"Life on Mars" The Pieces of Memories
ID | 13198532 |
---|---|
Movie Name | "Life on Mars" The Pieces of Memories |
Release Name | Life on Mars.EP06.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 8618016 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,781 --> 00:00:50,250
(This program is not related to...)
3
00:00:50,250 --> 00:00:51,711
(a particular group, region, religion or individual.)
4
00:00:52,117 --> 00:00:53,117
Hey.
5
00:00:53,957 --> 00:00:55,488
What is this, huh? Hey.
6
00:00:55,488 --> 00:00:56,927
- Yes? - Are there only customers?
7
00:00:56,927 --> 00:00:58,357
Is there no members of the Lottery Gang here?
8
00:00:58,357 --> 00:00:59,657
I think they sneaked them all out already.
9
00:00:59,657 --> 00:01:02,497
Gosh, I really wanted to see what those punks look like.
10
00:01:02,867 --> 00:01:05,798
Those grasshopper-like punks are so good at running away.
11
00:01:07,497 --> 00:01:08,537
Punk.
12
00:01:09,868 --> 00:01:11,238
What kind of organization is the Lottery Gang?
13
00:01:11,238 --> 00:01:13,577
They're a famous scam ring in Insung.
14
00:01:13,778 --> 00:01:15,978
But they're really careful about making any moves,
15
00:01:15,978 --> 00:01:17,408
so we haven't been able to get much information about them.
16
00:01:17,778 --> 00:01:20,177
Only a handful of the lower ranks makes moves per year.
17
00:01:20,747 --> 00:01:22,018
- Hey, you guys. - Yes, sir?
18
00:01:22,018 --> 00:01:24,048
- Wrap things up and move out. - Yes, sir.
19
00:01:24,918 --> 00:01:25,988
Open the door!
20
00:01:26,257 --> 00:01:27,257
Hey!
21
00:01:27,257 --> 00:01:28,728
I saw you going in there.
22
00:01:28,988 --> 00:01:30,488
You're dead, you punk.
23
00:01:30,488 --> 00:01:31,988
Hey, what's going on?
24
00:01:32,128 --> 00:01:34,098
One of those punks went in there and isn't coming out.
25
00:01:34,098 --> 00:01:35,128
Hurry up and come out.
26
00:01:35,128 --> 00:01:36,198
Hold this, Nam Sik.
27
00:01:36,198 --> 00:01:37,297
Yes, sir.
28
00:01:37,297 --> 00:01:39,068
You're dead today.
29
00:01:39,068 --> 00:01:40,997
Hey, aren't you going to come out? Aren't you going to come out?
30
00:01:41,538 --> 00:01:42,637
I heard a woman's voice.
31
00:01:42,637 --> 00:01:45,137
Hey, are you a woman? Get out of there. Get out!
32
00:01:45,607 --> 00:01:46,838
- Okay, okay? - What's going on here?
33
00:01:46,838 --> 00:01:48,377
Stop it, stop it! I'll come out!
34
00:01:48,377 --> 00:01:49,547
Come out, already!
35
00:01:49,948 --> 00:01:51,148
- Hey, Nam Sik. - Yes, sir?
36
00:01:51,148 --> 00:01:52,178
Here.
37
00:01:53,418 --> 00:01:54,478
Goodness.
38
00:01:55,547 --> 00:01:57,618
You little punk.
39
00:01:57,948 --> 00:02:00,258
How dare you... hey. Why were you hiding?
40
00:02:00,258 --> 00:02:01,987
- You little... - I apologize.
41
00:02:01,987 --> 00:02:04,028
He seems suspicious. Are you a member of the Lottery Gang?
42
00:02:06,157 --> 00:02:07,157
Father.
43
00:02:10,198 --> 00:02:11,698
(The Haitai Tigers will win this year too!)
44
00:02:15,267 --> 00:02:16,568
See, what did I tell you?
45
00:02:16,568 --> 00:02:18,267
I told you that I'd get this for you, didn't I?
46
00:02:22,808 --> 00:02:23,907
Tae Joo?
47
00:02:24,208 --> 00:02:27,148
Mom, where's Dad?
48
00:02:28,987 --> 00:02:30,088
Your dad...
49
00:02:30,088 --> 00:02:32,187
Dad.
50
00:02:32,987 --> 00:02:35,318
Something came up, so he had to head back quickly.
51
00:02:35,987 --> 00:02:38,088
His company said that they really need him.
52
00:02:38,997 --> 00:02:40,058
Your dad...
53
00:02:40,958 --> 00:02:43,967
told me to tell you that he's sorry that he had to leave...
54
00:02:43,967 --> 00:02:45,537
without seeing you.
55
00:02:46,567 --> 00:02:48,067
He said he loves you,
56
00:02:48,567 --> 00:02:50,638
and that he promises to be back soon.
57
00:02:51,638 --> 00:02:53,638
So I'm sure he'll be back soon.
58
00:02:53,937 --> 00:02:55,808
See, look at this. Look at this.
59
00:02:57,178 --> 00:02:59,078
Dad left this for you.
60
00:03:23,138 --> 00:03:24,407
I wasn't doing anything.
61
00:03:25,338 --> 00:03:27,678
Get this guy out of my sight. Hurry up and get him out of here.
62
00:03:27,678 --> 00:03:29,477
I don't know where I'm supposed to grab her.
63
00:03:29,708 --> 00:03:30,808
There we go.
64
00:03:30,808 --> 00:03:32,148
Hurry up and go, punk!
65
00:03:32,148 --> 00:03:33,178
Hurry up.
66
00:03:54,497 --> 00:03:55,638
Am I dreaming?
67
00:03:56,108 --> 00:03:57,537
Or have I gone crazy?
68
00:03:58,407 --> 00:04:01,507
And if it's neither of those two, why am I here?
69
00:04:03,447 --> 00:04:05,208
(Life on Mars)
70
00:04:05,247 --> 00:04:10,447
(Seobu Police Station)
71
00:04:15,458 --> 00:04:16,458
Bring them in.
72
00:04:17,828 --> 00:04:19,358
- Welcome back. - Thanks.
73
00:04:22,268 --> 00:04:23,398
Welcome back.
74
00:04:28,368 --> 00:04:29,638
Wait, sir.
75
00:04:30,108 --> 00:04:31,667
Can I go to the bathroom really quickly?
76
00:04:31,667 --> 00:04:33,578
- I'm about to burst. - Go ahead.
77
00:04:34,407 --> 00:04:36,148
It's a number two though, so can you...
78
00:04:36,148 --> 00:04:37,747
Just go as you are, punk.
79
00:04:37,747 --> 00:04:40,578
How am I supposed to wipe when I won't be able to reach?
80
00:04:40,578 --> 00:04:41,977
Go get some newspapers, Nam Sik.
81
00:04:41,977 --> 00:04:43,187
Just go right here. I'll wipe for you.
82
00:04:43,488 --> 00:04:44,817
I'm serious, Detective! Please! It hurts.
83
00:04:45,118 --> 00:04:47,817
- Look at you. - Please, sir!
84
00:04:47,817 --> 00:04:49,188
Why, you little...
85
00:04:49,188 --> 00:04:51,557
- Stop your whining. - Come on, please.
86
00:04:55,198 --> 00:04:56,198
Go ahead.
87
00:04:56,198 --> 00:04:58,097
How could you just undo his handcuffs?
88
00:04:58,097 --> 00:05:00,138
We're still not sure if he committed a crime yet.
89
00:05:00,638 --> 00:05:01,998
We can handcuff him later.
90
00:05:02,938 --> 00:05:04,167
Thank you.
91
00:05:04,607 --> 00:05:06,177
I'll be back as quickly as possible.
92
00:05:06,177 --> 00:05:07,938
- Here. - Wait.
93
00:05:07,938 --> 00:05:08,977
Wait!
94
00:05:11,878 --> 00:05:13,217
Goodness.
95
00:05:15,448 --> 00:05:17,287
(Bathroom)
96
00:05:20,258 --> 00:05:22,657
What's taking him so long? Seriously.
97
00:05:25,797 --> 00:05:27,328
- What? - I'm sure he'll come out.
98
00:05:27,328 --> 00:05:28,967
But he's not!
99
00:05:29,967 --> 00:05:32,167
Hey, finish it up and get out of there!
100
00:05:33,597 --> 00:05:34,597
Hey.
101
00:05:36,508 --> 00:05:38,508
Are you crazy? What are you doing?
102
00:05:38,508 --> 00:05:40,737
Well, I was pooping.
103
00:05:40,737 --> 00:05:42,148
- Untie this right now. - No.
104
00:05:42,148 --> 00:05:43,378
- Untie it. - No, I...
105
00:05:43,378 --> 00:05:45,378
Wait! No, no!
106
00:05:45,378 --> 00:05:46,547
Hey, you crazy idiot!
107
00:05:46,547 --> 00:05:48,417
Get over here, you punk!
108
00:05:48,417 --> 00:05:49,417
Hey!
109
00:05:50,217 --> 00:05:52,518
You're dead meat, punk!
110
00:05:53,717 --> 00:05:55,557
- Hey! - Wait, wait, wait!
111
00:05:56,227 --> 00:05:58,188
- Wait! - Why, you...
112
00:05:58,188 --> 00:05:59,857
Stop it, please! I'm sorry!
113
00:05:59,857 --> 00:06:01,828
Get down from there!
114
00:06:01,828 --> 00:06:03,927
Stop it! Let go!
115
00:06:07,097 --> 00:06:08,467
- Hey, you... - Hey!
116
00:06:09,807 --> 00:06:11,008
Hey, you punk!
117
00:06:11,068 --> 00:06:12,907
Hey! Go after him!
118
00:06:12,907 --> 00:06:14,407
I can't believe this!
119
00:06:15,078 --> 00:06:16,477
Are you serious?
120
00:06:45,907 --> 00:06:47,638
Hey, you!
121
00:06:47,907 --> 00:06:48,977
Stop right there!
122
00:06:49,607 --> 00:06:50,648
Stop right there!
123
00:06:53,318 --> 00:06:54,378
Hey!
124
00:07:05,657 --> 00:07:06,698
Hey, punk.
125
00:07:07,028 --> 00:07:08,828
You can't rest easy just because you've caught them.
126
00:07:08,828 --> 00:07:10,498
- Thank you, Captain. - Thank you.
127
00:07:10,498 --> 00:07:11,998
Gosh. Get up.
128
00:07:12,297 --> 00:07:13,838
- Wait. - Goodness!
129
00:07:15,508 --> 00:07:16,537
Come with me.
130
00:07:17,537 --> 00:07:19,708
- How dare you run away. - I'm sorry.
131
00:07:33,857 --> 00:07:37,528
Thank you. To show you my gratitude...
132
00:07:37,528 --> 00:07:39,797
I'll show you something fun.
133
00:07:50,508 --> 00:07:54,078
Don't you like it? What about this?
134
00:07:58,307 --> 00:08:02,287
What on earth are you doing? You should be writing a statement.
135
00:08:02,287 --> 00:08:04,648
Who do you think you are, scumbag? Uri Geller?
136
00:08:05,758 --> 00:08:07,388
Stop fooling around.
137
00:08:08,157 --> 00:08:12,458
Let's see. Han Choong Ho.
138
00:08:13,157 --> 00:08:16,268
Born in 1955 and currently living in...
139
00:08:16,867 --> 00:08:19,867
Hawaii Room Salon? Don't you have a home?
140
00:08:20,768 --> 00:08:25,607
No. I have a situation.
141
00:08:25,607 --> 00:08:26,638
What kind of situation?
142
00:08:26,778 --> 00:08:29,448
I can't tell you because it's personal.
143
00:08:29,448 --> 00:08:32,477
Are you out of your mind? Do you want to tell me now or...
144
00:08:32,477 --> 00:08:35,648
- after I beat you up? - No, I'll tell you.
145
00:08:36,948 --> 00:08:40,388
I was supposed to be in Saudi Arabia,
146
00:08:40,388 --> 00:08:44,088
but since my traveling expenses were stolen, I'm just wandering around.
147
00:08:44,157 --> 00:08:46,227
I can't return to my family like this,
148
00:08:46,227 --> 00:08:49,268
which is why I'm trying to get earn some money.
149
00:08:49,367 --> 00:08:51,927
Is that the reason behind this scam?
150
00:08:51,927 --> 00:08:55,097
No. I have nothing to do with this scam. I know anything about this.
151
00:08:55,338 --> 00:08:58,068
I just empty the ash trays,
152
00:08:58,237 --> 00:09:00,508
and bring cigarettes to gamblers.
153
00:09:00,578 --> 00:09:03,148
I don't even know who the Lottery Gang is.
154
00:09:03,148 --> 00:09:04,307
Then why did you try to escape?
155
00:09:05,447 --> 00:09:06,478
Because...
156
00:09:08,417 --> 00:09:11,018
I didn't want my family to know.
157
00:09:11,518 --> 00:09:14,557
I left saying that I will be back after making money.
158
00:09:15,057 --> 00:09:18,128
How can I confront my wife and kid like this?
159
00:09:19,028 --> 00:09:21,098
- You have a kid? - Yes.
160
00:09:23,667 --> 00:09:27,437
This is him, Tae Joo. Isn't he cute?
161
00:09:27,768 --> 00:09:30,707
He sure is. Is his name Tae Joo?
162
00:09:30,707 --> 00:09:34,738
Yes, Han Tae Joo. He's such a lovely kid.
163
00:09:35,478 --> 00:09:38,307
He's very different form the Tae Joo I know.
164
00:09:38,378 --> 00:09:41,047
The scumbag I know is far from being lovely.
165
00:09:41,447 --> 00:09:43,888
They kind of look alike.
166
00:09:45,287 --> 00:09:48,587
Detective, your name is also Tae Joo?
167
00:09:49,687 --> 00:09:50,728
Yes.
168
00:09:51,128 --> 00:09:54,557
What a coincidence! That's why you seemed so familiar.
169
00:09:54,557 --> 00:09:56,268
Which family do you come from?
170
00:09:56,398 --> 00:09:59,197
We might be related because we look alike.
171
00:09:59,567 --> 00:10:02,868
Men in our family have thick eyebrows just like us.
172
00:10:03,037 --> 00:10:05,807
This isn't a family reunion.
173
00:10:06,878 --> 00:10:09,008
Finish your statement.
174
00:10:13,677 --> 00:10:15,248
Scumbag.
175
00:10:18,858 --> 00:10:20,187
He looks very cute.
176
00:10:23,028 --> 00:10:24,388
Do you guys have anything?
177
00:10:24,388 --> 00:10:26,398
No, they were just guests,
178
00:10:26,398 --> 00:10:28,128
so they are clueless about the Lottery Gang.
179
00:10:28,128 --> 00:10:30,898
They're going to hide for a while.
180
00:10:31,268 --> 00:10:32,337
This is going to be hard.
181
00:10:33,638 --> 00:10:35,167
(Written statement)
182
00:10:37,238 --> 00:10:38,537
You can go now.
183
00:10:38,608 --> 00:10:40,778
Don't come near the gamble house again.
184
00:10:40,778 --> 00:10:43,778
You bet I won't. I won't go there ever again.
185
00:10:43,778 --> 00:10:47,348
- Thank you. - Good. Nam Sik, follow him and...
186
00:10:47,348 --> 00:10:49,417
verify his house and the address.
187
00:10:49,988 --> 00:10:52,587
I already recorded everything on the statement.
188
00:10:52,587 --> 00:10:54,518
How can I trust you, you punk?
189
00:10:54,518 --> 00:10:56,557
- Go and check. - All right.
190
00:10:56,758 --> 00:10:57,827
I'll go.
191
00:10:59,858 --> 00:11:01,057
Let's get going.
192
00:11:02,598 --> 00:11:03,628
Sure.
193
00:11:04,968 --> 00:11:06,768
- Thank you. - Behave.
194
00:11:06,768 --> 00:11:08,268
Okay. Take care.
195
00:11:08,707 --> 00:11:10,807
Thank you. Thank you.
196
00:11:11,567 --> 00:11:14,378
Thank you. Take care.
197
00:11:15,447 --> 00:11:20,118
(We hope for the success of the 1988 Seoul Olympics)
198
00:11:21,778 --> 00:11:25,858
Excuse me, detective. Before we go to the house,
199
00:11:25,858 --> 00:11:28,187
can we have quickly visit somewhere else?
200
00:11:32,398 --> 00:11:33,457
It's this way.
201
00:11:37,567 --> 00:11:38,868
(Samjung Public Bath)
202
00:11:39,197 --> 00:11:41,837
What should I do
203
00:11:46,537 --> 00:11:49,307
What should I do
204
00:11:53,677 --> 00:11:58,447
You were so sweet
205
00:12:06,957 --> 00:12:09,567
Detective, do you want me to scrub your back?
206
00:12:09,567 --> 00:12:12,998
- No, thank you. - Just turn around.
207
00:12:13,167 --> 00:12:16,907
- No, I'm really fine. - It's my favor. Sit.
208
00:12:17,468 --> 00:12:20,077
I'm very good at this.
209
00:12:20,077 --> 00:12:23,077
I have my skills to scrub smoothly and softly without pain.
210
00:12:23,077 --> 00:12:26,348
Believe me, I got this.
211
00:12:27,348 --> 00:12:29,518
Let's do it.
212
00:12:43,028 --> 00:12:45,268
Tae Joo, does it hurt?
213
00:12:45,268 --> 00:12:47,398
No, it doesn't hurt at all.
214
00:12:47,398 --> 00:12:51,207
Aren't I the best dad? You're going to come with me, right?
215
00:12:51,407 --> 00:12:53,378
It's the best to hang out with me, right?
216
00:12:58,047 --> 00:13:02,348
Having banana milk after a bath is the best, isn't it?
217
00:13:17,167 --> 00:13:18,197
Cheers.
218
00:13:27,407 --> 00:13:28,437
Let's get going now.
219
00:13:30,577 --> 00:13:31,707
Okay.
220
00:13:35,488 --> 00:13:36,547
(Hawaii Room Salon)
221
00:13:38,317 --> 00:13:40,018
(Suspension of business)
222
00:13:40,018 --> 00:13:43,858
Have you been living here?
223
00:13:46,657 --> 00:13:50,067
Yes, I didn't have anywhere else to go,
224
00:13:50,067 --> 00:13:52,837
and the rent is expensive around this neighborhood.
225
00:13:58,537 --> 00:14:02,978
My goodness, why did this fall off?
226
00:14:05,378 --> 00:14:08,547
I almost forgot. I couldn't go home empty-handed.
227
00:14:08,547 --> 00:14:11,648
I have some gifts to bring back home. Can I bring them?
228
00:14:11,648 --> 00:14:13,758
Please wait here. I'll make it quick.
229
00:14:15,557 --> 00:14:17,388
I'm not running away.
230
00:14:23,167 --> 00:14:24,268
Gosh.
231
00:14:28,167 --> 00:14:31,437
Some candy for my Tae Joo.
232
00:14:41,278 --> 00:14:45,218
Two apples and two oranges.
233
00:14:48,057 --> 00:14:50,457
I'm going to put this on top.
234
00:14:50,758 --> 00:14:51,758
And some bananas.
235
00:14:53,028 --> 00:14:54,028
Nice.
236
00:14:54,327 --> 00:14:57,327
Some watermelon that Tae Joo likes.
237
00:14:57,327 --> 00:14:58,427
What are you going to do with that?
238
00:15:00,667 --> 00:15:02,968
I'm going to bring these to my kid and my wife.
239
00:15:21,258 --> 00:15:22,327
Thank you.
240
00:15:25,957 --> 00:15:28,528
Thank you.
241
00:15:30,468 --> 00:15:32,968
It's far, right? We're almost there.
242
00:15:32,968 --> 00:15:34,437
It's that beauty salon over there.
243
00:15:37,567 --> 00:15:39,077
Do you want this?
244
00:15:41,707 --> 00:15:43,577
You really didn't have to come with me.
245
00:15:43,978 --> 00:15:46,718
Hold on a minute. Are they all home?
246
00:15:56,587 --> 00:16:00,327
It's been such a long time. I'm really nervous.
247
00:16:06,937 --> 00:16:07,998
My goodness.
248
00:16:09,968 --> 00:16:11,868
What on earth are you doing here?
249
00:16:12,337 --> 00:16:13,807
My sister.
250
00:16:13,807 --> 00:16:16,677
This isn't the time to joke around with your sister. Come here.
251
00:16:16,677 --> 00:16:19,577
Come here. Come inside.
252
00:16:22,687 --> 00:16:25,218
- Come here. - Let me go!
253
00:16:25,218 --> 00:16:26,718
- Go inside! - Stop!
254
00:16:26,957 --> 00:16:29,488
My ear almost fell off!
255
00:16:29,488 --> 00:16:32,057
You don't need ears if you're not going to listen to others.
256
00:16:32,057 --> 00:16:35,197
- What's wrong with you? - What's wrong with me?
257
00:16:35,228 --> 00:16:38,968
Do you really not know? You sold the house behind our back.
258
00:16:38,968 --> 00:16:41,238
Do you know what hardship your wife went through in here?
259
00:16:41,238 --> 00:16:44,238
I didn't sell the house behind her back.
260
00:16:44,407 --> 00:16:48,947
I was just trying to make some money in Saudi Arabia.
261
00:16:49,348 --> 00:16:51,547
Make some money? You?
262
00:16:51,547 --> 00:16:54,817
Then what are you doing here if you're trying to make money?
263
00:16:54,817 --> 00:16:56,687
I had a situation...
264
00:16:56,687 --> 00:16:58,648
Listen to yourself.
265
00:16:58,648 --> 00:17:00,157
What kind of lies will you tell me this time?
266
00:17:00,358 --> 00:17:01,657
I should rip your mouth off.
267
00:17:01,657 --> 00:17:03,687
There's someone watching.
268
00:17:03,687 --> 00:17:04,787
Where?
269
00:17:06,457 --> 00:17:07,498
Detective.
270
00:17:13,098 --> 00:17:14,297
What brings you here?
271
00:17:14,768 --> 00:17:16,138
- Well... - Wait.
272
00:17:16,608 --> 00:17:19,177
Do you and Mal Sook know each other?
273
00:17:21,138 --> 00:17:22,278
Dad.
274
00:17:22,648 --> 00:17:25,177
There's my little boy. How have you been?
275
00:17:25,177 --> 00:17:26,778
Let me take a look.
276
00:17:26,778 --> 00:17:29,618
Gosh. You've grown so much.
277
00:17:29,848 --> 00:17:30,888
Honey.
278
00:17:35,858 --> 00:17:36,928
Dear.
279
00:17:41,528 --> 00:17:43,097
I'm sure it was hard for you.
280
00:17:45,567 --> 00:17:48,367
I meant to come earlier, but it took longer.
281
00:17:52,008 --> 00:17:54,077
Why do you look so weary?
282
00:17:54,837 --> 00:17:55,908
I'm sorry.
283
00:18:03,317 --> 00:18:04,817
Hello, Detective.
284
00:18:06,587 --> 00:18:09,658
Do you know him too?
285
00:18:10,127 --> 00:18:13,528
You see, he helped Mal Sook before.
286
00:18:14,097 --> 00:18:15,797
Is that right?
287
00:18:16,567 --> 00:18:17,827
What a coincidence!
288
00:18:17,827 --> 00:18:21,097
This is incredible. It must be fate.
289
00:18:23,607 --> 00:18:25,268
I should be going now.
290
00:18:25,268 --> 00:18:26,577
My goodness. Why?
291
00:18:26,577 --> 00:18:28,678
You've come all this way. Please stay for dinner.
292
00:18:28,678 --> 00:18:29,748
Now that I've seen for myself, I should be going.
293
00:18:29,748 --> 00:18:31,847
- Yes. Please stay for dinner. - No. That's all right.
294
00:18:31,847 --> 00:18:33,978
- Please stay for dinner. - Please come in, Detective.
295
00:18:33,978 --> 00:18:35,748
- Please come in. - Yes, please. It won't take long.
296
00:18:35,748 --> 00:18:37,647
- Come in, please. - Come in. It's all right.
297
00:18:40,587 --> 00:18:42,887
Hurry up and go get something for him to drink.
298
00:18:44,258 --> 00:18:45,498
Make yourself at home.
299
00:18:45,498 --> 00:18:48,728
Tae Joo. Let's go get changed.
300
00:18:48,728 --> 00:18:49,827
Excuse me, but...
301
00:19:02,107 --> 00:19:03,147
Me too. Give me a glass.
302
00:19:05,748 --> 00:19:07,047
My goodness.
303
00:19:07,718 --> 00:19:09,948
There's no stopping you.
304
00:19:15,557 --> 00:19:17,827
Thank you, Detective.
305
00:19:17,827 --> 00:19:18,897
- No problem. - Thank you.
306
00:19:25,327 --> 00:19:28,067
We haven't prepared much, but I hope you enjoy the food.
307
00:19:30,037 --> 00:19:32,537
Who would've thought we'd meet again?
308
00:19:33,738 --> 00:19:37,008
It must be meant to be. Don't you think?
309
00:19:40,147 --> 00:19:41,978
Hey. What's wrong with you?
310
00:19:42,418 --> 00:19:43,847
What on earth are you talking about?
311
00:19:45,817 --> 00:19:48,218
Why are you talking like that? Do you have a sore on your tongue?
312
00:19:48,458 --> 00:19:49,557
I'm perfectly fine.
313
00:19:51,488 --> 00:19:52,557
Please try some.
314
00:19:54,327 --> 00:19:56,228
There's not much, but I hope you enjoy it.
315
00:19:56,228 --> 00:19:57,867
Thank you for the meal.
316
00:20:11,408 --> 00:20:12,518
- Go ahead. - Thank you.
317
00:20:16,748 --> 00:20:18,448
It's been such a long time since I've eaten a homemade meal.
318
00:20:18,718 --> 00:20:19,758
This is amazing.
319
00:20:22,857 --> 00:20:23,857
My goodness.
320
00:20:23,857 --> 00:20:25,998
- Thank you. You didn't have to. - Have some of this.
321
00:20:25,998 --> 00:20:29,928
Tae Joo. Why don't you try this? This is good for you.
322
00:20:29,928 --> 00:20:33,537
Try this just once. Pretty please.
323
00:20:33,537 --> 00:20:35,768
If you do, we'll applaud for you.
324
00:20:39,278 --> 00:20:41,537
Tae Joo. Mom should eat too now.
325
00:20:41,537 --> 00:20:43,547
- Come eat with me. - It's all right, honey.
326
00:20:43,547 --> 00:20:45,617
It's all right. Go ahead and eat.
327
00:20:46,418 --> 00:20:48,117
Let's see now.
328
00:20:48,377 --> 00:20:53,018
I wonder what our Tae Joo would like?
329
00:20:53,617 --> 00:20:54,817
Mom...
330
00:20:54,817 --> 00:20:55,857
Stop eating so much.
331
00:20:55,857 --> 00:20:59,357
Mom gave you a piece of fish
332
00:20:59,357 --> 00:21:03,468
Here we go with Mom on board
333
00:21:03,468 --> 00:21:04,567
Wait for me. I want to go too.
334
00:21:04,567 --> 00:21:06,438
No. Aunt, you aren't allowed on board.
335
00:21:06,438 --> 00:21:07,637
Get in the overhead compartment.
336
00:21:09,067 --> 00:21:11,768
This is heading straight into Tae Joo's mouth.
337
00:21:12,037 --> 00:21:14,377
My goodness. Tae Joo, you sure do eat well.
338
00:21:14,377 --> 00:21:16,307
- What a good boy. - Is it that delicious?
339
00:21:17,978 --> 00:21:19,418
- There you go. - By the way,
340
00:21:20,248 --> 00:21:22,188
what did you do wrong? Why did you come here...
341
00:21:22,718 --> 00:21:24,147
with Detective Han?
342
00:21:32,258 --> 00:21:33,998
I did nothing wrong.
343
00:21:40,567 --> 00:21:41,867
Well, you see,
344
00:21:42,067 --> 00:21:45,008
I'm helping this detective.
345
00:21:45,877 --> 00:21:47,077
How can you help him?
346
00:21:47,408 --> 00:21:49,647
Why do you need to know everything?
347
00:21:49,807 --> 00:21:51,577
This is completely confidential. It's a secret.
348
00:21:52,248 --> 00:21:53,877
Aren't I right, Detective?
349
00:21:57,547 --> 00:21:58,547
Yes.
350
00:21:59,087 --> 00:22:02,087
Is this a secret investigation?
351
00:22:03,127 --> 00:22:05,998
Yes, yes. That's right. That's what it is.
352
00:22:05,998 --> 00:22:08,397
You shouldn't tell anyone about this, all right?
353
00:22:11,228 --> 00:22:12,367
Let's tell Aunt Mal Sook it's a secret too.
354
00:22:13,268 --> 00:22:17,307
Good boy. Do you want another bite?
355
00:22:17,307 --> 00:22:18,367
Let's see now.
356
00:22:18,607 --> 00:22:21,637
Let's eat some bean sprouts that are good for your health.
357
00:23:11,528 --> 00:23:14,397
If you feel pain, rather than keeping yourself warm,
358
00:23:14,728 --> 00:23:16,768
you should ease the pain with a cold pack.
359
00:23:17,627 --> 00:23:20,037
If the pain lasts more than one week,
360
00:23:20,367 --> 00:23:21,768
make sure to go to the hospital.
361
00:23:23,567 --> 00:23:25,607
You see, peritenonitis lasts longer than you think.
362
00:23:26,637 --> 00:23:28,978
How did you know it was peritenonitis?
363
00:23:30,478 --> 00:23:33,178
My mother was also a hairdresser.
364
00:23:34,377 --> 00:23:35,688
I see.
365
00:23:36,087 --> 00:23:37,488
Does she still run a salon?
366
00:23:37,647 --> 00:23:40,418
No. She stopped working when I was in middle school.
367
00:23:41,258 --> 00:23:42,658
because of peritenonitis.
368
00:23:44,287 --> 00:23:46,827
Before it gets worse, make sure you go to the hospital.
369
00:23:47,557 --> 00:23:48,597
I will.
370
00:23:49,228 --> 00:23:50,597
Is the coffee not ready yet?
371
00:23:51,597 --> 00:23:52,968
It's almost ready.
372
00:23:55,637 --> 00:23:57,408
I must get going now.
373
00:23:57,408 --> 00:23:59,577
Why are you leaving? The water's almost ready. Have some coffee.
374
00:23:59,577 --> 00:24:01,807
No. I'm truly okay. I ate a lot.
375
00:24:03,178 --> 00:24:04,278
- I'll be going now. - Good night.
376
00:24:05,377 --> 00:24:06,377
Good night.
377
00:24:07,248 --> 00:24:08,577
Excuse me, Detective.
378
00:24:11,087 --> 00:24:14,688
Did my husband cause trouble?
379
00:24:16,287 --> 00:24:19,528
No. It's nothing like that, so don't worry.
380
00:24:21,658 --> 00:24:22,867
That's a relief.
381
00:24:24,168 --> 00:24:26,837
How could we ever possibly repay you? We owe you so much.
382
00:24:27,238 --> 00:24:28,337
That's nonsense.
383
00:24:28,337 --> 00:24:31,307
Come over sometime to get a haircut.
384
00:24:33,077 --> 00:24:35,037
All right. I will.
385
00:24:39,478 --> 00:24:40,647
Get home safely.
386
00:24:41,718 --> 00:24:44,188
(Beauty Parlor)
387
00:24:48,018 --> 00:24:49,488
Mister Detective.
388
00:24:59,597 --> 00:25:02,668
(Mini Supermarket)
389
00:25:06,307 --> 00:25:08,637
I see your name really is the same as mine.
390
00:25:10,347 --> 00:25:13,077
Mister. Do you also have a gun?
391
00:25:14,047 --> 00:25:16,188
- No. - How disappointing.
392
00:25:16,547 --> 00:25:18,287
Then what about handcuffs?
393
00:25:25,928 --> 00:25:28,627
Do you catch the bad guys with these?
394
00:25:28,998 --> 00:25:30,528
You're really cool, Mister.
395
00:25:31,968 --> 00:25:33,268
But...
396
00:25:33,597 --> 00:25:36,708
my dad is the coolest person in the world.
397
00:25:38,708 --> 00:25:40,178
- Your dad? - Yes, sir.
398
00:25:40,637 --> 00:25:43,708
There's nothing my dad can't do.
399
00:25:43,708 --> 00:25:45,547
He's like Superman.
400
00:25:46,377 --> 00:25:49,518
I heard he was able to avoid bullets in Vietnam.
401
00:25:49,817 --> 00:25:51,087
Isn't that amazing?
402
00:25:54,488 --> 00:25:55,958
He sure is an amazing dad.
403
00:25:58,287 --> 00:25:59,357
Have this.
404
00:26:00,228 --> 00:26:03,897
My dad gave this to me as a gift,
405
00:26:04,198 --> 00:26:07,337
but I'll give one just to you.
406
00:26:12,107 --> 00:26:13,537
Thank you. I appreciate it.
407
00:26:41,168 --> 00:26:43,168
(Insung Shopping Complex)
408
00:26:43,168 --> 00:26:44,637
This coming second, the professional baseball league...
409
00:26:44,637 --> 00:26:46,637
will hold the opening game between Haitai and Samsung.
410
00:26:46,637 --> 00:26:48,637
This will start the big run...
411
00:26:48,637 --> 00:26:50,077
of a total of 378 games.
412
00:26:50,347 --> 00:26:53,678
Since there's the opening ceremony of the Seoul Olympic games,
413
00:26:53,678 --> 00:26:56,147
the league has to work on a tight schedule.
414
00:26:56,448 --> 00:26:58,188
What's just as important as the outcome of the games is...
415
00:26:58,188 --> 00:27:00,287
Hello.
416
00:27:00,287 --> 00:27:01,557
The fierce competition...
417
00:27:01,557 --> 00:27:02,787
will add excitement to the games.
418
00:27:03,387 --> 00:27:06,258
Especially, Kim Jun Han of the Haitai Tigers...
419
00:27:06,258 --> 00:27:07,958
made six hits in twelve at bat,
420
00:27:07,958 --> 00:27:11,028
drove in four runs, and hit two home runs.
421
00:27:11,028 --> 00:27:12,198
He became MVP of last season.
422
00:27:24,107 --> 00:27:26,377
Did you drop your father off safely?
423
00:27:28,547 --> 00:27:29,617
Pardon?
424
00:27:30,087 --> 00:27:31,787
I mean Mr. Han Choong Ho.
425
00:27:32,117 --> 00:27:34,958
Since he said that his son's name is Tae Joo too.
426
00:27:40,198 --> 00:27:41,198
Yes.
427
00:27:47,268 --> 00:27:48,438
What's this?
428
00:27:52,307 --> 00:27:53,738
A present from my father.
429
00:28:05,617 --> 00:28:07,817
When I was young, my father's suit pocket...
430
00:28:08,587 --> 00:28:10,428
always had all sorts of things in it.
431
00:28:12,557 --> 00:28:17,198
He always put something there to give me whenever he went out.
432
00:28:19,468 --> 00:28:21,137
My mom didn't like it,
433
00:28:22,708 --> 00:28:24,008
but I really liked it.
434
00:28:26,107 --> 00:28:27,738
Because it seemed like a magic pocket.
435
00:28:31,807 --> 00:28:33,418
Whenever my father came home,
436
00:28:33,948 --> 00:28:36,117
I always looked forward to what my father's pocket may have inside.
437
00:28:36,218 --> 00:28:38,018
And I put my hand in his pocket.
438
00:28:43,587 --> 00:28:44,928
And this is what came out of there today.
439
00:28:55,537 --> 00:28:56,668
When I was young...
440
00:28:57,537 --> 00:28:59,837
I think my father was my everything.
441
00:29:02,208 --> 00:29:04,307
He was so cool, and seemed like Superman.
442
00:29:05,918 --> 00:29:09,948
I could always rely on him, since he always stood behind me.
443
00:29:15,087 --> 00:29:17,357
I thought that I knew everything about my father.
444
00:29:22,428 --> 00:29:23,468
But that wasn't true at all.
445
00:29:28,067 --> 00:29:31,968
Have you ever seen your father's back?
446
00:29:34,708 --> 00:29:39,077
Fathers always want to seem stable and reliable...
447
00:29:39,077 --> 00:29:40,448
to their families.
448
00:29:41,117 --> 00:29:44,547
My father was like that too, and I only realized when I got older...
449
00:29:45,387 --> 00:29:48,787
that he also had a shabbier side to him and was suffering...
450
00:29:48,787 --> 00:29:50,728
behind his confident facade.
451
00:29:52,797 --> 00:29:56,897
Fathers don't want to show that side of themselves to their children.
452
00:29:57,998 --> 00:29:59,867
Because they want to remain as...
453
00:30:00,797 --> 00:30:04,807
confident and cool fathers in their children's memories.
454
00:30:10,347 --> 00:30:11,708
Are you heading home now?
455
00:30:12,418 --> 00:30:15,387
Yes. I had a lot of paperwork to do.
456
00:30:18,787 --> 00:30:22,018
Can you pour me a drink too?
457
00:31:09,708 --> 00:31:11,208
(Gyeongbuk Shopping Complex)
458
00:31:41,337 --> 00:31:45,008
Mr. Han Tae Joo, can you hear me? Mr. Han Tae Joo!
459
00:31:48,577 --> 00:31:49,877
You can hear me, right?
460
00:31:50,647 --> 00:31:52,718
We've been watching over you.
461
00:31:54,377 --> 00:31:57,847
- What did you say? - We know that you're still there.
462
00:31:58,688 --> 00:32:02,087
Yes, I'm here. I've been here all this time.
463
00:32:02,087 --> 00:32:03,887
When we ran an EEG test on you,
464
00:32:03,887 --> 00:32:06,857
we saw that your brain activity is dropping more and more,
465
00:32:06,857 --> 00:32:08,357
so everyone is worried about you.
466
00:32:08,698 --> 00:32:11,428
You mustn't give up. You must keep fighting.
467
00:32:11,528 --> 00:32:14,137
- Mr. Han Tae Joo. - Can you hear me, Chief?
468
00:32:14,198 --> 00:32:15,738
Yes, I can hear you. I can hear you.
469
00:32:17,567 --> 00:32:18,607
Who are you?
470
00:32:21,537 --> 00:32:22,708
Who are you?
471
00:32:22,748 --> 00:32:26,617
Chief. It's me, Officer Yoon.
472
00:32:27,278 --> 00:32:29,718
They discovered a corpse just now, so...
473
00:32:29,918 --> 00:32:31,488
A corpse? Where?
474
00:32:31,988 --> 00:32:34,057
In an alleyway near the residential area of Unseon-dong.
475
00:32:34,357 --> 00:32:35,688
Got it!
476
00:32:40,557 --> 00:32:43,528
This is a one-way street. Why did you have to drive into this alley?
477
00:32:47,438 --> 00:32:49,837
You have to make a left turn and make a U-turn...
478
00:32:50,567 --> 00:32:52,238
This is a traffic violation.
479
00:32:53,807 --> 00:32:54,807
Captain.
480
00:33:15,668 --> 00:33:18,528
How much alcohol did he drink? He drank a lot.
481
00:33:19,367 --> 00:33:21,137
He doesn't seem to have any suspicious external injuries.
482
00:33:21,337 --> 00:33:23,668
It was cold last night, so maybe he froze to death?
483
00:33:24,107 --> 00:33:27,077
Dongbu Station also found some people who froze to death.
484
00:33:27,077 --> 00:33:29,347
- Really? - I don't think he froze to death.
485
00:33:30,077 --> 00:33:31,847
If he died of hypothermia,
486
00:33:32,117 --> 00:33:34,718
his body temperature needs to be below 32°C.
487
00:33:34,918 --> 00:33:38,448
But that would've taken at least an hour, no matter how cold it was.
488
00:33:38,647 --> 00:33:42,658
But I think he died a little less than 50 minutes afterward.
489
00:33:43,458 --> 00:33:46,228
You can even figure out the time of death just by looking at them now.
490
00:33:46,428 --> 00:33:48,557
Looks like we have a real Detective Columbo over here.
491
00:33:49,097 --> 00:33:50,768
Park Jung Nam.
492
00:33:50,827 --> 00:33:52,567
Who lived at Insung City, Jung-gu, Sung...
493
00:33:52,897 --> 00:33:56,567
Wait, why is a person from Seongnae-dong in this neighborhood?
494
00:33:56,567 --> 00:33:58,837
- Hey, go check on this address. - Yes, sir.
495
00:34:11,617 --> 00:34:14,258
He still has all of his money in here, so he wasn't getting mugged.
496
00:34:15,258 --> 00:34:17,988
74-5987.
497
00:34:18,158 --> 00:34:20,458
- Find out where this is. - Yes, sir.
498
00:34:23,528 --> 00:34:25,367
Wait, this is okay to handle, isn't it?
499
00:34:25,797 --> 00:34:26,797
Sure.
500
00:34:27,498 --> 00:34:30,238
- Crazy jerk. - Wait, what's this?
501
00:34:31,367 --> 00:34:32,708
(Haitai versus Samsung Opening Day)
502
00:34:32,708 --> 00:34:34,837
These are tickets for Opening Day between Haitai and Samsung!
503
00:34:35,178 --> 00:34:37,377
These are really hard to get. Where did he get these?
504
00:34:37,478 --> 00:34:38,718
Why are these hard to get?
505
00:34:38,718 --> 00:34:41,647
Because of Kang Dong Myung! He's going to try and break a new record.
506
00:34:41,848 --> 00:34:44,317
Goodness, I heard that these were really hard to come by.
507
00:34:44,317 --> 00:34:47,917
They didn't allow a single run against Samsung since last May.
508
00:34:48,258 --> 00:34:50,388
They set the record for having no losses.
509
00:34:56,567 --> 00:34:58,098
Why are you still here?
510
00:34:58,098 --> 00:35:00,837
- I'll be going now. - Go, already!
511
00:35:00,837 --> 00:35:02,707
- Excuse us. - Excuse us.
512
00:35:02,707 --> 00:35:04,707
Make sure you get this cleaned up before the reporters get here.
513
00:35:04,707 --> 00:35:06,178
Hurry up.
514
00:35:07,638 --> 00:35:10,348
- What is it? - That's evidence.
515
00:35:10,508 --> 00:35:11,547
What are you talking about?
516
00:35:12,718 --> 00:35:14,917
You mean this? I know, I know!
517
00:35:14,917 --> 00:35:18,087
I was planning to hold onto it, so it doesn't get lost.
518
00:35:19,158 --> 00:35:21,357
Hey, Investigator. Hey.
519
00:35:22,528 --> 00:35:25,288
Do I have to be the one to take care of this kind of stuff?
520
00:35:25,897 --> 00:35:27,897
Do I have to do your job for you?
521
00:35:31,738 --> 00:35:34,337
- Hey! - Come on!
522
00:35:34,566 --> 00:35:37,735
- Why are you sneezing on me? - Goodness.
523
00:35:37,735 --> 00:35:40,235
Just wait until you get old. You won't be able to control it either.
524
00:35:40,365 --> 00:35:43,776
What kind of doctor catches a cold, especially when winter is over?
525
00:35:49,667 --> 00:35:52,276
- So how did he die? - It was a heart attack.
526
00:35:52,977 --> 00:35:54,807
He must have been a heavy drinker.
527
00:35:55,446 --> 00:35:58,446
His liver, blood vessels, and heart are all a mess.
528
00:35:58,446 --> 00:36:00,117
He must have died from drinking too much, then.
529
00:36:00,117 --> 00:36:01,577
No, that's not it.
530
00:36:02,247 --> 00:36:04,847
Judging from the fact that he has a small fracture on his left rib...
531
00:36:04,847 --> 00:36:06,687
there was some external trauma involved.
532
00:36:09,327 --> 00:36:11,827
A rusty pipe caused physical trauma on his body,
533
00:36:11,926 --> 00:36:14,696
and as the pipe exploded on impact,
534
00:36:14,696 --> 00:36:16,296
it caused heart failure.
535
00:36:17,526 --> 00:36:18,736
Then... This means...
536
00:36:19,497 --> 00:36:21,196
this is a murder.
537
00:36:26,307 --> 00:36:28,807
I must have caught it from that old man.
538
00:36:29,647 --> 00:36:31,977
- What happened to the phone number? - They didn't pick up.
539
00:36:31,977 --> 00:36:33,617
I'll compare the numbers and check.
540
00:36:34,117 --> 00:36:35,747
Did you go to Park Jung Nam's house?
541
00:36:35,747 --> 00:36:37,617
Yes, but no one was there.
542
00:36:37,617 --> 00:36:39,687
He used to live with his son and his wife,
543
00:36:39,687 --> 00:36:42,327
but they got a divorce last year. He's been living alone since then.
544
00:36:42,327 --> 00:36:43,827
He doesn't have any close relatives.
545
00:36:43,827 --> 00:36:45,526
There's a distant relative in the neighborhood,
546
00:36:45,526 --> 00:36:47,827
but they didn't want to get involved as they barely talk to each other.
547
00:36:47,827 --> 00:36:48,897
Why?
548
00:36:48,897 --> 00:36:50,997
He had bad drinking habits.
549
00:36:50,997 --> 00:36:52,196
That was the reason for the divorce as well.
550
00:36:52,196 --> 00:36:53,397
He also has a criminal record.
551
00:37:04,876 --> 00:37:08,017
There were seven property damage and three violent assaults.
552
00:37:09,017 --> 00:37:10,316
What about Park Jung Nam's wife?
553
00:37:10,517 --> 00:37:13,917
She's currently living with her new husband and her son.
554
00:37:14,356 --> 00:37:16,356
- What about the address? - Here.
555
00:37:19,097 --> 00:37:20,126
(Identification statement)
556
00:37:20,126 --> 00:37:21,156
It's Unseon-dong.
557
00:37:21,156 --> 00:37:24,066
Yes, it's only 20 minutes away from the death scene.
558
00:37:25,667 --> 00:37:28,037
Go and tell them about his death,
559
00:37:28,037 --> 00:37:29,906
and ask them what they are going to do with the body.
560
00:37:36,347 --> 00:37:37,847
- What are you doing? - What?
561
00:37:38,546 --> 00:37:39,577
I told you to go.
562
00:37:40,316 --> 00:37:43,887
Ms. Yoon is an expert at the job.
563
00:37:43,887 --> 00:37:45,557
I think it's better if Ms. Yoon goes instead of me.
564
00:37:45,856 --> 00:37:47,057
Ms. Yoon, go.
565
00:37:47,387 --> 00:37:49,227
Okay, I'll go.
566
00:37:49,227 --> 00:37:50,327
Let's go together.
567
00:37:54,656 --> 00:37:55,727
We'll get going.
568
00:37:56,626 --> 00:37:57,626
Goodbye.
569
00:37:58,867 --> 00:37:59,867
Look at them go.
570
00:38:00,597 --> 00:38:03,506
These lazy scumbags.
571
00:38:03,506 --> 00:38:05,066
I've been too nice to you, haven't I?
572
00:38:05,537 --> 00:38:08,776
If this happens one more time, I'm going to beat you up with a bat.
573
00:38:12,417 --> 00:38:14,917
I'll be heading to the factory.
574
00:38:15,816 --> 00:38:16,847
All right.
575
00:38:17,986 --> 00:38:19,957
Take care.
576
00:38:25,156 --> 00:38:26,227
Have a seat.
577
00:38:34,767 --> 00:38:36,137
Park Jung Nam has...
578
00:38:36,867 --> 00:38:41,077
deceased this morning on a street in Unseon-dong.
579
00:38:42,906 --> 00:38:44,077
At the moment,
580
00:38:44,406 --> 00:38:47,417
we are assuming it was a heart attack due to external shock.
581
00:38:47,816 --> 00:38:48,887
I heard.
582
00:38:50,517 --> 00:38:52,256
I knew this would happen.
583
00:38:53,316 --> 00:38:55,687
If he was meant to die, he should have died somewhere else.
584
00:38:55,687 --> 00:38:57,426
Why did he die in this neighborhood?
585
00:38:58,057 --> 00:38:59,397
Word is going to spread in the neighborhood.
586
00:39:03,296 --> 00:39:05,796
We need more information about him.
587
00:39:06,097 --> 00:39:08,196
We're going to ask you some questions.
588
00:39:12,236 --> 00:39:13,336
Did my dad...
589
00:39:14,606 --> 00:39:16,347
do something bad again?
590
00:39:17,647 --> 00:39:18,716
No.
591
00:39:19,546 --> 00:39:21,917
- That's not why I'm here. - Then...
592
00:39:22,387 --> 00:39:23,847
why are you here?
593
00:39:25,617 --> 00:39:26,687
Kyung Ho!
594
00:39:28,017 --> 00:39:30,057
What on earth are you doing there?
595
00:39:30,256 --> 00:39:31,356
Come here.
596
00:39:40,236 --> 00:39:41,796
Why are you crying?
597
00:39:43,807 --> 00:39:46,207
He doesn't deserve our sorrow.
598
00:39:47,807 --> 00:39:49,446
What has he ever done for us?
599
00:39:50,446 --> 00:39:52,816
Why are you mourning for someone who has done nothing for you?
600
00:39:53,816 --> 00:39:54,816
Stop crying.
601
00:39:54,816 --> 00:39:57,387
This is why the detectives are reluctant to come.
602
00:39:58,387 --> 00:40:00,216
I do this all the time,
603
00:40:00,687 --> 00:40:02,327
but I can never get used to it.
604
00:40:02,727 --> 00:40:03,827
Let's get going.
605
00:40:04,557 --> 00:40:06,756
Stop. You're upsetting me.
606
00:40:07,696 --> 00:40:08,966
Stop crying!
607
00:40:17,406 --> 00:40:21,606
(Haitai versus Samsung Opening Day)
608
00:40:21,606 --> 00:40:23,876
Hi, I'm calling from Insung Seobu Police Station.
609
00:40:24,106 --> 00:40:26,477
Did you start the ticket sales for...
610
00:40:26,477 --> 00:40:28,316
the game on April 2nd?
611
00:40:30,017 --> 00:40:31,046
Yes.
612
00:40:32,986 --> 00:40:34,117
Okay.
613
00:40:36,557 --> 00:40:40,497
There's something strange about these tickets.
614
00:40:44,597 --> 00:40:46,097
What's wrong with them?
615
00:40:46,566 --> 00:40:49,267
I just checked with the ticket office,
616
00:40:49,267 --> 00:40:51,566
but they didn't start selling the tickets yet.
617
00:40:51,566 --> 00:40:54,106
There weren't reservations either because they didn't have tickets.
618
00:40:55,077 --> 00:40:57,906
Then how did Park Jung Nam get these tickets?
619
00:40:58,247 --> 00:40:59,316
I know where.
620
00:41:00,247 --> 00:41:01,276
It's pretty obvious.
621
00:41:05,147 --> 00:41:06,356
No more tickets?
622
00:41:07,617 --> 00:41:09,256
That's not possible.
623
00:41:09,256 --> 00:41:10,586
I really need them.
624
00:41:14,227 --> 00:41:15,397
Do you have tickets?
625
00:41:16,367 --> 00:41:17,897
- Do you have them? - Yes.
626
00:41:17,897 --> 00:41:19,637
- How many do you need? - I need two for round four.
627
00:41:19,637 --> 00:41:20,637
Do you have them?
628
00:41:20,997 --> 00:41:23,207
- How much are they? - 15 dollars.
629
00:41:26,506 --> 00:41:27,606
Hey, you.
630
00:41:29,176 --> 00:41:30,247
Come here.
631
00:41:31,307 --> 00:41:32,316
My gosh.
632
00:41:34,776 --> 00:41:35,787
I'm sorry.
633
00:41:37,687 --> 00:41:39,356
How dare you get on my way.
634
00:41:39,887 --> 00:41:41,017
I'm a police officer.
635
00:41:42,787 --> 00:41:46,057
How dare you try to intimidate a cop.
636
00:41:48,356 --> 00:41:50,327
- Are these all you have? - Yes.
637
00:41:50,626 --> 00:41:52,667
Look at this arrogant scumbag.
638
00:41:53,296 --> 00:41:55,836
Stand straight.
639
00:41:56,106 --> 00:41:58,367
Stand straight, you punk. Stand straight!
640
00:41:58,537 --> 00:42:01,106
- Stop. - You...
641
00:42:01,106 --> 00:42:03,176
Wait a minute.
642
00:42:03,577 --> 00:42:06,176
You shoved these inside your underwear?
643
00:42:06,176 --> 00:42:08,017
You got some nerves.
644
00:42:08,316 --> 00:42:10,316
- Nam Sik, here. - What?
645
00:42:10,986 --> 00:42:12,156
Hold these.
646
00:42:12,557 --> 00:42:14,017
There aren't any for opening day.
647
00:42:14,156 --> 00:42:17,356
You sold the tickets for opening day, right?
648
00:42:17,856 --> 00:42:18,856
No.
649
00:42:20,356 --> 00:42:22,066
Answer properly.
650
00:42:22,066 --> 00:42:24,126
I didn't sell such thing.
651
00:42:24,126 --> 00:42:26,667
I never even got to see the ticket.
652
00:42:26,667 --> 00:42:31,006
You're getting better with your lies.
653
00:42:31,006 --> 00:42:32,506
I'm telling you the truth.
654
00:42:32,506 --> 00:42:34,707
I told you I didn't even get the chance to see the ticket.
655
00:42:36,747 --> 00:42:38,676
- That hurt. - Why didn't you get the chance?
656
00:42:38,977 --> 00:42:41,517
Some guys bought them all.
657
00:42:41,517 --> 00:42:44,417
Not only for opening day, but for the finals too.
658
00:42:44,417 --> 00:42:47,557
These wholesalers are the worst.
659
00:42:47,716 --> 00:42:50,727
People like us buy about 50 tickets...
660
00:42:50,727 --> 00:42:51,856
just before the ticket sales.
661
00:42:51,856 --> 00:42:53,526
Not even 50 tickets.
662
00:42:53,526 --> 00:42:55,767
But those scumbags are incomparable.
663
00:42:55,767 --> 00:42:57,426
How many are you talking about?
664
00:42:57,727 --> 00:42:59,236
About 3000 tickets.
665
00:42:59,236 --> 00:43:00,296
3000 tickets?
666
00:43:00,597 --> 00:43:02,707
How much is that including the mark up?
667
00:43:02,707 --> 00:43:05,276
Including the mark up, it's over 50,000 dollars.
668
00:43:06,106 --> 00:43:07,807
50,000 dollars?
669
00:43:08,707 --> 00:43:09,906
Have you seen this man before?
670
00:43:10,606 --> 00:43:13,417
He's one of them.
671
00:43:13,477 --> 00:43:14,517
Great.
672
00:43:14,517 --> 00:43:16,287
Do you know how these people get the tickets?
673
00:43:17,446 --> 00:43:20,086
There's only one way to get them.
674
00:43:20,387 --> 00:43:22,026
The service company that manages the ticket sales.
675
00:43:22,026 --> 00:43:24,227
There is a government employee from the city hall...
676
00:43:24,227 --> 00:43:26,756
who manages the company, and he really loves bribes.
677
00:43:27,196 --> 00:43:28,426
- He does. - Captain.
678
00:43:28,926 --> 00:43:30,526
Let's try to get in touch with them.
679
00:43:30,897 --> 00:43:32,696
There must be a connection to Park Jung Nam.
680
00:43:34,597 --> 00:43:37,106
Make an arrangement, okay?
681
00:43:37,867 --> 00:43:40,637
I can try, but it's going to be very costly.
682
00:43:40,637 --> 00:43:42,247
He's one picky guy.
683
00:43:42,307 --> 00:43:43,606
I'll handle with the expenses.
684
00:43:43,606 --> 00:43:45,546
You should keep your mouth shut and just make the arrangements.
685
00:43:56,126 --> 00:43:57,486
(Crime scene)
686
00:44:12,006 --> 00:44:13,137
What are you doing here?
687
00:44:22,287 --> 00:44:23,716
Let's go. I'll take you home.
688
00:44:27,457 --> 00:44:28,986
My mom said what happened to my dad...
689
00:44:29,557 --> 00:44:30,827
was his punishment.
690
00:44:32,426 --> 00:44:34,156
Because he did a lot of bad things.
691
00:44:35,057 --> 00:44:36,796
He wasn't punished.
692
00:44:37,296 --> 00:44:38,736
He was just involved in an accident.
693
00:44:40,566 --> 00:44:41,836
It's the same thing.
694
00:44:43,537 --> 00:44:45,037
My dad's a liar.
695
00:44:46,437 --> 00:44:47,506
He promised me...
696
00:44:48,506 --> 00:44:51,707
that he won't do anything bad anymore.
697
00:44:53,577 --> 00:44:54,647
Kyung Ho!
698
00:44:58,117 --> 00:44:59,887
- Goodbye. - Hold on a second.
699
00:45:04,687 --> 00:45:05,727
This belongs...
700
00:45:06,397 --> 00:45:07,856
to your dad.
701
00:45:09,167 --> 00:45:10,926
I think you should keep it.
702
00:45:18,537 --> 00:45:21,736
This doesn't belong to my dad.
703
00:45:22,647 --> 00:45:24,006
It doesn't?
704
00:45:24,906 --> 00:45:27,676
No, my dad doesn't wear a watch.
705
00:45:28,747 --> 00:45:30,546
He doesn't like to wear one because it makes him sweaty.
706
00:45:38,525 --> 00:45:41,186
- If this isn't the victim's... - It's the culprit's.
707
00:45:41,439 --> 00:45:43,178
He must have fallen down during the physical altercation.
708
00:45:44,379 --> 00:45:46,578
But isn't this an expensive watch?
709
00:45:46,618 --> 00:45:49,589
Yes, they believe it to have been imported from overseas.
710
00:45:49,618 --> 00:45:52,459
Captain! Captain! That punk said he's ready to go.
711
00:45:52,459 --> 00:45:54,519
- Really? Let's go, then. - Yes, sir! Go!
712
00:46:31,158 --> 00:46:32,598
All of my friends
713
00:46:53,278 --> 00:46:55,548
- Is he here? - Yes, sir. He's inside.
714
00:46:56,019 --> 00:46:57,149
Which one of you will be going in?
715
00:46:58,618 --> 00:47:01,488
No, I'll go.
716
00:47:02,328 --> 00:47:04,689
Knowing you, you'll start by grabbing him by the collar.
717
00:47:04,928 --> 00:47:06,059
Isn't that obvious?
718
00:47:06,098 --> 00:47:08,298
We don't even know for sure if he have any ties to the other guys yet.
719
00:47:08,298 --> 00:47:09,968
Plus, he's a civil servant too.
720
00:47:10,028 --> 00:47:12,138
If things go badly, it'll only become more of a headache for us.
721
00:47:12,939 --> 00:47:14,598
Stay here. I'll go.
722
00:47:14,598 --> 00:47:19,078
Really? Then take the gentlemanly approach and give it your best shot.
723
00:47:19,278 --> 00:47:20,778
Wait, what about the young lady?
724
00:47:21,238 --> 00:47:24,309
That guy Oh Ji Hoon will only talk if you have a woman with you.
725
00:47:24,778 --> 00:47:26,948
I called her already. She'll be here soon.
726
00:47:26,948 --> 00:47:28,019
Is that so?
727
00:47:28,548 --> 00:47:29,548
Let's go in.
728
00:47:30,019 --> 00:47:32,689
All right, good luck. You can do it.
729
00:47:34,559 --> 00:47:35,629
Hello, sir!
730
00:47:36,528 --> 00:47:39,028
Hello, sir.
731
00:47:39,158 --> 00:47:41,459
This is the man I mentioned to you earlier.
732
00:47:42,629 --> 00:47:45,638
- I'm Han Tae Joo. - Nice to meet you. Take a seat.
733
00:47:46,499 --> 00:47:50,468
Chief Oh has a lot of influence over this market,
734
00:47:50,508 --> 00:47:53,138
so you'll be able to get tickets as long as you ask nicely.
735
00:47:55,138 --> 00:47:58,819
Come now. I'm not that amazing of a person.
736
00:47:58,919 --> 00:48:02,649
I can get one or two tickets if I try my hardest...
737
00:48:02,649 --> 00:48:04,289
and pull some strings.
738
00:48:04,819 --> 00:48:08,218
So how many do you need?
739
00:48:09,359 --> 00:48:10,658
Will you be able to get me 1000 tickets?
740
00:48:14,428 --> 00:48:15,428
1000 tickets?
741
00:48:15,428 --> 00:48:18,098
I heard that it'd be possible for you, Chief Oh.
742
00:48:22,309 --> 00:48:25,939
Come now. Stop spreading such dangerous rumors.
743
00:48:26,209 --> 00:48:29,078
I don't know what you heard about me or from whom,
744
00:48:29,078 --> 00:48:31,809
but you've got the wrong man. I'm not that kind of person.
745
00:48:31,809 --> 00:48:33,749
I'm a civil servant, okay? A civil servant.
746
00:48:35,019 --> 00:48:36,149
I don't feel comfortable staying here.
747
00:48:36,149 --> 00:48:37,718
Please, Chief Oh. It's not like that.
748
00:48:37,718 --> 00:48:39,519
Chief Oh, please! Please hear us out...
749
00:48:39,519 --> 00:48:43,028
Oh, the young lady is finally here!
750
00:48:43,028 --> 00:48:44,129
Hey, Honey.
751
00:48:44,559 --> 00:48:47,028
Come in, come in! Relax a bit before you go.
752
00:48:47,028 --> 00:48:48,459
- Come here. - Shall I, then?
753
00:48:48,459 --> 00:48:50,328
Yes, take a seat.
754
00:48:51,468 --> 00:48:53,439
- How old are you? - 21 years old.
755
00:48:55,709 --> 00:48:58,039
- You're pretty. - Thank you.
756
00:49:09,919 --> 00:49:10,988
What? What?
757
00:49:10,988 --> 00:49:12,819
Why did you bring Officer Yoon here?
758
00:49:12,919 --> 00:49:15,828
I don't have money for a call girl. I needed to bring someone I knew.
759
00:49:15,828 --> 00:49:19,428
And do you know how much that liquor costs? We can't even expense that!
760
00:49:19,428 --> 00:49:21,629
It's not like I forced her to come, either.
761
00:49:21,629 --> 00:49:23,598
Officer Yoon volunteered herself and said she wanted to do this.
762
00:49:24,669 --> 00:49:26,769
So did you guys get any intel yet?
763
00:49:26,839 --> 00:49:30,008
No. He seems to know something, but he won't talk easily.
764
00:49:30,008 --> 00:49:31,269
That's why...
765
00:49:32,178 --> 00:49:35,348
That's why I said we need to grab him and twist him up a little.
766
00:49:39,078 --> 00:49:40,319
How dare you!
767
00:49:40,319 --> 00:49:42,749
How dare you treat me like this, you little...
768
00:49:44,319 --> 00:49:45,618
Hey, hey.
769
00:49:46,718 --> 00:49:48,118
You crazy girl.
770
00:49:51,658 --> 00:49:54,328
- Hey! - Goodness!
771
00:50:09,809 --> 00:50:10,848
So...
772
00:50:11,408 --> 00:50:14,178
you got this watch from a guy named Kim Eung Shik,
773
00:50:14,379 --> 00:50:16,519
and he also wears the same watch?
774
00:50:16,519 --> 00:50:19,718
I complimented his watch, so he gave me one as a gift.
775
00:50:20,258 --> 00:50:22,629
I really had no idea that Park Jung Nam died.
776
00:50:22,928 --> 00:50:25,399
I did see him fighting with Kim Eung Shik, but...
777
00:50:25,399 --> 00:50:26,428
They got into a fight?
778
00:50:26,828 --> 00:50:29,399
Yes. I don't know the details.
779
00:50:29,828 --> 00:50:31,939
But we were all drinking alcohol together.
780
00:50:32,169 --> 00:50:35,908
Then they started fighting about him quitting this line of work and such.
781
00:50:36,339 --> 00:50:38,979
Was Mr. Park Jung Nam trying to quit doing this work?
782
00:50:38,979 --> 00:50:41,178
Yes, I think so.
783
00:50:42,149 --> 00:50:44,008
They'll probably come on Opening Day.
784
00:50:44,048 --> 00:50:48,548
They start selling tickets when the on-site tickets run out.
785
00:50:50,819 --> 00:50:53,718
Hands together above your head. I said, together!
786
00:50:54,819 --> 00:50:56,789
- Officer Yoon. Finish up here. - Yes, sir.
787
00:51:00,798 --> 00:51:01,868
Give me your hands.
788
00:51:04,999 --> 00:51:07,839
What kind of cop is this pretty?
789
00:51:10,809 --> 00:51:14,078
Thank you for saving me, Officer Yoon.
790
00:51:14,078 --> 00:51:16,309
I don't have much to offer you,
791
00:51:17,149 --> 00:51:18,408
but please take this.
792
00:51:18,778 --> 00:51:20,379
No, it's fine. Take it.
793
00:51:20,519 --> 00:51:22,289
Thank you. I'll be going now.
794
00:51:24,888 --> 00:51:28,258
(Tickets)
795
00:51:28,419 --> 00:51:29,528
(Zeus Nightclub)
796
00:51:32,658 --> 00:51:36,669
Looking good, Ms. Yoon! Yes!
797
00:51:38,298 --> 00:51:40,798
That's a really risque outfit, Ms. Yoon!
798
00:51:41,098 --> 00:51:42,138
You're about to flash someone!
799
00:51:43,238 --> 00:51:44,709
Your outfit looks really risque right now!
800
00:51:46,309 --> 00:51:47,508
Hey, look at you.
801
00:51:48,138 --> 00:51:49,649
- Officer Yoon. - Yes?
802
00:51:50,178 --> 00:51:51,209
Your skirt.
803
00:51:53,278 --> 00:51:54,419
Thank you.
804
00:52:00,258 --> 00:52:03,528
Calm down. Why are you treating a fellow coworker like that?
805
00:52:03,828 --> 00:52:05,129
I didn't do anything.
806
00:52:05,129 --> 00:52:07,629
- That's called sexual harassment. - Sexual harassment?
807
00:52:08,158 --> 00:52:09,698
Do you want me to keep my eyes closed all the time, then?
808
00:52:09,698 --> 00:52:11,028
I can't help what I see.
809
00:52:11,368 --> 00:52:13,269
Also, I don't like Officer Yoon.
810
00:52:13,868 --> 00:52:15,809
Chief. Chief.
811
00:52:16,408 --> 00:52:19,539
About the phone number we found in Mr. Park Jung Nam's wallet...
812
00:52:19,539 --> 00:52:21,178
I looked into it, and it's a deep-sea fishing company.
813
00:52:21,809 --> 00:52:23,178
- A deep-sea fishing company? - Yes.
814
00:52:23,178 --> 00:52:25,008
I just visited there,
815
00:52:25,008 --> 00:52:27,548
and Mr. Park Jung Nam was planning to go out to sea in a week.
816
00:52:27,778 --> 00:52:29,649
Maybe he was planning to run off after he quit?
817
00:52:32,519 --> 00:52:33,959
I don't think that's the case.
818
00:52:39,629 --> 00:52:41,098
(Haitai Tigers versus Samsung Lions)
819
00:52:42,968 --> 00:52:46,839
Then, my dad came all the way here,
820
00:52:48,609 --> 00:52:50,939
so he can give me these tickets?
821
00:52:51,508 --> 00:52:52,678
Of course.
822
00:52:53,508 --> 00:52:57,508
He was trying to keep the promise that he made you.
823
00:52:59,348 --> 00:53:00,919
Don't hate your dad too much.
824
00:53:03,448 --> 00:53:07,988
Dads don't want to show embarrassing parts of themselves to you,
825
00:53:09,528 --> 00:53:11,359
so they lie sometimes.
826
00:53:12,899 --> 00:53:14,298
But dads...
827
00:53:15,828 --> 00:53:17,868
always want to be the best father to their sons.
828
00:53:24,968 --> 00:53:26,979
Was your dad...
829
00:53:29,309 --> 00:53:31,649
the best to you too, Mister?
830
00:53:53,598 --> 00:53:55,169
Dad!
831
00:54:05,348 --> 00:54:08,488
And now for the news about the 1988 Pro Baseball season.
832
00:54:09,149 --> 00:54:13,118
Many people are excited to see the all-season stars set new records.
833
00:54:13,189 --> 00:54:15,789
The Samsung versus Haitai Opening Day is coming up...
834
00:54:15,888 --> 00:54:18,158
and will take place at the Busan Sajik Baseball Stadium...
835
00:54:19,028 --> 00:54:22,028
Which one will you bet on, Detective Lee? Haitai, or Samsung?
836
00:54:22,028 --> 00:54:24,528
- What about you? - Haitai, of course!
837
00:54:24,528 --> 00:54:26,598
Sun Dong Yol is bringing his A-game today.
838
00:54:26,669 --> 00:54:29,368
And the pitcher for Samsung is a total nobody.
839
00:54:29,368 --> 00:54:31,269
It's as if Samsung has given up on this match completely.
840
00:54:31,269 --> 00:54:35,778
- Really? Then I'll go with Haitai. - Haitai!
841
00:54:35,778 --> 00:54:37,778
- Yes, Haitai! - Goodness.
842
00:54:37,778 --> 00:54:40,149
You guys know nothing about baseball.
843
00:54:40,149 --> 00:54:43,218
What good is it if Dong Yol is the only star player?
844
00:54:43,218 --> 00:54:45,859
The Tigers' win rate last year was 0.534!
845
00:54:45,919 --> 00:54:48,559
How are they supposed to win if they can't score?
846
00:54:48,559 --> 00:54:50,028
- Isn't that right? - You're right.
847
00:54:50,028 --> 00:54:53,098
- Let's go, Samsung! - Samsung!
848
00:54:53,098 --> 00:54:55,528
- Samsung! Samsung! - Samsung! Samsung!
849
00:54:55,528 --> 00:54:56,899
Haitai will win.
850
00:54:59,598 --> 00:55:02,908
With four home runs by Kim Seong Han, Han Dae Hwa, Lee Soon Cheol.
851
00:55:04,769 --> 00:55:06,539
Home run? Give me a break.
852
00:55:06,539 --> 00:55:08,238
Hey, how could those guys hit home runs?
853
00:55:08,238 --> 00:55:09,749
It'd be a relief if they hit anything at all.
854
00:55:10,008 --> 00:55:12,149
Do you even know anything about baseball?
855
00:55:13,419 --> 00:55:14,749
I didn't think so.
856
00:55:15,319 --> 00:55:16,589
Hey, Nam Sik.
857
00:55:16,589 --> 00:55:17,589
I will...
858
00:55:18,319 --> 00:55:19,559
be back soon.
859
00:55:19,559 --> 00:55:20,789
- Ms. Yoon! - Yes.
860
00:55:20,789 --> 00:55:22,488
- Bring me some coffee. - All right.
861
00:55:22,729 --> 00:55:24,059
What did I say?
862
00:55:24,059 --> 00:55:25,359
The result is obvious.
863
00:55:25,359 --> 00:55:27,258
Hey, take my money.
864
00:55:27,258 --> 00:55:28,428
Samsung is going to win.
865
00:55:28,428 --> 00:55:30,028
- No, they won't. - I'm pretty sure they will.
866
00:55:30,028 --> 00:55:32,138
We'll see about that.
867
00:55:32,138 --> 00:55:34,569
Chief, thank you for yesterday.
868
00:55:39,339 --> 00:55:41,738
There was a stain, so I washed it.
869
00:55:42,048 --> 00:55:43,879
You didn't have to do that. That was too much work.
870
00:55:43,879 --> 00:55:44,908
It's really fine.
871
00:55:49,689 --> 00:55:51,118
Yes, Insung Seobu Police Station.
872
00:55:51,689 --> 00:55:52,689
Okay.
873
00:55:54,118 --> 00:55:56,928
Captain, the ticket sales for opening day just started.
874
00:55:56,928 --> 00:55:57,928
Okay.
875
00:55:58,528 --> 00:55:59,928
Let's get going now.
876
00:55:59,928 --> 00:56:01,698
- All right. - Let's go.
877
00:56:01,698 --> 00:56:03,098
- Ms. Yoon. - Yes.
878
00:56:03,198 --> 00:56:04,298
When I call you,
879
00:56:04,298 --> 00:56:06,238
get the police car ready.
880
00:56:06,238 --> 00:56:07,468
Got it.
881
00:56:08,439 --> 00:56:10,839
(Opening Day)
882
00:56:10,839 --> 00:56:12,678
(1988 Regular season opening)
883
00:56:13,479 --> 00:56:14,508
(Professional baseball opening day)
884
00:56:17,309 --> 00:56:18,948
(Central ticket office)
885
00:56:19,178 --> 00:56:21,019
Shortly, opening day for Haitai...
886
00:56:21,019 --> 00:56:23,388
and Samsung will begin.
887
00:56:23,749 --> 00:56:25,189
We can see Sun Dong Yol from...
888
00:56:25,189 --> 00:56:27,319
Haitai has been selected for participation.
889
00:56:27,689 --> 00:56:30,189
We are wondering if he will be able to maintain his reputation...
890
00:56:30,189 --> 00:56:31,658
for this game against Samsung.
891
00:56:31,658 --> 00:56:34,129
When are these scumbags coming?
892
00:56:34,229 --> 00:56:37,669
Are you sure they're coming?
893
00:56:37,669 --> 00:56:39,399
Of course they will.
894
00:56:39,698 --> 00:56:41,169
They will be here when the tickets are about to sell out.
895
00:56:41,169 --> 00:56:43,209
That's when they can charge the most.
896
00:56:43,209 --> 00:56:46,578
But his batting average remained low last year.
897
00:56:46,578 --> 00:56:48,178
(Sold out)
898
00:56:49,448 --> 00:56:52,879
This will be a milestone to the Korean baseball series with...
899
00:56:53,178 --> 00:56:55,218
three defeats in a row. Samsung said they will use rookie players...
900
00:56:55,218 --> 00:56:56,749
instead of star players.
901
00:56:56,749 --> 00:56:59,519
This is a bold strategy that they are trying...
902
00:56:59,658 --> 00:57:01,359
that will have impact on the Korean baseball series...
903
00:57:01,359 --> 00:57:02,428
It's them!
904
00:57:02,428 --> 00:57:04,189
That white van over there?
905
00:57:08,868 --> 00:57:10,399
Which one is Kim Eung Shik?
906
00:57:10,868 --> 00:57:13,669
The red shirt in the van.
907
00:57:13,839 --> 00:57:15,738
The red shirt in the van is Kim Eung Shik.
908
00:57:15,738 --> 00:57:17,138
Let's get started.
909
00:57:18,979 --> 00:57:21,479
Haitai versus Samsung. Samsung versus Haitai.
910
00:57:21,479 --> 00:57:23,209
The dice has been thrown.
911
00:57:23,479 --> 00:57:25,848
At this moment, the game begins.
912
00:57:26,718 --> 00:57:28,448
Here?
913
00:57:28,988 --> 00:57:29,988
Detective.
914
00:57:30,988 --> 00:57:32,089
I need one too!
915
00:57:32,289 --> 00:57:35,258
I need one ticket.
916
00:57:52,379 --> 00:57:54,839
- Run! - Gosh.
917
00:57:54,979 --> 00:57:56,008
Run!
918
00:57:56,749 --> 00:57:57,778
Hold it right there!
919
00:57:59,178 --> 00:58:00,178
Get them.
920
00:58:04,548 --> 00:58:05,559
Come here.
921
00:58:09,689 --> 00:58:10,959
- I got him. - I got him.
922
00:58:10,959 --> 00:58:12,698
Let go!
923
00:58:12,698 --> 00:58:16,468
Go Haitai!
924
00:58:17,229 --> 00:58:18,269
Goodness.
925
00:58:26,479 --> 00:58:27,479
Get out of my way!
926
00:58:33,019 --> 00:58:34,249
Go Haitai!
927
00:58:34,979 --> 00:58:37,218
Go Samsung!
928
00:58:37,218 --> 00:58:39,359
Hey!
929
00:58:39,819 --> 00:58:41,589
Hey!
930
00:58:42,359 --> 00:58:43,388
Hey!
931
00:59:04,109 --> 00:59:06,678
Look at you sweat like a pig.
932
00:59:06,948 --> 00:59:09,189
You have some energy.
933
00:59:09,189 --> 00:59:11,649
Come and get in, you must be exhausted.
934
00:59:11,649 --> 00:59:14,158
Are you heading to Seoul with that bike?
935
00:59:15,059 --> 00:59:17,229
You're under arrest for the murder of Park Jung Nam.
936
00:59:18,089 --> 00:59:19,859
Get in. There's some space at the back.
937
00:59:19,859 --> 00:59:21,729
Under criminal procedure act section 212,
938
00:59:21,729 --> 00:59:23,328
you are under arrest without a warrant.
939
00:59:29,508 --> 00:59:30,539
Take this, scumbag.
940
00:59:32,209 --> 00:59:33,738
How dare you spit on me.
941
00:59:33,839 --> 00:59:35,749
- Look at this scumbag. - Stop spitting!
942
00:59:36,309 --> 00:59:37,578
Stop. What if he gets hurt?
943
00:59:37,578 --> 00:59:39,149
Stop with the nagging.
944
00:59:41,778 --> 00:59:43,089
I'll show you how it's done when you mess with me.
945
00:59:54,698 --> 00:59:56,098
Take this.
946
00:59:59,098 --> 01:00:02,209
You should have listened to me when I was trying to talk to you.
947
01:00:02,209 --> 01:00:04,908
You made me use violence.
948
01:00:05,408 --> 01:00:07,339
You're under arrest for the murder of Park Jung Nam.
949
01:00:11,178 --> 01:00:13,218
Hey!
950
01:00:13,218 --> 01:00:14,218
Nam Sik!
951
01:00:14,218 --> 01:00:16,948
How did the game go?
952
01:00:17,548 --> 01:00:18,988
Haitai really won.
953
01:00:18,988 --> 01:00:20,718
There were four home runs.
954
01:00:20,718 --> 01:00:23,028
Kim Seong Han, Han Dae Hwa and Lee Sun Cheol were awesome.
955
01:00:26,729 --> 01:00:27,729
Chief.
956
01:00:27,899 --> 01:00:29,528
How did you do it?
957
01:00:29,528 --> 01:00:31,769
Maybe you can see the future after you inhaled briquette gas.
958
01:00:33,138 --> 01:00:34,638
Captain.
959
01:00:34,798 --> 01:00:37,209
What are you going to do? You lost.
960
01:00:38,709 --> 01:00:39,839
I didn't lose.
961
01:00:40,578 --> 01:00:42,278
- What? - I bet on Haitai.
962
01:00:43,048 --> 01:00:46,319
Surprisingly, he's correct from time to time.
963
01:00:46,319 --> 01:00:47,618
I didn't want to admit it though.
964
01:00:49,118 --> 01:00:51,149
Wrap things up quickly.
965
01:00:51,149 --> 01:00:52,988
So we can go party.
966
01:00:56,229 --> 01:00:57,388
- Get going! - Okay.
967
01:00:58,328 --> 01:01:00,598
- Wrap it up! - Okay.
968
01:01:06,999 --> 01:01:10,309
(Admission tickets)
969
01:01:16,578 --> 01:01:18,109
- Officer Yoon. - Yes.
970
01:01:19,019 --> 01:01:21,448
Did you put these here?
971
01:01:23,618 --> 01:01:24,618
Yes.
972
01:01:26,459 --> 01:01:29,289
You've been so nice to me.
973
01:01:29,658 --> 01:01:31,559
It's my way of showing gratitude.
974
01:01:32,028 --> 01:01:34,859
I got these for free, so don't be too overwhelmed.
975
01:01:37,069 --> 01:01:38,198
Thank you, but...
976
01:01:39,368 --> 01:01:41,738
You should take these. I don't have anyone to go with.
977
01:01:41,738 --> 01:01:43,109
Then do you want to go with me?
978
01:01:47,709 --> 01:01:51,479
I don't have anyone to go with as well.
979
01:01:52,319 --> 01:01:53,919
I got these for free,
980
01:01:53,919 --> 01:01:55,589
and it would be such a waste.
981
01:01:55,618 --> 01:01:57,749
I heard they are hard to get.
982
01:02:00,388 --> 01:02:01,519
- Ms. Yoon! - Yes.
983
01:02:01,519 --> 01:02:03,888
Come here and take over for me.
984
01:02:03,888 --> 01:02:04,928
Okay.
985
01:02:05,528 --> 01:02:07,399
Walk straight.
986
01:02:16,908 --> 01:02:18,578
Tae Joo!
987
01:02:18,908 --> 01:02:20,778
They're over there! Let's go!
988
01:02:20,839 --> 01:02:22,178
We have to go and see them!
989
01:02:26,078 --> 01:02:28,178
(Haitai Tigers)
990
01:02:28,519 --> 01:02:31,348
Sun Dong Yol!
991
01:02:31,618 --> 01:02:34,289
Sun Dong Yol! Sun Dong Yol!
992
01:02:34,289 --> 01:02:35,758
Sun Dong Yol!
993
01:02:36,459 --> 01:02:38,859
Can I get your autograph?
994
01:02:38,859 --> 01:02:40,629
Wait up!
995
01:02:40,928 --> 01:02:42,368
(Haitai versus Samsung)
996
01:02:43,769 --> 01:02:46,069
Tae Joo, stay here. I'll go and get an autograph.
997
01:02:46,069 --> 01:02:47,069
Okay.
998
01:02:47,339 --> 01:02:48,468
Wait up!
999
01:02:48,809 --> 01:02:50,169
Sun Dong Yol!
1000
01:02:50,738 --> 01:02:52,638
Sun Dong Yol!
1001
01:02:52,638 --> 01:02:54,609
(Haitai Tigers)
1002
01:02:57,979 --> 01:02:59,879
Sun Dong Yol!
1003
01:02:59,979 --> 01:03:01,519
Sun Dong Yol!
1004
01:03:04,848 --> 01:03:06,859
I'm sorry. I'm looking for Sun Dong Yol.
1005
01:03:06,859 --> 01:03:07,919
Excuse me.
1006
01:03:13,528 --> 01:03:15,499
I'm looking for Sun Dong Yol.
1007
01:03:15,698 --> 01:03:17,328
Please.
1008
01:03:17,328 --> 01:03:19,868
Go Haitai!
1009
01:03:21,169 --> 01:03:22,609
(Victory belongs to Haitai Tigers this year.)
1010
01:03:34,019 --> 01:03:35,149
What's going on?
1011
01:03:36,819 --> 01:03:37,988
Did he get it?
1012
01:03:41,089 --> 01:03:42,258
What is he doing?
1013
01:03:42,258 --> 01:03:43,789
I don't think he got it.
1014
01:03:44,658 --> 01:03:46,298
I don't think he succeeded.
1015
01:03:53,238 --> 01:03:55,769
Tae Joo!
1016
01:03:55,769 --> 01:03:57,408
(Sun Dong Yol, April 2nd, 1998)
1017
01:04:10,618 --> 01:04:12,519
Was your dad...
1018
01:04:13,758 --> 01:04:15,959
the best to you too, Mister?
1019
01:04:19,158 --> 01:04:21,598
Tae Joo!
1020
01:04:29,169 --> 01:04:30,238
Tae Joo!
1021
01:04:33,039 --> 01:04:35,948
What did I tell you? I told you I would get it for you!
1022
01:04:51,528 --> 01:04:53,928
(Sun Dong Yol, April 2nd, 1998)
1023
01:05:09,249 --> 01:05:11,979
(Sun Dong Yol, April 2nd, 1998)
1024
01:05:37,609 --> 01:05:38,908
(Life on Mars)
1025
01:05:39,309 --> 01:05:40,778
Do you remember the lady who was hiding in the bathroom...
1026
01:05:40,908 --> 01:05:42,809
when we went to look for members of the Lottery Gang?
1027
01:05:43,078 --> 01:05:45,479
The doctor wants to take the ventilator off.
1028
01:05:45,548 --> 01:05:48,488
They're asking me to make a decision by 2 o'clock today.
1029
01:05:48,488 --> 01:05:51,548
There's a report about a hostage situation going down in Gayeon-dong.
1030
01:05:51,548 --> 01:05:53,519
They said they'll kill someone at 2 o'clock.
1031
01:05:53,758 --> 01:05:54,758
2 o'clock.
1032
01:05:54,758 --> 01:05:57,229
We barely have two hours left until then. What do they want?
1033
01:05:57,459 --> 01:05:59,229
You think I'm joking, don't you?
1034
01:05:59,359 --> 01:06:02,828
The car is on its way, so let go of the hostages first...
1035
01:06:04,198 --> 01:06:06,198
I know that you're alive, Tae Joo.
1036
01:06:06,368 --> 01:06:08,238
Please, say something.
1037
01:06:09,709 --> 01:06:12,109
I'm here. I'm here and alive!
1037
01:06:13,305 --> 01:07:13,472
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm