"Life on Mars" Episode #1.1

ID13198540
Movie Name"Life on Mars" Episode #1.1
Release Name Life on Mars.EP01.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA
Year2018
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID8523058
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:49,321 --> 00:00:50,681 (This program is not related to...) 3 00:00:50,681 --> 00:00:52,121 (a particular group, region, religion or individual.) 4 00:00:57,391 --> 00:00:59,290 (Han Tae Joo) 5 00:01:43,300 --> 00:01:45,141 (Mother) 6 00:01:48,916 --> 00:01:49,977 Yes, Mother. 7 00:01:50,416 --> 00:01:53,317 What's with your voice? Are you sick? 8 00:01:54,147 --> 00:01:56,257 No, I just woke up. 9 00:01:57,856 --> 00:01:59,326 Is everything okay with you, Mother? 10 00:01:59,556 --> 00:02:02,457 Of course. Well... 11 00:02:03,556 --> 00:02:07,627 Tae Joo, about the anniversary of your father's death... 12 00:02:09,136 --> 00:02:10,136 Yes. 13 00:02:12,136 --> 00:02:14,806 You don't have to come if you're too busy. 14 00:02:15,576 --> 00:02:17,877 I know it's a long way here. 15 00:02:18,477 --> 00:02:21,406 It's just going to be a small ritual with just your aunt. 16 00:02:21,746 --> 00:02:23,347 Don't worry about it. 17 00:02:24,016 --> 00:02:26,117 Your father will understand. 18 00:02:26,186 --> 00:02:27,686 No, I'll be there. 19 00:02:27,916 --> 00:02:29,556 It's been a while since I've seen you. 20 00:02:29,757 --> 00:02:32,016 I want to see Aunt as well. I'll be there. 21 00:02:33,627 --> 00:02:36,056 Well then, I'll see you soon. 22 00:02:36,556 --> 00:02:39,727 Your aunt will be glad to see you too. 23 00:02:40,396 --> 00:02:42,697 Okay, I'll call you. 24 00:02:42,766 --> 00:02:44,666 Take care. 25 00:03:01,016 --> 00:03:02,456 (Seoul Metropolitan Police Agency) 26 00:03:12,666 --> 00:03:14,027 Don't do that! 27 00:03:16,636 --> 00:03:18,666 - Hey! - What are you doing? 28 00:03:19,567 --> 00:03:21,967 - Stay right there! - Who are you? 29 00:03:38,016 --> 00:03:40,057 Move! 30 00:03:40,757 --> 00:03:42,926 Hey, who was that? 31 00:03:43,257 --> 00:03:44,597 - You don't know? - No. 32 00:03:44,657 --> 00:03:47,296 - That's the guy. - You mean the whistle-blower? 33 00:03:47,296 --> 00:03:48,296 Yes. 34 00:04:00,307 --> 00:04:04,477 (Victim: Choi Eun Ju, Age 24) 35 00:04:27,407 --> 00:04:31,576 April, 2, 2018, 2:31pm. 36 00:04:31,907 --> 00:04:34,206 Evidence No. 342 Analysis Results. 37 00:04:35,007 --> 00:04:37,576 There seems to be a change... 38 00:04:37,576 --> 00:04:40,187 in the benzene derivatives' fluorescence characteristics. 39 00:04:40,486 --> 00:04:44,486 Fluorescence wavelength, 278nm. Comparative colour, 1.8. 40 00:04:44,956 --> 00:04:48,526 It looks to be Propylbenzene that was taken from the sample. 41 00:04:50,257 --> 00:04:53,096 It's the same chemical that was found in the victim's underwear. 42 00:04:53,627 --> 00:04:57,067 Fluorophotometry was used in analysing the sample. 43 00:04:57,667 --> 00:05:00,966 Using a bright source of light to... 44 00:05:01,536 --> 00:05:03,007 Where is he? 45 00:05:03,576 --> 00:05:06,007 To analyse fluorescent material of low density. 46 00:05:06,307 --> 00:05:08,107 Where is Han Tae Joo? 47 00:05:12,386 --> 00:05:13,447 Excuse me. 48 00:05:13,947 --> 00:05:15,516 Prosecutor Jeong Seo Hyun? 49 00:05:16,257 --> 00:05:18,487 It is you. 50 00:05:19,257 --> 00:05:21,956 - It's been a while. - It has. How have you been? 51 00:05:21,956 --> 00:05:23,656 I've been great. 52 00:05:23,896 --> 00:05:24,956 Let's go. 53 00:05:25,127 --> 00:05:28,596 You punk. You think you're all that? Do you? 54 00:05:28,627 --> 00:05:29,997 Say something! 55 00:05:30,536 --> 00:05:32,836 - Why are you doing this? - Why am I doing this? 56 00:05:33,007 --> 00:05:34,007 Look here, punk. 57 00:05:34,007 --> 00:05:37,206 I'm facing disciplinary actions because of you. 58 00:05:37,476 --> 00:05:40,276 You've done this before, haven't you? Do you think it's right... 59 00:05:40,276 --> 00:05:42,177 to stab your fellow policeman in the back? 60 00:05:42,216 --> 00:05:44,216 Then what about putting an innocent man behind bars? 61 00:05:44,216 --> 00:05:45,476 Is that the right thing to do as a policeman? 62 00:05:45,476 --> 00:05:48,447 - What? - Lee Yong Beom, the man you caught, 63 00:05:48,547 --> 00:05:51,487 spent three years in prison after being wrongfully charged. 64 00:05:52,257 --> 00:05:54,386 Compared to what he went through, 65 00:05:54,386 --> 00:05:57,357 the disciplinary actions aren't anything to complain about. 66 00:05:57,357 --> 00:05:58,857 What did you just say? 67 00:06:02,266 --> 00:06:05,836 Don't make someone a criminal just based on testimonies. 68 00:06:06,367 --> 00:06:09,836 Until when will you stick to those old-fashioned methods? 69 00:06:10,737 --> 00:06:14,476 You're the guy from the Regional Investigation Unit, aren't you? 70 00:06:15,976 --> 00:06:17,177 You are. 71 00:06:17,776 --> 00:06:19,846 You still think you're the ace of RIU? 72 00:06:20,187 --> 00:06:23,156 Stay quiet and lay low if you betrayed your own family. 73 00:06:23,257 --> 00:06:26,357 Who do you think you are, acting like a real detective? 74 00:06:26,357 --> 00:06:28,896 Hey, scumbag! Hey! 75 00:06:28,896 --> 00:06:30,857 I'm not done yet! 76 00:06:34,966 --> 00:06:36,336 You're still the same. 77 00:06:36,636 --> 00:06:38,966 You get the same hate whether it be here or at RIU. 78 00:06:40,567 --> 00:06:42,677 I guess people don't change that easily. 79 00:06:47,846 --> 00:06:50,447 You still ignore people when they talk to you. 80 00:06:57,757 --> 00:06:58,817 What do you want? 81 00:07:00,927 --> 00:07:02,956 - I have something to say. - Go ahead. 82 00:07:02,956 --> 00:07:06,697 Why are you in such a rush? We haven't met in a year. 83 00:07:07,766 --> 00:07:10,867 Let's go somewhere nice... 84 00:07:10,867 --> 00:07:12,507 to have lunch and talk. 85 00:07:13,206 --> 00:07:16,177 You were going to eat alone anyway. I know a place, so let's go there. 86 00:07:17,737 --> 00:07:19,646 You're still self-centered. 87 00:07:20,276 --> 00:07:21,976 Isn't that why you dated me in the first place? 88 00:07:22,476 --> 00:07:23,476 Let's go. 89 00:07:23,846 --> 00:07:24,976 That's why we broke up. 90 00:07:42,997 --> 00:07:44,596 Don't just stand there. Come in. 91 00:07:45,867 --> 00:07:47,567 This is a nice restaurant. 92 00:08:00,447 --> 00:08:03,216 Lee Seung Hee, age 22. 93 00:08:03,817 --> 00:08:06,557 She worked at a nearby factory while studying for the Civil Service Exam. 94 00:08:07,357 --> 00:08:09,627 You've heard of the Manicure Murder Case, right? 95 00:08:09,627 --> 00:08:12,627 The one where the murderer would apply manicure on the dead victims? 96 00:08:13,567 --> 00:08:16,567 Yes. There are six identified dead victims so far. 97 00:08:16,867 --> 00:08:18,867 Seven, including Lee Seung Hee. 98 00:08:21,136 --> 00:08:23,307 She was killed in this room last month. 99 00:08:25,576 --> 00:08:27,476 The suspect was captured 15 days ago. 100 00:08:27,476 --> 00:08:28,677 We're sure it's him. 101 00:08:29,117 --> 00:08:30,117 Any hard evidence? 102 00:08:30,516 --> 00:08:31,516 None. 103 00:08:31,917 --> 00:08:34,886 We didn't find his fingerprints or DNA on the scene. 104 00:08:35,786 --> 00:08:37,086 He's someone who bit off his fingertips... 105 00:08:37,086 --> 00:08:38,656 to get rid of his own fingerprints. 106 00:08:38,656 --> 00:08:39,886 He's quite meticulous. 107 00:08:40,656 --> 00:08:42,257 And that's why I need you. 108 00:08:44,297 --> 00:08:45,966 Do you know why I liked you? 109 00:08:46,127 --> 00:08:47,997 Because I was handsome, smart, and talented? 110 00:08:50,297 --> 00:08:51,466 Something kind of like that. 111 00:08:51,937 --> 00:08:54,466 I'll acquiesce to the "handsome" part. 112 00:08:55,507 --> 00:08:58,737 You were someone who always had to go by the rules. 113 00:08:58,737 --> 00:09:00,776 You were arrogant and self-righteous. 114 00:09:00,776 --> 00:09:02,547 You were neither friendly nor kind. 115 00:09:03,076 --> 00:09:05,147 And you'd always cause trouble wherever you went. 116 00:09:05,887 --> 00:09:08,317 But despite all of that... 117 00:09:09,616 --> 00:09:11,017 I liked your competence. 118 00:09:11,616 --> 00:09:14,486 You were quite sexy to me because you were so competent. 119 00:09:15,157 --> 00:09:16,996 Sounds like you're trying to say that's no longer the case. 120 00:09:17,956 --> 00:09:18,966 Does it? 121 00:09:23,736 --> 00:09:25,706 You might be able to come back to the RIU if you do well. 122 00:09:26,606 --> 00:09:28,606 I know you want to do field work after all. 123 00:09:29,236 --> 00:09:31,437 Isn't that why you're investigating cases that are getting retrials? 124 00:09:31,777 --> 00:09:33,076 Because you miss doing field work? 125 00:09:38,986 --> 00:09:41,647 You don't have to do it if you don't feel confident. 126 00:09:42,216 --> 00:09:44,657 You'll be pressed for time since the trial is coming up soon anyway. 127 00:09:45,517 --> 00:09:47,456 The old you definitely would have been able to handle this, 128 00:09:48,387 --> 00:09:49,927 but it'll be too much for the current you. 129 00:09:51,197 --> 00:09:53,826 Yes, you're not the same as you used to be. 130 00:10:00,767 --> 00:10:01,807 Well, 131 00:10:03,807 --> 00:10:05,336 do you want to have something to drink before you go? 132 00:10:06,047 --> 00:10:07,147 Next time. 133 00:10:08,346 --> 00:10:09,476 Here, take this. 134 00:10:10,116 --> 00:10:11,417 I found this while I was cleaning. 135 00:10:11,716 --> 00:10:14,586 Honestly speaking, I wanted to throw this out. 136 00:10:15,517 --> 00:10:17,116 But I just couldn't bring myself to throw this away. 137 00:10:19,986 --> 00:10:24,956 (Haiti Tigers) 138 00:10:27,267 --> 00:10:28,326 You feel thankful, right? 139 00:10:29,437 --> 00:10:30,466 Yes. 140 00:10:31,297 --> 00:10:32,736 I thought that I'd lost this. 141 00:10:33,437 --> 00:10:34,637 Is this something valuable? 142 00:10:34,667 --> 00:10:36,777 If I'd known, I would have sold it. 143 00:10:38,976 --> 00:10:41,376 It's from the baseball game back in 1988. 144 00:10:42,106 --> 00:10:43,246 Haiti against Samsung. 145 00:10:43,917 --> 00:10:45,947 (Sun Dong Yol) 146 00:10:47,387 --> 00:10:48,517 That's when I was given this. 147 00:10:49,287 --> 00:10:51,017 It was really hard to come by. 148 00:10:51,017 --> 00:10:52,157 You got lucky then. 149 00:10:52,887 --> 00:10:54,057 My father got it for me. 150 00:10:54,787 --> 00:10:57,057 He barely managed to, by clinging on to their team's bus. 151 00:10:57,657 --> 00:10:59,866 How come we never went to see a baseball game together... 152 00:11:00,427 --> 00:11:02,027 when we were dating? 153 00:11:05,067 --> 00:11:06,137 After that day, 154 00:11:07,336 --> 00:11:08,466 I started hating baseball. 155 00:11:09,437 --> 00:11:10,476 Prosecutor Jeong! 156 00:11:11,876 --> 00:11:13,846 - I'll be right there. - All right. 157 00:11:15,447 --> 00:11:16,647 Do you know that detective? 158 00:11:16,647 --> 00:11:17,917 He's the lead investigator for this current case. 159 00:11:18,147 --> 00:11:19,787 Yes. I worked with him a while ago. 160 00:11:20,147 --> 00:11:21,917 Anyway, thanks for this. I'll be going now. 161 00:11:21,917 --> 00:11:23,817 Sure. Wait, hey. 162 00:11:24,387 --> 00:11:26,557 Think long and hard about the case. 163 00:11:26,856 --> 00:11:28,527 This could end up being your final chance. 164 00:11:29,626 --> 00:11:30,697 All right. 165 00:11:35,397 --> 00:11:37,067 (The Manicure Serial Murder Case) 166 00:11:50,976 --> 00:11:52,447 (Results of Preliminary Forensic Analysis of Evidence) 167 00:11:53,917 --> 00:11:55,657 (We were not able to find any matches for the footprints,) 168 00:11:55,657 --> 00:11:57,387 (blood, saliva, fingerprints, DNA...) 169 00:12:29,917 --> 00:12:31,817 It's me. I read the case file. 170 00:12:32,527 --> 00:12:33,756 When should I get started? 171 00:12:35,596 --> 00:12:37,157 (Forensics) 172 00:13:20,336 --> 00:13:22,206 (National Forensic Service) 173 00:13:23,236 --> 00:13:24,236 Tae Joo. 174 00:13:25,606 --> 00:13:26,606 Yes? 175 00:13:26,947 --> 00:13:28,076 Long time no see. 176 00:13:28,746 --> 00:13:29,746 Indeed. 177 00:13:29,976 --> 00:13:31,317 - I'll head inside first. - All right. 178 00:13:44,956 --> 00:13:47,427 You finally seem a bit sexy now. 179 00:13:48,427 --> 00:13:50,366 - I'll see you after this is over. - Sure. 180 00:13:58,037 --> 00:13:59,147 Yes, this is Han Tae Joo. 181 00:14:04,147 --> 00:14:05,147 Pardon? 182 00:14:08,547 --> 00:14:10,456 Yes, please send it to me. I'll take a look. 183 00:14:11,616 --> 00:14:13,756 (In Session) 184 00:14:15,596 --> 00:14:17,596 (Results of Forensic Analysis) 185 00:14:20,996 --> 00:14:22,767 (Courtroom Number 208) 186 00:14:23,596 --> 00:14:26,037 Lieutenant Han Tae Joo? Please come in. 187 00:14:28,307 --> 00:14:29,307 All right. 188 00:14:34,576 --> 00:14:37,277 I am Lieutenant Han Tae Joo of the Evidence Analysis Branch... 189 00:14:37,277 --> 00:14:39,817 - at the Forensics Department. - Yes, please go ahead. 190 00:14:41,517 --> 00:14:43,917 This is the analysis of the culprit's M.O... 191 00:14:44,287 --> 00:14:45,927 on the murder of Lee Seung Hee, the victim. 192 00:14:46,557 --> 00:14:48,486 At 7:37pm, on the day of the incident, 193 00:14:48,787 --> 00:14:51,057 the victim met the defendant, Kim Min Seok, for the first time... 194 00:14:51,057 --> 00:14:53,726 at a convenience store in Sanggyo-dong. 195 00:15:16,856 --> 00:15:17,917 I'm sorry. 196 00:15:19,986 --> 00:15:20,986 Thank you. 197 00:15:41,907 --> 00:15:44,616 I happened to drop some pads at that exact time. 198 00:15:45,277 --> 00:15:48,047 But as that jerk picked them up for me, 199 00:15:49,116 --> 00:15:51,387 he looked straight into my eyes, and... 200 00:15:51,716 --> 00:15:53,486 I had chills running down my spine. Seriously! 201 00:15:53,927 --> 00:15:56,027 Wow, that look in his eyes freaked me out so much. 202 00:15:56,027 --> 00:15:58,027 He's definitely a scary person. I'm sure of it. 203 00:15:58,326 --> 00:16:00,927 Because of him, I ran home as fast as I could! 204 00:17:28,746 --> 00:17:31,917 The handkerchief that was discovered inside the victim's nose... 205 00:17:31,917 --> 00:17:34,756 was identified as chloroform, an anaesthetic. 206 00:17:35,027 --> 00:17:36,027 Cause of death was... 207 00:17:36,027 --> 00:17:37,597 respiratory obstruction due to suffocation. 208 00:17:38,197 --> 00:17:39,726 The culprit suffocated the victim... 209 00:17:39,726 --> 00:17:41,266 by using the underwear that the victim was wearing. 210 00:17:42,367 --> 00:17:44,736 Her estimated time of death is around 24:00. 211 00:17:50,407 --> 00:17:52,776 (Photos of Victim Lee Seung Hee) 212 00:17:55,246 --> 00:17:58,016 The defendant works with incinerators at a cement factory. 213 00:17:58,276 --> 00:17:59,887 He had traces of dust from old tires and old plastic... 214 00:17:59,887 --> 00:18:02,147 on the clothes that he was wearing at the time. 215 00:18:02,357 --> 00:18:05,016 And the same kind of dust was found in the victim's home... 216 00:18:05,016 --> 00:18:06,827 and at the convenience store as well. 217 00:18:15,197 --> 00:18:16,937 Disregarding the dust for a second, 218 00:18:17,167 --> 00:18:20,367 did you find the defendant's blood, DNA, or fingerprints? 219 00:18:28,347 --> 00:18:29,577 No, we did not. 220 00:18:30,147 --> 00:18:31,947 The dust from old tires and old plastic... 221 00:18:32,216 --> 00:18:34,046 could be found just about anywhere, and not just on... 222 00:18:34,046 --> 00:18:35,887 the defendant's clothes, don't you think? 223 00:18:35,887 --> 00:18:37,986 Do you know that there are factories in the vicinity? 224 00:18:38,087 --> 00:18:40,827 There's absolutely no evidence against the defendant... 225 00:18:40,827 --> 00:18:42,127 besides the dust. 226 00:18:42,127 --> 00:18:45,327 I said that his DNA, blood, and fingerprints weren't found. 227 00:18:45,827 --> 00:18:48,127 I never said there wasn't anything else. 228 00:18:51,036 --> 00:18:54,706 A person always leaves a faint trail behind where he's been... 229 00:18:55,637 --> 00:18:57,407 even when there are no fingerprints. 230 00:18:58,506 --> 00:19:00,746 From a person's pores on their fingers, bodily fluids containing... 231 00:19:00,746 --> 00:19:02,976 things like fat and protein can be found. 232 00:19:03,016 --> 00:19:06,647 The contents of the said bodily fluids depend on the person. 233 00:19:07,986 --> 00:19:09,816 Like fingerprints. 234 00:19:17,726 --> 00:19:19,726 This is what the murderer left behind. 235 00:19:26,066 --> 00:19:27,566 According to the examination of the victim's belongings, 236 00:19:27,566 --> 00:19:29,276 the amount of lead, mercury, arsenic, and chrome found was... 237 00:19:29,276 --> 00:19:31,506 12 times higher than the normal amount. 238 00:19:31,506 --> 00:19:34,907 The ratio of these properties was similar to that of the victim's... 239 00:19:34,907 --> 00:19:37,377 body fluids as she's been exposed to the toxins from nearby factories. 240 00:19:37,447 --> 00:19:39,016 (Victim, Lee Seung Hee) 241 00:19:45,016 --> 00:19:48,286 Prosecution and the defense, do you have any further questions? 242 00:19:49,627 --> 00:19:51,526 No, we don't. 243 00:19:52,766 --> 00:19:53,927 No, we don't. 244 00:19:53,927 --> 00:19:56,796 Okay, the witness may be excused. 245 00:20:00,466 --> 00:20:02,476 Witness, you are excused. 246 00:20:05,276 --> 00:20:06,276 Witness. 247 00:20:09,216 --> 00:20:11,516 Witness, is there anything else you'd like to say? 248 00:20:14,117 --> 00:20:18,256 I suspect contamination of evidence number 2, 4, and 5. 249 00:20:22,726 --> 00:20:25,357 From the said evidence, DNA of multiple men, 250 00:20:25,726 --> 00:20:27,966 besides the defendant, have been found. 251 00:20:28,026 --> 00:20:30,097 Have you been able to identify them? 252 00:20:30,637 --> 00:20:32,137 According to the examination, 253 00:20:32,137 --> 00:20:34,107 they all belonged to men with criminal records. 254 00:20:37,107 --> 00:20:38,677 Currently, they're all deceased. 255 00:20:39,647 --> 00:20:42,216 - No way. - I don't believe this. 256 00:20:42,516 --> 00:20:46,947 Your Honour, the integrity of the evidence is at risk. 257 00:20:47,486 --> 00:20:49,716 I'd like to ask you to re-check to see if this claim is valid. 258 00:20:54,494 --> 00:20:55,933 Something is wrong. 259 00:20:56,642 --> 00:20:58,753 There's no way the evidence is contaminated that easily. 260 00:20:59,312 --> 00:21:00,413 When did you find out? 261 00:21:01,153 --> 00:21:03,723 - Just a moment ago. - You could've told me in advance. 262 00:21:03,723 --> 00:21:04,723 I didn't have the time. 263 00:21:04,723 --> 00:21:06,753 And I'm not allowed to talk about the case before... 264 00:21:06,753 --> 00:21:07,892 I know that. 265 00:21:08,453 --> 00:21:11,562 But if you have the slightest faith in me, you wouldn't have done this. 266 00:21:12,532 --> 00:21:14,532 You're still selfish. 267 00:21:16,132 --> 00:21:18,062 You always think you're the only one who is right. 268 00:21:21,032 --> 00:21:22,142 Seo Hyun. 269 00:21:27,572 --> 00:21:28,673 Rise. 270 00:21:36,953 --> 00:21:39,253 After examining the prosecution content... 271 00:21:39,453 --> 00:21:42,562 and pleading, we have come to the following ruling. 272 00:21:43,463 --> 00:21:46,332 The evidence submitted by the prosecution is not deemed credible, 273 00:21:46,332 --> 00:21:48,933 and therefore cannot be used against the defendant. 274 00:21:49,433 --> 00:21:51,963 Since there's a lack of clear evidence, 275 00:21:52,233 --> 00:21:55,072 the defendant is not guilty. 276 00:21:55,072 --> 00:21:56,943 - What? - No! 277 00:21:58,542 --> 00:22:00,513 - No! - What's going on? 278 00:22:07,352 --> 00:22:09,223 That's not right. 279 00:22:10,153 --> 00:22:12,493 - Seo Hyun. - I don't want to talk to you. 280 00:22:19,892 --> 00:22:21,963 Good work, madam prosecutor. 281 00:22:22,703 --> 00:22:26,572 Don't be mad. You'll get wrinkles on your face. 282 00:22:27,532 --> 00:22:30,403 I think you'd look really pretty if you doll up. 283 00:22:31,003 --> 00:22:32,913 You have nice hands. 284 00:22:33,243 --> 00:22:36,483 I think red manicure would look great on you. 285 00:22:44,723 --> 00:22:46,622 Say one more word. 286 00:22:47,493 --> 00:22:49,862 I'll send you to jail for sexual harassment. 287 00:22:54,693 --> 00:22:56,062 Thank you, Mr. Lieutenant. 288 00:22:57,332 --> 00:22:58,773 How will I repay you? 289 00:22:59,733 --> 00:23:03,342 There's no need. I'm not doing this for your sake. 290 00:23:05,713 --> 00:23:07,542 You're Lieutenant Han Tae Joo, right? 291 00:23:12,852 --> 00:23:14,582 Have we met before? 292 00:23:16,653 --> 00:23:18,153 You look familiar. 293 00:23:28,332 --> 00:23:29,503 Seo Hyun. 294 00:23:32,802 --> 00:23:33,903 Seo Hyun. 295 00:23:57,322 --> 00:24:00,233 (Personal Details Report) 296 00:24:21,352 --> 00:24:23,552 (Seo Hyun) 297 00:24:26,592 --> 00:24:28,122 (Voice mail) 298 00:24:28,792 --> 00:24:29,892 Lieutenant Han. 299 00:24:31,493 --> 00:24:32,693 Lieutenant Han. 300 00:24:40,473 --> 00:24:42,743 - Goodness. - What's going on? 301 00:24:43,542 --> 00:24:44,743 It's Prosecutor Jeong. 302 00:24:45,342 --> 00:24:49,642 The person you have called is unavailable... 303 00:24:59,723 --> 00:25:01,453 The memory stick on the black box is gone. 304 00:25:02,062 --> 00:25:04,392 And her phone is off, so I can't track it. 305 00:25:07,632 --> 00:25:09,433 I've checked the nearby security cameras, 306 00:25:10,302 --> 00:25:11,532 and 30 minutes before the accident, 307 00:25:11,632 --> 00:25:14,072 Kim Min Seok was on this road as well. 308 00:25:37,092 --> 00:25:39,132 Have you checked Kim Min Seok's home address? 309 00:25:39,433 --> 00:25:43,233 Yes. I've checked all of his previous addresses, 310 00:25:43,632 --> 00:25:44,733 but he wasn't there. 311 00:25:52,513 --> 00:25:53,842 (Jeong Seo Hyun, Supreme Prosecutors' Office) 312 00:26:10,193 --> 00:26:12,392 You have one message. 313 00:26:12,392 --> 00:26:15,163 You were right. Something is wrong. 314 00:26:15,532 --> 00:26:18,163 There's someone behind him. 315 00:26:18,903 --> 00:26:22,572 Call me when you wake up. Sorry for yelling at you earlier. 316 00:26:23,372 --> 00:26:24,403 I'm sorry. 317 00:26:27,842 --> 00:26:32,183 Kim Min Seok's vehicle passed the toll gate at 9:31pm. 318 00:26:40,923 --> 00:26:45,433 At 12:58am, he passed the Insung toll gate and entered Route 21. 319 00:27:12,052 --> 00:27:13,693 He just got here. 320 00:27:14,193 --> 00:27:15,392 He shouldn't be far from here. 321 00:27:15,392 --> 00:27:17,223 Go this way. Run! 322 00:27:24,003 --> 00:27:26,332 You go up, and you go down. The rest, come with me. Hurry! 323 00:27:26,332 --> 00:27:27,332 - Yes, sir. - Yes, sir. 324 00:27:53,562 --> 00:27:55,503 (Sungil-ro) 325 00:28:12,753 --> 00:28:13,753 It's Kim Min Seok! 326 00:28:14,082 --> 00:28:15,352 Stop right there, Kim Min Seok! 327 00:29:24,253 --> 00:29:25,423 Where's Seo Hyun? 328 00:29:26,122 --> 00:29:27,953 Why are you asking me that? 329 00:29:33,592 --> 00:29:34,892 Where's Seo Hyun? 330 00:29:35,292 --> 00:29:37,933 You're hurting me too much that I don't really remember. 331 00:29:46,842 --> 00:29:48,372 You better stop playing games. 332 00:29:49,042 --> 00:29:50,142 Where's Seo Hyun? 333 00:29:51,312 --> 00:29:52,352 Tell me! 334 00:29:54,953 --> 00:29:56,122 I remember now. 335 00:29:56,782 --> 00:29:59,392 - Where is she? - No, not that. 336 00:30:00,693 --> 00:30:02,523 You look just as you did back then, 337 00:30:02,523 --> 00:30:04,322 when you were crying because you were so scared. 338 00:30:05,263 --> 00:30:06,263 Han Tae Joo. 339 00:30:06,532 --> 00:30:08,332 Now I remember who you used to be. 340 00:30:10,862 --> 00:30:12,102 What are you talking about? 341 00:30:12,733 --> 00:30:15,132 You don't recognize me? Take a good look at me. 342 00:30:15,443 --> 00:30:16,602 Remember who I used to be? 343 00:30:18,302 --> 00:30:19,312 You don't remember? 344 00:30:21,173 --> 00:30:22,842 Come on, try hard to remember. 345 00:30:26,782 --> 00:30:28,582 It'd be in your best interest to stop spouting nonsense! 346 00:30:29,253 --> 00:30:30,453 Where is Seo Hyun? 347 00:30:31,622 --> 00:30:33,052 Where is she, damn it? 348 00:30:51,743 --> 00:30:52,842 See you next time, 349 00:30:53,312 --> 00:30:54,342 Tae Joo. 350 00:31:03,282 --> 00:31:04,423 Who are you? 351 00:32:42,683 --> 00:32:43,683 (Han Tae Joo) 352 00:32:53,632 --> 00:32:54,632 Tae Joo! 353 00:32:55,332 --> 00:32:56,403 Han Tae Joo! 354 00:32:56,963 --> 00:32:58,032 Han Tae Joo! 355 00:33:00,102 --> 00:33:01,102 Hey, mister. 356 00:33:03,842 --> 00:33:04,842 Hey. 357 00:33:06,072 --> 00:33:08,443 Hey, are you all right? 358 00:33:08,443 --> 00:33:11,013 (Civil Defense) 359 00:33:11,013 --> 00:33:12,082 Hey, mister! 360 00:33:14,782 --> 00:33:15,822 Hey! 361 00:33:17,322 --> 00:33:19,153 Hey, come on now! 362 00:33:19,423 --> 00:33:22,663 Why would you just jump in front of a car like that? 363 00:33:22,993 --> 00:33:25,562 Young men like you should look both ways before crossing the street! 364 00:33:25,663 --> 00:33:28,193 Also, this isn't a crosswalk! 365 00:33:28,532 --> 00:33:30,503 You were jaywalking... 366 00:33:30,663 --> 00:33:31,802 Hey, wait! 367 00:33:33,572 --> 00:33:34,602 What are you doing? 368 00:33:35,542 --> 00:33:36,542 What are you doing? 369 00:33:36,542 --> 00:33:38,203 (Introducing the brand-new Kia GTE) 370 00:33:38,203 --> 00:33:39,612 The interior is fine. 371 00:33:39,612 --> 00:33:41,713 It's my bumper that was damaged. Over there. 372 00:33:41,713 --> 00:33:44,713 Tuesday, February 23, 1988. 373 00:33:45,012 --> 00:33:47,883 1988? 374 00:33:49,053 --> 00:33:51,182 Hey, I asked if you were okay. 375 00:33:51,923 --> 00:33:54,193 Shouldn't you go to the hospital or something? 376 00:33:57,963 --> 00:33:58,963 What? 377 00:33:59,432 --> 00:34:01,162 You have insurance, right? 378 00:34:01,633 --> 00:34:05,162 The liability for this is probably a 7 to 3 split, so... 379 00:34:05,162 --> 00:34:07,173 It's fine. Don't worry about it. 380 00:34:08,303 --> 00:34:09,472 Hey, but... 381 00:34:09,843 --> 00:34:11,702 it's because I'm worried about me, punk! 382 00:34:11,702 --> 00:34:14,542 Hey, it's only been an hour since I got this car! 383 00:34:14,542 --> 00:34:15,843 Where are you going? Hey! 384 00:34:16,613 --> 00:34:18,812 Geez, the nerve of this guy! 385 00:34:19,783 --> 00:34:20,812 Hey, you! You... 386 00:34:21,983 --> 00:34:24,023 I hear you! Give me a second! 387 00:34:24,182 --> 00:34:26,923 Do you have a death wish? 388 00:34:26,923 --> 00:34:28,792 Why, I ought to... 389 00:34:29,193 --> 00:34:30,562 You jerk! 390 00:34:30,562 --> 00:34:32,863 Why, you... 391 00:34:54,483 --> 00:34:56,283 (1988 Olympics in Seoul) 392 00:35:02,892 --> 00:35:04,292 What on earth is going on here? 393 00:35:09,932 --> 00:35:11,033 Attention, all citizens. 394 00:35:11,303 --> 00:35:14,332 This is an emergency war drill zone. 395 00:35:14,702 --> 00:35:17,403 As of this moment, 396 00:35:17,403 --> 00:35:20,312 we will be conducting the drill. 397 00:35:20,312 --> 00:35:21,472 Please head inside! 398 00:35:21,472 --> 00:35:23,542 When you hear this alarm, 399 00:35:23,542 --> 00:35:25,283 please stop whatever you are doing... 400 00:35:25,283 --> 00:35:26,983 and follow the instructions of the civil servants. 401 00:35:26,983 --> 00:35:29,153 Please head into the nearest building or shelter. 402 00:35:29,153 --> 00:35:31,253 - Hey! - Head inside! 403 00:35:31,253 --> 00:35:34,122 Hurry inside! Hurry! 404 00:35:36,492 --> 00:35:37,593 Attention, all citizens. 405 00:35:37,963 --> 00:35:41,033 This is an emergency war drill zone. 406 00:35:41,693 --> 00:35:43,662 - As of this moment... - Hey, mister! 407 00:35:44,003 --> 00:35:45,233 You can't be standing there! 408 00:35:45,233 --> 00:35:46,503 Get out of the street! 409 00:35:48,742 --> 00:35:50,642 When you hear this alarm, 410 00:35:50,972 --> 00:35:52,713 please stop whatever you are doing... 411 00:35:53,073 --> 00:35:54,773 - and follow the instructions... - Darn it. 412 00:35:54,773 --> 00:35:56,843 - He won't listen. - Just a moment. 413 00:35:56,843 --> 00:35:58,812 - I'll take care of it, sir. - All right. 414 00:35:59,283 --> 00:36:00,312 Hey, mister! 415 00:36:00,582 --> 00:36:01,912 - How did this happen? - Hey! 416 00:36:02,283 --> 00:36:04,622 I was definitely pursuing Kim Min Seok. 417 00:36:04,783 --> 00:36:06,323 Where on earth is this place? 418 00:36:06,323 --> 00:36:07,952 - Move your car. - Am I... 419 00:36:07,952 --> 00:36:10,122 - dreaming right now? - I said, get out of there! 420 00:36:13,992 --> 00:36:15,932 - No, I'm not. - Detective Lee! 421 00:36:17,533 --> 00:36:19,472 Hey, why aren't you complying? 422 00:36:19,633 --> 00:36:21,432 He didn't answer me when I was calling him either. 423 00:36:21,733 --> 00:36:22,872 Give me your ID. 424 00:36:28,213 --> 00:36:29,383 Give me your ID! 425 00:36:33,512 --> 00:36:34,713 What the... What's with this punk? 426 00:36:34,713 --> 00:36:35,783 Hey, get him! 427 00:36:36,622 --> 00:36:37,622 Mister! 428 00:36:38,082 --> 00:36:39,352 - Hey, stop! - Mister! 429 00:36:41,323 --> 00:36:43,292 Hey, mister! Hey! 430 00:36:44,392 --> 00:36:45,463 - Hey! - Hey! 431 00:36:47,932 --> 00:36:50,432 - Hey, mister! - Stop! 432 00:36:51,102 --> 00:36:53,303 - Hey! - Hey, mister! 433 00:36:56,102 --> 00:36:57,202 Goodness! 434 00:36:57,602 --> 00:36:58,912 Stop! Stop! 435 00:36:59,742 --> 00:37:00,943 Stop, mister! 436 00:37:01,542 --> 00:37:02,582 Stop right there! 437 00:37:04,843 --> 00:37:05,852 Hey! 438 00:37:06,713 --> 00:37:07,783 Stop! 439 00:37:08,452 --> 00:37:09,452 Hey! 440 00:37:11,952 --> 00:37:12,952 Hey, you punk! 441 00:37:15,222 --> 00:37:16,323 - Hey, this way! - Yes, sir! 442 00:37:16,323 --> 00:37:18,492 - After him, quickly! - Yes, sir! 443 00:37:18,492 --> 00:37:20,392 My gosh. 444 00:37:29,073 --> 00:37:30,202 - Hey! - Catch him! 445 00:37:30,673 --> 00:37:31,972 Hurry! After him! 446 00:38:15,682 --> 00:38:19,423 Gosh. Why would you run away? 447 00:38:19,492 --> 00:38:20,722 He was running... 448 00:38:21,792 --> 00:38:23,992 What's wrong with you? 449 00:38:23,992 --> 00:38:25,762 You handcuffed him the wrong way. 450 00:38:25,892 --> 00:38:27,863 - Are you cops? - Can't you tell? 451 00:38:28,133 --> 00:38:30,202 Now, show me your ID. 452 00:38:30,403 --> 00:38:33,273 - You have to catch him. - I said, show me your ID. 453 00:38:33,273 --> 00:38:34,633 You've got to catch him! 454 00:38:44,412 --> 00:38:45,512 Who are you? 455 00:38:45,582 --> 00:38:47,553 Who are you, mister? 456 00:38:47,852 --> 00:38:49,283 Why are you doing this to me? 457 00:38:49,783 --> 00:38:51,852 - Gosh. - Darn it. 458 00:38:53,122 --> 00:38:55,292 Gosh, this guy is... 459 00:38:55,593 --> 00:38:57,762 driving me crazy. 460 00:38:57,992 --> 00:39:00,693 Who are you? What's your deal? 461 00:39:01,863 --> 00:39:03,463 - Detective Lee. - What? 462 00:39:03,932 --> 00:39:04,932 Could he be... 463 00:39:07,832 --> 00:39:10,903 This is insane. Catch him. 464 00:39:11,073 --> 00:39:12,173 Okay. 465 00:39:12,872 --> 00:39:13,872 Hey! 466 00:39:15,682 --> 00:39:18,412 Hey, are you wearing your mom's underwear? 467 00:39:18,898 --> 00:39:21,727 (Seobu Police Station) 468 00:39:35,778 --> 00:39:36,778 (How to report a North Korean spy) 469 00:39:42,947 --> 00:39:46,318 (We'll do our best to protect our citizens.) 470 00:39:51,528 --> 00:39:52,958 Can you undo these? 471 00:39:53,997 --> 00:39:57,298 I told you. We can't do that until you give us your ID. 472 00:39:57,298 --> 00:39:58,867 Please, just stay still. 473 00:39:58,867 --> 00:40:02,208 Hey. Let's just get this over with and tell us who you are. 474 00:40:02,208 --> 00:40:03,977 Things will get messy once our captain is here. 475 00:40:03,977 --> 00:40:06,008 How many times do I have to tell you? 476 00:40:06,907 --> 00:40:09,407 First of all, let me loose. Now! 477 00:40:09,407 --> 00:40:12,318 How dare you scream at the police? 478 00:40:12,347 --> 00:40:13,517 Oh, hello, sir. 479 00:40:20,458 --> 00:40:23,327 You have to kick this kind of guys. Now he'll listen. 480 00:40:24,157 --> 00:40:25,197 Hold on. 481 00:40:26,427 --> 00:40:27,497 I know him. 482 00:40:28,068 --> 00:40:32,398 He's the one who bumped into my car and ran off. 483 00:40:32,898 --> 00:40:36,637 This little rat. This is great. 484 00:40:36,867 --> 00:40:40,548 It's been exactly one month since I said goodbye... 485 00:40:40,548 --> 00:40:44,117 to my mother-in-law and left the house to catch you. 486 00:40:44,148 --> 00:40:46,918 What kind of guy are you to urinate anywhere? 487 00:40:46,918 --> 00:40:48,387 Do you have nothing better to do? 488 00:40:49,017 --> 00:40:51,387 Who are you? Are you a cop as well? 489 00:40:52,017 --> 00:40:53,057 Wow. 490 00:40:54,628 --> 00:40:57,298 Who do you think you're talking to? 491 00:40:57,298 --> 00:41:00,798 Let me tell you about myself. I'm the great captain, 492 00:41:00,798 --> 00:41:03,097 Kang Dong Cheol, who serves justice. 493 00:41:03,097 --> 00:41:06,767 People who can't control their lower abdomen should get theirs cut off. 494 00:41:07,037 --> 00:41:09,168 - Come here! - Captain. 495 00:41:09,238 --> 00:41:12,338 That's not him. He's right there. 496 00:41:15,708 --> 00:41:17,048 Then who is this? 497 00:41:17,077 --> 00:41:20,447 Well, we brought him in because he seemed suspicious, 498 00:41:20,447 --> 00:41:21,818 but he wouldn't reveal his identity. 499 00:41:23,787 --> 00:41:26,818 How dare you toy with us? 500 00:41:26,818 --> 00:41:27,887 Who are you? 501 00:41:27,887 --> 00:41:28,958 I'm a cop. 502 00:41:32,358 --> 00:41:33,398 A cop? 503 00:41:34,727 --> 00:41:36,867 - From which district? - Seoul Metropolitan Police Agency. 504 00:41:36,867 --> 00:41:39,438 I'm Lieutenant Han Tae Joo of the forensic science department. 505 00:41:41,807 --> 00:41:43,068 Goodness. 506 00:41:43,907 --> 00:41:45,177 You were a cop. 507 00:41:45,208 --> 00:41:48,807 You're one of us. Sorry for not noticing. 508 00:41:49,708 --> 00:41:52,318 It's okay. Please let me loose. 509 00:41:52,617 --> 00:41:55,447 Of course. I will... 510 00:41:56,718 --> 00:41:58,258 let you go. Yes. 511 00:41:58,688 --> 00:42:01,727 Seoul Metropolitan Police Agency's forensic science department? 512 00:42:01,727 --> 00:42:03,727 What kind of ridiculous lie is that? 513 00:42:03,727 --> 00:42:07,068 Hey, we get the truth out by beating people up, not by science. 514 00:42:07,068 --> 00:42:09,398 And hey, if you want to lie, do it properly. 515 00:42:09,398 --> 00:42:12,238 What kind of police agency is "Metropolitan"? 516 00:42:12,238 --> 00:42:14,508 It's not Seoul Metropolitan Police Agency. 517 00:42:14,508 --> 00:42:16,668 It's Seoul City Police Agency. 518 00:42:16,708 --> 00:42:19,307 And what was it? "Forensic science"? 519 00:42:19,307 --> 00:42:21,878 Hey, where did that come from? 520 00:42:21,878 --> 00:42:24,148 Is that a name of some kids' TV show? 521 00:42:24,148 --> 00:42:27,318 He's been saying that kind of nonsense from the beginning. 522 00:42:27,318 --> 00:42:28,718 I think he's a lunatic. 523 00:42:28,718 --> 00:42:30,188 Should we bring him to a psychiatrist? 524 00:42:30,188 --> 00:42:32,057 He looks like a decent guy though. 525 00:42:33,258 --> 00:42:35,057 Seriously, who are you? 526 00:42:35,258 --> 00:42:37,997 I said I'm a cop! 527 00:42:41,497 --> 00:42:44,497 It's been a while since a guy made me this angry. 528 00:42:44,497 --> 00:42:48,867 Hey, guys like you should be beat up. You... 529 00:42:49,767 --> 00:42:53,378 That's enough. If you do this again, I won't stay still. 530 00:42:55,807 --> 00:42:58,077 You won't stay still? Then... 531 00:42:58,077 --> 00:43:00,818 don't. Hey, open his handcuff. 532 00:43:00,818 --> 00:43:02,617 - Pardon? - Hurry! 533 00:43:02,617 --> 00:43:04,818 - Okay. - You should not stay still. 534 00:43:04,818 --> 00:43:07,727 Okay, let's see who wins. 535 00:43:07,727 --> 00:43:12,028 In 1966, I won the silver medal in the Asian Games in Bangkok. 536 00:43:12,028 --> 00:43:13,697 You're dead meat. 1, 2. 537 00:43:13,827 --> 00:43:15,227 - Hurry! - Okay. 538 00:43:16,327 --> 00:43:17,468 You punk. 539 00:43:17,697 --> 00:43:19,798 - Gosh, you little... - Go! 540 00:43:21,267 --> 00:43:24,708 - You punk. - Yes! 541 00:43:24,708 --> 00:43:27,477 You little punk. 542 00:43:31,177 --> 00:43:32,318 Why, you... 543 00:43:35,347 --> 00:43:36,988 Hey, you! 544 00:43:37,117 --> 00:43:38,718 Hey! 545 00:43:39,358 --> 00:43:41,057 Stop! That's enough. 546 00:43:41,628 --> 00:43:44,097 This punk's got some fire. 547 00:43:44,097 --> 00:43:46,758 You take your chance and come at me? 548 00:43:46,798 --> 00:43:48,697 - Stop! - Captain! 549 00:43:48,697 --> 00:43:51,537 - You little... - Captain! 550 00:43:51,537 --> 00:43:53,907 - Look! - What is it? 551 00:43:53,907 --> 00:43:55,168 Look at this. 552 00:43:57,037 --> 00:43:58,137 What is this? 553 00:43:58,537 --> 00:44:01,278 It's from this guy's jacket. I think... 554 00:44:06,517 --> 00:44:09,188 This punk... Isn't this fake? 555 00:44:09,818 --> 00:44:13,088 I don't think so. It even has the director's signature stamp. 556 00:44:13,088 --> 00:44:14,088 (Director, Lee Kyung Cheol) 557 00:44:15,287 --> 00:44:18,758 Is he really a cop? 558 00:44:21,727 --> 00:44:22,827 Is this yours? 559 00:44:27,037 --> 00:44:29,668 They should've told us someone was coming. 560 00:44:30,208 --> 00:44:33,438 Does he take us for fools? 561 00:44:34,008 --> 00:44:36,708 If he's a chief inspector, then what about Detective Lee? 562 00:44:36,708 --> 00:44:38,447 Shut it. 563 00:44:40,418 --> 00:44:41,617 Is the dinner party still on? 564 00:44:41,988 --> 00:44:44,057 Shut your mouth. 565 00:44:47,927 --> 00:44:50,898 I mean... 566 00:44:51,628 --> 00:44:56,267 If they told us about your transfer in advance, you know... 567 00:44:56,867 --> 00:44:57,867 Right? 568 00:44:57,867 --> 00:45:01,037 Because you were just yelling at us, you made us misunderstand. 569 00:45:01,438 --> 00:45:02,468 Wipe your face. 570 00:45:07,077 --> 00:45:10,677 So you're saying that I've been transferred here? 571 00:45:11,117 --> 00:45:13,017 In 1988? 572 00:45:13,718 --> 00:45:16,887 We all had no idea, 573 00:45:16,887 --> 00:45:19,117 so let's just forget all this. 574 00:45:19,188 --> 00:45:22,927 I've already introduced myself. This is Lee Yong Gi. 575 00:45:22,927 --> 00:45:25,327 - He's a brave dude. - Do you have good connections? 576 00:45:25,628 --> 00:45:27,968 Hey, don't be like that. 577 00:45:28,798 --> 00:45:31,898 This is our youngest, Nam Sik. There's nothing he's good at. 578 00:45:33,438 --> 00:45:35,807 I'm Cho Nam Sik. Sorry for what happened earlier. 579 00:45:35,807 --> 00:45:39,307 Hey, where's Ms. Yoon? 580 00:45:39,438 --> 00:45:40,708 She's out for a delivery. 581 00:45:40,708 --> 00:45:45,577 I see. You'll meet her later. 582 00:45:46,418 --> 00:45:47,517 And... 583 00:45:50,318 --> 00:45:51,458 What are you looking at? 584 00:45:51,557 --> 00:45:52,688 I saw nothing. 585 00:45:52,688 --> 00:45:56,787 "Nothing"? Why, this little... Goodness. 586 00:45:56,787 --> 00:45:59,458 You saw nothing? 587 00:45:59,458 --> 00:46:01,497 Are you joking with me? 588 00:46:01,497 --> 00:46:03,327 Come here. 589 00:46:03,327 --> 00:46:05,097 - I'm fine here. - I said, come here! 590 00:46:05,097 --> 00:46:06,697 Hey, bring me the keys. 591 00:46:06,697 --> 00:46:08,037 I'm going to open this! 592 00:46:08,037 --> 00:46:11,278 There are only 207 days left until the 1988 Seoul Olympics. 593 00:46:11,508 --> 00:46:13,677 Even though it's held in South Korea, many communist countries... 594 00:46:13,677 --> 00:46:18,278 including the Soviet Union will be participating in the event. 595 00:46:18,517 --> 00:46:20,517 161 countries around the world... 596 00:46:20,517 --> 00:46:22,447 - 1988 Seoul Olympics? - About 15,000 athletes... 597 00:46:22,447 --> 00:46:23,787 will be participating. 598 00:46:24,517 --> 00:46:27,458 This international sporting events will hold... 599 00:46:27,458 --> 00:46:29,927 more than 220 sub-events. 600 00:46:30,227 --> 00:46:34,168 About 100,000 of foreigners will visit Korea. 601 00:46:34,568 --> 00:46:38,197 Many aspects of the society and international politics... 602 00:46:38,197 --> 00:46:42,968 will benefit from this event and even after the Olympics, it will... 603 00:46:55,718 --> 00:46:56,947 (Captain Kang Dong Cheol) 604 00:47:05,398 --> 00:47:06,528 Is this a dream? 605 00:47:06,898 --> 00:47:08,697 Or have I gone crazy? 606 00:47:09,798 --> 00:47:10,898 If it's neither, 607 00:47:11,867 --> 00:47:13,168 why am I here right now? 608 00:47:15,338 --> 00:47:16,438 I'm back. 609 00:47:17,177 --> 00:47:19,407 - Oh, Ms. Yoon. - Yes? 610 00:47:19,407 --> 00:47:20,907 Get me coffee. 611 00:47:21,108 --> 00:47:23,778 Hey, get me one too! 612 00:47:24,048 --> 00:47:26,247 - All right. - And one for me too, please. 613 00:47:28,048 --> 00:47:30,458 Oh, say hello, Ms. Yoon. 614 00:47:30,918 --> 00:47:32,117 He's the new chief inspector from Seoul. 615 00:47:34,958 --> 00:47:36,028 Hello. 616 00:47:36,657 --> 00:47:39,227 Shall I get you a cup of coffee as well, sir? 617 00:47:40,697 --> 00:47:42,697 No, it's fine. 618 00:47:48,238 --> 00:47:49,668 - Ms. Yoon. - Yes? 619 00:47:49,867 --> 00:47:52,677 Wash this for me after you get me my coffee. 620 00:47:52,677 --> 00:47:54,977 I haven't washed it in a month and it's practically rotting. 621 00:47:54,977 --> 00:47:56,947 - Here, take it. - Yes, sir. 622 00:48:02,088 --> 00:48:04,218 My gosh. 623 00:48:24,637 --> 00:48:27,708 Therefore, the new... 624 00:48:43,898 --> 00:48:46,028 The festivities for the Olympics are... 625 00:48:46,028 --> 00:48:48,528 Sir? Are you all right? 626 00:48:50,537 --> 00:48:51,697 Are you all right? 627 00:48:52,197 --> 00:48:53,238 Yes. 628 00:48:58,037 --> 00:49:00,307 Blood pressure is dropping, Doctor! 629 00:49:00,577 --> 00:49:01,677 He's losing a lot of blood! 630 00:49:01,977 --> 00:49:03,278 Give him an IV. 631 00:49:03,477 --> 00:49:05,378 And call Doctor Jang. 632 00:49:05,718 --> 00:49:06,718 Yes, Doctor. 633 00:49:07,287 --> 00:49:08,588 We mustn't let him lose consciousness. 634 00:49:09,117 --> 00:49:11,218 Can you hear me, Mr. Han Tae Joo? 635 00:49:11,318 --> 00:49:12,358 Mr. Han Tae Joo. 636 00:49:12,758 --> 00:49:13,858 Who are you? 637 00:49:14,657 --> 00:49:16,758 Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo. 638 00:49:17,997 --> 00:49:19,057 Mr. Han Tae Joo? 639 00:49:30,267 --> 00:49:32,378 Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo. 640 00:49:34,548 --> 00:49:36,907 - Can you hear me? - I can hear you! 641 00:49:37,648 --> 00:49:38,718 Mr. Han Tae Joo? 642 00:49:39,577 --> 00:49:41,887 I said, I can hear you! 643 00:49:51,827 --> 00:49:52,927 Chief! 644 00:49:53,458 --> 00:49:54,628 Are you all right? 645 00:49:55,528 --> 00:49:57,738 - What year is it now? - Pardon? 646 00:49:59,968 --> 00:50:02,037 Is it really 1988? 647 00:50:02,508 --> 00:50:04,878 Yes, it really is 1988. 648 00:50:07,747 --> 00:50:11,477 You look terrible, sir. Are you really all right? 649 00:50:27,668 --> 00:50:29,798 (Insung Shopping Complex) 650 00:50:38,378 --> 00:50:40,447 (Insung Shopping Complex) 651 00:51:12,608 --> 00:51:14,307 I'd like to use your phone. 652 00:51:47,947 --> 00:51:51,318 The number you dialled is not in service. 653 00:51:58,188 --> 00:52:01,588 The number you dialled is not in service. 654 00:52:09,497 --> 00:52:10,968 Yes, can I help you? 655 00:52:10,968 --> 00:52:12,898 Connect me to the Seoul Metropolitan Police Agency, please. 656 00:52:13,338 --> 00:52:16,738 Sorry, but I don't have anything under that name. 657 00:52:17,108 --> 00:52:20,238 Shall I connect you to Seoul City Police Agency instead? 658 00:52:24,918 --> 00:52:26,477 You have no idea what's going on, right? 659 00:52:30,318 --> 00:52:31,718 If you keep thinking about why you've come here, 660 00:52:32,188 --> 00:52:34,227 it'll just make your head hurt. 661 00:52:35,458 --> 00:52:38,028 It feels as if you just fell out of the sky, doesn't it? 662 00:52:38,398 --> 00:52:40,097 I'm well-acquainted with that feeling. 663 00:52:43,398 --> 00:52:45,537 Everyone feels that way on their first time here. 664 00:52:45,568 --> 00:52:47,238 Everyone acted just like you, Detective. 665 00:52:48,367 --> 00:52:50,168 How did you know that I'm a detective? 666 00:52:50,907 --> 00:52:53,438 People like us can tell just by looking at you. 667 00:52:53,847 --> 00:52:55,977 The detectives here are giving you a hard time, right? 668 00:52:55,977 --> 00:52:58,318 That's the kind of place Insung is. 669 00:52:58,418 --> 00:53:00,447 It's a real piece of work. 670 00:53:00,918 --> 00:53:04,517 It was really hard for me to get this place up and running, you know. 671 00:53:04,958 --> 00:53:06,458 It seems like you travelled far. 672 00:53:07,088 --> 00:53:09,557 But you only need to watch out for one person here. 673 00:53:09,557 --> 00:53:12,528 There's a guy in Unit Three who has the nastiest temper. 674 00:53:12,597 --> 00:53:13,767 His name is Captain Kang Dong Cheol. 675 00:53:13,767 --> 00:53:16,168 All you have to do is avoid that crazy hog, okay? 676 00:53:16,298 --> 00:53:20,367 Why are you blabbing instead of welcoming customers, you punk? 677 00:53:21,168 --> 00:53:22,338 - Captain, you're here. - Hey. 678 00:53:23,108 --> 00:53:24,208 50. 679 00:53:26,108 --> 00:53:27,708 50km per hour, you punk. 680 00:53:32,648 --> 00:53:34,488 My ear itches. 681 00:53:34,488 --> 00:53:36,418 Who's talking about me behind my back? 682 00:53:37,557 --> 00:53:39,287 Was it you? 683 00:53:40,088 --> 00:53:41,188 It wasn't me, sir. 684 00:53:41,657 --> 00:53:45,028 Goodness, you're quite a character, 685 00:53:45,398 --> 00:53:47,898 seeing as how you're day-drinking on your first day on the job. 686 00:53:47,898 --> 00:53:48,927 But hey, 687 00:53:52,137 --> 00:53:54,208 Mr. Detective from Seoul. 688 00:53:55,608 --> 00:53:58,407 What reason would you have for coming to a dump like this? 689 00:53:58,407 --> 00:54:01,008 And you were sent here without even any prior notice. 690 00:54:02,708 --> 00:54:04,548 Hey, you're going to keep ignoring me? 691 00:54:04,847 --> 00:54:07,188 Why aren't you answering my questions, you punk? 692 00:54:07,188 --> 00:54:10,148 I'm more curious than you are to know why I've come here. 693 00:54:10,758 --> 00:54:11,787 What? 694 00:54:12,157 --> 00:54:13,657 What are you even saying? 695 00:54:14,927 --> 00:54:17,128 Anyway, I think your head is jumbled... 696 00:54:17,128 --> 00:54:19,298 because of the car accident you were in before. 697 00:54:19,298 --> 00:54:21,227 But stop spouting nonsense and just go home. 698 00:54:23,867 --> 00:54:24,898 Home? 699 00:54:25,298 --> 00:54:26,537 Where's that? 700 00:54:27,708 --> 00:54:30,208 You can think of this as company housing. 701 00:54:31,778 --> 00:54:33,608 The bathroom is over here. 702 00:54:34,247 --> 00:54:36,508 And I did clean this place yesterday, but... 703 00:54:46,517 --> 00:54:47,588 Get some rest, sir. 704 00:54:49,287 --> 00:54:50,327 Thank you. 705 00:54:50,798 --> 00:54:52,758 By the way, how should I address you? 706 00:54:54,327 --> 00:54:55,367 Well... 707 00:54:55,798 --> 00:54:57,898 Yoon? Ms. Yoon? 708 00:54:58,338 --> 00:55:01,108 Madam Yoon? Or just, "Hey"? 709 00:55:01,708 --> 00:55:03,338 Just call me whatever you'd like. 710 00:55:03,838 --> 00:55:05,407 Do you not have a name? 711 00:55:07,048 --> 00:55:08,907 It's Yoon Na Yeong. 712 00:55:10,418 --> 00:55:11,517 Thank you, 713 00:55:12,048 --> 00:55:13,318 Officer Yoon Na Yeong. 714 00:55:15,247 --> 00:55:16,387 All right, then. 715 00:55:20,458 --> 00:55:21,488 Excuse me. 716 00:55:22,458 --> 00:55:25,497 Have you considered going to the hospital? 717 00:55:26,358 --> 00:55:27,398 Pardon? 718 00:55:27,398 --> 00:55:29,327 You seem to be suffering from car accident symptoms. 719 00:55:29,827 --> 00:55:32,238 There's a hospital that is affiliated with our police station. 720 00:55:32,468 --> 00:55:34,637 So if you just tell them your name, 721 00:55:34,637 --> 00:55:37,907 the doctor in charge over there will take care of everything. 722 00:55:39,438 --> 00:55:42,477 It'd be nice if they could fix my current problem as well. 723 00:55:44,847 --> 00:55:46,017 At any rate, thank you. 724 00:56:06,068 --> 00:56:08,137 Officer Yoon Na Yeong. 725 00:56:26,287 --> 00:56:30,028 He was able to accomplish a miracle during the Asian Games... 726 00:56:30,028 --> 00:56:32,398 and emerged victorious as the winner. 727 00:56:32,827 --> 00:56:35,068 I'm sure that he will make the citizens proud... 728 00:56:35,398 --> 00:56:37,838 during the 1988 Olympics as well. 729 00:57:04,427 --> 00:57:06,827 (Chief Inspector) 730 00:57:08,867 --> 00:57:12,798 Detective Han Tae Joo is the problem. 731 00:57:14,008 --> 00:57:16,568 What kind of predicament is this? 732 00:57:17,008 --> 00:57:18,238 Will he be able to wake up? 733 00:57:20,747 --> 00:57:23,048 Look, Detective Han Tae Joo. 734 00:57:25,477 --> 00:57:26,847 Do you hear me? 735 00:57:29,818 --> 00:57:33,088 They say that critical damage has been done to the brain, 736 00:57:33,488 --> 00:57:36,128 but the soul doesn't stay within the body forever. 737 00:57:36,628 --> 00:57:40,468 You can't give up! Don't lose unconsciousness! 738 00:57:42,097 --> 00:57:44,468 Do you hear me, Detective Han Tae Joo? 739 00:57:44,597 --> 00:57:46,597 Yes, I hear you. I'm listening. 740 00:57:47,867 --> 00:57:50,307 This is bad. 741 00:57:52,907 --> 00:57:55,447 Where are you going? Don't go! 742 00:57:55,447 --> 00:57:58,517 Don't... Don't go. 743 00:58:01,017 --> 00:58:02,818 Don't go! 744 00:58:03,447 --> 00:58:04,918 (Screen Adjustment) 745 00:58:08,258 --> 00:58:09,887 This isn't real. 746 00:58:13,298 --> 00:58:14,398 It's all a dream. 747 00:58:28,907 --> 00:58:32,077 Tae Joo, what are you doing? 748 00:58:34,718 --> 00:58:35,947 Tae Joo? 749 00:58:45,197 --> 00:58:48,168 What's with you? Did you doze off while I was gone? 750 00:58:50,197 --> 00:58:52,298 This isn't a dream, right? 751 00:58:52,468 --> 00:58:56,037 What are you talking about? You're testifying today. 752 00:58:57,537 --> 00:58:59,637 Right, I know. 753 00:59:01,008 --> 00:59:02,108 What's the matter? 754 00:59:02,508 --> 00:59:04,278 I think something's in my suit. 755 00:59:08,247 --> 00:59:09,418 Why is this in here? 756 00:59:11,117 --> 00:59:12,387 What's this? 757 00:59:19,827 --> 00:59:22,168 Hey, Han Tae Joo! 758 00:59:22,968 --> 00:59:23,997 Hey! 759 00:59:24,898 --> 00:59:27,338 I know you're in there! 760 00:59:27,608 --> 00:59:30,508 Hey! This punk. 761 00:59:32,278 --> 00:59:35,077 What the... The door's open. 762 00:59:36,608 --> 00:59:38,648 What are you doing in here? 763 00:59:38,648 --> 00:59:42,488 What are you doing, sleeping until this late hour? 764 00:59:42,488 --> 00:59:45,117 You were absent today without prior notice. 765 00:59:45,117 --> 00:59:47,528 Hurry up and come out! We've been dispatched. 766 00:59:47,628 --> 00:59:51,427 What are you waiting for? Come on out, you punk! 767 01:00:14,648 --> 01:00:15,718 Hello, sir. 768 01:00:15,718 --> 01:00:18,218 Did you identify the victim? 769 01:00:18,218 --> 01:00:21,988 Yes, do you remember the coffee shop girl who was reported missing? 770 01:00:23,657 --> 01:00:25,927 - Ms. Yang? - Yes, sir. 771 01:00:27,668 --> 01:00:28,997 My gosh. 772 01:00:29,398 --> 01:00:31,497 Hey, is that reporter here? 773 01:00:32,537 --> 01:00:34,508 He got here first and is sticking his nose where it doesn't belong. 774 01:00:34,508 --> 01:00:37,637 That punk's never late to a crime scene. 775 01:00:39,108 --> 01:00:41,108 Hey, get out of the car. 776 01:00:47,287 --> 01:00:49,088 This guy is driving me crazy. 777 01:00:49,117 --> 01:00:50,458 Where are we going? 778 01:00:50,458 --> 01:00:52,918 Isn't it obvious? We're detectives. 779 01:00:57,197 --> 01:00:59,327 Excuse me. Coming through. 780 01:00:59,327 --> 01:01:01,168 Please make way. 781 01:01:02,727 --> 01:01:04,068 What happened? 782 01:01:07,407 --> 01:01:09,508 Nothing happened. 783 01:01:09,508 --> 01:01:11,738 It's nothing serious. Step back. 784 01:01:11,738 --> 01:01:13,208 My goodness. 785 01:02:04,727 --> 01:02:05,927 (Life on Mars) 786 01:02:06,597 --> 01:02:07,968 Could it be Kim Min Seok? 787 01:02:07,997 --> 01:02:10,028 Is he here as well? 788 01:02:10,438 --> 01:02:12,097 If this case is related to Kim Min Seok, 789 01:02:12,097 --> 01:02:14,338 there surely will be a connection somewhere. 790 01:02:14,907 --> 01:02:18,338 Their daughter was out of reach and didn't come home for a while. 791 01:02:18,438 --> 01:02:21,508 This isn't a simple murder case. It's serial murder. 792 01:02:21,608 --> 01:02:23,608 The shoe sole has a unique pattern. 793 01:02:23,608 --> 01:02:24,818 Are you an FBI or what? 794 01:02:24,818 --> 01:02:27,117 We're looking for someone. 795 01:02:27,117 --> 01:02:28,947 That person wears weird-looking shoes. 796 01:02:29,617 --> 01:02:32,188 You seem to know a lot about this case. What do you know? 797 01:02:32,887 --> 01:02:34,858 There was a similar case like this in Seoul. 798 01:02:35,387 --> 01:02:36,657 You think it's the same guy? 799 01:02:37,528 --> 01:02:38,927 We'll find out once we catch him. 800 01:02:39,227 --> 01:02:40,727 As well as the reason for my being here. 800 01:02:41,305 --> 01:03:41,181 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm