"Mr Inbetween" Monsters
ID | 13198430 |
---|---|
Movie Name | "Mr Inbetween" Monsters |
Release Name | Mr.Inbetween.S02E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 10964082 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:38,566 --> 00:00:39,692
Isä?
3
00:00:41,152 --> 00:00:42,070
Isä.
4
00:00:45,115 --> 00:00:46,199
Isä.
5
00:00:47,117 --> 00:00:48,701
Voinko nukkua kanssasi?
6
00:00:52,247 --> 00:00:53,164
Mikä hätänä?
7
00:00:53,998 --> 00:00:55,250
Hirviöitä.
8
00:00:56,835 --> 00:00:57,961
Hyvä on.
9
00:01:12,225 --> 00:01:14,769
Tiedätkö, mitä tein,
kun pelkäsin hirviöitä?
10
00:01:14,853 --> 00:01:15,895
Mitä?
11
00:01:16,729 --> 00:01:18,148
Annoin niille nimiä.
12
00:01:18,731 --> 00:01:19,732
Oikeasti?
13
00:01:19,816 --> 00:01:21,192
Ystävystyin niiden kanssa -
14
00:01:21,276 --> 00:01:23,987
ja juttelin niille ja sellaista.
15
00:01:26,072 --> 00:01:27,490
Kokeile sitä.
16
00:01:27,574 --> 00:01:28,783
Hyvä on.
17
00:01:29,659 --> 00:01:30,910
Mutta älä -
18
00:01:31,494 --> 00:01:34,205
anna niille pelottavia nimiä,
vaan hassuja nimiä.
19
00:01:34,289 --> 00:01:35,540
Kuten mitä?
20
00:01:36,666 --> 00:01:38,918
Minulla oli yksi, joka asui sänkyni alla.
21
00:01:39,002 --> 00:01:40,253
Kutsuin sitä Gusiksi.
22
00:01:41,129 --> 00:01:42,172
Hauskaa.
23
00:01:43,673 --> 00:01:44,632
Jos se on hauskaa,
24
00:01:44,716 --> 00:01:47,385
sitten et enää pelkää niitä.
25
00:01:47,469 --> 00:01:48,678
Niin.
26
00:01:49,762 --> 00:01:50,680
Hyvä on.
27
00:01:51,681 --> 00:01:52,515
Hyvä on.
28
00:01:53,183 --> 00:01:54,684
Koetahan nukkua.
29
00:02:02,901 --> 00:02:04,569
Aiotko pysyä siellä koko yön?
30
00:02:04,652 --> 00:02:06,446
-Kyllä.
-Aivan.
31
00:02:07,447 --> 00:02:09,574
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
32
00:02:15,163 --> 00:02:16,206
<i>Mitä tuo on?</i>
33
00:02:16,289 --> 00:02:17,624
<i>Etkö ole syönyt basmatia?</i>
34
00:02:17,707 --> 00:02:19,125
-En.
-Intialaista riisiä.
35
00:02:19,209 --> 00:02:20,835
Se on pitkäjyväistä.
36
00:02:20,919 --> 00:02:22,128
Sinun pitää maistaa.
37
00:02:22,212 --> 00:02:23,671
Mistä sait sitä?
38
00:02:23,755 --> 00:02:25,965
Ihan vain... Vittu!
39
00:02:26,674 --> 00:02:28,635
-Jessus.
-Tapa tuo vitun otus.
40
00:02:28,718 --> 00:02:31,095
-Rauhoitu. Jestas.
-Tapa se!
41
00:02:31,888 --> 00:02:33,181
Taksani on korkea.
42
00:02:33,264 --> 00:02:34,641
Senkin viisastelija.
43
00:02:34,724 --> 00:02:36,017
Saat 50 taalaa.
44
00:02:36,100 --> 00:02:38,061
-Tapa se.
-Ne ovat harmittomia.
45
00:02:38,144 --> 00:02:40,355
Sain juuri kaksi sydänkohtausta.
46
00:02:40,438 --> 00:02:42,440
Niitä ei voi sanoa harmittomiksi.
47
00:02:42,524 --> 00:02:43,608
He eivät satuta sinua.
48
00:02:43,691 --> 00:02:45,735
Minuun sattuu juuri nyt henkisesti.
49
00:02:45,818 --> 00:02:48,696
-Sain melkein sydärin.
-Tiedätkö, mitä sinun pitää tehdä?
50
00:02:48,780 --> 00:02:50,323
-Sinun pitää tappaa se.
-Ei.
51
00:02:50,406 --> 00:02:51,866
Sinun pitää -
52
00:02:52,408 --> 00:02:54,994
-kohdata pelkosi.
-Vitut siitä.
53
00:02:55,078 --> 00:02:57,080
-Tule.
-Mitä sinä teet?
54
00:02:57,163 --> 00:02:58,498
-Tule vain.
-Hei!
55
00:02:58,581 --> 00:02:59,874
-Mitä sinä teet?
-Tule tänne.
56
00:02:59,958 --> 00:03:01,543
Ray, ei! Hei! Ray.
57
00:03:01,626 --> 00:03:03,586
En. Ei! Hei! En. Älä!
58
00:03:03,670 --> 00:03:05,046
Olen tosissani.
59
00:03:05,129 --> 00:03:07,006
Milloin olet kuullut,
60
00:03:07,090 --> 00:03:09,259
että jahtihämähäkki
olisi satuttanut ketään?
61
00:03:09,342 --> 00:03:11,386
No en... Ne varmasti satuttivat ihmisiä.
62
00:03:11,469 --> 00:03:13,805
-Varmaan tappavatkin ihmisiä.
-Tappavatko ne ihmisiä?
63
00:03:13,888 --> 00:03:15,682
-Niin.
-Selvä.
64
00:03:15,765 --> 00:03:17,892
Niin. Kuvittele joku vanha nainen,
65
00:03:17,976 --> 00:03:19,477
kotonaan.
66
00:03:19,561 --> 00:03:22,313
Hän nostaa katseensa
ja näkee valtavan jahtihämähäkin.
67
00:03:22,397 --> 00:03:24,816
Hän sai sydärin. Hän kuolee.
68
00:03:24,899 --> 00:03:26,776
Viikkoa myöhemmin hänet löydettiin.
69
00:03:26,859 --> 00:03:28,778
Jahtihämähäkki on poissa.
70
00:03:28,861 --> 00:03:30,280
Ensihoitajat tulivat.
71
00:03:30,363 --> 00:03:33,157
Sanotaan: "Sydänkohtaus.
Luonnollinen kuolema."
72
00:03:33,241 --> 00:03:35,076
Mutta kuolema ei ollut luonnollinen.
73
00:03:35,159 --> 00:03:37,453
Se oli likainen karvainen jahtihämähäkki.
74
00:03:38,121 --> 00:03:39,956
Sinusta se on hauskaa.
75
00:03:40,039 --> 00:03:42,000
He ovat luultavasti vastuussa -
76
00:03:42,083 --> 00:03:44,294
useammankin vanhuksen kuolemasta,
77
00:03:44,377 --> 00:03:46,629
emmekä edes tiedä siitä.
78
00:03:46,713 --> 00:03:49,173
-Freddy, Kim tuli tapaamaan sinua.
-Hyvä on.
79
00:03:49,257 --> 00:03:51,551
-Kiitos, kulta. Tulen kohta.
-Hyvä on.
80
00:03:56,139 --> 00:03:57,890
Tapa se nyt vain.
81
00:03:57,974 --> 00:03:59,517
En tapa ötököitä.
82
00:03:59,601 --> 00:04:01,853
Etkö tapa ötököitä, tapat vain ihmisiä?
83
00:04:01,936 --> 00:04:03,813
Raja on vedettävä johonkin.
84
00:04:04,939 --> 00:04:05,898
Oletko kunnossa?
85
00:04:06,649 --> 00:04:08,109
En ole kunnossa.
86
00:04:11,237 --> 00:04:12,905
Suojaa minua siltä tai jotain.
87
00:04:12,989 --> 00:04:15,241
-Älä anna sen hypätä.
-Hyvä on.
88
00:04:15,325 --> 00:04:16,784
Onpa se iso.
89
00:04:16,868 --> 00:04:18,411
-No niin.
-Voisi syödä ihmisen.
90
00:04:19,037 --> 00:04:21,706
Älä! Senkin paskiainen.
91
00:04:24,668 --> 00:04:28,338
Kerro Raylle tarinasi.
92
00:04:28,422 --> 00:04:29,881
Selvä.
93
00:04:31,133 --> 00:04:34,636
Tyttäreni Jenny.
94
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
Hän katosi 1995.
95
00:04:37,806 --> 00:04:39,474
Ja -
96
00:04:39,558 --> 00:04:41,852
me emme ikinä... Poliisit...
97
00:04:43,270 --> 00:04:45,522
Emme koskaan saaneet tietää,
mitä tapahtui.
98
00:04:46,523 --> 00:04:47,524
Joten.
99
00:04:49,359 --> 00:04:53,947
Poliisit epäilivät erästä miestä.
100
00:04:54,740 --> 00:04:58,243
Yksi niistä poliiseista, jonka kanssa
olin eniten tekemisissä,
101
00:05:00,621 --> 00:05:04,041
hän oli varma, että tämä mies,
102
00:05:04,124 --> 00:05:06,376
Dennis Miller.
103
00:05:08,420 --> 00:05:11,632
Hän oli varma, että tämä tiesi jotain.
104
00:05:11,715 --> 00:05:12,966
Että hän oli syyllinen,
105
00:05:13,050 --> 00:05:16,803
mutta poliisit eivät saaneet
tarpeeksi todisteita syytettä varten.
106
00:05:16,887 --> 00:05:19,681
Tämä Miller-tyyppi oli tuomittu -
107
00:05:20,766 --> 00:05:25,228
lasten kanssa pelehtimisestä.
108
00:05:25,312 --> 00:05:27,439
Hän oli jonkin aikaa -
109
00:05:27,522 --> 00:05:28,857
vankilassa siitä.
110
00:05:30,400 --> 00:05:33,195
Ja kaikki nämä vuodet,
minulla ja vaimollani -
111
00:05:33,945 --> 00:05:35,989
on ollut rankkaa.
112
00:05:36,073 --> 00:05:39,201
Koska emme tiedä, mitä Jennylle tapahtui.
113
00:05:40,160 --> 00:05:41,995
Ja juttu on niin, että minulla -
114
00:05:43,330 --> 00:05:45,415
on maksasyöpä, joten en elä pitkään.
115
00:05:45,499 --> 00:05:47,000
Tarvitsen vain jonkun,
116
00:05:47,751 --> 00:05:49,544
joka puhuisi sille tyypille.
117
00:05:50,337 --> 00:05:53,298
Haluan tietää, mitä Jennylleni tapahtui.
118
00:05:53,382 --> 00:05:56,009
En halua...
119
00:05:57,678 --> 00:05:59,554
En halua, ettei vaimoni saisi tietää,
120
00:05:59,638 --> 00:06:02,307
enkä halua poistua täältä tietämättä.
121
00:06:02,391 --> 00:06:05,644
Haluaisin kertoa vaimolleni,
mitä tapahtui.
122
00:06:07,312 --> 00:06:10,565
Tämä voi olla liikaa pyydetty.
123
00:06:13,276 --> 00:06:16,780
Emme koskaan saaneet haudata häntä.
124
00:06:17,864 --> 00:06:20,033
Emme saaneet suljettua kirjaa.
125
00:06:20,784 --> 00:06:24,913
Jos selvität, mitä hän teki tytölle,
126
00:06:26,206 --> 00:06:27,916
hänen jäännöksilleen.
127
00:06:30,544 --> 00:06:35,006
Jotta voimme käydä hänen luonaan.
128
00:06:47,310 --> 00:06:48,937
Kuinka vanha hän oli?
129
00:06:52,190 --> 00:06:53,358
Kolmetoista.
130
00:07:51,246 --> 00:07:52,539
Tuoksuu hyvältä.
131
00:07:53,665 --> 00:07:55,125
Voinko auttaa?
132
00:07:55,209 --> 00:07:56,335
Toivottavasti.
133
00:07:57,336 --> 00:08:00,172
Käveletkö yleensä ihmisten koteihin?
134
00:08:01,131 --> 00:08:03,091
Mitä teit Jenny Greerille?
135
00:08:05,677 --> 00:08:07,763
Häivy, tai soitan poliisit.
136
00:08:11,058 --> 00:08:12,476
Olen tosissani!
137
00:08:16,313 --> 00:08:18,941
En halua ongelmia.
138
00:08:19,024 --> 00:08:20,901
En minäkään halua ongelmia.
139
00:08:20,984 --> 00:08:24,488
En tunne tätä Jennyä,
mikä hänen nimensä olikaan.
140
00:08:24,571 --> 00:08:26,490
-Greer!
-Selvä, Greer.
141
00:08:33,038 --> 00:08:34,248
Ota nuo.
142
00:08:36,667 --> 00:08:37,793
Laita ne käsiisi.
143
00:08:38,919 --> 00:08:40,212
Mutta mitä...
144
00:08:40,295 --> 00:08:42,631
-Laita ne käsiisi.
-Hyvä on.
145
00:08:44,466 --> 00:08:46,385
Jennyn isä -
146
00:08:47,469 --> 00:08:49,805
haluaa tietää, mitä tyttärelle tapahtui.
147
00:08:49,888 --> 00:08:51,223
En tiedä.
148
00:08:52,516 --> 00:08:54,476
Hän ei halua poliiseja mukaan,
149
00:08:54,560 --> 00:08:56,687
eli et joudu vaikeuksiin.
150
00:08:57,646 --> 00:09:01,233
Hän haluaa vain tietää,
mitä tytölle tapahtui.
151
00:09:01,316 --> 00:09:03,193
Hän haluaa tytön jäänteet.
152
00:09:05,863 --> 00:09:08,824
Kerro, mitä haluan tietää -
153
00:09:09,783 --> 00:09:11,201
ja minä häivyn täältä,
154
00:09:11,285 --> 00:09:13,745
etkä näe minua enää koskaan.
155
00:09:14,830 --> 00:09:16,748
Vannon, etten tiedä mitään.
156
00:09:35,809 --> 00:09:37,144
Minulla on rahaa.
157
00:09:46,445 --> 00:09:47,905
En halua rahojasi.
158
00:09:49,114 --> 00:09:51,158
Vannon, etten tiedä, missä hän on.
159
00:09:52,159 --> 00:09:53,911
Sanoit niin.
160
00:09:57,623 --> 00:09:59,207
Mitä aiot tehdä?
161
00:10:01,043 --> 00:10:03,795
Sen mikä on tarpeen. Tule.
162
00:10:03,879 --> 00:10:04,880
-Tule nyt.
-Ei!
163
00:10:04,963 --> 00:10:06,381
No niin.
164
00:10:55,182 --> 00:10:56,016
Aika hyvää.
165
00:11:02,189 --> 00:11:03,607
Mitä yrttiä laitoit?
166
00:11:05,484 --> 00:11:07,569
-Basilikaa.
-Basilikaa?
167
00:11:08,237 --> 00:11:09,279
Mahtavaa.
168
00:11:11,532 --> 00:11:12,491
Hyvä on.
169
00:11:13,367 --> 00:11:15,828
Vaikutat ihan mukavalta kaverilta.
170
00:11:18,372 --> 00:11:19,748
En halua satuttaa sinua.
171
00:11:22,543 --> 00:11:24,378
Kerro, mitä haluan tietää,
172
00:11:25,421 --> 00:11:27,089
ja minä lähden häiritsemästä.
173
00:11:29,591 --> 00:11:32,177
Haluaisin auttaa sinua, mutta -
174
00:11:33,887 --> 00:11:35,931
teillä on väärä mies.
175
00:11:37,725 --> 00:11:40,394
Tiedän kyllä...
176
00:11:42,938 --> 00:11:45,441
Tiedän, että olen tehnyt pahoja asioita.
177
00:11:47,026 --> 00:11:49,278
Vannon. En tehnyt...
178
00:11:51,488 --> 00:11:53,198
En tunne tätä Jennyä!
179
00:12:03,375 --> 00:12:04,835
Yritin olla mukava.
180
00:12:17,765 --> 00:12:18,974
Haluatko lisää?
181
00:12:19,058 --> 00:12:21,101
Minne haluat sen?
182
00:12:21,185 --> 00:12:23,103
Otfordin rautatietunneli!
183
00:12:31,278 --> 00:12:32,654
Otford.
184
00:12:34,281 --> 00:12:35,657
Siellä hän on.
185
00:12:40,913 --> 00:12:42,456
Missä siellä tunnelissa?
186
00:12:42,539 --> 00:12:45,417
En tiedä tarkalleen.
187
00:12:47,377 --> 00:12:48,921
Sinne minä sen laitoin.
188
00:12:50,047 --> 00:12:51,131
Sen?
189
00:12:52,299 --> 00:12:53,300
Hänet.
190
00:12:54,301 --> 00:12:56,887
Laitoin hänet sinne.
191
00:12:59,014 --> 00:13:00,224
Vannon sen!
192
00:13:01,308 --> 00:13:02,684
Taidat uskoa Jumalaan, vai?
193
00:13:41,640 --> 00:13:42,933
Tässä, vasemmalla.
194
00:13:57,322 --> 00:14:00,242
VAARA
PYSY POISSA
195
00:14:25,809 --> 00:14:26,810
Katso eteenpäin.
196
00:14:28,687 --> 00:14:31,106
Jos vielä katsot minua,
ammun sinua päähän.
197
00:15:30,874 --> 00:15:32,793
Auta minua saamaan tämä pois tieltä.
198
00:15:43,178 --> 00:15:44,388
Kiitos.
199
00:15:51,436 --> 00:15:54,064
Hyvä on. Autatko nostamaan tämän?
200
00:18:32,806 --> 00:18:33,974
Onko hän tuolla?
201
00:19:50,759 --> 00:19:53,762
Tiedätkö sen tuskan,
202
00:19:54,638 --> 00:19:56,890
jonka olet aiheuttanut?
203
00:20:24,000 --> 00:20:25,544
Anteeksi!
204
00:21:12,799 --> 00:21:14,009
Kiitos.
205
00:22:45,809 --> 00:22:47,811
Tekstitys: Essi Mäkelä
206
00:22:48,305 --> 00:23:48,853
Mainosta tuotettasi tai br