"Mr Inbetween" See You in Your Dreams

ID13198364
Movie Name"Mr Inbetween" See You in Your Dreams
Release Name Mr. Inbetween (2018) - S02E08 - See You in Your Dreams (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Year2019
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID11052318
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,225 --> 00:00:12,518 Nimeni on Ray. 2 00:00:12,601 --> 00:00:14,687 Olen Brittanyn isä. 3 00:00:16,814 --> 00:00:19,567 Työskentelen turvallisuusalalla. 4 00:00:19,650 --> 00:00:22,361 Eli olen töissä klubilla. 5 00:00:22,445 --> 00:00:23,946 Ja - 6 00:00:24,655 --> 00:00:26,449 työni on varmistaa, että - 7 00:00:26,532 --> 00:00:31,203 ihmiset osaavat käyttäytyä klubissa. 8 00:00:32,747 --> 00:00:33,748 Niin, kulta? 9 00:00:34,623 --> 00:00:36,000 Oletko portsari? 10 00:00:38,961 --> 00:00:44,175 On siinä muutakin, mutta periaatteessa olen portsari. 11 00:00:44,258 --> 00:00:45,092 Niin? 12 00:00:45,176 --> 00:00:46,761 Olet aika pieni portsariksi. 13 00:00:48,179 --> 00:00:49,847 Niin kai. 14 00:00:49,930 --> 00:00:51,766 Kyse ei ole koiran koosta. 15 00:00:51,849 --> 00:00:53,350 Mitä se tarkoittaa? 16 00:00:53,434 --> 00:00:55,478 Kyse ei ole koiran koosta. 17 00:00:55,561 --> 00:00:57,480 Koiran taistelutahto ratkaisee. 18 00:00:58,230 --> 00:00:59,523 En tajua. 19 00:01:03,611 --> 00:01:06,864 Ottelussa tärkeintä on sydämen määrä. 20 00:01:06,947 --> 00:01:09,200 Se ratkaisee ottelun. 21 00:01:09,283 --> 00:01:10,117 Niin? 22 00:01:10,201 --> 00:01:11,994 Voittaisitko isäni tappelussa? 23 00:01:12,661 --> 00:01:15,039 En ole tavannut häntä. 24 00:01:15,122 --> 00:01:16,540 Sanoisin, että - 25 00:01:17,041 --> 00:01:18,250 tuskinpa. 26 00:01:18,334 --> 00:01:20,211 Entä Conor McGregor? 27 00:01:21,921 --> 00:01:24,799 Conor McGregoria en varmasti voittaisi. Niin, kulta? 28 00:01:24,882 --> 00:01:26,550 Onko työsi vaarallista? 29 00:01:31,388 --> 00:01:33,224 Ei oikeastaan. 30 00:01:33,307 --> 00:01:34,683 En sanoisi niin. Niin? 31 00:01:34,767 --> 00:01:36,268 Oletko tappanut ketään? 32 00:01:37,269 --> 00:01:38,437 Kerran. 33 00:01:38,521 --> 00:01:40,231 Oikeasti? Mitä tapahtui? 34 00:01:40,856 --> 00:01:42,983 Poika kyseli liikaa. 35 00:01:45,986 --> 00:01:47,613 Se oli vitsi. 36 00:01:50,116 --> 00:01:51,158 Selvä. 37 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 38 00:02:03,838 --> 00:02:06,215 Mitkään sukat eivät voi olla liian rumia, vai? 39 00:02:06,841 --> 00:02:09,635 Kaverisi pieksi Stanin eilen. 40 00:02:09,718 --> 00:02:11,428 -Dirk? -Niin. 41 00:02:13,430 --> 00:02:14,265 Mitä tapahtui? 42 00:02:14,849 --> 00:02:16,725 Stan flirttaili Gisellen kanssa. 43 00:02:16,809 --> 00:02:18,561 Ei mitään tavallisesta poikkeavaa. 44 00:02:19,645 --> 00:02:23,315 Kaveri tulee kuin härkä portille ja alkaa riehua. 45 00:02:23,941 --> 00:02:25,860 Stan sanoi jotain, en tiedä mitä. 46 00:02:25,943 --> 00:02:28,696 Seuraavaksi Stan makasi maassa - 47 00:02:28,779 --> 00:02:29,905 pää tallottuna. 48 00:02:30,823 --> 00:02:31,824 Onko hän kunnossa? 49 00:02:31,907 --> 00:02:33,242 Ei ole. 50 00:02:33,325 --> 00:02:35,619 Mandyn piti viedä hänet sairaalaan. 51 00:02:36,453 --> 00:02:39,206 Tiedän, että hän on kaverisi, mutta hänen on lähdettävä. 52 00:02:54,305 --> 00:02:55,556 Haloo? 53 00:02:55,639 --> 00:02:56,849 Minä tässä. 54 00:02:59,018 --> 00:02:59,852 Hei, kamu. 55 00:02:59,935 --> 00:03:01,145 Miten menee? 56 00:03:02,563 --> 00:03:03,647 Oletko kunnossa? 57 00:03:03,731 --> 00:03:05,232 Suurin piirtein. 58 00:03:11,614 --> 00:03:12,865 Ei hassumpi paikka. 59 00:03:12,948 --> 00:03:14,241 No se on... 60 00:03:16,202 --> 00:03:17,870 Muuhun minulla ei ole varaa. 61 00:03:18,412 --> 00:03:19,830 Haluatko drinkin tai jotain? 62 00:03:19,914 --> 00:03:21,957 Voileipää? Lääkkeitä? 63 00:03:23,250 --> 00:03:24,460 Ei kiitos. 64 00:03:29,173 --> 00:03:31,300 Hakkasitko Stanin paskaksi? 65 00:03:33,844 --> 00:03:35,596 Kyllä. 66 00:03:37,640 --> 00:03:40,684 Hän alkoi kähmiä Gisellea. 67 00:03:42,728 --> 00:03:44,104 Kuten aina. 68 00:03:45,898 --> 00:03:47,191 Likainen pirulainen. 69 00:03:48,651 --> 00:03:49,693 No... 70 00:03:52,112 --> 00:03:53,697 Joudun antamaan sinulle potkut. 71 00:03:56,867 --> 00:03:58,035 Voi hitto. 72 00:03:58,118 --> 00:03:59,370 Hyviä jatkoja. 73 00:03:59,453 --> 00:04:00,663 Ray. 74 00:04:02,164 --> 00:04:03,374 Ray! 75 00:04:03,916 --> 00:04:04,750 Niin? 76 00:04:06,418 --> 00:04:07,670 En halua rahojasi. 77 00:04:17,930 --> 00:04:18,847 Luuletko... 78 00:04:19,515 --> 00:04:20,349 Miten sanoisin tämän? 79 00:04:20,432 --> 00:04:23,060 Luuletko, että on eri asia tappaa - 80 00:04:23,686 --> 00:04:27,731 armeija-aikoinasi ja nykyisessä hommassasi? 81 00:04:27,815 --> 00:04:29,650 Tuntuuko se erilaiselta? 82 00:04:32,361 --> 00:04:33,320 Ei. 83 00:04:33,404 --> 00:04:34,863 Eikö mitään eroa? 84 00:04:35,531 --> 00:04:37,283 Tappaminen on tappamista. 85 00:04:38,784 --> 00:04:41,495 Armeijassa saa mitaleja, kun tappaa ihmisiä, 86 00:04:41,578 --> 00:04:43,163 mutta en saa niitä enää, 87 00:04:43,247 --> 00:04:44,331 -mutta... -Niin. 88 00:04:44,415 --> 00:04:46,000 Palkkamurhaajat tuskin saavat mitaleja. 89 00:04:46,083 --> 00:04:47,793 Ei. Palkka tosin on parempi. 90 00:04:47,876 --> 00:04:48,961 Niinkö? 91 00:04:49,044 --> 00:04:50,713 Kukaan ei enää määräile sinua. 92 00:04:51,213 --> 00:04:54,091 Niin. Jos haluan tehdä työni, teen sen. 93 00:04:54,174 --> 00:04:56,051 Jos en halua tehdä töitä, en tee. 94 00:04:56,135 --> 00:04:58,512 Voin kieltäytyä. Kyllä tai ei. 95 00:05:00,431 --> 00:05:02,474 Säälitkö koskaan uhrejasi? 96 00:05:06,520 --> 00:05:07,563 En oikeastaan. 97 00:05:08,147 --> 00:05:09,189 Etkö koskaan? 98 00:05:09,773 --> 00:05:10,774 Miksi säälisin? 99 00:05:10,858 --> 00:05:12,943 Entä heidän perheitään? 100 00:05:14,737 --> 00:05:15,696 Mitä heistä? 101 00:05:15,779 --> 00:05:17,072 Eikö se häiritse sinua? 102 00:05:17,156 --> 00:05:20,326 Se tuska, jota aiheutat läheisille, jotka jäävät jälkeen - 103 00:05:20,409 --> 00:05:23,537 suremaan murhaamaasi ihmistä. 104 00:05:31,253 --> 00:05:33,589 Tapoin ihmisiä, kun olin armeijassa. 105 00:05:33,672 --> 00:05:35,883 Ketään ei... Heilläkin oli perhettä. 106 00:05:36,508 --> 00:05:39,094 Toki, mutta minusta valinta on tässä eri asia. 107 00:05:40,387 --> 00:05:42,639 Armeijassa ei ole vaihtoehtoja. 108 00:05:42,723 --> 00:05:44,808 Mutta tässä on. Saat valita. 109 00:05:44,892 --> 00:05:46,310 -Sinun ei tarvitse tehdä tätä. -Ei. 110 00:05:46,393 --> 00:05:47,353 -Voisit valita... -Ei. 111 00:05:47,436 --> 00:05:49,813 -...tehdä jotain erilaista. -Ei. 112 00:05:49,897 --> 00:05:52,066 Päätin liittyä armeijaan. 113 00:05:52,149 --> 00:05:54,485 Voisin sanoa, että joku osoitti minua aseella - 114 00:05:54,568 --> 00:05:56,570 ja sanoi, että pitää liittyä armeijaan. 115 00:05:56,653 --> 00:05:58,322 Sain valita. Niin päätin tehdä. 116 00:05:58,405 --> 00:05:59,406 Menin sinne - 117 00:05:59,490 --> 00:06:00,866 -ja tapoin ihmisiä. -Selvä. 118 00:06:00,949 --> 00:06:02,951 Siitä ei valiteta. 119 00:06:03,035 --> 00:06:05,245 -Hyvä on. -Heti palattuani tänne - 120 00:06:06,038 --> 00:06:07,664 aloin tehdä samoin. 121 00:06:07,748 --> 00:06:10,459 Yhtäkkiä siitä puhutaan ylimielisesti. 122 00:06:10,542 --> 00:06:11,627 Niin kuin, että - 123 00:06:12,252 --> 00:06:14,546 minun pitäisi potea huonoa omaatuntoa. 124 00:06:15,089 --> 00:06:16,673 Pitäisikö tuntea syyllisyyttä? 125 00:06:16,757 --> 00:06:18,717 Kysyin vain. 126 00:06:18,801 --> 00:06:20,636 Niin kysyt. 127 00:06:21,220 --> 00:06:23,722 Niin. Kyse on kysymyksistä, joita esität. 128 00:06:23,806 --> 00:06:26,850 Entä tyttäresi sitten? 129 00:06:27,559 --> 00:06:30,896 Kertomasi perusteella rakastat häntä todella. 130 00:06:30,979 --> 00:06:32,064 Varmaan hänkin sinua. 131 00:06:32,147 --> 00:06:34,191 Hän olisi varmasti järkyttynyt, 132 00:06:34,274 --> 00:06:35,692 jos sinulle sattuisi jotain. 133 00:06:47,246 --> 00:06:48,622 -Hei, kaveri. -Hei. 134 00:06:48,705 --> 00:06:51,125 Tuo ja aski John Kelseytä. 135 00:06:57,673 --> 00:06:58,841 Rahaa, mestari. 136 00:07:06,515 --> 00:07:07,724 Kiitos. 137 00:07:18,318 --> 00:07:20,195 Olisit voinut saada tällaisen, puhis. 138 00:07:20,279 --> 00:07:21,822 En polta sitä. 139 00:07:22,531 --> 00:07:23,949 Mikä niissä on vikana? 140 00:07:24,533 --> 00:07:26,827 Se johtuu kemikaaleista. Maistuu paskalta. 141 00:07:30,873 --> 00:07:31,874 Hei. 142 00:07:35,002 --> 00:07:36,545 Stalkkaatko minua? 143 00:07:36,628 --> 00:07:38,213 Hei? Mitä kuuluu? 144 00:07:38,297 --> 00:07:39,131 Hyvä. 145 00:07:39,214 --> 00:07:41,467 Mitä sinä teet? Mitä vittua? Jessus. 146 00:07:43,552 --> 00:07:44,636 Napatkaa hänet! 147 00:07:46,346 --> 00:07:47,806 Pitele häntä. 148 00:07:47,890 --> 00:07:49,308 -Kiinni on. -Pitele häntä. 149 00:07:49,683 --> 00:07:50,893 -Kev! -Sain sen. 150 00:07:51,602 --> 00:07:53,187 Kev! 151 00:07:53,270 --> 00:07:54,563 Kiinni on. 152 00:07:55,230 --> 00:07:56,523 Kev! 153 00:07:57,232 --> 00:07:59,735 -Sain sinut. -Valmista? Häivytään täältä. 154 00:08:00,444 --> 00:08:03,197 -Mennään. -Kev! 155 00:08:22,883 --> 00:08:24,384 Kuka sinulle maksaa? 156 00:08:25,844 --> 00:08:27,095 Varapuheenjohtajasi. 157 00:08:29,306 --> 00:08:30,516 Alex? 158 00:08:30,599 --> 00:08:31,975 Kyllä. 159 00:08:35,562 --> 00:08:37,147 Jessus. Vittu. 160 00:08:44,446 --> 00:08:45,948 Onko sinulla tupakkaa? 161 00:08:46,865 --> 00:08:47,866 Lopetin. 162 00:08:47,950 --> 00:08:49,201 Lopetit? 163 00:08:50,327 --> 00:08:51,912 Hyvä juttu. 164 00:08:53,330 --> 00:08:56,291 Minulla on rullia taskussa. Saanko ottaa ne pois? 165 00:08:56,375 --> 00:08:57,834 Anna mennä. 166 00:09:06,802 --> 00:09:08,345 Maksetaanko sinulle hyvin? 167 00:09:08,929 --> 00:09:10,180 Kyllä. 168 00:09:11,181 --> 00:09:13,183 Saanko kysyä, paljonko? 169 00:09:15,143 --> 00:09:16,353 Kaksi ja puoli sataa. 170 00:09:16,436 --> 00:09:17,729 Vittu. 171 00:09:18,814 --> 00:09:20,857 Jessus. Olet hyvä. Myönnän sen. 172 00:09:20,941 --> 00:09:22,568 En osannut odottaa sitä. 173 00:09:24,528 --> 00:09:25,988 Ei mitään henkilökohtaista. 174 00:09:26,488 --> 00:09:27,823 Tiedän. 175 00:09:28,574 --> 00:09:31,410 Olen yllättynyt, että olen elänyt näin kauan. 176 00:09:34,371 --> 00:09:36,748 Jos yrittäisin ostaa sinut ulos, 177 00:09:36,832 --> 00:09:39,626 veisit vain rahat ja tappaisit minut kuitenkin. 178 00:09:40,711 --> 00:09:42,629 Onhan sinun saatava se 250. 179 00:10:00,981 --> 00:10:02,441 Se oli outoa. 180 00:10:03,275 --> 00:10:05,694 En ollut ampunut ketään sitä ennen. 181 00:10:05,777 --> 00:10:08,196 Eikä se ole kuin elokuvissa. Se on eri asia. 182 00:10:09,197 --> 00:10:10,907 Muistan tämän kaverin. 183 00:10:11,700 --> 00:10:15,746 Hänen jalkansa tutisivat, ja hän istahti lattialle. 184 00:10:16,747 --> 00:10:20,292 Hän näytti todella väsyneeltä. 185 00:10:21,126 --> 00:10:22,461 Hän katsoi minua. 186 00:10:22,544 --> 00:10:24,463 Hän katsoi minua suoraan silmiin. 187 00:10:25,380 --> 00:10:27,090 Sanoi: "Vittu, kamu." 188 00:10:28,300 --> 00:10:29,676 Sitten hän vain... 189 00:10:30,510 --> 00:10:31,386 Se oli siinä. 190 00:10:31,470 --> 00:10:33,305 Hänen silmänsä sammuivat. 191 00:10:36,558 --> 00:10:40,020 Näen hänestä yhä unta 20 vuoden jälkeen. 192 00:10:42,314 --> 00:10:44,066 Aina kun näen hänet, hän - 193 00:10:44,149 --> 00:10:46,234 katsoo minua tietyllä tapaa. 194 00:10:46,318 --> 00:10:47,653 Sama ilme. 195 00:10:47,736 --> 00:10:49,237 Ei sano mitään. 196 00:10:50,739 --> 00:10:52,324 Katsoo vain. 197 00:10:52,407 --> 00:10:54,117 Pelästyttää kunnolla. 198 00:11:00,248 --> 00:11:01,750 Eikö sinulle tule sellaista? 199 00:11:03,710 --> 00:11:06,380 Tappamasi miehet tulemassa uniisi? 200 00:11:08,090 --> 00:11:09,216 Joskus. 201 00:11:10,008 --> 00:11:11,134 Eikö se vaivaa sinua? 202 00:11:14,971 --> 00:11:16,556 Se vaivaa minua helvetisti. 203 00:11:18,141 --> 00:11:20,143 Ei niin paljon, että haluaisi luovuttaa. 204 00:11:23,522 --> 00:11:25,816 Joka työssä on varjopuolensa. 205 00:11:44,668 --> 00:11:45,669 Tule vain. 206 00:11:45,752 --> 00:11:47,045 Hyvä on. 207 00:11:47,129 --> 00:11:48,630 Anna hänen mennä. 208 00:11:58,849 --> 00:12:00,392 Pidä silmäsi auki. 209 00:12:00,475 --> 00:12:01,476 Siistiä. 210 00:12:40,724 --> 00:12:42,017 Huippu paikka. 211 00:12:42,100 --> 00:12:43,018 Niin. 212 00:12:49,691 --> 00:12:51,359 Nähdään unissasi. 213 00:13:48,083 --> 00:13:49,125 Niin? 214 00:14:11,940 --> 00:14:13,108 Mitä tapahtui? 215 00:14:13,191 --> 00:14:16,236 Nukuin yläkerrassa ja heräsin. 216 00:14:16,736 --> 00:14:18,989 Näin pyörivän valon. 217 00:14:19,489 --> 00:14:21,116 Nousin ja menin rahahuoneeseen. 218 00:14:21,199 --> 00:14:23,952 Hän löi minua heti, kun astuin ovesta sisään. 219 00:14:24,035 --> 00:14:25,120 Näitkö hänet? 220 00:14:25,203 --> 00:14:26,997 En. Oli liian pimeää. 221 00:14:27,539 --> 00:14:29,040 Entä valvontakamerat? 222 00:14:29,124 --> 00:14:31,126 Noin 30 sekuntia kuvaa paskiaisesta. 223 00:14:31,209 --> 00:14:32,836 -Hän tuli täältä takaa. -Niin. 224 00:14:32,919 --> 00:14:34,671 Hän tiesi, mitä teki. 225 00:14:38,842 --> 00:14:40,385 Paljonko hän sai? 226 00:14:41,136 --> 00:14:42,888 Illan tienestit. 227 00:14:48,435 --> 00:14:49,394 Dirk. 228 00:14:55,734 --> 00:14:57,152 Vitun pikku... 229 00:15:00,280 --> 00:15:01,823 Annan hänelle töitä. 230 00:15:02,324 --> 00:15:04,534 Kohtelen häntä kuin... 231 00:15:05,452 --> 00:15:06,912 Paska. 232 00:15:06,995 --> 00:15:09,956 Tiedän, että hän on kaverisi, mutta haluan hänestä eroon. 233 00:15:14,461 --> 00:15:17,255 -Miten niin eroon? -Tarkoitan eroon-eroon. 234 00:15:17,339 --> 00:15:18,298 En tapa häntä. 235 00:15:18,381 --> 00:15:21,217 Etsin jonkun, joka suostuu. 236 00:16:29,119 --> 00:16:30,495 Hitto vie, Ray. 237 00:16:31,121 --> 00:16:32,330 Herätys. 238 00:16:33,915 --> 00:16:35,208 Mitä nyt? 239 00:16:35,917 --> 00:16:37,043 Tarvitsen palveluksen. 240 00:16:37,460 --> 00:16:38,420 Mitä? 241 00:16:39,379 --> 00:16:40,547 Tarvitsen taustatukea. 242 00:17:10,744 --> 00:17:11,995 Poltatko? 243 00:17:12,078 --> 00:17:13,496 Minä lopetin. 244 00:17:13,580 --> 00:17:14,622 Mitä? 245 00:17:14,706 --> 00:17:16,041 Milloin? 246 00:17:16,124 --> 00:17:17,500 Noin kuukausi sitten. 247 00:17:17,584 --> 00:17:18,752 Yhtäkkiäkö? 248 00:17:19,919 --> 00:17:21,755 Aloitin kylmiltään, mutta - 249 00:17:22,964 --> 00:17:25,633 olin yhtäkkiä liian vihainen. 250 00:17:25,717 --> 00:17:27,218 Oli pakko käyttää laastareita. 251 00:17:27,302 --> 00:17:28,344 Toimiiko se? 252 00:17:28,428 --> 00:17:29,471 Kyllä. 253 00:17:30,388 --> 00:17:31,765 Sitä aloitetaan... 254 00:17:31,848 --> 00:17:34,934 Aloitetaan vahvoilla. 255 00:17:35,018 --> 00:17:38,188 Niitä pidetään viikon ajan, ja sitten siirrytään seuraaviin, 256 00:17:39,022 --> 00:17:40,190 vähemmän vahvoihin. 257 00:17:40,273 --> 00:17:41,941 -Viikko viikolta heikompia. -Niin. 258 00:17:42,025 --> 00:17:45,111 Lopulta pääsin irti. 259 00:17:45,779 --> 00:17:48,239 -Harkitsetko lopettamista? -En todellakaan. 260 00:18:10,887 --> 00:18:11,930 Raikasta. 261 00:18:14,974 --> 00:18:16,184 Romanttista. 262 00:18:30,949 --> 00:18:32,492 Mitä on meneillään, Ray? 263 00:18:43,503 --> 00:18:45,130 Sinun pitää poistua kaupungista. 264 00:18:46,506 --> 00:18:47,632 Mitä? 265 00:18:48,466 --> 00:18:50,135 Tiedän, että varastit Freddyltä. 266 00:18:54,097 --> 00:18:55,181 Sinun pitää mennä. 267 00:18:55,265 --> 00:18:57,684 Sinun pitää lähteä tänään, etkä voi ikinä palata. 268 00:19:04,983 --> 00:19:07,527 No ei kyllä. Vitut siitä. 269 00:19:17,287 --> 00:19:18,705 Sinun pitää lähteä. 270 00:19:21,332 --> 00:19:22,542 Tai mitä? 271 00:19:24,127 --> 00:19:25,378 Aiotko ampua minut? 272 00:19:27,672 --> 00:19:28,756 Tee se. 273 00:19:43,062 --> 00:19:45,940 Muistatko, kun tapoin sen pojan uiguurien alueella? 274 00:19:49,527 --> 00:19:50,445 Kyllä. 275 00:19:53,865 --> 00:19:55,450 Se oli minun taruni loppu. 276 00:19:59,954 --> 00:20:01,080 Vähän kuin - 277 00:20:03,333 --> 00:20:06,753 elämäni olisi ollut lupaavaa. 278 00:20:06,836 --> 00:20:08,963 Siinä oli kipinää. 279 00:20:15,303 --> 00:20:17,722 Sen jälkeen... 280 00:20:27,815 --> 00:20:29,317 Valitse paikka. 281 00:20:30,485 --> 00:20:32,612 Missä tahansa. Onko selvä? 282 00:20:34,989 --> 00:20:37,617 Minne vain haluat. 283 00:20:39,911 --> 00:20:42,372 Minä vien sinut. Järjestän asian. 284 00:20:43,122 --> 00:20:44,707 Autan sinut jaloillesi. 285 00:20:46,292 --> 00:20:47,293 Hyvä on. 286 00:21:20,201 --> 00:21:22,078 Anteeksi se Freddyn juttu. 287 00:21:24,038 --> 00:21:25,081 Unohda se. 288 00:21:30,795 --> 00:21:31,629 Mennään. 289 00:21:33,339 --> 00:21:34,173 Ei. 290 00:21:36,009 --> 00:21:37,468 Minun pitää mennä. 291 00:21:38,511 --> 00:21:39,554 Anteeksi. 292 00:23:09,519 --> 00:23:11,521 Tekstitys: Essi Mäkelä 293 00:23:12,305 --> 00:24:12,471 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-