"Life on Mars" Is This A Dream?

ID13198533
Movie Name"Life on Mars" Is This A Dream?
Release Name Life on Mars.EP02.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA
Year2018
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID8618006
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,766 --> 00:00:50,266 (This program is not related to...) 3 00:00:50,266 --> 00:00:51,666 (a particular group, region, religion or individual.) 4 00:01:06,076 --> 00:01:08,045 Hey, you think this is your living room? 5 00:01:08,045 --> 00:01:09,286 Why are you stomping all over? 6 00:01:09,485 --> 00:01:10,485 I apologize, sir. 7 00:01:11,386 --> 00:01:13,485 What do you think you're doing, at a crime scene? 8 00:01:13,485 --> 00:01:16,286 You act just like our youngest, despite your rank! 9 00:01:16,426 --> 00:01:17,655 I'll see you two when I get back to the station. 10 00:01:17,725 --> 00:01:18,725 My apologies, sir. 11 00:01:19,625 --> 00:01:21,795 Did you say she used to work at Yang Coffee Shop? 12 00:01:22,195 --> 00:01:23,826 Yes. Her name is Lee Yang Ja, and she's 20 years old. 13 00:01:23,926 --> 00:01:25,835 She's only been working at the coffee shop for a month. 14 00:01:26,036 --> 00:01:28,435 The person who reported her missing was that madam, right? 15 00:01:28,435 --> 00:01:31,776 Yes. She said that she stole some money from her and ran away. 16 00:01:31,875 --> 00:01:32,975 How much money are we talking? 17 00:01:33,875 --> 00:01:36,506 - Hey, how much was it? - Well, it was... 18 00:01:38,415 --> 00:01:40,376 - 3,000 dollars. - Okay. It was 3,000 dollars. 19 00:01:40,415 --> 00:01:43,585 Goodness, 3,000 dollars. Does she have any family? 20 00:01:43,786 --> 00:01:47,085 She had a younger sibling, but they died three months ago from cancer. 21 00:01:47,585 --> 00:01:49,756 She must have been quite depressed. 22 00:01:49,855 --> 00:01:52,426 Her younger sibling died, and her future was bleak. 23 00:01:52,426 --> 00:01:54,325 Don't you think that it could've been suicide? 24 00:01:54,926 --> 00:01:56,195 It seems like she may have jumped to her death here. 25 00:01:56,266 --> 00:01:59,266 Hey, take photos of the crime scene, and wrap things up here. 26 00:01:59,296 --> 00:02:00,396 - Yes, sir. - Yes, sir. 27 00:02:02,665 --> 00:02:03,965 What's with that guy this time? 28 00:02:04,465 --> 00:02:07,105 You sure are doing a fine job handling the crime scene. 29 00:02:07,436 --> 00:02:10,105 Captain Kang! Over here! 30 00:02:10,305 --> 00:02:11,676 Captain Kang! 31 00:02:12,575 --> 00:02:14,775 Reporter Bae. That stupid jerk. 32 00:02:14,775 --> 00:02:18,046 It's been a while! It's so nice to see you. 33 00:02:18,786 --> 00:02:20,756 As if. Nice to see me? What a lie. 34 00:02:21,186 --> 00:02:22,986 Hey, stop taking photos. Stop it. 35 00:02:22,986 --> 00:02:24,486 What kind of case is this? 36 00:02:24,486 --> 00:02:26,325 A burglary? An assault? Or a suicide? 37 00:02:26,896 --> 00:02:28,195 We don't know anything yet. 38 00:02:28,195 --> 00:02:30,495 Sure, okay. "A woman's corpse was discovered in the marketplace," 39 00:02:30,495 --> 00:02:33,365 "but the police are still completely clueless." 40 00:02:33,465 --> 00:02:35,165 Is it okay to write my article like this then? 41 00:02:36,066 --> 00:02:38,436 This is why you need to give me all the juicy details, 42 00:02:38,436 --> 00:02:40,906 so I can relay the information properly. Well, what is it? 43 00:02:41,205 --> 00:02:43,506 This was a murder, right? 44 00:02:43,506 --> 00:02:47,346 A murder? Oh, please! You think it's that easy to kill someone? 45 00:02:48,316 --> 00:02:51,086 Well, for the time being, it seems like a suicide. 46 00:02:51,086 --> 00:02:52,586 But we don't know for sure just yet. 47 00:02:52,586 --> 00:02:55,186 Let us open up shop already, Captain Kang! 48 00:02:55,186 --> 00:02:56,885 How long are you going to keep this place partitioned off? 49 00:02:56,885 --> 00:02:58,596 Hurry up and clean this up, will you? 50 00:02:58,596 --> 00:03:01,695 We all have businesses to run, but we're standing here like this. 51 00:03:01,695 --> 00:03:03,695 We'll get this cleaned up soon, so just wait a bit. 52 00:03:03,695 --> 00:03:06,235 A person is dead here, so we obviously need to investigate this! 53 00:03:07,036 --> 00:03:09,105 Come on. I told you to stop taking photos! 54 00:03:09,105 --> 00:03:11,165 This isn't exactly something we want to be commemorating! 55 00:03:11,575 --> 00:03:14,075 - Come on! - Have you checked the CCTV footage? 56 00:03:14,075 --> 00:03:15,846 What? What is that? 57 00:03:15,846 --> 00:03:17,306 Closed-circuit television! You know, security cameras! 58 00:03:18,246 --> 00:03:20,316 I have no idea what you're saying, sir. 59 00:03:20,616 --> 00:03:21,985 Of course you don't. 60 00:03:22,716 --> 00:03:24,955 - Where do you do your autopsies? - Autopsies? 61 00:03:24,955 --> 00:03:27,086 Do we really need to do one, when it's a suicide? 62 00:03:27,086 --> 00:03:28,485 She didn't commit suicide. 63 00:03:30,586 --> 00:03:32,895 - She was murdered. - What? 64 00:03:37,695 --> 00:03:39,466 What did that punk just say? 65 00:03:39,466 --> 00:03:41,366 - Hey. - Wait, wait, wait, captain. 66 00:03:41,936 --> 00:03:43,135 Who is that man? 67 00:03:44,705 --> 00:03:47,705 That guy? He's just a psycho. A psycho. 68 00:03:47,705 --> 00:03:49,406 - Wait a second. Get him! - No! 69 00:03:49,406 --> 00:03:50,906 - Goodness! - Get him! 70 00:03:50,975 --> 00:03:52,216 - Oh, no! - Darn it! 71 00:03:52,776 --> 00:03:54,316 What are you doing? Get him! 72 00:03:54,316 --> 00:03:56,316 Hey! Hey! 73 00:03:56,415 --> 00:03:58,586 - Wait, sir! - Wait! 74 00:03:58,786 --> 00:04:01,656 Could it be Kim Min Seok? No way. 75 00:04:01,885 --> 00:04:04,925 He'd only be 8 years old in 1988. 76 00:04:06,056 --> 00:04:08,126 Did he end up coming here with me then? 77 00:04:09,165 --> 00:04:11,566 Or is Kim Min Seok styling his own murders after these? 78 00:04:13,195 --> 00:04:14,295 Whichever one it may be, 79 00:04:14,906 --> 00:04:17,006 this incident is definitely related to Kim Min Seok. 80 00:04:18,066 --> 00:04:19,635 I'm sure I'll find out once I catch the culprit. 81 00:04:20,735 --> 00:04:22,376 I'll find out the reason behind why I'm here too. 82 00:04:27,246 --> 00:04:28,445 Am I dreaming? 83 00:04:28,645 --> 00:04:30,346 Or have I gone crazy? 84 00:04:31,145 --> 00:04:34,015 And if it's neither of those two, why am I here? 85 00:04:36,126 --> 00:04:37,885 (Life on Mars) 86 00:04:38,156 --> 00:04:39,225 Hey, Mr. Seoul. 87 00:04:39,496 --> 00:04:40,695 Hey. Stop right there. 88 00:04:41,626 --> 00:04:43,425 Is that punk deaf or something? 89 00:04:43,765 --> 00:04:44,795 Hey! 90 00:04:45,866 --> 00:04:47,936 This punk. 91 00:04:47,936 --> 00:04:49,506 What's your problem? 92 00:04:49,506 --> 00:04:51,006 What? A murder case? 93 00:04:51,006 --> 00:04:52,376 Is this how they investigate in Seoul? 94 00:04:52,376 --> 00:04:53,736 Can you tell what it is just by looking? 95 00:04:54,106 --> 00:04:56,845 Do you think you're an FBI agent or something? 96 00:04:56,945 --> 00:04:58,215 If she committed suicide by jumping off the roof, 97 00:04:58,215 --> 00:05:00,546 she should be bleeding in other places, not just her head. 98 00:05:00,546 --> 00:05:01,746 But was she bleeding elsewhere? 99 00:05:02,546 --> 00:05:03,816 - What? - She wasn't. 100 00:05:03,816 --> 00:05:05,585 This means that she was dumped afterwards. 101 00:05:05,585 --> 00:05:06,856 The bleeding from her head... 102 00:05:06,856 --> 00:05:08,226 is the blood in her brain seeping out after her skull cracked. 103 00:05:08,226 --> 00:05:10,856 That's why the blood didn't splatter but formed a puddle on the ground. 104 00:05:10,856 --> 00:05:13,895 Her body was moved there after she was killed. 105 00:05:14,626 --> 00:05:17,465 If you want to investigate, do it correctly. 106 00:05:17,965 --> 00:05:21,465 Who do you think you are to talk to me like that? 107 00:05:21,465 --> 00:05:22,606 This case... 108 00:05:23,335 --> 00:05:25,135 isn't just a simple murder case. 109 00:05:27,575 --> 00:05:28,845 It's a serial murder case. 110 00:05:29,246 --> 00:05:30,476 A serial murder? 111 00:05:31,676 --> 00:05:33,976 This is some serious stuff you're talking about. 112 00:05:34,075 --> 00:05:37,015 Stop talking nonsense! 113 00:05:45,756 --> 00:05:46,856 Were you listening? 114 00:05:46,955 --> 00:05:48,566 This kid was talking nonsense. 115 00:05:48,566 --> 00:05:50,166 He's a bit delusional. 116 00:05:50,166 --> 00:05:52,195 - I said he's crazy. - Let's talk some other time. 117 00:05:52,195 --> 00:05:54,166 No, come here. I'll tell you everything. 118 00:05:54,296 --> 00:05:56,436 - Just come here. - If I want to prepare the article, 119 00:05:56,436 --> 00:05:57,566 - I don't have much time. - Hey! 120 00:05:57,566 --> 00:05:59,306 You can't write about this. 121 00:05:59,306 --> 00:06:00,436 - Hey! - That's too bad! 122 00:06:00,436 --> 00:06:01,976 You! Stop right there! 123 00:06:01,976 --> 00:06:03,575 I'm going to write the article! 124 00:06:03,575 --> 00:06:06,145 - You jerk! - Good luck! 125 00:06:20,455 --> 00:06:22,066 He's dressed like an old lady. 126 00:06:24,626 --> 00:06:25,695 Goodness. 127 00:06:26,866 --> 00:06:29,006 I gave Captain Park the loan shark case. 128 00:06:30,905 --> 00:06:33,376 You made them do an autopsy for a petty case. 129 00:06:38,845 --> 00:06:40,145 Goodness. 130 00:06:40,775 --> 00:06:42,515 There's no space in this tiny car. 131 00:06:42,515 --> 00:06:43,515 What should we do? 132 00:06:43,945 --> 00:06:45,155 There's enough space. 133 00:06:45,515 --> 00:06:46,556 Do you want to get out? 134 00:06:47,686 --> 00:06:49,325 Oh, my back hurts. 135 00:06:49,325 --> 00:06:50,356 I'm sorry. 136 00:06:50,486 --> 00:06:53,595 There's a bus stop nearby. 137 00:06:53,756 --> 00:06:55,095 Take Bus 2... 138 00:06:55,095 --> 00:06:57,296 and get off at Insung Market. 139 00:06:57,525 --> 00:06:58,635 Let's see. 140 00:06:58,666 --> 00:07:01,366 Here. I'll give you some money for transportation. 141 00:07:01,765 --> 00:07:03,205 Last time I checked, you were short on cash. 142 00:07:03,205 --> 00:07:04,236 Here. 143 00:07:05,575 --> 00:07:07,035 Take a look around in the city, 144 00:07:07,035 --> 00:07:09,075 and try some jajangmyeon at Dohwa Banjum. 145 00:07:09,075 --> 00:07:10,106 Take your time... 146 00:07:10,106 --> 00:07:11,775 and keep the change. 147 00:07:12,376 --> 00:07:15,445 Close the door, please! 148 00:07:16,945 --> 00:07:18,116 See you later. 149 00:07:23,556 --> 00:07:25,426 Gosh. Darn it. 150 00:07:31,126 --> 00:07:34,965 - Because we love each other - Because we love each other 151 00:07:37,405 --> 00:07:39,106 He'll probably arrive after sunset, right? 152 00:07:39,306 --> 00:07:40,936 Bus 2 goes the opposite way. 153 00:07:41,106 --> 00:07:42,806 He needs to learn a lesson. 154 00:07:42,806 --> 00:07:44,775 He keeps on talking nonsense. 155 00:07:54,486 --> 00:07:58,226 Who on earth parked their car like this? 156 00:07:58,426 --> 00:07:59,455 What is this? 157 00:07:59,455 --> 00:08:01,296 (Sunil) 158 00:08:01,296 --> 00:08:02,325 What the... 159 00:08:03,496 --> 00:08:05,265 Hey. What's this? 160 00:08:06,066 --> 00:08:07,265 Why is he coming out of that taxi? 161 00:08:11,035 --> 00:08:12,035 Hey. 162 00:08:12,575 --> 00:08:14,205 - Why are you coming out of that... - It's 9.50 dollars. 163 00:08:15,345 --> 00:08:17,006 - What is? - The fare for the taxi. 164 00:08:17,145 --> 00:08:18,715 Why are you asking me for it? 165 00:08:19,376 --> 00:08:22,046 He told me to get it from you. 166 00:08:22,686 --> 00:08:24,015 You said you'd give me money for transportation. 167 00:08:24,585 --> 00:08:25,885 Thanks for the convenient ride. 168 00:08:27,116 --> 00:08:28,155 Sure. 169 00:08:30,025 --> 00:08:31,126 What do you want from me? 170 00:08:31,655 --> 00:08:32,825 You rude little... 171 00:08:35,066 --> 00:08:36,126 Hand it over. 172 00:08:37,426 --> 00:08:39,095 I mean your wallet. 173 00:08:45,936 --> 00:08:47,535 What are you doing? 174 00:08:47,976 --> 00:08:49,006 Aren't you going in? 175 00:08:49,006 --> 00:08:50,546 Do they do autopsies at the health center? 176 00:08:50,546 --> 00:08:52,176 Should we do them at a university hospital? 177 00:08:52,316 --> 00:08:53,676 Doesn't the NFS conduct them? 178 00:08:54,575 --> 00:08:56,816 The NFS, my foot! What nonsense is that? 179 00:08:58,556 --> 00:08:59,616 Come in. 180 00:09:05,895 --> 00:09:09,665 My vision is blurry. I can barely see a thing. 181 00:09:10,596 --> 00:09:11,736 What's with your clothes? 182 00:09:12,065 --> 00:09:13,736 It's nothing. 183 00:09:14,696 --> 00:09:16,506 Why don't you change your glasses? 184 00:09:16,506 --> 00:09:18,506 Those glasses are from twenty years ago. 185 00:09:18,675 --> 00:09:20,336 I can see fine when I clean them. 186 00:09:20,476 --> 00:09:22,175 If you feel bad for me, why don't you buy me a pair? 187 00:09:22,175 --> 00:09:23,405 I gave you a great circumcision. 188 00:09:23,405 --> 00:09:25,815 Why do you keep bringing that up? 189 00:09:25,815 --> 00:09:27,476 You didn't even give me anesthesia to save money. 190 00:09:27,476 --> 00:09:29,746 It makes me shudder just thinking about that. 191 00:09:30,116 --> 00:09:32,015 It's not even that great. All you did was take off some skin. 192 00:09:32,015 --> 00:09:34,315 It's not like you sewed it back. My goodness. 193 00:09:34,315 --> 00:09:36,486 Why? Are you unsatisfied with it? 194 00:09:36,486 --> 00:09:37,785 Then let me undo it. 195 00:09:37,785 --> 00:09:40,626 Stop embarrassing me in front of these kids. 196 00:09:44,265 --> 00:09:45,996 Can he be trusted? 197 00:09:46,765 --> 00:09:49,565 Of course. He has a lot of experience, 198 00:09:49,565 --> 00:09:51,836 and he's the best coroner in our jurisdiction. 199 00:09:51,836 --> 00:09:53,506 How many are there in our jurisdiction? 200 00:09:54,336 --> 00:09:55,405 One. 201 00:09:57,175 --> 00:09:59,576 It looks like it's been a day since she died. 202 00:09:59,976 --> 00:10:01,885 I'm going to have to conduct an autopsy to know the specifics, 203 00:10:02,116 --> 00:10:03,385 but it's not a suicide. 204 00:10:04,645 --> 00:10:05,685 Also, 205 00:10:06,986 --> 00:10:08,456 the fracture on her skull... 206 00:10:08,856 --> 00:10:10,885 was caused by blunt force trauma. 207 00:10:12,525 --> 00:10:16,025 It was probably a mallet of about 5cm diameter. 208 00:10:16,496 --> 00:10:18,996 Was it sexual assault? 209 00:10:19,165 --> 00:10:21,135 There was no evidence of sexual assault. 210 00:10:21,395 --> 00:10:23,366 She wasn't sexually assaulted. 211 00:10:23,606 --> 00:10:25,135 Her underwear's clean and intact. 212 00:10:28,275 --> 00:10:29,346 Who is he? 213 00:10:31,006 --> 00:10:32,045 No one. 214 00:10:32,376 --> 00:10:34,415 He's the new chief inspector from Seoul. 215 00:10:34,746 --> 00:10:35,986 Did you say he was a chief inspector? 216 00:10:36,346 --> 00:10:38,785 You're quite successful for someone your age. 217 00:10:39,885 --> 00:10:42,285 What is that white powder on her hands? 218 00:10:45,055 --> 00:10:46,226 I don't know. 219 00:10:51,596 --> 00:10:52,665 What could it be? 220 00:10:53,336 --> 00:10:55,736 I'll let you know after I check it out. 221 00:10:55,736 --> 00:10:57,905 The DNA of the murderer... 222 00:10:57,905 --> 00:11:00,275 might be found under her fingernails or any part of her body. 223 00:11:00,275 --> 00:11:01,905 Can you please run a DNA test as well? 224 00:11:02,746 --> 00:11:03,805 DNA? 225 00:11:03,805 --> 00:11:05,376 - What's DNA? - Pardon? 226 00:11:06,216 --> 00:11:08,315 I don't know. Do you know, captain? 227 00:11:08,315 --> 00:11:10,315 No. How am I supposed to know? 228 00:11:10,315 --> 00:11:12,256 - Am I a dictionary? - I'm sorry. 229 00:11:12,256 --> 00:11:14,885 I have to send this body to America to get a DNA test. 230 00:11:15,685 --> 00:11:17,425 There is no equipment for such tests here. 231 00:11:17,555 --> 00:11:19,555 America? How long does it take? 232 00:11:19,956 --> 00:11:23,065 If we're lucky, it'll take 3 to 4 months. 233 00:11:23,065 --> 00:11:24,425 If not, there's no way to know. 234 00:11:24,996 --> 00:11:28,706 I'm surprised a young man, such as yourself, knows what a DNA test is. 235 00:11:29,035 --> 00:11:31,535 There aren't that many detectives who know about it. 236 00:11:32,506 --> 00:11:34,175 He said he worked at the National Forensic Service. 237 00:11:35,175 --> 00:11:36,275 The NFS? 238 00:11:36,876 --> 00:11:38,175 Maybe that's why. 239 00:11:38,175 --> 00:11:40,576 You're quite different from these idiots. 240 00:11:40,576 --> 00:11:42,346 How are we any different? 241 00:11:42,486 --> 00:11:45,216 I might not know what a DNA test is, but I'm good at catching criminals. 242 00:11:48,055 --> 00:11:49,155 Let's go. 243 00:11:49,655 --> 00:11:51,655 (Seobu Police Department always does their best.) 244 00:11:52,256 --> 00:11:53,726 - Welcome back. - Wash these. 245 00:11:56,866 --> 00:11:58,765 Please take this. 246 00:11:58,866 --> 00:11:59,935 Thank you. 247 00:12:01,435 --> 00:12:02,665 - Salute. - Salute. 248 00:12:04,435 --> 00:12:06,236 Captain, Chief Kim is here. 249 00:12:06,576 --> 00:12:08,006 What? Why? 250 00:12:11,006 --> 00:12:12,376 Is something wrong? 251 00:12:12,946 --> 00:12:14,145 What brings you here? 252 00:12:15,086 --> 00:12:18,315 How could you let this kind of article get out in this day and age? 253 00:12:18,915 --> 00:12:20,356 Didn't you know that Hwaseong's police chief got fired... 254 00:12:20,356 --> 00:12:22,356 because of a serial murder case there? 255 00:12:22,626 --> 00:12:23,986 In such a strict time, 256 00:12:23,986 --> 00:12:26,726 must your police chief see such an article? 257 00:12:31,795 --> 00:12:34,236 (Insung's Serial Murder Case?) 258 00:12:34,665 --> 00:12:38,006 That nuisance, Reporter Bae. 259 00:12:39,876 --> 00:12:40,976 Listen up, you punks. 260 00:12:42,076 --> 00:12:44,045 If you're too stupid to figure things out, 261 00:12:44,206 --> 00:12:47,015 at least move in a timely fashion to solve cases. 262 00:12:47,015 --> 00:12:48,385 Do well, you guys. 263 00:12:49,116 --> 00:12:50,545 - Come on, now. - Yes, sir. 264 00:12:51,086 --> 00:12:52,185 I apologize, sir. 265 00:12:52,956 --> 00:12:55,425 You will have a report for the chief on my desk... 266 00:12:55,425 --> 00:12:56,885 by tomorrow morning. 267 00:12:58,126 --> 00:12:59,196 Do you understand? 268 00:13:03,895 --> 00:13:05,065 Who are you? 269 00:13:05,866 --> 00:13:07,496 Are you the new chief inspector? 270 00:13:10,006 --> 00:13:13,175 You should salute your superior when you see him. 271 00:13:13,175 --> 00:13:16,846 All of you are just so rude and pathetic. 272 00:13:20,446 --> 00:13:22,015 - Salute! - Salute! 273 00:13:22,015 --> 00:13:23,015 Salute! 274 00:13:24,716 --> 00:13:25,956 He's such a jerk. 275 00:13:27,155 --> 00:13:28,285 I hate him. 276 00:13:28,685 --> 00:13:30,756 When was the victim last seen? 277 00:13:31,086 --> 00:13:32,596 She hasn't been seen since three days ago, 278 00:13:32,596 --> 00:13:34,726 when she went to make a delivery to Janggi Motel. 279 00:13:35,265 --> 00:13:36,925 Who ordered the delivery? 280 00:13:37,596 --> 00:13:38,635 What? 281 00:13:39,535 --> 00:13:41,836 In the motel's ledger, it says Shin Seung Kyu, 282 00:13:41,836 --> 00:13:43,106 but it seems like an alias. 283 00:13:43,736 --> 00:13:46,836 The owner said that he couldn't see his face because of his hat, 284 00:13:46,836 --> 00:13:48,106 but he's about my height... 285 00:13:48,106 --> 00:13:49,606 and in his early 20s. 286 00:13:50,305 --> 00:13:51,346 Did you do a site investigation? 287 00:13:51,346 --> 00:13:53,815 - A site investigation... - You sure like site investigations. 288 00:13:54,716 --> 00:13:56,616 The place was already cleaned, so there was nothing. 289 00:13:56,746 --> 00:13:58,256 There were customers also. 290 00:13:58,256 --> 00:13:59,716 Enough already. 291 00:14:01,216 --> 00:14:03,326 There's still the chance of fingerprints or blood being found. 292 00:14:03,326 --> 00:14:04,555 Please call the forensics team. 293 00:14:04,555 --> 00:14:06,256 An autopsy and forensics? 294 00:14:06,826 --> 00:14:08,366 Should I call the FBI while I'm at it? 295 00:14:08,366 --> 00:14:10,596 I told you it's not a simple murder case. 296 00:14:10,626 --> 00:14:11,696 There's a high chance of it being a serial murder case... 297 00:14:11,696 --> 00:14:13,966 Enough with the serial murder case. 298 00:14:14,196 --> 00:14:15,236 Why? 299 00:14:15,236 --> 00:14:17,006 Why don't you hold a ritual so it becomes one? 300 00:14:17,836 --> 00:14:19,376 Do you even want to catch the criminal? 301 00:14:20,305 --> 00:14:21,576 What'd you say? 302 00:14:21,576 --> 00:14:23,145 What's the problem? 303 00:14:23,846 --> 00:14:24,846 Fine. 304 00:14:25,476 --> 00:14:27,616 Investigate this case however way you want. 305 00:14:28,315 --> 00:14:30,015 Fine. It sounds good. 306 00:14:30,515 --> 00:14:32,415 I prefer investigating alone. 307 00:14:34,415 --> 00:14:37,025 Fine by me. Good luck inspecting on your own. 308 00:14:37,025 --> 00:14:40,155 I hope I get to see that serial murderer's face! 309 00:14:43,626 --> 00:14:45,466 If this case is related to Kim Min Seok, 310 00:14:45,935 --> 00:14:48,905 there surely will be a connection somewhere. 311 00:14:51,506 --> 00:14:54,305 Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo. 312 00:14:55,606 --> 00:14:57,275 His respiration rate is dropping. 313 00:14:57,805 --> 00:14:59,716 Secure the airway and prepare for intubation. 314 00:14:59,716 --> 00:15:01,946 - Yes, Doctor. - Bring the mannitol. Hurry. 315 00:15:02,545 --> 00:15:04,815 Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo. 316 00:15:44,685 --> 00:15:45,795 Chief. 317 00:15:45,795 --> 00:15:49,025 - He was hiding. - What are you talking about? 318 00:15:49,025 --> 00:15:50,696 How can a person fall down when there is no one hurt? 319 00:15:50,696 --> 00:15:52,035 What are you doing here? 320 00:15:53,435 --> 00:15:55,065 You should be careful at all times. 321 00:15:55,065 --> 00:15:58,275 You're right. You should watch your blood pressure... 322 00:15:58,775 --> 00:16:01,275 The officer, who was in here cleaning, must have left this here. 323 00:16:03,405 --> 00:16:05,216 Is there something you are looking for? 324 00:16:09,116 --> 00:16:12,256 I was wondering if there was a case similar to that of Lee Yang Ja. 325 00:16:14,216 --> 00:16:15,256 Here you are. 326 00:16:16,256 --> 00:16:18,456 Do you know if there was a serial murder case for women? 327 00:16:18,456 --> 00:16:21,425 There was never a serial murder in Insung. 328 00:16:21,525 --> 00:16:24,295 If you want to see murder cases where the victims were female... 329 00:16:31,435 --> 00:16:32,706 These four are all we have. 330 00:16:33,706 --> 00:16:36,706 But most of the time, it was either intoxication or violent assault, 331 00:16:36,706 --> 00:16:38,846 so it will be irrelevant to the current case. 332 00:16:40,876 --> 00:16:42,716 Do you know where Yang Coffee Shop is? 333 00:16:42,785 --> 00:16:44,515 It's not far from here. 334 00:16:44,545 --> 00:16:47,885 If you turn right at the intersection outside, 335 00:16:47,885 --> 00:16:50,525 you'll see a small road. If you go straight, 336 00:16:50,525 --> 00:16:53,655 you'll see another intersection. Then you turn left... 337 00:16:54,795 --> 00:16:55,826 What? 338 00:16:58,635 --> 00:16:59,836 (Yang Coffee Shop) 339 00:17:00,565 --> 00:17:03,236 Were there any men who followed Lee Yang Ja? 340 00:17:04,635 --> 00:17:07,576 Of course there were. There were actually many. 341 00:17:08,506 --> 00:17:12,045 She was popular because of the way she looked. 342 00:17:12,616 --> 00:17:15,415 That's why I gave her a 3,000 dollar advance. 343 00:17:16,515 --> 00:17:18,385 Now I have no way to get it back. 344 00:17:19,185 --> 00:17:21,285 I'll just think of it as a last gift for her death. 345 00:17:21,285 --> 00:17:23,055 Do you recall the voice of the man on the phone? 346 00:17:24,326 --> 00:17:26,395 Men's voices all sound similar, 347 00:17:27,256 --> 00:17:28,996 but he sounded like a young man. 348 00:17:32,265 --> 00:17:35,405 Please confirm all the places Lee Yang Ja visited on that day. 349 00:17:35,435 --> 00:17:38,035 - I already handed the list over. - What? 350 00:17:38,506 --> 00:17:40,835 Aren't you from the same station as those detectives over there? 351 00:17:46,875 --> 00:17:50,916 Her acting is great. 352 00:17:51,555 --> 00:17:55,256 Her soul seems so alive. 353 00:17:55,256 --> 00:17:57,585 Look how voluptuous she is. 354 00:17:58,696 --> 00:18:01,295 - Amazing. - Domestic ones are the best. 355 00:18:02,025 --> 00:18:03,666 They suit us the best. 356 00:18:06,065 --> 00:18:07,095 My gosh. 357 00:18:08,636 --> 00:18:09,636 What's wrong? 358 00:18:15,976 --> 00:18:18,315 Is this the kind of inspection you were talking about earlier? 359 00:18:20,075 --> 00:18:24,416 A dog would never understand the insights of a tiger. 360 00:18:25,115 --> 00:18:27,956 Madam, change the ash tray. 361 00:18:28,325 --> 00:18:30,926 What are you doing here, officer? You should be at the station. 362 00:18:31,726 --> 00:18:34,396 The chief didn't know where the coffee shop was. 363 00:18:34,525 --> 00:18:38,436 You should learn how to make coffee from the madam while you're here. 364 00:18:38,736 --> 00:18:41,666 They have amazing coffee here. 365 00:18:42,835 --> 00:18:44,335 This is what you call good coffee. 366 00:18:45,275 --> 00:18:47,436 I'll get going now. 367 00:18:49,075 --> 00:18:51,105 - Wait. - My gosh. 368 00:18:55,845 --> 00:18:59,315 You shouldn't look at other people's investigation material. 369 00:19:05,426 --> 00:19:08,926 I saw from the newspaper... 370 00:19:08,996 --> 00:19:11,325 that this is a serial murder. Is it true? 371 00:19:11,365 --> 00:19:13,736 Not even close. 372 00:19:16,835 --> 00:19:19,105 - Maybe it's him. - What are you talking about? 373 00:19:19,136 --> 00:19:21,035 The one who hurt Ms. Lee. 374 00:19:23,275 --> 00:19:26,676 There was a guy who worked here. 375 00:19:26,916 --> 00:19:30,986 He used to stalk her to get the chance with Lee Yang Ja. 376 00:19:31,115 --> 00:19:33,615 My gosh. 377 00:19:33,615 --> 00:19:36,085 - Why? What else? Tell me. - Now that I think about it, 378 00:19:36,226 --> 00:19:39,956 He quit the day after Yang Ja disappeared. 379 00:19:40,256 --> 00:19:41,256 My gosh. 380 00:19:42,365 --> 00:19:45,035 - Where is he right now? - What? 381 00:19:46,535 --> 00:19:49,966 Wan Soon, I feel lonelier. 382 00:19:51,236 --> 00:19:53,906 My love, Wan Soon, 383 00:19:53,906 --> 00:19:56,506 left me. 384 00:19:56,506 --> 00:19:58,146 Where might she... 385 00:19:59,315 --> 00:20:01,615 possibly be? 386 00:20:01,815 --> 00:20:04,815 I really want to find her. 387 00:20:04,815 --> 00:20:07,416 This song is "Looking for Her" by Cho Yong Pil. 388 00:20:07,416 --> 00:20:10,456 Let's listen to it. Let's go. 389 00:20:24,136 --> 00:20:25,136 Mr. Cho Pal Bok? 390 00:20:25,605 --> 00:20:26,936 Who are you? 391 00:20:27,105 --> 00:20:29,746 You know Lee Yang Ja, right? She works at Yang Coffee Shop. 392 00:20:30,176 --> 00:20:33,015 Yes, I do, but who are you guys? 393 00:20:35,285 --> 00:20:37,615 We are the cops, scumbag. 394 00:20:38,615 --> 00:20:41,625 - Ms. Yoon, bring a cup of coffee. - Okay. 395 00:20:41,625 --> 00:20:43,256 - One for me as well. - Okay. 396 00:20:43,256 --> 00:20:44,825 I'll have the ssanghwa tea... 397 00:20:49,365 --> 00:20:50,496 Okay, then. 398 00:20:52,136 --> 00:20:53,136 You can start. 399 00:20:54,236 --> 00:20:57,805 Mr. Cho Pal Bong, when is the last time you saw Lee Yang Ja? 400 00:20:57,835 --> 00:21:00,136 About three days ago. 401 00:21:00,176 --> 00:21:01,605 What did you guys talk about? 402 00:21:01,676 --> 00:21:03,775 Just casual things. 403 00:21:03,775 --> 00:21:05,075 Yong Gi. 404 00:21:07,275 --> 00:21:08,486 Stand up. 405 00:21:11,716 --> 00:21:12,956 Good work. 406 00:21:13,916 --> 00:21:15,125 Good work. 407 00:21:17,825 --> 00:21:20,996 What kind of casual things? 408 00:21:20,996 --> 00:21:23,065 Just things. 409 00:21:23,065 --> 00:21:25,166 Listen carefully, scumbag. 410 00:21:25,166 --> 00:21:28,636 The moment you say you don't remember or you don't know, 411 00:21:28,636 --> 00:21:31,335 I will kill you. Even if you don't know, 412 00:21:31,466 --> 00:21:33,706 - you'll say, "Yes, sir". Got it? - Got it. 413 00:21:33,706 --> 00:21:37,305 Look at this arrogance, just nodding your head. 414 00:21:37,805 --> 00:21:41,115 - Got it? - I got it. 415 00:21:42,545 --> 00:21:45,916 Lee Yang Ja, you killed her, right? 416 00:21:46,815 --> 00:21:48,285 Look at this scumbag nodding his head again. 417 00:21:48,456 --> 00:21:51,726 I know you stalked her in the past. 418 00:21:51,726 --> 00:21:55,226 It is true that I followed her because I liked her, 419 00:21:55,226 --> 00:21:57,095 but I did not kill her. And, 420 00:21:57,095 --> 00:21:59,696 there were numerous guys who followed Lee Yang Ja aside from me. 421 00:21:59,696 --> 00:22:02,006 There was a hooligan and a teacher. 422 00:22:02,006 --> 00:22:04,436 And that's right. There was also a soldier. 423 00:22:04,436 --> 00:22:07,976 Look at this. You have a record for sexual harassment. 424 00:22:07,976 --> 00:22:11,305 I knew it. Once a criminal, always a criminal. 425 00:22:11,305 --> 00:22:12,845 - Isn't that right? - Detective! 426 00:22:12,916 --> 00:22:15,515 This is unfair! 427 00:22:15,515 --> 00:22:19,355 What seems unfair? 428 00:22:19,355 --> 00:22:22,426 - Yong Gi. Help him up. - Sure. 429 00:22:22,926 --> 00:22:24,525 (Broken fingers and ligaments) 430 00:22:24,525 --> 00:22:26,125 (Likely to have limited movement post-surgery.) 431 00:22:27,595 --> 00:22:29,166 Stop it. He's not the one. 432 00:22:29,226 --> 00:22:31,835 Don't listen to him and keep going. 433 00:22:31,835 --> 00:22:33,666 I said stop. He's not the one we're looking for. 434 00:22:33,666 --> 00:22:35,436 What are you talking about? What basis do you have? 435 00:22:40,275 --> 00:22:43,305 - Let me see your hands. - Why? 436 00:22:45,615 --> 00:22:46,646 Clench your fist and unclench. 437 00:22:47,045 --> 00:22:49,186 I can't. 438 00:22:49,186 --> 00:22:52,355 My hands were stuck at the press machine when I worked at a factory. 439 00:22:52,355 --> 00:22:53,716 So what does it have to do with this? 440 00:22:53,716 --> 00:22:56,325 The culprit applied nail polish on the victim's fingernails. 441 00:22:56,426 --> 00:22:58,325 It was applied perfectly. 442 00:22:58,325 --> 00:22:59,896 It wouldn't have been possible with these hands. 443 00:23:00,125 --> 00:23:02,896 What? Nail polish? What on earth are you talking about? 444 00:23:02,896 --> 00:23:06,035 Why would he apply nail polish? Do you put on nail polish? 445 00:23:06,035 --> 00:23:07,095 Are you gay? 446 00:23:07,436 --> 00:23:10,236 Anyways, he's not the one. Let him go. 447 00:23:10,335 --> 00:23:13,535 What are you saying, scumbag? Did you catch him? 448 00:23:13,805 --> 00:23:15,545 I will decide what to do with the culprits I arrest. 449 00:23:15,545 --> 00:23:17,206 Who are you to tell me what to do? 450 00:23:17,506 --> 00:23:19,446 - Captain! - What? 451 00:23:19,515 --> 00:23:20,575 Captain. 452 00:23:21,815 --> 00:23:25,256 Mr. Cho Pal Bong was definitely at a funeral on the day of the crime. 453 00:23:25,416 --> 00:23:27,756 What? Are you sure? 454 00:23:27,986 --> 00:23:30,426 Yes, I checked with the family and the guests as well. 455 00:23:30,426 --> 00:23:31,926 They said he stayed there for two consecutive days. 456 00:23:31,996 --> 00:23:34,795 I told you I didn't do it! 457 00:23:35,466 --> 00:23:36,496 Sir. 458 00:23:42,724 --> 00:23:44,863 Hey, there's been a murder! 459 00:23:45,363 --> 00:23:46,593 Why are you here, honey? 460 00:23:47,634 --> 00:23:48,904 Oh, you're here too, honey? 461 00:23:48,904 --> 00:23:50,504 - Don't you know her? - Hello, Detective. 462 00:23:50,504 --> 00:23:51,904 Did you know the deceased Ms. Lee Yang Ja? 463 00:23:51,904 --> 00:23:52,904 No. 464 00:23:52,904 --> 00:23:54,434 She's worked there for a month, and yet you don't know her? 465 00:23:55,603 --> 00:23:56,704 Let me see your hands. 466 00:23:56,904 --> 00:23:58,373 - I switched out the film, Officer. - Okay. 467 00:23:59,214 --> 00:24:00,214 Thank you. 468 00:24:00,214 --> 00:24:01,884 - I really don't... - All right. 469 00:24:02,914 --> 00:24:03,984 I'm taking it now. 470 00:24:04,184 --> 00:24:05,813 - Gosh, the nerve of this guy. - Okay. 471 00:24:05,813 --> 00:24:08,323 - You can step inside. - Can you move your middle finger? 472 00:24:08,583 --> 00:24:09,884 - I was talking... - I'm taking it now. 473 00:24:10,884 --> 00:24:13,023 - Make sure you do it thoroughly. - You can step inside. 474 00:24:13,853 --> 00:24:15,293 - Yes. - Really? 475 00:24:15,293 --> 00:24:16,394 You really don't know her? 476 00:24:16,394 --> 00:24:18,464 Next, Mr. Ji. 477 00:24:18,464 --> 00:24:19,533 What about you? 478 00:24:19,533 --> 00:24:20,793 (Yang Coffee Shop Employee Murder Case) 479 00:24:38,184 --> 00:24:39,184 Excuse me. 480 00:24:40,113 --> 00:24:41,553 I'm trying to find someone. 481 00:24:42,023 --> 00:24:43,254 Could you find them for me? 482 00:24:44,083 --> 00:24:45,224 Who is it? 483 00:24:45,394 --> 00:24:47,724 He might be related to this case. 484 00:24:48,263 --> 00:24:50,694 This is all I know about him. Will you be able to find him? 485 00:24:51,194 --> 00:24:53,934 I think it'll be possible if I submit a request at City Hall. 486 00:24:55,833 --> 00:24:57,103 I'll look into it tomorrow. 487 00:24:57,833 --> 00:24:59,634 - Thank you. - No need to thank me. 488 00:25:15,353 --> 00:25:16,523 - Why are you here... - Why are you here... 489 00:25:19,694 --> 00:25:20,853 - About the case... - About the case... 490 00:25:22,623 --> 00:25:24,023 You have no respect for your superiors, 491 00:25:24,023 --> 00:25:25,434 or any respect for anyone, in general. 492 00:25:25,734 --> 00:25:26,994 You go ahead first. 493 00:25:28,333 --> 00:25:30,563 What brings you here at this hour? 494 00:25:30,563 --> 00:25:32,073 Why did you come here, chief? 495 00:25:32,073 --> 00:25:34,004 It's my choice. Do I need to report everything I do to you? 496 00:25:34,773 --> 00:25:36,343 But hey, why aren't you answering me... 497 00:25:36,343 --> 00:25:37,373 Hey, you! 498 00:25:43,783 --> 00:25:44,783 Gosh! 499 00:25:47,283 --> 00:25:48,523 Why, you little! 500 00:26:18,184 --> 00:26:19,553 You jerk! 501 00:26:23,924 --> 00:26:25,023 Ms. Yoon. 502 00:26:29,023 --> 00:26:30,763 (The Murder of Lee Yang Ja) 503 00:26:30,763 --> 00:26:32,434 (Culprit is around 170cm tall. Not a crime of passion.) 504 00:26:32,434 --> 00:26:33,533 I apologize. 505 00:26:33,533 --> 00:26:34,904 (The body seemed to be arranged in a certain way.) 506 00:26:34,904 --> 00:26:36,563 I was finishing up the reports, 507 00:26:36,904 --> 00:26:38,603 but there was something that I was curious about, so... 508 00:26:38,934 --> 00:26:40,974 You sure have a lot of things that you're curious about. 509 00:26:41,434 --> 00:26:43,873 To think that a grown lady came to this place at night. 510 00:26:44,144 --> 00:26:45,573 Hurry up and go home. 511 00:26:46,043 --> 00:26:47,444 What were you curious about? 512 00:26:48,384 --> 00:26:50,244 - Pardon? - You said you were curious. 513 00:26:52,553 --> 00:26:55,323 The bloodstains on the wall seemed a bit off to me. 514 00:26:57,154 --> 00:26:58,194 Why? 515 00:26:58,194 --> 00:27:01,424 Well, the corpse was on the ground. 516 00:27:01,424 --> 00:27:04,063 So I was wondering how the blood got on the wall. 517 00:27:04,224 --> 00:27:05,994 I'm sure it got on there somehow while everything was happening. 518 00:27:06,093 --> 00:27:07,994 The culprit probably rested the body... 519 00:27:08,533 --> 00:27:10,533 against this wall when he brought the body here. 520 00:27:11,904 --> 00:27:15,144 And the stains probably got on the wall as the body fell. 521 00:27:17,773 --> 00:27:20,674 Did you write all of these details yourself? 522 00:27:20,944 --> 00:27:22,043 What is this? 523 00:27:22,244 --> 00:27:24,414 "There's no chance that this was a crime of passion." 524 00:27:24,414 --> 00:27:26,184 "Highly likely that the culprit has social anxiety." 525 00:27:26,184 --> 00:27:27,313 "Has a large amount of self-control." 526 00:27:27,313 --> 00:27:28,454 "Has a superiority complex and likes to dominate others." 527 00:27:28,454 --> 00:27:29,783 "May have been abused." 528 00:27:29,783 --> 00:27:31,484 "Object of his desire." 529 00:27:31,484 --> 00:27:33,123 What is all this? 530 00:27:33,553 --> 00:27:36,793 I majored in psychology when I was in college, you see. 531 00:27:36,793 --> 00:27:38,464 Did you graduate from college, Ms. Yoon? 532 00:27:38,464 --> 00:27:39,494 Which one? 533 00:27:39,734 --> 00:27:41,234 I dropped out. 534 00:27:41,234 --> 00:27:42,263 Right? Of course you did. 535 00:27:43,434 --> 00:27:45,904 You said that there was no chance that this was a crime of passion. 536 00:27:46,073 --> 00:27:47,073 Why is that? 537 00:27:47,073 --> 00:27:49,073 When people commit crimes of passion, 538 00:27:49,504 --> 00:27:53,273 the culprits usually attack the victim's faces first. 539 00:27:53,773 --> 00:27:56,013 But, when I looked at the photograph, 540 00:27:56,013 --> 00:27:57,244 Ms. Lee Yang Ja's face looked completely fine. 541 00:27:57,644 --> 00:28:00,684 The culprit probably felt affection rather than anger toward the victim. 542 00:28:01,113 --> 00:28:02,384 And, after he murdered her... 543 00:28:03,454 --> 00:28:05,323 he probably sat her down and leaned her against this wall. 544 00:28:06,994 --> 00:28:08,053 Why do you think he did that? 545 00:28:19,204 --> 00:28:22,004 Maybe he just wanted to look at her face? 546 00:28:22,474 --> 00:28:23,944 From close-up. 547 00:28:24,603 --> 00:28:27,144 I think that the culprit probably stared at Ms. Lee Yang Ja's face... 548 00:28:27,573 --> 00:28:29,984 after sitting her down here. 549 00:28:30,884 --> 00:28:33,254 Why would he kill the victim, whom he liked? 550 00:28:34,214 --> 00:28:35,954 Judging from the culprit's actions, 551 00:28:35,954 --> 00:28:38,494 I think that he must be a shy and defensive person. 552 00:28:38,793 --> 00:28:40,123 And with that kind of personality, 553 00:28:40,694 --> 00:28:42,494 he was probably trying to... 554 00:28:42,494 --> 00:28:44,664 project his hidden desires onto the victim by doing this. 555 00:28:44,823 --> 00:28:46,263 And I'm sure that didn't go in the way he wanted it to. 556 00:28:46,894 --> 00:28:48,904 The more defensive a person is, 557 00:28:49,164 --> 00:28:51,904 the more likely that one's suppressed emotions can explode... 558 00:28:52,273 --> 00:28:55,043 when things don't go in the way that they'd expected. 559 00:28:58,444 --> 00:29:00,144 Gosh, Ms. Yoon! 560 00:29:00,474 --> 00:29:02,484 You've got a real knack for writing fiction. 561 00:29:02,684 --> 00:29:05,813 You always read mystery novels, and now you've become a novelist! 562 00:29:05,813 --> 00:29:07,553 Your imagination knows no bounds! 563 00:29:08,053 --> 00:29:09,654 Don't worry about it, sir. 564 00:29:09,654 --> 00:29:12,454 I just wrote down a couple of thoughts that came to me. 565 00:29:12,853 --> 00:29:15,593 No, Officer Yoon's assumptions could be correct. 566 00:29:15,763 --> 00:29:17,093 The culprit kidnapped Ms. Lee Yang Ja, 567 00:29:17,093 --> 00:29:18,634 and kept her for an entire day. 568 00:29:19,093 --> 00:29:20,464 The reason why he didn't kill her immediately... 569 00:29:20,863 --> 00:29:21,964 lies in there somewhere. 570 00:29:22,033 --> 00:29:24,004 It's like you're shooting a movie. 571 00:29:24,333 --> 00:29:27,204 Come to think of it, you two suit each other pretty well. 572 00:29:28,343 --> 00:29:30,043 I have something to show you. 573 00:29:30,674 --> 00:29:31,744 Here. 574 00:29:34,474 --> 00:29:35,944 (Missing Person Report) 575 00:29:35,944 --> 00:29:37,644 This is a missing person report. 576 00:29:38,214 --> 00:29:41,384 Yes, her mother reported her missing. 577 00:29:41,823 --> 00:29:43,583 She said she couldn't get in touch with her daughter since yesterday, 578 00:29:43,583 --> 00:29:45,323 and she didn't come home either. 579 00:29:45,593 --> 00:29:47,353 After she saw the incident in the newspaper, 580 00:29:47,353 --> 00:29:48,724 she said that she was worried... 581 00:29:48,724 --> 00:29:50,924 and called the police station multiple times. 582 00:29:51,063 --> 00:29:52,093 So what? 583 00:29:52,234 --> 00:29:55,004 I checked in with her at her home, just in case. 584 00:29:55,833 --> 00:29:58,103 She told me that her daughter works at a coffee shop. 585 00:29:58,474 --> 00:30:00,833 She said she didn't know which coffee shop it was though. 586 00:30:04,744 --> 00:30:05,914 Hello, this is the coffee shop, correct? 587 00:30:06,073 --> 00:30:07,444 - This is the police. - She's 21 years old. 588 00:30:07,444 --> 00:30:09,214 Yes, please. Madam Bae? 589 00:30:09,214 --> 00:30:10,244 Kim Ock Joo, and... 590 00:30:10,244 --> 00:30:11,853 - The people are... - All right. 591 00:30:11,853 --> 00:30:12,884 All right, I understand. 592 00:30:12,884 --> 00:30:14,254 Do you have anyone named... 593 00:30:14,254 --> 00:30:15,924 - Kim Ock Joo working for you? - Hello? 594 00:30:15,924 --> 00:30:18,083 Do you have an employee named Kim Ock Joo? 595 00:30:18,254 --> 00:30:19,754 She's 21 years old, and has a mole under her nose. 596 00:30:19,754 --> 00:30:21,523 Do you want me to send over a young lady? 597 00:30:21,523 --> 00:30:22,523 Where are you? 598 00:30:22,523 --> 00:30:24,494 No. Is there someone named Kim Ock Joo there? 599 00:30:24,494 --> 00:30:25,793 There's no such person here! 600 00:30:26,033 --> 00:30:27,293 - Yes. - Hello? 601 00:30:28,204 --> 00:30:29,763 - Yes. - Wait! 602 00:30:31,263 --> 00:30:32,303 Does she... 603 00:30:32,634 --> 00:30:34,033 Does she have a mole under her nose? 604 00:30:34,533 --> 00:30:35,603 Yes, thank you! 605 00:30:38,043 --> 00:30:39,414 - Did you find her? - Yes. 606 00:30:39,474 --> 00:30:40,674 It's called Boseok Coffee Shop. 607 00:30:40,674 --> 00:30:42,543 They said she never came back after going out for a delivery. 608 00:30:42,543 --> 00:30:44,144 And the last place she made a delivery to... 609 00:30:44,144 --> 00:30:45,583 was Dongseong Inn, Suite 306. 610 00:30:46,283 --> 00:30:47,714 Dongseong Inn. 611 00:30:48,184 --> 00:30:49,224 Hey! 612 00:30:50,023 --> 00:30:52,394 Ms. Yoon, go to the coffee shop and make sure it's the correct girl. 613 00:30:52,394 --> 00:30:53,623 - Call the inn right after checking. - Yes, sir. 614 00:30:54,293 --> 00:30:55,964 (Dongseong Inn) 615 00:31:01,563 --> 00:31:03,634 - Hello! - Yes, hello, we're the police. 616 00:31:04,063 --> 00:31:05,404 We'd like to check on one of your suites. 617 00:31:27,954 --> 00:31:30,093 Goodness, what are you doing? 618 00:31:36,634 --> 00:31:37,904 Did you clean this room? 619 00:31:37,964 --> 00:31:40,734 Well, I wasn't able to clean the floor yet. 620 00:31:40,734 --> 00:31:42,444 But I did finish up the bathtub and the blankets. 621 00:31:42,444 --> 00:31:43,474 Why do you ask? 622 00:31:43,474 --> 00:31:45,613 You sure did a great job of making this place pristine. 623 00:31:45,813 --> 00:31:47,244 It'll be of no use, even if we call in forensics. 624 00:31:47,244 --> 00:31:49,113 Did you see the guests' faces? 625 00:31:49,113 --> 00:31:50,113 When did they leave? 626 00:31:50,113 --> 00:31:53,184 All I do is clean this place, so I don't really know. 627 00:31:54,484 --> 00:31:57,184 Chief, Officer Yoon checked at the coffee shop. 628 00:31:57,184 --> 00:31:59,323 - And it really is Kim Ock Joo. - What did the innkeeper say? 629 00:31:59,323 --> 00:32:01,424 She said that a guy in his twenties stayed here, 630 00:32:01,424 --> 00:32:03,694 but she didn't see his face because he was wearing a hat. 631 00:32:03,763 --> 00:32:05,664 And the name he gave her during check-in was a fake one, too. 632 00:32:06,234 --> 00:32:07,234 But, sir. 633 00:32:07,494 --> 00:32:10,303 His handwriting is similar to that of the guy from Lee Yang Ja's case. 634 00:32:12,504 --> 00:32:13,573 Darn it. 635 00:32:15,073 --> 00:32:16,644 - Hey, what are you doing? - Don't come in! 636 00:32:16,974 --> 00:32:18,043 Stay there for a bit. 637 00:32:18,043 --> 00:32:19,444 Did they spill sugar here? 638 00:32:19,444 --> 00:32:23,144 Yes. Goodness, they must have been going hard at it... 639 00:32:23,144 --> 00:32:27,254 to have spilled coffee and sugar all over the floor like they did. 640 00:32:29,523 --> 00:32:30,984 What is it? 641 00:32:38,363 --> 00:32:39,434 Don't go in there. 642 00:33:15,204 --> 00:33:17,504 What... what is this? 643 00:33:17,763 --> 00:33:19,803 What is this? How did you do that? 644 00:33:19,803 --> 00:33:21,873 I changed the pH level. 645 00:33:21,944 --> 00:33:24,204 - What was that? - What the... 646 00:33:24,204 --> 00:33:25,944 Are you an FBI agent, or what? 647 00:33:26,444 --> 00:33:30,013 The shoe sole has a unique pattern. 648 00:33:31,184 --> 00:33:32,254 Look at this. 649 00:33:32,884 --> 00:33:34,684 The culprit is a soldier. 650 00:33:35,623 --> 00:33:36,724 How do you know that? 651 00:33:36,724 --> 00:33:38,523 Are you a blessed son? Didn't you do your military service? 652 00:33:38,754 --> 00:33:40,054 It's the shape of combat boots. 653 00:33:40,293 --> 00:33:43,893 You're right. It is. I knew you'd figure it out. 654 00:33:44,094 --> 00:33:47,094 Call the nearest base and confirm all the soldiers who were... 655 00:33:47,364 --> 00:33:49,534 outside for a vacation on the day of the crime. 656 00:33:49,534 --> 00:33:50,534 - Yes, sir. - Yes, sir. 657 00:33:53,603 --> 00:33:56,804 The DJ from the coffee shop mentioned that there was... 658 00:33:56,804 --> 00:33:58,313 a soldier who used to stalk Lee Yang Ja. 659 00:33:58,444 --> 00:34:00,014 Maybe he is the one. 660 00:34:38,284 --> 00:34:40,784 Pal Bong, long time no see. 661 00:34:40,884 --> 00:34:44,993 You said one the men who followed Lee Yang Ja was a soldier, right? 662 00:34:45,324 --> 00:34:47,353 - Yes, that's right. - Do you remember him? 663 00:34:47,493 --> 00:34:50,864 Yes, I do. He used to hide... 664 00:34:51,223 --> 00:34:53,433 and sneak peeks at Yang Ja. 665 00:34:53,493 --> 00:34:55,603 Did you get to see his face? 666 00:34:55,833 --> 00:34:59,333 I saw it once, but it was at night, so... 667 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 Captain. 668 00:35:01,304 --> 00:35:03,543 Here is the list of soldiers who were on vacation on the day. 669 00:35:03,804 --> 00:35:07,174 I brought some in haste, and Nam Sik will bring the rest. 670 00:35:08,114 --> 00:35:11,654 Do you know what troop he's in? Did you see his troop mark? 671 00:35:11,654 --> 00:35:15,824 No, he wasn't wearing his uniform. He was just wearing combat boots. 672 00:35:15,924 --> 00:35:17,083 And he had very short hair. 673 00:35:17,424 --> 00:35:19,594 He must have been on vacation then. 674 00:35:19,723 --> 00:35:22,293 Can you please check if he is on this list? 675 00:35:24,623 --> 00:35:28,404 Oh no, you broke the egg yolk on my ssanghwa tea. 676 00:35:28,404 --> 00:35:31,134 You should never break the yolk. I have to swallow it at once. 677 00:35:32,333 --> 00:35:36,243 I might be able to recognize the face once I see the picture. 678 00:35:37,004 --> 00:35:41,214 Take your time and think carefully. 679 00:35:41,413 --> 00:35:45,284 Only because you seem so desperate, I will take a look. 680 00:35:45,284 --> 00:35:48,523 Ms.Yoon, bring another one with the yolk intact this time. 681 00:35:49,453 --> 00:35:50,623 No, that's not him. 682 00:35:50,623 --> 00:35:53,194 Your hands would hurt. We'll flip the page. 683 00:35:53,194 --> 00:35:54,453 No, that's not him. 684 00:35:54,453 --> 00:35:55,893 - He's not the one? - Flip the page. 685 00:35:58,993 --> 00:36:00,464 It's not him either. 686 00:36:02,203 --> 00:36:04,904 Miss. Miss! 687 00:36:05,004 --> 00:36:08,203 - Yes. - Bring a cup of coffee, sweetened. 688 00:36:08,203 --> 00:36:10,444 - Okay. - Stop drinking, scumbag. 689 00:36:10,444 --> 00:36:14,514 Do you think this is a coffee shop? How many cups are you drinking? 690 00:36:14,984 --> 00:36:16,014 Hey. 691 00:36:17,884 --> 00:36:20,154 - Is he really not in the list? - The thing is... 692 00:36:20,254 --> 00:36:24,083 I'm not quite sure if he's the one or not. 693 00:36:24,453 --> 00:36:25,924 Should I go over it one more time? 694 00:36:25,924 --> 00:36:28,893 You already looked at it for three times. That's unnecessary. 695 00:36:29,194 --> 00:36:31,123 - Go. Go home! - Go where? 696 00:36:31,123 --> 00:36:34,034 Go! Go home, scumbag. 697 00:36:34,034 --> 00:36:37,364 Get him out of here. Hurry. 698 00:36:37,364 --> 00:36:39,933 - I'll call if I recall anything. - Get out. 699 00:36:39,933 --> 00:36:41,904 - You need to arrest the culprit. - Get out. 700 00:36:41,904 --> 00:36:43,203 Never come back. 701 00:36:43,203 --> 00:36:49,083 (Yang Coffee Shop Employee Murder Case) 702 00:37:05,433 --> 00:37:09,203 Why do you seem so upset? It turned out to be just the way you wanted. 703 00:37:09,433 --> 00:37:10,904 You get talking about a serial murder. 704 00:37:10,904 --> 00:37:12,333 Look at what happened. 705 00:37:13,504 --> 00:37:17,344 Did you really mean it when you said this is a serial murder? 706 00:37:18,373 --> 00:37:19,574 It could be. 707 00:37:21,344 --> 00:37:23,083 But I can't guarantee that. I'm not sure. 708 00:37:23,114 --> 00:37:26,014 What is he saying now? 709 00:37:27,384 --> 00:37:29,023 Did the health center get back to you? 710 00:37:29,223 --> 00:37:31,083 No. I have to drop by later. 711 00:37:32,893 --> 00:37:35,824 By the way, how did you know? 712 00:37:36,663 --> 00:37:39,293 You seem to know the details about this case. What do you know? 713 00:37:39,563 --> 00:37:41,764 There was a similar case in Seoul. 714 00:37:43,264 --> 00:37:44,904 But I failed to arrest the culprit. 715 00:37:45,134 --> 00:37:47,234 Why couldn't you catch him? 716 00:37:47,333 --> 00:37:49,344 I didn't know that the National Forensic Service could fail. 717 00:37:49,344 --> 00:37:50,504 My gosh. 718 00:37:51,004 --> 00:37:52,313 I let him go. 719 00:37:53,614 --> 00:37:56,083 - What? - I had the chance to arrest him. 720 00:37:59,183 --> 00:38:00,353 But I let him go. 721 00:38:02,723 --> 00:38:05,754 And you acted so condescending. 722 00:38:07,924 --> 00:38:10,163 That explains why you were kicked out from the Seoul office. 723 00:38:11,563 --> 00:38:14,464 I was really curious what brought someone from Seoul here. 724 00:38:19,504 --> 00:38:22,273 Do you think it's the same person? 725 00:38:23,344 --> 00:38:24,944 The one from Seoul. 726 00:38:27,444 --> 00:38:28,984 We'll find out once we catch him. 727 00:38:29,543 --> 00:38:32,953 You have a way to make something simple so difficult. 728 00:38:41,223 --> 00:38:42,723 (Insung Shopping Complex) 729 00:38:45,034 --> 00:38:46,333 (Insung Shopping Complex) 730 00:38:46,493 --> 00:38:48,433 Seoul Metropolitan Police Agency on line. 731 00:38:49,134 --> 00:38:51,364 May I speak to Prosecutor Jeong Seo Hyun? 732 00:38:52,034 --> 00:38:54,873 I'm sorry, but there's no one by that name. 733 00:38:56,504 --> 00:38:58,574 It's Prosecutor Jeong Seo Hyun, from Room 403. 734 00:38:58,913 --> 00:39:01,444 There's Prosecutor Kim Ho Hyung in Room 403. 735 00:39:01,813 --> 00:39:03,214 May I ask who's calling? 736 00:39:13,824 --> 00:39:16,063 Sighing doesn't solve the problem. 737 00:39:18,264 --> 00:39:20,094 I feel lost. 738 00:39:22,833 --> 00:39:24,603 I have no idea what direction... 739 00:39:27,134 --> 00:39:28,643 I should head towards. 740 00:39:30,203 --> 00:39:32,273 Direction is not important. 741 00:39:32,473 --> 00:39:36,083 You are yourself, wherever you are. 742 00:39:36,313 --> 00:39:38,114 You're not someone else. 743 00:39:38,614 --> 00:39:41,014 If you try your best in your situation, 744 00:39:41,484 --> 00:39:43,424 everything will settle back to normal. 745 00:39:44,484 --> 00:39:47,393 Captain Kang, wake up. 746 00:39:48,023 --> 00:39:49,094 You should go home. 747 00:39:49,464 --> 00:39:50,663 (Insung Shopping Complex) 748 00:39:54,734 --> 00:39:57,603 Mr. Han Tae Joo. Mr. Han Tae Joo? 749 00:39:59,273 --> 00:40:00,534 Don't give up on yourself. 750 00:40:01,703 --> 00:40:05,373 You need to stay strong in order to wake up. 751 00:40:06,074 --> 00:40:07,174 Stay strong. 752 00:40:08,014 --> 00:40:09,484 Never give up. 753 00:40:10,614 --> 00:40:11,754 Chief Han! 754 00:40:17,123 --> 00:40:18,953 Chief, are you okay? 755 00:40:21,493 --> 00:40:24,694 I'm coming back from the city hall. 756 00:40:24,933 --> 00:40:27,964 The guy you mentioned, Kim Min Seok... 757 00:40:28,634 --> 00:40:32,804 I even looked for his birth certificate, but I nothing came up. 758 00:40:33,134 --> 00:40:35,304 He may not have been born in Insung. 759 00:40:35,804 --> 00:40:38,214 Would it be possible to check within the entire country? 760 00:40:38,373 --> 00:40:40,014 It is possible, but... 761 00:40:40,043 --> 00:40:43,984 I have to get approval from above, and send out official documents. 762 00:40:44,484 --> 00:40:47,413 Also, if I were to check within the whole country, 763 00:40:47,413 --> 00:40:49,023 there would be hundreds of institutions. 764 00:40:49,223 --> 00:40:52,824 You're right. Since there's no database, 765 00:40:52,824 --> 00:40:54,453 it might even take years. 766 00:40:54,623 --> 00:40:55,764 By the way, what does this case have to... 767 00:40:56,293 --> 00:41:00,333 do with the child you're looking for? 768 00:41:04,034 --> 00:41:05,174 Kim Min Seok is a murderer, 769 00:41:06,534 --> 00:41:08,444 who killed seven people. 770 00:41:10,203 --> 00:41:11,714 But he's just eight years old. 771 00:41:11,714 --> 00:41:13,043 He may be here. 772 00:41:13,743 --> 00:41:17,784 But where I came from, it is 2018 not 1988. 773 00:41:19,353 --> 00:41:22,324 - 2018? - Yes. 774 00:41:23,284 --> 00:41:26,793 In 2018, Kim Min Seok murdered seven women and kidnapped Seo Hyun. 775 00:41:28,123 --> 00:41:30,464 Who is Seo Hyun? 776 00:41:30,464 --> 00:41:32,063 She's my ex-fiancee. 777 00:41:32,534 --> 00:41:33,964 I don't know what happened exactly, 778 00:41:33,964 --> 00:41:35,404 but I was going after him and got into an accident. 779 00:41:35,404 --> 00:41:37,663 When I woke up, I was here. 780 00:41:37,663 --> 00:41:38,933 Lee Yang Ja... 781 00:41:39,404 --> 00:41:42,904 was murdered in a way Kim Min Seok murdered the victims. 782 00:41:43,004 --> 00:41:44,143 This case... 783 00:41:45,413 --> 00:41:47,214 definitely is related to Kim Min Seok. 784 00:41:48,344 --> 00:41:52,114 You look terrible right now. 785 00:41:52,183 --> 00:41:53,754 Did you get a chance to go to the hospital? 786 00:41:58,324 --> 00:42:00,293 I know this sounds crazy. 787 00:42:02,223 --> 00:42:04,933 I think what I'm saying is completely insane as well. 788 00:42:14,534 --> 00:42:16,243 Chief, here. 789 00:42:17,273 --> 00:42:20,174 This is a number of a doctor I know. 790 00:42:20,273 --> 00:42:23,514 You might feel like nothing is wrong at the moment, 791 00:42:23,514 --> 00:42:25,313 but you shouldn't underestimate the trauma from a car accident. 792 00:42:25,514 --> 00:42:28,853 Even without physical damage, there could be mental problems. 793 00:42:30,824 --> 00:42:33,194 Make sure to get a check-up, okay? 794 00:42:44,063 --> 00:42:46,103 Chief! Captain! 795 00:42:46,333 --> 00:42:47,333 What? 796 00:42:48,404 --> 00:42:49,873 We got a call back from the health center. 797 00:42:51,823 --> 00:42:52,893 What did you say you discovered? 798 00:42:53,962 --> 00:42:55,232 What is that? 799 00:42:56,462 --> 00:42:58,402 Stop right there. 800 00:42:58,402 --> 00:42:59,533 Pick it up. 801 00:42:59,933 --> 00:43:01,672 He found something in the powder on her hands, 802 00:43:01,672 --> 00:43:03,373 but I have no idea what he's talking about. 803 00:43:03,373 --> 00:43:04,573 This is Han Tae Joo speaking. 804 00:43:06,502 --> 00:43:08,172 A blood clotting agent? 805 00:43:09,243 --> 00:43:10,942 Were there any signs of precipitation? 806 00:43:12,882 --> 00:43:14,582 Then it must be calcium sulfate. 807 00:43:16,353 --> 00:43:17,413 Okay, thank you. 808 00:43:20,183 --> 00:43:22,353 What's calcium sulfate? 809 00:43:22,353 --> 00:43:23,823 It's the main component of plaster. 810 00:43:24,252 --> 00:43:25,323 Plaster. 811 00:43:27,223 --> 00:43:28,393 Is that everything? 812 00:43:29,792 --> 00:43:30,862 Yes. 813 00:43:30,862 --> 00:43:34,902 You made such a big deal out of something as small as plaster. 814 00:43:35,132 --> 00:43:36,172 My goodness. 815 00:43:37,332 --> 00:43:39,772 I still have a hangover. 816 00:43:40,243 --> 00:43:42,212 The analysis of culprit's M.O. shows that... 817 00:43:42,212 --> 00:43:44,643 he kept Lee Yang Ja alive for one day before he killed her. 818 00:43:45,243 --> 00:43:46,542 This indicates that after today, 819 00:43:46,542 --> 00:43:48,752 the possibility of Kim Ock Joo being alive is very low. 820 00:43:50,152 --> 00:43:52,482 We have about nine hours to save her. 821 00:43:53,453 --> 00:43:55,922 The culprit did not choose the victim on impulse. 822 00:43:56,792 --> 00:43:57,962 Just like Lee Yang Ja, 823 00:43:58,292 --> 00:44:00,623 the culprit must have observed Kim Ock Joo for a long time. 824 00:44:01,093 --> 00:44:03,163 I'm certain that he's not from around here. 825 00:44:03,362 --> 00:44:05,703 Someone must have recognized him, 826 00:44:06,402 --> 00:44:08,902 if he was stalking these women in the neighborhood. 827 00:44:09,203 --> 00:44:10,803 Let's investigate everyone who moved to the neighborhood, 828 00:44:10,803 --> 00:44:13,002 based on the date of the crime. 829 00:44:13,103 --> 00:44:16,073 Chief, should we request cooperation... 830 00:44:16,073 --> 00:44:17,982 from the register office and get all transfer report documents? 831 00:44:17,982 --> 00:44:19,382 I highly doubt that a murderer would ever register... 832 00:44:19,382 --> 00:44:21,712 a transfer report document. 833 00:44:22,353 --> 00:44:24,082 Also, we don't have enough time. 834 00:44:24,082 --> 00:44:25,752 It would take us more than three days straight. 835 00:44:26,382 --> 00:44:27,382 I'm sorry. 836 00:44:28,022 --> 00:44:30,093 Keep your mouth shut if you don't know what you're talking about. 837 00:44:31,053 --> 00:44:32,723 Is there any other way? 838 00:44:33,562 --> 00:44:34,792 Of course there's a way. 839 00:44:36,292 --> 00:44:37,732 When you're looking for a person, 840 00:44:38,603 --> 00:44:40,132 this is the fastest way. 841 00:44:41,373 --> 00:44:42,873 (Telephone directory) 842 00:44:43,873 --> 00:44:45,542 (Telephone directory) 843 00:44:47,573 --> 00:44:48,643 Hello. 844 00:44:49,712 --> 00:44:50,712 Who is this? 845 00:44:50,973 --> 00:44:53,612 Hi, Joo Ahn. I'm a police officer. 846 00:44:53,783 --> 00:44:55,413 Yes, is your grandmother home? 847 00:44:56,013 --> 00:44:57,382 Can I talk to your grandmother? 848 00:44:57,382 --> 00:44:58,853 Hello. 849 00:44:59,022 --> 00:45:01,082 How have you been? Is your wife doing okay? 850 00:45:01,082 --> 00:45:03,053 It's been a while, Mr. Park. 851 00:45:03,053 --> 00:45:04,093 How's your business? 852 00:45:04,093 --> 00:45:05,893 All right, take it easy. 853 00:45:06,562 --> 00:45:07,623 Hello. 854 00:45:08,263 --> 00:45:09,962 Hello, Mal Soon's mother. 855 00:45:09,962 --> 00:45:11,533 I have to drop by and visit. 856 00:45:12,703 --> 00:45:15,002 Your grandson was recently discharged from the military, right? 857 00:45:15,303 --> 00:45:17,703 Did you put your address on your home? 858 00:45:17,703 --> 00:45:20,743 It will be nice to see you guys. 859 00:45:34,422 --> 00:45:36,292 Thank you for coming. 860 00:45:38,663 --> 00:45:39,893 What are all these people doing here? 861 00:45:40,993 --> 00:45:43,732 These are the leaders in the neighborhood. 862 00:45:45,002 --> 00:45:47,103 Be quiet, all of you. 863 00:45:47,232 --> 00:45:48,533 I said, be quiet. 864 00:45:48,533 --> 00:45:51,243 Why did you call us? I have work to do. 865 00:45:51,542 --> 00:45:53,542 Hold on a minute. It wouldn't take long. 866 00:45:53,843 --> 00:45:55,073 Attention. 867 00:45:55,942 --> 00:45:59,542 Thank you all for coming. I know all of you are busy. 868 00:45:59,913 --> 00:46:02,953 We are looking for a person. 869 00:46:02,953 --> 00:46:04,623 We need you to confirm everyone... 870 00:46:04,623 --> 00:46:07,283 who moved here after the 23rd. 871 00:46:07,752 --> 00:46:10,553 You guys know everyone in the neighborhood, right? 872 00:46:10,792 --> 00:46:12,223 Of course, we do. 873 00:46:12,223 --> 00:46:14,933 We even know the color of our neighbor's underwear. 874 00:46:17,832 --> 00:46:20,303 Who are you looking for? 875 00:46:20,603 --> 00:46:23,272 We are looking for a man in early twenties, 876 00:46:23,473 --> 00:46:24,502 and his height is... 877 00:46:24,902 --> 00:46:26,942 Let's see. He is about this tall, and he has a thin figure. 878 00:46:26,942 --> 00:46:29,073 He has short hair and wears a hat. 879 00:46:29,643 --> 00:46:31,712 He always wears combat boots. 880 00:46:31,942 --> 00:46:34,013 He might be on a vacation from military service. 881 00:46:34,013 --> 00:46:35,913 Or he could have been recently discharged from the military. 882 00:46:36,212 --> 00:46:38,053 Hurry and look for him. 883 00:46:38,882 --> 00:46:40,283 Man in early twenties... 884 00:46:40,683 --> 00:46:41,752 Excuse me! 885 00:46:41,922 --> 00:46:43,292 Do you have anyone in mind? 886 00:46:45,862 --> 00:46:47,993 I just need to use the bathroom. 887 00:46:48,663 --> 00:46:50,862 Where is the bathroom? 888 00:46:51,862 --> 00:46:54,672 Ms. Yoon, show her the way to the bathroom. 889 00:46:55,132 --> 00:46:57,232 Everyone else, please continue. 890 00:46:57,603 --> 00:46:59,042 Take your time. 891 00:46:59,042 --> 00:47:00,143 Be careful. 892 00:47:01,772 --> 00:47:05,643 Wait, wasn't he single? 893 00:47:06,482 --> 00:47:07,643 Who are you talking about? 894 00:47:07,643 --> 00:47:09,853 The man who lives behind the house with the persimmon tree. 895 00:47:10,712 --> 00:47:13,453 He seems very hostile. 896 00:47:13,823 --> 00:47:15,953 He never says hi to anyone. 897 00:47:15,953 --> 00:47:19,522 And he always wears a hat. 898 00:47:20,962 --> 00:47:22,132 Oh, that guy. 899 00:47:22,763 --> 00:47:25,062 Apparently, he was discharged from the military and came from Seoul. 900 00:47:25,433 --> 00:47:28,033 He came to our store and bought some film for his camera. 901 00:47:28,203 --> 00:47:29,303 Film? 902 00:47:31,143 --> 00:47:32,143 Wait. 903 00:47:32,873 --> 00:47:34,573 The place behind the house with the persimmon tree. 904 00:47:34,573 --> 00:47:37,542 The fishing village chief, Mr. Kim? 905 00:47:37,743 --> 00:47:38,843 You're right. 906 00:47:48,792 --> 00:47:50,292 Come on, it's urgent. 907 00:47:50,692 --> 00:47:52,223 Why are they in such a hurry? 908 00:48:05,473 --> 00:48:07,103 Yong Gi, bring three people with you... 909 00:48:07,103 --> 00:48:08,573 and close out all escape routes over there. 910 00:48:08,573 --> 00:48:10,312 And you, look for any other possible escape routes. 911 00:48:10,312 --> 00:48:11,312 Okay. 912 00:48:23,053 --> 00:48:24,093 Is anybody here? 913 00:49:02,263 --> 00:49:03,732 Officer Yoon was right. 914 00:49:04,093 --> 00:49:05,533 "Object of his desire." 915 00:49:08,672 --> 00:49:11,473 The culprit dressed the victims like actresses, 916 00:49:11,542 --> 00:49:12,803 and he is enjoying it. 917 00:49:12,803 --> 00:49:14,913 In other words, he is a perverted lunatic. 918 00:49:28,692 --> 00:49:29,823 It's briquette powder. 919 00:49:30,152 --> 00:49:31,192 Briquette? 920 00:49:33,292 --> 00:49:34,362 Calcium sulfate. 921 00:49:34,692 --> 00:49:36,593 To decrease the carbon dioxide from the briquette, 922 00:49:36,593 --> 00:49:37,862 calcium sulfate is used. 923 00:49:38,332 --> 00:49:40,803 There is a briquette factory 30 minutes away from here. 924 00:49:54,683 --> 00:49:55,683 Dong Cheol! 925 00:49:56,183 --> 00:49:58,152 There is a man named Lee Kyung Shik, who seems suspicious. 926 00:49:58,152 --> 00:49:59,683 He works as a security here. 927 00:49:59,683 --> 00:50:01,292 He just started working just a week ago. 928 00:50:01,292 --> 00:50:03,792 They said he left work earlier than usual for personal reasons. 929 00:50:04,292 --> 00:50:05,562 Where is he now? 930 00:50:05,562 --> 00:50:08,692 I am not quite sure where he is. 931 00:50:08,692 --> 00:50:10,533 Make sure he doesn't figure out we're looking for him, 932 00:50:10,533 --> 00:50:13,462 and ask the manager for an employee list. 933 00:50:13,462 --> 00:50:14,632 - Hurry. - Okay. 934 00:50:14,803 --> 00:50:16,232 Where are you going? 935 00:50:25,243 --> 00:50:26,582 (Employee List) 936 00:50:27,312 --> 00:50:29,413 - What was his name? - Lee Kyung Shik. 937 00:51:27,542 --> 00:51:28,712 What does it say there? 938 00:51:30,413 --> 00:51:32,382 Is this calcium sulfate? 939 00:51:32,913 --> 00:51:33,942 Yes. 940 00:52:11,853 --> 00:52:12,882 It's blood. 941 00:52:18,223 --> 00:52:19,292 This is the place. 942 00:52:21,062 --> 00:52:22,663 Lee Yang Ja was here. 943 00:52:33,442 --> 00:52:34,473 What's wrong? 944 00:52:37,672 --> 00:52:39,042 It's nothing. 945 00:53:32,763 --> 00:53:34,933 - Ms. Kim Ock Joo! Ms. Kim Ock Joo! - Ms. Kim Ock Joo! 946 00:53:35,803 --> 00:53:38,172 We're the police, Ms. Kim Ock Joo! 947 00:53:38,373 --> 00:53:40,442 - We're the police. - We're the police. You're safe. 948 00:53:40,442 --> 00:53:42,812 - Ms. Kim Ock Joo? - Yes. 949 00:53:46,942 --> 00:53:48,482 You're safe now. 950 00:55:14,933 --> 00:55:18,272 Hey, stop right there, punk! Stop right there! 951 00:55:18,902 --> 00:55:20,272 - Hey! Go! - Yes, sir! 952 00:55:20,272 --> 00:55:22,513 - Yes, sir! - Hurry! 953 00:55:30,353 --> 00:55:32,082 How dare you do that to a detective! 954 00:55:40,962 --> 00:55:43,562 How dare you touch a detective, you pervert! 955 00:55:44,263 --> 00:55:46,933 Chief! Are you all right? 956 00:55:47,103 --> 00:55:48,703 Did you kill her? 957 00:55:50,632 --> 00:55:51,703 Here he comes! 958 00:55:53,942 --> 00:55:55,712 - Goodness. - Captain Kang! 959 00:55:56,573 --> 00:55:58,082 You got yourself a big one, didn't you, sir? 960 00:55:58,082 --> 00:55:59,442 Back up before you take the photos! Back up! 961 00:55:59,442 --> 00:56:02,353 You're here, Reporter Bae? Why are you taking photos like that? 962 00:56:02,353 --> 00:56:05,053 You have to take them properly. Here, raise your head. Here! 963 00:56:05,353 --> 00:56:06,623 All right, go ahead. 964 00:56:07,283 --> 00:56:09,223 - What was your motive? - Please make a statement! 965 00:56:09,292 --> 00:56:10,453 Why did you commit these crimes? 966 00:56:10,453 --> 00:56:12,062 - How did you catch this man? - Goodness! 967 00:56:13,163 --> 00:56:14,163 Gosh, chief! Goodness! 968 00:56:16,792 --> 00:56:17,962 Get a good shot of this. 969 00:56:20,933 --> 00:56:21,973 Hey, let go. Let go. 970 00:56:24,672 --> 00:56:26,073 You know Kim Min Seok, right? 971 00:56:26,073 --> 00:56:28,172 What? Who? 972 00:56:28,343 --> 00:56:30,612 What are you doing, when there are all these reporters around us? 973 00:56:30,712 --> 00:56:33,382 Kim Min Seok. What's your relationship with him? 974 00:56:33,382 --> 00:56:34,882 I don't know anyone by that name. 975 00:56:34,953 --> 00:56:36,913 You don't know him? Tell me the truth. 976 00:56:36,913 --> 00:56:38,123 Do you really not know him? 977 00:56:38,123 --> 00:56:39,382 Yes, I really don't know who that is! 978 00:56:39,382 --> 00:56:40,882 - What are you doing? Stop it! - Tell me! 979 00:56:40,882 --> 00:56:41,953 What's your relationship with Kim Min Seok? 980 00:56:41,953 --> 00:56:43,493 - Hey, let go of him! - Let go! 981 00:56:43,493 --> 00:56:45,393 - Stop it! - Let go! What are you doing? 982 00:56:45,393 --> 00:56:46,593 - Hurry up and take him away. - Yes, sir. 983 00:56:46,593 --> 00:56:48,562 Stop taking photographs. You've taken enough already. 984 00:56:48,562 --> 00:56:50,632 You've taken enough. Excuse us. 985 00:56:50,632 --> 00:56:51,832 Excuse us! 986 00:56:51,902 --> 00:56:53,902 Excuse us! Please move! 987 00:56:55,632 --> 00:56:56,902 What was that all about? 988 00:57:01,973 --> 00:57:04,612 (Insung Shopping Complex) 989 00:57:04,712 --> 00:57:05,783 Cross the bridge! 990 00:57:08,212 --> 00:57:09,212 Let's go! 991 00:57:10,353 --> 00:57:11,422 Pass it! 992 00:57:13,853 --> 00:57:16,192 It was always waiting 993 00:57:16,453 --> 00:57:18,993 It was always waiting 994 00:57:19,362 --> 00:57:22,862 Your apartment was always waiting for me 995 00:57:42,752 --> 00:57:44,453 It was always waiting 996 00:57:45,123 --> 00:57:48,323 Your apartment was always waiting for me 997 00:57:48,323 --> 00:57:49,993 Let's go! Let's go! 998 00:57:50,022 --> 00:57:52,123 - You're the best! - It's time to dance! 999 00:57:52,123 --> 00:57:54,263 Please accept my gift of song! 1000 00:57:54,832 --> 00:57:57,692 (Photo of crime scene at the time of the incident) 1001 00:58:00,533 --> 00:58:02,973 Her birthplace, school, family, and acquaintances. 1002 00:58:03,473 --> 00:58:05,803 There are no links to Kim Min Seok in any of these things. 1003 00:58:06,942 --> 00:58:08,172 How could this be? 1004 00:58:09,073 --> 00:58:12,783 Wait, that guy said that he doesn't know Kim Min Seok. 1005 00:58:13,783 --> 00:58:17,612 Could this incident truly have no connection to Kim Min Seok at all? 1006 00:58:29,893 --> 00:58:31,533 So this is where you were, sir. 1007 00:58:32,163 --> 00:58:34,362 Yes, I had to check up on something. 1008 00:58:40,172 --> 00:58:43,212 You should get some rest now, since you've solved the case. 1009 00:58:43,672 --> 00:58:46,312 You haven't eaten anything since yesterday. 1010 00:58:46,913 --> 00:58:49,082 And you haven't slept, either. Did you know that? 1011 00:58:50,882 --> 00:58:51,882 Really? 1012 00:58:53,382 --> 00:58:54,993 I have no sense of reality right now. 1013 00:58:56,853 --> 00:58:59,692 Everything I do feels as if I'm floundering about in water. 1014 00:59:00,893 --> 00:59:02,663 I have no idea why I'm here, 1015 00:59:04,803 --> 00:59:07,902 and I can't tell if this is reality or a dream. 1016 00:59:13,542 --> 00:59:14,672 The thing is, 1017 00:59:17,112 --> 00:59:19,843 I can't make sense of this no matter how hard I try. 1018 00:59:20,382 --> 00:59:22,283 Why on earth am I here? 1019 00:59:23,783 --> 00:59:25,382 Have I truly gone mad? 1020 00:59:33,093 --> 00:59:34,962 Back when I was in college, 1021 00:59:35,632 --> 00:59:38,562 I went to do some fieldwork at a nursing home. 1022 00:59:39,062 --> 00:59:41,502 While there, I met an elderly gentleman. 1023 00:59:42,073 --> 00:59:44,303 He had a very severe head injury, 1024 00:59:44,573 --> 00:59:47,143 so he couldn't remember what certain objects were called. 1025 00:59:47,643 --> 00:59:50,473 For example, he'd forget words like "car," or "flower." 1026 00:59:50,873 --> 00:59:53,643 He was quite miserable because he couldn't remember, 1027 00:59:53,843 --> 00:59:55,212 no matter how hard he tried. 1028 00:59:55,783 --> 00:59:58,683 But, the next time I went to go see him, 1029 00:59:59,982 --> 01:00:01,692 he had a huge smile on his face. 1030 01:00:02,453 --> 01:00:06,123 He told me that he wasn't miserable anymore. 1031 01:00:06,393 --> 01:00:08,692 Do you know why that was? 1032 01:00:12,263 --> 01:00:15,103 He said that he stopped thinking. 1033 01:00:15,203 --> 01:00:19,272 And after he did that, all of his complicated... 1034 01:00:19,442 --> 01:00:21,413 and misery-inducing thoughts completely disappeared. 1035 01:00:24,942 --> 01:00:26,482 Get some rest, sir. 1036 01:00:26,982 --> 01:00:28,812 You look like you're struggling quite a lot right now. 1037 01:00:36,192 --> 01:00:41,462 (Case File Regarding Lee Kyung Shik) 1038 01:00:42,033 --> 01:00:43,163 Thank you. 1039 01:00:58,183 --> 01:00:59,382 Mr. Han Tae Joo. 1040 01:01:01,712 --> 01:01:02,783 Mr. Han Tae Joo? 1041 01:01:06,482 --> 01:01:07,582 Mr. Han Tae Joo? 1042 01:01:09,652 --> 01:01:10,893 Mr. Han Tae Joo! 1043 01:01:14,792 --> 01:01:18,203 Can you hear my voice, Mr. Han Tae Joo? 1044 01:01:19,203 --> 01:01:20,362 Are you the one... 1045 01:01:21,672 --> 01:01:22,933 who has been calling my name all this time? 1046 01:01:23,473 --> 01:01:24,873 I see that you can finally hear me. 1047 01:01:26,073 --> 01:01:27,203 Who are you? 1048 01:01:27,672 --> 01:01:29,913 I'm the doctor who has been assigned to you. 1049 01:01:30,643 --> 01:01:32,112 My name is Jang Won Jae. 1050 01:01:33,283 --> 01:01:34,283 A doctor? 1051 01:01:34,283 --> 01:01:37,382 I'm sure that you're quite confused, but do not be scared. 1052 01:01:37,823 --> 01:01:42,053 I am currently speaking to you from within your subconsciousness. 1053 01:01:42,593 --> 01:01:46,223 You are currently a patient at Seoul Central Hospital. 1054 01:01:47,223 --> 01:01:51,862 I am currently sitting beside the bed that you are lying in. 1055 01:01:53,732 --> 01:01:55,132 You know Seo Hyun, right? 1056 01:02:00,902 --> 01:02:02,473 How do you know Seo Hyun? 1057 01:02:07,183 --> 01:02:08,953 She is with me right now. 1058 01:02:10,453 --> 01:02:12,982 She is waiting for you to wake up, Mr. Han Tae Joo. 1059 01:02:16,692 --> 01:02:17,823 That's a relief. 1060 01:02:22,893 --> 01:02:23,893 So, are you saying that... 1061 01:02:27,772 --> 01:02:30,132 Are you saying that I'm currently comatose? 1062 01:02:30,603 --> 01:02:32,143 Everything that you see, 1063 01:02:32,873 --> 01:02:34,143 regardless of what it is, 1064 01:02:34,643 --> 01:02:36,212 is not real. 1065 01:02:37,172 --> 01:02:39,582 You must break free from this illusion. 1066 01:02:40,542 --> 01:02:42,453 Only then will you be able to return here. 1067 01:02:43,053 --> 01:02:44,582 Seo Hyun is waiting for you. 1068 01:02:45,783 --> 01:02:47,183 Do not give up! 1069 01:03:04,772 --> 01:03:05,942 See you next time... 1070 01:03:06,303 --> 01:03:07,343 Tae Joo. 1071 01:03:09,172 --> 01:03:10,272 Who are you? 1072 01:03:13,643 --> 01:03:14,652 Mr. Han Tae Joo? 1073 01:03:14,652 --> 01:03:16,752 Doctor! His blood pressure is dropping! 1074 01:03:16,953 --> 01:03:18,152 He's losing quite a lot of blood! 1075 01:03:18,323 --> 01:03:19,652 Hook him up to an IV, 1076 01:03:19,882 --> 01:03:21,752 and call Doctor Jang. 1077 01:03:22,093 --> 01:03:24,053 - Yes, doctor. - He mustn't lose consciousness. 1078 01:03:24,562 --> 01:03:26,393 Can you hear me, Mr. Han Tae Joo? 1079 01:03:26,393 --> 01:03:27,493 Mr. Han Tae Joo! 1080 01:03:28,763 --> 01:03:32,163 Everything that you see, 1081 01:03:33,002 --> 01:03:34,473 regardless of what it is, 1082 01:03:34,933 --> 01:03:37,332 is not real. 1083 01:03:37,942 --> 01:03:39,873 You must break free from this illusion. 1084 01:03:40,502 --> 01:03:42,042 Only then will you be able to return here. 1085 01:03:42,843 --> 01:03:44,042 Seo Hyun is waiting for you. 1086 01:03:44,882 --> 01:03:45,913 Yes. 1087 01:03:46,743 --> 01:03:48,353 Everything finally makes sense now. 1088 01:03:49,683 --> 01:03:50,913 I'm inside of a dream right now. 1089 01:03:52,323 --> 01:03:54,022 Up until now, I've been dreaming... 1090 01:03:54,353 --> 01:03:55,922 within my subconsciousness. 1091 01:03:58,292 --> 01:03:59,393 Let's go back. 1092 01:04:00,763 --> 01:04:02,192 It's time for me to wake up now. 1093 01:04:20,882 --> 01:04:22,252 (Life on Mars) 1094 01:04:22,612 --> 01:04:23,752 I didn't realize that... 1095 01:04:23,752 --> 01:04:26,283 we could manipulate the evidence to catch the criminal. 1096 01:04:26,283 --> 01:04:28,692 It's better than letting guys like him go free. 1097 01:04:28,893 --> 01:04:30,223 I'm not saying that we should let him go free. 1098 01:04:30,223 --> 01:04:31,562 I'm just saying that we should follow standard protocol! 1099 01:04:33,292 --> 01:04:34,692 What on earth are you doing... 1100 01:04:34,832 --> 01:04:35,893 We seem... 1101 01:04:36,763 --> 01:04:38,163 like a big fat joke to you, don't we? 1102 01:04:38,562 --> 01:04:40,263 If you know it so well, then you can keep watch. 1103 01:04:40,263 --> 01:04:41,433 Why are you mouthing off at me? 1104 01:04:43,132 --> 01:04:44,942 Aren't we putting Officer Yoon in too much danger? 1105 01:04:45,143 --> 01:04:47,203 Be careful. We'll be following you. 1106 01:04:47,203 --> 01:04:48,373 Catch that guy! 1107 01:04:50,913 --> 01:04:51,942 Gosh, that hurts! 1108 01:04:51,942 --> 01:04:54,612 If you try to understand and accept the people here... 1109 01:04:54,612 --> 01:04:56,053 just a little bit, 1110 01:04:56,053 --> 01:04:57,953 you will soon grow to love this place. 1110 01:04:58,305 --> 01:05:58,603 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm