"The German" Episode #1.8

ID13198291
Movie Name"The German" Episode #1.8
Release NameThe.German.S01E08.720p.WEB.x264-DJT
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37032219
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:21,520 --> 00:01:22,520 Anna. 3 00:01:23,680 --> 00:01:25,160 Stay away from me. 4 00:01:44,840 --> 00:01:46,320 I know you're Martin Breitner. 5 00:01:53,280 --> 00:01:54,440 Do you know what this is? 6 00:01:56,200 --> 00:01:57,680 It's your personal file. 7 00:01:59,040 --> 00:02:00,720 -SS officer Martin Breitner. -Who's Martin? 8 00:02:02,560 --> 00:02:04,160 I don't know this name. 9 00:02:06,360 --> 00:02:07,880 You'll keep on lying to me? 10 00:02:12,000 --> 00:02:14,880 You've been lying to me for 25 years. 11 00:02:16,800 --> 00:02:19,200 You've been lying to our children, to everyone, 12 00:02:19,760 --> 00:02:22,400 with this pathetic pretense of being a holocaust survivor. 13 00:02:22,480 --> 00:02:23,880 What are you talking about? 14 00:02:23,960 --> 00:02:26,280 You're still lying? It's all here, in your file! 15 00:02:26,360 --> 00:02:28,400 What file? Show me, so I can understand. 16 00:02:33,520 --> 00:02:36,840 Anna, I was never a Nazi officer. 17 00:02:38,040 --> 00:02:39,960 I don't know who Martin Breitner is. 18 00:02:41,360 --> 00:02:43,160 -But I knew... -I was going to find out? 19 00:02:43,240 --> 00:02:44,560 There's nothing to find! 20 00:02:48,680 --> 00:02:50,280 This is exactly what I feared. 21 00:02:50,720 --> 00:02:54,680 I told you not to stir up the past, not to go to Yad Vashem. 22 00:02:54,760 --> 00:02:55,760 Didn't I tell you? 23 00:02:57,560 --> 00:03:00,000 I told you not to talk to the American, but you didn't listen. 24 00:03:00,440 --> 00:03:03,000 -It was long overdue. -And look what happened to you. 25 00:03:03,800 --> 00:03:07,200 What happened to me? I'll tell you what happened to me. 26 00:03:08,440 --> 00:03:11,560 It was strange that you had a number on your arm 27 00:03:11,640 --> 00:03:14,280 which is identical to a prisoner who died in Auschwitz. 28 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 And not just any prisoner, a prisoner with your old name. 29 00:03:18,000 --> 00:03:20,520 But when I told you about this, you laughed at me. 30 00:03:20,960 --> 00:03:23,160 You told me Manfred Goldstein was a common name. 31 00:03:23,240 --> 00:03:24,280 Right. 32 00:03:24,680 --> 00:03:26,600 Is it my fault that another Manfred died? 33 00:03:26,680 --> 00:03:28,920 So the same name and number are a coincidence? 34 00:03:29,000 --> 00:03:31,440 Yes, someone made a mistake. We talked about it. 35 00:03:31,840 --> 00:03:34,000 Maybe a Nazi clerk mixed up the names, 36 00:03:34,080 --> 00:03:35,680 or maybe someone at Yad Vashem. 37 00:03:35,760 --> 00:03:37,080 Maybe, maybe. 38 00:03:37,440 --> 00:03:40,920 And you never had any contact with Manfred's brother? 39 00:03:41,000 --> 00:03:42,880 Why would I have any contact with him? 40 00:03:43,760 --> 00:03:47,560 -I saw Manfred's brother leave our house. -That's it? 41 00:03:48,440 --> 00:03:50,960 That made you think that I'm a Nazi officer? 42 00:03:51,600 --> 00:03:53,800 The sad guy you had told his brother was alive? 43 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 No, not just that. 44 00:03:55,960 --> 00:03:57,560 I saw you in the Westerbork film. 45 00:04:02,680 --> 00:04:06,600 You were standing there next to the train, dressed in an SS officer's uniform. 46 00:04:07,320 --> 00:04:08,560 I saw you there. 47 00:04:10,760 --> 00:04:13,160 The film also mentioned the name they had given you. 48 00:04:14,440 --> 00:04:16,160 "The Hangman of Westerbork." 49 00:04:21,480 --> 00:04:22,600 This is so... 50 00:04:23,680 --> 00:04:24,720 This is so... 51 00:04:25,240 --> 00:04:26,320 monstrous. 52 00:04:27,720 --> 00:04:28,800 You knew, I... 53 00:04:29,240 --> 00:04:31,240 On our first night in the refugee camp, 54 00:04:31,320 --> 00:04:35,560 I told you my family was in Westerbork, and not a muscle moved in your face! 55 00:04:35,640 --> 00:04:37,680 -Because I wasn't there. -But you were! 56 00:04:38,440 --> 00:04:40,400 You were there as Martin Breitner! 57 00:04:40,880 --> 00:04:43,960 And you did that little gesture you do with your hand. 58 00:04:45,880 --> 00:04:49,960 -I don't understand what you want from me! -I want the damn truth! 59 00:04:50,360 --> 00:04:52,840 I want you to stop lying to me, to tell me the truth, 60 00:04:52,920 --> 00:04:55,720 to say that you've been lying for 25 years! 61 00:05:10,360 --> 00:05:12,280 There's one thing you didn't consider. 62 00:05:14,200 --> 00:05:16,240 You people were very good with details. 63 00:05:17,560 --> 00:05:22,280 It says here that Martin Breitner had a distinct mark. 64 00:05:23,040 --> 00:05:24,920 A birthmark shaped like a crescent moon. 65 00:06:06,000 --> 00:06:07,480 You want the truth? 66 00:06:08,400 --> 00:06:11,680 I'll tell you how I killed Martin Breitner. 67 00:06:20,600 --> 00:06:25,480 My mother always told me that my birthmark was a good sign, 68 00:06:26,600 --> 00:06:28,800 because the moon had kissed my leg. 69 00:06:32,040 --> 00:06:34,560 I caused a lot of trouble for my mother. Poor woman. 70 00:06:36,720 --> 00:06:39,840 But then I joined the Hitler Youth and everything changed. 71 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 For the first time in my life, I had... 72 00:06:46,840 --> 00:06:49,280 a structure, a purpose. 73 00:06:51,200 --> 00:06:54,400 Every day, Hitler spoke to me personally on the radio 74 00:06:54,480 --> 00:06:57,080 and said that I belonged to the Master Race. 75 00:06:59,720 --> 00:07:02,040 They drilled it into our heads that we were "Übermenschen", 76 00:07:04,200 --> 00:07:05,360 genetically superior. 77 00:07:06,080 --> 00:07:07,400 Our blood was pure, 78 00:07:08,320 --> 00:07:09,800 and we had a mission. 79 00:07:12,240 --> 00:07:13,920 I believed it blindly. 80 00:07:15,000 --> 00:07:18,360 And at last, my mother was proud of me. 81 00:07:19,880 --> 00:07:25,680 She was overjoyed when I joined an officer training course. 82 00:07:28,600 --> 00:07:31,200 I was in combat on the front lines during the war. 83 00:07:32,520 --> 00:07:35,000 But then came that damn promotion. 84 00:07:37,680 --> 00:07:39,880 They transferred me to Westerbork. 85 00:07:42,280 --> 00:07:45,080 -When did you get there? -1942. 86 00:07:47,680 --> 00:07:50,240 -What month? -Uh... May. 87 00:07:53,040 --> 00:07:55,720 Two months later, I was left alone in the world. 88 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 I wish I could turn back time 89 00:08:05,360 --> 00:08:07,080 and do it all differently. 90 00:08:09,040 --> 00:08:14,440 But I was part of the system, until something changed in '44. 91 00:08:15,000 --> 00:08:17,240 It was clear that Germany was losing the war, 92 00:08:17,560 --> 00:08:19,960 and I realized that I had to disappear. 93 00:08:23,160 --> 00:08:27,000 I knew that the last place they would look for a Nazi officer 94 00:08:27,880 --> 00:08:29,080 was amongst Jews. 95 00:08:32,200 --> 00:08:34,280 First, I went to Auschwitz 96 00:08:35,800 --> 00:08:39,280 to steal the identity of a German Jew, 97 00:08:39,360 --> 00:08:41,560 a prisoner who died in the gas chambers. 98 00:08:42,680 --> 00:08:45,160 And I just picked a random name. 99 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Martin? 100 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Is that you? 101 00:08:57,840 --> 00:08:59,120 It's Manfred. 102 00:09:00,240 --> 00:09:01,480 Manfred Goldstein. 103 00:09:02,360 --> 00:09:03,720 Your classmate. 104 00:09:09,120 --> 00:09:11,200 I told you it was a common name. 105 00:09:13,280 --> 00:09:15,000 Hey, do you remember me? 106 00:09:49,960 --> 00:09:54,200 After tattooing his number on my arm, I had plastic surgery, 107 00:09:54,280 --> 00:09:57,280 to make sure that no one would be able to recognize me. 108 00:10:05,760 --> 00:10:08,440 After the war, I wandered across Europe with the refugees 109 00:10:09,240 --> 00:10:11,520 and ended up at your refugee camp. 110 00:10:13,720 --> 00:10:15,400 And then I saw you, Anna. 111 00:10:19,040 --> 00:10:22,040 Falling in love with you wasn't part of my plan. 112 00:10:27,640 --> 00:10:29,280 You don't have to lie anymore. 113 00:10:30,880 --> 00:10:33,400 You just used me to escape from Europe. 114 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 You're wrong. 115 00:10:36,400 --> 00:10:39,440 My plans changed because I fell in love with you. 116 00:10:41,720 --> 00:10:46,200 I asked for us to go back to Germany, but you wanted Palestine, 117 00:10:47,640 --> 00:10:49,960 and I couldn't bear the thought... 118 00:10:53,480 --> 00:10:54,880 of losing you. 119 00:10:58,880 --> 00:11:01,200 You're the most important thing that's ever happened to me. 120 00:11:04,440 --> 00:11:05,600 I love you. 121 00:11:11,280 --> 00:11:12,440 I love... 122 00:11:14,240 --> 00:11:15,760 this country. 123 00:11:18,560 --> 00:11:19,720 I love... 124 00:11:21,720 --> 00:11:23,040 being an Israeli. 125 00:11:24,440 --> 00:11:26,000 There's nothing left in me 126 00:11:28,520 --> 00:11:29,920 of who I used to be. 127 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 Nothing. 128 00:11:43,600 --> 00:11:46,400 I'm your Uri. I'm your Uri. 129 00:11:49,360 --> 00:11:53,120 The person who did true, great, good things is Uri. 130 00:11:54,480 --> 00:11:57,640 Uri built a family, Uri built a kibbutz. 131 00:11:59,040 --> 00:12:00,560 Not Martin Breitner, that was Uri, me. 132 00:12:01,400 --> 00:12:02,640 I'm... I'm Uri. 133 00:12:11,360 --> 00:12:14,840 Martin Breitner died in 1945. 134 00:12:16,080 --> 00:12:19,880 I killed him, I killed Martin Breitner. 135 00:12:26,400 --> 00:12:28,880 Let's find a way to keep on living together. 136 00:12:30,440 --> 00:12:34,520 Who else do we have in the world? It's just the four of us. 137 00:12:36,240 --> 00:12:38,200 We won't tell Eitan and Tamar. 138 00:12:42,040 --> 00:12:44,640 I love you and the children, 139 00:12:46,240 --> 00:12:48,280 and I hate myself for what I did. 140 00:13:01,240 --> 00:13:02,360 Anna. 141 00:15:06,920 --> 00:15:10,600 -Thelma! Thelma. -Oh, there you are. 142 00:15:11,960 --> 00:15:13,400 Uri was a Nazi officer. 143 00:15:14,160 --> 00:15:16,040 -What? -Uri was a Nazi. 144 00:15:16,800 --> 00:15:19,720 He admitted to me that it's true. He told me everything. 145 00:15:20,480 --> 00:15:21,680 He told me everything. 146 00:15:22,440 --> 00:15:26,480 -He was a Nazi officer, do you understand? -Yes. Yes. I... 147 00:15:30,080 --> 00:15:33,040 I... wait, Anna. Explain everything from the beginning. 148 00:15:34,160 --> 00:15:37,200 He's not really a Holocaust survivor. He was an SS officer. 149 00:15:37,880 --> 00:15:39,720 He stole a prisoner's identity. 150 00:15:39,800 --> 00:15:43,040 He was assumed to have died in 1945, but he's here, in our kibbutz. 151 00:15:46,120 --> 00:15:50,080 Do you understand? This man has been a fraud for 25 years. 152 00:15:50,520 --> 00:15:53,640 He's been lying to me, lying to you, lying to the whole kibbutz. 153 00:15:54,080 --> 00:15:55,240 Lying to our children. 154 00:15:56,040 --> 00:15:58,320 Did you know he tattooed his own arm with a number? 155 00:16:00,720 --> 00:16:03,600 Wait, but... Hold on, Anna. 156 00:16:04,640 --> 00:16:06,200 Why would he do such a thing? 157 00:16:07,640 --> 00:16:10,960 If he was an SS officer, he would have run away, they all did. 158 00:16:12,520 --> 00:16:15,440 I got his file from Germany, and it's all there. 159 00:16:16,080 --> 00:16:18,120 And he admitted to me that it's all true. 160 00:16:19,440 --> 00:16:22,880 Rafi, you have to do something. He should be in prison. 161 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 Where is he now? 162 00:16:24,960 --> 00:16:28,480 -I don't know. I don't know. -Alright. 163 00:16:38,160 --> 00:16:39,640 What? You don't believe me? 164 00:16:41,240 --> 00:16:44,000 I understand you're in shock. But believe me, it's the truth. 165 00:16:48,680 --> 00:16:53,000 I should have never taken you to Yad Vashem. I made a mistake. 166 00:16:53,080 --> 00:16:57,560 -What does that have to do with anything? -You haven't been yourself since. 167 00:16:59,400 --> 00:17:00,600 Let's just think for a moment. 168 00:17:01,640 --> 00:17:05,280 A Nazi officer? Why would he come to Israel of all places? 169 00:17:05,360 --> 00:17:06,800 No one would look for him here. 170 00:17:08,440 --> 00:17:10,640 Why are you talking to me like I'm an idiot? 171 00:17:10,720 --> 00:17:12,720 No... not at all. God forbid. 172 00:17:13,560 --> 00:17:14,640 It's just... 173 00:17:16,200 --> 00:17:17,240 Remember... 174 00:17:18,480 --> 00:17:22,720 the first time we saw him at the refugee camp, remember? 175 00:17:23,360 --> 00:17:24,880 He was haunted. 176 00:17:26,720 --> 00:17:30,080 And you and I always talked about what happened, how it happened, 177 00:17:30,160 --> 00:17:32,760 and he always said to look only to the future. 178 00:17:32,840 --> 00:17:34,440 Did you hear what I just said? 179 00:17:35,720 --> 00:17:38,320 He admitted to me that he was a Nazi officer. 180 00:17:40,720 --> 00:17:41,800 Anna, 181 00:17:42,840 --> 00:17:45,280 I was there when you fell in love with him. 182 00:17:47,120 --> 00:17:49,080 I was there when he fell in love with you. 183 00:17:50,480 --> 00:17:54,880 -25 years, nothing? -You have no idea what I'm going through. 184 00:18:19,760 --> 00:18:24,120 -Anna told you. -Yes. I don't understand what's going on. 185 00:18:25,360 --> 00:18:26,360 Me neither. 186 00:18:27,160 --> 00:18:28,280 This is insane. 187 00:18:30,640 --> 00:18:34,440 She decided I was an SS officer. She accused me of killing her parents. 188 00:18:34,520 --> 00:18:37,600 -Where did that come from? -She even made up a letter from Germany. 189 00:18:38,000 --> 00:18:39,680 What letter? From whom? 190 00:18:40,040 --> 00:18:41,040 I have no idea. 191 00:18:42,760 --> 00:18:46,520 I begged her not to take part in that American doctor's research. 192 00:18:47,160 --> 00:18:50,000 I was afraid it would bring back old demons. 193 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 But I never thought it would go this far. 194 00:19:00,880 --> 00:19:02,040 I'm scared. 195 00:19:08,520 --> 00:19:11,920 She might even tell the kids that I killed their grandparents. 196 00:19:21,040 --> 00:19:22,840 Happy holiday, guys. 197 00:19:22,920 --> 00:19:24,120 And girls! 198 00:19:26,600 --> 00:19:30,120 We'll begin the ceremony, as we do every year, 199 00:19:30,200 --> 00:19:31,880 with the First Fruits Parade, 200 00:19:32,680 --> 00:19:35,600 which symbolizes the revival of nature, 201 00:19:36,240 --> 00:19:39,480 both agricultural nature and human nature. 202 00:19:42,400 --> 00:19:43,440 As you can all see, 203 00:19:43,920 --> 00:19:48,040 we had a particularly generous and abundant year, 204 00:19:48,560 --> 00:19:50,880 perhaps in honor of the kibbutz's anniversary. 205 00:19:54,000 --> 00:19:57,080 And Hadar and Sammy brought us 206 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 the freshest of all fruits. 207 00:20:10,280 --> 00:20:13,000 -Well? -I told you I'd make it eventually. 208 00:20:13,080 --> 00:20:15,080 -We need to talk. -What happened? 209 00:20:15,680 --> 00:20:18,600 Anna, Uri's wife, is in bad shape. She had a meltdown. 210 00:20:20,320 --> 00:20:21,480 What do you mean? 211 00:20:22,520 --> 00:20:25,400 She's accusing Uri of being a former SS officer. 212 00:20:28,400 --> 00:20:31,760 -Who else knows about this? -Just me and Thelma, why? 213 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 She's even said he confessed. 214 00:20:36,120 --> 00:20:38,400 -She's right. -To come to a person and... 215 00:20:42,040 --> 00:20:44,120 -What? -It's true. 216 00:20:44,200 --> 00:20:47,400 <i>Gilad courts the Jordan River</i> 217 00:20:48,000 --> 00:20:50,840 <i>Gilboa looks and grumbles with a shiver</i> 218 00:20:51,520 --> 00:20:55,120 <i>Star of the winds, star of the winds</i> 219 00:20:56,080 --> 00:20:57,840 I knew he was a Nazi officer. 220 00:20:59,160 --> 00:21:00,720 I'm sorry you had to find out this way. 221 00:21:03,080 --> 00:21:07,840 -Why didn't you tell me? -Because we're using it. 222 00:21:09,040 --> 00:21:10,680 And if I'd told you before, 223 00:21:10,760 --> 00:21:13,320 if you had known who your best friend was... 224 00:21:14,840 --> 00:21:16,720 we wouldn't have been able to do that. 225 00:21:19,400 --> 00:21:20,840 I know it's a shock... 226 00:21:21,440 --> 00:21:24,680 But I need to know if you can handle it without telling him. 227 00:21:25,720 --> 00:21:28,080 -I don't know. -You need to decide now. 228 00:21:29,400 --> 00:21:31,720 -Give me a minute, Amos. -Not even half a minute. 229 00:21:31,800 --> 00:21:34,120 -Thelma. -What's this... Hello. 230 00:21:34,200 --> 00:21:35,840 -Such a lovely celebration. -Yes. 231 00:21:36,240 --> 00:21:39,000 Your husband's been inviting me for years, and... 232 00:21:39,080 --> 00:21:42,800 I shouldn't have waited this long, it really is fantastic here. 233 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 Yes. 234 00:21:44,880 --> 00:21:49,640 <i>Beautiful valley, valley of mine You are so dear to me</i> 235 00:21:49,720 --> 00:21:51,160 Come, gather around me. 236 00:22:06,840 --> 00:22:10,640 And now, before the Dancing Chicks, I have a surprise. 237 00:22:10,720 --> 00:22:14,840 -Sit down. -Let's welcome a special trio. 238 00:22:14,920 --> 00:22:16,160 Give them a warm welcome. 239 00:22:22,320 --> 00:22:27,440 I learned this song from a friend of mine who passed away. 240 00:22:28,840 --> 00:22:33,480 And today, this song is for my sister, who is going far away. 241 00:22:50,960 --> 00:22:54,680 <i>All my bags are packed I'm ready to go</i> 242 00:22:55,320 --> 00:22:59,640 <i>I'm standin' here outside your door</i> 243 00:23:00,120 --> 00:23:06,600 <i>I hate to wake you up to say goodbye</i> 244 00:23:08,560 --> 00:23:12,400 <i>But the dawn is breakin' It's early morn</i> 245 00:23:12,880 --> 00:23:17,040 <i>The taxi's waitin' He's blowin' his horn</i> 246 00:23:17,400 --> 00:23:21,000 <i>Already I'm so lonesome</i> 247 00:23:21,080 --> 00:23:24,560 <i>I could die</i> 248 00:23:25,560 --> 00:23:29,880 <i>So kiss me and smile for me</i> 249 00:23:30,720 --> 00:23:34,440 <i>Tell me that you'll wait for me</i> 250 00:23:35,080 --> 00:23:40,400 <i>Hold me like you'll never let me go</i> 251 00:23:43,000 --> 00:23:48,320 <i>Cause I'm leavin' on a jet plane</i> 252 00:23:48,760 --> 00:23:52,880 <i>Don't know when I'll be back again</i> 253 00:23:54,120 --> 00:23:58,520 <i>Oh babe, I hate to go</i> 254 00:24:02,120 --> 00:24:05,400 <i>Now the time has come to leave you</i> 255 00:24:06,200 --> 00:24:09,880 <i>One more time Let me kiss you</i> 256 00:24:10,520 --> 00:24:12,960 <i>Then close your eyes</i> 257 00:24:13,480 --> 00:24:16,920 <i>I'll be on my way</i> 258 00:24:19,000 --> 00:24:22,640 <i>Kiss me and smile for me</i> 259 00:24:23,360 --> 00:24:26,920 <i>Tell me that you'll wait for me</i> 260 00:24:27,680 --> 00:24:33,040 <i>Hold me like you'll never let me go</i> 261 00:24:46,320 --> 00:24:48,040 Are you okay? You seem tired. 262 00:25:15,320 --> 00:25:16,360 Bravo. 263 00:25:24,840 --> 00:25:26,680 Many thanks to this trio. 264 00:25:27,200 --> 00:25:29,680 -And now, let's welcome... -Very nice. 265 00:25:29,760 --> 00:25:32,240 -Anna's Dancing Chicks. -Good luck. 266 00:25:39,800 --> 00:25:41,080 Let's go. Smiles. 267 00:25:48,960 --> 00:25:50,480 Great. Make a big, big circle. 268 00:25:51,960 --> 00:25:53,160 Great. 269 00:25:55,000 --> 00:25:57,360 Were you also a dancing chick? 270 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 One, two, three and... 271 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 Sway. 272 00:26:06,880 --> 00:26:07,960 In. 273 00:26:09,800 --> 00:26:11,640 Very nice. Skips. 274 00:26:17,600 --> 00:26:20,880 -Smile. -They spent all that time on this dance? 275 00:26:21,560 --> 00:26:23,320 Hey, don't be mean. Your mom did this. 276 00:26:24,360 --> 00:26:26,640 Big smiles. On me and... 277 00:26:30,720 --> 00:26:31,840 Very good. 278 00:26:33,520 --> 00:26:37,360 Aren't our chicks cute? Give them a round of applause! 279 00:26:40,360 --> 00:26:45,920 And now, as every year, our Anna will read a poem she chose for this holiday. 280 00:26:46,000 --> 00:26:47,640 Let's welcome her! 281 00:27:01,520 --> 00:27:02,680 She's not well. 282 00:27:27,880 --> 00:27:29,080 Hello, everyone. 283 00:27:30,600 --> 00:27:31,640 Happy holiday. 284 00:27:31,720 --> 00:27:32,800 Happy holiday. 285 00:27:38,200 --> 00:27:42,800 Recently, I've been thinking a lot about my parents, 286 00:27:44,000 --> 00:27:47,640 may their memories be blessed, and... 287 00:27:48,560 --> 00:27:51,520 I chose to read a beautiful poem by Yehuda Amichai. 288 00:28:03,120 --> 00:28:05,880 "My mother baked the whole world in sweet cakes for me. 289 00:28:07,240 --> 00:28:10,560 "My beloved filled my window with raisin stars." 290 00:28:11,720 --> 00:28:15,000 "And longing is bottled inside of me like air bubbles in a loaf of bread." 291 00:28:16,720 --> 00:28:20,520 "On the outside, I am smooth and calm and warm." 292 00:28:21,640 --> 00:28:22,880 "The world loves me." 293 00:28:38,120 --> 00:28:41,680 "But my hair is sad like the reeds in the drying swamp." 294 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 "All the rare and beautiful birds flee from me." 295 00:29:05,360 --> 00:29:07,200 There is a Nazi criminal among us. 296 00:29:09,120 --> 00:29:10,320 An SS officer... 297 00:29:10,760 --> 00:29:12,680 -Rafi, get her off the stage. -Alright. 298 00:29:12,760 --> 00:29:16,160 Who's been pretending to be a Holocaust survivor for 25 years. 299 00:29:18,120 --> 00:29:19,600 And his name is Uri Zehavi. 300 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 Anna. 301 00:29:25,600 --> 00:29:26,960 -Come on down. -Sorry. 302 00:29:27,040 --> 00:29:28,280 You killed my father. 303 00:29:30,480 --> 00:29:33,680 My father, my mother and my little sister! 304 00:29:42,040 --> 00:29:47,000 Anna is not feeling too well, but we'll move on. Alex. 305 00:29:48,280 --> 00:29:49,280 Yes. 306 00:29:49,760 --> 00:29:51,920 Let's move on to... 307 00:29:54,000 --> 00:29:57,320 I'd like to invite the kibbutz choir. 308 00:29:57,400 --> 00:30:00,000 -Did you hear what she just said? -I did. 309 00:30:07,360 --> 00:30:09,320 -Mom, come sit in the shade. -Sit down. 310 00:30:09,960 --> 00:30:11,200 Here, you need help? 311 00:30:20,000 --> 00:30:21,400 I need your help. 312 00:30:23,120 --> 00:30:26,120 I don't want her treated at the kibbutz infirmary. 313 00:30:29,680 --> 00:30:33,880 Would you agree to have her observed by a psychiatrist for a few hours? 314 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Yes. 315 00:30:41,200 --> 00:30:44,360 One of our guys will be with her. A good person. 316 00:30:47,840 --> 00:30:50,280 I brought you something, it's not urgent, 317 00:30:50,360 --> 00:30:53,000 but just so you know, we have a lot of work to do together. 318 00:31:01,360 --> 00:31:02,360 Drink a little. 319 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 Mom. 320 00:31:05,880 --> 00:31:06,920 Mom? 321 00:31:12,720 --> 00:31:14,360 We'll take her with us. 322 00:31:19,520 --> 00:31:21,000 That's enough, she's okay. 323 00:31:21,480 --> 00:31:22,960 Go, give us some space. 324 00:31:23,640 --> 00:31:24,640 Okay. 325 00:31:46,800 --> 00:31:47,960 Hold on. 326 00:32:02,640 --> 00:32:03,640 Anna. 327 00:32:06,240 --> 00:32:07,760 Don't give up on the family. 328 00:32:15,120 --> 00:32:16,400 I love you. 329 00:32:17,480 --> 00:32:19,840 You are the woman of my life. 330 00:32:20,720 --> 00:32:22,240 You have no life left. 331 00:32:23,960 --> 00:32:28,000 You're going to prison for life. Or maybe they'll hang you like Eichmann. 332 00:32:34,560 --> 00:32:37,680 That will never happen. I won't let you destroy me. 333 00:32:38,880 --> 00:32:40,480 -Anna! -Mom! 334 00:32:40,840 --> 00:32:42,080 Mom, no! 335 00:33:15,560 --> 00:33:18,520 I shouldn't have asked her all those stupid questions. 336 00:33:18,600 --> 00:33:20,680 It has nothing to do with your questions. 337 00:33:20,760 --> 00:33:24,520 She should have talked about it a long time ago. Let all the poison out. Wait. 338 00:33:27,640 --> 00:33:29,120 Wait, I'm coming with you. 339 00:33:36,400 --> 00:33:38,520 Okay. Alright? 340 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Go. 341 00:33:55,960 --> 00:33:57,120 I'm scared. 342 00:33:59,120 --> 00:34:00,720 I feel like our family is falling apart. 343 00:34:02,640 --> 00:34:05,840 I won't let this family fall apart. 344 00:34:07,280 --> 00:34:10,480 I got this. Go get some rest. 345 00:34:14,520 --> 00:34:15,880 Thanks, Dad. 346 00:34:54,280 --> 00:34:56,600 Don't miss your flight tomorrow. 347 00:34:57,520 --> 00:35:00,000 The flight can wait, okay? You need to focus on recovering. 348 00:35:02,200 --> 00:35:03,480 I want you to go. 348 00:35:04,305 --> 00:36:04,609