"Life on Mars" Is This A Dream?
ID | 13198533 |
---|---|
Movie Name | "Life on Mars" Is This A Dream? |
Release Name | Life on Mars.EP02.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 8618006 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,766 --> 00:00:50,266
(This program is not related to...)
3
00:00:50,266 --> 00:00:51,666
(a particular group, region, religion or individual.)
4
00:01:06,076 --> 00:01:08,045
Hey, you think this is your living room?
5
00:01:08,045 --> 00:01:09,286
Why are you stomping all over?
6
00:01:09,485 --> 00:01:10,485
I apologize, sir.
7
00:01:11,386 --> 00:01:13,485
What do you think you're doing, at a crime scene?
8
00:01:13,485 --> 00:01:16,286
You act just like our youngest, despite your rank!
9
00:01:16,426 --> 00:01:17,655
I'll see you two when I get back to the station.
10
00:01:17,725 --> 00:01:18,725
My apologies, sir.
11
00:01:19,625 --> 00:01:21,795
Did you say she used to work at Yang Coffee Shop?
12
00:01:22,195 --> 00:01:23,826
Yes. Her name is Lee Yang Ja, and she's 20 years old.
13
00:01:23,926 --> 00:01:25,835
She's only been working at the coffee shop for a month.
14
00:01:26,036 --> 00:01:28,435
The person who reported her missing was that madam, right?
15
00:01:28,435 --> 00:01:31,776
Yes. She said that she stole some money from her and ran away.
16
00:01:31,875 --> 00:01:32,975
How much money are we talking?
17
00:01:33,875 --> 00:01:36,506
- Hey, how much was it? - Well, it was...
18
00:01:38,415 --> 00:01:40,376
- 3,000 dollars. - Okay. It was 3,000 dollars.
19
00:01:40,415 --> 00:01:43,585
Goodness, 3,000 dollars. Does she have any family?
20
00:01:43,786 --> 00:01:47,085
She had a younger sibling, but they died three months ago from cancer.
21
00:01:47,585 --> 00:01:49,756
She must have been quite depressed.
22
00:01:49,855 --> 00:01:52,426
Her younger sibling died, and her future was bleak.
23
00:01:52,426 --> 00:01:54,325
Don't you think that it could've been suicide?
24
00:01:54,926 --> 00:01:56,195
It seems like she may have jumped to her death here.
25
00:01:56,266 --> 00:01:59,266
Hey, take photos of the crime scene, and wrap things up here.
26
00:01:59,296 --> 00:02:00,396
- Yes, sir. - Yes, sir.
27
00:02:02,665 --> 00:02:03,965
What's with that guy this time?
28
00:02:04,465 --> 00:02:07,105
You sure are doing a fine job handling the crime scene.
29
00:02:07,436 --> 00:02:10,105
Captain Kang! Over here!
30
00:02:10,305 --> 00:02:11,676
Captain Kang!
31
00:02:12,575 --> 00:02:14,775
Reporter Bae. That stupid jerk.
32
00:02:14,775 --> 00:02:18,046
It's been a while! It's so nice to see you.
33
00:02:18,786 --> 00:02:20,756
As if. Nice to see me? What a lie.
34
00:02:21,186 --> 00:02:22,986
Hey, stop taking photos. Stop it.
35
00:02:22,986 --> 00:02:24,486
What kind of case is this?
36
00:02:24,486 --> 00:02:26,325
A burglary? An assault? Or a suicide?
37
00:02:26,896 --> 00:02:28,195
We don't know anything yet.
38
00:02:28,195 --> 00:02:30,495
Sure, okay. "A woman's corpse was discovered in the marketplace,"
39
00:02:30,495 --> 00:02:33,365
"but the police are still completely clueless."
40
00:02:33,465 --> 00:02:35,165
Is it okay to write my article like this then?
41
00:02:36,066 --> 00:02:38,436
This is why you need to give me all the juicy details,
42
00:02:38,436 --> 00:02:40,906
so I can relay the information properly. Well, what is it?
43
00:02:41,205 --> 00:02:43,506
This was a murder, right?
44
00:02:43,506 --> 00:02:47,346
A murder? Oh, please! You think it's that easy to kill someone?
45
00:02:48,316 --> 00:02:51,086
Well, for the time being, it seems like a suicide.
46
00:02:51,086 --> 00:02:52,586
But we don't know for sure just yet.
47
00:02:52,586 --> 00:02:55,186
Let us open up shop already, Captain Kang!
48
00:02:55,186 --> 00:02:56,885
How long are you going to keep this place partitioned off?
49
00:02:56,885 --> 00:02:58,596
Hurry up and clean this up, will you?
50
00:02:58,596 --> 00:03:01,695
We all have businesses to run, but we're standing here like this.
51
00:03:01,695 --> 00:03:03,695
We'll get this cleaned up soon, so just wait a bit.
52
00:03:03,695 --> 00:03:06,235
A person is dead here, so we obviously need to investigate this!
53
00:03:07,036 --> 00:03:09,105
Come on. I told you to stop taking photos!
54
00:03:09,105 --> 00:03:11,165
This isn't exactly something we want to be commemorating!
55
00:03:11,575 --> 00:03:14,075
- Come on! - Have you checked the CCTV footage?
56
00:03:14,075 --> 00:03:15,846
What? What is that?
57
00:03:15,846 --> 00:03:17,306
Closed-circuit television! You know, security cameras!
58
00:03:18,246 --> 00:03:20,316
I have no idea what you're saying, sir.
59
00:03:20,616 --> 00:03:21,985
Of course you don't.
60
00:03:22,716 --> 00:03:24,955
- Where do you do your autopsies? - Autopsies?
61
00:03:24,955 --> 00:03:27,086
Do we really need to do one, when it's a suicide?
62
00:03:27,086 --> 00:03:28,485
She didn't commit suicide.
63
00:03:30,586 --> 00:03:32,895
- She was murdered. - What?
64
00:03:37,695 --> 00:03:39,466
What did that punk just say?
65
00:03:39,466 --> 00:03:41,366
- Hey. - Wait, wait, wait, captain.
66
00:03:41,936 --> 00:03:43,135
Who is that man?
67
00:03:44,705 --> 00:03:47,705
That guy? He's just a psycho. A psycho.
68
00:03:47,705 --> 00:03:49,406
- Wait a second. Get him! - No!
69
00:03:49,406 --> 00:03:50,906
- Goodness! - Get him!
70
00:03:50,975 --> 00:03:52,216
- Oh, no! - Darn it!
71
00:03:52,776 --> 00:03:54,316
What are you doing? Get him!
72
00:03:54,316 --> 00:03:56,316
Hey! Hey!
73
00:03:56,415 --> 00:03:58,586
- Wait, sir! - Wait!
74
00:03:58,786 --> 00:04:01,656
Could it be Kim Min Seok? No way.
75
00:04:01,885 --> 00:04:04,925
He'd only be 8 years old in 1988.
76
00:04:06,056 --> 00:04:08,126
Did he end up coming here with me then?
77
00:04:09,165 --> 00:04:11,566
Or is Kim Min Seok styling his own murders after these?
78
00:04:13,195 --> 00:04:14,295
Whichever one it may be,
79
00:04:14,906 --> 00:04:17,006
this incident is definitely related to Kim Min Seok.
80
00:04:18,066 --> 00:04:19,635
I'm sure I'll find out once I catch the culprit.
81
00:04:20,735 --> 00:04:22,376
I'll find out the reason behind why I'm here too.
82
00:04:27,246 --> 00:04:28,445
Am I dreaming?
83
00:04:28,645 --> 00:04:30,346
Or have I gone crazy?
84
00:04:31,145 --> 00:04:34,015
And if it's neither of those two, why am I here?
85
00:04:36,126 --> 00:04:37,885
(Life on Mars)
86
00:04:38,156 --> 00:04:39,225
Hey, Mr. Seoul.
87
00:04:39,496 --> 00:04:40,695
Hey. Stop right there.
88
00:04:41,626 --> 00:04:43,425
Is that punk deaf or something?
89
00:04:43,765 --> 00:04:44,795
Hey!
90
00:04:45,866 --> 00:04:47,936
This punk.
91
00:04:47,936 --> 00:04:49,506
What's your problem?
92
00:04:49,506 --> 00:04:51,006
What? A murder case?
93
00:04:51,006 --> 00:04:52,376
Is this how they investigate in Seoul?
94
00:04:52,376 --> 00:04:53,736
Can you tell what it is just by looking?
95
00:04:54,106 --> 00:04:56,845
Do you think you're an FBI agent or something?
96
00:04:56,945 --> 00:04:58,215
If she committed suicide by jumping off the roof,
97
00:04:58,215 --> 00:05:00,546
she should be bleeding in other places, not just her head.
98
00:05:00,546 --> 00:05:01,746
But was she bleeding elsewhere?
99
00:05:02,546 --> 00:05:03,816
- What? - She wasn't.
100
00:05:03,816 --> 00:05:05,585
This means that she was dumped afterwards.
101
00:05:05,585 --> 00:05:06,856
The bleeding from her head...
102
00:05:06,856 --> 00:05:08,226
is the blood in her brain seeping out after her skull cracked.
103
00:05:08,226 --> 00:05:10,856
That's why the blood didn't splatter but formed a puddle on the ground.
104
00:05:10,856 --> 00:05:13,895
Her body was moved there after she was killed.
105
00:05:14,626 --> 00:05:17,465
If you want to investigate, do it correctly.
106
00:05:17,965 --> 00:05:21,465
Who do you think you are to talk to me like that?
107
00:05:21,465 --> 00:05:22,606
This case...
108
00:05:23,335 --> 00:05:25,135
isn't just a simple murder case.
109
00:05:27,575 --> 00:05:28,845
It's a serial murder case.
110
00:05:29,246 --> 00:05:30,476
A serial murder?
111
00:05:31,676 --> 00:05:33,976
This is some serious stuff you're talking about.
112
00:05:34,075 --> 00:05:37,015
Stop talking nonsense!
113
00:05:45,756 --> 00:05:46,856
Were you listening?
114
00:05:46,955 --> 00:05:48,566
This kid was talking nonsense.
115
00:05:48,566 --> 00:05:50,166
He's a bit delusional.
116
00:05:50,166 --> 00:05:52,195
- I said he's crazy. - Let's talk some other time.
117
00:05:52,195 --> 00:05:54,166
No, come here. I'll tell you everything.
118
00:05:54,296 --> 00:05:56,436
- Just come here. - If I want to prepare the article,
119
00:05:56,436 --> 00:05:57,566
- I don't have much time. - Hey!
120
00:05:57,566 --> 00:05:59,306
You can't write about this.
121
00:05:59,306 --> 00:06:00,436
- Hey! - That's too bad!
122
00:06:00,436 --> 00:06:01,976
You! Stop right there!
123
00:06:01,976 --> 00:06:03,575
I'm going to write the article!
124
00:06:03,575 --> 00:06:06,145
- You jerk! - Good luck!
125
00:06:20,455 --> 00:06:22,066
He's dressed like an old lady.
126
00:06:24,626 --> 00:06:25,695
Goodness.
127
00:06:26,866 --> 00:06:29,006
I gave Captain Park the loan shark case.
128
00:06:30,905 --> 00:06:33,376
You made them do an autopsy for a petty case.
129
00:06:38,845 --> 00:06:40,145
Goodness.
130
00:06:40,775 --> 00:06:42,515
There's no space in this tiny car.
131
00:06:42,515 --> 00:06:43,515
What should we do?
132
00:06:43,945 --> 00:06:45,155
There's enough space.
133
00:06:45,515 --> 00:06:46,556
Do you want to get out?
134
00:06:47,686 --> 00:06:49,325
Oh, my back hurts.
135
00:06:49,325 --> 00:06:50,356
I'm sorry.
136
00:06:50,486 --> 00:06:53,595
There's a bus stop nearby.
137
00:06:53,756 --> 00:06:55,095
Take Bus 2...
138
00:06:55,095 --> 00:06:57,296
and get off at Insung Market.
139
00:06:57,525 --> 00:06:58,635
Let's see.
140
00:06:58,666 --> 00:07:01,366
Here. I'll give you some money for transportation.
141
00:07:01,765 --> 00:07:03,205
Last time I checked, you were short on cash.
142
00:07:03,205 --> 00:07:04,236
Here.
143
00:07:05,575 --> 00:07:07,035
Take a look around in the city,
144
00:07:07,035 --> 00:07:09,075
and try some jajangmyeon at Dohwa Banjum.
145
00:07:09,075 --> 00:07:10,106
Take your time...
146
00:07:10,106 --> 00:07:11,775
and keep the change.
147
00:07:12,376 --> 00:07:15,445
Close the door, please!
148
00:07:16,945 --> 00:07:18,116
See you later.
149
00:07:23,556 --> 00:07:25,426
Gosh. Darn it.
150
00:07:31,126 --> 00:07:34,965
- Because we love each other - Because we love each other
151
00:07:37,405 --> 00:07:39,106
He'll probably arrive after sunset, right?
152
00:07:39,306 --> 00:07:40,936
Bus 2 goes the opposite way.
153
00:07:41,106 --> 00:07:42,806
He needs to learn a lesson.
154
00:07:42,806 --> 00:07:44,775
He keeps on talking nonsense.
155
00:07:54,486 --> 00:07:58,226
Who on earth parked their car like this?
156
00:07:58,426 --> 00:07:59,455
What is this?
157
00:07:59,455 --> 00:08:01,296
(Sunil)
158
00:08:01,296 --> 00:08:02,325
What the...
159
00:08:03,496 --> 00:08:05,265
Hey. What's this?
160
00:08:06,066 --> 00:08:07,265
Why is he coming out of that taxi?
161
00:08:11,035 --> 00:08:12,035
Hey.
162
00:08:12,575 --> 00:08:14,205
- Why are you coming out of that... - It's 9.50 dollars.
163
00:08:15,345 --> 00:08:17,006
- What is? - The fare for the taxi.
164
00:08:17,145 --> 00:08:18,715
Why are you asking me for it?
165
00:08:19,376 --> 00:08:22,046
He told me to get it from you.
166
00:08:22,686 --> 00:08:24,015
You said you'd give me money for transportation.
167
00:08:24,585 --> 00:08:25,885
Thanks for the convenient ride.
168
00:08:27,116 --> 00:08:28,155
Sure.
169
00:08:30,025 --> 00:08:31,126
What do you want from me?
170
00:08:31,655 --> 00:08:32,825
You rude little...
171
00:08:35,066 --> 00:08:36,126
Hand it over.
172
00:08:37,426 --> 00:08:39,095
I mean your wallet.
173
00:08:45,936 --> 00:08:47,535
What are you doing?
174
00:08:47,976 --> 00:08:49,006
Aren't you going in?
175
00:08:49,006 --> 00:08:50,546
Do they do autopsies at the health center?
176
00:08:50,546 --> 00:08:52,176
Should we do them at a university hospital?
177
00:08:52,316 --> 00:08:53,676
Doesn't the NFS conduct them?
178
00:08:54,575 --> 00:08:56,816
The NFS, my foot! What nonsense is that?
179
00:08:58,556 --> 00:08:59,616
Come in.
180
00:09:05,895 --> 00:09:09,665
My vision is blurry. I can barely see a thing.
181
00:09:10,596 --> 00:09:11,736
What's with your clothes?
182
00:09:12,065 --> 00:09:13,736
It's nothing.
183
00:09:14,696 --> 00:09:16,506
Why don't you change your glasses?
184
00:09:16,506 --> 00:09:18,506
Those glasses are from twenty years ago.
185
00:09:18,675 --> 00:09:20,336
I can see fine when I clean them.
186
00:09:20,476 --> 00:09:22,175
If you feel bad for me, why don't you buy me a pair?
187
00:09:22,175 --> 00:09:23,405
I gave you a great circumcision.
188
00:09:23,405 --> 00:09:25,815
Why do you keep bringing that up?
189
00:09:25,815 --> 00:09:27,476
You didn't even give me anesthesia to save money.
190
00:09:27,476 --> 00:09:29,746
It makes me shudder just thinking about that.
191
00:09:30,116 --> 00:09:32,015
It's not even that great. All you did was take off some skin.
192
00:09:32,015 --> 00:09:34,315
It's not like you sewed it back. My goodness.
193
00:09:34,315 --> 00:09:36,486
Why? Are you unsatisfied with it?
194
00:09:36,486 --> 00:09:37,785
Then let me undo it.
195
00:09:37,785 --> 00:09:40,626
Stop embarrassing me in front of these kids.
196
00:09:44,265 --> 00:09:45,996
Can he be trusted?
197
00:09:46,765 --> 00:09:49,565
Of course. He has a lot of experience,
198
00:09:49,565 --> 00:09:51,836
and he's the best coroner in our jurisdiction.
199
00:09:51,836 --> 00:09:53,506
How many are there in our jurisdiction?
200
00:09:54,336 --> 00:09:55,405
One.
201
00:09:57,175 --> 00:09:59,576
It looks like it's been a day since she died.
202
00:09:59,976 --> 00:10:01,885
I'm going to have to conduct an autopsy to know the specifics,
203
00:10:02,116 --> 00:10:03,385
but it's not a suicide.
204
00:10:04,645 --> 00:10:05,685
Also,
205
00:10:06,986 --> 00:10:08,456
the fracture on her skull...
206
00:10:08,856 --> 00:10:10,885
was caused by blunt force trauma.
207
00:10:12,525 --> 00:10:16,025
It was probably a mallet of about 5cm diameter.
208
00:10:16,496 --> 00:10:18,996
Was it sexual assault?
209
00:10:19,165 --> 00:10:21,135
There was no evidence of sexual assault.
210
00:10:21,395 --> 00:10:23,366
She wasn't sexually assaulted.
211
00:10:23,606 --> 00:10:25,135
Her underwear's clean and intact.
212
00:10:28,275 --> 00:10:29,346
Who is he?
213
00:10:31,006 --> 00:10:32,045
No one.
214
00:10:32,376 --> 00:10:34,415
He's the new chief inspector from Seoul.
215
00:10:34,746 --> 00:10:35,986
Did you say he was a chief inspector?
216
00:10:36,346 --> 00:10:38,785
You're quite successful for someone your age.
217
00:10:39,885 --> 00:10:42,285
What is that white powder on her hands?
218
00:10:45,055 --> 00:10:46,226
I don't know.
219
00:10:51,596 --> 00:10:52,665
What could it be?
220
00:10:53,336 --> 00:10:55,736
I'll let you know after I check it out.
221
00:10:55,736 --> 00:10:57,905
The DNA of the murderer...
222
00:10:57,905 --> 00:11:00,275
might be found under her fingernails or any part of her body.
223
00:11:00,275 --> 00:11:01,905
Can you please run a DNA test as well?
224
00:11:02,746 --> 00:11:03,805
DNA?
225
00:11:03,805 --> 00:11:05,376
- What's DNA? - Pardon?
226
00:11:06,216 --> 00:11:08,315
I don't know. Do you know, captain?
227
00:11:08,315 --> 00:11:10,315
No. How am I supposed to know?
228
00:11:10,315 --> 00:11:12,256
- Am I a dictionary? - I'm sorry.
229
00:11:12,256 --> 00:11:14,885
I have to send this body to America to get a DNA test.
230
00:11:15,685 --> 00:11:17,425
There is no equipment for such tests here.
231
00:11:17,555 --> 00:11:19,555
America? How long does it take?
232
00:11:19,956 --> 00:11:23,065
If we're lucky, it'll take 3 to 4 months.
233
00:11:23,065 --> 00:11:24,425
If not, there's no way to know.
234
00:11:24,996 --> 00:11:28,706
I'm surprised a young man, such as yourself, knows what a DNA test is.
235
00:11:29,035 --> 00:11:31,535
There aren't that many detectives who know about it.
236
00:11:32,506 --> 00:11:34,175
He said he worked at the National Forensic Service.
237
00:11:35,175 --> 00:11:36,275
The NFS?
238
00:11:36,876 --> 00:11:38,175
Maybe that's why.
239
00:11:38,175 --> 00:11:40,576
You're quite different from these idiots.
240
00:11:40,576 --> 00:11:42,346
How are we any different?
241
00:11:42,486 --> 00:11:45,216
I might not know what a DNA test is, but I'm good at catching criminals.
242
00:11:48,055 --> 00:11:49,155
Let's go.
243
00:11:49,655 --> 00:11:51,655
(Seobu Police Department always does their best.)
244
00:11:52,256 --> 00:11:53,726
- Welcome back. - Wash these.
245
00:11:56,866 --> 00:11:58,765
Please take this.
246
00:11:58,866 --> 00:11:59,935
Thank you.
247
00:12:01,435 --> 00:12:02,665
- Salute. - Salute.
248
00:12:04,435 --> 00:12:06,236
Captain, Chief Kim is here.
249
00:12:06,576 --> 00:12:08,006
What? Why?
250
00:12:11,006 --> 00:12:12,376
Is something wrong?
251
00:12:12,946 --> 00:12:14,145
What brings you here?
252
00:12:15,086 --> 00:12:18,315
How could you let this kind of article get out in this day and age?
253
00:12:18,915 --> 00:12:20,356
Didn't you know that Hwaseong's police chief got fired...
254
00:12:20,356 --> 00:12:22,356
because of a serial murder case there?
255
00:12:22,626 --> 00:12:23,986
In such a strict time,
256
00:12:23,986 --> 00:12:26,726
must your police chief see such an article?
257
00:12:31,795 --> 00:12:34,236
(Insung's Serial Murder Case?)
258
00:12:34,665 --> 00:12:38,006
That nuisance, Reporter Bae.
259
00:12:39,876 --> 00:12:40,976
Listen up, you punks.
260
00:12:42,076 --> 00:12:44,045
If you're too stupid to figure things out,
261
00:12:44,206 --> 00:12:47,015
at least move in a timely fashion to solve cases.
262
00:12:47,015 --> 00:12:48,385
Do well, you guys.
263
00:12:49,116 --> 00:12:50,545
- Come on, now. - Yes, sir.
264
00:12:51,086 --> 00:12:52,185
I apologize, sir.
265
00:12:52,956 --> 00:12:55,425
You will have a report for the chief on my desk...
266
00:12:55,425 --> 00:12:56,885
by tomorrow morning.
267
00:12:58,126 --> 00:12:59,196
Do you understand?
268
00:13:03,895 --> 00:13:05,065
Who are you?
269
00:13:05,866 --> 00:13:07,496
Are you the new chief inspector?
270
00:13:10,006 --> 00:13:13,175
You should salute your superior when you see him.
271
00:13:13,175 --> 00:13:16,846
All of you are just so rude and pathetic.
272
00:13:20,446 --> 00:13:22,015
- Salute! - Salute!
273
00:13:22,015 --> 00:13:23,015
Salute!
274
00:13:24,716 --> 00:13:25,956
He's such a jerk.
275
00:13:27,155 --> 00:13:28,285
I hate him.
276
00:13:28,685 --> 00:13:30,756
When was the victim last seen?
277
00:13:31,086 --> 00:13:32,596
She hasn't been seen since three days ago,
278
00:13:32,596 --> 00:13:34,726
when she went to make a delivery to Janggi Motel.
279
00:13:35,265 --> 00:13:36,925
Who ordered the delivery?
280
00:13:37,596 --> 00:13:38,635
What?
281
00:13:39,535 --> 00:13:41,836
In the motel's ledger, it says Shin Seung Kyu,
282
00:13:41,836 --> 00:13:43,106
but it seems like an alias.
283
00:13:43,736 --> 00:13:46,836
The owner said that he couldn't see his face because of his hat,
284
00:13:46,836 --> 00:13:48,106
but he's about my height...
285
00:13:48,106 --> 00:13:49,606
and in his early 20s.
286
00:13:50,305 --> 00:13:51,346
Did you do a site investigation?
287
00:13:51,346 --> 00:13:53,815
- A site investigation... - You sure like site investigations.
288
00:13:54,716 --> 00:13:56,616
The place was already cleaned, so there was nothing.
289
00:13:56,746 --> 00:13:58,256
There were customers also.
290
00:13:58,256 --> 00:13:59,716
Enough already.
291
00:14:01,216 --> 00:14:03,326
There's still the chance of fingerprints or blood being found.
292
00:14:03,326 --> 00:14:04,555
Please call the forensics team.
293
00:14:04,555 --> 00:14:06,256
An autopsy and forensics?
294
00:14:06,826 --> 00:14:08,366
Should I call the FBI while I'm at it?
295
00:14:08,366 --> 00:14:10,596
I told you it's not a simple murder case.
296
00:14:10,626 --> 00:14:11,696
There's a high chance of it being a serial murder case...
297
00:14:11,696 --> 00:14:13,966
Enough with the serial murder case.
298
00:14:14,196 --> 00:14:15,236
Why?
299
00:14:15,236 --> 00:14:17,006
Why don't you hold a ritual so it becomes one?
300
00:14:17,836 --> 00:14:19,376
Do you even want to catch the criminal?
301
00:14:20,305 --> 00:14:21,576
What'd you say?
302
00:14:21,576 --> 00:14:23,145
What's the problem?
303
00:14:23,846 --> 00:14:24,846
Fine.
304
00:14:25,476 --> 00:14:27,616
Investigate this case however way you want.
305
00:14:28,315 --> 00:14:30,015
Fine. It sounds good.
306
00:14:30,515 --> 00:14:32,415
I prefer investigating alone.
307
00:14:34,415 --> 00:14:37,025
Fine by me. Good luck inspecting on your own.
308
00:14:37,025 --> 00:14:40,155
I hope I get to see that serial murderer's face!
309
00:14:43,626 --> 00:14:45,466
If this case is related to Kim Min Seok,
310
00:14:45,935 --> 00:14:48,905
there surely will be a connection somewhere.
311
00:14:51,506 --> 00:14:54,305
Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo.
312
00:14:55,606 --> 00:14:57,275
His respiration rate is dropping.
313
00:14:57,805 --> 00:14:59,716
Secure the airway and prepare for intubation.
314
00:14:59,716 --> 00:15:01,946
- Yes, Doctor. - Bring the mannitol. Hurry.
315
00:15:02,545 --> 00:15:04,815
Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo.
316
00:15:44,685 --> 00:15:45,795
Chief.
317
00:15:45,795 --> 00:15:49,025
- He was hiding. - What are you talking about?
318
00:15:49,025 --> 00:15:50,696
How can a person fall down when there is no one hurt?
319
00:15:50,696 --> 00:15:52,035
What are you doing here?
320
00:15:53,435 --> 00:15:55,065
You should be careful at all times.
321
00:15:55,065 --> 00:15:58,275
You're right. You should watch your blood pressure...
322
00:15:58,775 --> 00:16:01,275
The officer, who was in here cleaning, must have left this here.
323
00:16:03,405 --> 00:16:05,216
Is there something you are looking for?
324
00:16:09,116 --> 00:16:12,256
I was wondering if there was a case similar to that of Lee Yang Ja.
325
00:16:14,216 --> 00:16:15,256
Here you are.
326
00:16:16,256 --> 00:16:18,456
Do you know if there was a serial murder case for women?
327
00:16:18,456 --> 00:16:21,425
There was never a serial murder in Insung.
328
00:16:21,525 --> 00:16:24,295
If you want to see murder cases where the victims were female...
329
00:16:31,435 --> 00:16:32,706
These four are all we have.
330
00:16:33,706 --> 00:16:36,706
But most of the time, it was either intoxication or violent assault,
331
00:16:36,706 --> 00:16:38,846
so it will be irrelevant to the current case.
332
00:16:40,876 --> 00:16:42,716
Do you know where Yang Coffee Shop is?
333
00:16:42,785 --> 00:16:44,515
It's not far from here.
334
00:16:44,545 --> 00:16:47,885
If you turn right at the intersection outside,
335
00:16:47,885 --> 00:16:50,525
you'll see a small road. If you go straight,
336
00:16:50,525 --> 00:16:53,655
you'll see another intersection. Then you turn left...
337
00:16:54,795 --> 00:16:55,826
What?
338
00:16:58,635 --> 00:16:59,836
(Yang Coffee Shop)
339
00:17:00,565 --> 00:17:03,236
Were there any men who followed Lee Yang Ja?
340
00:17:04,635 --> 00:17:07,576
Of course there were. There were actually many.
341
00:17:08,506 --> 00:17:12,045
She was popular because of the way she looked.
342
00:17:12,616 --> 00:17:15,415
That's why I gave her a 3,000 dollar advance.
343
00:17:16,515 --> 00:17:18,385
Now I have no way to get it back.
344
00:17:19,185 --> 00:17:21,285
I'll just think of it as a last gift for her death.
345
00:17:21,285 --> 00:17:23,055
Do you recall the voice of the man on the phone?
346
00:17:24,326 --> 00:17:26,395
Men's voices all sound similar,
347
00:17:27,256 --> 00:17:28,996
but he sounded like a young man.
348
00:17:32,265 --> 00:17:35,405
Please confirm all the places Lee Yang Ja visited on that day.
349
00:17:35,435 --> 00:17:38,035
- I already handed the list over. - What?
350
00:17:38,506 --> 00:17:40,835
Aren't you from the same station as those detectives over there?
351
00:17:46,875 --> 00:17:50,916
Her acting is great.
352
00:17:51,555 --> 00:17:55,256
Her soul seems so alive.
353
00:17:55,256 --> 00:17:57,585
Look how voluptuous she is.
354
00:17:58,696 --> 00:18:01,295
- Amazing. - Domestic ones are the best.
355
00:18:02,025 --> 00:18:03,666
They suit us the best.
356
00:18:06,065 --> 00:18:07,095
My gosh.
357
00:18:08,636 --> 00:18:09,636
What's wrong?
358
00:18:15,976 --> 00:18:18,315
Is this the kind of inspection you were talking about earlier?
359
00:18:20,075 --> 00:18:24,416
A dog would never understand the insights of a tiger.
360
00:18:25,115 --> 00:18:27,956
Madam, change the ash tray.
361
00:18:28,325 --> 00:18:30,926
What are you doing here, officer? You should be at the station.
362
00:18:31,726 --> 00:18:34,396
The chief didn't know where the coffee shop was.
363
00:18:34,525 --> 00:18:38,436
You should learn how to make coffee from the madam while you're here.
364
00:18:38,736 --> 00:18:41,666
They have amazing coffee here.
365
00:18:42,835 --> 00:18:44,335
This is what you call good coffee.
366
00:18:45,275 --> 00:18:47,436
I'll get going now.
367
00:18:49,075 --> 00:18:51,105
- Wait. - My gosh.
368
00:18:55,845 --> 00:18:59,315
You shouldn't look at other people's investigation material.
369
00:19:05,426 --> 00:19:08,926
I saw from the newspaper...
370
00:19:08,996 --> 00:19:11,325
that this is a serial murder. Is it true?
371
00:19:11,365 --> 00:19:13,736
Not even close.
372
00:19:16,835 --> 00:19:19,105
- Maybe it's him. - What are you talking about?
373
00:19:19,136 --> 00:19:21,035
The one who hurt Ms. Lee.
374
00:19:23,275 --> 00:19:26,676
There was a guy who worked here.
375
00:19:26,916 --> 00:19:30,986
He used to stalk her to get the chance with Lee Yang Ja.
376
00:19:31,115 --> 00:19:33,615
My gosh.
377
00:19:33,615 --> 00:19:36,085
- Why? What else? Tell me. - Now that I think about it,
378
00:19:36,226 --> 00:19:39,956
He quit the day after Yang Ja disappeared.
379
00:19:40,256 --> 00:19:41,256
My gosh.
380
00:19:42,365 --> 00:19:45,035
- Where is he right now? - What?
381
00:19:46,535 --> 00:19:49,966
Wan Soon, I feel lonelier.
382
00:19:51,236 --> 00:19:53,906
My love, Wan Soon,
383
00:19:53,906 --> 00:19:56,506
left me.
384
00:19:56,506 --> 00:19:58,146
Where might she...
385
00:19:59,315 --> 00:20:01,615
possibly be?
386
00:20:01,815 --> 00:20:04,815
I really want to find her.
387
00:20:04,815 --> 00:20:07,416
This song is "Looking for Her" by Cho Yong Pil.
388
00:20:07,416 --> 00:20:10,456
Let's listen to it. Let's go.
389
00:20:24,136 --> 00:20:25,136
Mr. Cho Pal Bok?
390
00:20:25,605 --> 00:20:26,936
Who are you?
391
00:20:27,105 --> 00:20:29,746
You know Lee Yang Ja, right? She works at Yang Coffee Shop.
392
00:20:30,176 --> 00:20:33,015
Yes, I do, but who are you guys?
393
00:20:35,285 --> 00:20:37,615
We are the cops, scumbag.
394
00:20:38,615 --> 00:20:41,625
- Ms. Yoon, bring a cup of coffee. - Okay.
395
00:20:41,625 --> 00:20:43,256
- One for me as well. - Okay.
396
00:20:43,256 --> 00:20:44,825
I'll have the ssanghwa tea...
397
00:20:49,365 --> 00:20:50,496
Okay, then.
398
00:20:52,136 --> 00:20:53,136
You can start.
399
00:20:54,236 --> 00:20:57,805
Mr. Cho Pal Bong, when is the last time you saw Lee Yang Ja?
400
00:20:57,835 --> 00:21:00,136
About three days ago.
401
00:21:00,176 --> 00:21:01,605
What did you guys talk about?
402
00:21:01,676 --> 00:21:03,775
Just casual things.
403
00:21:03,775 --> 00:21:05,075
Yong Gi.
404
00:21:07,275 --> 00:21:08,486
Stand up.
405
00:21:11,716 --> 00:21:12,956
Good work.
406
00:21:13,916 --> 00:21:15,125
Good work.
407
00:21:17,825 --> 00:21:20,996
What kind of casual things?
408
00:21:20,996 --> 00:21:23,065
Just things.
409
00:21:23,065 --> 00:21:25,166
Listen carefully, scumbag.
410
00:21:25,166 --> 00:21:28,636
The moment you say you don't remember or you don't know,
411
00:21:28,636 --> 00:21:31,335
I will kill you. Even if you don't know,
412
00:21:31,466 --> 00:21:33,706
- you'll say, "Yes, sir". Got it? - Got it.
413
00:21:33,706 --> 00:21:37,305
Look at this arrogance, just nodding your head.
414
00:21:37,805 --> 00:21:41,115
- Got it? - I got it.
415
00:21:42,545 --> 00:21:45,916
Lee Yang Ja, you killed her, right?
416
00:21:46,815 --> 00:21:48,285
Look at this scumbag nodding his head again.
417
00:21:48,456 --> 00:21:51,726
I know you stalked her in the past.
418
00:21:51,726 --> 00:21:55,226
It is true that I followed her because I liked her,
419
00:21:55,226 --> 00:21:57,095
but I did not kill her. And,
420
00:21:57,095 --> 00:21:59,696
there were numerous guys who followed Lee Yang Ja aside from me.
421
00:21:59,696 --> 00:22:02,006
There was a hooligan and a teacher.
422
00:22:02,006 --> 00:22:04,436
And that's right. There was also a soldier.
423
00:22:04,436 --> 00:22:07,976
Look at this. You have a record for sexual harassment.
424
00:22:07,976 --> 00:22:11,305
I knew it. Once a criminal, always a criminal.
425
00:22:11,305 --> 00:22:12,845
- Isn't that right? - Detective!
426
00:22:12,916 --> 00:22:15,515
This is unfair!
427
00:22:15,515 --> 00:22:19,355
What seems unfair?
428
00:22:19,355 --> 00:22:22,426
- Yong Gi. Help him up. - Sure.
429
00:22:22,926 --> 00:22:24,525
(Broken fingers and ligaments)
430
00:22:24,525 --> 00:22:26,125
(Likely to have limited movement post-surgery.)
431
00:22:27,595 --> 00:22:29,166
Stop it. He's not the one.
432
00:22:29,226 --> 00:22:31,835
Don't listen to him and keep going.
433
00:22:31,835 --> 00:22:33,666
I said stop. He's not the one we're looking for.
434
00:22:33,666 --> 00:22:35,436
What are you talking about? What basis do you have?
435
00:22:40,275 --> 00:22:43,305
- Let me see your hands. - Why?
436
00:22:45,615 --> 00:22:46,646
Clench your fist and unclench.
437
00:22:47,045 --> 00:22:49,186
I can't.
438
00:22:49,186 --> 00:22:52,355
My hands were stuck at the press machine when I worked at a factory.
439
00:22:52,355 --> 00:22:53,716
So what does it have to do with this?
440
00:22:53,716 --> 00:22:56,325
The culprit applied nail polish on the victim's fingernails.
441
00:22:56,426 --> 00:22:58,325
It was applied perfectly.
442
00:22:58,325 --> 00:22:59,896
It wouldn't have been possible with these hands.
443
00:23:00,125 --> 00:23:02,896
What? Nail polish? What on earth are you talking about?
444
00:23:02,896 --> 00:23:06,035
Why would he apply nail polish? Do you put on nail polish?
445
00:23:06,035 --> 00:23:07,095
Are you gay?
446
00:23:07,436 --> 00:23:10,236
Anyways, he's not the one. Let him go.
447
00:23:10,335 --> 00:23:13,535
What are you saying, scumbag? Did you catch him?
448
00:23:13,805 --> 00:23:15,545
I will decide what to do with the culprits I arrest.
449
00:23:15,545 --> 00:23:17,206
Who are you to tell me what to do?
450
00:23:17,506 --> 00:23:19,446
- Captain! - What?
451
00:23:19,515 --> 00:23:20,575
Captain.
452
00:23:21,815 --> 00:23:25,256
Mr. Cho Pal Bong was definitely at a funeral on the day of the crime.
453
00:23:25,416 --> 00:23:27,756
What? Are you sure?
454
00:23:27,986 --> 00:23:30,426
Yes, I checked with the family and the guests as well.
455
00:23:30,426 --> 00:23:31,926
They said he stayed there for two consecutive days.
456
00:23:31,996 --> 00:23:34,795
I told you I didn't do it!
457
00:23:35,466 --> 00:23:36,496
Sir.
458
00:23:42,724 --> 00:23:44,863
Hey, there's been a murder!
459
00:23:45,363 --> 00:23:46,593
Why are you here, honey?
460
00:23:47,634 --> 00:23:48,904
Oh, you're here too, honey?
461
00:23:48,904 --> 00:23:50,504
- Don't you know her? - Hello, Detective.
462
00:23:50,504 --> 00:23:51,904
Did you know the deceased Ms. Lee Yang Ja?
463
00:23:51,904 --> 00:23:52,904
No.
464
00:23:52,904 --> 00:23:54,434
She's worked there for a month, and yet you don't know her?
465
00:23:55,603 --> 00:23:56,704
Let me see your hands.
466
00:23:56,904 --> 00:23:58,373
- I switched out the film, Officer. - Okay.
467
00:23:59,214 --> 00:24:00,214
Thank you.
468
00:24:00,214 --> 00:24:01,884
- I really don't... - All right.
469
00:24:02,914 --> 00:24:03,984
I'm taking it now.
470
00:24:04,184 --> 00:24:05,813
- Gosh, the nerve of this guy. - Okay.
471
00:24:05,813 --> 00:24:08,323
- You can step inside. - Can you move your middle finger?
472
00:24:08,583 --> 00:24:09,884
- I was talking... - I'm taking it now.
473
00:24:10,884 --> 00:24:13,023
- Make sure you do it thoroughly. - You can step inside.
474
00:24:13,853 --> 00:24:15,293
- Yes. - Really?
475
00:24:15,293 --> 00:24:16,394
You really don't know her?
476
00:24:16,394 --> 00:24:18,464
Next, Mr. Ji.
477
00:24:18,464 --> 00:24:19,533
What about you?
478
00:24:19,533 --> 00:24:20,793
(Yang Coffee Shop Employee Murder Case)
479
00:24:38,184 --> 00:24:39,184
Excuse me.
480
00:24:40,113 --> 00:24:41,553
I'm trying to find someone.
481
00:24:42,023 --> 00:24:43,254
Could you find them for me?
482
00:24:44,083 --> 00:24:45,224
Who is it?
483
00:24:45,394 --> 00:24:47,724
He might be related to this case.
484
00:24:48,263 --> 00:24:50,694
This is all I know about him. Will you be able to find him?
485
00:24:51,194 --> 00:24:53,934
I think it'll be possible if I submit a request at City Hall.
486
00:24:55,833 --> 00:24:57,103
I'll look into it tomorrow.
487
00:24:57,833 --> 00:24:59,634
- Thank you. - No need to thank me.
488
00:25:15,353 --> 00:25:16,523
- Why are you here... - Why are you here...
489
00:25:19,694 --> 00:25:20,853
- About the case... - About the case...
490
00:25:22,623 --> 00:25:24,023
You have no respect for your superiors,
491
00:25:24,023 --> 00:25:25,434
or any respect for anyone, in general.
492
00:25:25,734 --> 00:25:26,994
You go ahead first.
493
00:25:28,333 --> 00:25:30,563
What brings you here at this hour?
494
00:25:30,563 --> 00:25:32,073
Why did you come here, chief?
495
00:25:32,073 --> 00:25:34,004
It's my choice. Do I need to report everything I do to you?
496
00:25:34,773 --> 00:25:36,343
But hey, why aren't you answering me...
497
00:25:36,343 --> 00:25:37,373
Hey, you!
498
00:25:43,783 --> 00:25:44,783
Gosh!
499
00:25:47,283 --> 00:25:48,523
Why, you little!
500
00:26:18,184 --> 00:26:19,553
You jerk!
501
00:26:23,924 --> 00:26:25,023
Ms. Yoon.
502
00:26:29,023 --> 00:26:30,763
(The Murder of Lee Yang Ja)
503
00:26:30,763 --> 00:26:32,434
(Culprit is around 170cm tall. Not a crime of passion.)
504
00:26:32,434 --> 00:26:33,533
I apologize.
505
00:26:33,533 --> 00:26:34,904
(The body seemed to be arranged in a certain way.)
506
00:26:34,904 --> 00:26:36,563
I was finishing up the reports,
507
00:26:36,904 --> 00:26:38,603
but there was something that I was curious about, so...
508
00:26:38,934 --> 00:26:40,974
You sure have a lot of things that you're curious about.
509
00:26:41,434 --> 00:26:43,873
To think that a grown lady came to this place at night.
510
00:26:44,144 --> 00:26:45,573
Hurry up and go home.
511
00:26:46,043 --> 00:26:47,444
What were you curious about?
512
00:26:48,384 --> 00:26:50,244
- Pardon? - You said you were curious.
513
00:26:52,553 --> 00:26:55,323
The bloodstains on the wall seemed a bit off to me.
514
00:26:57,154 --> 00:26:58,194
Why?
515
00:26:58,194 --> 00:27:01,424
Well, the corpse was on the ground.
516
00:27:01,424 --> 00:27:04,063
So I was wondering how the blood got on the wall.
517
00:27:04,224 --> 00:27:05,994
I'm sure it got on there somehow while everything was happening.
518
00:27:06,093 --> 00:27:07,994
The culprit probably rested the body...
519
00:27:08,533 --> 00:27:10,533
against this wall when he brought the body here.
520
00:27:11,904 --> 00:27:15,144
And the stains probably got on the wall as the body fell.
521
00:27:17,773 --> 00:27:20,674
Did you write all of these details yourself?
522
00:27:20,944 --> 00:27:22,043
What is this?
523
00:27:22,244 --> 00:27:24,414
"There's no chance that this was a crime of passion."
524
00:27:24,414 --> 00:27:26,184
"Highly likely that the culprit has social anxiety."
525
00:27:26,184 --> 00:27:27,313
"Has a large amount of self-control."
526
00:27:27,313 --> 00:27:28,454
"Has a superiority complex and likes to dominate others."
527
00:27:28,454 --> 00:27:29,783
"May have been abused."
528
00:27:29,783 --> 00:27:31,484
"Object of his desire."
529
00:27:31,484 --> 00:27:33,123
What is all this?
530
00:27:33,553 --> 00:27:36,793
I majored in psychology when I was in college, you see.
531
00:27:36,793 --> 00:27:38,464
Did you graduate from college, Ms. Yoon?
532
00:27:38,464 --> 00:27:39,494
Which one?
533
00:27:39,734 --> 00:27:41,234
I dropped out.
534
00:27:41,234 --> 00:27:42,263
Right? Of course you did.
535
00:27:43,434 --> 00:27:45,904
You said that there was no chance that this was a crime of passion.
536
00:27:46,073 --> 00:27:47,073
Why is that?
537
00:27:47,073 --> 00:27:49,073
When people commit crimes of passion,
538
00:27:49,504 --> 00:27:53,273
the culprits usually attack the victim's faces first.
539
00:27:53,773 --> 00:27:56,013
But, when I looked at the photograph,
540
00:27:56,013 --> 00:27:57,244
Ms. Lee Yang Ja's face looked completely fine.
541
00:27:57,644 --> 00:28:00,684
The culprit probably felt affection rather than anger toward the victim.
542
00:28:01,113 --> 00:28:02,384
And, after he murdered her...
543
00:28:03,454 --> 00:28:05,323
he probably sat her down and leaned her against this wall.
544
00:28:06,994 --> 00:28:08,053
Why do you think he did that?
545
00:28:19,204 --> 00:28:22,004
Maybe he just wanted to look at her face?
546
00:28:22,474 --> 00:28:23,944
From close-up.
547
00:28:24,603 --> 00:28:27,144
I think that the culprit probably stared at Ms. Lee Yang Ja's face...
548
00:28:27,573 --> 00:28:29,984
after sitting her down here.
549
00:28:30,884 --> 00:28:33,254
Why would he kill the victim, whom he liked?
550
00:28:34,214 --> 00:28:35,954
Judging from the culprit's actions,
551
00:28:35,954 --> 00:28:38,494
I think that he must be a shy and defensive person.
552
00:28:38,793 --> 00:28:40,123
And with that kind of personality,
553
00:28:40,694 --> 00:28:42,494
he was probably trying to...
554
00:28:42,494 --> 00:28:44,664
project his hidden desires onto the victim by doing this.
555
00:28:44,823 --> 00:28:46,263
And I'm sure that didn't go in the way he wanted it to.
556
00:28:46,894 --> 00:28:48,904
The more defensive a person is,
557
00:28:49,164 --> 00:28:51,904
the more likely that one's suppressed emotions can explode...
558
00:28:52,273 --> 00:28:55,043
when things don't go in the way that they'd expected.
559
00:28:58,444 --> 00:29:00,144
Gosh, Ms. Yoon!
560
00:29:00,474 --> 00:29:02,484
You've got a real knack for writing fiction.
561
00:29:02,684 --> 00:29:05,813
You always read mystery novels, and now you've become a novelist!
562
00:29:05,813 --> 00:29:07,553
Your imagination knows no bounds!
563
00:29:08,053 --> 00:29:09,654
Don't worry about it, sir.
564
00:29:09,654 --> 00:29:12,454
I just wrote down a couple of thoughts that came to me.
565
00:29:12,853 --> 00:29:15,593
No, Officer Yoon's assumptions could be correct.
566
00:29:15,763 --> 00:29:17,093
The culprit kidnapped Ms. Lee Yang Ja,
567
00:29:17,093 --> 00:29:18,634
and kept her for an entire day.
568
00:29:19,093 --> 00:29:20,464
The reason why he didn't kill her immediately...
569
00:29:20,863 --> 00:29:21,964
lies in there somewhere.
570
00:29:22,033 --> 00:29:24,004
It's like you're shooting a movie.
571
00:29:24,333 --> 00:29:27,204
Come to think of it, you two suit each other pretty well.
572
00:29:28,343 --> 00:29:30,043
I have something to show you.
573
00:29:30,674 --> 00:29:31,744
Here.
574
00:29:34,474 --> 00:29:35,944
(Missing Person Report)
575
00:29:35,944 --> 00:29:37,644
This is a missing person report.
576
00:29:38,214 --> 00:29:41,384
Yes, her mother reported her missing.
577
00:29:41,823 --> 00:29:43,583
She said she couldn't get in touch with her daughter since yesterday,
578
00:29:43,583 --> 00:29:45,323
and she didn't come home either.
579
00:29:45,593 --> 00:29:47,353
After she saw the incident in the newspaper,
580
00:29:47,353 --> 00:29:48,724
she said that she was worried...
581
00:29:48,724 --> 00:29:50,924
and called the police station multiple times.
582
00:29:51,063 --> 00:29:52,093
So what?
583
00:29:52,234 --> 00:29:55,004
I checked in with her at her home, just in case.
584
00:29:55,833 --> 00:29:58,103
She told me that her daughter works at a coffee shop.
585
00:29:58,474 --> 00:30:00,833
She said she didn't know which coffee shop it was though.
586
00:30:04,744 --> 00:30:05,914
Hello, this is the coffee shop, correct?
587
00:30:06,073 --> 00:30:07,444
- This is the police. - She's 21 years old.
588
00:30:07,444 --> 00:30:09,214
Yes, please. Madam Bae?
589
00:30:09,214 --> 00:30:10,244
Kim Ock Joo, and...
590
00:30:10,244 --> 00:30:11,853
- The people are... - All right.
591
00:30:11,853 --> 00:30:12,884
All right, I understand.
592
00:30:12,884 --> 00:30:14,254
Do you have anyone named...
593
00:30:14,254 --> 00:30:15,924
- Kim Ock Joo working for you? - Hello?
594
00:30:15,924 --> 00:30:18,083
Do you have an employee named Kim Ock Joo?
595
00:30:18,254 --> 00:30:19,754
She's 21 years old, and has a mole under her nose.
596
00:30:19,754 --> 00:30:21,523
Do you want me to send over a young lady?
597
00:30:21,523 --> 00:30:22,523
Where are you?
598
00:30:22,523 --> 00:30:24,494
No. Is there someone named Kim Ock Joo there?
599
00:30:24,494 --> 00:30:25,793
There's no such person here!
600
00:30:26,033 --> 00:30:27,293
- Yes. - Hello?
601
00:30:28,204 --> 00:30:29,763
- Yes. - Wait!
602
00:30:31,263 --> 00:30:32,303
Does she...
603
00:30:32,634 --> 00:30:34,033
Does she have a mole under her nose?
604
00:30:34,533 --> 00:30:35,603
Yes, thank you!
605
00:30:38,043 --> 00:30:39,414
- Did you find her? - Yes.
606
00:30:39,474 --> 00:30:40,674
It's called Boseok Coffee Shop.
607
00:30:40,674 --> 00:30:42,543
They said she never came back after going out for a delivery.
608
00:30:42,543 --> 00:30:44,144
And the last place she made a delivery to...
609
00:30:44,144 --> 00:30:45,583
was Dongseong Inn, Suite 306.
610
00:30:46,283 --> 00:30:47,714
Dongseong Inn.
611
00:30:48,184 --> 00:30:49,224
Hey!
612
00:30:50,023 --> 00:30:52,394
Ms. Yoon, go to the coffee shop and make sure it's the correct girl.
613
00:30:52,394 --> 00:30:53,623
- Call the inn right after checking. - Yes, sir.
614
00:30:54,293 --> 00:30:55,964
(Dongseong Inn)
615
00:31:01,563 --> 00:31:03,634
- Hello! - Yes, hello, we're the police.
616
00:31:04,063 --> 00:31:05,404
We'd like to check on one of your suites.
617
00:31:27,954 --> 00:31:30,093
Goodness, what are you doing?
618
00:31:36,634 --> 00:31:37,904
Did you clean this room?
619
00:31:37,964 --> 00:31:40,734
Well, I wasn't able to clean the floor yet.
620
00:31:40,734 --> 00:31:42,444
But I did finish up the bathtub and the blankets.
621
00:31:42,444 --> 00:31:43,474
Why do you ask?
622
00:31:43,474 --> 00:31:45,613
You sure did a great job of making this place pristine.
623
00:31:45,813 --> 00:31:47,244
It'll be of no use, even if we call in forensics.
624
00:31:47,244 --> 00:31:49,113
Did you see the guests' faces?
625
00:31:49,113 --> 00:31:50,113
When did they leave?
626
00:31:50,113 --> 00:31:53,184
All I do is clean this place, so I don't really know.
627
00:31:54,484 --> 00:31:57,184
Chief, Officer Yoon checked at the coffee shop.
628
00:31:57,184 --> 00:31:59,323
- And it really is Kim Ock Joo. - What did the innkeeper say?
629
00:31:59,323 --> 00:32:01,424
She said that a guy in his twenties stayed here,
630
00:32:01,424 --> 00:32:03,694
but she didn't see his face because he was wearing a hat.
631
00:32:03,763 --> 00:32:05,664
And the name he gave her during check-in was a fake one, too.
632
00:32:06,234 --> 00:32:07,234
But, sir.
633
00:32:07,494 --> 00:32:10,303
His handwriting is similar to that of the guy from Lee Yang Ja's case.
634
00:32:12,504 --> 00:32:13,573
Darn it.
635
00:32:15,073 --> 00:32:16,644
- Hey, what are you doing? - Don't come in!
636
00:32:16,974 --> 00:32:18,043
Stay there for a bit.
637
00:32:18,043 --> 00:32:19,444
Did they spill sugar here?
638
00:32:19,444 --> 00:32:23,144
Yes. Goodness, they must have been going hard at it...
639
00:32:23,144 --> 00:32:27,254
to have spilled coffee and sugar all over the floor like they did.
640
00:32:29,523 --> 00:32:30,984
What is it?
641
00:32:38,363 --> 00:32:39,434
Don't go in there.
642
00:33:15,204 --> 00:33:17,504
What... what is this?
643
00:33:17,763 --> 00:33:19,803
What is this? How did you do that?
644
00:33:19,803 --> 00:33:21,873
I changed the pH level.
645
00:33:21,944 --> 00:33:24,204
- What was that? - What the...
646
00:33:24,204 --> 00:33:25,944
Are you an FBI agent, or what?
647
00:33:26,444 --> 00:33:30,013
The shoe sole has a unique pattern.
648
00:33:31,184 --> 00:33:32,254
Look at this.
649
00:33:32,884 --> 00:33:34,684
The culprit is a soldier.
650
00:33:35,623 --> 00:33:36,724
How do you know that?
651
00:33:36,724 --> 00:33:38,523
Are you a blessed son? Didn't you do your military service?
652
00:33:38,754 --> 00:33:40,054
It's the shape of combat boots.
653
00:33:40,293 --> 00:33:43,893
You're right. It is. I knew you'd figure it out.
654
00:33:44,094 --> 00:33:47,094
Call the nearest base and confirm all the soldiers who were...
655
00:33:47,364 --> 00:33:49,534
outside for a vacation on the day of the crime.
656
00:33:49,534 --> 00:33:50,534
- Yes, sir. - Yes, sir.
657
00:33:53,603 --> 00:33:56,804
The DJ from the coffee shop mentioned that there was...
658
00:33:56,804 --> 00:33:58,313
a soldier who used to stalk Lee Yang Ja.
659
00:33:58,444 --> 00:34:00,014
Maybe he is the one.
660
00:34:38,284 --> 00:34:40,784
Pal Bong, long time no see.
661
00:34:40,884 --> 00:34:44,993
You said one the men who followed Lee Yang Ja was a soldier, right?
662
00:34:45,324 --> 00:34:47,353
- Yes, that's right. - Do you remember him?
663
00:34:47,493 --> 00:34:50,864
Yes, I do. He used to hide...
664
00:34:51,223 --> 00:34:53,433
and sneak peeks at Yang Ja.
665
00:34:53,493 --> 00:34:55,603
Did you get to see his face?
666
00:34:55,833 --> 00:34:59,333
I saw it once, but it was at night, so...
667
00:34:59,333 --> 00:35:00,333
Captain.
668
00:35:01,304 --> 00:35:03,543
Here is the list of soldiers who were on vacation on the day.
669
00:35:03,804 --> 00:35:07,174
I brought some in haste, and Nam Sik will bring the rest.
670
00:35:08,114 --> 00:35:11,654
Do you know what troop he's in? Did you see his troop mark?
671
00:35:11,654 --> 00:35:15,824
No, he wasn't wearing his uniform. He was just wearing combat boots.
672
00:35:15,924 --> 00:35:17,083
And he had very short hair.
673
00:35:17,424 --> 00:35:19,594
He must have been on vacation then.
674
00:35:19,723 --> 00:35:22,293
Can you please check if he is on this list?
675
00:35:24,623 --> 00:35:28,404
Oh no, you broke the egg yolk on my ssanghwa tea.
676
00:35:28,404 --> 00:35:31,134
You should never break the yolk. I have to swallow it at once.
677
00:35:32,333 --> 00:35:36,243
I might be able to recognize the face once I see the picture.
678
00:35:37,004 --> 00:35:41,214
Take your time and think carefully.
679
00:35:41,413 --> 00:35:45,284
Only because you seem so desperate, I will take a look.
680
00:35:45,284 --> 00:35:48,523
Ms.Yoon, bring another one with the yolk intact this time.
681
00:35:49,453 --> 00:35:50,623
No, that's not him.
682
00:35:50,623 --> 00:35:53,194
Your hands would hurt. We'll flip the page.
683
00:35:53,194 --> 00:35:54,453
No, that's not him.
684
00:35:54,453 --> 00:35:55,893
- He's not the one? - Flip the page.
685
00:35:58,993 --> 00:36:00,464
It's not him either.
686
00:36:02,203 --> 00:36:04,904
Miss. Miss!
687
00:36:05,004 --> 00:36:08,203
- Yes. - Bring a cup of coffee, sweetened.
688
00:36:08,203 --> 00:36:10,444
- Okay. - Stop drinking, scumbag.
689
00:36:10,444 --> 00:36:14,514
Do you think this is a coffee shop? How many cups are you drinking?
690
00:36:14,984 --> 00:36:16,014
Hey.
691
00:36:17,884 --> 00:36:20,154
- Is he really not in the list? - The thing is...
692
00:36:20,254 --> 00:36:24,083
I'm not quite sure if he's the one or not.
693
00:36:24,453 --> 00:36:25,924
Should I go over it one more time?
694
00:36:25,924 --> 00:36:28,893
You already looked at it for three times. That's unnecessary.
695
00:36:29,194 --> 00:36:31,123
- Go. Go home! - Go where?
696
00:36:31,123 --> 00:36:34,034
Go! Go home, scumbag.
697
00:36:34,034 --> 00:36:37,364
Get him out of here. Hurry.
698
00:36:37,364 --> 00:36:39,933
- I'll call if I recall anything. - Get out.
699
00:36:39,933 --> 00:36:41,904
- You need to arrest the culprit. - Get out.
700
00:36:41,904 --> 00:36:43,203
Never come back.
701
00:36:43,203 --> 00:36:49,083
(Yang Coffee Shop Employee Murder Case)
702
00:37:05,433 --> 00:37:09,203
Why do you seem so upset? It turned out to be just the way you wanted.
703
00:37:09,433 --> 00:37:10,904
You get talking about a serial murder.
704
00:37:10,904 --> 00:37:12,333
Look at what happened.
705
00:37:13,504 --> 00:37:17,344
Did you really mean it when you said this is a serial murder?
706
00:37:18,373 --> 00:37:19,574
It could be.
707
00:37:21,344 --> 00:37:23,083
But I can't guarantee that. I'm not sure.
708
00:37:23,114 --> 00:37:26,014
What is he saying now?
709
00:37:27,384 --> 00:37:29,023
Did the health center get back to you?
710
00:37:29,223 --> 00:37:31,083
No. I have to drop by later.
711
00:37:32,893 --> 00:37:35,824
By the way, how did you know?
712
00:37:36,663 --> 00:37:39,293
You seem to know the details about this case. What do you know?
713
00:37:39,563 --> 00:37:41,764
There was a similar case in Seoul.
714
00:37:43,264 --> 00:37:44,904
But I failed to arrest the culprit.
715
00:37:45,134 --> 00:37:47,234
Why couldn't you catch him?
716
00:37:47,333 --> 00:37:49,344
I didn't know that the National Forensic Service could fail.
717
00:37:49,344 --> 00:37:50,504
My gosh.
718
00:37:51,004 --> 00:37:52,313
I let him go.
719
00:37:53,614 --> 00:37:56,083
- What? - I had the chance to arrest him.
720
00:37:59,183 --> 00:38:00,353
But I let him go.
721
00:38:02,723 --> 00:38:05,754
And you acted so condescending.
722
00:38:07,924 --> 00:38:10,163
That explains why you were kicked out from the Seoul office.
723
00:38:11,563 --> 00:38:14,464
I was really curious what brought someone from Seoul here.
724
00:38:19,504 --> 00:38:22,273
Do you think it's the same person?
725
00:38:23,344 --> 00:38:24,944
The one from Seoul.
726
00:38:27,444 --> 00:38:28,984
We'll find out once we catch him.
727
00:38:29,543 --> 00:38:32,953
You have a way to make something simple so difficult.
728
00:38:41,223 --> 00:38:42,723
(Insung Shopping Complex)
729
00:38:45,034 --> 00:38:46,333
(Insung Shopping Complex)
730
00:38:46,493 --> 00:38:48,433
Seoul Metropolitan Police Agency on line.
731
00:38:49,134 --> 00:38:51,364
May I speak to Prosecutor Jeong Seo Hyun?
732
00:38:52,034 --> 00:38:54,873
I'm sorry, but there's no one by that name.
733
00:38:56,504 --> 00:38:58,574
It's Prosecutor Jeong Seo Hyun, from Room 403.
734
00:38:58,913 --> 00:39:01,444
There's Prosecutor Kim Ho Hyung in Room 403.
735
00:39:01,813 --> 00:39:03,214
May I ask who's calling?
736
00:39:13,824 --> 00:39:16,063
Sighing doesn't solve the problem.
737
00:39:18,264 --> 00:39:20,094
I feel lost.
738
00:39:22,833 --> 00:39:24,603
I have no idea what direction...
739
00:39:27,134 --> 00:39:28,643
I should head towards.
740
00:39:30,203 --> 00:39:32,273
Direction is not important.
741
00:39:32,473 --> 00:39:36,083
You are yourself, wherever you are.
742
00:39:36,313 --> 00:39:38,114
You're not someone else.
743
00:39:38,614 --> 00:39:41,014
If you try your best in your situation,
744
00:39:41,484 --> 00:39:43,424
everything will settle back to normal.
745
00:39:44,484 --> 00:39:47,393
Captain Kang, wake up.
746
00:39:48,023 --> 00:39:49,094
You should go home.
747
00:39:49,464 --> 00:39:50,663
(Insung Shopping Complex)
748
00:39:54,734 --> 00:39:57,603
Mr. Han Tae Joo. Mr. Han Tae Joo?
749
00:39:59,273 --> 00:40:00,534
Don't give up on yourself.
750
00:40:01,703 --> 00:40:05,373
You need to stay strong in order to wake up.
751
00:40:06,074 --> 00:40:07,174
Stay strong.
752
00:40:08,014 --> 00:40:09,484
Never give up.
753
00:40:10,614 --> 00:40:11,754
Chief Han!
754
00:40:17,123 --> 00:40:18,953
Chief, are you okay?
755
00:40:21,493 --> 00:40:24,694
I'm coming back from the city hall.
756
00:40:24,933 --> 00:40:27,964
The guy you mentioned, Kim Min Seok...
757
00:40:28,634 --> 00:40:32,804
I even looked for his birth certificate, but I nothing came up.
758
00:40:33,134 --> 00:40:35,304
He may not have been born in Insung.
759
00:40:35,804 --> 00:40:38,214
Would it be possible to check within the entire country?
760
00:40:38,373 --> 00:40:40,014
It is possible, but...
761
00:40:40,043 --> 00:40:43,984
I have to get approval from above, and send out official documents.
762
00:40:44,484 --> 00:40:47,413
Also, if I were to check within the whole country,
763
00:40:47,413 --> 00:40:49,023
there would be hundreds of institutions.
764
00:40:49,223 --> 00:40:52,824
You're right. Since there's no database,
765
00:40:52,824 --> 00:40:54,453
it might even take years.
766
00:40:54,623 --> 00:40:55,764
By the way, what does this case have to...
767
00:40:56,293 --> 00:41:00,333
do with the child you're looking for?
768
00:41:04,034 --> 00:41:05,174
Kim Min Seok is a murderer,
769
00:41:06,534 --> 00:41:08,444
who killed seven people.
770
00:41:10,203 --> 00:41:11,714
But he's just eight years old.
771
00:41:11,714 --> 00:41:13,043
He may be here.
772
00:41:13,743 --> 00:41:17,784
But where I came from, it is 2018 not 1988.
773
00:41:19,353 --> 00:41:22,324
- 2018? - Yes.
774
00:41:23,284 --> 00:41:26,793
In 2018, Kim Min Seok murdered seven women and kidnapped Seo Hyun.
775
00:41:28,123 --> 00:41:30,464
Who is Seo Hyun?
776
00:41:30,464 --> 00:41:32,063
She's my ex-fiancee.
777
00:41:32,534 --> 00:41:33,964
I don't know what happened exactly,
778
00:41:33,964 --> 00:41:35,404
but I was going after him and got into an accident.
779
00:41:35,404 --> 00:41:37,663
When I woke up, I was here.
780
00:41:37,663 --> 00:41:38,933
Lee Yang Ja...
781
00:41:39,404 --> 00:41:42,904
was murdered in a way Kim Min Seok murdered the victims.
782
00:41:43,004 --> 00:41:44,143
This case...
783
00:41:45,413 --> 00:41:47,214
definitely is related to Kim Min Seok.
784
00:41:48,344 --> 00:41:52,114
You look terrible right now.
785
00:41:52,183 --> 00:41:53,754
Did you get a chance to go to the hospital?
786
00:41:58,324 --> 00:42:00,293
I know this sounds crazy.
787
00:42:02,223 --> 00:42:04,933
I think what I'm saying is completely insane as well.
788
00:42:14,534 --> 00:42:16,243
Chief, here.
789
00:42:17,273 --> 00:42:20,174
This is a number of a doctor I know.
790
00:42:20,273 --> 00:42:23,514
You might feel like nothing is wrong at the moment,
791
00:42:23,514 --> 00:42:25,313
but you shouldn't underestimate the trauma from a car accident.
792
00:42:25,514 --> 00:42:28,853
Even without physical damage, there could be mental problems.
793
00:42:30,824 --> 00:42:33,194
Make sure to get a check-up, okay?
794
00:42:44,063 --> 00:42:46,103
Chief! Captain!
795
00:42:46,333 --> 00:42:47,333
What?
796
00:42:48,404 --> 00:42:49,873
We got a call back from the health center.
797
00:42:51,823 --> 00:42:52,893
What did you say you discovered?
798
00:42:53,962 --> 00:42:55,232
What is that?
799
00:42:56,462 --> 00:42:58,402
Stop right there.
800
00:42:58,402 --> 00:42:59,533
Pick it up.
801
00:42:59,933 --> 00:43:01,672
He found something in the powder on her hands,
802
00:43:01,672 --> 00:43:03,373
but I have no idea what he's talking about.
803
00:43:03,373 --> 00:43:04,573
This is Han Tae Joo speaking.
804
00:43:06,502 --> 00:43:08,172
A blood clotting agent?
805
00:43:09,243 --> 00:43:10,942
Were there any signs of precipitation?
806
00:43:12,882 --> 00:43:14,582
Then it must be calcium sulfate.
807
00:43:16,353 --> 00:43:17,413
Okay, thank you.
808
00:43:20,183 --> 00:43:22,353
What's calcium sulfate?
809
00:43:22,353 --> 00:43:23,823
It's the main component of plaster.
810
00:43:24,252 --> 00:43:25,323
Plaster.
811
00:43:27,223 --> 00:43:28,393
Is that everything?
812
00:43:29,792 --> 00:43:30,862
Yes.
813
00:43:30,862 --> 00:43:34,902
You made such a big deal out of something as small as plaster.
814
00:43:35,132 --> 00:43:36,172
My goodness.
815
00:43:37,332 --> 00:43:39,772
I still have a hangover.
816
00:43:40,243 --> 00:43:42,212
The analysis of culprit's M.O. shows that...
817
00:43:42,212 --> 00:43:44,643
he kept Lee Yang Ja alive for one day before he killed her.
818
00:43:45,243 --> 00:43:46,542
This indicates that after today,
819
00:43:46,542 --> 00:43:48,752
the possibility of Kim Ock Joo being alive is very low.
820
00:43:50,152 --> 00:43:52,482
We have about nine hours to save her.
821
00:43:53,453 --> 00:43:55,922
The culprit did not choose the victim on impulse.
822
00:43:56,792 --> 00:43:57,962
Just like Lee Yang Ja,
823
00:43:58,292 --> 00:44:00,623
the culprit must have observed Kim Ock Joo for a long time.
824
00:44:01,093 --> 00:44:03,163
I'm certain that he's not from around here.
825
00:44:03,362 --> 00:44:05,703
Someone must have recognized him,
826
00:44:06,402 --> 00:44:08,902
if he was stalking these women in the neighborhood.
827
00:44:09,203 --> 00:44:10,803
Let's investigate everyone who moved to the neighborhood,
828
00:44:10,803 --> 00:44:13,002
based on the date of the crime.
829
00:44:13,103 --> 00:44:16,073
Chief, should we request cooperation...
830
00:44:16,073 --> 00:44:17,982
from the register office and get all transfer report documents?
831
00:44:17,982 --> 00:44:19,382
I highly doubt that a murderer would ever register...
832
00:44:19,382 --> 00:44:21,712
a transfer report document.
833
00:44:22,353 --> 00:44:24,082
Also, we don't have enough time.
834
00:44:24,082 --> 00:44:25,752
It would take us more than three days straight.
835
00:44:26,382 --> 00:44:27,382
I'm sorry.
836
00:44:28,022 --> 00:44:30,093
Keep your mouth shut if you don't know what you're talking about.
837
00:44:31,053 --> 00:44:32,723
Is there any other way?
838
00:44:33,562 --> 00:44:34,792
Of course there's a way.
839
00:44:36,292 --> 00:44:37,732
When you're looking for a person,
840
00:44:38,603 --> 00:44:40,132
this is the fastest way.
841
00:44:41,373 --> 00:44:42,873
(Telephone directory)
842
00:44:43,873 --> 00:44:45,542
(Telephone directory)
843
00:44:47,573 --> 00:44:48,643
Hello.
844
00:44:49,712 --> 00:44:50,712
Who is this?
845
00:44:50,973 --> 00:44:53,612
Hi, Joo Ahn. I'm a police officer.
846
00:44:53,783 --> 00:44:55,413
Yes, is your grandmother home?
847
00:44:56,013 --> 00:44:57,382
Can I talk to your grandmother?
848
00:44:57,382 --> 00:44:58,853
Hello.
849
00:44:59,022 --> 00:45:01,082
How have you been? Is your wife doing okay?
850
00:45:01,082 --> 00:45:03,053
It's been a while, Mr. Park.
851
00:45:03,053 --> 00:45:04,093
How's your business?
852
00:45:04,093 --> 00:45:05,893
All right, take it easy.
853
00:45:06,562 --> 00:45:07,623
Hello.
854
00:45:08,263 --> 00:45:09,962
Hello, Mal Soon's mother.
855
00:45:09,962 --> 00:45:11,533
I have to drop by and visit.
856
00:45:12,703 --> 00:45:15,002
Your grandson was recently discharged from the military, right?
857
00:45:15,303 --> 00:45:17,703
Did you put your address on your home?
858
00:45:17,703 --> 00:45:20,743
It will be nice to see you guys.
859
00:45:34,422 --> 00:45:36,292
Thank you for coming.
860
00:45:38,663 --> 00:45:39,893
What are all these people doing here?
861
00:45:40,993 --> 00:45:43,732
These are the leaders in the neighborhood.
862
00:45:45,002 --> 00:45:47,103
Be quiet, all of you.
863
00:45:47,232 --> 00:45:48,533
I said, be quiet.
864
00:45:48,533 --> 00:45:51,243
Why did you call us? I have work to do.
865
00:45:51,542 --> 00:45:53,542
Hold on a minute. It wouldn't take long.
866
00:45:53,843 --> 00:45:55,073
Attention.
867
00:45:55,942 --> 00:45:59,542
Thank you all for coming. I know all of you are busy.
868
00:45:59,913 --> 00:46:02,953
We are looking for a person.
869
00:46:02,953 --> 00:46:04,623
We need you to confirm everyone...
870
00:46:04,623 --> 00:46:07,283
who moved here after the 23rd.
871
00:46:07,752 --> 00:46:10,553
You guys know everyone in the neighborhood, right?
872
00:46:10,792 --> 00:46:12,223
Of course, we do.
873
00:46:12,223 --> 00:46:14,933
We even know the color of our neighbor's underwear.
874
00:46:17,832 --> 00:46:20,303
Who are you looking for?
875
00:46:20,603 --> 00:46:23,272
We are looking for a man in early twenties,
876
00:46:23,473 --> 00:46:24,502
and his height is...
877
00:46:24,902 --> 00:46:26,942
Let's see. He is about this tall, and he has a thin figure.
878
00:46:26,942 --> 00:46:29,073
He has short hair and wears a hat.
879
00:46:29,643 --> 00:46:31,712
He always wears combat boots.
880
00:46:31,942 --> 00:46:34,013
He might be on a vacation from military service.
881
00:46:34,013 --> 00:46:35,913
Or he could have been recently discharged from the military.
882
00:46:36,212 --> 00:46:38,053
Hurry and look for him.
883
00:46:38,882 --> 00:46:40,283
Man in early twenties...
884
00:46:40,683 --> 00:46:41,752
Excuse me!
885
00:46:41,922 --> 00:46:43,292
Do you have anyone in mind?
886
00:46:45,862 --> 00:46:47,993
I just need to use the bathroom.
887
00:46:48,663 --> 00:46:50,862
Where is the bathroom?
888
00:46:51,862 --> 00:46:54,672
Ms. Yoon, show her the way to the bathroom.
889
00:46:55,132 --> 00:46:57,232
Everyone else, please continue.
890
00:46:57,603 --> 00:46:59,042
Take your time.
891
00:46:59,042 --> 00:47:00,143
Be careful.
892
00:47:01,772 --> 00:47:05,643
Wait, wasn't he single?
893
00:47:06,482 --> 00:47:07,643
Who are you talking about?
894
00:47:07,643 --> 00:47:09,853
The man who lives behind the house with the persimmon tree.
895
00:47:10,712 --> 00:47:13,453
He seems very hostile.
896
00:47:13,823 --> 00:47:15,953
He never says hi to anyone.
897
00:47:15,953 --> 00:47:19,522
And he always wears a hat.
898
00:47:20,962 --> 00:47:22,132
Oh, that guy.
899
00:47:22,763 --> 00:47:25,062
Apparently, he was discharged from the military and came from Seoul.
900
00:47:25,433 --> 00:47:28,033
He came to our store and bought some film for his camera.
901
00:47:28,203 --> 00:47:29,303
Film?
902
00:47:31,143 --> 00:47:32,143
Wait.
903
00:47:32,873 --> 00:47:34,573
The place behind the house with the persimmon tree.
904
00:47:34,573 --> 00:47:37,542
The fishing village chief, Mr. Kim?
905
00:47:37,743 --> 00:47:38,843
You're right.
906
00:47:48,792 --> 00:47:50,292
Come on, it's urgent.
907
00:47:50,692 --> 00:47:52,223
Why are they in such a hurry?
908
00:48:05,473 --> 00:48:07,103
Yong Gi, bring three people with you...
909
00:48:07,103 --> 00:48:08,573
and close out all escape routes over there.
910
00:48:08,573 --> 00:48:10,312
And you, look for any other possible escape routes.
911
00:48:10,312 --> 00:48:11,312
Okay.
912
00:48:23,053 --> 00:48:24,093
Is anybody here?
913
00:49:02,263 --> 00:49:03,732
Officer Yoon was right.
914
00:49:04,093 --> 00:49:05,533
"Object of his desire."
915
00:49:08,672 --> 00:49:11,473
The culprit dressed the victims like actresses,
916
00:49:11,542 --> 00:49:12,803
and he is enjoying it.
917
00:49:12,803 --> 00:49:14,913
In other words, he is a perverted lunatic.
918
00:49:28,692 --> 00:49:29,823
It's briquette powder.
919
00:49:30,152 --> 00:49:31,192
Briquette?
920
00:49:33,292 --> 00:49:34,362
Calcium sulfate.
921
00:49:34,692 --> 00:49:36,593
To decrease the carbon dioxide from the briquette,
922
00:49:36,593 --> 00:49:37,862
calcium sulfate is used.
923
00:49:38,332 --> 00:49:40,803
There is a briquette factory 30 minutes away from here.
924
00:49:54,683 --> 00:49:55,683
Dong Cheol!
925
00:49:56,183 --> 00:49:58,152
There is a man named Lee Kyung Shik, who seems suspicious.
926
00:49:58,152 --> 00:49:59,683
He works as a security here.
927
00:49:59,683 --> 00:50:01,292
He just started working just a week ago.
928
00:50:01,292 --> 00:50:03,792
They said he left work earlier than usual for personal reasons.
929
00:50:04,292 --> 00:50:05,562
Where is he now?
930
00:50:05,562 --> 00:50:08,692
I am not quite sure where he is.
931
00:50:08,692 --> 00:50:10,533
Make sure he doesn't figure out we're looking for him,
932
00:50:10,533 --> 00:50:13,462
and ask the manager for an employee list.
933
00:50:13,462 --> 00:50:14,632
- Hurry. - Okay.
934
00:50:14,803 --> 00:50:16,232
Where are you going?
935
00:50:25,243 --> 00:50:26,582
(Employee List)
936
00:50:27,312 --> 00:50:29,413
- What was his name? - Lee Kyung Shik.
937
00:51:27,542 --> 00:51:28,712
What does it say there?
938
00:51:30,413 --> 00:51:32,382
Is this calcium sulfate?
939
00:51:32,913 --> 00:51:33,942
Yes.
940
00:52:11,853 --> 00:52:12,882
It's blood.
941
00:52:18,223 --> 00:52:19,292
This is the place.
942
00:52:21,062 --> 00:52:22,663
Lee Yang Ja was here.
943
00:52:33,442 --> 00:52:34,473
What's wrong?
944
00:52:37,672 --> 00:52:39,042
It's nothing.
945
00:53:32,763 --> 00:53:34,933
- Ms. Kim Ock Joo! Ms. Kim Ock Joo! - Ms. Kim Ock Joo!
946
00:53:35,803 --> 00:53:38,172
We're the police, Ms. Kim Ock Joo!
947
00:53:38,373 --> 00:53:40,442
- We're the police. - We're the police. You're safe.
948
00:53:40,442 --> 00:53:42,812
- Ms. Kim Ock Joo? - Yes.
949
00:53:46,942 --> 00:53:48,482
You're safe now.
950
00:55:14,933 --> 00:55:18,272
Hey, stop right there, punk! Stop right there!
951
00:55:18,902 --> 00:55:20,272
- Hey! Go! - Yes, sir!
952
00:55:20,272 --> 00:55:22,513
- Yes, sir! - Hurry!
953
00:55:30,353 --> 00:55:32,082
How dare you do that to a detective!
954
00:55:40,962 --> 00:55:43,562
How dare you touch a detective, you pervert!
955
00:55:44,263 --> 00:55:46,933
Chief! Are you all right?
956
00:55:47,103 --> 00:55:48,703
Did you kill her?
957
00:55:50,632 --> 00:55:51,703
Here he comes!
958
00:55:53,942 --> 00:55:55,712
- Goodness. - Captain Kang!
959
00:55:56,573 --> 00:55:58,082
You got yourself a big one, didn't you, sir?
960
00:55:58,082 --> 00:55:59,442
Back up before you take the photos! Back up!
961
00:55:59,442 --> 00:56:02,353
You're here, Reporter Bae? Why are you taking photos like that?
962
00:56:02,353 --> 00:56:05,053
You have to take them properly. Here, raise your head. Here!
963
00:56:05,353 --> 00:56:06,623
All right, go ahead.
964
00:56:07,283 --> 00:56:09,223
- What was your motive? - Please make a statement!
965
00:56:09,292 --> 00:56:10,453
Why did you commit these crimes?
966
00:56:10,453 --> 00:56:12,062
- How did you catch this man? - Goodness!
967
00:56:13,163 --> 00:56:14,163
Gosh, chief! Goodness!
968
00:56:16,792 --> 00:56:17,962
Get a good shot of this.
969
00:56:20,933 --> 00:56:21,973
Hey, let go. Let go.
970
00:56:24,672 --> 00:56:26,073
You know Kim Min Seok, right?
971
00:56:26,073 --> 00:56:28,172
What? Who?
972
00:56:28,343 --> 00:56:30,612
What are you doing, when there are all these reporters around us?
973
00:56:30,712 --> 00:56:33,382
Kim Min Seok. What's your relationship with him?
974
00:56:33,382 --> 00:56:34,882
I don't know anyone by that name.
975
00:56:34,953 --> 00:56:36,913
You don't know him? Tell me the truth.
976
00:56:36,913 --> 00:56:38,123
Do you really not know him?
977
00:56:38,123 --> 00:56:39,382
Yes, I really don't know who that is!
978
00:56:39,382 --> 00:56:40,882
- What are you doing? Stop it! - Tell me!
979
00:56:40,882 --> 00:56:41,953
What's your relationship with Kim Min Seok?
980
00:56:41,953 --> 00:56:43,493
- Hey, let go of him! - Let go!
981
00:56:43,493 --> 00:56:45,393
- Stop it! - Let go! What are you doing?
982
00:56:45,393 --> 00:56:46,593
- Hurry up and take him away. - Yes, sir.
983
00:56:46,593 --> 00:56:48,562
Stop taking photographs. You've taken enough already.
984
00:56:48,562 --> 00:56:50,632
You've taken enough. Excuse us.
985
00:56:50,632 --> 00:56:51,832
Excuse us!
986
00:56:51,902 --> 00:56:53,902
Excuse us! Please move!
987
00:56:55,632 --> 00:56:56,902
What was that all about?
988
00:57:01,973 --> 00:57:04,612
(Insung Shopping Complex)
989
00:57:04,712 --> 00:57:05,783
Cross the bridge!
990
00:57:08,212 --> 00:57:09,212
Let's go!
991
00:57:10,353 --> 00:57:11,422
Pass it!
992
00:57:13,853 --> 00:57:16,192
It was always waiting
993
00:57:16,453 --> 00:57:18,993
It was always waiting
994
00:57:19,362 --> 00:57:22,862
Your apartment was always waiting for me
995
00:57:42,752 --> 00:57:44,453
It was always waiting
996
00:57:45,123 --> 00:57:48,323
Your apartment was always waiting for me
997
00:57:48,323 --> 00:57:49,993
Let's go! Let's go!
998
00:57:50,022 --> 00:57:52,123
- You're the best! - It's time to dance!
999
00:57:52,123 --> 00:57:54,263
Please accept my gift of song!
1000
00:57:54,832 --> 00:57:57,692
(Photo of crime scene at the time of the incident)
1001
00:58:00,533 --> 00:58:02,973
Her birthplace, school, family, and acquaintances.
1002
00:58:03,473 --> 00:58:05,803
There are no links to Kim Min Seok in any of these things.
1003
00:58:06,942 --> 00:58:08,172
How could this be?
1004
00:58:09,073 --> 00:58:12,783
Wait, that guy said that he doesn't know Kim Min Seok.
1005
00:58:13,783 --> 00:58:17,612
Could this incident truly have no connection to Kim Min Seok at all?
1006
00:58:29,893 --> 00:58:31,533
So this is where you were, sir.
1007
00:58:32,163 --> 00:58:34,362
Yes, I had to check up on something.
1008
00:58:40,172 --> 00:58:43,212
You should get some rest now, since you've solved the case.
1009
00:58:43,672 --> 00:58:46,312
You haven't eaten anything since yesterday.
1010
00:58:46,913 --> 00:58:49,082
And you haven't slept, either. Did you know that?
1011
00:58:50,882 --> 00:58:51,882
Really?
1012
00:58:53,382 --> 00:58:54,993
I have no sense of reality right now.
1013
00:58:56,853 --> 00:58:59,692
Everything I do feels as if I'm floundering about in water.
1014
00:59:00,893 --> 00:59:02,663
I have no idea why I'm here,
1015
00:59:04,803 --> 00:59:07,902
and I can't tell if this is reality or a dream.
1016
00:59:13,542 --> 00:59:14,672
The thing is,
1017
00:59:17,112 --> 00:59:19,843
I can't make sense of this no matter how hard I try.
1018
00:59:20,382 --> 00:59:22,283
Why on earth am I here?
1019
00:59:23,783 --> 00:59:25,382
Have I truly gone mad?
1020
00:59:33,093 --> 00:59:34,962
Back when I was in college,
1021
00:59:35,632 --> 00:59:38,562
I went to do some fieldwork at a nursing home.
1022
00:59:39,062 --> 00:59:41,502
While there, I met an elderly gentleman.
1023
00:59:42,073 --> 00:59:44,303
He had a very severe head injury,
1024
00:59:44,573 --> 00:59:47,143
so he couldn't remember what certain objects were called.
1025
00:59:47,643 --> 00:59:50,473
For example, he'd forget words like "car," or "flower."
1026
00:59:50,873 --> 00:59:53,643
He was quite miserable because he couldn't remember,
1027
00:59:53,843 --> 00:59:55,212
no matter how hard he tried.
1028
00:59:55,783 --> 00:59:58,683
But, the next time I went to go see him,
1029
00:59:59,982 --> 01:00:01,692
he had a huge smile on his face.
1030
01:00:02,453 --> 01:00:06,123
He told me that he wasn't miserable anymore.
1031
01:00:06,393 --> 01:00:08,692
Do you know why that was?
1032
01:00:12,263 --> 01:00:15,103
He said that he stopped thinking.
1033
01:00:15,203 --> 01:00:19,272
And after he did that, all of his complicated...
1034
01:00:19,442 --> 01:00:21,413
and misery-inducing thoughts completely disappeared.
1035
01:00:24,942 --> 01:00:26,482
Get some rest, sir.
1036
01:00:26,982 --> 01:00:28,812
You look like you're struggling quite a lot right now.
1037
01:00:36,192 --> 01:00:41,462
(Case File Regarding Lee Kyung Shik)
1038
01:00:42,033 --> 01:00:43,163
Thank you.
1039
01:00:58,183 --> 01:00:59,382
Mr. Han Tae Joo.
1040
01:01:01,712 --> 01:01:02,783
Mr. Han Tae Joo?
1041
01:01:06,482 --> 01:01:07,582
Mr. Han Tae Joo?
1042
01:01:09,652 --> 01:01:10,893
Mr. Han Tae Joo!
1043
01:01:14,792 --> 01:01:18,203
Can you hear my voice, Mr. Han Tae Joo?
1044
01:01:19,203 --> 01:01:20,362
Are you the one...
1045
01:01:21,672 --> 01:01:22,933
who has been calling my name all this time?
1046
01:01:23,473 --> 01:01:24,873
I see that you can finally hear me.
1047
01:01:26,073 --> 01:01:27,203
Who are you?
1048
01:01:27,672 --> 01:01:29,913
I'm the doctor who has been assigned to you.
1049
01:01:30,643 --> 01:01:32,112
My name is Jang Won Jae.
1050
01:01:33,283 --> 01:01:34,283
A doctor?
1051
01:01:34,283 --> 01:01:37,382
I'm sure that you're quite confused, but do not be scared.
1052
01:01:37,823 --> 01:01:42,053
I am currently speaking to you from within your subconsciousness.
1053
01:01:42,593 --> 01:01:46,223
You are currently a patient at Seoul Central Hospital.
1054
01:01:47,223 --> 01:01:51,862
I am currently sitting beside the bed that you are lying in.
1055
01:01:53,732 --> 01:01:55,132
You know Seo Hyun, right?
1056
01:02:00,902 --> 01:02:02,473
How do you know Seo Hyun?
1057
01:02:07,183 --> 01:02:08,953
She is with me right now.
1058
01:02:10,453 --> 01:02:12,982
She is waiting for you to wake up, Mr. Han Tae Joo.
1059
01:02:16,692 --> 01:02:17,823
That's a relief.
1060
01:02:22,893 --> 01:02:23,893
So, are you saying that...
1061
01:02:27,772 --> 01:02:30,132
Are you saying that I'm currently comatose?
1062
01:02:30,603 --> 01:02:32,143
Everything that you see,
1063
01:02:32,873 --> 01:02:34,143
regardless of what it is,
1064
01:02:34,643 --> 01:02:36,212
is not real.
1065
01:02:37,172 --> 01:02:39,582
You must break free from this illusion.
1066
01:02:40,542 --> 01:02:42,453
Only then will you be able to return here.
1067
01:02:43,053 --> 01:02:44,582
Seo Hyun is waiting for you.
1068
01:02:45,783 --> 01:02:47,183
Do not give up!
1069
01:03:04,772 --> 01:03:05,942
See you next time...
1070
01:03:06,303 --> 01:03:07,343
Tae Joo.
1071
01:03:09,172 --> 01:03:10,272
Who are you?
1072
01:03:13,643 --> 01:03:14,652
Mr. Han Tae Joo?
1073
01:03:14,652 --> 01:03:16,752
Doctor! His blood pressure is dropping!
1074
01:03:16,953 --> 01:03:18,152
He's losing quite a lot of blood!
1075
01:03:18,323 --> 01:03:19,652
Hook him up to an IV,
1076
01:03:19,882 --> 01:03:21,752
and call Doctor Jang.
1077
01:03:22,093 --> 01:03:24,053
- Yes, doctor. - He mustn't lose consciousness.
1078
01:03:24,562 --> 01:03:26,393
Can you hear me, Mr. Han Tae Joo?
1079
01:03:26,393 --> 01:03:27,493
Mr. Han Tae Joo!
1080
01:03:28,763 --> 01:03:32,163
Everything that you see,
1081
01:03:33,002 --> 01:03:34,473
regardless of what it is,
1082
01:03:34,933 --> 01:03:37,332
is not real.
1083
01:03:37,942 --> 01:03:39,873
You must break free from this illusion.
1084
01:03:40,502 --> 01:03:42,042
Only then will you be able to return here.
1085
01:03:42,843 --> 01:03:44,042
Seo Hyun is waiting for you.
1086
01:03:44,882 --> 01:03:45,913
Yes.
1087
01:03:46,743 --> 01:03:48,353
Everything finally makes sense now.
1088
01:03:49,683 --> 01:03:50,913
I'm inside of a dream right now.
1089
01:03:52,323 --> 01:03:54,022
Up until now, I've been dreaming...
1090
01:03:54,353 --> 01:03:55,922
within my subconsciousness.
1091
01:03:58,292 --> 01:03:59,393
Let's go back.
1092
01:04:00,763 --> 01:04:02,192
It's time for me to wake up now.
1093
01:04:20,882 --> 01:04:22,252
(Life on Mars)
1094
01:04:22,612 --> 01:04:23,752
I didn't realize that...
1095
01:04:23,752 --> 01:04:26,283
we could manipulate the evidence to catch the criminal.
1096
01:04:26,283 --> 01:04:28,692
It's better than letting guys like him go free.
1097
01:04:28,893 --> 01:04:30,223
I'm not saying that we should let him go free.
1098
01:04:30,223 --> 01:04:31,562
I'm just saying that we should follow standard protocol!
1099
01:04:33,292 --> 01:04:34,692
What on earth are you doing...
1100
01:04:34,832 --> 01:04:35,893
We seem...
1101
01:04:36,763 --> 01:04:38,163
like a big fat joke to you, don't we?
1102
01:04:38,562 --> 01:04:40,263
If you know it so well, then you can keep watch.
1103
01:04:40,263 --> 01:04:41,433
Why are you mouthing off at me?
1104
01:04:43,132 --> 01:04:44,942
Aren't we putting Officer Yoon in too much danger?
1105
01:04:45,143 --> 01:04:47,203
Be careful. We'll be following you.
1106
01:04:47,203 --> 01:04:48,373
Catch that guy!
1107
01:04:50,913 --> 01:04:51,942
Gosh, that hurts!
1108
01:04:51,942 --> 01:04:54,612
If you try to understand and accept the people here...
1109
01:04:54,612 --> 01:04:56,053
just a little bit,
1110
01:04:56,053 --> 01:04:57,953
you will soon grow to love this place.
1110
01:04:58,305 --> 01:05:58,603
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm