"Life on Mars" Episode #1.1
ID | 13198540 |
---|---|
Movie Name | "Life on Mars" Episode #1.1 |
Release Name | Life on Mars.EP01.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 8523058 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,321 --> 00:00:50,681
(This program is not related to...)
3
00:00:50,681 --> 00:00:52,121
(a particular group, region, religion or individual.)
4
00:00:57,391 --> 00:00:59,290
(Han Tae Joo)
5
00:01:43,300 --> 00:01:45,141
(Mother)
6
00:01:48,916 --> 00:01:49,977
Yes, Mother.
7
00:01:50,416 --> 00:01:53,317
What's with your voice? Are you sick?
8
00:01:54,147 --> 00:01:56,257
No, I just woke up.
9
00:01:57,856 --> 00:01:59,326
Is everything okay with you, Mother?
10
00:01:59,556 --> 00:02:02,457
Of course. Well...
11
00:02:03,556 --> 00:02:07,627
Tae Joo, about the anniversary of your father's death...
12
00:02:09,136 --> 00:02:10,136
Yes.
13
00:02:12,136 --> 00:02:14,806
You don't have to come if you're too busy.
14
00:02:15,576 --> 00:02:17,877
I know it's a long way here.
15
00:02:18,477 --> 00:02:21,406
It's just going to be a small ritual with just your aunt.
16
00:02:21,746 --> 00:02:23,347
Don't worry about it.
17
00:02:24,016 --> 00:02:26,117
Your father will understand.
18
00:02:26,186 --> 00:02:27,686
No, I'll be there.
19
00:02:27,916 --> 00:02:29,556
It's been a while since I've seen you.
20
00:02:29,757 --> 00:02:32,016
I want to see Aunt as well. I'll be there.
21
00:02:33,627 --> 00:02:36,056
Well then, I'll see you soon.
22
00:02:36,556 --> 00:02:39,727
Your aunt will be glad to see you too.
23
00:02:40,396 --> 00:02:42,697
Okay, I'll call you.
24
00:02:42,766 --> 00:02:44,666
Take care.
25
00:03:01,016 --> 00:03:02,456
(Seoul Metropolitan Police Agency)
26
00:03:12,666 --> 00:03:14,027
Don't do that!
27
00:03:16,636 --> 00:03:18,666
- Hey! - What are you doing?
28
00:03:19,567 --> 00:03:21,967
- Stay right there! - Who are you?
29
00:03:38,016 --> 00:03:40,057
Move!
30
00:03:40,757 --> 00:03:42,926
Hey, who was that?
31
00:03:43,257 --> 00:03:44,597
- You don't know? - No.
32
00:03:44,657 --> 00:03:47,296
- That's the guy. - You mean the whistle-blower?
33
00:03:47,296 --> 00:03:48,296
Yes.
34
00:04:00,307 --> 00:04:04,477
(Victim: Choi Eun Ju, Age 24)
35
00:04:27,407 --> 00:04:31,576
April, 2, 2018, 2:31pm.
36
00:04:31,907 --> 00:04:34,206
Evidence No. 342 Analysis Results.
37
00:04:35,007 --> 00:04:37,576
There seems to be a change...
38
00:04:37,576 --> 00:04:40,187
in the benzene derivatives' fluorescence characteristics.
39
00:04:40,486 --> 00:04:44,486
Fluorescence wavelength, 278nm. Comparative colour, 1.8.
40
00:04:44,956 --> 00:04:48,526
It looks to be Propylbenzene that was taken from the sample.
41
00:04:50,257 --> 00:04:53,096
It's the same chemical that was found in the victim's underwear.
42
00:04:53,627 --> 00:04:57,067
Fluorophotometry was used in analysing the sample.
43
00:04:57,667 --> 00:05:00,966
Using a bright source of light to...
44
00:05:01,536 --> 00:05:03,007
Where is he?
45
00:05:03,576 --> 00:05:06,007
To analyse fluorescent material of low density.
46
00:05:06,307 --> 00:05:08,107
Where is Han Tae Joo?
47
00:05:12,386 --> 00:05:13,447
Excuse me.
48
00:05:13,947 --> 00:05:15,516
Prosecutor Jeong Seo Hyun?
49
00:05:16,257 --> 00:05:18,487
It is you.
50
00:05:19,257 --> 00:05:21,956
- It's been a while. - It has. How have you been?
51
00:05:21,956 --> 00:05:23,656
I've been great.
52
00:05:23,896 --> 00:05:24,956
Let's go.
53
00:05:25,127 --> 00:05:28,596
You punk. You think you're all that? Do you?
54
00:05:28,627 --> 00:05:29,997
Say something!
55
00:05:30,536 --> 00:05:32,836
- Why are you doing this? - Why am I doing this?
56
00:05:33,007 --> 00:05:34,007
Look here, punk.
57
00:05:34,007 --> 00:05:37,206
I'm facing disciplinary actions because of you.
58
00:05:37,476 --> 00:05:40,276
You've done this before, haven't you? Do you think it's right...
59
00:05:40,276 --> 00:05:42,177
to stab your fellow policeman in the back?
60
00:05:42,216 --> 00:05:44,216
Then what about putting an innocent man behind bars?
61
00:05:44,216 --> 00:05:45,476
Is that the right thing to do as a policeman?
62
00:05:45,476 --> 00:05:48,447
- What? - Lee Yong Beom, the man you caught,
63
00:05:48,547 --> 00:05:51,487
spent three years in prison after being wrongfully charged.
64
00:05:52,257 --> 00:05:54,386
Compared to what he went through,
65
00:05:54,386 --> 00:05:57,357
the disciplinary actions aren't anything to complain about.
66
00:05:57,357 --> 00:05:58,857
What did you just say?
67
00:06:02,266 --> 00:06:05,836
Don't make someone a criminal just based on testimonies.
68
00:06:06,367 --> 00:06:09,836
Until when will you stick to those old-fashioned methods?
69
00:06:10,737 --> 00:06:14,476
You're the guy from the Regional Investigation Unit, aren't you?
70
00:06:15,976 --> 00:06:17,177
You are.
71
00:06:17,776 --> 00:06:19,846
You still think you're the ace of RIU?
72
00:06:20,187 --> 00:06:23,156
Stay quiet and lay low if you betrayed your own family.
73
00:06:23,257 --> 00:06:26,357
Who do you think you are, acting like a real detective?
74
00:06:26,357 --> 00:06:28,896
Hey, scumbag! Hey!
75
00:06:28,896 --> 00:06:30,857
I'm not done yet!
76
00:06:34,966 --> 00:06:36,336
You're still the same.
77
00:06:36,636 --> 00:06:38,966
You get the same hate whether it be here or at RIU.
78
00:06:40,567 --> 00:06:42,677
I guess people don't change that easily.
79
00:06:47,846 --> 00:06:50,447
You still ignore people when they talk to you.
80
00:06:57,757 --> 00:06:58,817
What do you want?
81
00:07:00,927 --> 00:07:02,956
- I have something to say. - Go ahead.
82
00:07:02,956 --> 00:07:06,697
Why are you in such a rush? We haven't met in a year.
83
00:07:07,766 --> 00:07:10,867
Let's go somewhere nice...
84
00:07:10,867 --> 00:07:12,507
to have lunch and talk.
85
00:07:13,206 --> 00:07:16,177
You were going to eat alone anyway. I know a place, so let's go there.
86
00:07:17,737 --> 00:07:19,646
You're still self-centered.
87
00:07:20,276 --> 00:07:21,976
Isn't that why you dated me in the first place?
88
00:07:22,476 --> 00:07:23,476
Let's go.
89
00:07:23,846 --> 00:07:24,976
That's why we broke up.
90
00:07:42,997 --> 00:07:44,596
Don't just stand there. Come in.
91
00:07:45,867 --> 00:07:47,567
This is a nice restaurant.
92
00:08:00,447 --> 00:08:03,216
Lee Seung Hee, age 22.
93
00:08:03,817 --> 00:08:06,557
She worked at a nearby factory while studying for the Civil Service Exam.
94
00:08:07,357 --> 00:08:09,627
You've heard of the Manicure Murder Case, right?
95
00:08:09,627 --> 00:08:12,627
The one where the murderer would apply manicure on the dead victims?
96
00:08:13,567 --> 00:08:16,567
Yes. There are six identified dead victims so far.
97
00:08:16,867 --> 00:08:18,867
Seven, including Lee Seung Hee.
98
00:08:21,136 --> 00:08:23,307
She was killed in this room last month.
99
00:08:25,576 --> 00:08:27,476
The suspect was captured 15 days ago.
100
00:08:27,476 --> 00:08:28,677
We're sure it's him.
101
00:08:29,117 --> 00:08:30,117
Any hard evidence?
102
00:08:30,516 --> 00:08:31,516
None.
103
00:08:31,917 --> 00:08:34,886
We didn't find his fingerprints or DNA on the scene.
104
00:08:35,786 --> 00:08:37,086
He's someone who bit off his fingertips...
105
00:08:37,086 --> 00:08:38,656
to get rid of his own fingerprints.
106
00:08:38,656 --> 00:08:39,886
He's quite meticulous.
107
00:08:40,656 --> 00:08:42,257
And that's why I need you.
108
00:08:44,297 --> 00:08:45,966
Do you know why I liked you?
109
00:08:46,127 --> 00:08:47,997
Because I was handsome, smart, and talented?
110
00:08:50,297 --> 00:08:51,466
Something kind of like that.
111
00:08:51,937 --> 00:08:54,466
I'll acquiesce to the "handsome" part.
112
00:08:55,507 --> 00:08:58,737
You were someone who always had to go by the rules.
113
00:08:58,737 --> 00:09:00,776
You were arrogant and self-righteous.
114
00:09:00,776 --> 00:09:02,547
You were neither friendly nor kind.
115
00:09:03,076 --> 00:09:05,147
And you'd always cause trouble wherever you went.
116
00:09:05,887 --> 00:09:08,317
But despite all of that...
117
00:09:09,616 --> 00:09:11,017
I liked your competence.
118
00:09:11,616 --> 00:09:14,486
You were quite sexy to me because you were so competent.
119
00:09:15,157 --> 00:09:16,996
Sounds like you're trying to say that's no longer the case.
120
00:09:17,956 --> 00:09:18,966
Does it?
121
00:09:23,736 --> 00:09:25,706
You might be able to come back to the RIU if you do well.
122
00:09:26,606 --> 00:09:28,606
I know you want to do field work after all.
123
00:09:29,236 --> 00:09:31,437
Isn't that why you're investigating cases that are getting retrials?
124
00:09:31,777 --> 00:09:33,076
Because you miss doing field work?
125
00:09:38,986 --> 00:09:41,647
You don't have to do it if you don't feel confident.
126
00:09:42,216 --> 00:09:44,657
You'll be pressed for time since the trial is coming up soon anyway.
127
00:09:45,517 --> 00:09:47,456
The old you definitely would have been able to handle this,
128
00:09:48,387 --> 00:09:49,927
but it'll be too much for the current you.
129
00:09:51,197 --> 00:09:53,826
Yes, you're not the same as you used to be.
130
00:10:00,767 --> 00:10:01,807
Well,
131
00:10:03,807 --> 00:10:05,336
do you want to have something to drink before you go?
132
00:10:06,047 --> 00:10:07,147
Next time.
133
00:10:08,346 --> 00:10:09,476
Here, take this.
134
00:10:10,116 --> 00:10:11,417
I found this while I was cleaning.
135
00:10:11,716 --> 00:10:14,586
Honestly speaking, I wanted to throw this out.
136
00:10:15,517 --> 00:10:17,116
But I just couldn't bring myself to throw this away.
137
00:10:19,986 --> 00:10:24,956
(Haiti Tigers)
138
00:10:27,267 --> 00:10:28,326
You feel thankful, right?
139
00:10:29,437 --> 00:10:30,466
Yes.
140
00:10:31,297 --> 00:10:32,736
I thought that I'd lost this.
141
00:10:33,437 --> 00:10:34,637
Is this something valuable?
142
00:10:34,667 --> 00:10:36,777
If I'd known, I would have sold it.
143
00:10:38,976 --> 00:10:41,376
It's from the baseball game back in 1988.
144
00:10:42,106 --> 00:10:43,246
Haiti against Samsung.
145
00:10:43,917 --> 00:10:45,947
(Sun Dong Yol)
146
00:10:47,387 --> 00:10:48,517
That's when I was given this.
147
00:10:49,287 --> 00:10:51,017
It was really hard to come by.
148
00:10:51,017 --> 00:10:52,157
You got lucky then.
149
00:10:52,887 --> 00:10:54,057
My father got it for me.
150
00:10:54,787 --> 00:10:57,057
He barely managed to, by clinging on to their team's bus.
151
00:10:57,657 --> 00:10:59,866
How come we never went to see a baseball game together...
152
00:11:00,427 --> 00:11:02,027
when we were dating?
153
00:11:05,067 --> 00:11:06,137
After that day,
154
00:11:07,336 --> 00:11:08,466
I started hating baseball.
155
00:11:09,437 --> 00:11:10,476
Prosecutor Jeong!
156
00:11:11,876 --> 00:11:13,846
- I'll be right there. - All right.
157
00:11:15,447 --> 00:11:16,647
Do you know that detective?
158
00:11:16,647 --> 00:11:17,917
He's the lead investigator for this current case.
159
00:11:18,147 --> 00:11:19,787
Yes. I worked with him a while ago.
160
00:11:20,147 --> 00:11:21,917
Anyway, thanks for this. I'll be going now.
161
00:11:21,917 --> 00:11:23,817
Sure. Wait, hey.
162
00:11:24,387 --> 00:11:26,557
Think long and hard about the case.
163
00:11:26,856 --> 00:11:28,527
This could end up being your final chance.
164
00:11:29,626 --> 00:11:30,697
All right.
165
00:11:35,397 --> 00:11:37,067
(The Manicure Serial Murder Case)
166
00:11:50,976 --> 00:11:52,447
(Results of Preliminary Forensic Analysis of Evidence)
167
00:11:53,917 --> 00:11:55,657
(We were not able to find any matches for the footprints,)
168
00:11:55,657 --> 00:11:57,387
(blood, saliva, fingerprints, DNA...)
169
00:12:29,917 --> 00:12:31,817
It's me. I read the case file.
170
00:12:32,527 --> 00:12:33,756
When should I get started?
171
00:12:35,596 --> 00:12:37,157
(Forensics)
172
00:13:20,336 --> 00:13:22,206
(National Forensic Service)
173
00:13:23,236 --> 00:13:24,236
Tae Joo.
174
00:13:25,606 --> 00:13:26,606
Yes?
175
00:13:26,947 --> 00:13:28,076
Long time no see.
176
00:13:28,746 --> 00:13:29,746
Indeed.
177
00:13:29,976 --> 00:13:31,317
- I'll head inside first. - All right.
178
00:13:44,956 --> 00:13:47,427
You finally seem a bit sexy now.
179
00:13:48,427 --> 00:13:50,366
- I'll see you after this is over. - Sure.
180
00:13:58,037 --> 00:13:59,147
Yes, this is Han Tae Joo.
181
00:14:04,147 --> 00:14:05,147
Pardon?
182
00:14:08,547 --> 00:14:10,456
Yes, please send it to me. I'll take a look.
183
00:14:11,616 --> 00:14:13,756
(In Session)
184
00:14:15,596 --> 00:14:17,596
(Results of Forensic Analysis)
185
00:14:20,996 --> 00:14:22,767
(Courtroom Number 208)
186
00:14:23,596 --> 00:14:26,037
Lieutenant Han Tae Joo? Please come in.
187
00:14:28,307 --> 00:14:29,307
All right.
188
00:14:34,576 --> 00:14:37,277
I am Lieutenant Han Tae Joo of the Evidence Analysis Branch...
189
00:14:37,277 --> 00:14:39,817
- at the Forensics Department. - Yes, please go ahead.
190
00:14:41,517 --> 00:14:43,917
This is the analysis of the culprit's M.O...
191
00:14:44,287 --> 00:14:45,927
on the murder of Lee Seung Hee, the victim.
192
00:14:46,557 --> 00:14:48,486
At 7:37pm, on the day of the incident,
193
00:14:48,787 --> 00:14:51,057
the victim met the defendant, Kim Min Seok, for the first time...
194
00:14:51,057 --> 00:14:53,726
at a convenience store in Sanggyo-dong.
195
00:15:16,856 --> 00:15:17,917
I'm sorry.
196
00:15:19,986 --> 00:15:20,986
Thank you.
197
00:15:41,907 --> 00:15:44,616
I happened to drop some pads at that exact time.
198
00:15:45,277 --> 00:15:48,047
But as that jerk picked them up for me,
199
00:15:49,116 --> 00:15:51,387
he looked straight into my eyes, and...
200
00:15:51,716 --> 00:15:53,486
I had chills running down my spine. Seriously!
201
00:15:53,927 --> 00:15:56,027
Wow, that look in his eyes freaked me out so much.
202
00:15:56,027 --> 00:15:58,027
He's definitely a scary person. I'm sure of it.
203
00:15:58,326 --> 00:16:00,927
Because of him, I ran home as fast as I could!
204
00:17:28,746 --> 00:17:31,917
The handkerchief that was discovered inside the victim's nose...
205
00:17:31,917 --> 00:17:34,756
was identified as chloroform, an anaesthetic.
206
00:17:35,027 --> 00:17:36,027
Cause of death was...
207
00:17:36,027 --> 00:17:37,597
respiratory obstruction due to suffocation.
208
00:17:38,197 --> 00:17:39,726
The culprit suffocated the victim...
209
00:17:39,726 --> 00:17:41,266
by using the underwear that the victim was wearing.
210
00:17:42,367 --> 00:17:44,736
Her estimated time of death is around 24:00.
211
00:17:50,407 --> 00:17:52,776
(Photos of Victim Lee Seung Hee)
212
00:17:55,246 --> 00:17:58,016
The defendant works with incinerators at a cement factory.
213
00:17:58,276 --> 00:17:59,887
He had traces of dust from old tires and old plastic...
214
00:17:59,887 --> 00:18:02,147
on the clothes that he was wearing at the time.
215
00:18:02,357 --> 00:18:05,016
And the same kind of dust was found in the victim's home...
216
00:18:05,016 --> 00:18:06,827
and at the convenience store as well.
217
00:18:15,197 --> 00:18:16,937
Disregarding the dust for a second,
218
00:18:17,167 --> 00:18:20,367
did you find the defendant's blood, DNA, or fingerprints?
219
00:18:28,347 --> 00:18:29,577
No, we did not.
220
00:18:30,147 --> 00:18:31,947
The dust from old tires and old plastic...
221
00:18:32,216 --> 00:18:34,046
could be found just about anywhere, and not just on...
222
00:18:34,046 --> 00:18:35,887
the defendant's clothes, don't you think?
223
00:18:35,887 --> 00:18:37,986
Do you know that there are factories in the vicinity?
224
00:18:38,087 --> 00:18:40,827
There's absolutely no evidence against the defendant...
225
00:18:40,827 --> 00:18:42,127
besides the dust.
226
00:18:42,127 --> 00:18:45,327
I said that his DNA, blood, and fingerprints weren't found.
227
00:18:45,827 --> 00:18:48,127
I never said there wasn't anything else.
228
00:18:51,036 --> 00:18:54,706
A person always leaves a faint trail behind where he's been...
229
00:18:55,637 --> 00:18:57,407
even when there are no fingerprints.
230
00:18:58,506 --> 00:19:00,746
From a person's pores on their fingers, bodily fluids containing...
231
00:19:00,746 --> 00:19:02,976
things like fat and protein can be found.
232
00:19:03,016 --> 00:19:06,647
The contents of the said bodily fluids depend on the person.
233
00:19:07,986 --> 00:19:09,816
Like fingerprints.
234
00:19:17,726 --> 00:19:19,726
This is what the murderer left behind.
235
00:19:26,066 --> 00:19:27,566
According to the examination of the victim's belongings,
236
00:19:27,566 --> 00:19:29,276
the amount of lead, mercury, arsenic, and chrome found was...
237
00:19:29,276 --> 00:19:31,506
12 times higher than the normal amount.
238
00:19:31,506 --> 00:19:34,907
The ratio of these properties was similar to that of the victim's...
239
00:19:34,907 --> 00:19:37,377
body fluids as she's been exposed to the toxins from nearby factories.
240
00:19:37,447 --> 00:19:39,016
(Victim, Lee Seung Hee)
241
00:19:45,016 --> 00:19:48,286
Prosecution and the defense, do you have any further questions?
242
00:19:49,627 --> 00:19:51,526
No, we don't.
243
00:19:52,766 --> 00:19:53,927
No, we don't.
244
00:19:53,927 --> 00:19:56,796
Okay, the witness may be excused.
245
00:20:00,466 --> 00:20:02,476
Witness, you are excused.
246
00:20:05,276 --> 00:20:06,276
Witness.
247
00:20:09,216 --> 00:20:11,516
Witness, is there anything else you'd like to say?
248
00:20:14,117 --> 00:20:18,256
I suspect contamination of evidence number 2, 4, and 5.
249
00:20:22,726 --> 00:20:25,357
From the said evidence, DNA of multiple men,
250
00:20:25,726 --> 00:20:27,966
besides the defendant, have been found.
251
00:20:28,026 --> 00:20:30,097
Have you been able to identify them?
252
00:20:30,637 --> 00:20:32,137
According to the examination,
253
00:20:32,137 --> 00:20:34,107
they all belonged to men with criminal records.
254
00:20:37,107 --> 00:20:38,677
Currently, they're all deceased.
255
00:20:39,647 --> 00:20:42,216
- No way. - I don't believe this.
256
00:20:42,516 --> 00:20:46,947
Your Honour, the integrity of the evidence is at risk.
257
00:20:47,486 --> 00:20:49,716
I'd like to ask you to re-check to see if this claim is valid.
258
00:20:54,494 --> 00:20:55,933
Something is wrong.
259
00:20:56,642 --> 00:20:58,753
There's no way the evidence is contaminated that easily.
260
00:20:59,312 --> 00:21:00,413
When did you find out?
261
00:21:01,153 --> 00:21:03,723
- Just a moment ago. - You could've told me in advance.
262
00:21:03,723 --> 00:21:04,723
I didn't have the time.
263
00:21:04,723 --> 00:21:06,753
And I'm not allowed to talk about the case before...
264
00:21:06,753 --> 00:21:07,892
I know that.
265
00:21:08,453 --> 00:21:11,562
But if you have the slightest faith in me, you wouldn't have done this.
266
00:21:12,532 --> 00:21:14,532
You're still selfish.
267
00:21:16,132 --> 00:21:18,062
You always think you're the only one who is right.
268
00:21:21,032 --> 00:21:22,142
Seo Hyun.
269
00:21:27,572 --> 00:21:28,673
Rise.
270
00:21:36,953 --> 00:21:39,253
After examining the prosecution content...
271
00:21:39,453 --> 00:21:42,562
and pleading, we have come to the following ruling.
272
00:21:43,463 --> 00:21:46,332
The evidence submitted by the prosecution is not deemed credible,
273
00:21:46,332 --> 00:21:48,933
and therefore cannot be used against the defendant.
274
00:21:49,433 --> 00:21:51,963
Since there's a lack of clear evidence,
275
00:21:52,233 --> 00:21:55,072
the defendant is not guilty.
276
00:21:55,072 --> 00:21:56,943
- What? - No!
277
00:21:58,542 --> 00:22:00,513
- No! - What's going on?
278
00:22:07,352 --> 00:22:09,223
That's not right.
279
00:22:10,153 --> 00:22:12,493
- Seo Hyun. - I don't want to talk to you.
280
00:22:19,892 --> 00:22:21,963
Good work, madam prosecutor.
281
00:22:22,703 --> 00:22:26,572
Don't be mad. You'll get wrinkles on your face.
282
00:22:27,532 --> 00:22:30,403
I think you'd look really pretty if you doll up.
283
00:22:31,003 --> 00:22:32,913
You have nice hands.
284
00:22:33,243 --> 00:22:36,483
I think red manicure would look great on you.
285
00:22:44,723 --> 00:22:46,622
Say one more word.
286
00:22:47,493 --> 00:22:49,862
I'll send you to jail for sexual harassment.
287
00:22:54,693 --> 00:22:56,062
Thank you, Mr. Lieutenant.
288
00:22:57,332 --> 00:22:58,773
How will I repay you?
289
00:22:59,733 --> 00:23:03,342
There's no need. I'm not doing this for your sake.
290
00:23:05,713 --> 00:23:07,542
You're Lieutenant Han Tae Joo, right?
291
00:23:12,852 --> 00:23:14,582
Have we met before?
292
00:23:16,653 --> 00:23:18,153
You look familiar.
293
00:23:28,332 --> 00:23:29,503
Seo Hyun.
294
00:23:32,802 --> 00:23:33,903
Seo Hyun.
295
00:23:57,322 --> 00:24:00,233
(Personal Details Report)
296
00:24:21,352 --> 00:24:23,552
(Seo Hyun)
297
00:24:26,592 --> 00:24:28,122
(Voice mail)
298
00:24:28,792 --> 00:24:29,892
Lieutenant Han.
299
00:24:31,493 --> 00:24:32,693
Lieutenant Han.
300
00:24:40,473 --> 00:24:42,743
- Goodness. - What's going on?
301
00:24:43,542 --> 00:24:44,743
It's Prosecutor Jeong.
302
00:24:45,342 --> 00:24:49,642
The person you have called is unavailable...
303
00:24:59,723 --> 00:25:01,453
The memory stick on the black box is gone.
304
00:25:02,062 --> 00:25:04,392
And her phone is off, so I can't track it.
305
00:25:07,632 --> 00:25:09,433
I've checked the nearby security cameras,
306
00:25:10,302 --> 00:25:11,532
and 30 minutes before the accident,
307
00:25:11,632 --> 00:25:14,072
Kim Min Seok was on this road as well.
308
00:25:37,092 --> 00:25:39,132
Have you checked Kim Min Seok's home address?
309
00:25:39,433 --> 00:25:43,233
Yes. I've checked all of his previous addresses,
310
00:25:43,632 --> 00:25:44,733
but he wasn't there.
311
00:25:52,513 --> 00:25:53,842
(Jeong Seo Hyun, Supreme Prosecutors' Office)
312
00:26:10,193 --> 00:26:12,392
You have one message.
313
00:26:12,392 --> 00:26:15,163
You were right. Something is wrong.
314
00:26:15,532 --> 00:26:18,163
There's someone behind him.
315
00:26:18,903 --> 00:26:22,572
Call me when you wake up. Sorry for yelling at you earlier.
316
00:26:23,372 --> 00:26:24,403
I'm sorry.
317
00:26:27,842 --> 00:26:32,183
Kim Min Seok's vehicle passed the toll gate at 9:31pm.
318
00:26:40,923 --> 00:26:45,433
At 12:58am, he passed the Insung toll gate and entered Route 21.
319
00:27:12,052 --> 00:27:13,693
He just got here.
320
00:27:14,193 --> 00:27:15,392
He shouldn't be far from here.
321
00:27:15,392 --> 00:27:17,223
Go this way. Run!
322
00:27:24,003 --> 00:27:26,332
You go up, and you go down. The rest, come with me. Hurry!
323
00:27:26,332 --> 00:27:27,332
- Yes, sir. - Yes, sir.
324
00:27:53,562 --> 00:27:55,503
(Sungil-ro)
325
00:28:12,753 --> 00:28:13,753
It's Kim Min Seok!
326
00:28:14,082 --> 00:28:15,352
Stop right there, Kim Min Seok!
327
00:29:24,253 --> 00:29:25,423
Where's Seo Hyun?
328
00:29:26,122 --> 00:29:27,953
Why are you asking me that?
329
00:29:33,592 --> 00:29:34,892
Where's Seo Hyun?
330
00:29:35,292 --> 00:29:37,933
You're hurting me too much that I don't really remember.
331
00:29:46,842 --> 00:29:48,372
You better stop playing games.
332
00:29:49,042 --> 00:29:50,142
Where's Seo Hyun?
333
00:29:51,312 --> 00:29:52,352
Tell me!
334
00:29:54,953 --> 00:29:56,122
I remember now.
335
00:29:56,782 --> 00:29:59,392
- Where is she? - No, not that.
336
00:30:00,693 --> 00:30:02,523
You look just as you did back then,
337
00:30:02,523 --> 00:30:04,322
when you were crying because you were so scared.
338
00:30:05,263 --> 00:30:06,263
Han Tae Joo.
339
00:30:06,532 --> 00:30:08,332
Now I remember who you used to be.
340
00:30:10,862 --> 00:30:12,102
What are you talking about?
341
00:30:12,733 --> 00:30:15,132
You don't recognize me? Take a good look at me.
342
00:30:15,443 --> 00:30:16,602
Remember who I used to be?
343
00:30:18,302 --> 00:30:19,312
You don't remember?
344
00:30:21,173 --> 00:30:22,842
Come on, try hard to remember.
345
00:30:26,782 --> 00:30:28,582
It'd be in your best interest to stop spouting nonsense!
346
00:30:29,253 --> 00:30:30,453
Where is Seo Hyun?
347
00:30:31,622 --> 00:30:33,052
Where is she, damn it?
348
00:30:51,743 --> 00:30:52,842
See you next time,
349
00:30:53,312 --> 00:30:54,342
Tae Joo.
350
00:31:03,282 --> 00:31:04,423
Who are you?
351
00:32:42,683 --> 00:32:43,683
(Han Tae Joo)
352
00:32:53,632 --> 00:32:54,632
Tae Joo!
353
00:32:55,332 --> 00:32:56,403
Han Tae Joo!
354
00:32:56,963 --> 00:32:58,032
Han Tae Joo!
355
00:33:00,102 --> 00:33:01,102
Hey, mister.
356
00:33:03,842 --> 00:33:04,842
Hey.
357
00:33:06,072 --> 00:33:08,443
Hey, are you all right?
358
00:33:08,443 --> 00:33:11,013
(Civil Defense)
359
00:33:11,013 --> 00:33:12,082
Hey, mister!
360
00:33:14,782 --> 00:33:15,822
Hey!
361
00:33:17,322 --> 00:33:19,153
Hey, come on now!
362
00:33:19,423 --> 00:33:22,663
Why would you just jump in front of a car like that?
363
00:33:22,993 --> 00:33:25,562
Young men like you should look both ways before crossing the street!
364
00:33:25,663 --> 00:33:28,193
Also, this isn't a crosswalk!
365
00:33:28,532 --> 00:33:30,503
You were jaywalking...
366
00:33:30,663 --> 00:33:31,802
Hey, wait!
367
00:33:33,572 --> 00:33:34,602
What are you doing?
368
00:33:35,542 --> 00:33:36,542
What are you doing?
369
00:33:36,542 --> 00:33:38,203
(Introducing the brand-new Kia GTE)
370
00:33:38,203 --> 00:33:39,612
The interior is fine.
371
00:33:39,612 --> 00:33:41,713
It's my bumper that was damaged. Over there.
372
00:33:41,713 --> 00:33:44,713
Tuesday, February 23, 1988.
373
00:33:45,012 --> 00:33:47,883
1988?
374
00:33:49,053 --> 00:33:51,182
Hey, I asked if you were okay.
375
00:33:51,923 --> 00:33:54,193
Shouldn't you go to the hospital or something?
376
00:33:57,963 --> 00:33:58,963
What?
377
00:33:59,432 --> 00:34:01,162
You have insurance, right?
378
00:34:01,633 --> 00:34:05,162
The liability for this is probably a 7 to 3 split, so...
379
00:34:05,162 --> 00:34:07,173
It's fine. Don't worry about it.
380
00:34:08,303 --> 00:34:09,472
Hey, but...
381
00:34:09,843 --> 00:34:11,702
it's because I'm worried about me, punk!
382
00:34:11,702 --> 00:34:14,542
Hey, it's only been an hour since I got this car!
383
00:34:14,542 --> 00:34:15,843
Where are you going? Hey!
384
00:34:16,613 --> 00:34:18,812
Geez, the nerve of this guy!
385
00:34:19,783 --> 00:34:20,812
Hey, you! You...
386
00:34:21,983 --> 00:34:24,023
I hear you! Give me a second!
387
00:34:24,182 --> 00:34:26,923
Do you have a death wish?
388
00:34:26,923 --> 00:34:28,792
Why, I ought to...
389
00:34:29,193 --> 00:34:30,562
You jerk!
390
00:34:30,562 --> 00:34:32,863
Why, you...
391
00:34:54,483 --> 00:34:56,283
(1988 Olympics in Seoul)
392
00:35:02,892 --> 00:35:04,292
What on earth is going on here?
393
00:35:09,932 --> 00:35:11,033
Attention, all citizens.
394
00:35:11,303 --> 00:35:14,332
This is an emergency war drill zone.
395
00:35:14,702 --> 00:35:17,403
As of this moment,
396
00:35:17,403 --> 00:35:20,312
we will be conducting the drill.
397
00:35:20,312 --> 00:35:21,472
Please head inside!
398
00:35:21,472 --> 00:35:23,542
When you hear this alarm,
399
00:35:23,542 --> 00:35:25,283
please stop whatever you are doing...
400
00:35:25,283 --> 00:35:26,983
and follow the instructions of the civil servants.
401
00:35:26,983 --> 00:35:29,153
Please head into the nearest building or shelter.
402
00:35:29,153 --> 00:35:31,253
- Hey! - Head inside!
403
00:35:31,253 --> 00:35:34,122
Hurry inside! Hurry!
404
00:35:36,492 --> 00:35:37,593
Attention, all citizens.
405
00:35:37,963 --> 00:35:41,033
This is an emergency war drill zone.
406
00:35:41,693 --> 00:35:43,662
- As of this moment... - Hey, mister!
407
00:35:44,003 --> 00:35:45,233
You can't be standing there!
408
00:35:45,233 --> 00:35:46,503
Get out of the street!
409
00:35:48,742 --> 00:35:50,642
When you hear this alarm,
410
00:35:50,972 --> 00:35:52,713
please stop whatever you are doing...
411
00:35:53,073 --> 00:35:54,773
- and follow the instructions... - Darn it.
412
00:35:54,773 --> 00:35:56,843
- He won't listen. - Just a moment.
413
00:35:56,843 --> 00:35:58,812
- I'll take care of it, sir. - All right.
414
00:35:59,283 --> 00:36:00,312
Hey, mister!
415
00:36:00,582 --> 00:36:01,912
- How did this happen? - Hey!
416
00:36:02,283 --> 00:36:04,622
I was definitely pursuing Kim Min Seok.
417
00:36:04,783 --> 00:36:06,323
Where on earth is this place?
418
00:36:06,323 --> 00:36:07,952
- Move your car. - Am I...
419
00:36:07,952 --> 00:36:10,122
- dreaming right now? - I said, get out of there!
420
00:36:13,992 --> 00:36:15,932
- No, I'm not. - Detective Lee!
421
00:36:17,533 --> 00:36:19,472
Hey, why aren't you complying?
422
00:36:19,633 --> 00:36:21,432
He didn't answer me when I was calling him either.
423
00:36:21,733 --> 00:36:22,872
Give me your ID.
424
00:36:28,213 --> 00:36:29,383
Give me your ID!
425
00:36:33,512 --> 00:36:34,713
What the... What's with this punk?
426
00:36:34,713 --> 00:36:35,783
Hey, get him!
427
00:36:36,622 --> 00:36:37,622
Mister!
428
00:36:38,082 --> 00:36:39,352
- Hey, stop! - Mister!
429
00:36:41,323 --> 00:36:43,292
Hey, mister! Hey!
430
00:36:44,392 --> 00:36:45,463
- Hey! - Hey!
431
00:36:47,932 --> 00:36:50,432
- Hey, mister! - Stop!
432
00:36:51,102 --> 00:36:53,303
- Hey! - Hey, mister!
433
00:36:56,102 --> 00:36:57,202
Goodness!
434
00:36:57,602 --> 00:36:58,912
Stop! Stop!
435
00:36:59,742 --> 00:37:00,943
Stop, mister!
436
00:37:01,542 --> 00:37:02,582
Stop right there!
437
00:37:04,843 --> 00:37:05,852
Hey!
438
00:37:06,713 --> 00:37:07,783
Stop!
439
00:37:08,452 --> 00:37:09,452
Hey!
440
00:37:11,952 --> 00:37:12,952
Hey, you punk!
441
00:37:15,222 --> 00:37:16,323
- Hey, this way! - Yes, sir!
442
00:37:16,323 --> 00:37:18,492
- After him, quickly! - Yes, sir!
443
00:37:18,492 --> 00:37:20,392
My gosh.
444
00:37:29,073 --> 00:37:30,202
- Hey! - Catch him!
445
00:37:30,673 --> 00:37:31,972
Hurry! After him!
446
00:38:15,682 --> 00:38:19,423
Gosh. Why would you run away?
447
00:38:19,492 --> 00:38:20,722
He was running...
448
00:38:21,792 --> 00:38:23,992
What's wrong with you?
449
00:38:23,992 --> 00:38:25,762
You handcuffed him the wrong way.
450
00:38:25,892 --> 00:38:27,863
- Are you cops? - Can't you tell?
451
00:38:28,133 --> 00:38:30,202
Now, show me your ID.
452
00:38:30,403 --> 00:38:33,273
- You have to catch him. - I said, show me your ID.
453
00:38:33,273 --> 00:38:34,633
You've got to catch him!
454
00:38:44,412 --> 00:38:45,512
Who are you?
455
00:38:45,582 --> 00:38:47,553
Who are you, mister?
456
00:38:47,852 --> 00:38:49,283
Why are you doing this to me?
457
00:38:49,783 --> 00:38:51,852
- Gosh. - Darn it.
458
00:38:53,122 --> 00:38:55,292
Gosh, this guy is...
459
00:38:55,593 --> 00:38:57,762
driving me crazy.
460
00:38:57,992 --> 00:39:00,693
Who are you? What's your deal?
461
00:39:01,863 --> 00:39:03,463
- Detective Lee. - What?
462
00:39:03,932 --> 00:39:04,932
Could he be...
463
00:39:07,832 --> 00:39:10,903
This is insane. Catch him.
464
00:39:11,073 --> 00:39:12,173
Okay.
465
00:39:12,872 --> 00:39:13,872
Hey!
466
00:39:15,682 --> 00:39:18,412
Hey, are you wearing your mom's underwear?
467
00:39:18,898 --> 00:39:21,727
(Seobu Police Station)
468
00:39:35,778 --> 00:39:36,778
(How to report a North Korean spy)
469
00:39:42,947 --> 00:39:46,318
(We'll do our best to protect our citizens.)
470
00:39:51,528 --> 00:39:52,958
Can you undo these?
471
00:39:53,997 --> 00:39:57,298
I told you. We can't do that until you give us your ID.
472
00:39:57,298 --> 00:39:58,867
Please, just stay still.
473
00:39:58,867 --> 00:40:02,208
Hey. Let's just get this over with and tell us who you are.
474
00:40:02,208 --> 00:40:03,977
Things will get messy once our captain is here.
475
00:40:03,977 --> 00:40:06,008
How many times do I have to tell you?
476
00:40:06,907 --> 00:40:09,407
First of all, let me loose. Now!
477
00:40:09,407 --> 00:40:12,318
How dare you scream at the police?
478
00:40:12,347 --> 00:40:13,517
Oh, hello, sir.
479
00:40:20,458 --> 00:40:23,327
You have to kick this kind of guys. Now he'll listen.
480
00:40:24,157 --> 00:40:25,197
Hold on.
481
00:40:26,427 --> 00:40:27,497
I know him.
482
00:40:28,068 --> 00:40:32,398
He's the one who bumped into my car and ran off.
483
00:40:32,898 --> 00:40:36,637
This little rat. This is great.
484
00:40:36,867 --> 00:40:40,548
It's been exactly one month since I said goodbye...
485
00:40:40,548 --> 00:40:44,117
to my mother-in-law and left the house to catch you.
486
00:40:44,148 --> 00:40:46,918
What kind of guy are you to urinate anywhere?
487
00:40:46,918 --> 00:40:48,387
Do you have nothing better to do?
488
00:40:49,017 --> 00:40:51,387
Who are you? Are you a cop as well?
489
00:40:52,017 --> 00:40:53,057
Wow.
490
00:40:54,628 --> 00:40:57,298
Who do you think you're talking to?
491
00:40:57,298 --> 00:41:00,798
Let me tell you about myself. I'm the great captain,
492
00:41:00,798 --> 00:41:03,097
Kang Dong Cheol, who serves justice.
493
00:41:03,097 --> 00:41:06,767
People who can't control their lower abdomen should get theirs cut off.
494
00:41:07,037 --> 00:41:09,168
- Come here! - Captain.
495
00:41:09,238 --> 00:41:12,338
That's not him. He's right there.
496
00:41:15,708 --> 00:41:17,048
Then who is this?
497
00:41:17,077 --> 00:41:20,447
Well, we brought him in because he seemed suspicious,
498
00:41:20,447 --> 00:41:21,818
but he wouldn't reveal his identity.
499
00:41:23,787 --> 00:41:26,818
How dare you toy with us?
500
00:41:26,818 --> 00:41:27,887
Who are you?
501
00:41:27,887 --> 00:41:28,958
I'm a cop.
502
00:41:32,358 --> 00:41:33,398
A cop?
503
00:41:34,727 --> 00:41:36,867
- From which district? - Seoul Metropolitan Police Agency.
504
00:41:36,867 --> 00:41:39,438
I'm Lieutenant Han Tae Joo of the forensic science department.
505
00:41:41,807 --> 00:41:43,068
Goodness.
506
00:41:43,907 --> 00:41:45,177
You were a cop.
507
00:41:45,208 --> 00:41:48,807
You're one of us. Sorry for not noticing.
508
00:41:49,708 --> 00:41:52,318
It's okay. Please let me loose.
509
00:41:52,617 --> 00:41:55,447
Of course. I will...
510
00:41:56,718 --> 00:41:58,258
let you go. Yes.
511
00:41:58,688 --> 00:42:01,727
Seoul Metropolitan Police Agency's forensic science department?
512
00:42:01,727 --> 00:42:03,727
What kind of ridiculous lie is that?
513
00:42:03,727 --> 00:42:07,068
Hey, we get the truth out by beating people up, not by science.
514
00:42:07,068 --> 00:42:09,398
And hey, if you want to lie, do it properly.
515
00:42:09,398 --> 00:42:12,238
What kind of police agency is "Metropolitan"?
516
00:42:12,238 --> 00:42:14,508
It's not Seoul Metropolitan Police Agency.
517
00:42:14,508 --> 00:42:16,668
It's Seoul City Police Agency.
518
00:42:16,708 --> 00:42:19,307
And what was it? "Forensic science"?
519
00:42:19,307 --> 00:42:21,878
Hey, where did that come from?
520
00:42:21,878 --> 00:42:24,148
Is that a name of some kids' TV show?
521
00:42:24,148 --> 00:42:27,318
He's been saying that kind of nonsense from the beginning.
522
00:42:27,318 --> 00:42:28,718
I think he's a lunatic.
523
00:42:28,718 --> 00:42:30,188
Should we bring him to a psychiatrist?
524
00:42:30,188 --> 00:42:32,057
He looks like a decent guy though.
525
00:42:33,258 --> 00:42:35,057
Seriously, who are you?
526
00:42:35,258 --> 00:42:37,997
I said I'm a cop!
527
00:42:41,497 --> 00:42:44,497
It's been a while since a guy made me this angry.
528
00:42:44,497 --> 00:42:48,867
Hey, guys like you should be beat up. You...
529
00:42:49,767 --> 00:42:53,378
That's enough. If you do this again, I won't stay still.
530
00:42:55,807 --> 00:42:58,077
You won't stay still? Then...
531
00:42:58,077 --> 00:43:00,818
don't. Hey, open his handcuff.
532
00:43:00,818 --> 00:43:02,617
- Pardon? - Hurry!
533
00:43:02,617 --> 00:43:04,818
- Okay. - You should not stay still.
534
00:43:04,818 --> 00:43:07,727
Okay, let's see who wins.
535
00:43:07,727 --> 00:43:12,028
In 1966, I won the silver medal in the Asian Games in Bangkok.
536
00:43:12,028 --> 00:43:13,697
You're dead meat. 1, 2.
537
00:43:13,827 --> 00:43:15,227
- Hurry! - Okay.
538
00:43:16,327 --> 00:43:17,468
You punk.
539
00:43:17,697 --> 00:43:19,798
- Gosh, you little... - Go!
540
00:43:21,267 --> 00:43:24,708
- You punk. - Yes!
541
00:43:24,708 --> 00:43:27,477
You little punk.
542
00:43:31,177 --> 00:43:32,318
Why, you...
543
00:43:35,347 --> 00:43:36,988
Hey, you!
544
00:43:37,117 --> 00:43:38,718
Hey!
545
00:43:39,358 --> 00:43:41,057
Stop! That's enough.
546
00:43:41,628 --> 00:43:44,097
This punk's got some fire.
547
00:43:44,097 --> 00:43:46,758
You take your chance and come at me?
548
00:43:46,798 --> 00:43:48,697
- Stop! - Captain!
549
00:43:48,697 --> 00:43:51,537
- You little... - Captain!
550
00:43:51,537 --> 00:43:53,907
- Look! - What is it?
551
00:43:53,907 --> 00:43:55,168
Look at this.
552
00:43:57,037 --> 00:43:58,137
What is this?
553
00:43:58,537 --> 00:44:01,278
It's from this guy's jacket. I think...
554
00:44:06,517 --> 00:44:09,188
This punk... Isn't this fake?
555
00:44:09,818 --> 00:44:13,088
I don't think so. It even has the director's signature stamp.
556
00:44:13,088 --> 00:44:14,088
(Director, Lee Kyung Cheol)
557
00:44:15,287 --> 00:44:18,758
Is he really a cop?
558
00:44:21,727 --> 00:44:22,827
Is this yours?
559
00:44:27,037 --> 00:44:29,668
They should've told us someone was coming.
560
00:44:30,208 --> 00:44:33,438
Does he take us for fools?
561
00:44:34,008 --> 00:44:36,708
If he's a chief inspector, then what about Detective Lee?
562
00:44:36,708 --> 00:44:38,447
Shut it.
563
00:44:40,418 --> 00:44:41,617
Is the dinner party still on?
564
00:44:41,988 --> 00:44:44,057
Shut your mouth.
565
00:44:47,927 --> 00:44:50,898
I mean...
566
00:44:51,628 --> 00:44:56,267
If they told us about your transfer in advance, you know...
567
00:44:56,867 --> 00:44:57,867
Right?
568
00:44:57,867 --> 00:45:01,037
Because you were just yelling at us, you made us misunderstand.
569
00:45:01,438 --> 00:45:02,468
Wipe your face.
570
00:45:07,077 --> 00:45:10,677
So you're saying that I've been transferred here?
571
00:45:11,117 --> 00:45:13,017
In 1988?
572
00:45:13,718 --> 00:45:16,887
We all had no idea,
573
00:45:16,887 --> 00:45:19,117
so let's just forget all this.
574
00:45:19,188 --> 00:45:22,927
I've already introduced myself. This is Lee Yong Gi.
575
00:45:22,927 --> 00:45:25,327
- He's a brave dude. - Do you have good connections?
576
00:45:25,628 --> 00:45:27,968
Hey, don't be like that.
577
00:45:28,798 --> 00:45:31,898
This is our youngest, Nam Sik. There's nothing he's good at.
578
00:45:33,438 --> 00:45:35,807
I'm Cho Nam Sik. Sorry for what happened earlier.
579
00:45:35,807 --> 00:45:39,307
Hey, where's Ms. Yoon?
580
00:45:39,438 --> 00:45:40,708
She's out for a delivery.
581
00:45:40,708 --> 00:45:45,577
I see. You'll meet her later.
582
00:45:46,418 --> 00:45:47,517
And...
583
00:45:50,318 --> 00:45:51,458
What are you looking at?
584
00:45:51,557 --> 00:45:52,688
I saw nothing.
585
00:45:52,688 --> 00:45:56,787
"Nothing"? Why, this little... Goodness.
586
00:45:56,787 --> 00:45:59,458
You saw nothing?
587
00:45:59,458 --> 00:46:01,497
Are you joking with me?
588
00:46:01,497 --> 00:46:03,327
Come here.
589
00:46:03,327 --> 00:46:05,097
- I'm fine here. - I said, come here!
590
00:46:05,097 --> 00:46:06,697
Hey, bring me the keys.
591
00:46:06,697 --> 00:46:08,037
I'm going to open this!
592
00:46:08,037 --> 00:46:11,278
There are only 207 days left until the 1988 Seoul Olympics.
593
00:46:11,508 --> 00:46:13,677
Even though it's held in South Korea, many communist countries...
594
00:46:13,677 --> 00:46:18,278
including the Soviet Union will be participating in the event.
595
00:46:18,517 --> 00:46:20,517
161 countries around the world...
596
00:46:20,517 --> 00:46:22,447
- 1988 Seoul Olympics? - About 15,000 athletes...
597
00:46:22,447 --> 00:46:23,787
will be participating.
598
00:46:24,517 --> 00:46:27,458
This international sporting events will hold...
599
00:46:27,458 --> 00:46:29,927
more than 220 sub-events.
600
00:46:30,227 --> 00:46:34,168
About 100,000 of foreigners will visit Korea.
601
00:46:34,568 --> 00:46:38,197
Many aspects of the society and international politics...
602
00:46:38,197 --> 00:46:42,968
will benefit from this event and even after the Olympics, it will...
603
00:46:55,718 --> 00:46:56,947
(Captain Kang Dong Cheol)
604
00:47:05,398 --> 00:47:06,528
Is this a dream?
605
00:47:06,898 --> 00:47:08,697
Or have I gone crazy?
606
00:47:09,798 --> 00:47:10,898
If it's neither,
607
00:47:11,867 --> 00:47:13,168
why am I here right now?
608
00:47:15,338 --> 00:47:16,438
I'm back.
609
00:47:17,177 --> 00:47:19,407
- Oh, Ms. Yoon. - Yes?
610
00:47:19,407 --> 00:47:20,907
Get me coffee.
611
00:47:21,108 --> 00:47:23,778
Hey, get me one too!
612
00:47:24,048 --> 00:47:26,247
- All right. - And one for me too, please.
613
00:47:28,048 --> 00:47:30,458
Oh, say hello, Ms. Yoon.
614
00:47:30,918 --> 00:47:32,117
He's the new chief inspector from Seoul.
615
00:47:34,958 --> 00:47:36,028
Hello.
616
00:47:36,657 --> 00:47:39,227
Shall I get you a cup of coffee as well, sir?
617
00:47:40,697 --> 00:47:42,697
No, it's fine.
618
00:47:48,238 --> 00:47:49,668
- Ms. Yoon. - Yes?
619
00:47:49,867 --> 00:47:52,677
Wash this for me after you get me my coffee.
620
00:47:52,677 --> 00:47:54,977
I haven't washed it in a month and it's practically rotting.
621
00:47:54,977 --> 00:47:56,947
- Here, take it. - Yes, sir.
622
00:48:02,088 --> 00:48:04,218
My gosh.
623
00:48:24,637 --> 00:48:27,708
Therefore, the new...
624
00:48:43,898 --> 00:48:46,028
The festivities for the Olympics are...
625
00:48:46,028 --> 00:48:48,528
Sir? Are you all right?
626
00:48:50,537 --> 00:48:51,697
Are you all right?
627
00:48:52,197 --> 00:48:53,238
Yes.
628
00:48:58,037 --> 00:49:00,307
Blood pressure is dropping, Doctor!
629
00:49:00,577 --> 00:49:01,677
He's losing a lot of blood!
630
00:49:01,977 --> 00:49:03,278
Give him an IV.
631
00:49:03,477 --> 00:49:05,378
And call Doctor Jang.
632
00:49:05,718 --> 00:49:06,718
Yes, Doctor.
633
00:49:07,287 --> 00:49:08,588
We mustn't let him lose consciousness.
634
00:49:09,117 --> 00:49:11,218
Can you hear me, Mr. Han Tae Joo?
635
00:49:11,318 --> 00:49:12,358
Mr. Han Tae Joo.
636
00:49:12,758 --> 00:49:13,858
Who are you?
637
00:49:14,657 --> 00:49:16,758
Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo.
638
00:49:17,997 --> 00:49:19,057
Mr. Han Tae Joo?
639
00:49:30,267 --> 00:49:32,378
Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo.
640
00:49:34,548 --> 00:49:36,907
- Can you hear me? - I can hear you!
641
00:49:37,648 --> 00:49:38,718
Mr. Han Tae Joo?
642
00:49:39,577 --> 00:49:41,887
I said, I can hear you!
643
00:49:51,827 --> 00:49:52,927
Chief!
644
00:49:53,458 --> 00:49:54,628
Are you all right?
645
00:49:55,528 --> 00:49:57,738
- What year is it now? - Pardon?
646
00:49:59,968 --> 00:50:02,037
Is it really 1988?
647
00:50:02,508 --> 00:50:04,878
Yes, it really is 1988.
648
00:50:07,747 --> 00:50:11,477
You look terrible, sir. Are you really all right?
649
00:50:27,668 --> 00:50:29,798
(Insung Shopping Complex)
650
00:50:38,378 --> 00:50:40,447
(Insung Shopping Complex)
651
00:51:12,608 --> 00:51:14,307
I'd like to use your phone.
652
00:51:47,947 --> 00:51:51,318
The number you dialled is not in service.
653
00:51:58,188 --> 00:52:01,588
The number you dialled is not in service.
654
00:52:09,497 --> 00:52:10,968
Yes, can I help you?
655
00:52:10,968 --> 00:52:12,898
Connect me to the Seoul Metropolitan Police Agency, please.
656
00:52:13,338 --> 00:52:16,738
Sorry, but I don't have anything under that name.
657
00:52:17,108 --> 00:52:20,238
Shall I connect you to Seoul City Police Agency instead?
658
00:52:24,918 --> 00:52:26,477
You have no idea what's going on, right?
659
00:52:30,318 --> 00:52:31,718
If you keep thinking about why you've come here,
660
00:52:32,188 --> 00:52:34,227
it'll just make your head hurt.
661
00:52:35,458 --> 00:52:38,028
It feels as if you just fell out of the sky, doesn't it?
662
00:52:38,398 --> 00:52:40,097
I'm well-acquainted with that feeling.
663
00:52:43,398 --> 00:52:45,537
Everyone feels that way on their first time here.
664
00:52:45,568 --> 00:52:47,238
Everyone acted just like you, Detective.
665
00:52:48,367 --> 00:52:50,168
How did you know that I'm a detective?
666
00:52:50,907 --> 00:52:53,438
People like us can tell just by looking at you.
667
00:52:53,847 --> 00:52:55,977
The detectives here are giving you a hard time, right?
668
00:52:55,977 --> 00:52:58,318
That's the kind of place Insung is.
669
00:52:58,418 --> 00:53:00,447
It's a real piece of work.
670
00:53:00,918 --> 00:53:04,517
It was really hard for me to get this place up and running, you know.
671
00:53:04,958 --> 00:53:06,458
It seems like you travelled far.
672
00:53:07,088 --> 00:53:09,557
But you only need to watch out for one person here.
673
00:53:09,557 --> 00:53:12,528
There's a guy in Unit Three who has the nastiest temper.
674
00:53:12,597 --> 00:53:13,767
His name is Captain Kang Dong Cheol.
675
00:53:13,767 --> 00:53:16,168
All you have to do is avoid that crazy hog, okay?
676
00:53:16,298 --> 00:53:20,367
Why are you blabbing instead of welcoming customers, you punk?
677
00:53:21,168 --> 00:53:22,338
- Captain, you're here. - Hey.
678
00:53:23,108 --> 00:53:24,208
50.
679
00:53:26,108 --> 00:53:27,708
50km per hour, you punk.
680
00:53:32,648 --> 00:53:34,488
My ear itches.
681
00:53:34,488 --> 00:53:36,418
Who's talking about me behind my back?
682
00:53:37,557 --> 00:53:39,287
Was it you?
683
00:53:40,088 --> 00:53:41,188
It wasn't me, sir.
684
00:53:41,657 --> 00:53:45,028
Goodness, you're quite a character,
685
00:53:45,398 --> 00:53:47,898
seeing as how you're day-drinking on your first day on the job.
686
00:53:47,898 --> 00:53:48,927
But hey,
687
00:53:52,137 --> 00:53:54,208
Mr. Detective from Seoul.
688
00:53:55,608 --> 00:53:58,407
What reason would you have for coming to a dump like this?
689
00:53:58,407 --> 00:54:01,008
And you were sent here without even any prior notice.
690
00:54:02,708 --> 00:54:04,548
Hey, you're going to keep ignoring me?
691
00:54:04,847 --> 00:54:07,188
Why aren't you answering my questions, you punk?
692
00:54:07,188 --> 00:54:10,148
I'm more curious than you are to know why I've come here.
693
00:54:10,758 --> 00:54:11,787
What?
694
00:54:12,157 --> 00:54:13,657
What are you even saying?
695
00:54:14,927 --> 00:54:17,128
Anyway, I think your head is jumbled...
696
00:54:17,128 --> 00:54:19,298
because of the car accident you were in before.
697
00:54:19,298 --> 00:54:21,227
But stop spouting nonsense and just go home.
698
00:54:23,867 --> 00:54:24,898
Home?
699
00:54:25,298 --> 00:54:26,537
Where's that?
700
00:54:27,708 --> 00:54:30,208
You can think of this as company housing.
701
00:54:31,778 --> 00:54:33,608
The bathroom is over here.
702
00:54:34,247 --> 00:54:36,508
And I did clean this place yesterday, but...
703
00:54:46,517 --> 00:54:47,588
Get some rest, sir.
704
00:54:49,287 --> 00:54:50,327
Thank you.
705
00:54:50,798 --> 00:54:52,758
By the way, how should I address you?
706
00:54:54,327 --> 00:54:55,367
Well...
707
00:54:55,798 --> 00:54:57,898
Yoon? Ms. Yoon?
708
00:54:58,338 --> 00:55:01,108
Madam Yoon? Or just, "Hey"?
709
00:55:01,708 --> 00:55:03,338
Just call me whatever you'd like.
710
00:55:03,838 --> 00:55:05,407
Do you not have a name?
711
00:55:07,048 --> 00:55:08,907
It's Yoon Na Yeong.
712
00:55:10,418 --> 00:55:11,517
Thank you,
713
00:55:12,048 --> 00:55:13,318
Officer Yoon Na Yeong.
714
00:55:15,247 --> 00:55:16,387
All right, then.
715
00:55:20,458 --> 00:55:21,488
Excuse me.
716
00:55:22,458 --> 00:55:25,497
Have you considered going to the hospital?
717
00:55:26,358 --> 00:55:27,398
Pardon?
718
00:55:27,398 --> 00:55:29,327
You seem to be suffering from car accident symptoms.
719
00:55:29,827 --> 00:55:32,238
There's a hospital that is affiliated with our police station.
720
00:55:32,468 --> 00:55:34,637
So if you just tell them your name,
721
00:55:34,637 --> 00:55:37,907
the doctor in charge over there will take care of everything.
722
00:55:39,438 --> 00:55:42,477
It'd be nice if they could fix my current problem as well.
723
00:55:44,847 --> 00:55:46,017
At any rate, thank you.
724
00:56:06,068 --> 00:56:08,137
Officer Yoon Na Yeong.
725
00:56:26,287 --> 00:56:30,028
He was able to accomplish a miracle during the Asian Games...
726
00:56:30,028 --> 00:56:32,398
and emerged victorious as the winner.
727
00:56:32,827 --> 00:56:35,068
I'm sure that he will make the citizens proud...
728
00:56:35,398 --> 00:56:37,838
during the 1988 Olympics as well.
729
00:57:04,427 --> 00:57:06,827
(Chief Inspector)
730
00:57:08,867 --> 00:57:12,798
Detective Han Tae Joo is the problem.
731
00:57:14,008 --> 00:57:16,568
What kind of predicament is this?
732
00:57:17,008 --> 00:57:18,238
Will he be able to wake up?
733
00:57:20,747 --> 00:57:23,048
Look, Detective Han Tae Joo.
734
00:57:25,477 --> 00:57:26,847
Do you hear me?
735
00:57:29,818 --> 00:57:33,088
They say that critical damage has been done to the brain,
736
00:57:33,488 --> 00:57:36,128
but the soul doesn't stay within the body forever.
737
00:57:36,628 --> 00:57:40,468
You can't give up! Don't lose unconsciousness!
738
00:57:42,097 --> 00:57:44,468
Do you hear me, Detective Han Tae Joo?
739
00:57:44,597 --> 00:57:46,597
Yes, I hear you. I'm listening.
740
00:57:47,867 --> 00:57:50,307
This is bad.
741
00:57:52,907 --> 00:57:55,447
Where are you going? Don't go!
742
00:57:55,447 --> 00:57:58,517
Don't... Don't go.
743
00:58:01,017 --> 00:58:02,818
Don't go!
744
00:58:03,447 --> 00:58:04,918
(Screen Adjustment)
745
00:58:08,258 --> 00:58:09,887
This isn't real.
746
00:58:13,298 --> 00:58:14,398
It's all a dream.
747
00:58:28,907 --> 00:58:32,077
Tae Joo, what are you doing?
748
00:58:34,718 --> 00:58:35,947
Tae Joo?
749
00:58:45,197 --> 00:58:48,168
What's with you? Did you doze off while I was gone?
750
00:58:50,197 --> 00:58:52,298
This isn't a dream, right?
751
00:58:52,468 --> 00:58:56,037
What are you talking about? You're testifying today.
752
00:58:57,537 --> 00:58:59,637
Right, I know.
753
00:59:01,008 --> 00:59:02,108
What's the matter?
754
00:59:02,508 --> 00:59:04,278
I think something's in my suit.
755
00:59:08,247 --> 00:59:09,418
Why is this in here?
756
00:59:11,117 --> 00:59:12,387
What's this?
757
00:59:19,827 --> 00:59:22,168
Hey, Han Tae Joo!
758
00:59:22,968 --> 00:59:23,997
Hey!
759
00:59:24,898 --> 00:59:27,338
I know you're in there!
760
00:59:27,608 --> 00:59:30,508
Hey! This punk.
761
00:59:32,278 --> 00:59:35,077
What the... The door's open.
762
00:59:36,608 --> 00:59:38,648
What are you doing in here?
763
00:59:38,648 --> 00:59:42,488
What are you doing, sleeping until this late hour?
764
00:59:42,488 --> 00:59:45,117
You were absent today without prior notice.
765
00:59:45,117 --> 00:59:47,528
Hurry up and come out! We've been dispatched.
766
00:59:47,628 --> 00:59:51,427
What are you waiting for? Come on out, you punk!
767
01:00:14,648 --> 01:00:15,718
Hello, sir.
768
01:00:15,718 --> 01:00:18,218
Did you identify the victim?
769
01:00:18,218 --> 01:00:21,988
Yes, do you remember the coffee shop girl who was reported missing?
770
01:00:23,657 --> 01:00:25,927
- Ms. Yang? - Yes, sir.
771
01:00:27,668 --> 01:00:28,997
My gosh.
772
01:00:29,398 --> 01:00:31,497
Hey, is that reporter here?
773
01:00:32,537 --> 01:00:34,508
He got here first and is sticking his nose where it doesn't belong.
774
01:00:34,508 --> 01:00:37,637
That punk's never late to a crime scene.
775
01:00:39,108 --> 01:00:41,108
Hey, get out of the car.
776
01:00:47,287 --> 01:00:49,088
This guy is driving me crazy.
777
01:00:49,117 --> 01:00:50,458
Where are we going?
778
01:00:50,458 --> 01:00:52,918
Isn't it obvious? We're detectives.
779
01:00:57,197 --> 01:00:59,327
Excuse me. Coming through.
780
01:00:59,327 --> 01:01:01,168
Please make way.
781
01:01:02,727 --> 01:01:04,068
What happened?
782
01:01:07,407 --> 01:01:09,508
Nothing happened.
783
01:01:09,508 --> 01:01:11,738
It's nothing serious. Step back.
784
01:01:11,738 --> 01:01:13,208
My goodness.
785
01:02:04,727 --> 01:02:05,927
(Life on Mars)
786
01:02:06,597 --> 01:02:07,968
Could it be Kim Min Seok?
787
01:02:07,997 --> 01:02:10,028
Is he here as well?
788
01:02:10,438 --> 01:02:12,097
If this case is related to Kim Min Seok,
789
01:02:12,097 --> 01:02:14,338
there surely will be a connection somewhere.
790
01:02:14,907 --> 01:02:18,338
Their daughter was out of reach and didn't come home for a while.
791
01:02:18,438 --> 01:02:21,508
This isn't a simple murder case. It's serial murder.
792
01:02:21,608 --> 01:02:23,608
The shoe sole has a unique pattern.
793
01:02:23,608 --> 01:02:24,818
Are you an FBI or what?
794
01:02:24,818 --> 01:02:27,117
We're looking for someone.
795
01:02:27,117 --> 01:02:28,947
That person wears weird-looking shoes.
796
01:02:29,617 --> 01:02:32,188
You seem to know a lot about this case. What do you know?
797
01:02:32,887 --> 01:02:34,858
There was a similar case like this in Seoul.
798
01:02:35,387 --> 01:02:36,657
You think it's the same guy?
799
01:02:37,528 --> 01:02:38,927
We'll find out once we catch him.
800
01:02:39,227 --> 01:02:40,727
As well as the reason for my being here.
800
01:02:41,305 --> 01:03:41,181
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm