"Life on Mars" The Thief Who Doesn't Steal
ID | 13198536 |
---|---|
Movie Name | "Life on Mars" The Thief Who Doesn't Steal |
Release Name | Life on Mars.EP05.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 8618014 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,243 --> 00:00:49,714
(This program is not related to...)
3
00:00:49,714 --> 00:00:51,113
(a particular group, region, religion or individual.)
4
00:01:34,424 --> 00:01:35,454
(Han Tae Joo)
5
00:01:42,889 --> 00:01:45,660
Tae Joo! Tae Joo!
6
00:01:47,160 --> 00:01:48,230
Mom.
7
00:01:54,730 --> 00:01:57,439
Your mom is right here, Tae Joo.
8
00:01:57,669 --> 00:01:59,370
Can you hear your mom's voice?
9
00:01:59,809 --> 00:02:03,279
You're just having a bad dream, is all.
10
00:02:03,980 --> 00:02:06,949
You'll definitely wake up, so don't be scared.
11
00:02:08,249 --> 00:02:12,889
I'll always be by your side.
12
00:02:16,260 --> 00:02:21,230
Tae Joo. Tae Joo! Doctor! Doctor!
13
00:02:24,760 --> 00:02:29,100
Hey, you! Are you still sleeping?
14
00:02:29,240 --> 00:02:32,809
Hey! Hey you!
15
00:02:32,910 --> 00:02:35,510
Are you still sleeping?
16
00:02:37,309 --> 00:02:40,079
His blood pressure is too high. It's 194.
17
00:02:40,149 --> 00:02:41,449
Why has it spiked all of the sudden?
18
00:02:41,510 --> 00:02:43,449
He's having apnea, and his condition is unstable.
19
00:02:43,750 --> 00:02:46,449
Something is off. Call Doctor Jang.
20
00:02:48,250 --> 00:02:52,130
Why didn't you open the door for me when you're home, you jerk?
21
00:02:52,359 --> 00:02:53,459
Were you with a girl?
22
00:02:54,760 --> 00:02:56,429
Hey, what's the matter? Hey, Han Tae Joo.
23
00:02:56,859 --> 00:02:59,630
What's this smell? Is this carbon monoxide?
24
00:02:59,630 --> 00:03:01,799
Hey, hey, wake up! Wake up!
25
00:03:01,799 --> 00:03:04,299
Gosh, this punk! Hey!
26
00:03:04,299 --> 00:03:06,840
Wake up! You have to wake up! Oops.
27
00:03:07,040 --> 00:03:09,940
Hey, wake up! Wake up!
28
00:03:09,940 --> 00:03:13,410
Hold on a second. Come on!
29
00:03:14,250 --> 00:03:17,320
Hey, hey, hey, wake up!
30
00:03:17,350 --> 00:03:19,350
Wake up! Hey!
31
00:03:19,350 --> 00:03:20,949
Goodness, what's going on?
32
00:03:20,949 --> 00:03:22,560
- Chief! - It's carbon monoxide.
33
00:03:22,560 --> 00:03:24,320
- Goodness! - Snap out of it, Han Tae Joo!
34
00:03:24,459 --> 00:03:26,530
Hey, come on! Snap out of it!
35
00:03:26,530 --> 00:03:27,730
- Please stop him. - Han Tae Joo!
36
00:03:27,730 --> 00:03:30,030
- Watch over him, Officer Yoon. - Yes, sir!
37
00:03:30,160 --> 00:03:33,369
Are you all right? Please get up, Chief!
38
00:03:33,369 --> 00:03:35,399
Goodness, this is terrible!
39
00:03:35,669 --> 00:03:38,540
Chief! Chief!
40
00:03:39,540 --> 00:03:40,639
This is terrible!
41
00:03:41,040 --> 00:03:42,579
Hey, make him sit up.
42
00:03:42,739 --> 00:03:45,750
Yes, there we go. Here, drink this.
43
00:03:45,750 --> 00:03:47,780
- Hurry up! There you go. - You have to drink it, Chief!
44
00:03:47,780 --> 00:03:49,019
You have to drink it all.
45
00:03:49,049 --> 00:03:50,919
You have to drink this to live. And you have to eat this too.
46
00:03:50,919 --> 00:03:53,790
There you go! Here.
47
00:03:54,320 --> 00:03:56,459
- Hey, get some more. - Yes, sir!
48
00:03:56,459 --> 00:03:58,959
Hey, Han Tae Joo! Stay still. You need medical attention.
49
00:03:58,959 --> 00:04:00,730
Let's hurry up and go! Hurry!
50
00:04:03,160 --> 00:04:06,269
Am I dreaming? Or have I gone crazy?
51
00:04:07,000 --> 00:04:10,100
And if it's neither, why am I here?
52
00:04:12,070 --> 00:04:13,669
(Life on Mars)
53
00:04:13,869 --> 00:04:16,179
We're experiencing a spring cold snap.
54
00:04:16,179 --> 00:04:18,139
The weather, which had been relatively balmy,
55
00:04:18,139 --> 00:04:20,810
has become quite cold due to the sudden cold snap.
56
00:04:20,850 --> 00:04:23,519
The entire country except the southern part...
57
00:04:23,519 --> 00:04:25,250
is experiencing sub-zero weather.
58
00:04:26,419 --> 00:04:30,290
What is with the crazy weather when we're already past mid-spring?
59
00:04:39,000 --> 00:04:40,929
Thankfully, I don't see any symptoms of addiction.
60
00:04:41,169 --> 00:04:43,169
That's all thanks to me, all right?
61
00:04:43,169 --> 00:04:45,440
I gave him super-quick emergency first aid.
62
00:04:45,440 --> 00:04:48,140
Otherwise, he would've been as good as dead.
63
00:04:48,140 --> 00:04:49,509
But hey, what's wrong with your face?
64
00:04:50,609 --> 00:04:52,150
And you have a bump here too.
65
00:04:52,650 --> 00:04:53,650
With injuries this bad,
66
00:04:53,650 --> 00:04:55,419
it's a relief that you didn't crack your head open.
67
00:04:55,549 --> 00:04:58,119
- Did you bump into something? - Ask that guy.
68
00:04:58,450 --> 00:05:01,049
How dare you refer to the person who saved your life as "that guy"?
69
00:05:01,049 --> 00:05:03,960
You must be feeling better now since you're being rude again.
70
00:05:05,689 --> 00:05:07,259
By the way...
71
00:05:09,259 --> 00:05:12,369
When's your mother-in-law's birthday? It's coming up, right?
72
00:05:12,569 --> 00:05:13,970
Is she having a party this year too?
73
00:05:13,970 --> 00:05:16,869
Why are you so curious about another family's affairs?
74
00:05:16,869 --> 00:05:18,910
Tell her to make a lot of braised short ribs this year...
75
00:05:18,910 --> 00:05:19,939
so that I can eat a lot.
76
00:05:19,939 --> 00:05:22,809
Why are you so obsessed with freeloading off us, year after year?
77
00:05:22,809 --> 00:05:24,439
Tell your wife to make you some!
78
00:05:24,439 --> 00:05:26,350
How could I eat hers, when it's as tough as raw sweet potatoes?
79
00:05:26,850 --> 00:05:29,879
Come on. Your family makes the best braised short ribs.
80
00:05:29,879 --> 00:05:31,819
And my wife has a back problem.
81
00:05:32,290 --> 00:05:34,790
Then what about my wife?
82
00:05:34,790 --> 00:05:36,890
Why are you trying to make her life harder?
83
00:05:36,890 --> 00:05:39,330
She's taking antibiotics every day, for goodness' sake.
84
00:05:39,330 --> 00:05:40,359
My gosh.
85
00:05:42,830 --> 00:05:43,859
My goodness.
86
00:05:45,059 --> 00:05:46,770
I'm not the one who is making her life harder. You are.
87
00:05:47,499 --> 00:05:50,499
Kyung Ah used to be so beautiful before she got married to you.
88
00:05:50,499 --> 00:05:52,270
How did she end up with a guy like you?
89
00:05:52,270 --> 00:05:53,439
What's wrong with me?
90
00:05:53,939 --> 00:05:55,879
- Do you really not know the answer? - Of course I don't.
91
00:06:16,929 --> 00:06:18,030
Due to the cerebral hemorrhage,
92
00:06:18,030 --> 00:06:19,569
his intracranial pressure is increasing.
93
00:06:19,569 --> 00:06:21,069
We need to lower it.
94
00:06:22,400 --> 00:06:24,640
We need mannitol injection...
95
00:06:24,739 --> 00:06:26,569
until the pressure returns to its normal range.
96
00:06:26,569 --> 00:06:28,780
Inject 50g every three hours.
97
00:06:29,009 --> 00:06:30,040
Okay.
98
00:06:30,679 --> 00:06:31,739
Mr. Han Tae Joo.
99
00:06:31,980 --> 00:06:33,710
We are going to look for the cause of this cerebral edema.
100
00:06:37,520 --> 00:06:39,520
Before that, we are going to start with medicine treatment.
101
00:06:39,919 --> 00:06:41,189
There might be a possibility of hypopnea...
102
00:06:41,189 --> 00:06:42,890
and decreased consciousness.
103
00:06:44,059 --> 00:06:45,390
We will check up on you regularly.
104
00:06:45,859 --> 00:06:47,129
Don't be too concerned.
105
00:06:48,429 --> 00:06:49,660
Prepare the lymphatic pump.
106
00:06:52,770 --> 00:06:54,569
Where do you feel sick?
107
00:06:54,730 --> 00:06:56,100
Do you have a fever?
108
00:06:57,569 --> 00:06:58,600
My goodness.
109
00:07:00,509 --> 00:07:01,509
Hey, you!
110
00:07:02,340 --> 00:07:04,640
I wasted half of my day because of you.
111
00:07:04,809 --> 00:07:06,749
You seem to be doing well. Let's get going.
112
00:07:18,059 --> 00:07:19,929
(Seobu Health Center)
113
00:07:24,200 --> 00:07:25,869
Guessing from your temper, I can tell you couldn't get married.
114
00:07:25,869 --> 00:07:26,900
Don't you have any other family?
115
00:07:27,700 --> 00:07:29,869
I have to contact them when you die all of the sudden.
116
00:07:31,799 --> 00:07:33,340
I have a mother.
117
00:07:33,439 --> 00:07:35,140
My father passed away when I was little.
118
00:07:36,410 --> 00:07:37,439
What happened?
119
00:07:37,840 --> 00:07:39,150
I heard that he was involved in an accident...
120
00:07:39,679 --> 00:07:41,309
when he was working overseas.
121
00:07:42,350 --> 00:07:43,379
Is that so?
122
00:07:44,220 --> 00:07:45,850
It must have been very hard for your mother.
123
00:07:47,590 --> 00:07:48,619
Thank you.
124
00:07:56,429 --> 00:07:57,499
What did you say?
125
00:07:59,200 --> 00:08:00,270
Thank you.
126
00:08:04,540 --> 00:08:05,970
What are you doing?
127
00:08:05,970 --> 00:08:07,939
I was just checking if you were right in the head.
128
00:08:07,939 --> 00:08:09,109
I'm perfectly sane.
129
00:08:09,109 --> 00:08:11,179
Is it because you almost died?
130
00:08:11,340 --> 00:08:13,309
I'm getting goosebumps from what you just said.
131
00:08:13,309 --> 00:08:14,850
Fine. Let's leave it as you didn't hear me.
132
00:08:16,780 --> 00:08:19,249
I knew his temper would come back.
133
00:08:22,759 --> 00:08:23,790
Chief!
134
00:08:24,919 --> 00:08:25,960
Here.
135
00:08:27,030 --> 00:08:28,290
How do you feel? Are you doing all right?
136
00:08:28,900 --> 00:08:29,929
Yes.
137
00:08:31,600 --> 00:08:33,030
Hey, Ms. Yoon.
138
00:08:33,230 --> 00:08:35,939
What are you doing at a single man's house at this time in the morning?
139
00:08:36,100 --> 00:08:38,439
Are you guys dating or something?
140
00:08:38,600 --> 00:08:41,369
No, sir. That's not...
141
00:08:41,710 --> 00:08:44,379
Officer Cho told me he couldn't get in touch with chief.
142
00:08:44,480 --> 00:08:45,950
Officer Cho? Is there a problem?
143
00:08:46,450 --> 00:08:48,650
There has been a report for theft.
144
00:08:48,850 --> 00:08:50,549
- For theft? - Yes.
145
00:08:51,080 --> 00:08:52,890
Also, the reporter wants to...
146
00:08:53,049 --> 00:08:54,890
talk to the chief.
147
00:08:57,119 --> 00:08:58,160
Me?
148
00:08:59,129 --> 00:09:00,230
Where is this place?
149
00:09:11,070 --> 00:09:12,239
What are you doing? Aren't you going inside?
150
00:09:13,109 --> 00:09:15,539
(Beauty Salon)
151
00:09:15,539 --> 00:09:16,739
Is there anyone here?
152
00:09:18,239 --> 00:09:19,710
Is there someone inside?
153
00:09:22,019 --> 00:09:23,379
I guess they went out.
154
00:09:23,379 --> 00:09:24,420
Is there anyone there?
155
00:09:27,789 --> 00:09:29,659
Did they go somewhere?
156
00:09:30,889 --> 00:09:31,920
Is there someone inside?
157
00:09:32,359 --> 00:09:34,730
- Are you ready to take off? - I'm ready.
158
00:09:34,730 --> 00:09:37,029
The plane for Hawaii is now taking off.
159
00:09:40,129 --> 00:09:41,269
Open your arms!
160
00:09:41,269 --> 00:09:42,940
That's too dangerous!
161
00:09:42,940 --> 00:09:43,999
You mom says it's dangerous.
162
00:09:43,999 --> 00:09:47,670
Let's fly higher!
163
00:09:53,009 --> 00:09:54,009
All right.
164
00:09:54,480 --> 00:09:55,550
Sit.
165
00:09:58,180 --> 00:09:59,450
Good job.
166
00:10:03,190 --> 00:10:04,220
There you go.
167
00:10:30,450 --> 00:10:31,720
To my beloved wife...
168
00:10:31,749 --> 00:10:34,149
and my son, Tae Joo.
169
00:10:35,050 --> 00:10:36,190
In about a month or two,
170
00:10:36,190 --> 00:10:38,259
there would be plum blossoms back in Korea.
171
00:10:38,789 --> 00:10:42,430
It is still summer in here and remains around 55°C.
172
00:10:43,029 --> 00:10:45,769
I am dying to see you and Tae Joo.
173
00:10:45,970 --> 00:10:48,170
Until that day, I will work as hard as I can.
174
00:10:48,629 --> 00:10:50,039
When plum trees bloom,
175
00:10:50,039 --> 00:10:53,269
let's go and watch baseball all together.
176
00:10:55,509 --> 00:10:56,980
As I travel back and forth in the desert,
177
00:10:56,980 --> 00:10:59,710
I always count the days until we meet again.
178
00:11:00,249 --> 00:11:02,379
In the desert far away,
179
00:11:02,680 --> 00:11:05,450
from your loving husband and a dad.
180
00:11:05,889 --> 00:11:07,450
Read it again.
181
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
Again?
182
00:11:08,859 --> 00:11:10,789
This was the third time.
183
00:11:17,230 --> 00:11:19,300
What brings you here?
184
00:11:23,869 --> 00:11:24,869
Mother?
185
00:11:27,210 --> 00:11:29,310
There you are.
186
00:11:30,680 --> 00:11:33,080
We are the police.
187
00:11:33,409 --> 00:11:34,749
You reported a theft?
188
00:11:34,749 --> 00:11:36,450
My sister-in-law did.
189
00:11:36,619 --> 00:11:38,019
- Follow me. - Okay.
190
00:11:38,580 --> 00:11:39,619
Let's go.
191
00:11:48,800 --> 00:11:49,899
Miss?
192
00:11:52,899 --> 00:11:55,440
Miss, the police officers are here.
193
00:12:12,489 --> 00:12:13,519
Aunt.
194
00:12:15,190 --> 00:12:16,289
(Identification)
195
00:12:16,289 --> 00:12:17,820
Miss Han Mal Sook.
196
00:12:18,519 --> 00:12:19,560
Wait.
197
00:12:20,159 --> 00:12:22,100
Do you know him?
198
00:12:23,159 --> 00:12:25,399
I saw her at the police station once.
199
00:12:27,369 --> 00:12:28,529
I remember.
200
00:12:29,100 --> 00:12:31,700
The one with the cosmetics.
201
00:12:31,739 --> 00:12:33,970
That's why you seem so familiar.
202
00:12:33,970 --> 00:12:36,639
You're very photogenic.
203
00:12:36,779 --> 00:12:37,940
Are you sick?
204
00:12:38,210 --> 00:12:39,980
I have a cold.
205
00:12:40,379 --> 00:12:42,450
I've had it for a month.
206
00:12:42,720 --> 00:12:43,820
So...
207
00:12:44,619 --> 00:12:45,950
What was stolen?
208
00:12:46,820 --> 00:12:50,989
There was nothing stolen.
209
00:12:52,259 --> 00:12:53,659
There was a thief,
210
00:12:53,659 --> 00:12:55,090
but nothing was stolen?
211
00:12:55,090 --> 00:12:58,359
The thief entered the house when I was asleep.
212
00:12:59,499 --> 00:13:01,230
But he didn't take anything.
213
00:13:06,539 --> 00:13:07,639
But...
214
00:13:09,039 --> 00:13:10,139
The clothes...
215
00:13:11,009 --> 00:13:12,050
The clothes?
216
00:13:13,080 --> 00:13:16,220
He folded all my clothes including the ones on the rack.
217
00:13:23,090 --> 00:13:25,590
Also, along with the clothes,
218
00:13:26,529 --> 00:13:27,989
he organized those as well.
219
00:13:29,859 --> 00:13:31,230
Did you see who he was?
220
00:13:34,999 --> 00:13:36,899
I was sleeping after I took some pills.
221
00:13:37,840 --> 00:13:39,909
Then, I sensed something strange.
222
00:13:40,769 --> 00:13:42,139
The man was...
223
00:13:44,440 --> 00:13:45,609
over there.
224
00:14:38,029 --> 00:14:40,029
Was there anything else?
225
00:14:41,369 --> 00:14:43,700
There were strange phone calls.
226
00:14:43,840 --> 00:14:45,070
Strange phone calls?
227
00:14:45,440 --> 00:14:47,710
Yes. They were always made around the time...
228
00:14:47,710 --> 00:14:49,039
I got back home from work.
229
00:14:49,480 --> 00:14:51,039
But when I pick up,
230
00:14:51,039 --> 00:14:52,850
he wouldn't say anything and just hang up.
231
00:14:54,710 --> 00:14:56,580
How long has it been since the last phone call?
232
00:14:56,720 --> 00:15:00,090
About a month.
233
00:15:03,519 --> 00:15:04,519
A month.
234
00:15:08,629 --> 00:15:09,629
I don't get it.
235
00:15:10,730 --> 00:15:11,830
What kind of scumbag is he?
236
00:15:12,499 --> 00:15:13,869
Is he a maid or something?
237
00:15:13,869 --> 00:15:15,539
Why on earth would a thief...
238
00:15:15,539 --> 00:15:16,840
clean the house and not steal?
239
00:15:17,170 --> 00:15:18,670
What a lunatic.
240
00:15:20,210 --> 00:15:22,009
How did this guy even get in?
241
00:15:49,340 --> 00:15:50,700
I think he climbed over the wall.
242
00:15:51,039 --> 00:15:54,739
Goodness. He should've cleaned up after himself.
243
00:15:54,739 --> 00:15:56,440
He's clumsy.
244
00:15:56,440 --> 00:15:57,739
I'll let the inspection team know.
245
00:15:57,739 --> 00:15:59,609
Okay. By the way,
246
00:16:00,050 --> 00:16:01,580
is there no man living in this house?
247
00:16:01,580 --> 00:16:04,220
I think there's a husband, but he's working in Saudi Arabia.
248
00:16:05,119 --> 00:16:07,789
When did you find that out?
249
00:16:09,420 --> 00:16:12,889
At the salon, I saw a postcard that was sent from overseas.
250
00:16:15,399 --> 00:16:17,159
Okay. But...
251
00:16:17,560 --> 00:16:20,930
did he break in knowing that only women live in this house?
252
00:16:20,930 --> 00:16:22,070
I think so.
253
00:16:26,009 --> 00:16:28,239
Gosh. This is... Hey.
254
00:16:28,239 --> 00:16:29,580
Are you leaving?
255
00:16:29,580 --> 00:16:31,680
- We'll contact you soon. - Okay.
256
00:16:33,379 --> 00:16:34,509
Detective.
257
00:16:38,320 --> 00:16:40,050
Thanks for doing this.
258
00:16:40,350 --> 00:16:43,659
My sister-in-law told me you helped her out at the station as well.
259
00:16:44,159 --> 00:16:45,830
I didn't do much.
260
00:16:49,560 --> 00:16:52,430
When I was young, I used to live in this neighbourhood...
261
00:16:53,730 --> 00:16:56,700
with my mother and my aunt.
262
00:16:56,739 --> 00:16:59,509
Oh, really? Are you from this area?
263
00:16:59,840 --> 00:17:02,279
No. I don't remember too well,
264
00:17:02,840 --> 00:17:04,940
but I must have lived here briefly and moved to Seoul.
265
00:17:06,050 --> 00:17:08,180
Have you lived here for a long time?
266
00:17:08,409 --> 00:17:11,950
We moved here not too long ago due to certain circumstances.
267
00:17:12,450 --> 00:17:15,320
If it's not much of a trouble,
268
00:17:15,320 --> 00:17:17,759
would you mind telling me your name?
269
00:17:21,889 --> 00:17:23,200
It's Han Tae Joo.
270
00:17:24,659 --> 00:17:28,070
Goodness. It's the same name as my child.
271
00:17:28,230 --> 00:17:31,639
My son's name is Tae Joo as well. Han Tae Joo.
272
00:17:36,140 --> 00:17:37,839
He must have gone somewhere.
273
00:17:38,009 --> 00:17:41,509
He's probably out playing somewhere. He doesn't like to sit still.
274
00:17:42,380 --> 00:17:44,549
He would've liked to meet you.
275
00:17:44,779 --> 00:17:48,150
He always watches detective shows on TV because he wants to become one.
276
00:17:50,789 --> 00:17:52,160
He will.
277
00:17:55,430 --> 00:17:57,059
I'll contact you again.
278
00:17:57,499 --> 00:17:59,930
Sure. Travel safely.
279
00:18:04,400 --> 00:18:06,039
- Nice. - What's that?
280
00:18:06,039 --> 00:18:07,870
I didn't know there was this kind of girl in Insung.
281
00:18:08,140 --> 00:18:10,210
She looks completely different from last time.
282
00:18:10,339 --> 00:18:12,210
She probably has guys following her all the time.
283
00:18:12,249 --> 00:18:14,809
Apparently, she auditioned in Seoul to become an actress several times.
284
00:18:14,849 --> 00:18:17,349
What? Are you going to ask her out or something?
285
00:18:17,349 --> 00:18:20,650
- You... - Captain!
286
00:18:20,690 --> 00:18:23,289
Do you really think a girl like her would fall for him?
287
00:18:23,420 --> 00:18:25,860
Hey. There's nothing wrong with me.
288
00:18:25,860 --> 00:18:28,230
If you try hard enough, anything is possible.
289
00:18:28,230 --> 00:18:30,029
If she doesn't fall for me, I'll force her.
290
00:18:30,059 --> 00:18:31,559
That's a crime.
291
00:18:33,069 --> 00:18:36,299
No, it's not. How is liking someone a crime?
292
00:18:36,299 --> 00:18:38,299
The fact that it's you makes it a crime.
293
00:18:39,610 --> 00:18:42,640
I heard that nothing was stolen. Do we really have to work on this?
294
00:18:42,839 --> 00:18:46,650
How is that a crime? We can't catch a guy for cleaning the house.
295
00:18:46,650 --> 00:18:50,480
Why are you asking me? Hey, tell him.
296
00:18:50,480 --> 00:18:53,989
He'd be charged with housebreaking. If he planned to do something else,
297
00:18:54,220 --> 00:18:56,460
he'll be charged with a special case of breaking and entering.
298
00:18:56,460 --> 00:18:57,690
So you're saying that...
299
00:18:58,059 --> 00:19:01,089
there's a chance he planned to do something else?
300
00:19:01,660 --> 00:19:03,759
Since he was in the house for a long period of time,
301
00:19:03,759 --> 00:19:05,900
he must have had ulterior motives.
302
00:19:06,170 --> 00:19:07,529
It's obvious.
303
00:19:07,529 --> 00:19:09,839
Why else would he break into a woman's house?
304
00:19:09,839 --> 00:19:11,670
But he didn't do anything other than just watching.
305
00:19:11,670 --> 00:19:14,440
Is he some kind of a pervert?
306
00:19:14,610 --> 00:19:17,210
You never eat candy. Why are you eating so much of it now?
307
00:19:17,309 --> 00:19:19,680
My wife wouldn't give me my cigarette money.
308
00:19:19,680 --> 00:19:22,779
She's been nagging me to quit smoking. It's stressing me out.
309
00:19:23,019 --> 00:19:24,620
- Captain. - What is it?
310
00:19:24,620 --> 00:19:27,589
Four months ago, there was a similar report.
311
00:19:28,620 --> 00:19:31,220
Oh, you looked this up? What's gotten into you?
312
00:19:31,220 --> 00:19:33,559
Not me. Officer Yoon did.
313
00:19:36,599 --> 00:19:37,630
Ms. Yoon?
314
00:19:38,769 --> 00:19:41,730
Well, there's a woman named Lee Joo Yeong.
315
00:19:41,730 --> 00:19:44,670
She's a woman in her 20s as well.
316
00:19:44,670 --> 00:19:46,610
Her case is very similar.
317
00:19:46,640 --> 00:19:50,739
The house was broken in, but nothing was stolen.
318
00:19:55,579 --> 00:19:57,420
There are probably more cases like this.
319
00:19:57,420 --> 00:20:00,420
Since nothing was stolen, they probably didn't call the police.
320
00:20:00,589 --> 00:20:03,960
Captain, maybe he's infertile or has erectile dysfunction.
321
00:20:04,690 --> 00:20:08,160
In Shinsan-dong, there's a guy who was bitten by a dog as a child...
322
00:20:08,160 --> 00:20:11,230
and had lost his masculinity.
323
00:20:11,230 --> 00:20:13,299
Then, you take care of this,
324
00:20:13,299 --> 00:20:15,099
and you go to the urology clinic in that neighbourhood...
325
00:20:15,099 --> 00:20:16,799
and get a list of guys with the same problem.
326
00:20:16,799 --> 00:20:18,140
- Okay. - And you.
327
00:20:18,140 --> 00:20:19,940
- Yes, sir. - Do you remember that pervert?
328
00:20:19,940 --> 00:20:22,039
- Lee Chang Hee? - Yes. Bring him here.
329
00:20:22,039 --> 00:20:24,410
I bet those perverts have a lot in common.
330
00:20:24,410 --> 00:20:25,410
I'm on it.
331
00:20:25,410 --> 00:20:26,549
- Ms. Yoon. - Yes?
332
00:20:27,610 --> 00:20:28,650
Make me some coffee.
333
00:20:29,749 --> 00:20:30,749
Okay.
334
00:20:30,980 --> 00:20:34,319
Captain, I'll go with Officer Yoon.
335
00:20:34,690 --> 00:20:38,019
I think she'd be of great help since she's a woman.
336
00:20:40,960 --> 00:20:43,499
- Did you organize all the files? - Yes.
337
00:20:46,230 --> 00:20:47,299
Be on your way.
338
00:20:59,527 --> 00:21:01,257
Chief, over here.
339
00:21:01,757 --> 00:21:02,928
No, no.
340
00:21:03,057 --> 00:21:05,297
- You need to flip it. - Yes.
341
00:21:05,527 --> 00:21:07,327
- Goodness. - Hey.
342
00:21:07,327 --> 00:21:09,597
Who is it? Are you here to see the room?
343
00:21:10,138 --> 00:21:12,067
Goodness. The landlady is out at the moment.
344
00:21:13,468 --> 00:21:15,408
We're looking for someone.
345
00:21:15,408 --> 00:21:17,478
- Someone? - We're from the police.
346
00:21:19,077 --> 00:21:20,077
Police?
347
00:21:20,448 --> 00:21:23,277
I heard Lee Joo Yeong lives here. Is that right?
348
00:21:23,448 --> 00:21:24,547
Lee Joo Yeong?
349
00:21:25,918 --> 00:21:28,888
You know, that teacher who lived in that room.
350
00:21:29,757 --> 00:21:33,287
Her? She moved out a few months ago.
351
00:21:33,757 --> 00:21:36,557
She had a big fight with the landlady here.
352
00:21:37,057 --> 00:21:39,327
- Why? - It was a mess.
353
00:21:39,428 --> 00:21:43,438
She kept saying nonsense about some guy who kept breaking into her room.
354
00:21:43,468 --> 00:21:46,867
The landlady's son was interrogated because of her.
355
00:21:46,968 --> 00:21:49,307
At that time, everyone talked about it.
356
00:21:49,638 --> 00:21:52,708
The rumour has it that what the girl saw was a ghost,
357
00:21:52,708 --> 00:21:55,418
so the landlady had trouble finding new tenants.
358
00:21:55,418 --> 00:21:58,047
The landlady was really mad.
359
00:21:58,148 --> 00:21:59,847
Do you know where she went?
360
00:22:00,188 --> 00:22:02,787
That I don't know. Well...
361
00:22:02,787 --> 00:22:04,658
- Bosu-dong? - Yes.
362
00:22:04,658 --> 00:22:08,057
I think I heard that her mom lives in Bosu-dong.
363
00:22:09,128 --> 00:22:11,628
- Go. - This is...
364
00:22:14,527 --> 00:22:15,968
You should go back to the station first, sir.
365
00:22:15,968 --> 00:22:19,438
I'll go to the community office and check for her address.
366
00:22:20,238 --> 00:22:22,208
- Okay. - I'll see you later.
367
00:22:32,517 --> 00:22:35,857
Where are you going? Come here.
368
00:22:35,857 --> 00:22:38,857
- Hey! - Hey!
369
00:22:39,357 --> 00:22:43,128
- Hey! - Jang Gi Cheol.
370
00:22:43,128 --> 00:22:45,668
- Jang Gi Cheol. - What?
371
00:22:45,668 --> 00:22:48,597
Jang Gi Cheol. That's right. What else?
372
00:22:49,037 --> 00:22:50,438
- What else? - I don't remember.
373
00:22:50,438 --> 00:22:52,668
Are you having trouble? I'll make you smarter.
374
00:22:52,668 --> 00:22:55,537
- No! I think I remember. - Here you go.
375
00:22:55,978 --> 00:22:57,307
- Hey! - Stop.
376
00:23:00,878 --> 00:23:02,017
Did you hit the guy again?
377
00:23:02,777 --> 00:23:06,748
I didn't. He probably fell on his face on his way here.
378
00:23:06,748 --> 00:23:08,648
Hey. You fell, didn't you?
379
00:23:08,648 --> 00:23:10,757
- Yes. Yes. - He did.
380
00:23:10,888 --> 00:23:13,228
How was your date?
381
00:23:13,857 --> 00:23:14,857
What is that?
382
00:23:15,757 --> 00:23:19,097
Oh, this? This is the list of the suspects.
383
00:23:19,267 --> 00:23:22,668
Hold on. Jang Gi Cheol is still in jail for rape.
384
00:23:22,668 --> 00:23:24,797
He got three years.
385
00:23:24,898 --> 00:23:27,367
Are you fooling me, you punk?
386
00:23:27,367 --> 00:23:30,777
By the way, I really don't understand.
387
00:23:31,408 --> 00:23:35,178
Normally, if we were in his shoes, we wouldn't...
388
00:23:35,178 --> 00:23:39,448
just stay still because we have desires.
389
00:23:39,648 --> 00:23:43,117
The fact that he was just watching the women is...
390
00:23:43,787 --> 00:23:46,128
I think he's a lunatic. He's not normal.
391
00:23:46,257 --> 00:23:49,757
- Right. He's not normal. - Right?
392
00:23:49,757 --> 00:23:53,728
Then would you call yourself normal, you panty-wearing pervert?
393
00:23:53,728 --> 00:23:56,198
- Captain. - Are you normal? Are you?
394
00:23:57,367 --> 00:23:58,738
- Here. - Thanks.
395
00:23:58,867 --> 00:24:01,537
Here. We'll go again after you drink this.
396
00:24:02,037 --> 00:24:03,077
What is that?
397
00:24:03,178 --> 00:24:06,178
It's medicine for motion sickness. Hey. We need at least 10 people.
398
00:24:06,178 --> 00:24:08,347
- You have five more to go. - I'm not sick.
399
00:24:08,347 --> 00:24:10,248
- Here. Drink it. - Captain.
400
00:24:10,577 --> 00:24:13,188
- What? - Yong Gi just brought a guy in.
401
00:24:13,188 --> 00:24:14,248
He thinks he's the culprit.
402
00:24:14,587 --> 00:24:15,817
- Really? - Yes.
403
00:24:15,857 --> 00:24:18,888
Are you not going to start talking, you punk?
404
00:24:18,888 --> 00:24:21,458
Hey. Who's the guy? Where did you catch him?
405
00:24:21,458 --> 00:24:23,128
It's nothing special.
406
00:24:23,128 --> 00:24:25,628
I was on my way to the hospital to look for a guy,
407
00:24:25,698 --> 00:24:28,968
and I caught this guy in action in front of a girls' high school.
408
00:24:28,968 --> 00:24:31,738
You jerk. You little punk.
409
00:24:32,208 --> 00:24:34,708
My goodness. Why did you have to hit him?
410
00:24:34,708 --> 00:24:36,908
Hey. Tell me what you did last night...
411
00:24:36,908 --> 00:24:38,138
in the order of the 5W1H.
412
00:24:39,408 --> 00:24:41,248
What's this jerk doing?
413
00:24:41,277 --> 00:24:42,517
He's pleading the Fifth Amendment.
414
00:24:42,777 --> 00:24:44,448
The Fifth?
415
00:24:44,448 --> 00:24:46,517
It's always punks like him that insist on following the law.
416
00:24:46,517 --> 00:24:48,418
Where did you learn about stuff like that?
417
00:24:48,418 --> 00:24:49,688
Apparently, he's preparing for the bar exam.
418
00:24:50,257 --> 00:24:53,188
That's complete nonsense. I can't believe you little punk.
419
00:24:53,188 --> 00:24:55,698
Before you prepare for the bar, you should grow up first.
420
00:24:56,027 --> 00:24:57,057
You little punk.
421
00:24:57,057 --> 00:24:58,698
Let's go ahead and compare blood types first.
422
00:24:58,698 --> 00:25:00,628
Get a warrant and collect his blood.
423
00:25:00,628 --> 00:25:01,628
A warrant?
424
00:25:03,468 --> 00:25:06,107
My goodness. There, there now.
425
00:25:06,107 --> 00:25:09,537
You're blood's dropping. There, there. Stay still.
426
00:25:09,537 --> 00:25:10,607
Now, now. There we go.
427
00:25:10,607 --> 00:25:12,807
Hey, Nam Sik. Go take this to the inspection team.
428
00:25:14,678 --> 00:25:18,047
You and those warrants. You sure do love to make things complicated.
429
00:25:22,388 --> 00:25:24,857
Don't make a fuss. You won't die, you punk.
430
00:25:24,857 --> 00:25:27,158
Could his nasal bone have broken? He won't stop bleeding.
431
00:25:36,367 --> 00:25:37,498
Would you like a bite?
432
00:25:37,898 --> 00:25:38,938
Yes, sir.
433
00:25:40,708 --> 00:25:41,738
Here you go.
434
00:25:41,738 --> 00:25:44,678
You refuse to say a word, but I see you must be hungry.
435
00:25:47,007 --> 00:25:48,347
By the way, isn't he going to eat?
436
00:25:50,378 --> 00:25:52,087
Since when did he ever eat with us?
437
00:26:07,728 --> 00:26:09,998
70g of Mannitol is being injected.
438
00:26:09,998 --> 00:26:11,797
We'll have to keep monitoring him.
439
00:26:11,797 --> 00:26:13,468
There may be adverse reactions.
440
00:26:13,468 --> 00:26:14,468
Yes.
441
00:26:15,107 --> 00:26:16,238
What's the matter?
442
00:26:17,438 --> 00:26:20,807
The symptoms of anaemia are all because you don't eat well.
443
00:26:21,448 --> 00:26:22,617
You're really not going to eat?
444
00:26:23,277 --> 00:26:25,218
Yes. I'm not feeling too well.
445
00:26:25,918 --> 00:26:28,787
You're too weak for your age.
446
00:26:32,488 --> 00:26:33,688
- Do you have the blood types? - Yes, sir.
447
00:26:35,027 --> 00:26:36,158
Let's see now.
448
00:26:37,857 --> 00:26:40,168
The blood from the scene is type B.
449
00:26:40,168 --> 00:26:41,367
The punk's blood type is...
450
00:26:42,097 --> 00:26:43,168
What?
451
00:26:44,698 --> 00:26:46,107
- It's type O. - Really?
452
00:26:47,168 --> 00:26:48,837
Are you really type O?
453
00:26:48,837 --> 00:26:50,107
You look like a type B to me.
454
00:26:50,408 --> 00:26:52,107
I'm type O.
455
00:26:54,777 --> 00:26:56,978
O Rh plus.
456
00:26:57,248 --> 00:26:59,388
Oh, is that right?
457
00:26:59,388 --> 00:27:02,317
You should've mentioned that sooner, you little punk.
458
00:27:03,158 --> 00:27:04,158
My gosh.
459
00:27:04,817 --> 00:27:06,228
What do we do now?
460
00:27:06,458 --> 00:27:09,198
Put him away for disorderly conduct.
461
00:27:10,357 --> 00:27:12,597
I can't believe this. Ms. Yoon isn't here yet?
462
00:27:12,597 --> 00:27:13,628
She's not here yet.
463
00:27:14,867 --> 00:27:16,537
I'm not going to hit you, you punk.
464
00:27:17,037 --> 00:27:19,307
- Go get me a cup of coffee. - Yes, sir.
465
00:27:20,708 --> 00:27:22,537
That's right. Hands up.
466
00:27:23,007 --> 00:27:24,138
You punk.
467
00:27:24,678 --> 00:27:25,878
Hello. This is the Seobu Police Station.
468
00:27:26,577 --> 00:27:27,678
Yes, Officer Yoon.
469
00:27:28,648 --> 00:27:29,748
One moment, please.
470
00:27:30,218 --> 00:27:31,817
Chief, it's Officer Yoon.
471
00:27:31,817 --> 00:27:33,287
She says she's found Lee Joo Yeong.
472
00:27:34,188 --> 00:27:35,458
- Let's go. - Yes, sir.
473
00:27:35,988 --> 00:27:37,617
- Sir. - Hey.
474
00:27:40,257 --> 00:27:41,287
Ms. Lee.
475
00:27:49,468 --> 00:27:50,498
Hello, sir.
476
00:27:50,498 --> 00:27:53,067
Hello. Where's your daughter?
477
00:28:01,708 --> 00:28:02,777
Joo Yeong.
478
00:28:03,178 --> 00:28:05,718
The officers I mentioned to you earlier are here.
479
00:28:08,317 --> 00:28:09,388
Joo Yeong.
480
00:28:12,257 --> 00:28:13,287
Joo Yeong?
481
00:28:57,998 --> 00:28:59,037
Joo Yeong.
482
00:29:00,007 --> 00:29:03,638
I know how difficult this may be for you, but you have to tell us.
483
00:29:04,678 --> 00:29:06,847
That way, we can catch the culprit.
484
00:29:11,347 --> 00:29:13,188
It's the same as what that woman told you.
485
00:29:14,847 --> 00:29:16,287
Just in time I got off work,
486
00:29:17,087 --> 00:29:18,958
the phone always rang.
487
00:29:24,958 --> 00:29:26,027
Hello?
488
00:29:29,537 --> 00:29:30,567
Hello?
489
00:29:45,847 --> 00:29:48,688
I'd thought my mother had dropped by, but it wasn't her.
490
00:29:51,057 --> 00:29:52,158
From then on,
491
00:29:53,557 --> 00:29:55,998
it seemed like someone was always secretly observing me.
492
00:29:58,527 --> 00:29:59,698
At first, I also thought...
493
00:30:00,327 --> 00:30:02,537
I was just seeing ghosts.
494
00:30:04,668 --> 00:30:06,738
At the time, I wasn't well.
495
00:30:08,037 --> 00:30:09,938
I was taking a sick leave and resting at home.
496
00:30:11,607 --> 00:30:12,708
But...
497
00:30:14,178 --> 00:30:15,307
he wasn't a ghost.
498
00:30:15,978 --> 00:30:17,777
(Internal Medicine)
499
00:30:55,757 --> 00:30:57,918
I don't know how he got in.
500
00:30:58,688 --> 00:31:00,988
I'm sure I didn't hear anything.
501
00:31:01,587 --> 00:31:03,057
Did you see his face?
502
00:31:05,867 --> 00:31:06,898
No.
503
00:31:10,168 --> 00:31:12,837
I was afraid he might kill me if he knew I was awake,
504
00:31:14,638 --> 00:31:16,478
so I kept my eyes closed.
505
00:31:34,287 --> 00:31:35,928
Everything's still so vivid.
506
00:31:36,428 --> 00:31:37,527
What's this?
507
00:31:39,698 --> 00:31:40,968
It isn't yours, is it?
508
00:31:44,097 --> 00:31:45,198
Who are you? Tell me.
509
00:31:52,378 --> 00:31:53,978
Who are you?
510
00:32:12,998 --> 00:32:14,698
They were clearly stalking crimes.
511
00:32:15,027 --> 00:32:16,267
What? Stockings?
512
00:32:19,267 --> 00:32:22,037
The culprit gave unwanted attention and showed obsession.
513
00:32:22,238 --> 00:32:24,638
The same as he did to Lee Joo Yeong,
514
00:32:24,807 --> 00:32:26,607
he stalked Han Mal Sook.
515
00:32:26,607 --> 00:32:28,448
Once Lee Joo Yeong moved away and disappeared,
516
00:32:28,547 --> 00:32:30,317
Han Mal Sook became his next target.
517
00:32:30,678 --> 00:32:31,817
I'm sure the culprit...
518
00:32:32,087 --> 00:32:33,918
kept a close eye on Han Mal Sook.
519
00:32:33,918 --> 00:32:36,958
Then I assume the reason he called her every day...
520
00:32:37,357 --> 00:32:40,287
was to check if Han Mal Sook was at home.
521
00:32:40,728 --> 00:32:43,057
- Exactly. - If a guy has feelings for a girl,
522
00:32:43,057 --> 00:32:45,327
it's only natural for a guy to follow her and call her.
523
00:32:45,327 --> 00:32:47,797
It's not like he raped her. We can't arrest him for watching her.
524
00:32:47,998 --> 00:32:50,138
If the girl doesn't like it,
525
00:32:50,138 --> 00:32:51,837
it's not right to secretly watch her.
526
00:32:52,138 --> 00:32:53,367
When I'm pooping,
527
00:32:53,367 --> 00:32:55,267
I wouldn't like it if someone were secretly watching me.
528
00:32:55,267 --> 00:32:57,037
Who on earth would want to watch you pooping?
529
00:32:57,037 --> 00:32:58,638
Do you think that's the same as watching a girl?
530
00:32:58,638 --> 00:33:01,347
Usually, in the case of stalking, there's no direct physical contact.
531
00:33:01,347 --> 00:33:04,248
But if it gets serious, like Lee Joo Yeong's case,
532
00:33:04,248 --> 00:33:06,087
the condition can lead to physical violence.
533
00:33:06,188 --> 00:33:09,257
I'm not sure whether this has to do with stalking or stocking,
534
00:33:09,257 --> 00:33:10,458
but how do you intend on catching this scum?
535
00:33:10,617 --> 00:33:12,027
I'll start with comparing the males that have...
536
00:33:12,027 --> 00:33:13,787
any relation with Lee Joo Yeong and Han Mal Sook.
537
00:33:13,787 --> 00:33:15,458
I'm sure there'll be some sort of connection.
538
00:33:17,698 --> 00:33:19,228
- Answer me. - Don't play games with me.
539
00:33:19,398 --> 00:33:20,468
Hey, you. Come over here.
540
00:33:21,867 --> 00:33:23,498
Did a lot of guys chase her around?
541
00:33:24,337 --> 00:33:25,567
You've never seen her?
542
00:33:26,208 --> 00:33:27,438
Will this take long? I have to get going.
543
00:33:27,438 --> 00:33:29,077
Can't you see I'm busy here? Wait over there.
544
00:33:34,307 --> 00:33:35,978
I'm a teacher at Insung Elementary School.
545
00:33:35,978 --> 00:33:37,248
It's not me.
546
00:33:37,317 --> 00:33:39,718
I did see her once at an audition.
547
00:33:39,718 --> 00:33:41,787
From the way she broke out in a cold sweat, she seemed sick.
548
00:33:42,987 --> 00:33:45,287
Of course I was taking a photo of her. I'm a photographer.
549
00:33:45,287 --> 00:33:46,327
Han Mal Sook?
550
00:33:46,327 --> 00:33:47,588
She's a great employee.
551
00:33:47,657 --> 00:33:50,327
(Kim Teuk Soo, 53 years old)
552
00:33:50,327 --> 00:33:52,128
(Insung Seobu Habitual Sexual Molestation Case)
553
00:33:53,927 --> 00:33:55,168
Is this all?
554
00:33:55,568 --> 00:33:57,237
Yes. We didn't find out much.
555
00:33:57,237 --> 00:33:58,708
They were mostly guys she went on a blind date with...
556
00:33:58,708 --> 00:34:00,068
or colleagues at work.
557
00:34:00,068 --> 00:34:01,637
They all have solid alibis,
558
00:34:01,637 --> 00:34:03,478
and they have nothing to do with Lee Joo Yeong's case.
559
00:34:04,577 --> 00:34:06,077
Do we have to go on with this?
560
00:34:06,248 --> 00:34:08,108
No one was seriously hurt. Why don't we end this case?
561
00:34:08,108 --> 00:34:09,778
We should stop this before it becomes more serious.
562
00:34:09,778 --> 00:34:11,717
Who says anything more serious will even happen?
563
00:34:11,818 --> 00:34:13,017
That's enough, you two.
564
00:34:13,217 --> 00:34:14,447
I can't believe you guys.
565
00:34:16,418 --> 00:34:17,487
But...
566
00:34:18,188 --> 00:34:19,657
out of all the other women, why do you think...
567
00:34:19,657 --> 00:34:21,487
the culprit chose Han Mal Sook?
568
00:34:22,228 --> 00:34:24,798
She's young and has a pretty face.
569
00:34:24,858 --> 00:34:26,068
Don't you think that could be the reason?
570
00:34:26,068 --> 00:34:28,697
Was there anything else these two women had in common?
571
00:34:29,367 --> 00:34:30,938
What? What is it?
572
00:34:33,008 --> 00:34:34,537
They both have double eyelids.
573
00:34:37,307 --> 00:34:39,478
Yong Gi, my blood pressure is rising.
574
00:34:39,478 --> 00:34:42,577
Hey, go and take a dump.
575
00:34:46,487 --> 00:34:48,048
He's an obsessive person.
576
00:34:48,217 --> 00:34:51,157
He focuses on one and becomes obsessed with her.
577
00:34:51,418 --> 00:34:55,258
This obsession is his drive.
578
00:34:55,827 --> 00:34:57,958
He wouldn't have just chosen anyone.
579
00:34:58,197 --> 00:35:02,568
I'm sure both women have something that he obsessed over.
580
00:35:02,568 --> 00:35:04,137
They were both sick.
581
00:35:10,438 --> 00:35:14,077
When the culprit approached them,
582
00:35:14,248 --> 00:35:16,478
both women were sick.
583
00:35:16,648 --> 00:35:20,987
Joo Yeong had a bad case of tuberculosis at the time.
584
00:35:21,248 --> 00:35:24,818
And Mal Sook is taking time off her work because of a cold.
585
00:35:25,117 --> 00:35:26,258
The culprit...
586
00:35:27,128 --> 00:35:30,728
could be sympathizing with sick women.
587
00:35:31,758 --> 00:35:34,228
He only targets sick women.
588
00:35:35,838 --> 00:35:36,938
Are you ill?
589
00:35:36,938 --> 00:35:38,807
I have a cold.
590
00:35:39,208 --> 00:35:42,077
They were both almost unconscious when they saw him.
591
00:35:42,338 --> 00:35:45,037
He purposely chose that time frame.
592
00:35:45,447 --> 00:35:48,347
Mal Sook told me she was sleeping after she took the medicine.
593
00:35:48,347 --> 00:35:50,778
Antihistamine is used to treat tuberculosis and common colds.
594
00:35:50,778 --> 00:35:53,787
It makes you drowsy, but not to the point where you're unconscious.
595
00:35:53,787 --> 00:35:56,117
Did he do something to the drug?
596
00:35:56,358 --> 00:35:58,458
Han Mal Sook purchased the medicine at a pharmacy.
597
00:35:58,458 --> 00:36:00,327
Let's investigate the pharmacy the two women went to.
598
00:36:00,628 --> 00:36:02,358
Go and bring me the medicine bag.
599
00:36:02,358 --> 00:36:03,398
- Yes, sir. - Yes, sir.
600
00:36:03,398 --> 00:36:06,628
Ms. Yoon, you go and check where Lee Joo Yeong bought her drugs.
601
00:36:06,628 --> 00:36:07,628
Okay.
602
00:36:15,537 --> 00:36:16,637
It's powder.
603
00:36:16,838 --> 00:36:19,708
These days, we don't prescribe powdered medicine for colds.
604
00:36:19,847 --> 00:36:23,318
He probably ground the medicine to mix in the sleeping pills.
605
00:36:23,478 --> 00:36:25,148
You can find out what's in this, right?
606
00:36:26,017 --> 00:36:28,517
Yes, but it'll take a while.
607
00:36:28,517 --> 00:36:32,088
What kind of doctor can't tell what medicine it is?
608
00:36:32,088 --> 00:36:35,498
How can I tell what this is just by looking?
609
00:36:35,498 --> 00:36:38,298
Goodness. So how long will it take?
610
00:36:38,657 --> 00:36:41,697
We can't do it here. We have to send it to the NFS or something.
611
00:36:41,998 --> 00:36:44,597
Come on. Forensics?
612
00:36:47,668 --> 00:36:49,637
- Nam Sik. Come here. - Yes.
613
00:36:51,008 --> 00:36:52,048
Open your mouth.
614
00:36:56,217 --> 00:36:57,217
Come here.
615
00:36:57,517 --> 00:36:59,418
Here. Drink this.
616
00:37:01,548 --> 00:37:02,617
What is this?
617
00:37:02,617 --> 00:37:04,517
You won't die. You'll be fine.
618
00:37:04,517 --> 00:37:06,387
- Can I have some more water? - Okay.
619
00:37:11,927 --> 00:37:12,967
Nam Sik.
620
00:37:14,427 --> 00:37:15,998
Hey, Nam Sik.
621
00:37:16,998 --> 00:37:19,108
It didn't even take five minutes.
622
00:37:19,537 --> 00:37:22,807
This means that it has a huge dose of sleeping pills.
623
00:37:28,648 --> 00:37:32,947
He must have really been set out to do this thing.
624
00:37:33,117 --> 00:37:34,447
Maybe he's pretending to be asleep.
625
00:37:35,248 --> 00:37:36,458
Hey, Tae Joo.
626
00:37:38,987 --> 00:37:40,028
It's Officer Yoon.
627
00:37:40,628 --> 00:37:43,927
- Hello? - The pharmacy Joo Yeong went to...
628
00:37:43,927 --> 00:37:46,568
is in Mujeon-dong. It's called Dongseong Pharmacy.
629
00:37:46,927 --> 00:37:49,498
(Dongseong Pharmacy)
630
00:37:53,568 --> 00:37:54,637
(Dongseong Pharmacy)
631
00:37:57,307 --> 00:37:59,748
Have the medicine made. I'll be back.
632
00:37:59,748 --> 00:38:00,847
Bye.
633
00:38:04,148 --> 00:38:06,287
This is Han Mal Sook's neighbourhood.
634
00:38:07,987 --> 00:38:10,117
Over there is where Lee Joo Yeong used to live.
635
00:38:10,818 --> 00:38:14,628
It's the perfect place for his crime.
636
00:38:15,188 --> 00:38:16,228
Let's go in.
637
00:38:19,267 --> 00:38:21,668
- Hello. - Welcome.
638
00:38:36,778 --> 00:38:39,148
(Dongseong Pharmacy)
639
00:38:56,767 --> 00:38:58,668
This is "For You".
640
00:38:59,037 --> 00:39:01,737
Hello. This is Park Joong Hun of "For You".
641
00:39:01,938 --> 00:39:05,378
Do you ever miss someone so dearly?
642
00:39:05,778 --> 00:39:07,407
Sometimes, we feel as if...
643
00:39:07,407 --> 00:39:11,117
we're completely alone at quiet nights like this.
644
00:39:11,278 --> 00:39:13,717
And we're reminded me of the ones that left us.
645
00:39:14,148 --> 00:39:16,487
This is Park Joong Hun's "For You".
646
00:39:16,487 --> 00:39:17,487
How can I help you?
647
00:39:21,657 --> 00:39:25,528
Oh, you hurt your hand.
648
00:39:25,528 --> 00:39:26,628
I wonder how.
649
00:39:28,128 --> 00:39:29,737
There was a broken medicine jar.
650
00:39:31,037 --> 00:39:32,037
Really?
651
00:39:33,208 --> 00:39:34,737
I'd like a pick-me-up drink, please.
652
00:39:34,938 --> 00:39:36,278
Sure. Just a second.
653
00:39:39,648 --> 00:39:41,648
- Why? - Don't.
654
00:39:47,517 --> 00:39:50,487
Hey. What are you doing?
655
00:39:50,487 --> 00:39:54,088
It's too early. We need a clear evidence before we approach him.
656
00:39:54,387 --> 00:39:57,528
He's meticulous. If he gets a clue and hides,
657
00:39:57,557 --> 00:39:58,867
it'll be hard for us to catch him again.
658
00:39:59,128 --> 00:40:01,898
My gosh, this is complicated.
659
00:41:14,137 --> 00:41:15,407
Bingo.
660
00:41:17,508 --> 00:41:18,847
(Seobu Police Station)
661
00:41:18,847 --> 00:41:20,447
Park Yeong Geun, age 36.
662
00:41:20,447 --> 00:41:22,947
He's been running the pharmacy in Insung for seven years now.
663
00:41:23,017 --> 00:41:25,548
His wife died a year ago, and he doesn't have kids.
664
00:41:25,548 --> 00:41:26,648
How did she die?
665
00:41:26,648 --> 00:41:29,487
Her asthma killed her. Apparently,
666
00:41:29,487 --> 00:41:31,387
she's always been physically weak.
667
00:41:31,487 --> 00:41:33,228
Chief was right.
668
00:41:33,427 --> 00:41:37,528
Park Yeong Geun has been sending his letter the radio station.
669
00:41:37,657 --> 00:41:39,927
He's already well-known at the station.
670
00:41:39,927 --> 00:41:40,927
Why?
671
00:41:40,927 --> 00:41:44,267
He's been sending the story of his sick wife for years now.
672
00:41:44,338 --> 00:41:48,267
People loved his stories.
673
00:41:48,407 --> 00:41:50,537
This is the most recent letter.
674
00:41:50,907 --> 00:41:53,478
The content is a bit weird.
675
00:41:54,108 --> 00:41:56,617
"My wife has been coughing all day."
676
00:41:56,947 --> 00:41:58,847
"I'm worried about her throat."
677
00:41:59,847 --> 00:42:01,818
- "Right now..." - Right now,
678
00:42:02,017 --> 00:42:04,017
she's sleeping next to me after taking the medicine.
679
00:42:05,528 --> 00:42:08,128
I hear her soft breathing sound.
680
00:42:08,728 --> 00:42:10,657
That sound keeps me alive.
681
00:42:13,827 --> 00:42:18,438
I hope she'll always be there to breathe next to me.
682
00:42:22,907 --> 00:42:25,447
He thinks his wife is still alive.
683
00:42:26,008 --> 00:42:27,748
He's a complete lunatic.
684
00:42:27,778 --> 00:42:31,278
By any chance, did his parents...
685
00:42:31,517 --> 00:42:33,148
die of an illness as well?
686
00:42:33,148 --> 00:42:36,217
How did you know? His parents died of cancer when he was young.
687
00:42:37,117 --> 00:42:42,028
He grew up experiencing the deaths of his loved ones.
688
00:42:42,358 --> 00:42:46,197
He might be feeling guilty for not being able to protect them.
689
00:42:46,197 --> 00:42:48,838
That might be why he's doing this.
690
00:42:49,037 --> 00:42:52,708
His delusions probably got worse...
691
00:42:52,838 --> 00:42:54,568
as his obsession with these women became more severe.
692
00:42:54,568 --> 00:42:57,978
After his wife died, he became obsessed with the sick Joo Yeong.
693
00:42:58,637 --> 00:43:00,947
They reason why he suddenly attacked her...
694
00:43:01,008 --> 00:43:03,378
is probably because he realised he was delusional.
695
00:43:03,378 --> 00:43:06,688
The same goes with Han Mal Sook. We don't know when he'd do it again.
696
00:43:08,418 --> 00:43:09,987
The results are back.
697
00:43:15,528 --> 00:43:18,028
(The blood from the evidence matches the suspect's.)
698
00:43:19,398 --> 00:43:20,427
It's type B.
699
00:43:21,097 --> 00:43:22,898
It all makes sense.
700
00:43:23,097 --> 00:43:24,668
- Go and arrest him. - Yes, sir.
701
00:43:24,668 --> 00:43:25,767
Hold on.
702
00:43:26,508 --> 00:43:29,878
If we catch him now, he'll only be charged with breaking and entering.
703
00:43:29,907 --> 00:43:32,108
And we don't have physical evidence of the damage he's caused.
704
00:43:32,148 --> 00:43:34,648
He'd probably just get probation.
705
00:43:34,648 --> 00:43:38,017
Then what do you want to do? You wanted to catch him so badly.
706
00:43:38,017 --> 00:43:39,947
Why do you keep going back and forth?
707
00:43:40,548 --> 00:43:43,258
It'll be much better to catch him in action.
708
00:43:43,818 --> 00:43:45,927
That would be the best for now.
709
00:43:50,728 --> 00:43:52,498
Do you think I can do it?
710
00:43:52,568 --> 00:43:55,537
Yes. You just have to act normally.
711
00:43:55,637 --> 00:43:58,938
Don't worry. We'll be watching you the whole time.
712
00:43:59,838 --> 00:44:02,838
Then I'll put my trust in you, detective.
713
00:44:05,278 --> 00:44:08,148
Yes. Just trust us.
714
00:44:08,148 --> 00:44:11,117
He'll follow him from the pharmacy.
715
00:44:11,318 --> 00:44:13,048
And one person will be hiding in the room as well.
716
00:44:13,048 --> 00:44:14,688
And another person will stay outside.
717
00:44:14,818 --> 00:44:16,688
Then who will be in the room?
718
00:44:16,717 --> 00:44:17,717
- Well... - I'll be here.
719
00:44:21,287 --> 00:44:22,327
Never mind.
720
00:44:24,528 --> 00:44:26,798
Rather than these guys,
721
00:44:26,798 --> 00:44:29,398
I'm sure you'll feel more at ease with me here since I'm a captain.
722
00:44:30,037 --> 00:44:31,267
You?
723
00:44:32,867 --> 00:44:33,907
What's wrong?
724
00:44:37,637 --> 00:44:38,778
Rejected.
725
00:44:39,508 --> 00:44:41,608
You know, I did win the silver medal for boxing...
726
00:44:41,608 --> 00:44:44,478
during the 1966 Bangkok Asian Games though.
727
00:44:45,947 --> 00:44:48,787
All right then. You can be the one to stay here, Officer Yoon.
728
00:44:48,787 --> 00:44:49,787
Yes, sir.
729
00:44:49,787 --> 00:44:52,358
Yong Gi and Nam Sik, you two stake out this area with me.
730
00:44:52,358 --> 00:44:53,528
- Yes, sir. - Yes.
731
00:44:53,657 --> 00:44:56,458
If that jerk breaks in, use the walkie-talkie to let us know.
732
00:44:56,458 --> 00:44:59,028
And don't do unnecessary things like last time.
733
00:44:59,028 --> 00:45:00,668
We'll get to work as soon as the sun sets, okay?
734
00:45:00,668 --> 00:45:03,168
- Yes, sir! - "Yes, sir!"
735
00:45:03,168 --> 00:45:04,967
You sure are good at acting like a real cop.
736
00:45:05,807 --> 00:45:07,068
She already is a real cop.
737
00:45:08,737 --> 00:45:09,907
And she's a better one than a certain someone.
738
00:45:11,208 --> 00:45:12,577
And who is that "certain someone"?
739
00:45:14,108 --> 00:45:15,648
He's talking about you, you idiot.
740
00:45:15,717 --> 00:45:17,248
It's you.
741
00:45:17,907 --> 00:45:19,937
(Dongseong Pharmacy)
742
00:45:40,427 --> 00:45:42,867
Han Mal Sook has left the pharmacy and is heading home.
743
00:45:43,597 --> 00:45:46,037
(Dongseong Pharmacy)
744
00:45:51,207 --> 00:45:55,876
(Dongseong Pharmacy)
745
00:46:04,117 --> 00:46:05,416
We just got a phone call.
746
00:46:06,256 --> 00:46:07,486
It's the man from the pharmacy.
747
00:46:07,957 --> 00:46:09,486
He'll make his move within the next few hours.
748
00:46:30,247 --> 00:46:31,276
Now...
749
00:46:35,486 --> 00:46:36,486
What happened?
750
00:46:36,486 --> 00:46:38,017
We injected him with Mannitol,
751
00:46:38,017 --> 00:46:39,957
but his breathing rate and heart rate dropped all of a sudden.
752
00:46:39,957 --> 00:46:41,356
His intracranial pressure is increasing even more.
753
00:46:41,457 --> 00:46:43,727
Mix 50ml of Glycerol into his IV and administer it.
754
00:46:43,727 --> 00:46:45,327
But he'll lose consciousness even more if we do that.
755
00:46:45,327 --> 00:46:46,396
Regulating his intracranial pressure is more important.
756
00:46:46,396 --> 00:46:48,497
At this rate, he could have a brain haemorrhage.
757
00:46:48,597 --> 00:46:49,626
Hurry!
758
00:47:12,486 --> 00:47:14,517
50ml of Glycerol is going in now.
759
00:47:42,416 --> 00:47:43,887
No, Tae Joo.
760
00:47:46,356 --> 00:47:47,657
Please wake up.
761
00:47:49,126 --> 00:47:50,586
You can't leave us like this.
762
00:47:51,657 --> 00:47:52,957
Please, wake up.
763
00:48:00,037 --> 00:48:01,736
Captain! Captain!
764
00:48:03,006 --> 00:48:04,907
Captain! Officer Yoon.
765
00:48:15,216 --> 00:48:17,247
Chief! Chief!
766
00:48:17,986 --> 00:48:18,986
Chief!
767
00:48:19,057 --> 00:48:21,216
Detective Lee! Detective Lee! Hurry!
768
00:48:21,486 --> 00:48:22,586
- What? - Hurry!
769
00:48:22,586 --> 00:48:23,657
My stomach hurts.
770
00:48:23,827 --> 00:48:25,727
I think the person who just ran past us was the chief.
771
00:48:26,327 --> 00:48:27,896
I guess he really needs to poop.
772
00:48:28,227 --> 00:48:29,497
I'll be right back.
773
00:48:30,666 --> 00:48:32,466
Tae Joo! What's going on?
774
00:48:32,597 --> 00:48:34,097
- Where's the pharmacist? - I lost him.
775
00:48:34,097 --> 00:48:35,367
What do you mean, you lost him?
776
00:48:35,367 --> 00:48:37,836
- Why didn't you radio me? - I'll explain later.
777
00:48:38,437 --> 00:48:40,606
Yong Gi! Nam Sik! Move!
778
00:48:49,287 --> 00:48:50,816
Are... Are you all right?
779
00:48:52,787 --> 00:48:54,716
- What about Officer Yoon? - Where's Officer Yoon?
780
00:48:56,026 --> 00:48:57,327
- She went after him! - Hey, let's go.
781
00:48:57,327 --> 00:48:58,586
Stay here.
782
00:49:00,356 --> 00:49:01,396
Are you all right?
783
00:49:11,707 --> 00:49:12,776
Ms. Yoon!
784
00:49:17,946 --> 00:49:18,946
Over there.
785
00:49:42,207 --> 00:49:43,367
Who are you?
786
00:49:43,637 --> 00:49:44,807
Who are you?
787
00:49:47,807 --> 00:49:48,977
Hey, over here!
788
00:49:55,546 --> 00:49:57,446
- Let go! - Stop right there!
789
00:49:59,486 --> 00:50:00,787
You scumbag.
790
00:50:04,086 --> 00:50:05,356
Are you okay?
791
00:50:08,057 --> 00:50:09,367
What are you doing?
792
00:50:09,896 --> 00:50:11,727
Are you out of your mind?
793
00:50:12,336 --> 00:50:14,267
I told you not to do unnecessary things like this, didn't I?
794
00:50:14,466 --> 00:50:17,106
How could a woman go after a guy alone so boldly?
795
00:50:17,537 --> 00:50:19,276
What if you got hurt?
796
00:50:19,807 --> 00:50:20,807
I'm sorry.
797
00:50:21,407 --> 00:50:22,477
Gosh.
798
00:50:22,907 --> 00:50:24,307
Way to go.
799
00:50:25,177 --> 00:50:26,577
Just look at you.
800
00:50:26,747 --> 00:50:28,376
You have scratches on your pretty face.
801
00:50:30,416 --> 00:50:32,756
You must have a death wish, you punk!
802
00:50:32,756 --> 00:50:34,787
Get over here. Get over here, you scum!
803
00:50:39,356 --> 00:50:40,457
Are you okay?
804
00:50:40,796 --> 00:50:41,997
Yes, I'm okay.
805
00:50:43,867 --> 00:50:44,896
You did good.
806
00:51:06,356 --> 00:51:09,057
I'll be going now, Captain.
807
00:51:09,057 --> 00:51:10,387
- Going where? - Pardon?
808
00:51:11,356 --> 00:51:12,696
I was planning to go home.
809
00:51:13,296 --> 00:51:15,597
Hey, all of you can go home.
810
00:51:15,597 --> 00:51:16,597
Yes, sir!
811
00:51:16,896 --> 00:51:19,137
Go home? But what about this person?
812
00:51:19,137 --> 00:51:20,267
You take care of it, Ms. Yoon.
813
00:51:21,566 --> 00:51:23,606
What? Me?
814
00:51:23,807 --> 00:51:25,106
You're the one who caught him.
815
00:51:25,307 --> 00:51:27,276
What, do you not know how to write a report?
816
00:51:27,477 --> 00:51:29,177
No, I can do it.
817
00:51:29,646 --> 00:51:31,876
Shall we get a nice bottle of soju then?
818
00:51:31,876 --> 00:51:33,977
No, I can't today. It's my mother-in-law's birthday.
819
00:51:34,816 --> 00:51:35,847
Finish things up here.
820
00:51:35,847 --> 00:51:37,887
And if you have any questions, ask that guy.
821
00:51:37,887 --> 00:51:39,557
Yes, sir. Good night.
822
00:51:39,856 --> 00:51:41,856
- Let's go, sir! - We'll leave it to you.
823
00:51:42,287 --> 00:51:43,457
- Good night. - Bye.
824
00:51:48,727 --> 00:51:49,727
Good night.
825
00:52:10,946 --> 00:52:12,816
(Official Statement)
826
00:52:16,057 --> 00:52:17,526
What did I do wrong?
827
00:52:18,387 --> 00:52:21,696
All I did was look after a sick person.
828
00:52:25,836 --> 00:52:28,807
The victims are not your wives.
829
00:52:29,736 --> 00:52:31,637
And your help...
830
00:52:32,207 --> 00:52:35,236
caused more pain and suffering for those people.
831
00:52:35,876 --> 00:52:37,807
And that makes you a criminal without a doubt.
832
00:53:13,716 --> 00:53:14,716
Chief.
833
00:53:25,957 --> 00:53:27,827
These get stuck together like this pretty often.
834
00:53:28,097 --> 00:53:30,566
If you're not careful, you'll break the briquettes.
835
00:53:31,296 --> 00:53:32,937
So you have to lay them down on their side like this, and...
836
00:53:38,807 --> 00:53:39,937
You're good at this.
837
00:53:40,106 --> 00:53:43,247
I'm used to doing it since I've done this since I was young.
838
00:53:52,787 --> 00:53:54,986
The way you put it in is quite important.
839
00:53:55,057 --> 00:53:57,756
That way, it'll burn evenly and won't smell.
840
00:53:58,457 --> 00:53:59,497
Like this.
841
00:54:03,696 --> 00:54:06,137
It's still cold outside,
842
00:54:06,796 --> 00:54:09,267
so setting the fire to this will keep you warm.
843
00:54:13,606 --> 00:54:15,307
Thank you for worrying about me.
844
00:54:15,307 --> 00:54:18,477
No, I'm more thankful toward you, Chief.
845
00:54:18,977 --> 00:54:21,716
You're always helping me in so many ways.
846
00:54:21,716 --> 00:54:23,416
Not really.
847
00:54:23,787 --> 00:54:26,787
It's just that you're doing what you are capable of doing, Officer Yoon.
848
00:54:28,216 --> 00:54:29,687
The door is open...
849
00:54:31,086 --> 00:54:34,126
Goodness me, look at you two.
850
00:54:34,957 --> 00:54:38,696
What is a grown woman doing here so late at night?
851
00:54:38,696 --> 00:54:39,896
How suspicious.
852
00:54:39,896 --> 00:54:43,907
No, it's just because the chief said that he doesn't know...
853
00:54:43,907 --> 00:54:45,736
how to use a charcoal briquette heater.
854
00:54:46,336 --> 00:54:47,776
I'll be going now.
855
00:54:57,086 --> 00:54:58,086
Come to think of it,
856
00:54:58,586 --> 00:55:02,387
Ms. Yoon is quite kind to you.
857
00:55:02,957 --> 00:55:04,187
And you're really nice to her too.
858
00:55:04,526 --> 00:55:06,997
- It's not like that. - Oh, please.
859
00:55:06,997 --> 00:55:10,066
All men are the same. Our Ms. Yoon...
860
00:55:10,867 --> 00:55:13,396
is quite pretty, isn't she? And she's nice.
861
00:55:13,396 --> 00:55:14,537
Why are you here?
862
00:55:14,537 --> 00:55:17,637
What? Oh, here.
863
00:55:18,707 --> 00:55:20,077
Hurry up and take it, punk!
864
00:55:21,006 --> 00:55:24,046
You have to be careful to monitor the fire well, okay?
865
00:55:24,477 --> 00:55:27,146
It'll be really inconvenient for me if you die.
866
00:55:27,477 --> 00:55:29,716
So don't die on me, okay? Bye now.
867
00:55:31,146 --> 00:55:32,157
Goodness.
868
00:56:43,626 --> 00:56:47,756
Your time sheet was rejected, so you have to write it up again.
869
00:56:47,856 --> 00:56:50,997
It's true that I left work after 12 o' clock, though.
870
00:56:50,997 --> 00:56:53,896
Mr. Kim said that it was 11:30.
871
00:56:53,896 --> 00:56:56,437
Didn't I leave right around 12?
872
00:56:57,907 --> 00:57:00,707
- Wasn't it closer to 11, actually? - Why, you little...
873
00:57:01,207 --> 00:57:03,506
Mr. Kim said that he was here around that time too.
874
00:57:03,506 --> 00:57:04,606
No way.
875
00:57:06,477 --> 00:57:08,887
What is it? What? What do you want?
876
00:57:13,486 --> 00:57:14,557
It's nothing.
877
00:57:16,957 --> 00:57:20,497
Has that punk gone crazy? What an idiot.
878
00:57:24,867 --> 00:57:28,296
Hello! Hello! Hello!
879
00:57:28,296 --> 00:57:29,506
What brings you here?
880
00:57:29,506 --> 00:57:31,836
I was so thankful that you caught the culprit for me and everything.
881
00:57:32,276 --> 00:57:33,606
So I brought you all some samples.
882
00:57:34,207 --> 00:57:35,276
Captain!
883
00:57:36,207 --> 00:57:38,077
- Have you been well? - Yes, yes.
884
00:57:38,446 --> 00:57:40,716
Make sure to put this one and this one on.
885
00:57:40,716 --> 00:57:42,916
I'm making a special exception for you, and giving you two.
886
00:57:43,887 --> 00:57:44,986
Sure, okay.
887
00:57:45,617 --> 00:57:47,887
All of you are gathered over there, I see!
888
00:57:47,887 --> 00:57:49,356
Why are you carrying around something that is so heavy?
889
00:57:49,356 --> 00:57:51,327
I know, right? It really is heavy.
890
00:57:51,327 --> 00:57:53,057
- Have you been well? - Of course.
891
00:57:53,457 --> 00:57:56,097
Here. You can put this on right after you wash your face.
892
00:57:56,097 --> 00:57:57,126
I love you.
893
00:57:58,497 --> 00:58:00,497
- And here, put this on. - Thank you.
894
00:58:00,696 --> 00:58:03,767
- And this is a nourishing cream. - Thank you.
895
00:58:03,767 --> 00:58:05,577
Women have to take care of their skin after all.
896
00:58:09,207 --> 00:58:10,307
Hello.
897
00:58:13,017 --> 00:58:15,617
This is a hand cream made in the States.
898
00:58:15,617 --> 00:58:18,347
It's good to put this on your hands in this weather.
899
00:58:18,856 --> 00:58:20,356
Don't share this with anyone, okay?
900
00:58:20,957 --> 00:58:22,126
Thank you.
901
00:58:22,626 --> 00:58:25,086
Wait, no. I'll show you how to put it on.
902
00:58:25,086 --> 00:58:26,696
It's fine. I know how to do it.
903
00:58:26,696 --> 00:58:27,756
Give me your hands.
904
00:58:28,097 --> 00:58:29,896
- It's fine. - Give it here.
905
00:58:31,896 --> 00:58:35,836
It'll get absorbed well if you massage it in like this.
906
00:58:36,907 --> 00:58:38,307
It's fine. I'll do it.
907
00:58:41,037 --> 00:58:45,916
By the way, how are your hands so soft when you're a man?
908
00:58:47,216 --> 00:58:48,416
It's fine. I'll do it.
909
00:58:48,986 --> 00:58:50,387
Yes, this is Seobu Station.
910
00:58:50,687 --> 00:58:52,816
Yes, we'll be right there.
911
00:58:53,617 --> 00:58:56,687
Chief, they found the members of the Lottery Gang at Hawaii Room Salon.
912
00:58:56,687 --> 00:58:58,187
- Really? Okay. - Yes.
913
00:58:58,187 --> 00:59:00,097
- Hey, let's go! - Excuse me.
914
00:59:05,537 --> 00:59:06,537
What's going on?
915
00:59:06,537 --> 00:59:09,466
Who cares about soft hands? Soft hearts matter more.
916
00:59:15,506 --> 00:59:17,577
- Sweep the area first. - Yes, sir.
917
00:59:18,446 --> 00:59:19,816
- Hello, sir. - Hello, sir.
918
00:59:21,847 --> 00:59:24,986
Hey, what's going on here?
919
00:59:25,356 --> 00:59:26,586
These people are all just customers?
920
00:59:26,586 --> 00:59:28,287
There isn't a single member of the Lottery Gang left here?
921
00:59:28,316 --> 00:59:29,756
I think they already sneaked them out.
922
00:59:29,787 --> 00:59:32,727
Gosh, I really wanted to see what those punks looked like.
923
00:59:32,796 --> 00:59:35,927
Those grasshopper-like punks are so good at running away.
924
00:59:40,296 --> 00:59:41,396
Punk.
925
00:59:42,267 --> 00:59:43,707
What kind of organization is the Lottery Gang?
926
00:59:43,707 --> 00:59:46,106
They're a famous scam ring.
927
00:59:46,236 --> 00:59:48,276
But they're really careful about making any moves,
928
00:59:48,276 --> 00:59:49,907
so we haven't been able to get much information about them.
929
00:59:50,247 --> 00:59:52,677
Only a handful of them makes moves per year.
930
00:59:52,816 --> 00:59:55,287
Yes, they're quite a headache to deal with.
931
00:59:56,247 --> 00:59:59,457
Hey, raise your heads! Hurry up and raise your heads!
932
01:00:00,517 --> 01:00:02,157
What are you doing? Raise your heads!
933
01:00:02,856 --> 01:00:04,827
Hey, that little punk wasn't here either?
934
01:00:04,927 --> 01:00:06,427
You know, the one that used to deliver the coffee.
935
01:00:06,427 --> 01:00:08,927
Yes. He was the first person I looked for when I got here,
936
01:00:08,927 --> 01:00:09,927
but I can't find him.
937
01:00:10,997 --> 01:00:14,367
Why didn't they report this sooner? Hey, wrap things up here.
938
01:00:14,367 --> 01:00:15,437
Yes, sir.
939
01:00:15,437 --> 01:00:17,707
Hurry and wrap things up here. Hurry up!
940
01:00:18,807 --> 01:00:21,077
- Heads down. - Please comply.
941
01:00:21,077 --> 01:00:22,807
- Hey, you guys. - Yes, sir?
942
01:00:22,807 --> 01:00:23,907
Wrap things up here and move out.
943
01:00:23,907 --> 01:00:24,946
Yes, sir.
944
01:00:25,916 --> 01:00:28,046
You're not going to open the door? Hey!
945
01:00:28,117 --> 01:00:30,446
I'm only going to give you until the count of three.
946
01:00:30,446 --> 01:00:33,557
1, 2, 3! You're dead, you punk.
947
01:00:33,657 --> 01:00:35,287
Hey. What's going on?
948
01:00:35,287 --> 01:00:37,287
A guy went in there and won't come out.
949
01:00:37,427 --> 01:00:40,327
Really? Move. Hey, you punk!
950
01:00:40,727 --> 01:00:43,566
Open up! Why, you little!
951
01:00:43,997 --> 01:00:47,166
Hey, you're not going to open the door?
952
01:00:47,166 --> 01:00:49,707
- This little... Hey. - Yes, sir?
953
01:00:49,707 --> 01:00:52,137
- Hold this, Nam Sik. - Yes, sir.
954
01:00:52,606 --> 01:00:54,836
- Get out of there! - Move, move.
955
01:00:55,477 --> 01:00:58,546
You're still not going to come out? Hey.
956
01:00:58,617 --> 01:01:01,416
That was a woman's voice. Hey! Get out of there right now!
957
01:01:01,416 --> 01:01:03,687
Are you a woman? Hurry up and come out. Come out!
958
01:01:03,946 --> 01:01:07,356
- All right, all right! Stop it! - What is going on here?
959
01:01:07,356 --> 01:01:08,856
Hurry up and come out!
960
01:01:11,227 --> 01:01:13,356
- Hey, Nam Sik. - Yes?
961
01:01:14,457 --> 01:01:16,296
- What were you two doing in there? - Come out.
962
01:01:17,367 --> 01:01:19,637
You little punk.
963
01:01:19,736 --> 01:01:22,166
Hey, why did you hide?
964
01:01:22,537 --> 01:01:23,867
I'm sorry.
965
01:01:23,867 --> 01:01:25,907
What exactly were you doing in there?
966
01:01:41,086 --> 01:01:42,086
Father.
967
01:01:47,756 --> 01:01:50,696
What did I tell you? I told you that I'd get it for you!
968
01:02:26,497 --> 01:02:27,796
(Life on Mars)
969
01:02:28,267 --> 01:02:30,437
Did you drop off your father safely?
970
01:02:30,707 --> 01:02:33,006
Your name really is the same as mine.
971
01:02:33,006 --> 01:02:34,807
I'm helping the detective a bit.
972
01:02:34,807 --> 01:02:36,646
Is it like a secret investigation?
973
01:02:36,907 --> 01:02:39,347
It was cold last night, so maybe he froze to death?
974
01:02:39,546 --> 01:02:41,477
This is really hard to get. Where did he get it?
975
01:02:41,477 --> 01:02:43,816
I was planning to hold on to it so that we don't lose it.
976
01:02:44,046 --> 01:02:46,117
Something about these tickets seem off.
977
01:02:46,356 --> 01:02:49,557
It's not my dad's. He doesn't wear watches.
978
01:02:50,086 --> 01:02:52,626
- If it's not the victim's... - It's the culprit's.
979
01:02:52,626 --> 01:02:54,296
It must've come off during a physical altercation.
980
01:02:54,457 --> 01:02:56,367
That means that this was a murder.
981
01:02:56,497 --> 01:02:58,296
- Why did you bring Officer Yoon? - Hey.
982
01:02:58,427 --> 01:03:01,267
I didn't force her to come. She said she wanted to do this.
983
01:03:02,736 --> 01:03:03,937
What the...
983
01:03:04,305 --> 01:04:04,519
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm