"Chespirito: Not Really on Purpose" Valió la pena
ID | 13198343 |
---|---|
Movie Name | "Chespirito: Not Really on Purpose" Valió la pena |
Release Name | Chespirito Not Really on Purpose S01E08 1080p WEB h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 36591601 |
Format | srt |
1
00:00:06,715 --> 00:00:08,425
Ya no quiero pensarlo más.
2
00:00:11,302 --> 00:00:12,303
Perdón.
3
00:00:13,430 --> 00:00:15,140
Pero ya no me da, no puedo.
4
00:00:17,726 --> 00:00:18,727
Entonces...
5
00:00:19,853 --> 00:00:20,737
¿Eso es todo?
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,022
Pues...
7
00:00:22,939 --> 00:00:24,649
Tengo un sentimiento...
8
00:00:26,484 --> 00:00:28,945
de responsabilidad
que no puedo ignorar.
9
00:00:30,071 --> 00:00:31,823
Un sentimiento de culpabilidad...
10
00:00:33,116 --> 00:00:34,000
diría yo.
11
00:00:34,200 --> 00:00:35,285
Yo también.
12
00:00:36,786 --> 00:00:38,901
Pero no quiero cargar
en mi conciencia...
13
00:00:39,101 --> 00:00:40,415
con una mala decisión.
14
00:00:41,791 --> 00:00:43,051
Bueno, de ahora en adelante...
15
00:00:43,251 --> 00:00:45,587
- yo me voy a llamar mala decisión.
- ¡Maggie!
16
00:00:49,007 --> 00:00:51,342
Tú sabes que yo ya no
puedo tener hijos.
17
00:00:51,551 --> 00:00:54,521
No quiero ser yo quien te prive
de la posibilidad de ser madre.
18
00:00:54,721 --> 00:00:57,265
Ya te dije que me dejes
a mí determinar eso.
19
00:00:57,599 --> 00:00:59,150
Ese es problema mío, no tuyo.
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,402
Es de los dos.
21
00:01:00,602 --> 00:01:03,146
No, tú lo que quieres
es seguir con Graciela.
22
00:01:05,190 --> 00:01:06,191
Y está bien.
23
00:01:07,567 --> 00:01:08,568
Es tu esposa.
24
00:01:15,200 --> 00:01:17,460
Esta parte todavía
está un poco floja, ¿no?
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,330
Bueno, pues es que sigues
bajando de peso, Graciela.
26
00:01:21,998 --> 00:01:23,083
Ma, ¿qué traes?
27
00:01:24,042 --> 00:01:25,877
- ¿Por qué?
- No te veo muy contenta.
28
00:01:27,837 --> 00:01:29,506
Claro que estoy contenta.
29
00:01:32,008 --> 00:01:33,551
Pero como que no estás aquí.
30
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
Te siento ausente.
31
00:01:38,973 --> 00:01:40,642
Por supuesto que estoy aquí.
32
00:01:41,434 --> 00:01:42,861
El que no está aquí es tu papá...
33
00:01:43,061 --> 00:01:44,270
ese sí que está ausente.
34
00:01:48,608 --> 00:01:49,734
A ver, enséñame.
35
00:01:54,489 --> 00:01:56,950
En el fondo, lo que
quiero es ser honesto.
36
00:01:57,659 --> 00:02:00,086
Y también me tengo que
ocupar de lo profesional...
37
00:02:00,286 --> 00:02:04,082
y tengo muchas decisiones que tomar
y no sé cuál es el primer paso.
38
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
39
00:02:27,105 --> 00:02:28,531
Esta es la propuesta de arte.
40
00:02:28,731 --> 00:02:29,899
¿Qué te parece?
41
00:02:32,777 --> 00:02:34,112
Esto no se ve bien.
42
00:02:34,612 --> 00:02:36,489
Bueno, el cartel es provisional.
43
00:02:36,698 --> 00:02:39,075
No te puedes poner
exigente con eso ahora.
44
00:02:39,659 --> 00:02:42,420
No estoy hablando del cartel,
estoy hablando de la idea.
45
00:02:42,620 --> 00:02:45,707
El Chavo es un personaje
de televisión, no de cine.
46
00:02:45,915 --> 00:02:47,792
Lo podemos poner donde queramos.
47
00:02:48,168 --> 00:02:50,795
¿Por qué no dejas a mis
personajes dónde están?
48
00:02:51,337 --> 00:02:53,089
Donde siempre les ha ido bien.
49
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
A ti se te olvida cada rato
que estas son mis canicas.
50
00:02:56,467 --> 00:02:57,969
Yo pongo las reglas.
51
00:02:58,219 --> 00:03:00,513
Vamos a hacer la
película de El Chavo.
52
00:03:01,723 --> 00:03:03,349
¿Me vas a decir que no?
53
00:03:03,558 --> 00:03:05,101
La idea es millonaria.
54
00:03:06,060 --> 00:03:07,729
¿Quieres que te sea honesto?
55
00:03:08,229 --> 00:03:10,398
Quiero que seas inteligente, Roberto.
56
00:03:11,149 --> 00:03:12,150
Piénsalo.
57
00:03:20,533 --> 00:03:21,743
Maggie, espérame.
58
00:03:22,076 --> 00:03:22,961
¿Qué pasó?
59
00:03:23,161 --> 00:03:24,504
Quiero hablar contigo.
60
00:03:24,704 --> 00:03:26,965
No quiero tocar otro tema
que no sea laboral.
61
00:03:27,165 --> 00:03:28,133
Lo sé. Oye...
62
00:03:28,333 --> 00:03:30,793
Pero ya está siendo muy
incómodo trabajar así.
63
00:03:31,377 --> 00:03:33,963
¿Tú crees que este es el
lugar para hablar de eso?
64
00:03:34,631 --> 00:03:36,725
No sé si este es el lugar
para hablar de eso.
65
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
No sé si sea la cocina o la sala
de juntas, el mejor lugar...
66
00:03:40,386 --> 00:03:42,772
pero creo que tenemos que
hablar como adultos, ¿no?
67
00:03:42,972 --> 00:03:46,434
Bueno, comportémonos como adultos
y pongamos el foco en el trabajo.
68
00:03:46,768 --> 00:03:49,479
Te prometo que no va a
haber más tensiones, ¿sí?
69
00:03:53,650 --> 00:03:54,984
Pásemela, pásemela.
70
00:03:56,694 --> 00:03:57,820
Pero más fuerte.
71
00:03:59,280 --> 00:04:00,782
Ya agarró, ya agarró.
72
00:04:01,324 --> 00:04:02,325
Por fin.
73
00:04:03,952 --> 00:04:04,953
Gracias, amor.
74
00:04:07,163 --> 00:04:08,831
No hacemos mal equipo, ¿no?
75
00:04:10,541 --> 00:04:14,629
Ya ves, todavía podemos
encender el fuego.
76
00:04:15,296 --> 00:04:16,297
No, en serio.
77
00:04:17,507 --> 00:04:19,592
Ñeco, mira lo que hemos construido.
78
00:04:22,345 --> 00:04:23,680
Soy muy afortunado.
79
00:04:24,222 --> 00:04:25,223
Bueno, somos.
80
00:04:31,479 --> 00:04:33,773
Ya sé que no ha sido
fácil nada de esto.
81
00:04:35,900 --> 00:04:36,901
¡Pase, pa!
82
00:04:39,362 --> 00:04:40,363
Bien, pa.
83
00:04:41,197 --> 00:04:42,198
Muy bien.
84
00:04:48,746 --> 00:04:49,631
¿Y eso?
85
00:04:49,831 --> 00:04:51,040
Para la película.
86
00:04:51,457 --> 00:04:53,176
¿Vas a poner al Chavo a jugar fútbol?
87
00:04:53,376 --> 00:04:54,669
No, al Chavo no.
88
00:04:55,420 --> 00:04:57,338
- ¿Entonces?
- Es un nuevo personaje.
89
00:04:58,172 --> 00:04:59,265
¿Para la película?
90
00:04:59,465 --> 00:05:01,843
Y para eso necesitamos esto.
91
00:05:03,469 --> 00:05:04,687
¿Vas a ser futbolista?
92
00:05:04,887 --> 00:05:05,772
No, yo no.
93
00:05:05,972 --> 00:05:07,941
El Chanfle se llama el personaje.
94
00:05:08,141 --> 00:05:11,269
Es un aguatero que es muy soñador...
95
00:05:12,562 --> 00:05:14,856
y carga sus pelotas para todos lados.
96
00:05:15,315 --> 00:05:16,324
¿Un aguatero?
97
00:05:16,524 --> 00:05:18,693
Pero va a meter unos golazos, eso sí.
98
00:05:19,235 --> 00:05:20,236
Ya no entendí.
99
00:05:20,862 --> 00:05:23,873
Vamos a necesitar un estadio
y canchas de entrenamiento...
100
00:05:24,073 --> 00:05:26,835
porque El Chanfle trabaja
para el mejor equipo de México.
101
00:05:27,035 --> 00:05:29,412
Cuenta con el América
para lo que quieras.
102
00:05:30,455 --> 00:05:32,165
Pero trabaja para las Chivas.
103
00:05:33,708 --> 00:05:34,917
Estás loco.
104
00:05:35,668 --> 00:05:37,220
Eso luego lo conversamos.
105
00:05:37,420 --> 00:05:39,130
¿Y de qué trata la película?
106
00:05:40,381 --> 00:05:41,975
Déjame ir a escribirla.
107
00:05:42,175 --> 00:05:43,176
Chanfle.
108
00:05:44,635 --> 00:05:46,229
¿Otro personaje con "Che"?
109
00:05:46,429 --> 00:05:47,555
Como las Chivas.
110
00:05:48,181 --> 00:05:49,390
Como la chingada.
111
00:05:50,224 --> 00:05:51,309
Sal de aquí.
112
00:06:03,112 --> 00:06:04,113
¿Cómo vas?
113
00:06:04,989 --> 00:06:06,741
Afinando detalles.
114
00:06:07,992 --> 00:06:10,286
Me hace feliz volverte
a ver tan inspirado.
115
00:06:48,366 --> 00:06:50,326
No podemos perder este partido.
116
00:07:50,595 --> 00:07:51,479
¿Ya acabaste?
117
00:07:51,679 --> 00:07:52,847
Listo.
118
00:07:53,347 --> 00:07:54,348
El Chanfle.
119
00:07:56,225 --> 00:07:57,727
Mi primera película.
120
00:07:57,977 --> 00:07:59,812
Ahora sí escrita para mí.
121
00:08:01,355 --> 00:08:02,398
Se siente raro.
122
00:08:03,399 --> 00:08:05,693
Pero raro bien, supongo.
123
00:08:05,985 --> 00:08:08,246
Sí, el fútbol.
124
00:08:08,446 --> 00:08:09,447
Claro.
125
00:08:09,739 --> 00:08:11,666
Un tipo común y corriente.
126
00:08:11,866 --> 00:08:14,452
La familia... Y además,
es algo muy mío.
127
00:08:15,119 --> 00:08:16,120
¿Muy tuyo?
128
00:08:51,197 --> 00:08:52,582
¿Le pasa algo al Chanfle?
129
00:08:52,782 --> 00:08:54,992
No, yo lo veo normal.
130
00:08:55,868 --> 00:08:57,420
Es que tenía cara de idiota.
131
00:08:57,620 --> 00:08:58,621
Pues por eso.
132
00:08:59,664 --> 00:09:02,542
Pobre Valentino, anda con cada loca.
133
00:09:04,001 --> 00:09:05,178
Esta es mi esposa.
134
00:09:05,378 --> 00:09:07,088
¿Su esposa?
135
00:09:19,100 --> 00:09:19,984
¿Qué?
136
00:09:20,184 --> 00:09:21,611
Usted está embarazada.
137
00:09:21,811 --> 00:09:23,437
Espere, espere, doctor.
138
00:09:23,688 --> 00:09:25,356
¿Qué fue lo que me dijo?
139
00:09:28,150 --> 00:09:31,821
Oye, ¿quién va a ser la esposa
que al final queda embarazada?
140
00:09:33,823 --> 00:09:35,780
Acuérdense que cuando entre el gol...
141
00:09:35,980 --> 00:09:38,160
se emocionan mucho y
celebran y gritan.
142
00:09:38,452 --> 00:09:39,453
¿Sí?
143
00:09:43,874 --> 00:09:44,875
Mira.
144
00:09:45,293 --> 00:09:47,753
Qué bonita se te ve
esa panza de embarazada.
145
00:09:48,087 --> 00:09:49,088
Me veo gorda.
146
00:09:49,297 --> 00:09:50,298
Y torpe.
147
00:09:51,007 --> 00:09:52,383
No me parece.
148
00:09:53,426 --> 00:09:55,311
A ver, ¿dónde están
el Chato y Angelines?
149
00:09:55,511 --> 00:09:57,013
Están fumando, señor.
150
00:09:57,305 --> 00:09:59,482
Bueno, mientras vamos
a hacer un ensayo.
151
00:09:59,682 --> 00:10:02,318
- ¡Gol!
- ¡Gol!
152
00:10:02,518 --> 00:10:04,520
Perfecto.
Vamos, vamos a hacerla.
153
00:10:05,354 --> 00:10:07,064
Venga, Chato, Angelines.
154
00:10:07,607 --> 00:10:09,567
Claro que no te vas
a ir a ningún lado.
155
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
Creo que si el cachetón se
pone las pilas, sí me le pego.
156
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
A ver...
157
00:10:19,535 --> 00:10:21,162
¿Por qué te quieres ir?
158
00:10:21,370 --> 00:10:23,080
Porque ya no me divierto.
159
00:10:24,040 --> 00:10:26,759
Además, en un programa con
Marcos puedo lucirme más.
160
00:10:26,959 --> 00:10:28,302
Puedo hacer lo que yo quiero.
161
00:10:28,502 --> 00:10:29,387
¿Lucirte más?
162
00:10:29,587 --> 00:10:30,963
- Sí.
- ¿Sin La Chilindrina?
163
00:10:31,964 --> 00:10:32,965
¿Sin El Chavo?
164
00:10:33,716 --> 00:10:35,384
- Puede ser.
- ¿Sin doña Florinda?
165
00:10:36,218 --> 00:10:38,429
¿Sin La Brujita del 71?
166
00:10:39,305 --> 00:10:41,482
¿Sin Roberto Gómez
Bolaños escribiendo?
167
00:10:41,682 --> 00:10:42,567
Ya, ya, ya.
168
00:10:42,767 --> 00:10:44,444
Estás hablando igual que Margarita.
169
00:10:44,644 --> 00:10:47,780
¡Serás tonto! ¿No te das cuenta
de que te voy a extrañar, idiota?
170
00:10:47,980 --> 00:10:49,690
¿Qué me vas a hacer falta?
171
00:10:53,778 --> 00:10:55,154
Tú también, Brujita.
172
00:10:55,946 --> 00:10:56,947
Tú también.
173
00:10:58,491 --> 00:10:59,950
Yo te quiero mucho.
174
00:11:00,576 --> 00:11:01,994
Mucho, de verdad.
175
00:11:04,664 --> 00:11:05,831
Yo también chiquillo.
176
00:11:07,291 --> 00:11:08,292
Oye, Chespiro.
177
00:11:10,127 --> 00:11:11,128
Pasa.
178
00:11:12,171 --> 00:11:14,056
Oye, ya no hemos vuelto
a tocar el tema...
179
00:11:14,256 --> 00:11:16,926
pero lo que te dije
en Acapulco es en serio.
180
00:11:18,761 --> 00:11:20,429
¿Me recuerdas, por favor?
181
00:11:20,680 --> 00:11:24,100
Claro que sí. Tengo planes
de hacer mi propio programa.
182
00:11:27,019 --> 00:11:28,020
Está bien.
183
00:11:28,354 --> 00:11:29,355
Eres libre.
184
00:11:30,189 --> 00:11:33,526
Eso ya lo sé, pero te aviso porque
luego los muchachos se enojan.
185
00:11:35,111 --> 00:11:36,696
¿Dónde lo vas a hacer?
186
00:11:36,987 --> 00:11:38,289
En la misma empresa.
187
00:11:38,489 --> 00:11:41,709
Ellos, mejor que nadie,
saben el éxito que tiene Quico.
188
00:11:41,909 --> 00:11:43,911
Claro, es Quico.
189
00:11:44,537 --> 00:11:45,538
Claro.
190
00:11:47,957 --> 00:11:49,967
Yo creo que sí podemos
llegar a un arreglo.
191
00:11:50,167 --> 00:11:51,419
Habla con Ernesto.
192
00:11:52,128 --> 00:11:53,179
Ya estás avisado.
193
00:11:53,379 --> 00:11:56,015
Mejor habla con Ernesto
asegúrate de que te van a dar...
194
00:11:56,215 --> 00:11:58,008
un espacio y luego hablamos.
195
00:11:58,551 --> 00:12:01,053
Me lo va a dar, no es ningún tonto.
196
00:12:04,140 --> 00:12:05,141
Marcos...
197
00:12:07,852 --> 00:12:09,687
Permíteme darte un consejo.
198
00:12:12,481 --> 00:12:15,735
No te quedes atado al personaje
de Quico toda la vida.
199
00:12:16,110 --> 00:12:17,245
Eres muy talentoso.
200
00:12:17,445 --> 00:12:19,780
Podrías hacer
el personaje que tú quieras.
201
00:12:20,448 --> 00:12:23,451
Asegúrate de que te escriban
algo nuevo, diferente.
202
00:12:24,368 --> 00:12:26,704
Muchas gracias por
tus sabios consejos.
203
00:12:27,872 --> 00:12:29,498
Ya terminaste, ¿verdad?
204
00:12:40,009 --> 00:12:41,010
Pepe.
205
00:12:42,219 --> 00:12:43,145
Sí, señor.
206
00:12:43,345 --> 00:12:45,189
Mueve a los extras
atrás de la portería...
207
00:12:45,389 --> 00:12:46,849
- para que salga a cuadro.
- Sí.
208
00:12:47,266 --> 00:12:48,934
¿Hacemos un ensayo, Roberto?
209
00:12:51,395 --> 00:12:52,396
¿Sabes qué?
210
00:12:53,022 --> 00:12:55,449
Estoy pensando que quiero...
211
00:12:55,649 --> 00:12:57,777
un emplazamiento
distinto para cada gol.
212
00:12:59,195 --> 00:13:01,622
Cuando vaya a ser la chilena,
subimos la cámara...
213
00:13:01,822 --> 00:13:04,366
y cuando venga a hacer
la palomita, bajamos.
214
00:13:04,992 --> 00:13:07,295
Va. ¿Qué te parece si
tú montas los goles...
215
00:13:07,495 --> 00:13:09,255
y yo decido dónde poner la cámara?
216
00:13:09,455 --> 00:13:11,257
Yo hago mi trabajo
y tú haces el tuyo.
217
00:13:11,457 --> 00:13:13,801
- ¿Cómo ves?
- Ya, Mariano, haz lo que te pide.
218
00:13:14,001 --> 00:13:16,212
- Tú cállate.
- No le faltes al respeto.
219
00:13:17,129 --> 00:13:19,807
¿Ya para qué discuten si se
pueden agarrar mejor a golpes?
220
00:13:20,007 --> 00:13:22,351
¡Más respeto,
que soy el director, carajo!
221
00:13:22,551 --> 00:13:25,187
¿Ya viste lo que hiciste?
Lo descompusiste, flaquita.
222
00:13:25,387 --> 00:13:26,731
Ya ninguno tiene arreglo.
223
00:13:26,931 --> 00:13:27,932
¡Vete de aquí!
224
00:13:28,891 --> 00:13:32,102
Ustedes dos, cuando se puedan
comportar como adultos, me hablan.
225
00:13:35,940 --> 00:13:38,776
- Vamos a ver.
- Mira. Míralo. Todo lo complicas.
226
00:13:41,487 --> 00:13:43,539
Silencio, vamos a correr, preparados.
227
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
Margarita.
228
00:13:45,157 --> 00:13:47,368
- ¡A ver, ya la pelota!
- Ahora no, por favor.
229
00:13:48,911 --> 00:13:50,079
Queridos todos...
230
00:13:50,496 --> 00:13:52,673
Si me permiten su atención,
por favor...
231
00:13:52,873 --> 00:13:54,592
este es un momento importante.
232
00:13:54,792 --> 00:13:56,302
Sé que aquí mi amigo el bajito...
233
00:13:56,502 --> 00:13:58,679
cree que todos somos
de su propiedad...
234
00:13:58,879 --> 00:14:02,058
pero bueno, creo que sabemos
que eso no es cierto, ¿verdad?
235
00:14:02,258 --> 00:14:05,219
Y dado que desde hace
un tiempo para acá...
236
00:14:05,469 --> 00:14:08,522
la estrella del programa
no es más el Chavo...
237
00:14:08,722 --> 00:14:10,808
sino su mera servilleta.
238
00:14:11,141 --> 00:14:14,070
Pues quiero avisarles que a
partir de ahora en adelante...
239
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
no me van a ver ni el polvo.
240
00:14:16,313 --> 00:14:18,908
Quico se va a armarla en grande.
241
00:14:19,108 --> 00:14:20,861
No se preocupe Ven,
yo aquí los dejo...
242
00:14:21,061 --> 00:14:22,912
para que sigan jugando
a la escuelita.
243
00:14:23,112 --> 00:14:26,198
Y es más, les dejo a Ramón
para que los acompañe.
244
00:14:28,200 --> 00:14:29,752
¿Qué pasó?
Vamos ahí.
245
00:14:29,952 --> 00:14:31,337
Marcos, ¿de qué hablas?
246
00:14:31,537 --> 00:14:34,423
- Siéntate. ¿Te vas?
- No te hagas el sorprendido, gordo.
247
00:14:34,623 --> 00:14:35,841
Que ya todos lo sabían.
248
00:14:36,041 --> 00:14:37,710
Todo se pudrió en Acapulco.
249
00:14:38,544 --> 00:14:42,682
Este es el fin de una era
y el inicio de otra.
250
00:14:42,882 --> 00:14:46,051
Les deseo todo el éxito
del mundo y pues...
251
00:14:46,886 --> 00:14:47,887
ahí se ven.
252
00:14:48,596 --> 00:14:49,730
No, ¿cómo que ahí se ven?
253
00:14:49,930 --> 00:14:52,433
Espera, Marquitos.
Marcos, Marquitos.
254
00:14:52,808 --> 00:14:54,360
Espera, ¿tú para qué lo sigues?
255
00:14:54,560 --> 00:14:55,561
Marcos.
256
00:14:58,772 --> 00:14:59,990
¿Qué pasó, Marquitos?
257
00:15:00,190 --> 00:15:01,617
¿Cómo que ahí les dejo a Ramón?
258
00:15:01,817 --> 00:15:03,077
Te enfriaste, hermano.
259
00:15:03,277 --> 00:15:05,538
¿Qué hago?
Ni modo que te lleve a la fuerza.
260
00:15:05,738 --> 00:15:07,123
No, si no es a la fuerza.
261
00:15:07,323 --> 00:15:09,375
El Chespiro siempre ha
sido derecho conmigo.
262
00:15:09,575 --> 00:15:12,494
Por eso. Yo no quiero ser
la manzana de la discordia.
263
00:15:12,870 --> 00:15:15,256
Quédate con los otros
borregos y sé feliz.
264
00:15:15,456 --> 00:15:17,416
¿Qué pasó?
¿Cuál borrego, idiota?
265
00:15:19,001 --> 00:15:20,002
¿Cachetón?
266
00:15:20,628 --> 00:15:22,129
¿Ya ves lo que ocasionas?
267
00:15:22,963 --> 00:15:23,889
¿Qué?
268
00:15:24,089 --> 00:15:25,307
Si ella no tuvo la culpa.
269
00:15:25,507 --> 00:15:26,600
¿Te estoy hablando a ti?
270
00:15:26,800 --> 00:15:29,103
Yo te estoy hablando a ti,
¿qué culpa tiene ella?
271
00:15:29,303 --> 00:15:30,563
Hablo con ella, no contigo.
272
00:15:30,763 --> 00:15:32,815
Y yo te estoy diciendo
que no le hables así.
273
00:15:33,015 --> 00:15:34,567
- No, no te metas.
- Ya, tranquilo.
274
00:15:34,767 --> 00:15:35,693
Es entre ella y yo.
275
00:15:35,893 --> 00:15:37,361
No le faltes el respeto.
276
00:15:37,561 --> 00:15:38,612
¿Sí?
No me digas.
277
00:15:38,812 --> 00:15:39,989
¡Mira, me tienes harto!
278
00:15:40,189 --> 00:15:41,407
- ¡No, Mariano!
- ¡Mariano!
279
00:15:41,607 --> 00:15:42,825
- ¡Suéltalo!
- ¡Suéltalo!
280
00:15:43,025 --> 00:15:44,276
¡Por favor, basta!
281
00:15:44,777 --> 00:15:45,945
- ¡Mariano!
- ¡Suéltame!
282
00:15:47,696 --> 00:15:49,490
Por favor, ya.
¡Por favor, ya!
283
00:15:49,865 --> 00:15:51,041
- ¡Él empezó!
- ¡Basta!
284
00:15:51,241 --> 00:15:52,126
Ya, ya, ya.
285
00:15:52,326 --> 00:15:53,327
- ¡Basta!
- ¡Ya!
286
00:15:58,749 --> 00:16:02,252
Es increíble que todavía te estés
metiendo en esos problemas.
287
00:16:04,088 --> 00:16:05,890
Lo que es increíble
es que ya no soy...
288
00:16:06,090 --> 00:16:08,133
el campeón de peso
paja que era antes.
289
00:16:08,884 --> 00:16:10,135
Claro que no.
290
00:16:11,553 --> 00:16:13,889
Que me hubiera agarrado joven...
291
00:16:14,723 --> 00:16:18,110
Dos minutos y sí le vengo poniendo
una trompada por lo menos.
292
00:16:18,310 --> 00:16:19,311
Sí.
293
00:16:20,104 --> 00:16:20,988
O te matan.
294
00:16:21,188 --> 00:16:22,439
Qué me va a matar.
295
00:16:24,024 --> 00:16:25,075
¿Y qué fue lo que pasó?
296
00:16:25,275 --> 00:16:26,276
Tonterías.
297
00:16:26,944 --> 00:16:28,696
¿Tonterías?
Mira cómo te dejaron.
298
00:16:30,280 --> 00:16:31,281
¿Qué fue?
299
00:16:31,991 --> 00:16:34,159
El final de la filmación fue caótico.
300
00:16:35,077 --> 00:16:37,079
Marcos anunció su salida.
301
00:16:39,707 --> 00:16:42,167
Y todos traían los nervios de punta.
302
00:16:43,377 --> 00:16:46,046
Hubo exceso de copas y ya sabes...
303
00:16:46,839 --> 00:16:47,840
No, no sé.
304
00:16:48,841 --> 00:16:49,725
¿Qué pasó?
305
00:16:49,925 --> 00:16:50,926
Nada.
306
00:16:51,593 --> 00:16:53,262
En el calor del momento...
307
00:16:54,263 --> 00:16:56,640
Mariano le faltó el
respeto a Margarita.
308
00:17:07,234 --> 00:17:09,319
Felicidades, vas a tener tu programa.
309
00:17:09,778 --> 00:17:13,407
Hay que aceptar que las condiciones
de Roberto son muy sencillas.
310
00:17:13,949 --> 00:17:15,617
¿Condiciones?
311
00:17:16,285 --> 00:17:17,911
Se lo dejó muy claro al patrón.
312
00:17:18,370 --> 00:17:21,757
Puedes usar el personaje de Quico
sin ningún compromiso económico.
313
00:17:21,957 --> 00:17:23,584
No, lo único que faltaba.
314
00:17:23,792 --> 00:17:27,680
Solamente tienes que reconocer en los
créditos a Roberto Gómez Bolaños...
315
00:17:27,880 --> 00:17:29,265
como el creador del personaje.
316
00:17:29,465 --> 00:17:30,432
¡No, ni loco!
317
00:17:30,632 --> 00:17:32,393
¡Quico soy yo y el personaje es mío!
318
00:17:32,593 --> 00:17:34,478
Mira, yo no estoy aquí
para discutir eso.
319
00:17:34,678 --> 00:17:37,398
¿Sabes qué? Dile a tu patrón
que quiero hablar con él.
320
00:17:37,598 --> 00:17:39,316
Yo no hago tratos con payasos.
321
00:17:39,516 --> 00:17:41,518
Quiero hablar con el dueño del circo.
322
00:17:42,519 --> 00:17:46,398
No más que el dueño del circo
no quiere hablar con los changos.
323
00:17:46,857 --> 00:17:48,150
El mensaje es ese.
324
00:17:48,650 --> 00:17:51,036
Si no te alineas con las
condiciones de Roberto...
325
00:17:51,236 --> 00:17:53,947
no vas a poder hacer ningún
programa en esta empresa.
326
00:17:54,698 --> 00:17:56,125
Esto no termina aquí.
327
00:17:56,325 --> 00:17:58,627
Mis abogados y yo nos
vamos a ir con todo...
328
00:17:58,827 --> 00:18:01,046
en contra de ustedes
y se van a arrepentir.
329
00:18:01,246 --> 00:18:02,172
¿Con todo?
330
00:18:02,372 --> 00:18:03,465
Oye, no me espantes.
331
00:18:03,665 --> 00:18:04,833
¿No me crees?
332
00:18:05,417 --> 00:18:06,752
Vete al diablo.
333
00:18:07,044 --> 00:18:09,805
Dile a Seguridad que vengan
por Marcos Barragán...
334
00:18:10,005 --> 00:18:11,757
para que te acompañen a la salida.
335
00:18:15,010 --> 00:18:17,304
¿Y tú qué andas viendo, maldita?
336
00:18:18,722 --> 00:18:20,307
¿Seguro que no quieres uno?
337
00:18:21,308 --> 00:18:22,309
No, gracias.
338
00:18:23,560 --> 00:18:24,561
¿Y?
339
00:18:24,853 --> 00:18:26,480
¿Qué me querías contar?
340
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
Qué te digo que no sepas,
mi Chespiro.
341
00:18:31,485 --> 00:18:32,578
El ambiente en el grupo...
342
00:18:32,778 --> 00:18:33,746
ya no está agradable.
343
00:18:33,946 --> 00:18:36,615
Ya es puro grito,
sombrerazo, chismes.
344
00:18:37,991 --> 00:18:39,076
Es una etapa.
345
00:18:39,910 --> 00:18:41,787
Todos tenemos que pasar por ahí.
346
00:18:44,039 --> 00:18:46,583
Yo creo que el berrinche
de Marcos va a pasar.
347
00:18:48,252 --> 00:18:49,711
No lo creo.
348
00:18:50,879 --> 00:18:52,640
Maldito cachetón
sigue en su postura...
349
00:18:52,840 --> 00:18:55,092
y no piensa retirar la demanda.
350
00:19:01,598 --> 00:19:03,400
¿Crees que hasta aquí llegamos?
351
00:19:03,600 --> 00:19:07,354
¿Crees que es momento
de despedir los programas?
352
00:19:08,147 --> 00:19:09,189
No, no sé.
353
00:19:10,149 --> 00:19:11,817
Ahí sí, ya es cosa tuya.
354
00:19:15,487 --> 00:19:16,488
¿Y tú?
355
00:19:16,822 --> 00:19:18,031
¿Qué vas a hacer?
356
00:19:19,116 --> 00:19:20,909
Ya se verá en la autopsia.
357
00:19:22,035 --> 00:19:23,287
Divertirme seguro.
358
00:19:24,079 --> 00:19:25,080
Seguro.
359
00:19:26,331 --> 00:19:27,332
Chespiro...
360
00:19:28,417 --> 00:19:30,043
yo te quiero mucho.
361
00:19:30,502 --> 00:19:32,054
Pero mucho de verdad.
362
00:19:32,254 --> 00:19:34,882
Toda mi vida te voy
a estar agradecido, idiota.
363
00:19:35,465 --> 00:19:39,011
Y sé muy bien que ningún
hombre inteligente te abandonaría.
364
00:19:40,512 --> 00:19:42,639
Pero aquí está don Idiota, ¿verdad?
365
00:19:44,975 --> 00:19:46,986
De verdad, perdóname,
hermano. Aquí...
366
00:19:47,186 --> 00:19:49,104
ya se me acabó, ya no tengo...
367
00:19:52,441 --> 00:19:54,359
Me voy a ir con el otro idiota.
368
00:19:57,070 --> 00:19:59,698
A ver qué idioteces
se nos ocurren juntos.
369
00:20:19,051 --> 00:20:20,719
Me siento horrible, tonto.
370
00:21:04,263 --> 00:21:06,932
No, y el quemón que te
metiste en la espalda.
371
00:21:11,228 --> 00:21:12,479
Qué guapa, ma.
372
00:21:13,355 --> 00:21:14,773
¿Por qué tan arreglada?
373
00:21:15,440 --> 00:21:18,160
Es que hoy cumplimos 23 años
de casados su papá y yo.
374
00:21:18,360 --> 00:21:19,244
Vamos a cenar.
375
00:21:19,444 --> 00:21:20,529
¿Veintitrés, ma?
376
00:21:20,737 --> 00:21:21,997
Son muchísimos.
377
00:21:22,197 --> 00:21:23,123
Felicidades, ma.
378
00:21:23,323 --> 00:21:24,208
Gracias.
379
00:21:24,408 --> 00:21:25,993
Oigan, no se desvelen.
380
00:21:26,326 --> 00:21:27,586
Terminan y se van a dormir.
381
00:21:27,786 --> 00:21:28,787
Sí, sí, sí.
382
00:21:35,544 --> 00:21:36,428
Y que...
383
00:21:36,628 --> 00:21:37,796
El tema de Quico.
384
00:21:38,297 --> 00:21:41,391
La resolución del abogado
de la sociedad de escritores.
385
00:21:41,591 --> 00:21:42,592
¿En qué quedó?
386
00:21:44,011 --> 00:21:45,479
¿Cómo que en qué quedó?
387
00:21:45,679 --> 00:21:47,981
Tú eres el autor del
personaje de Quico.
388
00:21:48,181 --> 00:21:49,441
Para eso sobran pruebas.
389
00:21:49,641 --> 00:21:51,985
Hasta el mismo Marcos
firmó un documento...
390
00:21:52,185 --> 00:21:54,071
cuando hicimos el
negocio ese de ventas.
391
00:21:54,271 --> 00:21:55,989
Él lo reconoce, se hace el tonto.
392
00:21:56,189 --> 00:21:57,858
Listo.
Ganaste la demanda.
393
00:21:59,484 --> 00:22:00,485
¿Y ahora qué?
394
00:22:01,111 --> 00:22:02,579
¿Vas a contrademandar?
395
00:22:02,779 --> 00:22:03,780
No.
396
00:22:04,364 --> 00:22:05,490
No vale la pena.
397
00:22:06,450 --> 00:22:08,952
Ya no quiero gastar
energía en más pleitos.
398
00:22:09,411 --> 00:22:10,921
Que haga lo que quiera.
399
00:22:11,121 --> 00:22:13,790
Para mí es momento
de una nueva etapa.
400
00:22:14,624 --> 00:22:17,136
Pues, qué bueno.
401
00:22:17,336 --> 00:22:20,881
Digo, tú dirás de qué se
trata esta nueva etapa.
402
00:22:23,008 --> 00:22:24,134
No estoy seguro.
403
00:22:25,260 --> 00:22:29,097
Todavía tengo muchas dudas y presión.
404
00:22:30,057 --> 00:22:32,109
Hay gente que depende de mi trabajo...
405
00:22:32,309 --> 00:22:34,778
de que escriba yo más personajes.
406
00:22:34,978 --> 00:22:37,230
No, hombre, no.
Tú a lo tuyo.
407
00:22:37,814 --> 00:22:39,566
No te preocupes por los demás.
408
00:22:40,484 --> 00:22:41,818
- Salud.
- Eso sí.
409
00:22:42,694 --> 00:22:44,571
- Salud.
- Salud.
410
00:23:25,862 --> 00:23:26,988
¿Otra vez tarde?
411
00:23:30,325 --> 00:23:32,035
¿Y tú otra vez de malas?
412
00:23:41,670 --> 00:23:43,797
Sí sabes que estamos
celebrando hoy, ¿no?
413
00:23:45,590 --> 00:23:47,050
23 años de casados.
414
00:23:48,051 --> 00:23:49,636
Y me dejaste plantada.
415
00:23:54,724 --> 00:23:57,152
No creo que sea justo
reducir toda nuestra relación...
416
00:23:57,352 --> 00:23:59,438
a una fecha de calendario.
417
00:23:59,896 --> 00:24:01,857
Hay cosas más importantes.
418
00:24:02,441 --> 00:24:03,567
¿Como qué cosas?
419
00:24:04,067 --> 00:24:05,068
Dime.
420
00:24:05,610 --> 00:24:06,611
El trabajo.
421
00:24:07,779 --> 00:24:08,780
La gente.
422
00:24:09,781 --> 00:24:10,782
¿Qué gente?
423
00:24:19,124 --> 00:24:21,084
Yo sí sé quién es más importante.
424
00:24:33,763 --> 00:24:35,682
Lo tengo guardado hace más de un año.
425
00:24:39,728 --> 00:24:40,729
¿Qué es eso?
426
00:24:41,438 --> 00:24:42,522
Mío no es.
427
00:24:44,483 --> 00:24:46,943
Los dos sabemos
perfectamente de quién es.
428
00:24:47,986 --> 00:24:50,831
Llegó en tu maleta cuando
regresaste de la gira en Chile.
429
00:24:51,031 --> 00:24:52,657
Y yo traté de aguantar.
430
00:24:53,074 --> 00:24:54,201
Y aguanté.
431
00:24:55,118 --> 00:24:58,205
Porque pensé que Acapulco
iba a servir de algo.
432
00:24:59,956 --> 00:25:01,541
Pero.
¿Y para qué?
433
00:25:02,626 --> 00:25:03,752
¿Para qué ahora?
434
00:25:05,378 --> 00:25:07,931
¿Porque se me olvidó la fecha
de nuestro aniversario?
435
00:25:08,131 --> 00:25:09,674
Claro que no, Roberto.
436
00:25:10,592 --> 00:25:12,385
Tiene que ver con la atención.
437
00:25:14,262 --> 00:25:15,430
Con el interés.
438
00:25:17,265 --> 00:25:18,934
Esto ya no se puede ocultar.
439
00:25:19,518 --> 00:25:21,186
Ya no sirven las excusas.
440
00:25:25,232 --> 00:25:26,700
Agarra tu sostén de Margarita...
441
00:25:26,900 --> 00:25:29,369
mételo en tu maleta con
tus cosas y vete de la casa.
442
00:25:29,569 --> 00:25:31,872
¡No, espera, Graciela!
¿Cómo me voy a ir?
443
00:25:32,072 --> 00:25:35,534
Si apenas hace unos meses acordamos
que íbamos a seguir intentando.
444
00:25:37,118 --> 00:25:38,245
Ya no puedo más.
445
00:25:42,749 --> 00:25:43,792
Estoy rota.
446
00:25:45,794 --> 00:25:47,003
Estoy agotada.
447
00:25:49,548 --> 00:25:53,802
Estoy cansada de que el mundo gire
alrededor tuyo. Y nosotros también.
448
00:25:58,640 --> 00:25:59,641
Dime una cosa.
449
00:26:01,017 --> 00:26:02,435
Con toda honestidad.
450
00:26:05,647 --> 00:26:06,856
¿Eres feliz aquí?
451
00:26:42,183 --> 00:26:44,394
Decidí reunirlos porque...
452
00:26:48,440 --> 00:26:50,692
Las cosas se han puesto
más difíciles...
453
00:26:52,319 --> 00:26:54,821
y su papá y yo decidimos separarnos.
454
00:26:58,533 --> 00:27:00,452
Ya no va a vivir aquí en la casa.
455
00:27:09,586 --> 00:27:10,962
¿Se fue con Margarita?
456
00:27:14,591 --> 00:27:17,927
El problema no es
Margarita, ni soy yo.
457
00:27:18,887 --> 00:27:20,730
El problema es que el
mundo de su papá...
458
00:27:20,930 --> 00:27:23,475
ha crecido más de lo que imaginamos.
459
00:27:25,894 --> 00:27:27,854
Su papá es alguien diferente...
460
00:27:29,356 --> 00:27:31,608
y ahora tiene otras necesidades.
461
00:27:33,068 --> 00:27:34,069
Eso es todo.
462
00:27:36,863 --> 00:27:38,531
Pero vamos a estar bien.
463
00:27:41,451 --> 00:27:42,377
Marce.
464
00:27:42,577 --> 00:27:43,578
Marce.
465
00:28:08,353 --> 00:28:09,771
Lo siento.
466
00:28:15,777 --> 00:28:18,738
Voy a escribir un
sketch que se llame:
467
00:28:19,864 --> 00:28:21,366
"Mi vida es un caos".
468
00:28:22,909 --> 00:28:24,828
No seas exagerado, idiota.
469
00:28:25,704 --> 00:28:28,206
Te has separado de tu mujer,
nada más.
470
00:28:29,749 --> 00:28:31,084
Muchos pasamos por eso.
471
00:28:31,543 --> 00:28:33,545
Digo, el amor se acaba.
472
00:28:34,671 --> 00:28:35,672
Sí.
473
00:28:36,381 --> 00:28:39,175
Pero yo estoy en un momento
crucial de mi vida...
474
00:28:40,635 --> 00:28:42,521
donde estoy enamorado de otra mujer...
475
00:28:42,721 --> 00:28:44,639
como si fuera yo un adolescente...
476
00:28:45,265 --> 00:28:46,683
a mis 50 años.
477
00:28:48,601 --> 00:28:49,644
¡Aracuanes!
478
00:28:49,894 --> 00:28:50,862
¿Trabajan o no?
479
00:28:51,062 --> 00:28:52,822
- No, señor.
- No, no, no.
480
00:28:53,022 --> 00:28:54,023
¡Eso!
481
00:28:55,984 --> 00:28:56,985
¿Y eso?
482
00:28:57,819 --> 00:28:59,070
Hablé con Crispin.
483
00:29:02,073 --> 00:29:03,250
- ¿Crispin?
- Sí.
484
00:29:03,450 --> 00:29:04,376
¿De los Aracuanes?
485
00:29:04,576 --> 00:29:05,827
El de los pozos.
486
00:29:06,202 --> 00:29:07,245
Escuchen bien...
487
00:29:07,787 --> 00:29:09,748
se está organizando una reunión...
488
00:29:10,123 --> 00:29:13,343
nada más y nada menos que
con los Aracuanes, hermano.
489
00:29:13,543 --> 00:29:14,427
¿De todos?
490
00:29:14,627 --> 00:29:17,338
Sí. Toda la palomilla
de la colonia Del Valle.
491
00:29:17,589 --> 00:29:19,808
Lo está organizando él,
con los Porter...
492
00:29:20,008 --> 00:29:22,018
con Adrián... Van casi todos.
493
00:29:22,218 --> 00:29:23,219
Qué bien.
494
00:29:23,428 --> 00:29:24,521
¿Para cuándo es?
495
00:29:24,721 --> 00:29:26,598
Para el 30 de agosto.
496
00:29:27,390 --> 00:29:29,025
Ya han de estar viejos todos, ¿no?
497
00:29:29,225 --> 00:29:30,894
Sí, claro.
Pero más ellos.
498
00:29:31,895 --> 00:29:33,271
30 de agosto.
499
00:29:34,022 --> 00:29:35,023
Va.
500
00:29:35,732 --> 00:29:39,778
Siempre me acuerdo de esa como una de
las etapas más divertidas en mi vida.
501
00:29:42,655 --> 00:29:45,033
¿No les dan ganas de
regresar el tiempo?
502
00:29:48,286 --> 00:29:50,455
Al menos has tenido tiempos mejores.
503
00:29:50,747 --> 00:29:52,048
¡No te quejes hermano!
504
00:29:52,248 --> 00:29:53,133
¡Dile, Paquito!
505
00:29:53,333 --> 00:29:56,544
¿Me estoy quejando?
Solo estoy diciendo con nostalgia...
506
00:29:56,753 --> 00:29:57,754
¿Sí, bueno?
507
00:29:58,171 --> 00:29:59,172
Hola, Horacio.
508
00:29:59,464 --> 00:30:00,849
- ¿Graciela?
- ¿Está Roberto?
509
00:30:01,049 --> 00:30:03,510
Sí, aquí está Roberto conmigo.
510
00:30:05,220 --> 00:30:06,721
- ¿Me lo pasas?
- Te lo paso.
511
00:30:08,681 --> 00:30:09,682
Graciela.
512
00:30:21,611 --> 00:30:22,612
Hola.
513
00:31:12,829 --> 00:31:14,330
Gracias por hablarme.
514
00:31:20,295 --> 00:31:21,838
No podemos seguir así.
515
00:31:22,964 --> 00:31:24,215
Entonces, paremos.
516
00:31:24,716 --> 00:31:25,717
¿Cómo?
517
00:31:30,513 --> 00:31:31,514
Detenme.
518
00:31:35,310 --> 00:31:37,812
Ayúdame a encontrar
razones para quedarme.
519
00:31:38,396 --> 00:31:39,939
Ya no se trata de eso.
520
00:31:42,358 --> 00:31:44,027
Razones tenías muchas.
521
00:31:47,572 --> 00:31:48,573
Tus hijos.
522
00:32:04,964 --> 00:32:07,425
Pero tienes que salir
a construir tu vida.
523
00:32:16,392 --> 00:32:19,437
No quiero destruir ninguna
vida para construir la mía.
524
00:32:28,404 --> 00:32:31,324
Cada quien se tiene que hacer
responsable de lo suyo.
525
00:32:34,535 --> 00:32:35,870
Tú y nosotros.
526
00:32:46,506 --> 00:32:48,174
Haz lo que tengas que hacer.
527
00:32:51,636 --> 00:32:52,845
Sigue tu corazón.
528
00:33:02,814 --> 00:33:04,524
Te dejo para que termines.
529
00:33:31,050 --> 00:33:32,260
- Buenas.
- Hola.
530
00:33:36,389 --> 00:33:37,273
Roberto.
531
00:33:37,473 --> 00:33:39,108
¿Te me andas escondiendo o qué?
532
00:33:39,308 --> 00:33:41,477
- ¿Querías hablar conmigo?
- Hace días.
533
00:33:41,853 --> 00:33:43,771
El patrón quiere que
vayas a Colombia.
534
00:33:44,188 --> 00:33:45,073
¿Para qué?
535
00:33:45,273 --> 00:33:46,407
Lo buscaron desde allá.
536
00:33:46,607 --> 00:33:49,193
Quieren que vayas a la
marcha de la solidaridad.
537
00:33:49,444 --> 00:33:50,370
¿Qué es eso?
538
00:33:50,570 --> 00:33:53,322
Un evento para recaudar
fondos para los pobres.
539
00:33:53,531 --> 00:33:55,291
Tú nada más tienes que ir y desfilar.
540
00:33:55,491 --> 00:33:56,835
Bueno, con todo tu grupo.
541
00:33:57,035 --> 00:33:58,878
¿Por qué no nos hablaron
directamente...
542
00:33:59,078 --> 00:34:00,288
- a nosotros?
- Yo qué sé.
543
00:34:01,664 --> 00:34:04,843
Déjame ver de qué se trata
y hablar con mi grupo. ¿Cuándo es?
544
00:34:05,043 --> 00:34:06,169
30 de agosto.
545
00:34:07,712 --> 00:34:09,138
Olvídalo.
No puedo.
546
00:34:09,338 --> 00:34:11,007
Qué bien complicas todo, Roberto.
547
00:34:11,340 --> 00:34:13,768
El trato está cerrado.
El patrón hizo el compromiso.
548
00:34:13,968 --> 00:34:15,895
No, no, no.
Yo hablo con Ernesto primero.
549
00:34:16,095 --> 00:34:18,806
El señor Figueras no está en México.
550
00:34:19,140 --> 00:34:23,019
Pues el señor Figueras
no es dueño de mi tiempo.
551
00:34:23,352 --> 00:34:25,229
¿Desde cuándo decide en mi vida?
552
00:34:26,981 --> 00:34:28,608
Desde hace muchos años.
553
00:34:29,442 --> 00:34:31,069
¿No te has dado cuenta?
554
00:34:50,671 --> 00:34:53,007
Tengo sentimientos
encontrados, Horacio.
555
00:34:53,883 --> 00:34:54,967
Lo sé, hermano.
556
00:34:55,593 --> 00:34:56,477
Lo sé.
557
00:34:56,677 --> 00:34:58,554
Me siento culpable...
558
00:34:59,764 --> 00:35:02,600
porque sé que lo que estamos
haciendo aquí es bueno.
559
00:35:04,060 --> 00:35:05,061
Mira, Bob...
560
00:35:07,021 --> 00:35:10,158
Te juro que me encantaría
seguir hablando contigo...
561
00:35:10,358 --> 00:35:12,944
pero necesito cambiarme,
solo nos dieron 20 minutos.
562
00:35:13,236 --> 00:35:14,237
Mira...
563
00:35:18,366 --> 00:35:20,034
La gente nos espera, Bob.
564
00:35:27,875 --> 00:35:28,876
Ahí nos vemos.
565
00:36:38,571 --> 00:36:39,572
¿Listo, señor?
566
00:36:41,532 --> 00:36:42,533
No tanto.
567
00:36:43,117 --> 00:36:46,162
Pero al mal tiempo,
amanece más temprano.
568
00:36:50,166 --> 00:36:51,209
¿Baja?
569
00:37:18,110 --> 00:37:19,111
Gracias.
570
00:37:28,412 --> 00:37:29,705
El Chapulín Colorado.
571
00:38:09,120 --> 00:38:10,496
Gracias.
572
00:38:33,769 --> 00:38:35,947
El invitado de este
año es Chespirito...
573
00:38:36,147 --> 00:38:38,533
que vino con el Chavo
del Ocho y toda la vecindad.
574
00:38:38,733 --> 00:38:40,493
Por las calles se
agolpa una multitud...
575
00:38:40,693 --> 00:38:44,622
que, según cálculos oficiales
del gobierno colombiano...
576
00:38:44,822 --> 00:38:46,490
sobrepasa los tres millones.
577
00:38:47,241 --> 00:38:49,535
Tres millones de
personas, ¿escucharon?
578
00:38:50,828 --> 00:38:51,712
Papá.
579
00:38:51,912 --> 00:38:53,131
Familias enteras...
580
00:38:53,331 --> 00:38:54,540
Mira su cara.
581
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
Ni sabe qué hacer.
582
00:39:00,921 --> 00:39:03,424
Necesito retomar las
riendas de mi vida.
583
00:39:04,675 --> 00:39:06,177
¿Cuándo las soltaste?
584
00:39:06,552 --> 00:39:07,436
No sé.
585
00:39:07,636 --> 00:39:08,763
No me di cuenta.
586
00:39:10,181 --> 00:39:12,016
Dando un paso tras otro...
587
00:39:13,351 --> 00:39:16,187
hasta que me encontré
en una posición...
588
00:39:16,771 --> 00:39:19,857
en la que necesito sentirme
dueño de mí mismo otra vez.
589
00:39:22,109 --> 00:39:23,569
¿Y cómo le vas a hacer?
590
00:39:26,197 --> 00:39:27,198
Con calma.
591
00:39:29,658 --> 00:39:30,659
En paz.
592
00:39:34,038 --> 00:39:35,039
Y contigo.
593
00:39:36,999 --> 00:39:39,085
Es momento de construir algo nuevo.
594
00:39:40,669 --> 00:39:42,880
¿Quieres que construyamos
algo nuevo juntos?
595
00:39:45,633 --> 00:39:46,634
Sí.
596
00:39:47,927 --> 00:39:49,854
Pero tienes que comprometerte.
597
00:39:50,054 --> 00:39:51,847
Ya no quiero fallarle a nadie.
598
00:39:58,312 --> 00:39:59,397
Te amo, Maggie.
599
00:40:34,265 --> 00:40:36,475
Tus hijos están muy orgullosos de ti.
600
00:40:42,857 --> 00:40:43,858
Te traje esto.
601
00:40:46,360 --> 00:40:47,361
¿Qué es?
602
00:41:18,017 --> 00:41:19,560
Con el corazón por delante.
603
00:41:23,481 --> 00:41:25,149
Para que nunca se te olvide.
604
00:41:29,403 --> 00:41:30,404
Ñeca.
605
00:41:31,739 --> 00:41:33,741
Todavía me acuerdo cuando me dijiste:
606
00:41:34,450 --> 00:41:36,076
Zapatero a sus zapatos.
607
00:41:39,830 --> 00:41:41,248
No lo pienses tanto.
608
00:41:46,754 --> 00:41:49,965
Y yo que pensé que podía
tener una vida sencilla.
609
00:41:51,425 --> 00:41:53,594
Ver el fútbol los domingos.
610
00:41:54,470 --> 00:41:55,354
Ya renuncié.
611
00:41:55,554 --> 00:41:56,847
Tener una familia.
612
00:41:59,642 --> 00:42:01,143
La familia la tienes.
613
00:42:06,565 --> 00:42:08,234
¿Sabes lo que he aprendido?
614
00:42:10,361 --> 00:42:12,363
Que uno puede recuperar el dinero...
615
00:42:13,781 --> 00:42:14,782
el amor...
616
00:42:17,117 --> 00:42:18,118
el prestigio.
617
00:42:21,914 --> 00:42:23,165
Pero no el tiempo.
618
00:42:27,086 --> 00:42:28,429
Que trabajen donde quieran...
619
00:42:28,629 --> 00:42:30,222
Que nos dejen descansar...
620
00:42:30,422 --> 00:42:32,350
Seguiremos visitando las farmacias...
621
00:42:32,550 --> 00:42:33,551
Y el billar...
622
00:42:33,842 --> 00:42:35,928
¡Aracuanes!
¿Trabajan o no?
623
00:42:36,136 --> 00:42:38,013
¡No, señor!
¡No, no, no!
624
00:42:38,347 --> 00:42:41,392
Por eso hay que cuidar
las cosas que recuerdas.
625
00:42:42,101 --> 00:42:43,811
Y si nos pasa algo bonito...
626
00:42:45,521 --> 00:42:47,189
hacer reír a unos cuantos.
627
00:42:49,942 --> 00:42:52,486
Unos cuantos que se
convirtieron en millones.
628
00:42:53,028 --> 00:42:56,282
Este es El Chavo del Ocho.
629
00:42:57,032 --> 00:42:57,917
Interpretado...
630
00:42:58,117 --> 00:43:01,745
por el supercomediante, Chespirito.
631
00:43:05,833 --> 00:43:08,427
"Los supergenios
de la Mesa Cuadrada".
632
00:43:08,627 --> 00:43:12,390
El programa más mejor y menos
peor de todititita la televisión.
633
00:43:12,590 --> 00:43:14,133
¡El Chapulín Colorado!
634
00:43:15,050 --> 00:43:16,594
¿El Chapulín Colorado?
635
00:43:19,555 --> 00:43:22,433
Ahora me doy cuenta de
que no se trataba de mí...
636
00:43:23,642 --> 00:43:24,643
sino de todos.
637
00:43:25,894 --> 00:43:26,779
¿Cómo están?
638
00:43:26,979 --> 00:43:27,863
Bien.
639
00:43:28,063 --> 00:43:29,615
¿La hacemos desde arriba?
640
00:43:29,815 --> 00:43:30,816
Vamos.
641
00:43:31,317 --> 00:43:32,985
Vamos, buen día a todos.
642
00:43:33,444 --> 00:43:35,413
- Venga, vamos.
- Buen día.
643
00:43:35,613 --> 00:43:38,073
Y aunque el futuro es
generalmente incierto.
644
00:43:38,991 --> 00:43:40,200
A sus posiciones.
645
00:43:41,243 --> 00:43:42,128
Listos.
646
00:43:42,328 --> 00:43:44,088
El ser humano tiene una ventaja.
647
00:43:44,288 --> 00:43:45,289
¡Acción!
648
00:43:46,332 --> 00:43:48,751
Puede inclinar la balanza a su favor.
649
00:43:57,176 --> 00:43:59,511
Todas las historias
tienen un principio.
650
00:44:03,098 --> 00:44:04,683
Pero también tienen un final.
651
00:44:08,687 --> 00:44:11,732
Y con suerte, algo habremos
aprendido por el camino.
652
00:44:18,113 --> 00:44:21,408
Hasta yo, que soy muy torpe y tonto...
653
00:44:22,451 --> 00:44:24,161
y no dejo de tropezarme.
654
00:44:30,084 --> 00:44:31,919
Hoy estoy convencido...
655
00:44:33,295 --> 00:44:35,464
y lo siento en mi corazón.
656
00:44:37,883 --> 00:44:39,677
Por toda esa gente...
657
00:44:40,552 --> 00:44:42,096
valió la pena.
658
00:44:45,557 --> 00:44:47,267
Por ellos...
659
00:44:48,477 --> 00:44:50,312
valió la risa.
660
00:45:51,081 --> 00:45:54,626
Qué bonita vecindad...
661
00:45:54,835 --> 00:45:58,389
Qué bonita vecindad...
662
00:45:58,589 --> 00:46:00,516
Es la vecindad de El Chavo...
663
00:46:00,716 --> 00:46:02,101
¡Eso, eso!
¡Eso, eso!
664
00:46:02,301 --> 00:46:05,220
No valdrá medio centavo...
665
00:46:06,305 --> 00:46:09,316
Pero es linda de verdad...
666
00:46:09,516 --> 00:46:10,901
Y entonces, que llegaba yo...
667
00:46:11,101 --> 00:46:12,603
a la vecindad y brincaba...
668
00:46:13,103 --> 00:46:14,688
Tenía que ser El Chavo.
669
00:46:14,897 --> 00:46:16,407
Siempre me recibes con un golpe.
670
00:46:16,607 --> 00:46:18,576
Fue sin querer queriendo,
señor Barriga.
671
00:46:18,776 --> 00:46:21,453
Lo que pasa es que me tropecé
con el maestro Longaniza.
672
00:46:21,653 --> 00:46:23,197
Ta... ta... ta... ¡Ta!
673
00:46:23,489 --> 00:46:24,915
Mi apellido es Jirafales.
674
00:46:25,115 --> 00:46:26,667
Bueno, pero no se enoje.
675
00:46:26,867 --> 00:46:28,168
¿Has visto a doña Florinda?
676
00:46:28,368 --> 00:46:29,753
Se está peleando con Rondamón.
677
00:46:29,953 --> 00:46:32,965
Y la próxima vez, ¡vaya a hacerle
payasadas a su abuela!
678
00:46:33,165 --> 00:46:35,593
Rondamón,
¿a su abuelita le gusta el circo?
679
00:46:35,793 --> 00:46:36,794
¿Qué?
680
00:46:37,169 --> 00:46:38,170
¡Toma!
681
00:46:38,796 --> 00:46:41,724
Y no te doy otra nomás porque
mi abuelita fue trapecista.
682
00:46:41,924 --> 00:46:43,142
¿Qué tienes, Chavo?
683
00:46:43,342 --> 00:46:45,102
¡Es que me pegó tu papá, Chilindrina!
684
00:46:45,302 --> 00:46:47,062
Discúlpalo, es que
está muy nervioso...
685
00:46:47,262 --> 00:46:49,607
porque no lo deja
en paz La Bruja del 71.
686
00:46:49,807 --> 00:46:52,976
Don Ramón, qué bueno
que lo encuentro.
687
00:46:53,685 --> 00:46:56,814
Con permisito, dijo Monchito,
y se fue a tomar un cafecito.
688
00:46:57,305 --> 00:47:57,798
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm