"The German" Episode #1.3

ID13198286
Movie Name"The German" Episode #1.3
Release NameThe.German.S01E03.720p.WEB.x264-DJT
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36879248
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:36,880 --> 00:00:37,880 How did this happen? 3 00:00:38,920 --> 00:00:39,960 We don't know. 4 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 Eitan. 5 00:00:49,320 --> 00:00:50,320 Eitan. 6 00:00:52,280 --> 00:00:54,120 Come with me. Come with me. 7 00:00:54,200 --> 00:00:56,160 Hold on, Eitan, look at me. 8 00:00:56,520 --> 00:00:57,640 Come with me. 9 00:00:57,720 --> 00:00:59,400 Please, please. 10 00:02:37,720 --> 00:02:40,840 -We have arrived. -Yes, thank you. 11 00:03:02,480 --> 00:03:03,480 Mr. Frank. 12 00:03:03,560 --> 00:03:05,960 -Good morning, Mr. Getter. -Good morning. 13 00:03:06,040 --> 00:03:07,040 I'm glad you came. 14 00:03:07,120 --> 00:03:09,200 -Of course. -What happened to your arm? 15 00:03:09,280 --> 00:03:12,400 A climbing accident. Unfortunately, it's broken. 16 00:03:13,120 --> 00:03:14,960 Climbing can land you at the doctor's. 17 00:03:15,040 --> 00:03:16,720 -Please come in. -Thank you. 18 00:03:22,080 --> 00:03:24,440 -Please sit down. -Thank you. 19 00:03:25,160 --> 00:03:26,560 Would you like some coffee? 20 00:03:27,200 --> 00:03:29,280 -Yes, please. -One moment. 21 00:03:48,840 --> 00:03:51,920 -How is Mr. Zimmer? -As well as can be expected. 22 00:03:52,840 --> 00:03:54,520 He sends his warmest regards. 23 00:03:55,480 --> 00:03:56,600 Thank you. 24 00:03:59,920 --> 00:04:00,920 You told me last time 25 00:04:02,360 --> 00:04:06,280 that you had an important meeting across town. 26 00:04:06,360 --> 00:04:07,360 Yes? 27 00:04:08,160 --> 00:04:12,040 What were you doing at the Marienstift care home? 28 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 I saw you there. 29 00:04:16,280 --> 00:04:18,520 Who was the old lady you went to see? 30 00:04:22,040 --> 00:04:25,240 Are you trying to tell me that you were following me? 31 00:04:26,600 --> 00:04:28,720 I just wanted to make sure I'm right. 32 00:04:29,240 --> 00:04:31,680 Right? Right about what? 33 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 You know... 34 00:04:38,680 --> 00:04:42,480 Apologies, Mr. Getter, but I think this is highly inappropriate. 35 00:04:45,360 --> 00:04:47,120 Thank you for the coffee. 36 00:04:48,480 --> 00:04:51,160 The woman you visited was Cornelia Breitner. 37 00:04:51,640 --> 00:04:53,480 Martin Breitner's mother. 38 00:04:57,840 --> 00:04:59,480 So you know Martin Breitner? 39 00:05:00,920 --> 00:05:02,280 Not personally, no. 40 00:05:05,800 --> 00:05:07,040 Martin Breitner. 41 00:05:08,400 --> 00:05:11,800 Martin Breitner and I, we were neighbors growing up. 42 00:05:13,440 --> 00:05:16,560 We grew up together. His mother practically raised me. 43 00:05:20,960 --> 00:05:24,080 We fought together at the front, became brothers in arms. 44 00:05:28,240 --> 00:05:29,680 God rest his soul. 45 00:05:37,040 --> 00:05:40,880 You know, Mrs. Breitner, she lives in her own little world. 46 00:05:42,920 --> 00:05:45,480 But I consider it my duty to visit her from time to time. 47 00:05:49,480 --> 00:05:51,080 That's exactly what I thought. 48 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 -You know something, Mr. Frank? -Not Mr. Frank. 49 00:05:54,040 --> 00:05:55,800 -Ernst. -Ulrich. 50 00:05:57,440 --> 00:05:59,640 Let's have a drink with a little more bite. 51 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 Sounds great. 52 00:06:01,640 --> 00:06:06,040 You know, one hour from now, two of my friends will come to see me. 53 00:06:06,120 --> 00:06:08,640 Friends from the good old days. 54 00:06:08,720 --> 00:06:11,200 And I would be very happy if you... 55 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 stayed with us. 56 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 Sure. 57 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 -Ernst. -Ulrich. 58 00:06:21,000 --> 00:06:22,280 Rank? 59 00:06:22,760 --> 00:06:24,400 Sturmbannführer in the SS. 60 00:06:38,080 --> 00:06:39,440 She's a sweetheart. 61 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 Don't get too attached. 62 00:06:45,280 --> 00:06:46,600 What, Tamush? Spit it out. 63 00:06:48,400 --> 00:06:50,240 What do you think happened to Christina? 64 00:06:51,960 --> 00:06:54,920 People seem strong until something happens and they fall apart. 65 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 I'm worried about Eitan. 66 00:07:01,040 --> 00:07:02,120 He'll get over it. 67 00:07:03,480 --> 00:07:04,880 How can you be so sure? 68 00:07:08,280 --> 00:07:10,480 You know the saying "time heals all wounds"? 69 00:07:11,200 --> 00:07:13,760 -Yeah? -And it's not true. 70 00:07:13,840 --> 00:07:15,160 I know that first-hand. 71 00:07:17,240 --> 00:07:18,920 But you learn to live with grief. 72 00:07:21,520 --> 00:07:22,600 He'll be fine. 73 00:07:27,360 --> 00:07:29,120 What about your American guy? 74 00:07:30,440 --> 00:07:31,440 All good. 75 00:07:32,480 --> 00:07:34,280 Everybody seems to like him. 76 00:07:35,320 --> 00:07:36,360 That's great. 77 00:07:39,240 --> 00:07:40,880 We're not a thing yet, you know. 78 00:07:41,520 --> 00:07:42,720 Alright. 79 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Move. 80 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 Move. 81 00:07:46,840 --> 00:07:48,000 And anyway, how can... 82 00:07:50,160 --> 00:07:51,480 How can you tell? 83 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 What? 84 00:07:55,920 --> 00:07:57,320 That this is right? 85 00:07:59,480 --> 00:08:01,040 How did you know that Dad was your man? 86 00:08:06,160 --> 00:08:08,520 I felt it before I knew it. 87 00:08:09,960 --> 00:08:11,280 I felt that... 88 00:08:12,200 --> 00:08:15,760 I wanted to be with him all the time, wanted to kiss him. 89 00:08:17,280 --> 00:08:21,200 -I loved his smell. He smells great. -That's important. 90 00:08:21,280 --> 00:08:23,760 And I'll stop now, because this is embarrassing. 91 00:08:56,720 --> 00:08:57,800 How are you? 92 00:09:00,440 --> 00:09:01,480 How am I? 93 00:09:05,560 --> 00:09:08,520 I killed Ingrid, and now Christina is dead too. 94 00:09:12,440 --> 00:09:13,800 It's not your fault. 95 00:09:17,720 --> 00:09:18,920 Then who's fault is it? 96 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 I don't know. 97 00:09:24,360 --> 00:09:27,840 Some would say it's fate. We all get what's in store for us. 98 00:09:30,200 --> 00:09:31,960 Do you believe this crap? 99 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 No. 100 00:09:38,960 --> 00:09:41,640 -You're also to blame for her death. -Why me? 101 00:09:42,520 --> 00:09:44,960 Because you made her say that Ingrid was driving. 102 00:09:45,600 --> 00:09:48,640 -That's why she drank, smoked and drowned? -Yes, exactly. 103 00:09:48,720 --> 00:09:53,600 Eitan, she was an adult. Adults take responsibility for their actions. 104 00:09:53,680 --> 00:09:55,960 You talk to me about taking responsibility? 105 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 Did you know that Dad and her had a fight last night? 106 00:10:10,720 --> 00:10:12,120 No, I didn't know that. 107 00:10:13,720 --> 00:10:14,960 He's glad she's dead. 108 00:10:15,760 --> 00:10:17,680 -Seriously... -He wants me dead too. 109 00:10:17,760 --> 00:10:18,960 What do you mean? 110 00:10:19,040 --> 00:10:23,240 Yes, because if I'm not a fighter pilot, if I don't fly Phantoms and bomb Egypt, 111 00:10:23,320 --> 00:10:25,160 I'm worth nothing! 112 00:10:33,360 --> 00:10:36,240 I understand you're upset, and it really is a tragedy, 113 00:10:36,760 --> 00:10:40,040 but if you say this about your father, you don't know him at all. 114 00:10:40,120 --> 00:10:42,120 It's you who doesn't know him, you! 115 00:11:17,120 --> 00:11:18,560 <i>Yad Vashem museum, hello.</i> 116 00:11:18,640 --> 00:11:21,680 Hello, can I speak with Henia from the archive, please? 117 00:11:21,760 --> 00:11:23,400 <i>Of course, let me put you through.</i> 118 00:11:25,520 --> 00:11:27,880 <i>-Archive, hello.</i> -Henia? 119 00:11:27,960 --> 00:11:30,400 -<i>Yes?</i> -Hello, this is Anna Zehavi. 120 00:11:30,480 --> 00:11:33,800 -I came to see you three days ago. -<i>Of course, I remember. How are you?</i> 121 00:11:33,880 --> 00:11:35,800 I'm fine. I'm very well. 122 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 I wanted to update you about something. 123 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 <i>Yes?</i> 124 00:11:40,880 --> 00:11:43,640 I found a mistake in the records of an Auschwitz prisoner 125 00:11:43,720 --> 00:11:46,400 by the name of Manfred Goldstein. 126 00:11:46,480 --> 00:11:47,800 <i>What kind of mistake?</i> 127 00:11:48,280 --> 00:11:51,400 It says there that the prisoner was murdered in Auschwitz, but... 128 00:11:52,080 --> 00:11:54,320 He's alive. He's my husband. 129 00:11:54,400 --> 00:11:56,520 He has the same number tattooed on his arm. 130 00:11:56,600 --> 00:11:58,640 I thought maybe someone from his family 131 00:11:58,720 --> 00:12:00,800 thought he'd died and filled out a Page of Testimony. 132 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 Hello? 133 00:12:05,600 --> 00:12:09,280 <i>I've never heard of such a mistake before, but you never know.</i> 134 00:12:09,360 --> 00:12:10,840 <i>Let me check the papers.</i> 135 00:12:10,920 --> 00:12:12,720 Of course, I'll wait. 136 00:12:15,200 --> 00:12:17,520 <i>Yes, I found it.</i> 137 00:12:18,080 --> 00:12:21,760 <i>It's not a mistake. His brother survived and filled out a Page of Testimony.</i> 138 00:12:23,040 --> 00:12:24,840 -<i>Hello?</i> -Yes, yes, I'm here. 139 00:12:27,840 --> 00:12:28,840 Thelma! 140 00:12:30,400 --> 00:12:33,480 Listen, I may have found Uri's brother. 141 00:12:34,560 --> 00:12:35,640 What? 142 00:12:35,720 --> 00:12:38,160 I think Uri's brother, who was also in Auschwitz, 143 00:12:38,560 --> 00:12:40,960 may have survived and lives in Kiryat Atta. 144 00:12:41,040 --> 00:12:43,080 But Uri said he died in the gas chambers. 145 00:12:43,160 --> 00:12:45,920 Yes, but I was just told by Yad Vashem that he may be alive, 146 00:12:46,000 --> 00:12:47,320 and they gave me an address. 147 00:12:47,400 --> 00:12:50,480 Could this be? Could such miracle happen to us? 148 00:12:51,280 --> 00:12:53,160 Do you think this can really happen? 149 00:12:53,720 --> 00:12:57,080 What do you mean? There are plenty of stories like this. 150 00:12:57,160 --> 00:12:58,800 -Really? -Well, of course. 151 00:12:58,880 --> 00:13:00,320 -Go see him. -I want to go right now. 152 00:13:00,800 --> 00:13:04,600 -But I have an evening shift at the barn. -I'll take your shift. Go see him. 153 00:13:04,680 --> 00:13:07,680 -I'll drive there right now. -Yes, don't think too much, just go. 154 00:13:07,760 --> 00:13:09,080 -I'm going. -Go. 155 00:13:10,480 --> 00:13:13,040 -The big or the small barn? -The small one! 156 00:13:15,920 --> 00:13:20,000 Everyone can cheer on their team, but when we do it, they call us Nazis. 157 00:13:20,080 --> 00:13:22,480 We have to bring home the trophy to shut them up. 158 00:13:22,560 --> 00:13:24,360 Germany will be world champions. 159 00:13:24,440 --> 00:13:25,800 -It'll be tough. -About time! 160 00:13:25,880 --> 00:13:27,840 -I agree. -The Italians are good. 161 00:13:27,920 --> 00:13:30,480 They don't have a striker like Gerd Müller. 162 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 We'll finish them off. 163 00:13:33,880 --> 00:13:35,960 Who do you think will be in the final? 164 00:13:36,040 --> 00:13:39,240 Us against the Brazilians. I like how they dance with the ball. 165 00:13:39,320 --> 00:13:43,360 The Brazilians are monkeys that have just come down from the trees. 166 00:13:43,440 --> 00:13:46,400 And the Italians are cowards. We saw that during the war. 167 00:13:46,480 --> 00:13:49,800 An entire army that just surrenders. 168 00:13:49,880 --> 00:13:52,280 We're bringing home the trophy. 169 00:13:52,800 --> 00:13:53,920 To Germany! 170 00:13:54,520 --> 00:13:55,640 Cheers! 171 00:13:55,720 --> 00:13:57,560 -Cheers! -Cheers! 172 00:14:01,920 --> 00:14:03,560 Where's the bathroom? 173 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 I'll show you. 174 00:14:08,240 --> 00:14:09,920 -Third door on the left. -Thanks. 175 00:14:23,440 --> 00:14:24,920 Dachauerstraße 6. 176 00:14:33,040 --> 00:14:34,080 Right... 177 00:14:44,080 --> 00:14:47,040 Where were you stationed during the war? 178 00:14:48,200 --> 00:14:49,360 Ernst? 179 00:14:52,440 --> 00:14:55,280 At the SS headquarters in Berlin. 180 00:14:56,080 --> 00:14:58,440 -What did you do? -Well, what did I do? 181 00:14:59,520 --> 00:15:02,480 For a while, I was the officer in charge of SS troops on the Eastern Front. 182 00:15:03,200 --> 00:15:05,680 So he was a desk jockey. 183 00:15:06,720 --> 00:15:08,000 You don't look like that. 184 00:15:08,080 --> 00:15:10,920 -How do they look? -They look different. 185 00:15:15,960 --> 00:15:17,920 Okay, time's flying, I must be going. 186 00:15:18,000 --> 00:15:19,240 Already? 187 00:15:19,320 --> 00:15:22,240 Yes, I have to pick up my grandson from kindergarten. 188 00:15:22,320 --> 00:15:24,760 But we'll see each other tonight, right? 189 00:15:24,840 --> 00:15:26,960 -Of course. -Great. 190 00:15:28,120 --> 00:15:29,240 See you tonight. 191 00:15:29,960 --> 00:15:31,080 See you later. 192 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 Hallo? 193 00:16:14,160 --> 00:16:16,200 -Rafi. -<i>How is it going?</i> 194 00:16:17,080 --> 00:16:20,120 Not well. It's bad. Really bad. 195 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 What happened? 196 00:16:21,800 --> 00:16:24,320 They want to see me again tonight, but they suspect me. 197 00:16:25,240 --> 00:16:27,760 Calm down and stick to the plan. 198 00:16:27,840 --> 00:16:31,960 Go to the meeting and find a way of telling them what you "really" did. 199 00:16:32,480 --> 00:16:36,080 -<i>Remember what we talked about?</i> -There's no point in going there tonight. 200 00:16:37,000 --> 00:16:39,680 Rafi, I want to come home. Can you book me a flight? 201 00:16:46,160 --> 00:16:49,160 <i>Uri, you're the first one who could infiltrate their group.</i> 202 00:16:49,240 --> 00:16:51,560 <i>Trust us. You're on your way to Mengele.</i> 203 00:16:51,920 --> 00:16:53,600 There are holes in the story. 204 00:17:04,200 --> 00:17:07,240 Hello, I'm here for a routine check. 205 00:17:08,240 --> 00:17:11,920 -I'm from the municipal utilities. -Yes, but I wasn't told about this. 206 00:17:12,360 --> 00:17:14,840 -Is this the home of Ernst Frank? -Ja. 207 00:17:15,600 --> 00:17:16,880 And you are his wife? 208 00:17:16,960 --> 00:17:20,480 Yes, but as I said, no one has called me. 209 00:17:20,560 --> 00:17:22,240 It will only be two minutes. 210 00:17:24,040 --> 00:17:25,040 Come in. 211 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 Thank you. 212 00:17:32,800 --> 00:17:34,360 And I do apologize. 213 00:17:35,760 --> 00:17:38,720 Those guys in customer service can sometimes make mistakes. 214 00:17:39,760 --> 00:17:42,360 They probably forgot to notify you in advance. 215 00:17:43,760 --> 00:17:46,520 I will need to take a look at the fuse box. 216 00:17:47,520 --> 00:17:49,400 Would you like something to drink? 217 00:17:50,240 --> 00:17:53,000 -No, thank you. -Okay, I'll be in the kitchen. 218 00:17:53,080 --> 00:17:56,440 -I'm in the middle of cooking. -Of course, I'll be fine. Thank you. 219 00:18:56,240 --> 00:18:57,560 It all looks fine. 220 00:18:59,080 --> 00:19:01,680 The next inspection will be in a year. You just need to sign here. 221 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 Can I just ask... Where is your husband at the moment? 222 00:19:09,760 --> 00:19:12,120 He is at work, in town. 223 00:19:13,880 --> 00:19:16,640 -Right, bye. -Bye! 224 00:19:43,440 --> 00:19:46,960 -Hello? -Yes, somebody was here just now. 225 00:19:47,840 --> 00:19:48,840 All good. 226 00:20:01,720 --> 00:20:04,520 -Hello. -Hello, sorry to bother you. 227 00:20:04,600 --> 00:20:06,400 -Yes? -My name is Anna Zehavi. 228 00:20:06,480 --> 00:20:11,000 I got Izya Goldstein's name from the Yad Vashem museum. 229 00:20:11,080 --> 00:20:13,400 My husband is also a Holocaust survivor and... 230 00:20:13,480 --> 00:20:17,120 His name used to be Manfred Goldstein, so I thought that maybe they... 231 00:20:17,200 --> 00:20:18,960 -Come in. -Maybe they're related... 232 00:20:19,040 --> 00:20:21,560 -Come on in. -Thank you so much. Thanks. 233 00:20:25,280 --> 00:20:28,360 Izya is in the shower. He just got home from work. 234 00:20:28,440 --> 00:20:32,320 I'll tell him you're here. I just hope he doesn't have a heart attack. 235 00:20:32,400 --> 00:20:33,400 Thanks. 236 00:20:48,080 --> 00:20:49,120 Thank you very much. 237 00:20:54,560 --> 00:20:57,920 Izya is a shift manager at "Atta". 238 00:20:58,000 --> 00:20:59,440 Oh, that's so nice. 239 00:21:02,000 --> 00:21:03,120 We live in a kibbutz. 240 00:21:03,960 --> 00:21:06,280 -Which one? -Netser Tikva. 241 00:21:06,360 --> 00:21:08,720 He's all dressed up for you. 242 00:21:09,640 --> 00:21:11,480 -Hello. -Hello. 243 00:21:11,920 --> 00:21:16,280 Thank you for coming. Have a seat, please. Make yourself at home. 244 00:21:16,360 --> 00:21:19,440 -Thank you. Sorry, you just got home. -That's alright. 245 00:21:19,840 --> 00:21:22,000 Hagit tells me that 246 00:21:22,080 --> 00:21:26,400 your husband's name is Manfred Goldstein, and that he was also in Auschwitz. 247 00:21:26,480 --> 00:21:29,960 Yes, before he Hebraized his name. He's now called Uri Zehavi. 248 00:21:31,040 --> 00:21:35,600 I understand that your brother's name was Manfred Goldstein. 249 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 Yes. 250 00:21:38,760 --> 00:21:40,800 My husband's number is one before yours. 251 00:21:41,640 --> 00:21:44,000 One, seven, four, five, seven, one. 252 00:21:44,080 --> 00:21:47,800 That's Manfred's number. He was in front of me in the line. 253 00:21:47,880 --> 00:21:51,240 Hagit, fetch the photo, please. 254 00:21:52,160 --> 00:21:54,560 I'll show you a picture of him. 255 00:21:58,560 --> 00:22:00,000 -This one? -Yes, sure, here it is. 256 00:22:00,640 --> 00:22:04,040 That's Manfred and me. This is... 257 00:22:04,120 --> 00:22:07,720 I'm the one on the right and this... this is Manfred. 258 00:22:11,040 --> 00:22:12,880 Is that your husband? 259 00:22:17,440 --> 00:22:18,440 No. 260 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 No? 261 00:22:26,760 --> 00:22:28,760 He doesn't look like the man in the picture. 262 00:22:36,280 --> 00:22:39,640 But... but it's the same number... 263 00:22:44,560 --> 00:22:45,600 I'm so sorry. 264 00:22:46,040 --> 00:22:48,440 I don't understand how this is possible. 265 00:23:12,080 --> 00:23:13,760 The others are waiting. 266 00:23:13,840 --> 00:23:15,480 We have a surprise for you. 267 00:23:16,080 --> 00:23:17,600 I don't like surprises. 268 00:23:18,160 --> 00:23:20,680 You will like this one. Please. 269 00:23:39,560 --> 00:23:40,640 Please. 270 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 THE GERMAN STUDENTS 271 00:23:58,880 --> 00:23:59,880 What do you think? 272 00:24:51,320 --> 00:24:52,440 The Hitler Youth... 273 00:24:52,520 --> 00:24:54,440 was the first place where I felt at home. 274 00:24:58,720 --> 00:25:00,000 It was like a big family. 275 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 Right... 276 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 Thanks. 277 00:25:13,040 --> 00:25:16,240 So, what do you think of our comrade's museum? 278 00:25:16,320 --> 00:25:17,640 I'm overwhelmed. 279 00:25:19,000 --> 00:25:21,520 -Daring! -Daring! 280 00:25:21,600 --> 00:25:23,840 -Cheers! -Cheers! 281 00:25:36,720 --> 00:25:42,160 <i>A little flower is blooming on the heath</i> 282 00:25:44,240 --> 00:25:45,800 <i>And its name?</i> 283 00:25:47,240 --> 00:25:48,720 <i>Erika.</i> 284 00:25:50,760 --> 00:25:55,960 <i>A hundred thousand little bees</i> 285 00:25:57,760 --> 00:25:59,760 <i>Hotly hum around</i> 286 00:26:00,960 --> 00:26:02,280 <i>Erika</i> 287 00:26:04,120 --> 00:26:09,400 <i>A little flower is blooming on the heath</i> 288 00:26:11,280 --> 00:26:13,000 <i>And its name?</i> 289 00:26:14,280 --> 00:26:16,080 <i>Erika</i> 290 00:26:16,480 --> 00:26:17,600 -Cheers! -Cheers! 291 00:26:17,680 --> 00:26:18,760 Cheers, wonderful! 292 00:26:18,840 --> 00:26:21,480 -Cheers, Andreas. -Cheers. 293 00:26:32,240 --> 00:26:34,960 What did you do during the war, Ernst? 294 00:26:37,760 --> 00:26:39,360 I already told you. 295 00:26:39,920 --> 00:26:44,440 Not a word will leave this room. You're amongst friends. 296 00:26:44,520 --> 00:26:47,200 So, what did you really do? 297 00:26:48,040 --> 00:26:49,040 Ernst? 298 00:26:50,240 --> 00:26:52,040 Why do you want to know? 299 00:26:53,480 --> 00:26:56,680 Because it was the best time of my life. 300 00:26:58,000 --> 00:26:59,120 Honestly? 301 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 Same here. 302 00:27:02,800 --> 00:27:04,760 So, where did you serve? 303 00:27:06,360 --> 00:27:09,760 I was an Obersturmbannführer in the Division Wiking. 304 00:27:09,840 --> 00:27:10,880 Which regiment? 305 00:27:11,320 --> 00:27:12,320 Germania. 306 00:27:15,240 --> 00:27:16,480 And where did you fight? 307 00:27:17,360 --> 00:27:19,240 The question is, where didn't I fight? 308 00:27:20,320 --> 00:27:21,720 I started in Ternopil. 309 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 The Caucasus... 310 00:27:24,400 --> 00:27:25,520 Barbarossa... 311 00:27:27,840 --> 00:27:29,240 And then Stalingrad. 312 00:27:29,920 --> 00:27:32,200 Then battles in Budapest, 313 00:27:32,280 --> 00:27:36,000 Warsaw... and then Berlin right until the end. 314 00:27:38,120 --> 00:27:40,560 Comrades, a toast... 315 00:27:42,160 --> 00:27:45,200 To Obersturmbannführer Ernst Frank 316 00:27:45,520 --> 00:27:47,200 and the SS Division Wiking. 317 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 Cheers! 318 00:27:54,040 --> 00:27:56,720 Men... Let's take a picture. 319 00:27:57,360 --> 00:27:58,520 Come on! 320 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 Come on, a picture. 321 00:28:00,480 --> 00:28:03,160 -No, I'm not photogenic. -Oh, come on. 322 00:28:07,360 --> 00:28:08,520 Where's the little bird? 323 00:28:09,560 --> 00:28:10,560 And! 324 00:28:17,200 --> 00:28:18,360 <i>Sieg Heil</i>! 325 00:28:23,640 --> 00:28:25,400 -Good evening. -Hi. 326 00:28:25,480 --> 00:28:27,680 -Has something happened to him? -Take the phone. 327 00:28:30,880 --> 00:28:32,600 -Uri? -<i>Hello?</i> 328 00:28:33,920 --> 00:28:36,480 -How are you? -<i>I'm fine, is something wrong?</i> 329 00:28:37,040 --> 00:28:38,240 Nothing is wrong. 330 00:28:42,240 --> 00:28:44,320 I just wanted to hear your voice. 331 00:28:45,480 --> 00:28:46,720 <i>How are you?</i> 332 00:28:48,320 --> 00:28:51,560 <i>You would not believe the day I've had.</i> 333 00:28:52,880 --> 00:28:55,560 <i>But... are you sure everything's fine?</i> 334 00:28:55,640 --> 00:28:56,760 Everything's fine. 335 00:29:01,280 --> 00:29:03,040 I can't wait to come home. 336 00:29:04,880 --> 00:29:06,160 I'll be waiting for you. 337 00:29:07,840 --> 00:29:11,000 <i>I will see you soon. It won't be long.</i> 338 00:29:11,080 --> 00:29:12,520 See you, my love. 339 00:29:21,800 --> 00:29:22,800 Thanks. 340 00:29:23,120 --> 00:29:24,560 -Is everything alright? -Yes. 341 00:29:24,920 --> 00:29:27,080 -Yes, everything's great. -Anna. 342 00:29:28,280 --> 00:29:31,520 -The kibbutz's birthday falls on Shavuot. -Yes. 343 00:29:31,600 --> 00:29:32,960 Everything has to be perfect, 344 00:29:33,040 --> 00:29:35,920 including the first fruit procession and the children's dance. 345 00:29:36,000 --> 00:29:38,160 And don't forget that you have to read a poem. 346 00:29:38,240 --> 00:29:40,280 I have picked one. Rehearsals start tomorrow. 347 00:29:40,360 --> 00:29:42,440 -Everything will be perfect. -Great. 348 00:30:09,960 --> 00:30:11,440 Are we starting this up, Sammy? 349 00:30:12,440 --> 00:30:13,560 What's wrong? 350 00:30:14,440 --> 00:30:17,800 -I don't know, I feel uneasy. -But we followed Uri's plan, right? 351 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 We did. 352 00:30:19,640 --> 00:30:21,840 Where's the problem? Uri knows what he's doing. 353 00:30:21,920 --> 00:30:23,360 True, but Uri is not here. 354 00:30:24,120 --> 00:30:25,480 Well, then, fingers crossed. 355 00:30:26,320 --> 00:30:28,720 -You go up, I will start it. -Well, good luck! 356 00:31:30,920 --> 00:31:32,880 -Good morning, Anna. -Good morning. 357 00:31:33,400 --> 00:31:34,440 How is it going? 358 00:31:35,280 --> 00:31:38,120 -Do you know when Uri is coming back? -Thursday night. 359 00:31:38,880 --> 00:31:42,320 -Is there a problem? -Yes, with the production line. 360 00:31:42,400 --> 00:31:45,120 Ah... I'm sure you'll figure it out. 361 00:31:51,120 --> 00:31:52,280 What? 362 00:31:53,360 --> 00:31:55,640 You're angry because of what I told the police. 363 00:31:56,040 --> 00:31:58,040 I don't know what you told the police. 364 00:31:58,760 --> 00:32:01,160 That I saw Uri and Christina argue the night before she died. 365 00:32:02,200 --> 00:32:04,200 But they were speaking English. 366 00:32:04,880 --> 00:32:07,360 I didn't want to lie to the police, so I told them. 367 00:32:08,600 --> 00:32:12,080 -I don't want you to be angry with me. -I'm not angry with you. 368 00:32:18,320 --> 00:32:20,240 Okay, out of the way. I'm working here. 369 00:32:23,240 --> 00:32:25,160 -Have a good day. -Have a good day. 370 00:33:22,360 --> 00:33:24,440 You know, I've known this man my whole life. 371 00:33:25,520 --> 00:33:28,280 His daughter has been with me since I was born, 372 00:33:29,600 --> 00:33:32,360 and he never spoke a word about what happened. 373 00:33:35,240 --> 00:33:37,200 Because of you he's talking now. 374 00:33:38,560 --> 00:33:39,560 That's a lot. 375 00:33:41,480 --> 00:33:43,520 You are the one that brought me here. 376 00:33:57,120 --> 00:33:58,440 You smell lovely. 377 00:34:00,680 --> 00:34:02,480 -What does that mean? -Nothing. 378 00:34:14,760 --> 00:34:16,240 -Tamar. -Eitan, out! 379 00:34:16,320 --> 00:34:18,280 Sorry, I have to talk to you. 380 00:34:18,960 --> 00:34:20,240 Can you get dressed? 381 00:34:20,320 --> 00:34:21,960 -Go get dressed. -Okay. 382 00:34:22,800 --> 00:34:26,520 -Tell me when you're dressed. -Okay. Give us a minute. 383 00:34:32,200 --> 00:34:36,920 Alright, you can turn around. Okay, what's going on? How are you feeling? 384 00:34:37,800 --> 00:34:38,880 Shit. 385 00:34:38,960 --> 00:34:42,160 -Sit down, take a breath. A drink? -No, no. 386 00:34:42,240 --> 00:34:45,120 -I can make you a sandwich or something. -No, it's okay, Steven. 387 00:34:45,200 --> 00:34:48,600 -Can you tell that nagger to stop? -He's trying to be nice to you. 388 00:34:48,680 --> 00:34:51,520 -I don't need it. Can you come over here? -What's going on? 389 00:34:53,600 --> 00:34:57,160 -Did you hear what Sammy told the police? -No. 390 00:34:59,360 --> 00:35:01,240 That Dad argued with Christina before her death. 391 00:35:06,000 --> 00:35:08,320 -Okay, what does that mean? -It's Sammy, Sammy. 392 00:35:08,400 --> 00:35:11,160 -What? -Sammy's trying to frame Dad. 393 00:35:11,240 --> 00:35:15,160 -Why would Sammy try to frame Dad? -Why would Sammy try to frame Dad? 394 00:35:15,240 --> 00:35:18,120 I don't know... Does he want to take over the factory? 395 00:35:18,200 --> 00:35:20,320 No, "take over the..." Are you blind? 396 00:35:21,240 --> 00:35:25,400 Haven't you noticed how Sammy's been devouring Mom with his eyes for years? 397 00:35:26,800 --> 00:35:28,200 Sorry, sorry, sorry. 398 00:35:28,280 --> 00:35:30,720 -I made you a sandwich. -Sorry. 399 00:35:30,800 --> 00:35:33,480 Sorry, he's not the first one to fancy Mom. 400 00:35:33,560 --> 00:35:36,720 Seriously, that doesn't mean he wants to frame Dad for murder, Eitan. 401 00:35:37,360 --> 00:35:40,440 Take a bite. It will calm you down, come on. 402 00:35:40,520 --> 00:35:42,120 -Er... Steven...? -It will be good. 403 00:35:42,200 --> 00:35:44,320 -Don't touch me. -I don't think he's hungry. 404 00:35:44,400 --> 00:35:46,600 You know what? There, cool? There. 405 00:35:46,680 --> 00:35:48,680 Don't do that. Alright? Don't do it. 406 00:35:48,760 --> 00:35:50,480 -What's going on? -It's okay, just... 407 00:35:51,280 --> 00:35:52,640 -Leave it. -Okay. 408 00:35:53,760 --> 00:35:54,760 Eitan. 409 00:35:56,480 --> 00:35:57,600 Eitan! 410 00:36:36,960 --> 00:36:38,480 That must be the desert fox... 411 00:36:40,960 --> 00:36:42,240 What's going on? 412 00:36:42,320 --> 00:36:45,360 I didn't trust that rat from the start. 413 00:36:46,320 --> 00:36:48,960 Yes, but you were at his home and spoke to his wife. 414 00:36:50,760 --> 00:36:52,120 And do you remember? 415 00:36:52,720 --> 00:36:56,360 With that scoundrel from America, we didn't want to believe it either. 416 00:36:57,280 --> 00:36:59,120 It can't be. It can't be. 417 00:37:03,320 --> 00:37:05,240 Andreas... Andreas... 418 00:37:05,320 --> 00:37:06,480 You're a liar. 419 00:37:08,360 --> 00:37:11,680 -What do you want? -You nearly managed to trick us. 420 00:37:12,200 --> 00:37:14,040 -Come now. -Ernst Frank. 421 00:37:15,000 --> 00:37:17,360 Who came up with that name? 422 00:37:17,440 --> 00:37:20,000 Who sent you? What does this clown want from me? 423 00:37:20,560 --> 00:37:21,600 Andreas, calm down. 424 00:37:21,680 --> 00:37:25,400 I showed this photo to the officers in your unit, 425 00:37:25,480 --> 00:37:27,560 and not one of them recognized you. 426 00:37:27,640 --> 00:37:29,840 Did you think we wouldn't check? 427 00:37:29,920 --> 00:37:32,960 Nobody remembers an officer with your name. 428 00:37:34,640 --> 00:37:36,560 -Who did you ask? -That doesn't matter. 429 00:37:36,640 --> 00:37:39,360 Yes, it does matter! Who did you ask? Give me one name. 430 00:37:39,440 --> 00:37:41,520 -I could give you ten. -Give me just one! 431 00:37:43,800 --> 00:37:44,800 One! 432 00:37:46,280 --> 00:37:50,160 Do you know how many deserters claim that they have served in the Waffen SS? 433 00:37:50,720 --> 00:37:53,120 People like you would have killed to be with us, 434 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 but I wouldn't have taken you. 435 00:37:55,960 --> 00:37:57,080 What are you? 436 00:37:58,600 --> 00:38:00,000 CIA? Or Mossad? 437 00:38:01,400 --> 00:38:02,520 Who sent you? 438 00:38:05,000 --> 00:38:07,280 You're not the first one to try that. 439 00:38:11,560 --> 00:38:12,760 This is absurd. 440 00:38:18,000 --> 00:38:20,960 -You want proof? -What are you doing? 441 00:38:28,840 --> 00:38:29,880 Pay attention. 442 00:38:30,920 --> 00:38:31,920 You know what this is? 443 00:38:33,080 --> 00:38:34,960 That was a tattoo with my blood type. 444 00:38:37,800 --> 00:38:39,800 Everyone in the Waffen-SS had one of these. 445 00:38:40,240 --> 00:38:44,200 I had it removed after the war, because there were people looking for me. 446 00:38:45,280 --> 00:38:48,920 And you still claim that I'm an American spy or a dirty Jew? 447 00:38:57,520 --> 00:38:58,520 Ernst... 448 00:38:59,480 --> 00:39:00,480 I'm sorry about that. 449 00:39:02,480 --> 00:39:03,640 This is ridiculous. 450 00:39:04,240 --> 00:39:07,920 No, an American tried to infiltrate us. Since then he's very suspicious! 451 00:39:56,680 --> 00:40:00,000 I prepared that video we have of the Westerbork camp in Holland. 452 00:40:01,400 --> 00:40:06,080 -Thank you so much. -Of course. That's what we're here for. 453 00:40:06,600 --> 00:40:09,840 My mother and sister died before they were put on the transport, 454 00:40:09,920 --> 00:40:11,560 but I hope to see my father. 454 00:40:12,305 --> 00:41:12,610 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm