"Mr Inbetween" See You in Your Dreams
ID | 13198364 |
---|---|
Movie Name | "Mr Inbetween" See You in Your Dreams |
Release Name | Mr. Inbetween (2018) - S02E08 - See You in Your Dreams (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost) |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 11052318 |
Format | srt |
1
00:00:11,225 --> 00:00:12,518
Nimeni on Ray.
2
00:00:12,601 --> 00:00:14,687
Olen Brittanyn isä.
3
00:00:16,814 --> 00:00:19,567
Työskentelen turvallisuusalalla.
4
00:00:19,650 --> 00:00:22,361
Eli olen töissä klubilla.
5
00:00:22,445 --> 00:00:23,946
Ja -
6
00:00:24,655 --> 00:00:26,449
työni on varmistaa, että -
7
00:00:26,532 --> 00:00:31,203
ihmiset osaavat käyttäytyä klubissa.
8
00:00:32,747 --> 00:00:33,748
Niin, kulta?
9
00:00:34,623 --> 00:00:36,000
Oletko portsari?
10
00:00:38,961 --> 00:00:44,175
On siinä muutakin,
mutta periaatteessa olen portsari.
11
00:00:44,258 --> 00:00:45,092
Niin?
12
00:00:45,176 --> 00:00:46,761
Olet aika pieni portsariksi.
13
00:00:48,179 --> 00:00:49,847
Niin kai.
14
00:00:49,930 --> 00:00:51,766
Kyse ei ole koiran koosta.
15
00:00:51,849 --> 00:00:53,350
Mitä se tarkoittaa?
16
00:00:53,434 --> 00:00:55,478
Kyse ei ole koiran koosta.
17
00:00:55,561 --> 00:00:57,480
Koiran taistelutahto ratkaisee.
18
00:00:58,230 --> 00:00:59,523
En tajua.
19
00:01:03,611 --> 00:01:06,864
Ottelussa tärkeintä on sydämen määrä.
20
00:01:06,947 --> 00:01:09,200
Se ratkaisee ottelun.
21
00:01:09,283 --> 00:01:10,117
Niin?
22
00:01:10,201 --> 00:01:11,994
Voittaisitko isäni tappelussa?
23
00:01:12,661 --> 00:01:15,039
En ole tavannut häntä.
24
00:01:15,122 --> 00:01:16,540
Sanoisin, että -
25
00:01:17,041 --> 00:01:18,250
tuskinpa.
26
00:01:18,334 --> 00:01:20,211
Entä Conor McGregor?
27
00:01:21,921 --> 00:01:24,799
Conor McGregoria en varmasti voittaisi.
Niin, kulta?
28
00:01:24,882 --> 00:01:26,550
Onko työsi vaarallista?
29
00:01:31,388 --> 00:01:33,224
Ei oikeastaan.
30
00:01:33,307 --> 00:01:34,683
En sanoisi niin. Niin?
31
00:01:34,767 --> 00:01:36,268
Oletko tappanut ketään?
32
00:01:37,269 --> 00:01:38,437
Kerran.
33
00:01:38,521 --> 00:01:40,231
Oikeasti? Mitä tapahtui?
34
00:01:40,856 --> 00:01:42,983
Poika kyseli liikaa.
35
00:01:45,986 --> 00:01:47,613
Se oli vitsi.
36
00:01:50,116 --> 00:01:51,158
Selvä.
37
00:01:53,000 --> 00:01:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
38
00:02:03,838 --> 00:02:06,215
Mitkään sukat eivät
voi olla liian rumia, vai?
39
00:02:06,841 --> 00:02:09,635
Kaverisi pieksi Stanin eilen.
40
00:02:09,718 --> 00:02:11,428
-Dirk?
-Niin.
41
00:02:13,430 --> 00:02:14,265
Mitä tapahtui?
42
00:02:14,849 --> 00:02:16,725
Stan flirttaili Gisellen kanssa.
43
00:02:16,809 --> 00:02:18,561
Ei mitään tavallisesta poikkeavaa.
44
00:02:19,645 --> 00:02:23,315
Kaveri tulee kuin härkä portille
ja alkaa riehua.
45
00:02:23,941 --> 00:02:25,860
Stan sanoi jotain, en tiedä mitä.
46
00:02:25,943 --> 00:02:28,696
Seuraavaksi Stan makasi maassa -
47
00:02:28,779 --> 00:02:29,905
pää tallottuna.
48
00:02:30,823 --> 00:02:31,824
Onko hän kunnossa?
49
00:02:31,907 --> 00:02:33,242
Ei ole.
50
00:02:33,325 --> 00:02:35,619
Mandyn piti viedä hänet sairaalaan.
51
00:02:36,453 --> 00:02:39,206
Tiedän, että hän on kaverisi,
mutta hänen on lähdettävä.
52
00:02:54,305 --> 00:02:55,556
Haloo?
53
00:02:55,639 --> 00:02:56,849
Minä tässä.
54
00:02:59,018 --> 00:02:59,852
Hei, kamu.
55
00:02:59,935 --> 00:03:01,145
Miten menee?
56
00:03:02,563 --> 00:03:03,647
Oletko kunnossa?
57
00:03:03,731 --> 00:03:05,232
Suurin piirtein.
58
00:03:11,614 --> 00:03:12,865
Ei hassumpi paikka.
59
00:03:12,948 --> 00:03:14,241
No se on...
60
00:03:16,202 --> 00:03:17,870
Muuhun minulla ei ole varaa.
61
00:03:18,412 --> 00:03:19,830
Haluatko drinkin tai jotain?
62
00:03:19,914 --> 00:03:21,957
Voileipää? Lääkkeitä?
63
00:03:23,250 --> 00:03:24,460
Ei kiitos.
64
00:03:29,173 --> 00:03:31,300
Hakkasitko Stanin paskaksi?
65
00:03:33,844 --> 00:03:35,596
Kyllä.
66
00:03:37,640 --> 00:03:40,684
Hän alkoi kähmiä Gisellea.
67
00:03:42,728 --> 00:03:44,104
Kuten aina.
68
00:03:45,898 --> 00:03:47,191
Likainen pirulainen.
69
00:03:48,651 --> 00:03:49,693
No...
70
00:03:52,112 --> 00:03:53,697
Joudun antamaan sinulle potkut.
71
00:03:56,867 --> 00:03:58,035
Voi hitto.
72
00:03:58,118 --> 00:03:59,370
Hyviä jatkoja.
73
00:03:59,453 --> 00:04:00,663
Ray.
74
00:04:02,164 --> 00:04:03,374
Ray!
75
00:04:03,916 --> 00:04:04,750
Niin?
76
00:04:06,418 --> 00:04:07,670
En halua rahojasi.
77
00:04:17,930 --> 00:04:18,847
Luuletko...
78
00:04:19,515 --> 00:04:20,349
Miten sanoisin tämän?
79
00:04:20,432 --> 00:04:23,060
Luuletko, että on eri asia tappaa -
80
00:04:23,686 --> 00:04:27,731
armeija-aikoinasi
ja nykyisessä hommassasi?
81
00:04:27,815 --> 00:04:29,650
Tuntuuko se erilaiselta?
82
00:04:32,361 --> 00:04:33,320
Ei.
83
00:04:33,404 --> 00:04:34,863
Eikö mitään eroa?
84
00:04:35,531 --> 00:04:37,283
Tappaminen on tappamista.
85
00:04:38,784 --> 00:04:41,495
Armeijassa saa mitaleja,
kun tappaa ihmisiä,
86
00:04:41,578 --> 00:04:43,163
mutta en saa niitä enää,
87
00:04:43,247 --> 00:04:44,331
-mutta...
-Niin.
88
00:04:44,415 --> 00:04:46,000
Palkkamurhaajat tuskin saavat mitaleja.
89
00:04:46,083 --> 00:04:47,793
Ei. Palkka tosin on parempi.
90
00:04:47,876 --> 00:04:48,961
Niinkö?
91
00:04:49,044 --> 00:04:50,713
Kukaan ei enää määräile sinua.
92
00:04:51,213 --> 00:04:54,091
Niin. Jos haluan tehdä työni, teen sen.
93
00:04:54,174 --> 00:04:56,051
Jos en halua tehdä töitä, en tee.
94
00:04:56,135 --> 00:04:58,512
Voin kieltäytyä. Kyllä tai ei.
95
00:05:00,431 --> 00:05:02,474
Säälitkö koskaan uhrejasi?
96
00:05:06,520 --> 00:05:07,563
En oikeastaan.
97
00:05:08,147 --> 00:05:09,189
Etkö koskaan?
98
00:05:09,773 --> 00:05:10,774
Miksi säälisin?
99
00:05:10,858 --> 00:05:12,943
Entä heidän perheitään?
100
00:05:14,737 --> 00:05:15,696
Mitä heistä?
101
00:05:15,779 --> 00:05:17,072
Eikö se häiritse sinua?
102
00:05:17,156 --> 00:05:20,326
Se tuska, jota aiheutat läheisille,
jotka jäävät jälkeen -
103
00:05:20,409 --> 00:05:23,537
suremaan murhaamaasi ihmistä.
104
00:05:31,253 --> 00:05:33,589
Tapoin ihmisiä, kun olin armeijassa.
105
00:05:33,672 --> 00:05:35,883
Ketään ei... Heilläkin oli perhettä.
106
00:05:36,508 --> 00:05:39,094
Toki, mutta minusta
valinta on tässä eri asia.
107
00:05:40,387 --> 00:05:42,639
Armeijassa ei ole vaihtoehtoja.
108
00:05:42,723 --> 00:05:44,808
Mutta tässä on. Saat valita.
109
00:05:44,892 --> 00:05:46,310
-Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
-Ei.
110
00:05:46,393 --> 00:05:47,353
-Voisit valita...
-Ei.
111
00:05:47,436 --> 00:05:49,813
-...tehdä jotain erilaista.
-Ei.
112
00:05:49,897 --> 00:05:52,066
Päätin liittyä armeijaan.
113
00:05:52,149 --> 00:05:54,485
Voisin sanoa,
että joku osoitti minua aseella -
114
00:05:54,568 --> 00:05:56,570
ja sanoi, että pitää liittyä armeijaan.
115
00:05:56,653 --> 00:05:58,322
Sain valita. Niin päätin tehdä.
116
00:05:58,405 --> 00:05:59,406
Menin sinne -
117
00:05:59,490 --> 00:06:00,866
-ja tapoin ihmisiä.
-Selvä.
118
00:06:00,949 --> 00:06:02,951
Siitä ei valiteta.
119
00:06:03,035 --> 00:06:05,245
-Hyvä on.
-Heti palattuani tänne -
120
00:06:06,038 --> 00:06:07,664
aloin tehdä samoin.
121
00:06:07,748 --> 00:06:10,459
Yhtäkkiä siitä puhutaan ylimielisesti.
122
00:06:10,542 --> 00:06:11,627
Niin kuin, että -
123
00:06:12,252 --> 00:06:14,546
minun pitäisi potea huonoa omaatuntoa.
124
00:06:15,089 --> 00:06:16,673
Pitäisikö tuntea syyllisyyttä?
125
00:06:16,757 --> 00:06:18,717
Kysyin vain.
126
00:06:18,801 --> 00:06:20,636
Niin kysyt.
127
00:06:21,220 --> 00:06:23,722
Niin. Kyse on kysymyksistä, joita esität.
128
00:06:23,806 --> 00:06:26,850
Entä tyttäresi sitten?
129
00:06:27,559 --> 00:06:30,896
Kertomasi perusteella
rakastat häntä todella.
130
00:06:30,979 --> 00:06:32,064
Varmaan hänkin sinua.
131
00:06:32,147 --> 00:06:34,191
Hän olisi varmasti järkyttynyt,
132
00:06:34,274 --> 00:06:35,692
jos sinulle sattuisi jotain.
133
00:06:47,246 --> 00:06:48,622
-Hei, kaveri.
-Hei.
134
00:06:48,705 --> 00:06:51,125
Tuo ja aski John Kelseytä.
135
00:06:57,673 --> 00:06:58,841
Rahaa, mestari.
136
00:07:06,515 --> 00:07:07,724
Kiitos.
137
00:07:18,318 --> 00:07:20,195
Olisit voinut saada tällaisen, puhis.
138
00:07:20,279 --> 00:07:21,822
En polta sitä.
139
00:07:22,531 --> 00:07:23,949
Mikä niissä on vikana?
140
00:07:24,533 --> 00:07:26,827
Se johtuu kemikaaleista. Maistuu paskalta.
141
00:07:30,873 --> 00:07:31,874
Hei.
142
00:07:35,002 --> 00:07:36,545
Stalkkaatko minua?
143
00:07:36,628 --> 00:07:38,213
Hei? Mitä kuuluu?
144
00:07:38,297 --> 00:07:39,131
Hyvä.
145
00:07:39,214 --> 00:07:41,467
Mitä sinä teet? Mitä vittua? Jessus.
146
00:07:43,552 --> 00:07:44,636
Napatkaa hänet!
147
00:07:46,346 --> 00:07:47,806
Pitele häntä.
148
00:07:47,890 --> 00:07:49,308
-Kiinni on.
-Pitele häntä.
149
00:07:49,683 --> 00:07:50,893
-Kev!
-Sain sen.
150
00:07:51,602 --> 00:07:53,187
Kev!
151
00:07:53,270 --> 00:07:54,563
Kiinni on.
152
00:07:55,230 --> 00:07:56,523
Kev!
153
00:07:57,232 --> 00:07:59,735
-Sain sinut.
-Valmista? Häivytään täältä.
154
00:08:00,444 --> 00:08:03,197
-Mennään.
-Kev!
155
00:08:22,883 --> 00:08:24,384
Kuka sinulle maksaa?
156
00:08:25,844 --> 00:08:27,095
Varapuheenjohtajasi.
157
00:08:29,306 --> 00:08:30,516
Alex?
158
00:08:30,599 --> 00:08:31,975
Kyllä.
159
00:08:35,562 --> 00:08:37,147
Jessus. Vittu.
160
00:08:44,446 --> 00:08:45,948
Onko sinulla tupakkaa?
161
00:08:46,865 --> 00:08:47,866
Lopetin.
162
00:08:47,950 --> 00:08:49,201
Lopetit?
163
00:08:50,327 --> 00:08:51,912
Hyvä juttu.
164
00:08:53,330 --> 00:08:56,291
Minulla on rullia taskussa.
Saanko ottaa ne pois?
165
00:08:56,375 --> 00:08:57,834
Anna mennä.
166
00:09:06,802 --> 00:09:08,345
Maksetaanko sinulle hyvin?
167
00:09:08,929 --> 00:09:10,180
Kyllä.
168
00:09:11,181 --> 00:09:13,183
Saanko kysyä, paljonko?
169
00:09:15,143 --> 00:09:16,353
Kaksi ja puoli sataa.
170
00:09:16,436 --> 00:09:17,729
Vittu.
171
00:09:18,814 --> 00:09:20,857
Jessus. Olet hyvä. Myönnän sen.
172
00:09:20,941 --> 00:09:22,568
En osannut odottaa sitä.
173
00:09:24,528 --> 00:09:25,988
Ei mitään henkilökohtaista.
174
00:09:26,488 --> 00:09:27,823
Tiedän.
175
00:09:28,574 --> 00:09:31,410
Olen yllättynyt,
että olen elänyt näin kauan.
176
00:09:34,371 --> 00:09:36,748
Jos yrittäisin ostaa sinut ulos,
177
00:09:36,832 --> 00:09:39,626
veisit vain rahat
ja tappaisit minut kuitenkin.
178
00:09:40,711 --> 00:09:42,629
Onhan sinun saatava se 250.
179
00:10:00,981 --> 00:10:02,441
Se oli outoa.
180
00:10:03,275 --> 00:10:05,694
En ollut ampunut ketään sitä ennen.
181
00:10:05,777 --> 00:10:08,196
Eikä se ole kuin elokuvissa.
Se on eri asia.
182
00:10:09,197 --> 00:10:10,907
Muistan tämän kaverin.
183
00:10:11,700 --> 00:10:15,746
Hänen jalkansa tutisivat,
ja hän istahti lattialle.
184
00:10:16,747 --> 00:10:20,292
Hän näytti todella väsyneeltä.
185
00:10:21,126 --> 00:10:22,461
Hän katsoi minua.
186
00:10:22,544 --> 00:10:24,463
Hän katsoi minua suoraan silmiin.
187
00:10:25,380 --> 00:10:27,090
Sanoi: "Vittu, kamu."
188
00:10:28,300 --> 00:10:29,676
Sitten hän vain...
189
00:10:30,510 --> 00:10:31,386
Se oli siinä.
190
00:10:31,470 --> 00:10:33,305
Hänen silmänsä sammuivat.
191
00:10:36,558 --> 00:10:40,020
Näen hänestä yhä unta 20 vuoden jälkeen.
192
00:10:42,314 --> 00:10:44,066
Aina kun näen hänet, hän -
193
00:10:44,149 --> 00:10:46,234
katsoo minua tietyllä tapaa.
194
00:10:46,318 --> 00:10:47,653
Sama ilme.
195
00:10:47,736 --> 00:10:49,237
Ei sano mitään.
196
00:10:50,739 --> 00:10:52,324
Katsoo vain.
197
00:10:52,407 --> 00:10:54,117
Pelästyttää kunnolla.
198
00:11:00,248 --> 00:11:01,750
Eikö sinulle tule sellaista?
199
00:11:03,710 --> 00:11:06,380
Tappamasi miehet tulemassa uniisi?
200
00:11:08,090 --> 00:11:09,216
Joskus.
201
00:11:10,008 --> 00:11:11,134
Eikö se vaivaa sinua?
202
00:11:14,971 --> 00:11:16,556
Se vaivaa minua helvetisti.
203
00:11:18,141 --> 00:11:20,143
Ei niin paljon, että haluaisi luovuttaa.
204
00:11:23,522 --> 00:11:25,816
Joka työssä on varjopuolensa.
205
00:11:44,668 --> 00:11:45,669
Tule vain.
206
00:11:45,752 --> 00:11:47,045
Hyvä on.
207
00:11:47,129 --> 00:11:48,630
Anna hänen mennä.
208
00:11:58,849 --> 00:12:00,392
Pidä silmäsi auki.
209
00:12:00,475 --> 00:12:01,476
Siistiä.
210
00:12:40,724 --> 00:12:42,017
Huippu paikka.
211
00:12:42,100 --> 00:12:43,018
Niin.
212
00:12:49,691 --> 00:12:51,359
Nähdään unissasi.
213
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
Niin?
214
00:14:11,940 --> 00:14:13,108
Mitä tapahtui?
215
00:14:13,191 --> 00:14:16,236
Nukuin yläkerrassa ja heräsin.
216
00:14:16,736 --> 00:14:18,989
Näin pyörivän valon.
217
00:14:19,489 --> 00:14:21,116
Nousin ja menin rahahuoneeseen.
218
00:14:21,199 --> 00:14:23,952
Hän löi minua heti,
kun astuin ovesta sisään.
219
00:14:24,035 --> 00:14:25,120
Näitkö hänet?
220
00:14:25,203 --> 00:14:26,997
En. Oli liian pimeää.
221
00:14:27,539 --> 00:14:29,040
Entä valvontakamerat?
222
00:14:29,124 --> 00:14:31,126
Noin 30 sekuntia kuvaa paskiaisesta.
223
00:14:31,209 --> 00:14:32,836
-Hän tuli täältä takaa.
-Niin.
224
00:14:32,919 --> 00:14:34,671
Hän tiesi, mitä teki.
225
00:14:38,842 --> 00:14:40,385
Paljonko hän sai?
226
00:14:41,136 --> 00:14:42,888
Illan tienestit.
227
00:14:48,435 --> 00:14:49,394
Dirk.
228
00:14:55,734 --> 00:14:57,152
Vitun pikku...
229
00:15:00,280 --> 00:15:01,823
Annan hänelle töitä.
230
00:15:02,324 --> 00:15:04,534
Kohtelen häntä kuin...
231
00:15:05,452 --> 00:15:06,912
Paska.
232
00:15:06,995 --> 00:15:09,956
Tiedän, että hän on kaverisi,
mutta haluan hänestä eroon.
233
00:15:14,461 --> 00:15:17,255
-Miten niin eroon?
-Tarkoitan eroon-eroon.
234
00:15:17,339 --> 00:15:18,298
En tapa häntä.
235
00:15:18,381 --> 00:15:21,217
Etsin jonkun, joka suostuu.
236
00:16:29,119 --> 00:16:30,495
Hitto vie, Ray.
237
00:16:31,121 --> 00:16:32,330
Herätys.
238
00:16:33,915 --> 00:16:35,208
Mitä nyt?
239
00:16:35,917 --> 00:16:37,043
Tarvitsen palveluksen.
240
00:16:37,460 --> 00:16:38,420
Mitä?
241
00:16:39,379 --> 00:16:40,547
Tarvitsen taustatukea.
242
00:17:10,744 --> 00:17:11,995
Poltatko?
243
00:17:12,078 --> 00:17:13,496
Minä lopetin.
244
00:17:13,580 --> 00:17:14,622
Mitä?
245
00:17:14,706 --> 00:17:16,041
Milloin?
246
00:17:16,124 --> 00:17:17,500
Noin kuukausi sitten.
247
00:17:17,584 --> 00:17:18,752
Yhtäkkiäkö?
248
00:17:19,919 --> 00:17:21,755
Aloitin kylmiltään, mutta -
249
00:17:22,964 --> 00:17:25,633
olin yhtäkkiä liian vihainen.
250
00:17:25,717 --> 00:17:27,218
Oli pakko käyttää laastareita.
251
00:17:27,302 --> 00:17:28,344
Toimiiko se?
252
00:17:28,428 --> 00:17:29,471
Kyllä.
253
00:17:30,388 --> 00:17:31,765
Sitä aloitetaan...
254
00:17:31,848 --> 00:17:34,934
Aloitetaan vahvoilla.
255
00:17:35,018 --> 00:17:38,188
Niitä pidetään viikon ajan,
ja sitten siirrytään seuraaviin,
256
00:17:39,022 --> 00:17:40,190
vähemmän vahvoihin.
257
00:17:40,273 --> 00:17:41,941
-Viikko viikolta heikompia.
-Niin.
258
00:17:42,025 --> 00:17:45,111
Lopulta pääsin irti.
259
00:17:45,779 --> 00:17:48,239
-Harkitsetko lopettamista?
-En todellakaan.
260
00:18:10,887 --> 00:18:11,930
Raikasta.
261
00:18:14,974 --> 00:18:16,184
Romanttista.
262
00:18:30,949 --> 00:18:32,492
Mitä on meneillään, Ray?
263
00:18:43,503 --> 00:18:45,130
Sinun pitää poistua kaupungista.
264
00:18:46,506 --> 00:18:47,632
Mitä?
265
00:18:48,466 --> 00:18:50,135
Tiedän, että varastit Freddyltä.
266
00:18:54,097 --> 00:18:55,181
Sinun pitää mennä.
267
00:18:55,265 --> 00:18:57,684
Sinun pitää lähteä tänään,
etkä voi ikinä palata.
268
00:19:04,983 --> 00:19:07,527
No ei kyllä. Vitut siitä.
269
00:19:17,287 --> 00:19:18,705
Sinun pitää lähteä.
270
00:19:21,332 --> 00:19:22,542
Tai mitä?
271
00:19:24,127 --> 00:19:25,378
Aiotko ampua minut?
272
00:19:27,672 --> 00:19:28,756
Tee se.
273
00:19:43,062 --> 00:19:45,940
Muistatko, kun tapoin
sen pojan uiguurien alueella?
274
00:19:49,527 --> 00:19:50,445
Kyllä.
275
00:19:53,865 --> 00:19:55,450
Se oli minun taruni loppu.
276
00:19:59,954 --> 00:20:01,080
Vähän kuin -
277
00:20:03,333 --> 00:20:06,753
elämäni olisi ollut lupaavaa.
278
00:20:06,836 --> 00:20:08,963
Siinä oli kipinää.
279
00:20:15,303 --> 00:20:17,722
Sen jälkeen...
280
00:20:27,815 --> 00:20:29,317
Valitse paikka.
281
00:20:30,485 --> 00:20:32,612
Missä tahansa. Onko selvä?
282
00:20:34,989 --> 00:20:37,617
Minne vain haluat.
283
00:20:39,911 --> 00:20:42,372
Minä vien sinut. Järjestän asian.
284
00:20:43,122 --> 00:20:44,707
Autan sinut jaloillesi.
285
00:20:46,292 --> 00:20:47,293
Hyvä on.
286
00:21:20,201 --> 00:21:22,078
Anteeksi se Freddyn juttu.
287
00:21:24,038 --> 00:21:25,081
Unohda se.
288
00:21:30,795 --> 00:21:31,629
Mennään.
289
00:21:33,339 --> 00:21:34,173
Ei.
290
00:21:36,009 --> 00:21:37,468
Minun pitää mennä.
291
00:21:38,511 --> 00:21:39,554
Anteeksi.
292
00:23:09,519 --> 00:23:11,521
Tekstitys: Essi Mäkelä
293
00:23:12,305 --> 00:24:12,471
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-