"The German" Episode #1.8
ID | 13198291 |
---|---|
Movie Name | "The German" Episode #1.8 |
Release Name | The.German.S01E08.720p.WEB.x264-DJT |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37032219 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Anna.
3
00:01:23,680 --> 00:01:25,160
Stay away from me.
4
00:01:44,840 --> 00:01:46,320
I know you're Martin Breitner.
5
00:01:53,280 --> 00:01:54,440
Do you know what this is?
6
00:01:56,200 --> 00:01:57,680
It's your personal file.
7
00:01:59,040 --> 00:02:00,720
-SS officer Martin Breitner.
-Who's Martin?
8
00:02:02,560 --> 00:02:04,160
I don't know this name.
9
00:02:06,360 --> 00:02:07,880
You'll keep on lying to me?
10
00:02:12,000 --> 00:02:14,880
You've been lying
to me for 25 years.
11
00:02:16,800 --> 00:02:19,200
You've been lying to our
children, to everyone,
12
00:02:19,760 --> 00:02:22,400
with this pathetic pretense
of being a holocaust survivor.
13
00:02:22,480 --> 00:02:23,880
What are you talking about?
14
00:02:23,960 --> 00:02:26,280
You're still lying? It's
all here, in your file!
15
00:02:26,360 --> 00:02:28,400
What file? Show me,
so I can understand.
16
00:02:33,520 --> 00:02:36,840
Anna, I was never
a Nazi officer.
17
00:02:38,040 --> 00:02:39,960
I don't know who
Martin Breitner is.
18
00:02:41,360 --> 00:02:43,160
-But I knew...
-I was going to find out?
19
00:02:43,240 --> 00:02:44,560
There's nothing to find!
20
00:02:48,680 --> 00:02:50,280
This is exactly what I feared.
21
00:02:50,720 --> 00:02:54,680
I told you not to stir up the
past, not to go to Yad Vashem.
22
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
Didn't I tell you?
23
00:02:57,560 --> 00:03:00,000
I told you not to talk to the
American, but you didn't listen.
24
00:03:00,440 --> 00:03:03,000
-It was long overdue.
-And look what happened to you.
25
00:03:03,800 --> 00:03:07,200
What happened to me? I'll
tell you what happened to me.
26
00:03:08,440 --> 00:03:11,560
It was strange that you
had a number on your arm
27
00:03:11,640 --> 00:03:14,280
which is identical to a
prisoner who died in Auschwitz.
28
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
And not just any prisoner, a
prisoner with your old name.
29
00:03:18,000 --> 00:03:20,520
But when I told you about
this, you laughed at me.
30
00:03:20,960 --> 00:03:23,160
You told me Manfred
Goldstein was a common name.
31
00:03:23,240 --> 00:03:24,280
Right.
32
00:03:24,680 --> 00:03:26,600
Is it my fault that
another Manfred died?
33
00:03:26,680 --> 00:03:28,920
So the same name and
number are a coincidence?
34
00:03:29,000 --> 00:03:31,440
Yes, someone made a
mistake. We talked about it.
35
00:03:31,840 --> 00:03:34,000
Maybe a Nazi clerk
mixed up the names,
36
00:03:34,080 --> 00:03:35,680
or maybe someone at Yad Vashem.
37
00:03:35,760 --> 00:03:37,080
Maybe, maybe.
38
00:03:37,440 --> 00:03:40,920
And you never had any contact
with Manfred's brother?
39
00:03:41,000 --> 00:03:42,880
Why would I have any
contact with him?
40
00:03:43,760 --> 00:03:47,560
-I saw Manfred's brother leave our house.
-That's it?
41
00:03:48,440 --> 00:03:50,960
That made you think
that I'm a Nazi officer?
42
00:03:51,600 --> 00:03:53,800
The sad guy you had told
his brother was alive?
43
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
No, not just that.
44
00:03:55,960 --> 00:03:57,560
I saw you in the
Westerbork film.
45
00:04:02,680 --> 00:04:06,600
You were standing there next to the
train, dressed in an SS officer's uniform.
46
00:04:07,320 --> 00:04:08,560
I saw you there.
47
00:04:10,760 --> 00:04:13,160
The film also mentioned the
name they had given you.
48
00:04:14,440 --> 00:04:16,160
"The Hangman of Westerbork."
49
00:04:21,480 --> 00:04:22,600
This is so...
50
00:04:23,680 --> 00:04:24,720
This is so...
51
00:04:25,240 --> 00:04:26,320
monstrous.
52
00:04:27,720 --> 00:04:28,800
You knew, I...
53
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
On our first night
in the refugee camp,
54
00:04:31,320 --> 00:04:35,560
I told you my family was in Westerbork,
and not a muscle moved in your face!
55
00:04:35,640 --> 00:04:37,680
-Because I wasn't there.
-But you were!
56
00:04:38,440 --> 00:04:40,400
You were there as
Martin Breitner!
57
00:04:40,880 --> 00:04:43,960
And you did that little
gesture you do with your hand.
58
00:04:45,880 --> 00:04:49,960
-I don't understand what you want from me!
-I want the damn truth!
59
00:04:50,360 --> 00:04:52,840
I want you to stop lying to
me, to tell me the truth,
60
00:04:52,920 --> 00:04:55,720
to say that you've been
lying for 25 years!
61
00:05:10,360 --> 00:05:12,280
There's one thing
you didn't consider.
62
00:05:14,200 --> 00:05:16,240
You people were very
good with details.
63
00:05:17,560 --> 00:05:22,280
It says here that Martin
Breitner had a distinct mark.
64
00:05:23,040 --> 00:05:24,920
A birthmark shaped
like a crescent moon.
65
00:06:06,000 --> 00:06:07,480
You want the truth?
66
00:06:08,400 --> 00:06:11,680
I'll tell you how I
killed Martin Breitner.
67
00:06:20,600 --> 00:06:25,480
My mother always told me that
my birthmark was a good sign,
68
00:06:26,600 --> 00:06:28,800
because the moon
had kissed my leg.
69
00:06:32,040 --> 00:06:34,560
I caused a lot of trouble
for my mother. Poor woman.
70
00:06:36,720 --> 00:06:39,840
But then I joined the Hitler
Youth and everything changed.
71
00:06:43,920 --> 00:06:46,000
For the first time
in my life, I had...
72
00:06:46,840 --> 00:06:49,280
a structure, a purpose.
73
00:06:51,200 --> 00:06:54,400
Every day, Hitler spoke to
me personally on the radio
74
00:06:54,480 --> 00:06:57,080
and said that I belonged
to the Master Race.
75
00:06:59,720 --> 00:07:02,040
They drilled it into our heads
that we were "Übermenschen",
76
00:07:04,200 --> 00:07:05,360
genetically superior.
77
00:07:06,080 --> 00:07:07,400
Our blood was pure,
78
00:07:08,320 --> 00:07:09,800
and we had a mission.
79
00:07:12,240 --> 00:07:13,920
I believed it blindly.
80
00:07:15,000 --> 00:07:18,360
And at last, my mother
was proud of me.
81
00:07:19,880 --> 00:07:25,680
She was overjoyed when I joined
an officer training course.
82
00:07:28,600 --> 00:07:31,200
I was in combat on the
front lines during the war.
83
00:07:32,520 --> 00:07:35,000
But then came that
damn promotion.
84
00:07:37,680 --> 00:07:39,880
They transferred
me to Westerbork.
85
00:07:42,280 --> 00:07:45,080
-When did you get there?
-1942.
86
00:07:47,680 --> 00:07:50,240
-What month?
-Uh... May.
87
00:07:53,040 --> 00:07:55,720
Two months later, I was
left alone in the world.
88
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
I wish I could turn back time
89
00:08:05,360 --> 00:08:07,080
and do it all differently.
90
00:08:09,040 --> 00:08:14,440
But I was part of the system,
until something changed in '44.
91
00:08:15,000 --> 00:08:17,240
It was clear that Germany
was losing the war,
92
00:08:17,560 --> 00:08:19,960
and I realized that
I had to disappear.
93
00:08:23,160 --> 00:08:27,000
I knew that the last place they
would look for a Nazi officer
94
00:08:27,880 --> 00:08:29,080
was amongst Jews.
95
00:08:32,200 --> 00:08:34,280
First, I went to Auschwitz
96
00:08:35,800 --> 00:08:39,280
to steal the identity
of a German Jew,
97
00:08:39,360 --> 00:08:41,560
a prisoner who died
in the gas chambers.
98
00:08:42,680 --> 00:08:45,160
And I just picked a random name.
99
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Martin?
100
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Is that you?
101
00:08:57,840 --> 00:08:59,120
It's Manfred.
102
00:09:00,240 --> 00:09:01,480
Manfred Goldstein.
103
00:09:02,360 --> 00:09:03,720
Your classmate.
104
00:09:09,120 --> 00:09:11,200
I told you it was a common name.
105
00:09:13,280 --> 00:09:15,000
Hey, do you remember me?
106
00:09:49,960 --> 00:09:54,200
After tattooing his number on
my arm, I had plastic surgery,
107
00:09:54,280 --> 00:09:57,280
to make sure that no one
would be able to recognize me.
108
00:10:05,760 --> 00:10:08,440
After the war, I wandered
across Europe with the refugees
109
00:10:09,240 --> 00:10:11,520
and ended up at
your refugee camp.
110
00:10:13,720 --> 00:10:15,400
And then I saw you, Anna.
111
00:10:19,040 --> 00:10:22,040
Falling in love with you
wasn't part of my plan.
112
00:10:27,640 --> 00:10:29,280
You don't have to lie anymore.
113
00:10:30,880 --> 00:10:33,400
You just used me to
escape from Europe.
114
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
You're wrong.
115
00:10:36,400 --> 00:10:39,440
My plans changed because
I fell in love with you.
116
00:10:41,720 --> 00:10:46,200
I asked for us to go back to
Germany, but you wanted Palestine,
117
00:10:47,640 --> 00:10:49,960
and I couldn't
bear the thought...
118
00:10:53,480 --> 00:10:54,880
of losing you.
119
00:10:58,880 --> 00:11:01,200
You're the most important thing
that's ever happened to me.
120
00:11:04,440 --> 00:11:05,600
I love you.
121
00:11:11,280 --> 00:11:12,440
I love...
122
00:11:14,240 --> 00:11:15,760
this country.
123
00:11:18,560 --> 00:11:19,720
I love...
124
00:11:21,720 --> 00:11:23,040
being an Israeli.
125
00:11:24,440 --> 00:11:26,000
There's nothing left in me
126
00:11:28,520 --> 00:11:29,920
of who I used to be.
127
00:11:34,200 --> 00:11:35,240
Nothing.
128
00:11:43,600 --> 00:11:46,400
I'm your Uri. I'm your Uri.
129
00:11:49,360 --> 00:11:53,120
The person who did true,
great, good things is Uri.
130
00:11:54,480 --> 00:11:57,640
Uri built a family,
Uri built a kibbutz.
131
00:11:59,040 --> 00:12:00,560
Not Martin Breitner,
that was Uri, me.
132
00:12:01,400 --> 00:12:02,640
I'm... I'm Uri.
133
00:12:11,360 --> 00:12:14,840
Martin Breitner died in 1945.
134
00:12:16,080 --> 00:12:19,880
I killed him, I killed
Martin Breitner.
135
00:12:26,400 --> 00:12:28,880
Let's find a way to
keep on living together.
136
00:12:30,440 --> 00:12:34,520
Who else do we have in the
world? It's just the four of us.
137
00:12:36,240 --> 00:12:38,200
We won't tell Eitan and Tamar.
138
00:12:42,040 --> 00:12:44,640
I love you and the children,
139
00:12:46,240 --> 00:12:48,280
and I hate myself
for what I did.
140
00:13:01,240 --> 00:13:02,360
Anna.
141
00:15:06,920 --> 00:15:10,600
-Thelma! Thelma.
-Oh, there you are.
142
00:15:11,960 --> 00:15:13,400
Uri was a Nazi officer.
143
00:15:14,160 --> 00:15:16,040
-What?
-Uri was a Nazi.
144
00:15:16,800 --> 00:15:19,720
He admitted to me that it's
true. He told me everything.
145
00:15:20,480 --> 00:15:21,680
He told me everything.
146
00:15:22,440 --> 00:15:26,480
-He was a Nazi officer, do you understand?
-Yes. Yes. I...
147
00:15:30,080 --> 00:15:33,040
I... wait, Anna. Explain
everything from the beginning.
148
00:15:34,160 --> 00:15:37,200
He's not really a Holocaust
survivor. He was an SS officer.
149
00:15:37,880 --> 00:15:39,720
He stole a prisoner's identity.
150
00:15:39,800 --> 00:15:43,040
He was assumed to have died in
1945, but he's here, in our kibbutz.
151
00:15:46,120 --> 00:15:50,080
Do you understand? This man
has been a fraud for 25 years.
152
00:15:50,520 --> 00:15:53,640
He's been lying to me, lying to
you, lying to the whole kibbutz.
153
00:15:54,080 --> 00:15:55,240
Lying to our children.
154
00:15:56,040 --> 00:15:58,320
Did you know he tattooed
his own arm with a number?
155
00:16:00,720 --> 00:16:03,600
Wait, but... Hold on, Anna.
156
00:16:04,640 --> 00:16:06,200
Why would he do such a thing?
157
00:16:07,640 --> 00:16:10,960
If he was an SS officer, he would
have run away, they all did.
158
00:16:12,520 --> 00:16:15,440
I got his file from
Germany, and it's all there.
159
00:16:16,080 --> 00:16:18,120
And he admitted to me
that it's all true.
160
00:16:19,440 --> 00:16:22,880
Rafi, you have to do something.
He should be in prison.
161
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
Where is he now?
162
00:16:24,960 --> 00:16:28,480
-I don't know. I don't know.
-Alright.
163
00:16:38,160 --> 00:16:39,640
What? You don't believe me?
164
00:16:41,240 --> 00:16:44,000
I understand you're in shock.
But believe me, it's the truth.
165
00:16:48,680 --> 00:16:53,000
I should have never taken you
to Yad Vashem. I made a mistake.
166
00:16:53,080 --> 00:16:57,560
-What does that have to do with anything?
-You haven't been yourself since.
167
00:16:59,400 --> 00:17:00,600
Let's just think for a moment.
168
00:17:01,640 --> 00:17:05,280
A Nazi officer? Why would he
come to Israel of all places?
169
00:17:05,360 --> 00:17:06,800
No one would look for him here.
170
00:17:08,440 --> 00:17:10,640
Why are you talking to
me like I'm an idiot?
171
00:17:10,720 --> 00:17:12,720
No... not at all. God forbid.
172
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
It's just...
173
00:17:16,200 --> 00:17:17,240
Remember...
174
00:17:18,480 --> 00:17:22,720
the first time we saw him at
the refugee camp, remember?
175
00:17:23,360 --> 00:17:24,880
He was haunted.
176
00:17:26,720 --> 00:17:30,080
And you and I always talked about
what happened, how it happened,
177
00:17:30,160 --> 00:17:32,760
and he always said to
look only to the future.
178
00:17:32,840 --> 00:17:34,440
Did you hear what I just said?
179
00:17:35,720 --> 00:17:38,320
He admitted to me that
he was a Nazi officer.
180
00:17:40,720 --> 00:17:41,800
Anna,
181
00:17:42,840 --> 00:17:45,280
I was there when you
fell in love with him.
182
00:17:47,120 --> 00:17:49,080
I was there when he
fell in love with you.
183
00:17:50,480 --> 00:17:54,880
-25 years, nothing?
-You have no idea what I'm going through.
184
00:18:19,760 --> 00:18:24,120
-Anna told you.
-Yes. I don't understand what's going on.
185
00:18:25,360 --> 00:18:26,360
Me neither.
186
00:18:27,160 --> 00:18:28,280
This is insane.
187
00:18:30,640 --> 00:18:34,440
She decided I was an SS officer. She
accused me of killing her parents.
188
00:18:34,520 --> 00:18:37,600
-Where did that come from?
-She even made up a letter from Germany.
189
00:18:38,000 --> 00:18:39,680
What letter? From whom?
190
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
I have no idea.
191
00:18:42,760 --> 00:18:46,520
I begged her not to take part in
that American doctor's research.
192
00:18:47,160 --> 00:18:50,000
I was afraid it would
bring back old demons.
193
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
But I never thought
it would go this far.
194
00:19:00,880 --> 00:19:02,040
I'm scared.
195
00:19:08,520 --> 00:19:11,920
She might even tell the kids
that I killed their grandparents.
196
00:19:21,040 --> 00:19:22,840
Happy holiday, guys.
197
00:19:22,920 --> 00:19:24,120
And girls!
198
00:19:26,600 --> 00:19:30,120
We'll begin the ceremony,
as we do every year,
199
00:19:30,200 --> 00:19:31,880
with the First Fruits Parade,
200
00:19:32,680 --> 00:19:35,600
which symbolizes the
revival of nature,
201
00:19:36,240 --> 00:19:39,480
both agricultural
nature and human nature.
202
00:19:42,400 --> 00:19:43,440
As you can all see,
203
00:19:43,920 --> 00:19:48,040
we had a particularly
generous and abundant year,
204
00:19:48,560 --> 00:19:50,880
perhaps in honor of the
kibbutz's anniversary.
205
00:19:54,000 --> 00:19:57,080
And Hadar and Sammy brought us
206
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
the freshest of all fruits.
207
00:20:10,280 --> 00:20:13,000
-Well?
-I told you I'd make it eventually.
208
00:20:13,080 --> 00:20:15,080
-We need to talk.
-What happened?
209
00:20:15,680 --> 00:20:18,600
Anna, Uri's wife, is in bad
shape. She had a meltdown.
210
00:20:20,320 --> 00:20:21,480
What do you mean?
211
00:20:22,520 --> 00:20:25,400
She's accusing Uri of
being a former SS officer.
212
00:20:28,400 --> 00:20:31,760
-Who else knows about this?
-Just me and Thelma, why?
213
00:20:33,360 --> 00:20:34,760
She's even said he confessed.
214
00:20:36,120 --> 00:20:38,400
-She's right.
-To come to a person and...
215
00:20:42,040 --> 00:20:44,120
-What?
-It's true.
216
00:20:44,200 --> 00:20:47,400
<i>Gilad courts the Jordan River</i>
217
00:20:48,000 --> 00:20:50,840
<i>Gilboa looks and
grumbles with a shiver</i>
218
00:20:51,520 --> 00:20:55,120
<i>Star of the winds,
star of the winds</i>
219
00:20:56,080 --> 00:20:57,840
I knew he was a Nazi officer.
220
00:20:59,160 --> 00:21:00,720
I'm sorry you had to
find out this way.
221
00:21:03,080 --> 00:21:07,840
-Why didn't you tell me?
-Because we're using it.
222
00:21:09,040 --> 00:21:10,680
And if I'd told you before,
223
00:21:10,760 --> 00:21:13,320
if you had known who
your best friend was...
224
00:21:14,840 --> 00:21:16,720
we wouldn't have
been able to do that.
225
00:21:19,400 --> 00:21:20,840
I know it's a shock...
226
00:21:21,440 --> 00:21:24,680
But I need to know if you can
handle it without telling him.
227
00:21:25,720 --> 00:21:28,080
-I don't know.
-You need to decide now.
228
00:21:29,400 --> 00:21:31,720
-Give me a minute, Amos.
-Not even half a minute.
229
00:21:31,800 --> 00:21:34,120
-Thelma.
-What's this... Hello.
230
00:21:34,200 --> 00:21:35,840
-Such a lovely celebration.
-Yes.
231
00:21:36,240 --> 00:21:39,000
Your husband's been inviting
me for years, and...
232
00:21:39,080 --> 00:21:42,800
I shouldn't have waited this
long, it really is fantastic here.
233
00:21:42,880 --> 00:21:43,880
Yes.
234
00:21:44,880 --> 00:21:49,640
<i>Beautiful valley, valley of
mine You are so dear to me</i>
235
00:21:49,720 --> 00:21:51,160
Come, gather around me.
236
00:22:06,840 --> 00:22:10,640
And now, before the Dancing
Chicks, I have a surprise.
237
00:22:10,720 --> 00:22:14,840
-Sit down.
-Let's welcome a special trio.
238
00:22:14,920 --> 00:22:16,160
Give them a warm welcome.
239
00:22:22,320 --> 00:22:27,440
I learned this song from a
friend of mine who passed away.
240
00:22:28,840 --> 00:22:33,480
And today, this song is for my
sister, who is going far away.
241
00:22:50,960 --> 00:22:54,680
<i>All my bags are
packed I'm ready to go</i>
242
00:22:55,320 --> 00:22:59,640
<i>I'm standin' here
outside your door</i>
243
00:23:00,120 --> 00:23:06,600
<i>I hate to wake you
up to say goodbye</i>
244
00:23:08,560 --> 00:23:12,400
<i>But the dawn is
breakin' It's early morn</i>
245
00:23:12,880 --> 00:23:17,040
<i>The taxi's waitin'
He's blowin' his horn</i>
246
00:23:17,400 --> 00:23:21,000
<i>Already I'm so lonesome</i>
247
00:23:21,080 --> 00:23:24,560
<i>I could die</i>
248
00:23:25,560 --> 00:23:29,880
<i>So kiss me and smile for me</i>
249
00:23:30,720 --> 00:23:34,440
<i>Tell me that you'll wait for me</i>
250
00:23:35,080 --> 00:23:40,400
<i>Hold me like you'll
never let me go</i>
251
00:23:43,000 --> 00:23:48,320
<i>Cause I'm leavin' on a jet plane</i>
252
00:23:48,760 --> 00:23:52,880
<i>Don't know when
I'll be back again</i>
253
00:23:54,120 --> 00:23:58,520
<i>Oh babe, I hate to go</i>
254
00:24:02,120 --> 00:24:05,400
<i>Now the time has
come to leave you</i>
255
00:24:06,200 --> 00:24:09,880
<i>One more time Let me kiss you</i>
256
00:24:10,520 --> 00:24:12,960
<i>Then close your eyes</i>
257
00:24:13,480 --> 00:24:16,920
<i>I'll be on my way</i>
258
00:24:19,000 --> 00:24:22,640
<i>Kiss me and smile for me</i>
259
00:24:23,360 --> 00:24:26,920
<i>Tell me that you'll wait for me</i>
260
00:24:27,680 --> 00:24:33,040
<i>Hold me like you'll
never let me go</i>
261
00:24:46,320 --> 00:24:48,040
Are you okay? You seem tired.
262
00:25:15,320 --> 00:25:16,360
Bravo.
263
00:25:24,840 --> 00:25:26,680
Many thanks to this trio.
264
00:25:27,200 --> 00:25:29,680
-And now, let's welcome...
-Very nice.
265
00:25:29,760 --> 00:25:32,240
-Anna's Dancing Chicks.
-Good luck.
266
00:25:39,800 --> 00:25:41,080
Let's go. Smiles.
267
00:25:48,960 --> 00:25:50,480
Great. Make a big, big circle.
268
00:25:51,960 --> 00:25:53,160
Great.
269
00:25:55,000 --> 00:25:57,360
Were you also a dancing chick?
270
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
One, two, three and...
271
00:26:03,360 --> 00:26:04,520
Sway.
272
00:26:06,880 --> 00:26:07,960
In.
273
00:26:09,800 --> 00:26:11,640
Very nice. Skips.
274
00:26:17,600 --> 00:26:20,880
-Smile.
-They spent all that time on this dance?
275
00:26:21,560 --> 00:26:23,320
Hey, don't be mean.
Your mom did this.
276
00:26:24,360 --> 00:26:26,640
Big smiles. On me and...
277
00:26:30,720 --> 00:26:31,840
Very good.
278
00:26:33,520 --> 00:26:37,360
Aren't our chicks cute? Give
them a round of applause!
279
00:26:40,360 --> 00:26:45,920
And now, as every year, our Anna will
read a poem she chose for this holiday.
280
00:26:46,000 --> 00:26:47,640
Let's welcome her!
281
00:27:01,520 --> 00:27:02,680
She's not well.
282
00:27:27,880 --> 00:27:29,080
Hello, everyone.
283
00:27:30,600 --> 00:27:31,640
Happy holiday.
284
00:27:31,720 --> 00:27:32,800
Happy holiday.
285
00:27:38,200 --> 00:27:42,800
Recently, I've been thinking
a lot about my parents,
286
00:27:44,000 --> 00:27:47,640
may their memories
be blessed, and...
287
00:27:48,560 --> 00:27:51,520
I chose to read a beautiful
poem by Yehuda Amichai.
288
00:28:03,120 --> 00:28:05,880
"My mother baked the whole
world in sweet cakes for me.
289
00:28:07,240 --> 00:28:10,560
"My beloved filled my
window with raisin stars."
290
00:28:11,720 --> 00:28:15,000
"And longing is bottled inside of me
like air bubbles in a loaf of bread."
291
00:28:16,720 --> 00:28:20,520
"On the outside, I am
smooth and calm and warm."
292
00:28:21,640 --> 00:28:22,880
"The world loves me."
293
00:28:38,120 --> 00:28:41,680
"But my hair is sad like the
reeds in the drying swamp."
294
00:28:43,560 --> 00:28:46,720
"All the rare and beautiful
birds flee from me."
295
00:29:05,360 --> 00:29:07,200
There is a Nazi
criminal among us.
296
00:29:09,120 --> 00:29:10,320
An SS officer...
297
00:29:10,760 --> 00:29:12,680
-Rafi, get her off the stage.
-Alright.
298
00:29:12,760 --> 00:29:16,160
Who's been pretending to be a
Holocaust survivor for 25 years.
299
00:29:18,120 --> 00:29:19,600
And his name is Uri Zehavi.
300
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
Anna.
301
00:29:25,600 --> 00:29:26,960
-Come on down.
-Sorry.
302
00:29:27,040 --> 00:29:28,280
You killed my father.
303
00:29:30,480 --> 00:29:33,680
My father, my mother
and my little sister!
304
00:29:42,040 --> 00:29:47,000
Anna is not feeling too well,
but we'll move on. Alex.
305
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
Yes.
306
00:29:49,760 --> 00:29:51,920
Let's move on to...
307
00:29:54,000 --> 00:29:57,320
I'd like to invite
the kibbutz choir.
308
00:29:57,400 --> 00:30:00,000
-Did you hear what she just said?
-I did.
309
00:30:07,360 --> 00:30:09,320
-Mom, come sit in the shade.
-Sit down.
310
00:30:09,960 --> 00:30:11,200
Here, you need help?
311
00:30:20,000 --> 00:30:21,400
I need your help.
312
00:30:23,120 --> 00:30:26,120
I don't want her treated
at the kibbutz infirmary.
313
00:30:29,680 --> 00:30:33,880
Would you agree to have her observed
by a psychiatrist for a few hours?
314
00:30:39,320 --> 00:30:40,320
Yes.
315
00:30:41,200 --> 00:30:44,360
One of our guys will be
with her. A good person.
316
00:30:47,840 --> 00:30:50,280
I brought you something,
it's not urgent,
317
00:30:50,360 --> 00:30:53,000
but just so you know, we have
a lot of work to do together.
318
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
Drink a little.
319
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Mom.
320
00:31:05,880 --> 00:31:06,920
Mom?
321
00:31:12,720 --> 00:31:14,360
We'll take her with us.
322
00:31:19,520 --> 00:31:21,000
That's enough, she's okay.
323
00:31:21,480 --> 00:31:22,960
Go, give us some space.
324
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
Okay.
325
00:31:46,800 --> 00:31:47,960
Hold on.
326
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Anna.
327
00:32:06,240 --> 00:32:07,760
Don't give up on the family.
328
00:32:15,120 --> 00:32:16,400
I love you.
329
00:32:17,480 --> 00:32:19,840
You are the woman of my life.
330
00:32:20,720 --> 00:32:22,240
You have no life left.
331
00:32:23,960 --> 00:32:28,000
You're going to prison for life. Or
maybe they'll hang you like Eichmann.
332
00:32:34,560 --> 00:32:37,680
That will never happen. I
won't let you destroy me.
333
00:32:38,880 --> 00:32:40,480
-Anna!
-Mom!
334
00:32:40,840 --> 00:32:42,080
Mom, no!
335
00:33:15,560 --> 00:33:18,520
I shouldn't have asked her
all those stupid questions.
336
00:33:18,600 --> 00:33:20,680
It has nothing to do
with your questions.
337
00:33:20,760 --> 00:33:24,520
She should have talked about it a long
time ago. Let all the poison out. Wait.
338
00:33:27,640 --> 00:33:29,120
Wait, I'm coming with you.
339
00:33:36,400 --> 00:33:38,520
Okay. Alright?
340
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Go.
341
00:33:55,960 --> 00:33:57,120
I'm scared.
342
00:33:59,120 --> 00:34:00,720
I feel like our family
is falling apart.
343
00:34:02,640 --> 00:34:05,840
I won't let this
family fall apart.
344
00:34:07,280 --> 00:34:10,480
I got this. Go get some rest.
345
00:34:14,520 --> 00:34:15,880
Thanks, Dad.
346
00:34:54,280 --> 00:34:56,600
Don't miss your flight tomorrow.
347
00:34:57,520 --> 00:35:00,000
The flight can wait, okay? You
need to focus on recovering.
348
00:35:02,200 --> 00:35:03,480
I want you to go.
348
00:35:04,305 --> 00:36:04,609