Sarzameen

ID13198461
Movie NameSarzameen
Release NameSarzameen.2025.720p.JHS.WEB-DL-ESub by Filmaholic
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID23865942
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:59,958 --> 00:02:03,917 (man) Kashmir is India's heart and the heartbeat of every Indian. 3 00:02:04,542 --> 00:02:08,167 As beautiful as it is on the outside, it's just as wounded on the inside. 4 00:02:08,335 --> 00:02:10,335 (explosion) 5 00:02:11,750 --> 00:02:13,833 Between 1992 and 2006, 6 00:02:13,958 --> 00:02:17,500 twelve major terrorist attacks have created tension in Kashmir. 7 00:02:17,832 --> 00:02:19,708 The Indian army's main focus has been 8 00:02:19,833 --> 00:02:22,583 to maintain law and order to the best of our abilities. 9 00:02:22,708 --> 00:02:25,667 Unfortunately, we were unable to prevent certain attacks, 10 00:02:25,792 --> 00:02:29,083 and thousands of civilians died and innocent families were displaced. 11 00:02:29,208 --> 00:02:31,667 Behind this dangerous situation is one man. 12 00:02:32,833 --> 00:02:36,458 We do not have an image of him or any identity. 13 00:02:36,667 --> 00:02:40,875 Intel had only one lead, his code name. 14 00:02:41,417 --> 00:02:42,458 Mohsin. 15 00:02:42,667 --> 00:02:45,458 Then suddenly, in 2006, Mohsin vanished. 16 00:02:45,875 --> 00:02:46,875 Presumed dead. 17 00:02:47,417 --> 00:02:50,292 But I regret to inform you... 18 00:02:52,167 --> 00:02:53,625 Mohsin is back. 19 00:02:54,125 --> 00:02:55,125 (tense music) 20 00:02:56,500 --> 00:02:58,167 How can you be so sure, Kanwar? 21 00:02:59,250 --> 00:03:02,542 Baramulla, Kupwara, Kulgam. 22 00:03:03,958 --> 00:03:08,708 In 17 days, three back-to-back attacks follow Mohsin's MO. 23 00:03:09,042 --> 00:03:12,417 Until now, we did not have anything on him, 24 00:03:12,497 --> 00:03:16,042 but now we have his photograph. 25 00:03:18,417 --> 00:03:22,583 Qaabil... Qaabil Bhat, the mastermind behind these attacks. 26 00:03:23,208 --> 00:03:27,333 According to our Intel, Qaabil Bhat is Mohsin. 27 00:03:27,833 --> 00:03:31,250 We've located a safe house in the Panjal jungle. 28 00:03:31,708 --> 00:03:34,875 He's hiding there with his core group. 29 00:03:35,250 --> 00:03:37,087 Tomorrow morning at 0700 hours, 30 00:03:37,167 --> 00:03:39,750 our team will attack the safe house 31 00:03:41,583 --> 00:03:45,667 and rid Kashmir of Mohsin forever. 32 00:03:45,750 --> 00:03:47,750 (dynamic music) 33 00:03:53,333 --> 00:03:55,917 Kanwar, do you have a man for the job? 34 00:03:58,625 --> 00:03:59,708 (Kanwar) Yes, sir. 35 00:04:00,583 --> 00:04:01,583 The best. 36 00:04:01,833 --> 00:04:05,125 -(man 1) Delta 1, moving, over. -(man 2) Delta 1, Wilco, over. 37 00:04:05,500 --> 00:04:06,292 Go! 38 00:04:06,375 --> 00:04:07,400 (music intensifies) 39 00:04:09,917 --> 00:04:11,167 (man 3) Delta 3, in position, over. 40 00:04:11,292 --> 00:04:13,125 (man 1) Delta 1, Team 1, entering, over. 41 00:04:13,250 --> 00:04:15,167 Ahmed, give me a visual on the drone feed. 42 00:04:22,333 --> 00:04:24,292 (monitors beeping) 43 00:04:31,958 --> 00:04:33,917 -It's a trap. -All teams, fall back! 44 00:04:34,167 --> 00:04:35,625 Ahmed, get them out of there. Now! 45 00:04:35,792 --> 00:04:38,292 (Ahmed) All teams, fall back. I repeat, fall back now! 46 00:04:38,500 --> 00:04:39,583 (Vijay) Damn it! 47 00:04:44,881 --> 00:04:46,948 (dynamic music rises) 48 00:05:04,458 --> 00:05:05,458 (timer beeping) 49 00:05:20,167 --> 00:05:21,125 Fall back! 50 00:05:22,042 --> 00:05:23,840 -(explosion) -(Vijay grunts) 51 00:05:33,610 --> 00:05:35,549 (grunting in pain) 52 00:05:36,942 --> 00:05:38,888 (radio static) 53 00:05:49,915 --> 00:05:50,915 (grunts) 54 00:05:55,125 --> 00:05:57,250 (gunshot going off) 55 00:05:59,667 --> 00:06:01,650 (guns firing) 56 00:06:12,201 --> 00:06:13,758 (gunfire continues) 57 00:06:33,417 --> 00:06:34,875 Ahmed! Cover fire! 58 00:06:50,667 --> 00:06:51,700 (explosion) 59 00:06:52,790 --> 00:06:53,800 (dynamic music) 60 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 (gunshot firing continues) 61 00:07:01,958 --> 00:07:05,448 Come on, Aabil. Get up! Run! 62 00:07:11,170 --> 00:07:12,418 -(gunshot going off) -(screams) 63 00:07:14,292 --> 00:07:15,708 Aabil, get up! 64 00:07:18,611 --> 00:07:19,678 (grunts) 65 00:07:29,864 --> 00:07:31,384 (dynamic music rises) 66 00:07:34,799 --> 00:07:35,869 (landing punches) 67 00:07:51,000 --> 00:07:52,500 (dramatic music) 68 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 (intense music) 69 00:08:27,042 --> 00:08:28,100 (music fades off) 70 00:08:31,339 --> 00:08:33,386 (70s Bollywood song playing) 71 00:08:41,417 --> 00:08:42,417 Happy? 72 00:08:44,958 --> 00:08:46,500 Why all this, Meher? 73 00:08:47,833 --> 00:08:51,042 You may not want to celebrate your promotion, but we do. 74 00:08:51,200 --> 00:08:52,328 (chuckles) 75 00:08:52,583 --> 00:08:54,708 I have a special surprise for you. 76 00:08:55,708 --> 00:08:56,792 What? 77 00:08:58,875 --> 00:09:00,842 (clinking glass) 78 00:09:02,083 --> 00:09:03,417 Ladies and gentlemen, 79 00:09:03,705 --> 00:09:05,417 as you all know, 80 00:09:05,917 --> 00:09:08,423 Colonel Vijay is crazy about parties! 81 00:09:08,625 --> 00:09:10,292 (guests laughing) 82 00:09:10,375 --> 00:09:15,458 What you may not know is the real colonel in this house is me! 83 00:09:15,625 --> 00:09:17,675 (laughing) 84 00:09:18,126 --> 00:09:22,042 Now our son Harman would like to say a few words to his father. 85 00:09:25,691 --> 00:09:27,694 (soft music) 86 00:09:50,750 --> 00:09:53,542 (stuttering) Appa. 87 00:10:00,375 --> 00:10:05,875 Congratulations on... your pr... promotion. 88 00:10:07,125 --> 00:10:09,042 I am so... so... 89 00:10:10,667 --> 00:10:13,042 proud of you, Appa. 90 00:10:21,104 --> 00:10:22,877 (sombre music) 91 00:10:34,292 --> 00:10:36,458 (Harman) I... want to be a... 92 00:10:39,583 --> 00:10:41,929 brave and... 93 00:10:43,625 --> 00:10:47,292 a str... strong soldier like you. 94 00:10:48,208 --> 00:10:50,217 (all applauding) 95 00:10:52,400 --> 00:10:54,400 (emotional music) 96 00:11:08,167 --> 00:11:12,375 You're ashamed Col. Vijay Menon's son can't speak properly. Right? 97 00:11:12,708 --> 00:11:15,417 Are you crazy? Of course not. 98 00:11:15,500 --> 00:11:17,625 But you were the one who said he sounds odd. 99 00:11:17,705 --> 00:11:19,083 He's not like other boys. 100 00:11:19,167 --> 00:11:22,083 So what if he can't speak properly? 101 00:11:22,292 --> 00:11:23,708 -He's our son. -Enough! 102 00:11:25,750 --> 00:11:26,833 (sighs) 103 00:11:27,250 --> 00:11:28,792 He's our son, Vijay. 104 00:11:28,875 --> 00:11:31,917 We need to show him we love him, no matter what. 105 00:11:31,997 --> 00:11:33,333 As he is, whatever he is. 106 00:11:33,417 --> 00:11:35,333 Oh, come on, please! 107 00:11:35,625 --> 00:11:38,708 If my father had that attitude, "as he is, whatever he is," 108 00:11:39,167 --> 00:11:40,800 I would never have made it into the army. 109 00:11:43,383 --> 00:11:45,167 Tell me. Are you ashamed of Harman? 110 00:11:45,247 --> 00:11:46,634 Yes, I am! 111 00:11:50,162 --> 00:11:51,547 (floorboard creaks) 112 00:11:53,191 --> 00:11:55,228 (sombre music) 113 00:12:16,042 --> 00:12:19,625 Sometimes parents say things when they're angry. 114 00:12:20,167 --> 00:12:24,375 It doesn't mean your father doesn't love you. 115 00:12:25,417 --> 00:12:29,042 But he is (stutters) ashamed of me. 116 00:12:31,167 --> 00:12:33,625 I've seen how he avoids me. 117 00:12:33,833 --> 00:12:36,958 Today I heard what he thinks of me. 118 00:12:38,583 --> 00:12:40,625 I know he thinks 119 00:12:42,292 --> 00:12:43,792 I am weak. 120 00:12:44,333 --> 00:12:45,542 But I... 121 00:12:48,208 --> 00:12:49,792 I try, Mom, 122 00:12:51,042 --> 00:12:54,958 to be the son he wants me to be. 123 00:12:58,798 --> 00:13:00,257 (exhales) 124 00:13:00,291 --> 00:13:02,291 (emotional music) 125 00:13:12,625 --> 00:13:14,625 (fire crackling) 126 00:13:20,958 --> 00:13:22,349 (man) Shoot, Vijay. 127 00:13:24,625 --> 00:13:25,875 -(gun rattling) -(echoes) Vijay, shoot. 128 00:13:30,875 --> 00:13:32,417 (stresses) Shoot, Vijay. 129 00:13:36,750 --> 00:13:39,083 If the enemy is in front of you, what will you do? 130 00:13:43,765 --> 00:13:45,508 -Shoot! -(gunshot going off) 131 00:13:57,583 --> 00:13:59,583 You're an army officer's son, Vijay. 132 00:14:01,125 --> 00:14:03,167 One day you'll want to wear this uniform, 133 00:14:04,375 --> 00:14:06,375 but you won't be able to. 134 00:14:07,625 --> 00:14:09,875 The weak are unworthy of this uniform. 135 00:14:14,220 --> 00:14:15,915 (soft emotional music) 136 00:14:24,012 --> 00:14:25,542 (fire crackling) 137 00:14:40,289 --> 00:14:41,487 -(birds chirping) -(dog barking) 138 00:14:41,747 --> 00:14:43,747 (phone ringing) 139 00:14:48,667 --> 00:14:49,708 Hello. 140 00:14:50,042 --> 00:14:51,500 (man) Colonel Vijay Menon? 141 00:14:52,708 --> 00:14:55,708 Let Qaabil and Aabil Bhat go, Vijay sahab. 142 00:14:56,750 --> 00:14:57,875 Who is this? 143 00:14:59,375 --> 00:15:01,408 (boys cheering, applauding) 144 00:15:02,375 --> 00:15:05,167 Hey, Harman, wanna play? 145 00:15:07,167 --> 00:15:08,083 Ye... yes. 146 00:15:08,208 --> 00:15:10,125 Go, get the b-b-b-ball! 147 00:15:10,205 --> 00:15:11,354 (boys laughing) 148 00:15:11,667 --> 00:15:13,448 Go, get the b-b-b-ball! 149 00:15:13,625 --> 00:15:15,625 (boys continue laughing) 150 00:15:19,375 --> 00:15:21,042 I wasn't sure before, 151 00:15:22,375 --> 00:15:23,667 but now I'm sure 152 00:15:24,208 --> 00:15:26,083 we have Mohsin. 153 00:15:30,292 --> 00:15:33,167 Your son's name is Harman, isn't it? 154 00:15:35,620 --> 00:15:37,600 (tense music) 155 00:15:47,833 --> 00:15:49,000 What's your name? 156 00:15:49,583 --> 00:15:50,417 Hello? 157 00:15:51,625 --> 00:15:52,375 Hello? 158 00:15:54,208 --> 00:15:56,208 (tense music rises) 159 00:16:02,292 --> 00:16:03,417 Harman! 160 00:16:12,125 --> 00:16:13,167 Harman! 161 00:16:19,544 --> 00:16:20,689 Harman! 162 00:16:22,833 --> 00:16:23,916 Harman... 163 00:16:27,417 --> 00:16:29,250 (boy 1) That's good, Harman. Now, run! 164 00:16:29,667 --> 00:16:31,125 One more, one more! 165 00:16:32,875 --> 00:16:34,167 (man) Everything all right, sir? 166 00:16:35,125 --> 00:16:39,003 Yes... Harman. 167 00:16:39,083 --> 00:16:40,042 Yes. 168 00:16:40,667 --> 00:16:44,125 Harman and my son, Shoaib, have a great partnership. 169 00:16:46,042 --> 00:16:49,250 -You are? -Usman. This is my bakery. 170 00:16:49,833 --> 00:16:52,592 -I opened it two months ago. -(boys playing cricket, shouting) 171 00:16:53,042 --> 00:16:55,375 You know Osheen? The woman who works in your house. 172 00:16:55,458 --> 00:16:56,128 Yes. 173 00:16:56,208 --> 00:16:59,250 The bread for their family wedding will come from my bakery. 174 00:17:00,292 --> 00:17:01,250 I see. 175 00:17:02,415 --> 00:17:03,330 Awesome! 176 00:17:05,042 --> 00:17:08,958 Harman, next time you go out, make sure you tell someone. Okay? 177 00:17:16,625 --> 00:17:18,292 You played really well today. 178 00:17:18,750 --> 00:17:21,833 You saw m-my batting? 179 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Yeah, you're good! 180 00:17:23,375 --> 00:17:26,583 With a little practice, your footwork will get better. 181 00:17:34,000 --> 00:17:35,100 (soft music) 182 00:17:37,458 --> 00:17:39,162 If you're free tomorrow... 183 00:17:39,919 --> 00:17:41,419 -(phone ringing) -...could you play... 184 00:17:44,042 --> 00:17:46,375 Yes, Ahmed. Did the Bhats talk? 185 00:17:46,500 --> 00:17:48,333 Not yet, sir. 186 00:17:49,250 --> 00:17:52,833 It's going to be tough to get Qaabil to talk. 187 00:17:53,542 --> 00:17:55,717 Maybe Aabil might tell us something. 188 00:17:58,083 --> 00:18:00,717 Ahmed, I got a call telling me to release the brothers. 189 00:18:01,792 --> 00:18:03,817 A threat from ISI. 190 00:18:05,167 --> 00:18:06,833 They even mentioned Harman. 191 00:18:10,856 --> 00:18:12,458 (light buzzing on, off) 192 00:18:16,875 --> 00:18:18,458 Do you really think 193 00:18:20,292 --> 00:18:22,833 if you use my son's name to threaten me... 194 00:18:23,000 --> 00:18:24,342 (light continues buzzing on, off) 195 00:18:24,542 --> 00:18:26,125 ...I'd let you go? 196 00:18:31,417 --> 00:18:33,833 I'll never free Mohsin. 197 00:18:35,292 --> 00:18:38,625 How many times must I tell you? 198 00:18:40,792 --> 00:18:43,875 I know nothing about the threat you're talking about, 199 00:18:44,917 --> 00:18:46,875 and I am not Mohsin 200 00:18:47,415 --> 00:18:49,625 nor do I know anything about him. 201 00:18:49,708 --> 00:18:52,167 Sir, you've arrested the wrong people. 202 00:18:54,542 --> 00:18:55,853 (gasping) 203 00:18:59,943 --> 00:19:01,942 (screaming in background) 204 00:19:02,955 --> 00:19:03,600 Hey! 205 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Hey! 206 00:19:07,294 --> 00:19:08,958 You don't know Mohsin, 207 00:19:10,625 --> 00:19:12,125 but you recognise that voice? 208 00:19:14,042 --> 00:19:16,208 Admit that you're Mohsin, 209 00:19:20,042 --> 00:19:23,167 or we'll make your brother say you are. 210 00:19:23,625 --> 00:19:25,625 -(grunts) -(brooding music) 211 00:19:27,583 --> 00:19:29,208 Vijay sahab, 212 00:19:31,250 --> 00:19:33,792 now it's my turn to threaten you. 213 00:19:36,042 --> 00:19:38,708 If you harm my brother, 214 00:19:40,625 --> 00:19:42,042 I swear 215 00:19:42,750 --> 00:19:44,875 I will never forget it, 216 00:19:45,792 --> 00:19:48,708 nor will I let you forget it. 217 00:19:51,792 --> 00:19:55,292 So think carefully before you take the next step. 218 00:20:00,208 --> 00:20:02,417 Move him to the Kupwara camp. 219 00:20:03,417 --> 00:20:06,025 -His brother stays here. -No! 220 00:20:06,750 --> 00:20:08,500 No, Vijay Menon. 221 00:20:09,973 --> 00:20:12,958 Vijay Menon, you're going to regret it! 222 00:20:13,542 --> 00:20:17,583 If anything happens to my brother, you'll regret it! 223 00:20:19,000 --> 00:20:20,963 (screaming) 224 00:20:24,208 --> 00:20:26,583 (Harman) And what a fast bowler Shoaib is. 225 00:20:26,917 --> 00:20:29,208 His father taught him how to bowl. 226 00:20:30,250 --> 00:20:32,375 He doesn't have a mother. 227 00:20:33,375 --> 00:20:37,917 Shoaib's father does everything for him. 228 00:20:38,417 --> 00:20:40,500 He loves him so much. 229 00:20:40,917 --> 00:20:44,250 He's also teaching him about the bakery. 230 00:20:48,458 --> 00:20:53,208 So he can follow in his father's footsteps. 231 00:20:54,083 --> 00:20:55,500 (fire crackling) 232 00:20:59,252 --> 00:21:00,792 Come here. 233 00:21:03,500 --> 00:21:04,750 Sit down. 234 00:21:09,583 --> 00:21:13,417 Do you know this chain belongs to your father? 235 00:21:16,542 --> 00:21:18,042 Like it? 236 00:21:20,822 --> 00:21:22,892 (singing song) 237 00:21:23,085 --> 00:21:28,792 ♪ A true friend of friends ♪ 238 00:21:30,500 --> 00:21:38,433 ♪ A compassionate, divine helper ♪ 239 00:21:39,792 --> 00:21:44,333 ♪ I bow in reverence ♪ 240 00:21:45,208 --> 00:21:49,042 ♪ To my friend ♪ 241 00:21:50,333 --> 00:21:57,067 ♪ I spend this Eid in his name ♪ 242 00:22:05,125 --> 00:22:10,042 ♪ When you came into my life I felt I had found God himself ♪ 243 00:22:10,125 --> 00:22:12,542 ♪ Like clouds meeting rivers ♪ 244 00:22:12,625 --> 00:22:15,208 ♪ Finding peace itself ♪ 245 00:22:17,833 --> 00:22:20,292 ♪ You're the river I am the shore ♪ 246 00:22:20,417 --> 00:22:22,625 ♪ I belong to you ♪ 247 00:22:22,708 --> 00:22:25,042 ♪ My guide, my beloved friend ♪ 248 00:22:25,167 --> 00:22:27,458 ♪ You are the moon I'm the fallen star ♪ 249 00:22:27,583 --> 00:22:29,917 ♪ You are the sign from my saint ♪ 250 00:22:30,042 --> 00:22:32,375 ♪ I swear by God ♪ 251 00:22:32,800 --> 00:22:34,000 (song continues) 252 00:22:58,292 --> 00:22:59,875 (shouts) What's your plan? 253 00:23:02,292 --> 00:23:04,292 Hurry, Harman. We must empty the truck. 254 00:23:11,667 --> 00:23:14,083 ♪ My guide, my beloved friend ♪ 255 00:23:14,208 --> 00:23:16,500 ♪ You are the moon I'm the fallen star ♪ 256 00:23:16,625 --> 00:23:18,917 ♪ You are the sign from my saint ♪ 257 00:23:19,042 --> 00:23:21,417 ♪ I swear by God ♪ 258 00:23:21,500 --> 00:23:23,000 (song continues) 259 00:23:30,333 --> 00:23:33,458 Harman, go check if we've left anything behind. 260 00:23:33,581 --> 00:23:34,663 (door opens) 261 00:23:35,292 --> 00:23:37,208 -Aabil has given us a lead, sir. -What? 262 00:23:37,458 --> 00:23:39,052 Kausar Bakery. 263 00:23:40,101 --> 00:23:43,667 ♪ You're all I could wish for I came running to you ♪ 264 00:23:43,792 --> 00:23:47,542 ♪ Do not pray that I turn Into a God ♪ 265 00:23:47,622 --> 00:23:51,208 ♪ My master, what shall I say? You run in my every vein ♪ 266 00:23:51,292 --> 00:23:54,962 ♪ In every wish, in every prayer There's only you ♪ 267 00:23:55,042 --> 00:23:56,837 ♪ This love has no bounds ♪ 268 00:23:56,917 --> 00:23:59,003 ♪ What shall I say, O Lord ♪ 269 00:23:59,083 --> 00:24:02,542 ♪ You are the river I am the shore ♪ 270 00:24:02,625 --> 00:24:04,462 ♪ It's flowing waters ♪ 271 00:24:04,542 --> 00:24:06,212 ♪ My guide, my beloved friend ♪ 272 00:24:06,292 --> 00:24:08,087 ♪ You are the moon I'm the fallen star ♪ 273 00:24:08,167 --> 00:24:09,962 ♪ You are the sign from my saint ♪ 274 00:24:10,042 --> 00:24:11,936 ♪ I swear by God ♪ 275 00:24:12,125 --> 00:24:14,125 (song continues) 276 00:24:26,958 --> 00:24:28,792 ♪ I am like a river ♪ 277 00:24:28,875 --> 00:24:30,542 ♪ You are fate's waterfall ♪ 278 00:24:30,750 --> 00:24:32,628 ♪ My guiding light I embrace you ♪ 279 00:24:32,708 --> 00:24:34,292 ♪ I want to die at your feet ♪ 280 00:24:34,417 --> 00:24:36,250 ♪ You are all I could wish for ♪ 281 00:24:36,333 --> 00:24:38,042 ♪ I came running to you ♪ 282 00:24:38,125 --> 00:24:41,917 ♪ Do not pray that I turn Into a God ♪ 283 00:24:42,000 --> 00:24:45,583 ♪ My master, what shall I say? You run in my every vein ♪ 284 00:24:45,667 --> 00:24:49,292 ♪ In every wish, in every prayer There is only you ♪ 285 00:24:49,417 --> 00:24:51,208 ♪ This love has no boundary ♪ 286 00:24:51,292 --> 00:24:53,167 ♪ What shall I say, O Lord ♪ 287 00:24:53,170 --> 00:24:58,795 ♪ You are the river I am its waters ♪ 288 00:24:58,875 --> 00:25:00,628 ♪ My guide, my beloved friend ♪ 289 00:25:00,708 --> 00:25:02,375 ♪ You are the moon I'm the fallen star ♪ 290 00:25:02,458 --> 00:25:04,253 ♪ You are the sign from my saint ♪ 291 00:25:04,333 --> 00:25:06,431 ♪ I swear by God ♪ 292 00:25:06,792 --> 00:25:08,792 (song continues) 293 00:25:20,917 --> 00:25:23,417 (man on radio) Alpha, Tiger for RL DET fire, over. 294 00:25:23,500 --> 00:25:25,625 Don't shoot! No! 295 00:25:26,755 --> 00:25:28,070 (explosion) 296 00:25:33,170 --> 00:25:34,200 (song fades out) 297 00:25:37,969 --> 00:25:39,969 (breathing heavily) 298 00:26:03,472 --> 00:26:05,472 (continues breathing heavily) 299 00:26:09,458 --> 00:26:11,458 (fire crackling) 300 00:26:41,708 --> 00:26:47,333 ♪ A true friend of friends ♪ 301 00:26:48,141 --> 00:26:50,167 ♪ A compassionate ♪ 302 00:26:50,170 --> 00:26:56,250 ♪ Divine helper ♪ 303 00:26:57,381 --> 00:27:02,000 ♪ I bow in reverence ♪ 304 00:27:02,875 --> 00:27:06,765 ♪ To my friend ♪ 305 00:27:07,542 --> 00:27:09,580 ♪ I spend this Eid ♪ 306 00:27:10,083 --> 00:27:17,000 ♪ In his name ♪ 307 00:27:20,931 --> 00:27:22,493 (birds chirping) 308 00:27:22,806 --> 00:27:24,458 I want my son back. 309 00:27:25,625 --> 00:27:28,500 Do you think I'm not worried about Harman? 310 00:27:28,958 --> 00:27:32,292 You think I haven't tried to get the baker to talk? 311 00:27:32,750 --> 00:27:35,167 These army operations take time, Meher. 312 00:27:35,417 --> 00:27:37,917 Harman may be just an army operation to you, 313 00:27:38,125 --> 00:27:40,417 but he's the reason I live. 314 00:27:41,133 --> 00:27:41,980 (breathes heavily) 315 00:27:42,060 --> 00:27:43,833 You have the solution, Vijay. 316 00:27:44,042 --> 00:27:46,292 Release the brothers, so Harman can-- 317 00:27:46,375 --> 00:27:48,292 I'm an army officer, Meher. 318 00:27:49,208 --> 00:27:50,417 It's not that simple for me. 319 00:27:50,542 --> 00:27:51,917 It is simple, Vijay. 320 00:27:52,042 --> 00:27:54,667 If you thought like a father, it's very simple. 321 00:27:54,750 --> 00:27:58,333 All that matters to you is being a good army officer. 322 00:27:59,042 --> 00:28:01,750 -Have you ever cared to be a good father? -Stop! 323 00:28:02,250 --> 00:28:04,375 Just stop it. 324 00:28:07,083 --> 00:28:08,250 Tell me, Vijay, 325 00:28:08,941 --> 00:28:09,795 (gasping) 326 00:28:09,875 --> 00:28:11,917 if your army operation fails, 327 00:28:12,542 --> 00:28:15,333 will you free the brothers in exchange for Harman? 328 00:28:19,625 --> 00:28:20,875 Answer me! 329 00:28:24,333 --> 00:28:25,083 No. 330 00:28:26,984 --> 00:28:27,995 (slaps) 331 00:28:35,500 --> 00:28:36,668 (Ahmed) Sir. 332 00:28:45,958 --> 00:28:47,958 A message from an unidentified server, sir. 333 00:28:48,958 --> 00:28:52,042 Mohsin wants to surrender in exchange for Aabil and Qaabil. 334 00:29:00,500 --> 00:29:01,774 Qaabil is Mohsin. 335 00:29:03,583 --> 00:29:05,917 Can't you see it? This is a trap. 336 00:29:06,625 --> 00:29:08,167 (Meher) What if you're wrong? 337 00:29:10,708 --> 00:29:14,042 You're getting Mohsin in return for your son. 338 00:29:15,958 --> 00:29:18,000 (breathes heavily) Today you must choose, Vijay. 339 00:29:19,291 --> 00:29:22,173 Your duty? Or your son? 340 00:29:28,401 --> 00:29:30,338 (phone vibrating) 341 00:29:37,583 --> 00:29:40,125 (man) 6 a.m. Khanpora. Across the river. 342 00:29:40,333 --> 00:29:43,970 In exchange for both brothers, you'll find your son at Zaafir Pass. 343 00:29:44,708 --> 00:29:46,167 And don't forget, Vijay sahab, 344 00:29:46,292 --> 00:29:50,583 while protecting the country, don't lose your son. 345 00:29:52,042 --> 00:29:55,167 Nothing is more important to me than my motherland, 346 00:30:00,125 --> 00:30:02,121 -even if-- -Appa! 347 00:30:04,500 --> 00:30:06,794 S-Save me. (gasps) 348 00:30:06,874 --> 00:30:07,928 (phone disconnects) 349 00:30:12,728 --> 00:30:14,128 (sombre song) 350 00:30:14,208 --> 00:30:21,292 ♪ You sense ♪ 351 00:30:22,042 --> 00:30:27,542 ♪ The pain in my heart ♪ 352 00:30:28,289 --> 00:30:35,417 ♪ Just tell me how ♪ 353 00:30:35,625 --> 00:30:41,583 ♪ I could ever divide my heart ♪ 354 00:30:51,042 --> 00:30:55,080 Ahmed, we'll have to release Qaabil and Aabil. 355 00:30:57,125 --> 00:30:58,583 (Shoaib) Harman. 356 00:30:59,057 --> 00:31:00,208 Let's go. 357 00:31:00,542 --> 00:31:01,942 Your father has come for you. 358 00:31:03,675 --> 00:31:11,667 ♪ I carry all your burdens O world ♪ 359 00:31:12,833 --> 00:31:15,750 ♪ I am your beloved ♪ 360 00:31:15,875 --> 00:31:21,625 ♪ I am your joy ♪ 361 00:31:22,917 --> 00:31:25,250 I, Second Lieutenant Vijay Menon, 362 00:31:25,417 --> 00:31:27,417 do solemnly affirm 363 00:31:27,792 --> 00:31:34,582 that I will bear true faith and allegiance to the Constitution of India. 364 00:31:39,167 --> 00:31:44,750 ♪ Let me cast away the evil eye ♪ 365 00:31:45,000 --> 00:31:50,768 ♪ Let me heal your wounds ♪ 366 00:31:51,000 --> 00:31:56,542 ♪ May no fire singe you ♪ 367 00:31:56,792 --> 00:32:03,042 ♪ Let me hold you close ♪ 368 00:32:03,122 --> 00:32:06,128 ♪ O Motherland ♪ 369 00:32:06,208 --> 00:32:09,003 ♪ Sacrificing all for your victory ♪ 370 00:32:09,083 --> 00:32:11,917 ♪ O Motherland ♪ 371 00:32:12,000 --> 00:32:16,292 ♪ Sacrificing all for your victory ♪ 372 00:32:16,468 --> 00:32:20,583 Promise me, Vijay. You won't let Harman come to any harm. 373 00:32:22,666 --> 00:32:24,084 (sighs heavily) 374 00:32:26,792 --> 00:32:28,630 Sir, shall we go? 375 00:32:29,648 --> 00:32:31,601 (sombre piano music) 376 00:32:41,200 --> 00:32:43,000 (water gushing) 377 00:33:09,367 --> 00:33:10,542 Vijay sahab, 378 00:33:11,708 --> 00:33:15,000 if God wills, we shall meet again. 379 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 Let's go, Aabil. 380 00:33:28,333 --> 00:33:30,042 Let's go, sir. 381 00:33:43,792 --> 00:33:50,667 And faithfully serve in the regular Army of the Union of India. 382 00:33:51,124 --> 00:33:53,124 (soulful piano music) 383 00:34:00,625 --> 00:34:05,578 Even at the peril of my life. 384 00:34:12,083 --> 00:34:13,487 Jai Hind! 385 00:34:25,827 --> 00:34:32,208 ♪ Let me cast away the evil eye ♪ 386 00:34:32,458 --> 00:34:38,583 ♪ Let me heal your wounds ♪ 387 00:34:38,875 --> 00:34:44,917 ♪ May no fire singe you ♪ 388 00:34:45,292 --> 00:34:51,708 ♪ Let me hold you close ♪ 389 00:34:52,497 --> 00:34:55,792 ♪ You are my life, my son ♪ 390 00:34:55,875 --> 00:34:59,208 ♪ You are my glory, my son ♪ 391 00:34:59,292 --> 00:35:07,241 ♪ Sacrificing all in your name ♪ 392 00:35:11,000 --> 00:35:14,337 ♪ I bow to you, O country of mine ♪ 393 00:35:14,417 --> 00:35:16,975 ♪ Lowering the skies for you ♪ 394 00:35:17,250 --> 00:35:19,250 (song continues) 395 00:35:22,292 --> 00:35:24,878 ♪ If anyone were to harm you ♪ 396 00:35:24,958 --> 00:35:30,295 ♪ I'd destroy them whole May you live forever, my country ♪ 397 00:35:30,375 --> 00:35:32,962 ♪ I'll give my life for you ♪ 398 00:35:33,042 --> 00:35:35,628 ♪ Beyond name, beyond faith ♪ 399 00:35:35,708 --> 00:35:38,155 ♪ We are all specks of you ♪ 400 00:35:38,292 --> 00:35:43,292 ♪ We are from you You are from us ♪ 401 00:35:43,625 --> 00:35:46,458 -♪ Blood would turn to gold ♪ -(screams in pain) 402 00:35:46,483 --> 00:35:48,763 ♪ If it was shed for you ♪ 403 00:35:48,835 --> 00:35:50,835 (guns firing) 404 00:35:56,917 --> 00:35:59,587 ♪ I am your shield, your sword O country of mine ♪ 405 00:35:59,667 --> 00:36:02,170 ♪ No one will ever harm you ♪ 406 00:36:02,250 --> 00:36:04,917 ♪ I will cherish you Fight for you ♪ 407 00:36:05,042 --> 00:36:07,503 ♪ No one will harm you ♪ 408 00:36:07,583 --> 00:36:10,209 ♪ Stay protected O country of mine ♪ 409 00:36:10,500 --> 00:36:12,500 (song continues) 410 00:36:14,415 --> 00:36:16,415 (water sloshes) 411 00:36:20,374 --> 00:36:22,462 (man) You made a terrible mistake. 412 00:36:22,542 --> 00:36:24,750 I told you before. 413 00:36:25,396 --> 00:36:29,042 Nothing is more important to me than my motherland... 414 00:36:29,917 --> 00:36:31,167 (gun clicks) 415 00:36:31,417 --> 00:36:33,496 ...even at the cost of my son's life. 416 00:36:36,250 --> 00:36:37,471 (gunshot going off) 417 00:36:42,042 --> 00:36:49,167 ♪ You sense ♪ 418 00:36:50,667 --> 00:36:57,292 ♪ The pain in my heart ♪ 419 00:36:59,125 --> 00:37:06,125 ♪ Just tell me how ♪ 420 00:37:07,375 --> 00:37:15,342 ♪ I could ever divide my heart ♪ 421 00:37:23,732 --> 00:37:25,694 -(door thuds) -(lights buzzing) 422 00:37:30,264 --> 00:37:32,192 (device beeping) 423 00:37:39,914 --> 00:37:41,802 (suspenseful music) 424 00:37:47,474 --> 00:37:49,406 (keyboard clicking) 425 00:37:53,250 --> 00:37:55,250 (music turns intense) 426 00:38:06,833 --> 00:38:08,750 (Ahmed) Vijay has been transferred to Kupwara. 427 00:38:09,042 --> 00:38:10,277 -He'll assume duty in two days. -(notification chimes) 428 00:38:10,357 --> 00:38:11,087 Sure, sir. 429 00:38:11,167 --> 00:38:12,417 Thank you. 430 00:38:21,298 --> 00:38:22,727 (intense music) 431 00:38:23,625 --> 00:38:26,417 (man) Lion for Tiger, all stops in position, over. 432 00:38:28,292 --> 00:38:31,417 (voices continue over radio) 433 00:38:43,417 --> 00:38:45,125 (man) Night vision goggles check. 434 00:38:46,958 --> 00:38:48,292 (gunshot firing) 435 00:38:48,517 --> 00:38:50,196 (suspenseful music) 436 00:38:52,665 --> 00:38:53,665 (gunshot going off) 437 00:38:58,585 --> 00:38:59,585 (gunshot going off) 438 00:39:02,620 --> 00:39:04,080 (door thuds open) 439 00:39:08,604 --> 00:39:10,551 (suspenseful music continues) 440 00:39:27,500 --> 00:39:29,500 (music fades off) 441 00:39:33,125 --> 00:39:34,250 Name? Village? 442 00:39:34,375 --> 00:39:37,333 Yaseen Abdullah Lone. Village: Madhsar. 443 00:39:37,783 --> 00:39:39,702 (indistinct chattering) 444 00:39:42,417 --> 00:39:43,957 What are you thinking, sir? 445 00:39:44,037 --> 00:39:45,574 (birds chirping) 446 00:39:47,417 --> 00:39:49,417 (Vijay) How did you get the hostages' location? 447 00:39:51,250 --> 00:39:54,250 (Ahmed) A message from an unknown server. 448 00:39:56,833 --> 00:39:59,036 -Get info on this server, Ahmed. -Sir. 449 00:40:01,417 --> 00:40:02,417 Name? Village? 450 00:40:06,750 --> 00:40:09,056 (man) Harman. Kupwara. 451 00:40:12,009 --> 00:40:13,292 Your full name? 452 00:40:13,958 --> 00:40:17,458 Harman Vijay Menon. 453 00:40:19,542 --> 00:40:21,463 (suspenseful music) 454 00:40:40,438 --> 00:40:42,426 (music turns dynamic) 455 00:41:03,341 --> 00:41:05,958 (Ahmed) He has a few old wounds. 456 00:41:06,495 --> 00:41:09,625 Cigarette burns on his back. Minor fractures. 457 00:41:09,625 --> 00:41:11,174 (indistinct chatter) 458 00:41:11,208 --> 00:41:13,417 His wounds are mostly healed. 459 00:41:14,083 --> 00:41:16,917 Background checks are ongoing. But all looks clear. 460 00:41:17,479 --> 00:41:20,083 I can't recognise him, Ahmed. 461 00:41:20,422 --> 00:41:22,343 (indistinct chatter continues) 462 00:41:22,958 --> 00:41:24,750 It's been eight years, sir. 463 00:41:28,208 --> 00:41:29,958 His voice... 464 00:41:30,667 --> 00:41:32,750 The way he speaks... 465 00:41:34,125 --> 00:41:35,625 It's not the same. 466 00:41:36,542 --> 00:41:38,458 (Ahmed) What are you implying, sir? 467 00:41:40,405 --> 00:41:41,839 Why isn't he stammering? 468 00:41:41,919 --> 00:41:43,634 (suspenseful music) 469 00:41:45,833 --> 00:41:48,420 (man) Jai Hind, sir. Ma'am is here. 470 00:42:18,500 --> 00:42:20,500 (rousing music) 471 00:42:38,594 --> 00:42:40,586 (emotional song) 472 00:42:58,792 --> 00:43:03,833 ♪ Without you My life was half empty ♪ 473 00:43:04,083 --> 00:43:09,125 ♪ Without you My arms felt the void ♪ 474 00:43:09,208 --> 00:43:14,290 ♪ Let me hold you tight Never let go of me again ♪ 475 00:43:14,295 --> 00:43:19,542 ♪ Let me hold you tight Never let go of me again ♪ 476 00:43:19,708 --> 00:43:24,792 ♪ Come, let me hide you In my heart ♪ 477 00:43:24,917 --> 00:43:29,958 ♪ Save you from the harsh eyes Of the world ♪ 478 00:43:30,125 --> 00:43:32,625 ♪ Let me hold you tight ♪ 479 00:43:32,833 --> 00:43:35,208 ♪ Never let go of me again ♪ 480 00:43:35,242 --> 00:43:37,242 (song continues) 481 00:43:48,333 --> 00:43:50,418 (crying) 482 00:44:01,750 --> 00:44:07,167 ♪ I wonder why the world told me ♪ 483 00:44:07,250 --> 00:44:12,042 ♪ That you had gone for good ♪ 484 00:44:12,208 --> 00:44:17,583 ♪ Though every beat of my heart Told me ♪ 485 00:44:17,667 --> 00:44:22,042 ♪ That you were near ♪ 486 00:44:22,167 --> 00:44:27,375 ♪ I did not believe in myself ♪ 487 00:44:27,458 --> 00:44:32,417 ♪ As much as I believed in you ♪ 488 00:44:32,625 --> 00:44:39,150 ♪ Whatever is true in me Comes only from you ♪ 489 00:44:39,160 --> 00:44:40,160 Vijay. 490 00:44:40,458 --> 00:44:45,708 ♪ When I felt alone and abandoned ♪ 491 00:44:45,792 --> 00:44:50,833 ♪ I felt your comforting presence Surrounding me ♪ 492 00:44:50,917 --> 00:44:55,792 ♪ You are the world to me Never let go of me again ♪ 493 00:44:55,958 --> 00:45:02,961 ♪ Let me hold you tight Never let go of me again ♪ 494 00:45:04,356 --> 00:45:06,288 (birds chirping) 495 00:45:10,370 --> 00:45:11,174 (door lock clicks) 496 00:45:11,254 --> 00:45:13,169 (Harman breathing heavily) 497 00:45:26,253 --> 00:45:27,507 (door opens) 498 00:45:30,269 --> 00:45:31,981 (continues breathing heavily) 499 00:45:36,065 --> 00:45:37,801 (suspenseful music) 500 00:45:40,165 --> 00:45:42,165 (music intensifies) 501 00:45:55,833 --> 00:45:58,208 (Ahmed) The hostage files are complete, sir. 502 00:45:58,542 --> 00:45:59,500 Okay. 503 00:46:01,542 --> 00:46:02,750 How is Harman, sir? 504 00:46:02,784 --> 00:46:04,784 (exhales) 505 00:46:07,751 --> 00:46:08,833 Different. 506 00:46:09,708 --> 00:46:12,005 I saw him at the market with some boys. 507 00:46:15,125 --> 00:46:16,292 Who were they? 508 00:46:17,250 --> 00:46:19,417 They looked like cantonment kids, sir. 509 00:46:20,375 --> 00:46:21,417 I see. 510 00:46:22,125 --> 00:46:23,167 Jai Hind. 511 00:46:24,769 --> 00:46:25,625 Ahmed. 512 00:46:26,875 --> 00:46:28,958 Harman's wounds are old. 513 00:46:29,292 --> 00:46:30,292 Did you find... 514 00:46:31,665 --> 00:46:32,665 any new scars? 515 00:46:32,898 --> 00:46:33,958 No, sir. 516 00:46:34,085 --> 00:46:35,979 (suspenseful music) 517 00:46:42,358 --> 00:46:45,008 Ahmed, were the security plans for the dam opening emailed to me? 518 00:46:46,167 --> 00:46:48,659 I'll check right away. Jai Hind. 519 00:46:53,885 --> 00:46:55,417 What were you doing? 520 00:46:55,708 --> 00:46:56,875 I was just... 521 00:46:57,208 --> 00:46:59,958 I don't have a phone or a laptop, 522 00:47:00,208 --> 00:47:03,042 so I was playing a video game on your laptop. 523 00:47:04,177 --> 00:47:07,417 No one can use my official laptop without permission. 524 00:47:08,625 --> 00:47:09,593 Sorry, Dad. 525 00:47:12,460 --> 00:47:13,625 "Dad"? 526 00:47:16,167 --> 00:47:17,542 Not "Appa"? 527 00:47:20,251 --> 00:47:22,193 (suspenseful music) 528 00:47:40,458 --> 00:47:43,958 Why are you eating with your hands? Use the cutlery, Harman. 529 00:47:44,167 --> 00:47:45,958 I've been eating like this for eight years. 530 00:47:54,083 --> 00:47:57,417 Ahmed saw you at the market today. 531 00:47:58,424 --> 00:47:59,685 (munching) 532 00:47:59,875 --> 00:48:01,542 You were with some boys. 533 00:48:05,750 --> 00:48:06,958 They were from the cantonment. 534 00:48:12,417 --> 00:48:15,417 During the interrogation, you talked about a militant camp. 535 00:48:15,875 --> 00:48:19,542 Where was it? 536 00:48:19,792 --> 00:48:22,000 -Khosh. -Where in Khosh? 537 00:48:22,208 --> 00:48:23,417 Don't know. 538 00:48:23,708 --> 00:48:25,042 Who was with you? 539 00:48:26,125 --> 00:48:29,292 -Shoaib and Uncle Tunda. -Tunda Uncle? 540 00:48:29,375 --> 00:48:31,810 He looked after the place. 541 00:48:32,000 --> 00:48:34,167 -There were only two? -Vijay! 542 00:48:41,042 --> 00:48:42,250 I'm sorry. 543 00:48:45,083 --> 00:48:47,417 The scars on your body 544 00:48:48,667 --> 00:48:50,417 made me curious. 545 00:48:51,542 --> 00:48:52,792 I'm sorry. 546 00:48:54,112 --> 00:48:55,624 (suspenseful music) 547 00:48:56,125 --> 00:49:01,083 They tied me up for the first two years. 548 00:49:03,708 --> 00:49:05,417 I was beaten day and night. 549 00:49:06,333 --> 00:49:08,286 So why did they stop after two years? 550 00:49:08,466 --> 00:49:10,213 (suspenseful music intensifies) 551 00:49:13,250 --> 00:49:16,750 No, I... I mean... 552 00:49:16,833 --> 00:49:19,542 If they tied you up for the first two years, 553 00:49:19,792 --> 00:49:21,878 what did you do for the next six? 554 00:49:21,958 --> 00:49:24,417 Enough! Enough of this. 555 00:49:25,126 --> 00:49:26,542 I'm sorry. 556 00:49:28,292 --> 00:49:29,807 Mom, I'm going upstairs. 557 00:49:29,946 --> 00:49:31,466 (chair creaks) 558 00:49:31,833 --> 00:49:34,667 (footsteps) 559 00:49:40,792 --> 00:49:42,125 Harman? 560 00:49:42,314 --> 00:49:44,272 (water pattering) 561 00:49:48,375 --> 00:49:49,375 (exhales) 562 00:49:56,080 --> 00:49:58,000 (phone vibrating) 563 00:50:02,016 --> 00:50:04,013 (suspenseful music) 564 00:50:31,957 --> 00:50:33,913 (suspenseful music intensifies) 565 00:50:49,875 --> 00:50:51,125 Yes, sir. 566 00:50:51,542 --> 00:50:54,514 I'm leaving for Srinagar. 567 00:50:55,500 --> 00:50:57,217 -Immediately, sir. -(news playing on TV) 568 00:50:59,069 --> 00:51:00,708 That's not a problem. 569 00:51:01,051 --> 00:51:02,462 (TV reporter) According to our sources, 570 00:51:02,542 --> 00:51:07,333 boys between the ages of 15 to 20 are responsible for the attack. 571 00:51:07,417 --> 00:51:11,083 These young men recently crossed the border into Kashmir. 572 00:51:11,429 --> 00:51:15,042 It's believed the boys received their orders 573 00:51:15,292 --> 00:51:19,542 from handlers across the border via phone and satellite channels. 574 00:51:21,042 --> 00:51:22,833 So far, no leads. 575 00:51:24,417 --> 00:51:25,958 But I'm on it. 576 00:51:26,792 --> 00:51:28,250 Jai Hind, sir. 577 00:51:32,667 --> 00:51:33,792 (Kanwar) Eight years. 578 00:51:34,208 --> 00:51:37,042 Such a terrible attack after an eight-year gap. 579 00:51:37,250 --> 00:51:39,708 We don't know who is behind it or how they did it. 580 00:51:40,792 --> 00:51:44,583 Sir, the boys who recently crossed the border 581 00:51:44,875 --> 00:51:47,250 carried out this attack. 582 00:51:47,500 --> 00:51:49,458 But you don't know who they are. 583 00:51:49,625 --> 00:51:53,583 -Sir, we're trying to find out. -You're "trying." 584 00:51:54,941 --> 00:51:55,875 Vijay. 585 00:51:56,875 --> 00:51:57,833 Vijay! 586 00:51:59,250 --> 00:52:00,003 Sir? 587 00:52:00,083 --> 00:52:04,333 Our highest priority is the inauguration of the Koshur Dam. 588 00:52:04,667 --> 00:52:07,792 There can be no delay in the opening. 589 00:52:08,958 --> 00:52:12,542 Sir, the attackers were using an encryption messaging app. 590 00:52:13,384 --> 00:52:18,333 Our engineers are hacking the database to find its location source. 591 00:52:22,958 --> 00:52:25,311 Clone this phone and decode it. 592 00:52:26,542 --> 00:52:28,625 Bring the information to me first. 593 00:52:29,708 --> 00:52:31,336 Whose phone is it, sir? 594 00:52:31,416 --> 00:52:33,328 (mysterious music) 595 00:52:54,495 --> 00:52:56,398 I can't recognise him. 596 00:52:57,602 --> 00:52:59,524 (dynamic music) 597 00:53:01,375 --> 00:53:02,875 Why isn't he stammering? 598 00:53:03,042 --> 00:53:05,625 (stuttering) I am so... so proud of you, Appa. 599 00:53:05,875 --> 00:53:07,250 Sorry, Dad. 600 00:53:14,375 --> 00:53:16,625 I saw him at the market with some boys. 601 00:53:16,833 --> 00:53:19,958 -You were with some boys. -They were from the cantonment. 602 00:53:20,708 --> 00:53:26,458 (TV reporter) Those young men recently crossed the border into Kashmir. 603 00:53:26,807 --> 00:53:28,760 (dynamic music intensifies) 604 00:53:41,542 --> 00:53:43,833 (Harman) I don't have a phone or laptop. 605 00:53:44,583 --> 00:53:48,500 (TV reporter) It's believed the boys received their orders... 606 00:53:52,167 --> 00:53:54,292 If they tied you up for the first two years, 607 00:53:54,417 --> 00:53:56,917 what did you do for the next six? 608 00:53:57,199 --> 00:53:59,263 (dynamic music continues) 609 00:54:05,625 --> 00:54:07,208 (gun clicks) 610 00:54:09,275 --> 00:54:10,970 (suspenseful music) 611 00:54:16,083 --> 00:54:18,069 Gun on the table and hands behind your head. 612 00:54:20,250 --> 00:54:21,375 Move! 613 00:54:31,625 --> 00:54:32,958 -Appa, I-- -Hands up! 614 00:54:34,583 --> 00:54:38,667 Who are you? I know you are not Harman. 615 00:54:39,958 --> 00:54:43,458 Harman was a scared boy. He was weak. 616 00:54:45,292 --> 00:54:47,458 He would not have survived torture. 617 00:54:47,538 --> 00:54:49,917 Vijay! What are you doing? 618 00:54:50,083 --> 00:54:51,170 He's our son. 619 00:54:51,250 --> 00:54:53,292 This is not your son, Meher. 620 00:54:53,417 --> 00:54:55,962 Have you gone mad? Put that gun down. 621 00:54:56,042 --> 00:54:58,083 Your son is dead. 622 00:54:58,163 --> 00:55:00,542 Vijay, I said put that gun down! 623 00:55:01,167 --> 00:55:03,208 What were you planning to do with my gun? 624 00:55:03,288 --> 00:55:06,667 I was just looking at it. It isn't loaded. 625 00:55:07,125 --> 00:55:08,878 Why delete the browser history? 626 00:55:08,958 --> 00:55:10,833 Vijay, stop! That's enough. 627 00:55:11,083 --> 00:55:14,581 Your laptop was slow, and I was playing a video game... 628 00:55:15,492 --> 00:55:18,502 And the phone? How did you get it? 629 00:55:18,625 --> 00:55:21,081 -I gave him that phone! -(music fades off) 630 00:55:36,250 --> 00:55:37,625 Go. 631 00:55:41,585 --> 00:55:43,572 (footsteps) 632 00:55:48,900 --> 00:55:50,287 (sighs) 633 00:55:57,888 --> 00:55:59,117 (sombre music) 634 00:55:59,292 --> 00:56:00,583 DNA test? 635 00:56:01,875 --> 00:56:03,250 Meher, it's... 636 00:56:04,417 --> 00:56:07,042 it's just standard operating procedure. 637 00:56:07,542 --> 00:56:10,792 Your standard operating procedure has ruined our lives. 638 00:56:12,125 --> 00:56:15,542 Everyone has the capacity to change, except you. 639 00:56:17,467 --> 00:56:19,188 (pages rustling) 640 00:56:26,583 --> 00:56:27,625 I'm so sorry, Vijay, 641 00:56:29,833 --> 00:56:32,381 but Harman is your son. 642 00:56:39,359 --> 00:56:41,069 (birds chirping) 643 00:56:43,025 --> 00:56:44,428 (knock on door) 644 00:56:47,792 --> 00:56:49,792 (Ahmed) The phone has been decoded, sir. 645 00:56:50,375 --> 00:56:51,458 All clear. 646 00:56:53,125 --> 00:56:56,458 Is this Harman's phone, sir? 647 00:56:59,458 --> 00:57:00,417 Yes. 648 00:57:01,250 --> 00:57:04,542 Aren't you over-investigating your own son? 649 00:57:09,625 --> 00:57:11,042 I'm sorry. 650 00:57:12,250 --> 00:57:13,330 Jai Hind, sir. 651 00:57:13,410 --> 00:57:15,137 (breathes heavily) 652 00:57:15,792 --> 00:57:17,125 Ahmed. 653 00:57:21,583 --> 00:57:23,833 I've made many mistakes. 654 00:57:26,042 --> 00:57:27,917 But last night... 655 00:57:30,167 --> 00:57:32,917 I don't know how to face my son now. 656 00:57:34,917 --> 00:57:36,292 What can I say to him? 657 00:57:38,167 --> 00:57:39,458 Where do I start? 658 00:57:40,458 --> 00:57:42,917 No harm in starting with an apology, sir. 659 00:57:45,777 --> 00:57:47,370 -(door opens) -(soft emotional music) 660 00:58:12,174 --> 00:58:13,792 (sombre music) 661 00:58:31,040 --> 00:58:32,100 (inhales) 662 00:58:34,125 --> 00:58:35,583 In the army, 663 00:58:36,792 --> 00:58:39,708 we're taught to always be tough, 664 00:58:40,792 --> 00:58:42,250 be strong. 665 00:58:43,917 --> 00:58:45,917 When people look at us, 666 00:58:47,375 --> 00:58:50,417 they must see the strength of the country. 667 00:58:54,083 --> 00:58:57,667 But we often forget there's a human being behind our uniform. 668 00:58:58,958 --> 00:59:02,083 That we can be weak and make mistakes. 669 00:59:04,042 --> 00:59:06,042 I've made a big mistake. 670 00:59:08,125 --> 00:59:10,083 I couldn't recognise my own son. 671 00:59:12,750 --> 00:59:17,458 I forgot... that my son is not like me. 672 00:59:18,792 --> 00:59:22,167 He's not scared of changing 673 00:59:22,875 --> 00:59:24,375 or facing trouble. 674 00:59:25,042 --> 00:59:26,458 He's tougher than me. 675 00:59:28,000 --> 00:59:30,750 I'll try and change now. 676 00:59:33,500 --> 00:59:35,083 Be more like him. 677 00:59:36,708 --> 00:59:38,042 I promise. 678 00:59:46,232 --> 00:59:48,043 (rousing music) 679 01:00:02,042 --> 01:00:03,583 How shall I start? 680 01:00:08,667 --> 01:00:13,833 Mom was saying we all need a break. 681 01:00:17,370 --> 01:00:19,625 Shall we go to... our forest cabin? 682 01:00:26,333 --> 01:00:27,417 Yes. 683 01:00:36,333 --> 01:00:37,583 Harman! 684 01:00:40,667 --> 01:00:41,750 Let's go. 685 01:00:49,512 --> 01:00:50,523 (door squeaks shut) 686 01:00:57,687 --> 01:00:59,674 (ominous music) 687 01:01:26,485 --> 01:01:27,640 (notification chimes) 688 01:01:28,162 --> 01:01:30,120 (ominous music intensifies) 689 01:01:54,760 --> 01:01:56,730 (fire crackling) 690 01:02:00,496 --> 01:02:02,431 (dramatic music) 691 01:02:13,685 --> 01:02:15,208 Let me go. 692 01:02:17,286 --> 01:02:18,449 Please let me go. 693 01:02:19,758 --> 01:02:21,053 I want to go home. 694 01:02:21,133 --> 01:02:23,724 (dramatic music continues) 695 01:02:25,914 --> 01:02:27,625 We want to send you home. 696 01:02:29,583 --> 01:02:31,250 We made all the arrangements, 697 01:02:31,625 --> 01:02:33,833 but it's your father who's stopping us. 698 01:02:34,375 --> 01:02:36,625 He loves his country above all, 699 01:02:37,708 --> 01:02:40,292 so he's left you here to die. 700 01:02:41,875 --> 01:02:43,827 (stuttering) That's not true. 701 01:02:44,717 --> 01:02:47,625 My Appa will come to take me home. 702 01:02:48,250 --> 01:02:51,958 (Vijay's recording) Nothing is more important to me than my motherland, 703 01:02:52,375 --> 01:02:54,958 even at the cost of my son's life. 704 01:02:55,100 --> 01:02:58,875 Nothing is more important to me than my motherland, 705 01:02:59,083 --> 01:03:01,375 even at the cost of my son's life. 706 01:03:01,583 --> 01:03:03,000 Nothing is more important... 707 01:03:03,861 --> 01:03:05,591 (dramatic music) 708 01:03:12,821 --> 01:03:16,444 Nothing is more important to me than my motherland, 709 01:03:16,958 --> 01:03:19,583 even at the cost of my son's life. 710 01:03:19,833 --> 01:03:23,833 Nothing is more important to me than my motherland, 711 01:03:24,045 --> 01:03:26,523 even at the cost of my son's life. 712 01:03:26,934 --> 01:03:29,371 ...even at the cost of my son's life. 713 01:03:30,586 --> 01:03:33,279 ...even at the cost of my son's life. 714 01:03:33,417 --> 01:03:35,500 (Qaabil) A new journey starts here. 715 01:03:36,417 --> 01:03:39,167 Before you start this journey, 716 01:03:39,323 --> 01:03:40,875 you must forget some things 717 01:03:41,417 --> 01:03:43,663 and remember others. 718 01:03:44,395 --> 01:03:48,135 Forget the love that you expected from your father, 719 01:03:49,247 --> 01:03:55,542 and remember the country comes first for him and you come last. 720 01:03:57,078 --> 01:04:01,587 Here, you'll get the love your father never gave you. 721 01:04:01,667 --> 01:04:03,417 (guns firing) 722 01:04:03,542 --> 01:04:06,042 We'll set you on a new path... 723 01:04:06,167 --> 01:04:07,083 (gunshot going off) 724 01:04:07,167 --> 01:04:09,708 ...give you a new identity. 725 01:04:10,853 --> 01:04:12,670 (crowd shouting) Hit him, Shoaib. 726 01:04:14,125 --> 01:04:15,458 What's going on here? 727 01:04:15,700 --> 01:04:17,700 (rain pattering) 728 01:04:19,125 --> 01:04:20,208 Shoaib! 729 01:04:20,625 --> 01:04:22,417 He hasn't forgotten. 730 01:04:22,950 --> 01:04:24,875 He still misses his mother. 731 01:04:26,250 --> 01:04:28,292 He doesn't care about you, Uncle. 732 01:04:30,333 --> 01:04:31,583 He's weak. 733 01:04:32,292 --> 01:04:34,343 (thunder rumbles) 734 01:04:37,069 --> 01:04:38,640 (breathes heavily) 735 01:04:38,875 --> 01:04:41,333 There are some wounds 736 01:04:42,750 --> 01:04:46,417 that will keep hurting till you forget them? 737 01:04:50,625 --> 01:04:52,458 Think back. 738 01:04:54,042 --> 01:04:57,833 Tell me. When did you first feel you were weak? 739 01:05:00,250 --> 01:05:01,958 I don't know, Uncle. 740 01:05:05,875 --> 01:05:07,458 Think back. 741 01:05:09,542 --> 01:05:11,583 (boys laughing) 742 01:05:14,083 --> 01:05:15,302 What's wrong, Harman? 743 01:05:15,522 --> 01:05:17,833 Are you going to be an army man? So, hit me! 744 01:05:17,958 --> 01:05:20,094 Go on, hit me! 745 01:05:22,542 --> 01:05:24,000 Go on! 746 01:05:25,491 --> 01:05:28,192 Wanna call your father for help? 747 01:05:28,610 --> 01:05:30,695 -(all laughing) -(rain pattering) 748 01:05:44,458 --> 01:05:46,550 -Why didn't you hit back? -(clock ticking) 749 01:05:52,500 --> 01:05:54,000 Aren't you enlisting one day? 750 01:05:55,583 --> 01:05:56,750 Yes. 751 01:05:57,542 --> 01:05:59,917 Then why did you not hit back? 752 01:06:03,167 --> 01:06:04,459 (bang on table) Answer me, Harman! 753 01:06:04,792 --> 01:06:06,417 No, Appa. I was... 754 01:06:07,042 --> 01:06:08,042 I was... 755 01:06:08,463 --> 01:06:10,035 (dramatic music) 756 01:06:11,580 --> 01:06:13,580 (stuttering) 757 01:06:20,042 --> 01:06:21,612 Appa, I.... 758 01:06:30,711 --> 01:06:32,017 (chair creaks) 759 01:06:32,303 --> 01:06:33,635 (footsteps) 760 01:06:34,580 --> 01:06:36,580 (door squeak opens, closes) 761 01:06:41,042 --> 01:06:42,583 You know, 762 01:06:42,731 --> 01:06:44,313 (breathes heavily) 763 01:06:45,750 --> 01:06:48,983 you remind me of my younger brother. 764 01:06:51,958 --> 01:06:53,208 Aabil. 765 01:06:54,250 --> 01:06:57,083 He was like you. He believed... 766 01:06:58,917 --> 01:07:01,042 he was weak too. 767 01:07:03,625 --> 01:07:06,583 But I never left his side... 768 01:07:10,875 --> 01:07:13,417 I never left him alone. 769 01:07:14,792 --> 01:07:16,958 I did not allow him to feel weak. 770 01:07:20,125 --> 01:07:23,208 I made Aabil strong like me. 771 01:07:23,792 --> 01:07:25,042 In the same way, 772 01:07:27,083 --> 01:07:32,042 I'll turn your weakness into your strength. 773 01:07:32,076 --> 01:07:34,076 (brooding music) 774 01:07:35,720 --> 01:07:40,042 I'll remove every trace of fear from your heart. 775 01:07:44,833 --> 01:07:48,125 From today, your name is not Harman. 776 01:07:50,625 --> 01:07:52,167 It's Haaris. 777 01:07:57,250 --> 01:07:58,708 Haaris? 778 01:08:02,958 --> 01:08:04,281 Haaris. 779 01:08:05,167 --> 01:08:06,417 Haaris. 780 01:08:09,125 --> 01:08:11,125 (Qaabil) You'll face many troubles. 781 01:08:11,375 --> 01:08:13,167 -You'll often lose courage. -(thuds) 782 01:08:14,360 --> 01:08:17,458 But I shall always be by your side. 783 01:08:18,898 --> 01:08:22,375 (Vijay's recording) Nothing is more important to me than my motherland, 784 01:08:23,083 --> 01:08:25,262 even at the cost of my son's life. 785 01:08:25,703 --> 01:08:29,250 Nothing is more important to me than my motherland, 786 01:08:29,917 --> 01:08:32,394 even at the cost of my son's life. 787 01:08:32,474 --> 01:08:35,635 Nothing is more important to me than my motherland, 788 01:08:36,608 --> 01:08:38,866 even at the cost of my son's life. 789 01:08:39,030 --> 01:08:40,997 (dramatic music) 790 01:08:43,370 --> 01:08:44,370 (screams) 791 01:08:56,033 --> 01:08:57,139 (screams) 792 01:09:02,792 --> 01:09:05,042 (Harman) I can't control my stammering, Uncle. 793 01:09:06,417 --> 01:09:07,462 (stuttering) I... I am weak. 794 01:09:07,542 --> 01:09:09,125 Harman was weak. 795 01:09:10,750 --> 01:09:12,375 Haaris is not weak. 796 01:09:14,792 --> 01:09:18,083 Say it. "Haaris is not weak." 797 01:09:20,625 --> 01:09:21,917 Haaris... 798 01:09:24,865 --> 01:09:27,417 -is not weak. -Haaris is not weak. 799 01:09:27,886 --> 01:09:29,875 (dynamic music) 800 01:09:40,583 --> 01:09:42,500 Haaris is not weak. 801 01:09:46,042 --> 01:09:47,500 Haaris is not weak. 802 01:09:47,750 --> 01:09:50,792 (Qaabil) I know your strengths and weaknesses. 803 01:09:51,417 --> 01:09:55,292 Your weakness is the love 804 01:09:55,726 --> 01:09:57,542 you craved from your father. 805 01:09:57,995 --> 01:10:00,962 When you take your revenge on Vijay Menon for Harman's death, 806 01:10:01,042 --> 01:10:05,217 you'll realise there was nothing lacking in you. 807 01:10:06,290 --> 01:10:08,251 (dynamic music continues) 808 01:10:10,415 --> 01:10:11,415 (bones cracking) 809 01:10:14,995 --> 01:10:18,583 (Qaabil) Harman is now in the past. 810 01:10:19,250 --> 01:10:21,583 And the future is... 811 01:10:24,875 --> 01:10:26,500 Haaris. 812 01:10:29,826 --> 01:10:31,736 (fire crackling) 813 01:10:35,630 --> 01:10:37,555 (suspenseful music) 814 01:11:01,130 --> 01:11:03,120 (flames flickering) 815 01:11:05,833 --> 01:11:08,333 (Vijay) I feel like smoking a pipe. 816 01:11:08,958 --> 01:11:10,417 (Meher) Absolutely not! 817 01:11:11,042 --> 01:11:11,750 Why? 818 01:11:11,830 --> 01:11:13,000 No. 819 01:11:13,999 --> 01:11:14,855 (chuckles) 820 01:11:15,083 --> 01:11:16,783 But he can smoke outside? 821 01:11:18,125 --> 01:11:20,542 That's a good idea! Let me get my pipe. 822 01:11:22,375 --> 01:11:24,367 (footsteps) 823 01:11:27,370 --> 01:11:29,090 -Jai Hind, sir! -Ashok. 824 01:11:29,170 --> 01:11:32,375 There's been some new activity on the phone we cloned. 825 01:11:32,750 --> 01:11:34,864 -These messages came through. -Thank you. 826 01:11:38,577 --> 01:11:40,514 (dramatic music) 827 01:11:49,641 --> 01:11:51,583 (call disconnects) 828 01:11:57,292 --> 01:11:58,917 -Meher! -Yes? 829 01:11:59,585 --> 01:12:02,625 -Did you hide my pipe somewhere? -Yes! 830 01:12:02,705 --> 01:12:04,098 (landline ringing) 831 01:12:05,125 --> 01:12:06,581 -Hello. -This is Ahmed. 832 01:12:06,833 --> 01:12:08,167 Where's the Commander? 833 01:12:08,833 --> 01:12:09,792 Has he left? 834 01:12:09,917 --> 01:12:12,042 (woman) He left this morning with his family. 835 01:12:12,250 --> 01:12:14,128 Any number for the forest cabin? 836 01:12:14,208 --> 01:12:16,958 No number, sir. 837 01:12:17,125 --> 01:12:20,156 But they have an old fax machine. 838 01:12:20,381 --> 01:12:22,542 Give me the number, please. 839 01:12:28,125 --> 01:12:30,125 (tense music) 840 01:12:37,708 --> 01:12:39,750 (Harman) Appa, shall we go? 841 01:12:40,500 --> 01:12:41,795 I'm not getting my pipe. 842 01:12:45,131 --> 01:12:47,083 Do you have any idea how cold it is out there? 843 01:12:47,958 --> 01:12:49,500 Your jacket won't be enough. 844 01:12:50,435 --> 01:12:52,000 This is all I have. 845 01:12:52,417 --> 01:12:53,417 Come. 846 01:12:54,000 --> 01:12:55,167 Put this on. 847 01:12:57,541 --> 01:12:58,667 Take that off. 848 01:12:59,208 --> 01:13:00,956 But why? 849 01:13:01,036 --> 01:13:02,792 (music intensifies) 850 01:13:06,250 --> 01:13:07,250 Take that off. 851 01:13:10,250 --> 01:13:11,250 Come on. 852 01:13:12,917 --> 01:13:15,691 If you catch a cold, Meher will kill me. 853 01:13:27,833 --> 01:13:29,292 You look good. 854 01:13:29,675 --> 01:13:31,292 (pats gently) Let's go. 855 01:13:33,958 --> 01:13:35,375 Wait a minute. 856 01:13:38,375 --> 01:13:39,833 I just remembered... 857 01:13:43,417 --> 01:13:44,583 There you are! 858 01:13:49,047 --> 01:13:51,050 (suspenseful music continues) 859 01:14:01,194 --> 01:14:03,158 (fax machine beeping) 860 01:14:07,374 --> 01:14:09,750 When you were young, 861 01:14:10,458 --> 01:14:12,292 you wanted to join the army. 862 01:14:13,000 --> 01:14:16,208 Have you thought about enlisting? 863 01:14:17,799 --> 01:14:19,958 Lt. Harman Vijay Menon. 864 01:14:20,083 --> 01:14:22,376 -(gun cocks) -(suspenseful music) 865 01:14:33,415 --> 01:14:34,415 (thuds) 866 01:14:40,000 --> 01:14:42,000 (suspenseful music continues) 867 01:14:50,417 --> 01:14:53,417 I'LL KILL VIJAY MENON TODAY. 868 01:14:53,497 --> 01:14:56,110 (thrilling music) 869 01:14:59,790 --> 01:15:01,125 (engine whirring) 870 01:15:07,970 --> 01:15:09,792 What did you say? 871 01:15:10,946 --> 01:15:13,908 "Nothing is more important to me than my motherland, 872 01:15:15,458 --> 01:15:17,125 "even at the cost of my son's life." 873 01:15:19,042 --> 01:15:20,208 Harman. 874 01:15:24,500 --> 01:15:26,417 Harman is dead. 875 01:15:26,914 --> 01:15:30,458 I'm here to fulfil his dying wish. 876 01:15:31,417 --> 01:15:32,476 No, Harman. 877 01:15:36,513 --> 01:15:38,708 My name is Haaris now. 878 01:15:39,125 --> 01:15:43,264 My new father gave me that name. Uncle Tunda. 879 01:15:43,616 --> 01:15:45,594 (suspenseful music intensifies) 880 01:15:49,125 --> 01:15:51,292 He gave me the love 881 01:15:52,042 --> 01:15:54,333 that Harman never got. 882 01:15:54,667 --> 01:15:58,375 He gave me a new name, a new identity 883 01:15:59,250 --> 01:16:01,333 and a new purpose. 884 01:16:04,334 --> 01:16:08,292 Nothing is more important than that purpose, 885 01:16:09,917 --> 01:16:12,423 even at the cost of my father's life. 886 01:16:18,553 --> 01:16:20,238 (gun clicks) 887 01:16:33,625 --> 01:16:34,958 (gunshot going off) 888 01:16:59,090 --> 01:17:01,106 (dramatic music) 889 01:17:26,915 --> 01:17:27,915 (gunshot going off) 890 01:17:37,007 --> 01:17:39,119 (dramatic music continues) 891 01:17:49,200 --> 01:17:51,200 (music fades off) 892 01:17:53,898 --> 01:17:55,899 (footsteps) 893 01:18:05,885 --> 01:18:07,909 (rousing music) 894 01:18:27,417 --> 01:18:28,939 (crying) 895 01:18:29,625 --> 01:18:31,204 I'm sorry, Mom. 896 01:18:33,624 --> 01:18:35,559 (continues crying) 897 01:18:43,885 --> 01:18:45,843 (panting) 898 01:18:54,042 --> 01:18:54,999 Uncle! 899 01:19:09,882 --> 01:19:11,755 (indistinct chattering) 900 01:19:12,292 --> 01:19:14,875 (Shoaib) Haaris is not capable, Uncle. 901 01:19:16,000 --> 01:19:18,042 He has not forgotten his parents. 902 01:19:18,458 --> 01:19:20,708 He was weak and still is. 903 01:19:21,542 --> 01:19:25,083 He's incapable of avenging your brother's death or killing his father. 904 01:19:26,208 --> 01:19:28,517 He still craves for his father's love. 905 01:19:29,958 --> 01:19:31,087 Shoaib, 906 01:19:31,167 --> 01:19:34,792 this time we won't be satisfied by Vijay Menon's death. 907 01:19:37,469 --> 01:19:39,917 This time we'll destroy his soul. 908 01:19:45,958 --> 01:19:50,125 When he sees his own blood fight 909 01:19:51,084 --> 01:19:53,542 against his sacred land, 910 01:19:54,875 --> 01:19:56,625 it'll break him. 911 01:19:57,208 --> 01:20:00,462 And once again Vijay Menon will have to choose 912 01:20:00,542 --> 01:20:03,000 between his son and his motherland. 913 01:20:07,083 --> 01:20:10,875 (doctor) She's doing fine, sir. Just take care of her state of mind. 914 01:20:11,042 --> 01:20:12,022 (Vijay) Yes, Doctor. 915 01:20:26,375 --> 01:20:27,958 You were right, Vijay. 916 01:20:29,853 --> 01:20:32,042 Those people changed our son. 917 01:20:34,379 --> 01:20:36,437 -But he can still come back to us. -(soft emotional music) 918 01:20:39,894 --> 01:20:41,458 You can bring him back. 919 01:20:45,917 --> 01:20:47,667 I can't lose him again. 920 01:20:56,958 --> 01:20:57,917 (reporter on TV) Brigadier Menon, 921 01:20:58,000 --> 01:21:00,212 on 20th November, the dam will be inaugurated. 922 01:21:00,292 --> 01:21:04,000 There are many concerns regarding security. Any comment? 923 01:21:04,708 --> 01:21:07,333 Security threats are nothing new in Kashmir. 924 01:21:07,833 --> 01:21:09,917 But I'd like to reassure the people of Kashmir 925 01:21:10,125 --> 01:21:11,708 that there's no need to panic. 926 01:21:12,169 --> 01:21:14,500 Feel free to attend the inauguration. 927 01:21:14,750 --> 01:21:17,625 Your safety is entirely my responsibility. 928 01:21:18,542 --> 01:21:22,250 (reporter) But, sir, the security personnel could be endangering their lives. 929 01:21:22,667 --> 01:21:24,000 -Nothing is more important to me... -(camera clicks) 930 01:21:25,330 --> 01:21:26,750 ...than the country's safety. 931 01:21:27,779 --> 01:21:29,863 (dramatic music) 932 01:21:33,292 --> 01:21:35,542 I wear this uniform to protect the country. 933 01:21:36,278 --> 01:21:39,583 Protecting India's honour is my utmost duty. 934 01:21:40,042 --> 01:21:43,458 For India's protection, I'd even sacrifice my life. 935 01:21:44,042 --> 01:21:47,542 (reporter) Tell us who'll be attending the inauguration. 936 01:21:47,708 --> 01:21:50,833 (Vijay) Lt. General I.S. Kanwar will inaugurate the dam. 937 01:21:50,958 --> 01:21:55,625 I promise you the inauguration will not be delayed. 938 01:22:00,569 --> 01:22:02,533 (phone ringing) 939 01:22:08,000 --> 01:22:08,975 (Meher) Hello. 940 01:22:09,236 --> 01:22:10,754 (whimpers) 941 01:22:12,922 --> 01:22:14,104 Hello. 942 01:22:15,375 --> 01:22:17,450 (soft piano music) 943 01:22:24,708 --> 01:22:25,757 Harman? 944 01:22:25,968 --> 01:22:27,376 (phone thuds) 945 01:22:36,708 --> 01:22:38,206 -(footsteps) -(paper rustling) 946 01:22:39,542 --> 01:22:41,875 The General will leave Srinagar 947 01:22:42,542 --> 01:22:44,208 for the inauguration at 7:00 sharp. 948 01:22:45,000 --> 01:22:47,255 -Make sure all provisions are in place. -Sure, sir. 949 01:22:47,335 --> 01:22:48,294 (Ahmed) Sir! 950 01:22:49,087 --> 01:22:50,541 (exhales) 951 01:22:55,833 --> 01:22:57,125 How did you trace this? 952 01:22:57,375 --> 01:23:00,542 I didn't trace it, sir. It was sent from the same server. 953 01:23:01,542 --> 01:23:03,344 There's going to be an attack on General Kanwar's convoy. 954 01:23:04,243 --> 01:23:06,050 (thrilling music) 955 01:23:24,025 --> 01:23:25,982 Imtiaz, go! 956 01:23:30,700 --> 01:23:32,700 (thrilling music continues) 957 01:23:47,875 --> 01:23:49,875 -(remote beeps) -(timer ticking) 958 01:23:53,083 --> 01:23:55,083 (voices over radio) 959 01:24:03,665 --> 01:24:04,700 (loud thuds) 960 01:24:15,500 --> 01:24:17,500 (tyres screech) 961 01:24:20,583 --> 01:24:22,042 Convoy, take the bravo route. 962 01:24:22,406 --> 01:24:24,476 -(voices over radio) -(tyres screech) 963 01:24:39,147 --> 01:24:41,057 (guns firing) 964 01:24:57,165 --> 01:24:59,165 (gunfire continues) 965 01:25:16,750 --> 01:25:18,750 -(guns firing) -(bullets ricocheting) 966 01:25:22,500 --> 01:25:24,625 Ayaan, the RPG! 967 01:25:28,958 --> 01:25:30,333 (guns firing) 968 01:25:31,000 --> 01:25:32,367 (explosion) 969 01:25:40,120 --> 01:25:41,292 (explosion) 970 01:25:44,625 --> 01:25:46,625 (gunfire continues) 971 01:25:51,594 --> 01:25:52,661 (guns firing) 972 01:25:59,625 --> 01:26:02,208 Shoaib, take Haaris and run! 973 01:26:02,396 --> 01:26:03,506 (guns firing) 974 01:26:19,330 --> 01:26:21,330 (emotional music) 975 01:26:38,370 --> 01:26:39,370 (gun firing) 976 01:26:46,145 --> 01:26:47,866 (breathes heavily) 977 01:27:17,740 --> 01:27:19,752 (dramatic music) 978 01:27:29,306 --> 01:27:30,791 (glass shattering) 979 01:28:12,651 --> 01:28:14,807 (tyres screech) 980 01:28:47,705 --> 01:28:48,800 (grunting) 981 01:28:52,667 --> 01:28:55,375 (breathing heavily) 982 01:29:04,000 --> 01:29:05,155 (gunshot going off) 983 01:29:05,938 --> 01:29:07,167 (grunting in pain) 984 01:29:12,334 --> 01:29:14,197 (dramatic music intensifies) 985 01:29:25,292 --> 01:29:29,042 (reporter on TV) We're bringing you a special report on 986 01:29:29,167 --> 01:29:31,542 the terrorist attack on Lt. General I.S. Kanwar. 987 01:29:31,667 --> 01:29:32,753 According to our sources, 988 01:29:32,833 --> 01:29:36,500 the attack took place at 11 a.m. at Sadhna Pass. 989 01:29:36,583 --> 01:29:41,250 Despite this heinous attack, the Koshur Dam will be inaugurated. 990 01:29:41,333 --> 01:29:44,125 The Koshur Dam will be inaugurated at 11 a.m., 991 01:29:44,250 --> 01:29:47,167 despite the threat of an attack. 992 01:29:52,000 --> 01:29:53,100 (light bulb buzzing) 993 01:30:03,358 --> 01:30:05,250 What are you thinking, Vijay sahab? 994 01:30:08,542 --> 01:30:12,042 This is just the beginning of a new war. 995 01:30:13,000 --> 01:30:15,467 And in this war, do you know who your enemy will be? 996 01:30:19,000 --> 01:30:21,208 Your very own son. 997 01:30:21,726 --> 01:30:23,706 (brooding music) 998 01:30:33,830 --> 01:30:34,830 (grunts) 999 01:30:36,917 --> 01:30:39,000 (Qaabil) Get ready, Vijay sahab. 1000 01:30:39,250 --> 01:30:42,417 Your own blood will be challenging your country tomorrow. 1001 01:30:43,333 --> 01:30:45,458 Tomorrow you'll feel the pain, 1002 01:30:45,750 --> 01:30:49,833 but your motherland's pain will be even greater. 1003 01:30:55,167 --> 01:30:57,750 Today you could have saved him, 1004 01:30:59,086 --> 01:31:03,583 but once again you chose your country over your son. 1005 01:31:09,125 --> 01:31:10,533 (thunder rumbling) 1006 01:31:10,750 --> 01:31:13,500 Uncle was arrested today, thanks to you! 1007 01:31:14,215 --> 01:31:18,083 He sacrificed himself so you could escape! 1008 01:31:25,042 --> 01:31:27,125 He made a big mistake by trusting you, 1009 01:31:27,205 --> 01:31:29,417 but I won't make that mistake. 1010 01:31:36,583 --> 01:31:38,333 (Shoaib) Your father was right. 1011 01:31:38,917 --> 01:31:41,625 Anyone would be ashamed to have you for a son. 1012 01:31:42,042 --> 01:31:44,375 That's why he left you to die. 1013 01:31:45,667 --> 01:31:47,042 You're weak. 1014 01:31:48,182 --> 01:31:51,000 (Vijay) Then why did you not hit back? 1015 01:31:52,667 --> 01:31:54,292 Answer me, Harman! 1016 01:31:56,471 --> 01:31:58,526 (dramatic music builds up) 1017 01:32:04,151 --> 01:32:05,615 (screams) 1018 01:32:28,042 --> 01:32:30,125 (thunder rumbling) 1019 01:32:36,125 --> 01:32:38,417 (screams) 1020 01:32:53,875 --> 01:32:55,583 I am not weak. 1021 01:32:57,583 --> 01:33:01,000 I will fulfil this mission on my own. 1022 01:33:02,042 --> 01:33:06,737 You will not stand in my way, nor will Vijay Menon. 1023 01:33:06,878 --> 01:33:08,667 -(screams) -(music intensifies) 1024 01:33:25,492 --> 01:33:27,559 -(thunder rumbling) -(dramatic music continues) 1025 01:33:39,449 --> 01:33:41,465 (fire crackling) 1026 01:33:46,042 --> 01:33:48,125 (thunder rumbles) 1027 01:33:48,375 --> 01:33:50,333 I saw him today. 1028 01:33:54,833 --> 01:33:57,250 It's too late, Meher. 1029 01:34:01,708 --> 01:34:03,342 He's out of reach now. 1030 01:34:08,042 --> 01:34:09,458 No, Vijay. 1031 01:34:11,292 --> 01:34:13,042 He's where he always was. 1032 01:34:15,125 --> 01:34:16,500 It's you who cannot reach him. 1033 01:34:17,042 --> 01:34:19,058 (thunder continues rumbling) 1034 01:34:21,833 --> 01:34:23,867 You meant the world to Harman. 1035 01:34:27,042 --> 01:34:31,833 A mother can shower her son with all the love in the world, 1036 01:34:33,500 --> 01:34:35,458 but he wants to be like his father. 1037 01:34:42,083 --> 01:34:44,250 If anyone can stop him, 1038 01:34:45,833 --> 01:34:47,625 -it's only you. -(emotional music) 1039 01:34:52,292 --> 01:34:54,383 (crying) 1040 01:35:03,494 --> 01:35:05,250 I must find him. 1041 01:35:06,750 --> 01:35:08,750 If you do, 1042 01:35:11,417 --> 01:35:13,250 what will you choose? 1043 01:35:16,833 --> 01:35:18,583 I don't know, Meher. 1044 01:35:20,797 --> 01:35:22,364 (sobs) 1045 01:35:27,583 --> 01:35:29,042 After tomorrow, 1046 01:35:30,833 --> 01:35:35,000 our lives may never be the same again. 1047 01:35:37,667 --> 01:35:39,292 But just remember, 1048 01:35:42,292 --> 01:35:44,042 you and Harman 1049 01:35:46,083 --> 01:35:48,542 are the reason I live... 1050 01:35:51,250 --> 01:35:53,375 and always will be. 1051 01:35:53,556 --> 01:35:55,097 (crying) 1052 01:36:00,167 --> 01:36:02,076 I need to go, Meher. 1053 01:36:03,667 --> 01:36:07,250 Stay a little longer. 1054 01:36:09,000 --> 01:36:12,750 ♪ Tomorrow our paths will separate ♪ 1055 01:36:13,042 --> 01:36:16,417 ♪ For my sake, don't leave today ♪ 1056 01:36:19,625 --> 01:36:23,542 ♪ Our paths may never meet again ♪ 1057 01:36:23,792 --> 01:36:27,167 ♪ For my sake, don't leave today ♪ 1058 01:36:31,250 --> 01:36:36,292 ♪ Forget all past grievances ♪ 1059 01:36:36,708 --> 01:36:39,125 ♪ Hold my hand ♪ 1060 01:36:39,417 --> 01:36:41,542 ♪ Sit by my side ♪ 1061 01:36:41,958 --> 01:36:44,458 ♪ If I turn away from you ♪ 1062 01:36:44,542 --> 01:36:47,167 ♪ Pull me close again ♪ 1063 01:36:47,375 --> 01:36:52,792 ♪ Let us welcome the dawn together ♪ 1064 01:36:54,250 --> 01:36:58,042 ♪ Our paths may never meet again ♪ 1065 01:36:58,458 --> 01:37:03,250 ♪ For my sake, don't leave today ♪ 1066 01:37:08,292 --> 01:37:13,292 ♪ Hidden in your dark eyes ♪ 1067 01:37:13,500 --> 01:37:18,042 ♪ Are many untold stories Of the past ♪ 1068 01:37:19,042 --> 01:37:23,917 ♪ Let your tears fall today ♪ 1069 01:37:24,250 --> 01:37:29,000 ♪ Let your sorrows flow today ♪ 1070 01:37:30,417 --> 01:37:35,708 ♪ Let me lose myself in your eyes ♪ 1071 01:37:36,000 --> 01:37:40,292 ♪ Let me find myself in your eyes ♪ 1072 01:37:40,625 --> 01:37:43,000 ♪ Open your heart to me ♪ 1073 01:37:43,125 --> 01:37:45,792 ♪ Don't hold your feelings back ♪ 1074 01:37:45,958 --> 01:37:53,250 ♪ Trust me just this once, my love ♪ 1075 01:37:54,250 --> 01:37:59,542 ♪ This unfinished love story Of ours ♪ 1076 01:37:59,750 --> 01:38:04,833 ♪ Let us fulfil unspoken desires ♪ 1077 01:38:05,292 --> 01:38:09,583 ♪ Our paths may never meet again ♪ 1078 01:38:09,792 --> 01:38:17,763 ♪ For my sake, don't leave today ♪ 1079 01:38:23,165 --> 01:38:25,165 (song continues) 1080 01:38:46,917 --> 01:38:50,833 ♪ Our paths may never meet again ♪ 1081 01:38:50,958 --> 01:38:56,042 ♪ For my sake, don't leave today ♪ 1082 01:38:56,540 --> 01:38:58,540 (song continues) 1083 01:39:08,292 --> 01:39:16,165 ♪ For my sake, don't leave today ♪ 1084 01:39:17,925 --> 01:39:19,978 (water gushing) 1085 01:39:24,083 --> 01:39:26,042 What are you going to do? 1086 01:39:34,625 --> 01:39:37,417 Remember what Mom used to say, 1087 01:39:40,250 --> 01:39:42,380 "Nothing is more important 1088 01:39:43,596 --> 01:39:44,833 "than your own blood." 1089 01:39:48,237 --> 01:39:49,589 (water gushing) 1090 01:40:02,528 --> 01:40:04,541 (intense music) 1091 01:40:12,167 --> 01:40:15,250 (Ahmed) Another email from the same server. 1092 01:40:17,542 --> 01:40:19,625 They've sent the location of Qaabil's hideout. 1093 01:40:19,708 --> 01:40:23,208 It says we'll find the dam attack plans there too. 1094 01:40:29,500 --> 01:40:33,667 I wonder who is helping us from their side. 1095 01:40:36,500 --> 01:40:38,500 (intriguing music) 1096 01:40:48,000 --> 01:40:50,000 (intriguing music intensifies) 1097 01:41:06,292 --> 01:41:10,208 The Koshur Dam will provide electricity and water to many villages... 1098 01:41:10,375 --> 01:41:14,750 The dam will not only bring electricity to hundreds of small villages and towns, 1099 01:41:14,875 --> 01:41:17,667 but it will bring new hope and prosperity to the valley. 1100 01:41:20,500 --> 01:41:22,875 Team B, Team C, enter now. 1101 01:41:23,917 --> 01:41:25,479 (guns firing) 1102 01:41:25,950 --> 01:41:26,850 Let's go. 1103 01:41:26,935 --> 01:41:28,817 (dramatic music) 1104 01:41:32,104 --> 01:41:34,110 (gunfire continues) 1105 01:41:40,210 --> 01:41:42,210 (dramatic music continues) 1106 01:41:59,792 --> 01:42:00,958 Mohsin. 1107 01:42:01,913 --> 01:42:03,453 (guns firing) 1108 01:42:10,667 --> 01:42:12,419 -(Ahmed) Found anything? -No, sir. 1109 01:42:16,917 --> 01:42:18,042 Jai Hind, sir. 1110 01:42:20,000 --> 01:42:21,167 All under control, Vijay? 1111 01:42:22,042 --> 01:42:23,100 Yes, sir. 1112 01:42:33,000 --> 01:42:35,000 (music intensifies) 1113 01:42:40,000 --> 01:42:40,917 (officer) Sir! 1114 01:42:54,542 --> 01:42:56,542 -Hello? -It's a bomb! 1115 01:42:56,792 --> 01:42:58,687 -Hello. -Harman. Sir... 1116 01:42:59,330 --> 01:43:01,300 (indistinct chatter) 1117 01:43:10,833 --> 01:43:12,912 I made a mistake trusting you. 1118 01:43:16,458 --> 01:43:18,475 (indistinct chatter continues) 1119 01:43:27,401 --> 01:43:31,625 We didn't send you across the border so you would betray us. 1120 01:43:35,606 --> 01:43:37,952 (Meher) A mother's love has no borders. 1121 01:43:38,560 --> 01:43:40,566 (dramatic music) 1122 01:44:01,416 --> 01:44:02,705 Harman. 1123 01:44:05,415 --> 01:44:07,415 (indistinct chatter continues) 1124 01:44:13,919 --> 01:44:15,481 (shouts) Where is Harman? 1125 01:44:17,625 --> 01:44:18,625 (screams) 1126 01:44:19,042 --> 01:44:20,250 Tell me! 1127 01:44:20,333 --> 01:44:22,104 Turbine room. 1128 01:44:22,616 --> 01:44:23,706 -(screams) -(thuds) 1129 01:44:23,837 --> 01:44:25,765 (indistinct chattering) 1130 01:44:34,200 --> 01:44:36,200 (dramatic music continues) 1131 01:44:48,625 --> 01:44:50,625 (music intensifies) 1132 01:44:54,673 --> 01:44:56,139 Move aside. 1133 01:44:58,756 --> 01:45:00,714 (screams) 1134 01:45:04,219 --> 01:45:05,530 (screams) 1135 01:45:16,081 --> 01:45:17,801 (footsteps) 1136 01:45:38,375 --> 01:45:40,375 (air gushing) 1137 01:45:42,750 --> 01:45:44,750 (tense music) 1138 01:46:09,371 --> 01:46:10,473 (gun clicks) 1139 01:46:13,583 --> 01:46:15,806 -(gunshot going off) -(grunts) 1140 01:46:27,156 --> 01:46:29,176 (dramatic music) 1141 01:46:42,250 --> 01:46:44,542 What have you become, Harman? 1142 01:46:45,708 --> 01:46:47,519 You made me who I am. 1143 01:46:54,833 --> 01:46:56,583 You were ashamed of me, Appa. 1144 01:46:57,500 --> 01:46:59,708 Today you'll know the meaning of shame. 1145 01:47:19,750 --> 01:47:21,750 (indistinct) 1146 01:47:24,625 --> 01:47:27,042 -(detonator beeps) -Harman, no! 1147 01:47:30,375 --> 01:47:32,375 (timer beeping) 1148 01:47:34,192 --> 01:47:36,667 (machine beeping) 1149 01:47:37,625 --> 01:47:41,042 My son had no part in this war. 1150 01:47:42,000 --> 01:47:45,356 You turned a child's anger into hatred. 1151 01:47:46,042 --> 01:47:48,042 (breathes heavily) 1152 01:47:48,333 --> 01:47:50,245 We did the same to you. 1153 01:47:51,250 --> 01:47:53,158 We sent you to take revenge, 1154 01:47:54,019 --> 01:47:56,011 but you fell in love with Vijay. 1155 01:47:56,625 --> 01:47:58,708 You're wrong, Qaabil. 1156 01:47:59,538 --> 01:48:03,492 Hate doesn't need revenge. It needs love. 1157 01:48:04,460 --> 01:48:08,933 If you had understood this, your brother would still be alive. 1158 01:48:10,449 --> 01:48:12,483 (grunts) 1159 01:48:16,375 --> 01:48:21,140 Today you'll witness blood fighting blood, Mehrunisa. 1160 01:48:25,581 --> 01:48:28,792 Who do you think will win? 1161 01:48:28,929 --> 01:48:30,432 (chuckles) 1162 01:48:33,932 --> 01:48:35,208 Harman! 1163 01:48:38,978 --> 01:48:40,792 They both will. 1164 01:48:45,271 --> 01:48:47,375 And you'll lose. 1165 01:48:50,667 --> 01:48:52,733 (breathes heavily) 1166 01:48:57,083 --> 01:48:58,249 Harman! 1167 01:49:01,875 --> 01:49:03,892 (screams) 1168 01:49:17,875 --> 01:49:19,875 (indistinct chatter) 1169 01:49:22,667 --> 01:49:24,634 (timer beeping) 1170 01:49:26,750 --> 01:49:27,958 Harman. 1171 01:49:28,500 --> 01:49:30,525 (detonator beeping) 1172 01:49:44,833 --> 01:49:47,383 You'll have to choose again. 1173 01:49:47,569 --> 01:49:49,528 (breathes heavily) 1174 01:49:50,500 --> 01:49:52,000 Your country? 1175 01:49:57,875 --> 01:49:59,500 Or your son? 1176 01:50:02,750 --> 01:50:04,750 (gun rattling) 1177 01:50:10,319 --> 01:50:12,383 (panting) 1178 01:50:24,583 --> 01:50:27,208 My country comes first. 1179 01:50:32,542 --> 01:50:34,100 But that doesn't mean 1180 01:50:37,562 --> 01:50:39,350 my son comes last. 1181 01:50:49,591 --> 01:50:52,008 If a man cannot save his son, 1182 01:50:56,667 --> 01:50:58,825 how can he defend his country? 1183 01:51:15,821 --> 01:51:17,875 Today you must choose, Harman. 1184 01:51:19,667 --> 01:51:21,092 Remember one thing. 1185 01:51:22,068 --> 01:51:23,975 These people are not your enemies. 1186 01:51:26,000 --> 01:51:28,358 This motherland is not your enemy. 1187 01:51:31,333 --> 01:51:32,542 Your true enemy 1188 01:51:35,500 --> 01:51:37,042 stands before you. 1189 01:51:37,125 --> 01:51:41,333 ♪ O beloved To catch a glimpse of you ♪ 1190 01:51:41,667 --> 01:51:45,917 ♪ I place the charkha In your street ♪ 1191 01:51:46,000 --> 01:51:50,292 ♪ Passers-by think I spin cotton threads ♪ 1192 01:51:50,417 --> 01:51:56,833 ♪ It's your memories I spin ♪ 1193 01:51:59,917 --> 01:52:01,167 Appa! 1194 01:52:02,833 --> 01:52:04,001 (gunshot going off) 1195 01:52:06,700 --> 01:52:07,700 (gunshot going off) 1196 01:52:10,790 --> 01:52:11,790 (gunshot going off) 1197 01:52:14,083 --> 01:52:16,684 Harman! 1198 01:52:19,564 --> 01:52:21,362 (gunshot going off) 1199 01:52:24,167 --> 01:52:26,333 Harman! 1200 01:52:28,708 --> 01:52:29,917 Harman! 1201 01:52:30,083 --> 01:52:37,042 ♪ We are bound forever In suffering ♪ 1202 01:52:37,417 --> 01:52:42,792 ♪ You let go of my hand But I did not let go of you ♪ 1203 01:52:43,417 --> 01:52:49,125 ♪ I would never think of you ♪ 1204 01:52:49,292 --> 01:52:56,000 ♪ But how could I forget you? ♪ 1205 01:52:57,958 --> 01:52:59,625 How could you ever imagine 1206 01:53:00,250 --> 01:53:05,708 that we would entrust your weak son with our plans? 1207 01:53:05,858 --> 01:53:07,958 -(grunts) -(breathes heavily) 1208 01:53:08,750 --> 01:53:11,667 No one can stop that bomb. 1209 01:53:13,542 --> 01:53:17,417 I'm the only one who has the code. 1210 01:53:17,948 --> 01:53:19,299 (laughs) 1211 01:53:22,375 --> 01:53:23,375 What is the code? 1212 01:53:23,417 --> 01:53:25,250 (continues laughing) 1213 01:53:25,392 --> 01:53:29,179 ♪ O beloved To catch a glimpse of you ♪ 1214 01:53:30,000 --> 01:53:34,051 ♪ I place the charkha In your street ♪ 1215 01:53:34,292 --> 01:53:38,583 ♪ Passers-by think I spin cotton threads ♪ 1216 01:53:38,750 --> 01:53:43,750 ♪ It's your memories I spin ♪ 1217 01:53:55,542 --> 01:54:01,417 ♪ For years, I have longed To see you again ♪ 1218 01:54:01,542 --> 01:54:07,208 ♪ Now that you're near Don't walk away from me ♪ 1219 01:54:07,458 --> 01:54:13,458 ♪ I make this promise to you To love and protect you ♪ 1220 01:54:13,917 --> 01:54:15,285 Tell me! 1221 01:54:15,415 --> 01:54:17,415 (song continues) 1222 01:54:24,125 --> 01:54:25,583 What's the code? 1223 01:54:25,846 --> 01:54:28,500 My brother was everything to me. 1224 01:54:29,148 --> 01:54:30,750 He was my blood. 1225 01:54:32,125 --> 01:54:34,625 I learnt that from you, Mehrunisa. 1226 01:54:39,292 --> 01:54:42,125 Remember Mom used to always say... 1227 01:54:45,946 --> 01:54:47,417 "In this world..." 1228 01:54:47,792 --> 01:54:50,674 "There's nothing more important than your own blood." 1229 01:54:50,754 --> 01:54:52,744 (breathing heavily) 1230 01:54:59,542 --> 01:55:00,600 Aabil! 1231 01:55:03,625 --> 01:55:05,000 The code is Aabil. 1232 01:55:11,458 --> 01:55:12,528 (gun clicks) 1233 01:55:15,708 --> 01:55:17,042 You were right. 1234 01:55:18,250 --> 01:55:19,825 -Your son is weak-- -(gunshot going off) 1235 01:55:27,214 --> 01:55:29,214 (song continues) 1236 01:55:56,247 --> 01:55:58,247 (knife slashes) 1237 01:56:19,037 --> 01:56:21,904 (detonator beeps) 1238 01:56:27,800 --> 01:56:29,372 -(knife hacks) -(grunts) 1239 01:56:29,875 --> 01:56:37,292 ♪ My sweet child, for my sake ♪ 1240 01:56:37,500 --> 01:56:45,167 ♪ Do not look for me ♪ 1241 01:56:45,667 --> 01:56:50,375 ♪ Do not miss me ♪ 1242 01:56:50,458 --> 01:56:54,375 ♪ Make freedom your own ♪ 1243 01:56:54,625 --> 01:57:00,917 ♪ Write your own destiny ♪ 1244 01:57:01,083 --> 01:57:06,208 ♪ Don't ever go away again ♪ 1245 01:57:06,416 --> 01:57:11,133 ♪ Come home to stay ♪ 1246 01:57:11,568 --> 01:57:16,583 ♪ I place the charkha In your street ♪ 1247 01:57:16,667 --> 01:57:21,292 ♪ It's your memories I spin ♪ 1248 01:57:21,458 --> 01:57:24,625 ♪ O beloved To catch a glimpse of you ♪ 1249 01:57:24,750 --> 01:57:28,875 ♪ I place the charkha In your street ♪ 1250 01:57:29,000 --> 01:57:32,667 ♪ Everyone asks where you are ♪ 1251 01:57:32,792 --> 01:57:37,375 ♪ Come back home, my beloved ♪ 1252 01:57:37,500 --> 01:57:40,335 ♪ Come back ♪ 1253 01:57:40,625 --> 01:57:43,125 ♪ Come home ♪ 1254 01:57:43,375 --> 01:57:45,375 (songs continues) 1255 01:57:48,500 --> 01:57:53,792 ♪ O Lord, I accept my mistakes ♪ 1256 01:57:54,000 --> 01:57:58,458 ♪ O Lord, I accept my punishment ♪ 1257 01:57:58,833 --> 01:58:04,000 ♪ Take away my life Take away my world ♪ 1258 01:58:04,167 --> 01:58:09,208 ♪ Just return the love That I have lost ♪ 1259 01:58:09,417 --> 01:58:14,583 ♪ Return my faith to me Return my belief to me ♪ 1260 01:58:14,708 --> 01:58:19,458 ♪ O Lord, accept my prayer ♪ 1261 01:58:19,583 --> 01:58:24,000 ♪ Tell my child not to leave ♪ 1262 01:58:24,083 --> 01:58:29,542 ♪ Tell him to return home ♪ 1263 01:58:29,792 --> 01:58:34,417 ♪ I place the charkha In your street ♪ 1264 01:58:35,125 --> 01:58:39,333 ♪ It's your memories I spin ♪ 1265 01:58:39,375 --> 01:58:41,375 (song continues) 1266 01:59:13,334 --> 01:59:15,330 (footsteps) 1267 01:59:34,050 --> 01:59:36,333 (Ahmed) A message from an unidentified server, sir. 1268 01:59:37,000 --> 01:59:40,072 Mohsin wants to surrender in exchange for Aabil and Qaabil. 1269 01:59:40,341 --> 01:59:42,428 (suspenseful music) 1270 02:00:00,667 --> 02:00:02,128 How did you trace this? 1271 02:00:02,208 --> 02:00:03,833 I didn't, sir. 1272 02:00:04,265 --> 02:00:05,650 It was sent from the same server. 1273 02:00:14,706 --> 02:00:17,603 (Ahmed) Another email from the same server. 1274 02:00:18,083 --> 02:00:19,920 They've sent the location of Qaabil's hideout. 1275 02:00:20,000 --> 02:00:23,322 It says we'll find the dam attack plans there too. 1276 02:00:24,064 --> 02:00:28,268 I wonder who is helping us from their side. 1277 02:00:40,110 --> 02:00:41,458 (Meher) After tomorrow, 1278 02:00:41,667 --> 02:00:44,667 our lives may never be the same again. 1279 02:00:44,943 --> 02:00:46,417 But just remember, 1280 02:00:46,884 --> 02:00:48,500 you and Harman 1281 02:00:50,574 --> 02:00:52,458 are the reason I live. 1282 02:00:52,994 --> 02:00:54,073 (crying) 1283 02:01:09,583 --> 02:01:13,333 (Meher) Vijay, there are some truths 1284 02:01:14,083 --> 02:01:16,875 that are best left buried forever. 1285 02:01:19,042 --> 02:01:23,417 But, as they say, the truth can't be hidden for long. 1286 02:01:24,458 --> 02:01:29,167 One truth stayed hidden inside me for many years. 1287 02:01:29,833 --> 02:01:34,208 Maybe the time has come for you to know the truth 1288 02:01:34,917 --> 02:01:39,042 about the person you met 20 years ago. 1289 02:01:40,292 --> 02:01:43,167 -That person's name was Mohsin. -(light clicks off) 1290 02:01:49,536 --> 02:01:53,792 (Meher) In the fight across borders, many Mohsins have been created. 1291 02:01:54,042 --> 02:01:55,792 I became one, too. 1292 02:01:56,500 --> 02:01:59,542 That one night changed my whole life. 1293 02:02:00,250 --> 02:02:04,458 The night my family was killed mercilessly. 1294 02:02:05,708 --> 02:02:11,708 To heal my wounds, I chose the path of hatred and revenge. 1295 02:02:12,458 --> 02:02:15,833 But then I met you. 1296 02:02:17,083 --> 02:02:19,167 You made me realise, 1297 02:02:19,292 --> 02:02:23,625 to heal wounds, you don't need hatred but something else. 1298 02:02:24,083 --> 02:02:27,000 You need love. 1299 02:02:27,917 --> 02:02:30,833 People are not born with hatred. 1300 02:02:31,083 --> 02:02:36,292 Their circumstances force them to hate. 1301 02:02:37,917 --> 02:02:40,417 -My circumstances made me Mohsin. -(sobbing) 1302 02:02:40,708 --> 02:02:44,333 And your love made me Meher. 1303 02:02:44,999 --> 02:02:48,075 You gave me a son, and he gave me a reason to live. 1304 02:02:48,382 --> 02:02:49,677 (sobbing) 1305 02:02:49,958 --> 02:02:54,500 But I could not keep my past hidden for very long. 1306 02:02:54,792 --> 02:02:57,208 And now I have received the punishment I deserve. 1307 02:02:59,667 --> 02:03:04,083 It makes me happy to know, what I could not achieve in life, 1308 02:03:04,456 --> 02:03:06,625 I have achieved in death. 1309 02:03:07,125 --> 02:03:10,083 That is bringing you both back together again. 1310 02:03:11,083 --> 02:03:14,250 I have no right to ask for forgiveness. 1311 02:03:14,542 --> 02:03:18,042 But if it's possible, do not hate me. 1312 02:03:18,223 --> 02:03:19,890 (fire crackling) 1313 02:03:20,625 --> 02:03:21,942 We'll meet again, Vijay. 1314 02:03:25,042 --> 02:03:26,183 We'll meet again, Meher. 1315 02:03:29,125 --> 02:03:31,133 In a place without borders. 1316 02:03:32,305 --> 02:04:32,920 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm