 --> 00:28:01,766
Neka ga prokune njegov tvorac!
On nije dostojan sažaljenja!
264
00:28:03,328 --> 00:28:07,852
Neka ga prokune njegov tvorac!
On nije dostojan sažaljenja!
265
00:29:02,957 --> 00:29:06,371
Gde je naše ognjište,
gde je kuc´a našeg oca?
266
00:29:07,090 --> 00:29:09,313
Sada gavran tamo maše krilima.
267
00:29:10,738 --> 00:29:13,226
I nema kamena na kamenu.
268
00:29:16,067 --> 00:29:18,348
Stani, sine, slaba sam,
269
00:29:20,072 --> 00:29:22,077
Ni na silu više ne mogu da hodam.
270
00:29:23,837 --> 00:29:26,868
Tvoja žena je zaostala, Lela.
271
00:29:29,575 --> 00:29:31,845
Deèaci su potpuno iscrpljeni,
272
00:29:32,749 --> 00:29:34,920
Noge su im se smrzle, izgleda...
273
00:29:37,669 --> 00:29:40,452
Gde, nakon što si se popeo na ovu visinu,
274
00:29:41,293 --> 00:29:44,079
Da li lutamo po snegu bez puta?
275
00:30:24,307 --> 00:30:26,346
I na naša rodna mesta
276
00:30:27,130 --> 00:30:29,583
Aluda je samo jednom bacio pogled.
277
00:30:33,349 --> 00:30:35,921
Zbogom, zbogom, dragi moj dome,
278
00:30:36,888 --> 00:30:39,122
Zbogom, moj lovaèki kraju
279
00:30:40,438 --> 00:30:43,056
Gde je sunce sijalo za mene tokom dana,
280
00:30:43,822 --> 00:30:46,572
Gde je oluja jecala noc´u.
281
00:30:47,964 --> 00:30:51,222
Zbogom, Krste moj, vlastelinu moj,
282
00:30:52,532 --> 00:30:56,028
Darodavèe snage i hrabrosti!
283
00:31:10,057 --> 00:31:11,172
Ovde, ovde.
284
00:31:11,677 --> 00:31:14,083
Šta je ovo?
285
00:31:19,477 --> 00:31:23,381
Ovo je ono što voliš.
286
00:31:24,184 --> 00:31:26,146
Šta? Šta?
287
00:31:28,576 --> 00:31:33,146
Život.
Život jednog èoveka.
288
00:33:10,650 --> 00:33:12,174
Koga sahranjuju?
289
00:33:12,199 --> 00:33:16,002
Džodaroze. Samog Džodaroza.
Velikog Džodaroza.
290
00:33:17,008 --> 00:33:19,627
Da li je moguc´e da je ovaj
svemoc´ni èovek,
291
00:33:20,320 --> 00:33:22,703
koji je imao takvu moc´ i autoritet,
292
00:33:23,143 --> 00:33:24,886
može li smrt da ga savlada?
293
00:33:26,193 --> 00:33:29,700
Da li je moguc´e da je život takvog èoveka
bio samo duh?
294
00:33:30,765 --> 00:33:33,981
Da li je moguc´e da je i sam Jodaroz
postao duh?
295
00:33:34,961 --> 00:33:39,177
Bio je - i nije,
i nikada više nec´e biti.
296
00:33:41,225 --> 00:33:45,265
Da li je mislio da c´e,
tek tako, u jednom trenutku,
297
00:33:45,932 --> 00:33:51,005
nestati zauvek,
nestati kao duh?
298
00:33:52,259 --> 00:33:56,693
Možda jeste, inaèe osoba
ne bi postigla slavu i velièinu.
299
00:33:56,884 --> 00:33:58,509
Bilo je i bic´e,
300
00:33:58,534 --> 00:33:59,954
i bic´e zauvek.
301
00:34:00,137 --> 00:34:03,587
Zima c´e ostati zima,
a prolec´e c´e ostati prolec´e,
302
00:34:04,201 --> 00:34:07,816
a leto c´e biti isto,
kao pre, kao sada.
303
00:34:08,657 --> 00:34:10,400
Samo c´emo mi nestati.
304
00:34:11,045 --> 00:34:15,826
Napustic´emo ovaj život,
pretvoric´emo se u prah.
305
00:34:16,575 --> 00:34:21,908
Samo c´e priroda ostati nepromenjena,
ona c´e uvek biti ono što jeste.
306
00:34:22,418 --> 00:34:27,754
Iz zemlje si uzet i u zemlju c´eš se vratiti
Iz zemlje si uzet i u zemlju c´eš se vratiti
307
00:34:48,324 --> 00:34:51,243
Konaèno sam te uhvatio,
zli èoveèe,
308
00:34:51,384 --> 00:34:55,378
tvoja crna duša,
sada sam te uhvatio.
309
00:34:55,542 --> 00:34:58,238
Reci mi, koji si grob opljaèkao?
310
00:34:58,637 --> 00:35:02,133
Odgovori, ili c´u ti sada uzeti dušu!
311
00:35:05,592 --> 00:35:10,416
O èemu prièaš?
Šta te je navelo na to da pomisliš?
312
00:35:11,688 --> 00:35:14,972
Ko bi pljaèkao usred bela dana?
313
00:35:15,547 --> 00:35:19,292
Pa zašto si onda ovde?
Šta si izgubio, šta tražiš ovde?
314
00:35:19,666 --> 00:35:22,238
Ja sam putnik, brate moj, putnik.
315
00:35:23,475 --> 00:35:26,426
Umorio sam se na putu,
seo sam da se odmorim.
316
00:35:28,141 --> 00:35:30,927
I od kraðe, Bože, saèuvaj me, Gospode.
317
00:35:32,544 --> 00:35:35,459
Da li i mrtve pljaèkaju?
318
00:35:36,546 --> 00:35:39,711
Da li zaista ima takvih ateista na zemlji?
319
00:35:40,108 --> 00:35:41,767
Koliko god želiš.
320
00:35:44,055 --> 00:35:45,964
To ne može biti.
321
00:35:46,221 --> 00:35:50,168
Kako da ne bude?
Ovo je apsolutna istina.
322
00:35:52,045 --> 00:35:56,039
Ali i lopov c´e jednog dana umreti.
323
00:35:56,561 --> 00:35:57,842
Umrec´e.
324
00:35:59,209 --> 00:36:01,745
O èemu se onda brineš, starèe?
325
00:36:02,320 --> 00:36:04,691
Onda c´e lopov biti opljaèkan u svoje vreme.
326
00:36:04,959 --> 00:36:10,162
Možda. Ali nec´u ti dozvoliti
da pljaèkaš mrtve, to je greh.
327
00:36:10,585 --> 00:36:11,996
Sve su to vizije.
328
00:36:13,096 --> 00:36:16,047
A ti i ja smo samo duhovi na ovoj zemlji.
329
00:36:17,115 --> 00:36:20,963
Zato nemoj preterivati sa svojim znaèajem.
330
00:36:21,323 --> 00:36:24,630
Možda ti zaista jesi duh, ali ja nisam.
331
00:36:25,591 --> 00:36:30,331
Imam kuc´u, jedem, pijem, spavam,
budim se, hodam.
332
00:36:30,507 --> 00:36:32,416
Kakav sam ja duh?
333
00:36:34,301 --> 00:36:38,923
Sutra c´e drugi zauzeti tvoje mesto,
drugi c´e živeti u tvojoj kuc´i.
334
00:37:10,969 --> 00:37:12,890
Moja kuc´a je gorela,
335
00:37:14,509 --> 00:37:17,127
a ljudi su stajali i gledali.
336
00:37:19,084 --> 00:37:24,881
I niko od njih nije napravio ni jedan
jedini pokret da gasi vatru.
337
00:37:27,925 --> 00:37:30,793
Za njih je to bio samo spektakl.
338
00:37:33,762 --> 00:37:35,137
I samo ona
339
00:37:35,162 --> 00:37:37,551
nije ostala ravnodušna.
340
00:37:38,897 --> 00:37:45,213
Pokušala je da spase moju
kuc´u, ali je ljudi nisu videli.
341
00:37:46,317 --> 00:37:49,233
Da su je mogli videti,
342
00:37:50,103 --> 00:37:53,603
verovatno bi
pokušali nešto da urade.
343
00:37:54,259 --> 00:38:00,846
Ona je bila jedina
koja je pokušavala da spase moju kuc´u.
344
00:38:01,968 --> 00:38:04,504
Vatra je sve gutala.
345
00:38:05,561 --> 00:38:08,346
Besnela je i bila je toliko ljuta,
346
00:38:08,900 --> 00:38:11,981
kao da mi se sveti zbog neèega.
347
00:38:12,764 --> 00:38:15,868
Besnela je sve vec´om snagom,
348
00:38:18,352 --> 00:38:20,392
ne slutec´i da ni sama nije veèna.
349
00:38:21,097 --> 00:38:27,055
Vatra je gorela sve
dok je bilo šta da gori.
350
00:38:29,024 --> 00:38:32,768
A kada se ugasila,
samo crni ugalj, pepeo i žar
351
00:38:33,480 --> 00:38:36,052
su ostali od njene
nekadašnje moc´i.
352
00:38:38,186 --> 00:38:42,341
Da, moc´ i velièina
vatre bili su sablasni.
353
00:38:44,933 --> 00:38:46,308
I samo ona,
354
00:38:47,253 --> 00:38:49,742
nebesko stvorenje, nije sablasna.
355
00:38:51,153 --> 00:38:53,108
Ona se sama ne menja,
356
00:38:54,667 --> 00:38:56,077
veèno lepa,
357
00:38:57,343 --> 00:39:01,336
veèno uzvišena
i uvek humana.
358
00:39:38,101 --> 00:39:40,507
Bled èela i tih,
359
00:39:42,060 --> 00:39:44,099
Uronjen u noc´nu maglu,
360
00:39:45,490 --> 00:39:47,459
Na prestolu planinskog venca
361
00:39:48,825 --> 00:39:51,196
Zemlja Kistin je vidljiva.
362
00:40:04,070 --> 00:40:06,850
Zašto lutaš ovde, grešnièe?
363
00:40:08,249 --> 00:40:12,678
Zar ne vidiš, ja sam lovac.
Ali ti ne verujem.
364
00:40:14,391 --> 00:40:18,771
Oh, reci mi, u šta sumnjaš?
Zašto brbljaš o sitnicama?
365
00:40:19,450 --> 00:40:23,195
Da li je zaista nemoguc´e sresti prolaznika
u planinama, a da ne posumnjaš?
366
00:40:24,492 --> 00:40:28,390
I ja sam lovac, ali danas
sam bez plena, veruj ili ne.
367
00:40:29,993 --> 00:40:34,665
To je Gospodnja volja, brate.
Ali sam se izvukao bez gubitaka.
368
00:40:36,226 --> 00:40:38,915
Gubitak je što sam jedva
hodao do ovih mesta.
369
00:40:38,940 --> 00:40:41,925
Tokom dana sam se penjao uz sve
klisure, pretraživao sam svaki prevoj.
370
00:40:42,074 --> 00:40:44,906
Odjednom se noc´na tama približila,
Vihor je jurnuo, obarajuc´i,
371
00:40:45,131 --> 00:40:47,963
I on je skoèio u planine, zavijajuc´i
Kao gladni vuk iz svojih jazbina.
372
00:40:48,084 --> 00:40:50,951
Pronalaženje puta daleko od kuc´e
bilo mi je teško noc´u.
373
00:40:51,285 --> 00:40:54,373
Ovo mesto mi je nepoznato,
Nisam bio ovde dugo vremena.
374
00:40:55,384 --> 00:40:58,300
Pa, zdravo, brate.
Zašto stojiš tako daleko?
375
00:40:59,015 --> 00:41:01,551
Danas loša srec´a,
Sutra c´eš imati srec´e.
376
00:41:02,759 --> 00:41:05,758
Budi i ti zdrav,
I neka te srec´a prati.
377
00:41:06,640 --> 00:41:08,513
Hajde, kao brac´a, da podelimo
378
00:41:09,208 --> 00:41:11,116
Moj slavni plen.
379
00:41:12,238 --> 00:41:14,559
Jesi li sluèajno Hevsur?
Kako se zoveš?
380
00:41:16,981 --> 00:41:19,648
Zovem se Nunua.
Moja kuc´a je u selu Èiz.
381
00:41:20,016 --> 00:41:23,828
Otkrij mi, èemu tajiš, i svoje ime.
382
00:41:24,097 --> 00:41:26,337
Ja sam Džohola, Alhastaidze.
383
00:41:26,749 --> 00:41:29,237
Moje selo je samo nekoliko koraka odavde.
384
00:41:30,280 --> 00:41:34,227
Ako ti treba mesto za boravak,
otic´i c´emo tamo zajedno.
385
00:41:34,686 --> 00:41:38,058
Da li æe ti se on svideti ili ne,
ne znam, ali rad sam gostu.
386
00:41:39,207 --> 00:41:42,703
Ujutru, nakon što se dobro naspavaš,
moc´i c´eš da se vratiš nazad.
387
00:41:43,582 --> 00:41:47,300
Ko nije sejao, samo glupo
se nada žetvi.
388
00:41:47,706 --> 00:41:50,675
Preseèeš grlo turovima,
Dobijaš plen.
389
00:41:51,300 --> 00:41:54,596
Ja c´u prenoc´iti, ne više,
I pomoc´i c´u ti da nosiš turove.
390
00:41:54,816 --> 00:41:58,503
Ali da bih s tobom delio dobit,
za to postoji savest, brate.
391
00:42:00,485 --> 00:42:02,974
Selo Kist gleda
392
00:42:03,475 --> 00:42:05,597
Kao orlovo gnezdo s visineo.
393
00:42:06,613 --> 00:42:08,900
I sam njegov izgled raduje naše oèi,
394
00:42:09,684 --> 00:42:11,723
Kao grudi lepe žene.
395
00:42:52,749 --> 00:42:57,389
Evo naše jednostavne kolibe,
Drevni dom moje porodice.
396
00:42:58,765 --> 00:43:02,676
Ovde gostu ništa nije uskrac´eno,
Ulazi, kao roðak svom rodu.
397
00:43:03,778 --> 00:43:08,848
Otvori nam kolibu, Agaza,
Evo gosta nam je sudbina poslala.
398
00:43:09,567 --> 00:43:12,648
Naš je dom, bez sumnje,
obasjala Božja blagodet.
399
00:43:13,048 --> 00:43:15,916
Da vidimo koliko umeæa imaš
Da prihvatiš novog znanca.
400
00:43:16,817 --> 00:43:18,707
Mir putniku pod zaklonom krova.
401
00:43:19,168 --> 00:43:22,747
Mir u tebi i budi zdrava
Sa decom i mužem mnogo godina.
402
00:43:28,691 --> 00:43:35,917
Kistini, krvnik vama znan,
kod Džohole noæi ovde.
403
00:43:36,995 --> 00:43:42,295
Njega, razbojnika klisura
I krvopiju mirnih stena,
404
00:43:42,654 --> 00:43:47,350
Džohola, izgleda, dosad
Još nijednom nije video.
405
00:43:48,022 --> 00:43:53,355
Sad je nasilnik u našoj vlasti,
Neæemo mu oprostiti uvrede.
406
00:43:53,711 --> 00:43:59,163
Videæemo ko ima oštrije zube,
Ako se našom krvlju nije nasitio.
407
00:43:59,188 --> 00:44:03,598
Sused kog je on ubio prošlog leta
osvetu zahteva.
408
00:44:04,011 --> 00:44:08,800
Kistini, krvnik vama znan,
kod Džohole noæi ovde.
409
00:44:09,480 --> 00:44:13,808
Ali mi, dok još nismo slabi,
Pustimo krv neprijatelju da poteèe.
410
00:44:14,082 --> 00:44:17,946
A ako nije tako, neka žene nose,
A ne muškarci, štit i maè.
411
00:44:19,569 --> 00:44:24,788
Kistini, krvnik vama znan,
kod Džohole noæi ovde.
412
00:44:25,225 --> 00:44:30,302
Sused kog je on ubio prošlog leta
osvetu zahteva.
413
00:44:30,414 --> 00:44:35,773
Verni zahtevima naših predaka,
Kako bismo to mogli zaboraviti?
414
00:44:38,126 --> 00:44:43,103
Kistini, krvnik vama znan,
kod Džohole noæi ovde.
415
00:44:43,781 --> 00:44:48,320
Ali mi, dok još nismo slabi,
Pustimo krv neprijatelju da poteèe.
416
00:44:48,877 --> 00:44:53,501
A ako ne tako, neka žene nose,
A ne muškarci, štit i maè.
417
00:45:32,274 --> 00:45:35,515
Šta je s vama, sišli ste s uma, Kistin?
418
00:45:36,290 --> 00:45:38,578
Èiji je gost ovde vezan, jedva živ?
419
00:45:39,051 --> 00:45:43,258
Zašto ste, prezrevši stari zakon,
Narugali se meni?
420
00:45:45,022 --> 00:45:49,230
Kunem ti se verom Muhamedovom,
Gostoprimstvo je naša èast.
421
00:45:50,482 --> 00:45:53,307
A ako ste zaboravili,
I ja imam oružje.
422
00:45:55,158 --> 00:45:57,398
Oj, ne laži, budalo, uzalud.
423
00:45:57,908 --> 00:45:59,947
Èija æe se prokleta ruka
424
00:46:00,407 --> 00:46:05,109
Podignuti na roðenu majku
U ime krvnog neprijatelja?“
425
00:46:06,302 --> 00:46:11,399
Urazumi se, brbljivèe.
Koga si doveo u kuc´u svog oca?
426
00:46:12,001 --> 00:46:17,156
Takvog gosta c´emo gurnuti u klisuru
zajedno sa vlasnikom.
427
00:46:17,386 --> 00:46:19,756
Odakle ti je ta glupost?
428
00:46:19,788 --> 00:46:21,866
U našim planinama, svako dete
429
00:46:22,234 --> 00:46:24,142
moglo bi da prepoznati Zvijadaura.
430
00:46:24,602 --> 00:46:26,889
Prevario te je. Zašto c´utiš?
431
00:46:27,585 --> 00:46:32,256
Zar nije on bio ovdašnji razbojnik,
Zar nije on, krijuæi se po žbunju,
432
00:46:32,389 --> 00:46:36,826
Kao zver surova i mrska,
Postavljao zasede nama?
433
00:46:38,496 --> 00:46:41,275
Džohola gleda, i sumnja
434
00:46:42,521 --> 00:46:44,809
Na tren mu se u grudi uvukla.
435
00:46:45,579 --> 00:46:48,032
I, uronjen u razmišljanje,
436
00:46:48,511 --> 00:46:50,964
Klonuo je pred gomilom.
437
00:46:52,371 --> 00:46:57,787
Zar nije on, besan, nekada
Èuèao kod nas u breziku,
438
00:46:58,008 --> 00:47:02,962
I tvog je brata dokrajèio,
Pa s puškom u ruci pobegao?
439
00:47:03,516 --> 00:47:08,328
„Evo kakav sam ja, Zviadauri!“ -
Zagrmelo je iza gora.
440
00:47:08,863 --> 00:47:13,917
Kakva se srdžba u Hvsuru kuva -
Od tada znaju ljudi svi.
441
00:47:14,098 --> 00:47:18,480
Našim je stadima napunio
Svoje hvsurske pašnjake,
442
00:47:18,559 --> 00:47:22,964
S nama je ratovao èesto
I protiv nas podizao neprijatelje
443
00:47:23,273 --> 00:47:28,393
Zašto sramotiš, nesrec´nièe,
Sebe, svoj dom, svoju ženu,
444
00:47:28,668 --> 00:47:32,766
I u svom opasnom slepilu
s njim deliš istu trpezu?
445
00:47:34,906 --> 00:47:37,277
Neka bude tako, neka budete vi u pravu.
446
00:47:39,217 --> 00:47:41,256
Ali sve što ste mi rekli
447
00:47:43,473 --> 00:47:47,846
Nije još povod za osvetu,
I vi ste zloèinci dvostruki.
448
00:47:49,313 --> 00:47:53,520
Danas je on gost moj, Kistini,
I da mora more krvi da plati,
449
00:47:54,324 --> 00:47:56,149
Ovde nema razloga,
450
00:47:57,079 --> 00:47:59,651
Da gorštak gosta izda.
451
00:48:01,340 --> 00:48:04,042
Pusti ga, Musa, pusti ga, ubico,
452
00:48:05,260 --> 00:48:07,926
Ne muèi ga uzalud.
453
00:48:08,672 --> 00:48:14,233
Kada se on udalji od kuæe,
tada kako želiš postupaj.
454
00:48:14,258 --> 00:48:17,134
Susedi, niste na putu
Da svom neprijatelju pretite .
455
00:48:17,302 --> 00:48:21,047
Kakvi ste vi ljudi, stojec´i na pragu,
Hoc´ete li polagati raèun kuæi?
456
00:48:22,290 --> 00:48:26,035
O, teško vama, sinovi Kistina,
što ste nenaoružanog u gomili
457
00:48:26,060 --> 00:48:29,141
Napali danas, odbacivši
vekovni obièaj vaših otaca.
458
00:48:30,188 --> 00:48:34,810
Pa, ni tebi nec´e biti slatko,
Nec´e trebati dugo da vežeš drznika,
459
00:48:35,410 --> 00:48:38,610
Ako ne poštuješ do kraja
red i zakone predaka..
460
00:48:38,922 --> 00:48:45,370
Dok ne stignemo do Hvsura,
Ne krivimo te ozbiljno.
461
00:48:45,410 --> 00:48:49,025
Ti zbog tog nevernika
Ratuješ s braæom kao pas..
462
00:48:50,060 --> 00:48:54,677
Šta, psu? Jesi li dovoljno pametan
mene da psom nazoveš?!
463
00:48:54,824 --> 00:48:57,692
Padni u grob, prokleti psu,
Da više nikad ne laješ opet!
464
00:48:59,060 --> 00:49:02,426
Šta je on zapravo uradio?
465
00:49:03,084 --> 00:49:05,455
Èovek je potpuno poludeo.
466
00:49:07,427 --> 00:49:11,884
Kistini, pomešali ste sa prašinom
Sve je sveto za mene.
467
00:49:12,636 --> 00:49:16,215
Ubic´u, kunem se Alahom,
Sve vas, iako ste mi rodbina.
468
00:49:16,565 --> 00:49:20,179
Zakone krvi prezreli ste,
O, prokleti zauvek da ste!
469
00:49:20,862 --> 00:49:25,076
I tako su oborili Džoholua,
I, okruživši ga sa svih strana,
470
00:49:27,876 --> 00:49:32,581
Èvrsto su ga vezali konopcem,
Dok još nije izvukao maè.
471
00:49:33,168 --> 00:49:37,707
Pretuèen i baèen na slamu,
Leži u hodniku kao mrtvac.
472
00:50:57,164 --> 00:50:59,451
Smrt je strašna za nas,
473
00:51:00,857 --> 00:51:02,881
Ali ako nam se desi
Da vidimo tuði kraj,
474
00:51:03,740 --> 00:51:05,071
Svi žurimo na mesto pogubljenja
475
00:51:05,618 --> 00:51:08,154
I uživamo u tome, glupaci.
476
00:51:08,993 --> 00:51:11,281
O, koliko èudovišta poznajem,
477
00:51:11,660 --> 00:51:13,698
Koji u velikom zlu,
478
00:51:15,076 --> 00:51:17,364
Sa svetlim èelom bez oblaka,
479
00:51:17,951 --> 00:51:20,156
Spokojno zemljom hodaju.
480
00:51:31,186 --> 00:51:33,674
Šta Zvijadauri ponavlja,
481
00:51:34,770 --> 00:51:37,306
Šapuc´e nerazumljive reèi?
482
00:51:38,853 --> 00:51:41,804
Krv kljuèa i besni u Hevsuru,
483
00:51:42,520 --> 00:51:44,891
Ali nema maèa u ruci.
484
00:51:45,894 --> 00:51:48,679
Avaj, uhvatili ste me, psi,
485
00:51:49,519 --> 00:51:51,890
Imali ste srec´an dan.
486
00:51:53,394 --> 00:51:55,847
Ali njegov narod ga je u mraku
487
00:51:56,395 --> 00:51:58,635
Odneo negde uz riku.
488
00:51:59,892 --> 00:52:02,411
Vreme je da ludi ubica
489
00:52:03,191 --> 00:52:05,558
Siðe u tamu groba,
490
00:52:06,495 --> 00:52:09,870
Da udovolji pokojniku
491
00:52:09,895 --> 00:52:12,348
Da mu nosi vodu iza kovèega
492
00:52:12,797 --> 00:52:15,250
Ili da mu isplete trake.
493
00:52:19,726 --> 00:52:22,179
Iza sela je mraèno brdo,
494
00:52:23,498 --> 00:52:25,785
Spaljeno do temelja sunèevim zracima.
495
00:52:27,017 --> 00:52:29,767
Tamo, zaronjena u grobove,
496
00:52:31,071 --> 00:52:33,643
Spavaju tela lavljih srca.
497
00:52:34,878 --> 00:52:37,710
Voda ih je oprala vlagom,
498
00:52:38,578 --> 00:52:40,785
Gora ih je u glinu obukla.
499
00:52:42,734 --> 00:52:45,266
Pod svodom kamog groba
500
00:52:46,211 --> 00:52:48,664
Srca hrabrih ne kucaju.
501
00:52:49,653 --> 00:52:52,250
Zemlje žestoka utroba
502
00:52:52,801 --> 00:52:55,586
Proždire kosti mrtvaca.
503
00:52:56,374 --> 00:52:58,745
Briše ljudsko oblièje
504
00:52:59,706 --> 00:53:02,508
Svakog ko je gnevan i smeo,
505
00:53:03,444 --> 00:53:06,276
Nije poklekao duhom pred bitkom
506
00:53:07,188 --> 00:53:09,635
I izvukavši maè, nije uplašio.
507
00:53:11,788 --> 00:53:14,075
Takav je veèni greh prirode,
508
00:53:15,468 --> 00:53:17,506
Tuga velika moja:
509
00:53:18,482 --> 00:53:22,694
Bilo zao, bilo dobar,
doæi èe godine,
510
00:53:22,881 --> 00:53:24,919
I umrec´eš iz bitstvovanja..
511
00:53:26,523 --> 00:53:29,225
Jer c´e sve plivaèe progutati voda,
512
00:53:29,743 --> 00:53:32,694
Ako se èamac prevrne.
513
00:53:45,811 --> 00:53:51,393
Darla, zaboravi svoje muke,
Darla, pogledaj, pred tobom
514
00:53:52,019 --> 00:53:56,973
Celo selo danas stoji,
A zajedno sa njim i ubica tvoj.
515
00:53:57,386 --> 00:54:03,449
Njega, kao žrtvu, u zagrobni život,
baciæemo telu tvom.
516
00:54:06,211 --> 00:54:12,500
Darla, zaboravi svoje muke,
Darla, pogledaj, pred tobom
517
00:54:13,318 --> 00:54:18,061
Stoji danas celo selo,
A zajedno s njima i ubica tvoj.
518
00:54:18,086 --> 00:54:23,703
Njega, kao žrtvu, u zagrobni život,
baciæemo telu tvom.
519
00:54:24,128 --> 00:54:27,245
Pas c´e biti žrtva neverniku!
520
00:54:28,758 --> 00:54:33,996
Priznaj, prokletnièe, gospodina,
Budi žrtva našeg Darle.
521
00:54:34,395 --> 00:54:37,476
Pas c´e biti žrtva neverniku!
522
00:54:38,920 --> 00:54:42,315
Prokletnik vidi vrata groba,
523
00:54:42,588 --> 00:54:45,065
A ne daje se za žrtvu, pas!
524
00:54:45,459 --> 00:54:50,502
Priznaj, prokletnièe, gospodina,
Budi žrtva našeg Darle.
525
00:54:50,755 --> 00:54:54,463
Pas. Pas c´e biti žrtva neverniku!
526
00:54:56,414 --> 00:54:58,986
Prokletnik vidi vrata groba,
527
00:54:59,411 --> 00:55:01,698
A ne daje se za žrtvu, pas!
528
00:55:02,390 --> 00:55:07,347
Priznaj, prokletnièe, gospodina,
Budi žrtva našeg Darle.
529
00:55:08,593 --> 00:55:14,092
Darla, zaboravi svoje muke,
Darla, pogledaj, pred tobom
530
00:55:14,519 --> 00:55:19,219
Stoji danas celo selo,
A zajedno s njima i ubica tvoj.
531
00:55:19,428 --> 00:55:25,378
Njega, kao žrtvu, u zagrobni život,
baciæemo telu tvom.
532
00:55:28,870 --> 00:55:34,762
Darla, zaboravi svoje muke,
Darla, pogledaj, pred tobom
533
00:55:35,060 --> 00:55:39,820
Stoji danas celo selo,
A zajedno s njima i ubica tvoj.
534
00:55:40,038 --> 00:55:44,897
Njega, kao žrtvu, u zagrobni život,
baciæemo telu tvom.
535
00:55:45,134 --> 00:55:48,133
Pas! Pas c´e biti žrtva neverniku!
536
00:55:50,729 --> 00:55:53,218
Pas! Pas c´e biti žrtva neverniku!
537
00:55:54,132 --> 00:55:58,225
Priznaj, prokletnièe, gospodina,
Budi žrtva našeg Darle.
538
00:55:58,468 --> 00:56:00,626
Pas c´e biti žrtva nevernika!
539
00:56:01,607 --> 00:56:05,684
Gledajte, ljudi, u èasu smrti
on èak okom nije ni trepnuo.
540
00:56:06,126 --> 00:56:09,575
Vreme je da ludi ubica
siðe u tamu groba.
541
00:56:11,175 --> 00:56:17,374
O, da mi je sekiru naæi,
Sve bih zlotvore posekla!
542
00:56:18,874 --> 00:56:23,117
I zarobljenika bih oslobodila,
Uprkos roðenoj braæi.
543
00:56:24,856 --> 00:56:29,229
Ali da li je ženi iz Kistina
Vlast nad muškarcima dana?
544
00:56:31,423 --> 00:56:36,661
Priznaj, prokletnièe, gospodina,
Budi žrtva našeg Darle.
545
00:56:37,518 --> 00:56:40,324
Pas c´e biti žrtva nevernika.
546
00:56:42,345 --> 00:56:47,382
Darla, zaboravi svoje muke,
Darla, pogledaj, pred tobom
547
00:56:47,711 --> 00:56:51,929
Stoji danas celo selo,
A zajedno s njima i ubica tvoj.
548
00:56:52,224 --> 00:56:56,444
Njega, kao žrtvu, u zagrobni život,
baciæemo telu tvom.
549
00:56:56,887 --> 00:57:01,465
Vreme je da ludi ubica
Siðe u tamu groba!
550
00:57:01,830 --> 00:57:04,201
Priznaj, prokletnièe, gospodina,
551
00:57:04,226 --> 00:57:06,844
Budi žrtva naše Darle.
552
00:57:07,425 --> 00:57:09,583
Pas! Pas c´e biti žrtva...!
553
00:57:11,638 --> 00:57:14,091
Pas! Pas c´e biti žrtva...!
554
00:57:19,664 --> 00:57:24,534
Kako je to bilo slatko za tu nesrec´nicu
Pod krovom muža njenoga,
555
00:57:24,807 --> 00:57:28,796
Koja je u noc´i bezgasnoj
Ležala na ruci njegovoj.
556
00:57:29,831 --> 00:57:32,987
Kako èvrsto su im se grudi stisnule
U ponoc´ni èas.
557
00:57:35,154 --> 00:57:38,553
Ne može biti da c´e je ljudi naterati
Da sada zaboravii njenog muža.
558
00:58:07,316 --> 00:58:10,765
Život se gasi, krv struji.
559
00:58:12,625 --> 00:58:14,663
Zvijadauri je umirao.
560
00:58:16,482 --> 00:58:20,490
Ali ubica hrabrog srca
561
00:58:21,587 --> 00:58:23,951
Nije se pokorio, nije se zastrašio.
562
00:58:36,772 --> 00:58:39,522
Alah nam je svedok, sami znamo,
563
00:58:40,213 --> 00:58:42,879
Da mu je savest èista.
564
00:58:47,064 --> 00:58:52,267
Borio se s nama kao tigar
I pao za rodno mesto.
565
00:58:53,994 --> 00:58:59,574
Ko je dirnuo ovog Hevsura,
Da nas samo neprijatelji nisu pobedili?
566
00:59:03,217 --> 00:59:05,919
Ali moraš se boriti protiv neprijatelja,
567
00:59:05,949 --> 00:59:08,107
***********
568
00:59:08,800 --> 00:59:13,538
Ako mu se posreæilo, tom psu,
Ako nije hteo da postane žrtva -
569
00:59:14,039 --> 00:59:18,527
Da se valja u hladnoæi i tami -
To mu je zaslužena sudbina.
570
00:59:45,710 --> 00:59:48,953
Ne, Kiste nisu dostigle svoj cilj
571
00:59:50,548 --> 00:59:53,166
Probijajuc´i grlo hrabrog èoveka.
572
00:59:54,462 --> 00:59:56,890
Nisu uspeli, kako su hteli,
573
00:59:58,033 --> 01:00:00,155
da skuvaju veèeru mrtvacu.
574
01:00:40,333 --> 01:00:43,000
I sada se ponovo smraèuje
575
01:00:44,541 --> 01:00:47,243
Sišao je s gopre poslednji luè.
576
01:00:49,314 --> 01:00:52,218
I tama, prikradajuc´i se smelo,
577
01:00:53,906 --> 01:00:56,276
Prekriva vrhove litica.
578
01:00:59,129 --> 01:01:01,659
Sa neiskazivom tugom
579
01:01:02,667 --> 01:01:05,619
Gleda na grobljr stena.
580
01:01:06,624 --> 01:01:09,409
Slivaju se nad nemoænom daljinom
581
01:01:10,535 --> 01:01:13,403
Potoci sporihi suza.
582
01:01:15,079 --> 01:01:17,912
Tuga je potrebna grobljanskoj seni,
583
01:01:18,922 --> 01:01:23,251
Ostacima brata - sestrin plaè,
584
01:01:23,493 --> 01:01:27,024
Noc´noj šumi - jelenski trk
585
01:01:27,652 --> 01:01:30,406
I vuèji grozni pirovi.
586
01:01:31,812 --> 01:01:36,636
Smrt na bojnom polju je prikladna
587
01:01:37,311 --> 01:01:39,565
Onome èija ruka drži maè,
588
01:01:39,866 --> 01:01:42,862
Bitka je trijumf heroja
589
01:01:43,337 --> 01:01:45,808
I poraz neprijatelja.
590
01:01:48,059 --> 01:01:52,950
Ali ko æe ovde Zvijadaurijevo telo
591
01:01:54,158 --> 01:01:57,737
oplakati izašavši na breg?
592
01:01:59,514 --> 01:02:04,120
Samo jauk vetra i ropot buree,
593
01:02:05,440 --> 01:02:11,312
I kolkot vode i uzdasi gora.
594
01:04:28,832 --> 01:04:32,328
Gde vidim jedino dobro,
595
01:04:34,102 --> 01:04:36,306
Ne prilièi mi da budem sudija.
596
01:04:38,273 --> 01:04:40,560
Oplakivati mrtvog heroja
597
01:04:41,846 --> 01:04:44,134
Prilièi svakoj ženi.
598
01:06:13,819 --> 01:06:16,438
Gospode, sjedini ponovo mlade!
599
01:06:16,517 --> 01:06:19,089
Gospode, sjedini ponovo mlade!
600
01:06:19,287 --> 01:06:21,859
Gospode, sjedini ponovo mlade!
601
01:06:21,909 --> 01:06:24,694
Gospode, sjedini ponovo mlade!
602
01:06:27,474 --> 01:06:30,970
Slušajte!
Slušajte! Slušajte!
603
01:06:32,701 --> 01:06:35,783
Kursika Èalkošvili vam se klanja.
604
01:06:36,476 --> 01:06:38,806
Nazvali su me lopovom, kaže.
605
01:06:38,890 --> 01:06:41,972
Moje dobri susedi me optužuju
da kradem mazge.
606
01:06:42,931 --> 01:06:46,012
Kunem se Bogom, kaže,
da sam lopov, i ponosan sam na to.
607
01:06:46,591 --> 01:06:49,943
Dao je zlato mladima.
Èast i hvala nu!
608
01:06:50,238 --> 01:06:51,740
Èast i hvala mu!
609
01:06:52,032 --> 01:06:54,415
Klanja vam se iz gornjih sela
610
01:06:54,720 --> 01:07:00,477
Bojgar, Parangoz, Buhlija, Gelika.
611
01:07:00,836 --> 01:07:03,076
Iz donjih sela: Antimoz,
612
01:07:03,310 --> 01:07:05,467
Džidžilo, Zvijada,
613
01:07:06,051 --> 01:07:08,089
a pored njih Tedua,
614
01:07:08,575 --> 01:07:11,789
a takoðe Givi i gorštak Èalkija.
615
01:07:13,030 --> 01:07:17,771
Za takvog mladoženju, kažu,
ništa nam neæe biti teško dati.
616
01:07:17,931 --> 01:07:21,179
Samo da se napijemo i najedemo
valjano na svadbi.
617
01:07:21,423 --> 01:07:25,886
Dac´emo našem
Macilu šta god želi: pašnjake, reke,
618
01:07:26,163 --> 01:07:30,063
i naše doline i naše gore,
šta god mu se sviða.
619
01:07:30,267 --> 01:07:31,677
Èast i hvala im!
620
01:07:32,202 --> 01:07:35,150
Èast i hvala!
Èast i hvala!
621
01:07:36,067 --> 01:07:39,148
Naš Hvtisija vam se takoðe klanja.
622
01:07:39,802 --> 01:07:43,464
Ja, kaže on, osiromašio sam
u stalnoj brizi za svog bližnjeg.
623
01:07:43,778 --> 01:07:45,982
Nemam ni zlata ni srebra.
624
01:07:46,299 --> 01:07:49,850
Ništa osim ovog oružja,
što je ostalo od mojih predaka.
625
01:07:50,159 --> 01:07:52,067
Ovo je ono što donosim mladoženji.
626
01:07:52,092 --> 01:07:53,337
Èast i hvala mu!
627
01:07:53,592 --> 01:07:55,963
Èast i hvala
Èast i hvala!
628
01:08:01,825 --> 01:08:04,443
Stavi dete u krilo neveste.
629
01:08:05,630 --> 01:08:09,493
Neka ti Gospod podari srec´u i takve sinove.
630
01:08:41,734 --> 01:08:46,771
Upokoj, Gospode, dušu raba tvojego.
631
01:08:47,822 --> 01:08:53,155
Upokoj, Gospode, dušu raba tvojego.
632
01:08:53,866 --> 01:08:58,796
Upokoj, Gospode, dušu raba tvojego.
633
01:08:59,800 --> 01:09:05,217
Upokoj, Gospode, dušu raba tvojego.
634
01:10:46,800 --> 01:10:48,839
Opet kopaju grobove.
635
01:10:50,034 --> 01:10:52,322
Kopaju za ljude.
636
01:10:54,528 --> 01:10:59,352
O, Bože! Ne mogu više da vidim grobove.
637
01:11:00,957 --> 01:11:05,248
Pokaži mi nešto drugo,
nešto svetlo i ljubazno.
638
01:11:05,504 --> 01:11:07,709
Pokaži mi tu livadu sa cvec´em.
639
01:11:08,790 --> 01:11:12,203
Pokaži iste ove ljude srec´ne i vesele.
640
01:11:13,064 --> 01:11:18,087
Više ne mogu da podnesem da vidim grobare.
Ne želim više da vidim grobove.
641
01:11:18,872 --> 01:11:23,826
Radije bih se bacio u ponor,
udavio se, nego ovo video.
642
01:11:24,630 --> 01:11:29,122
Ne želim da se osvrc´em.
Gde da idem? Gde?
643
01:11:29,620 --> 01:11:31,583
Ne želim da vidim ovaj svet.
644
01:11:32,130 --> 01:11:33,607
Ne želim
645
01:14:17,749 --> 01:14:20,665
Udari me gromom,
646
01:14:21,834 --> 01:14:25,333
Bože, ja sam sav pred tobom
647
01:14:27,023 --> 01:14:29,062
Sa rukama vernim dobru,
648
01:14:30,402 --> 01:14:32,441
Sa dušom nepokolebljivom.
649
01:14:34,235 --> 01:14:36,854
Nesrec´e me nec´e slomiti,
650
01:14:37,786 --> 01:14:40,404
Ne trpim prljavštinu, propadanje,
651
01:14:42,070 --> 01:14:44,721
Neka me preplavi èak i more nevolja,
652
01:14:46,549 --> 01:14:49,877
Vera u istinu je neprolazna!
653
01:14:58,901 --> 01:15:00,901
Preveo Mita
654
01:15:01,305 --> 01:16:01,342
Оглашавајте Ñвој производ или марку код наÑ; контактирајте www.OpenSubtitles.org