"Life on Mars" Why Am I Still Here?

ID13198542
Movie Name"Life on Mars" Why Am I Still Here?
Release Name Life on Mars.EP13.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA
Year2018
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID8756306
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,857 --> 00:00:50,328 (This program is not related to...) 3 00:00:50,328 --> 00:00:51,728 (a particular group, region, religion or individual.) 4 00:00:59,438 --> 00:01:02,368 His vitals are in a critical state due to being in shock. 5 00:01:02,868 --> 00:01:05,138 He's hanging in there thanks to the medication, 6 00:01:05,437 --> 00:01:08,138 but it's dangerous to inject any more medication into him. 7 00:01:09,147 --> 00:01:12,477 What do we do, then? Is there nothing we can do? 8 00:01:13,348 --> 00:01:14,948 We have to hurry and perform the surgery. 9 00:01:15,518 --> 00:01:18,988 But in his current state, I cannot guarantee that it'll be successful. 10 00:01:22,528 --> 00:01:23,658 Mr. Tae Joo. 11 00:01:24,628 --> 00:01:26,198 You can hear my voice, right? 12 00:01:27,227 --> 00:01:28,727 It's me, Seo Hyun. 13 00:01:30,268 --> 00:01:33,537 Come back. How long are you going to stay there? 14 00:01:34,838 --> 00:01:35,867 Seo Hyun. 15 00:01:36,908 --> 00:01:40,007 Tae Joo, please come back. 16 00:01:49,287 --> 00:01:50,447 Hey, are you awake? 17 00:01:58,328 --> 00:01:59,397 Hey, are you awake? 18 00:02:17,248 --> 00:02:18,408 Hey, hey, hey! 19 00:02:18,917 --> 00:02:22,617 Hey, you shouldn't be moving right now, all right? 20 00:02:22,748 --> 00:02:24,688 - Chief. - Hey. 21 00:03:00,158 --> 00:03:01,318 Hyun Seok! 22 00:03:02,857 --> 00:03:05,158 You can't, Min Seok. No. 23 00:03:06,598 --> 00:03:08,098 Hyun Seok! 24 00:03:08,968 --> 00:03:10,528 Hyun Seok! 25 00:03:12,438 --> 00:03:13,767 Hyun Seok! 26 00:03:14,968 --> 00:03:16,107 Hyun Seok! 27 00:03:20,607 --> 00:03:23,808 Hyun Seok! Hyun Seok! 28 00:03:24,778 --> 00:03:26,218 Hyun Seok! 29 00:03:32,787 --> 00:03:35,827 Am I dreaming? Or have I gone crazy? 30 00:03:36,588 --> 00:03:39,757 And if it's neither of those two, why am I here? 31 00:03:41,628 --> 00:03:43,327 (Life on Mars) 32 00:03:52,977 --> 00:03:55,447 (Serial killer suspect is shot dead while being arrested.) 33 00:04:06,618 --> 00:04:08,058 Why aren't you saying anything? 34 00:04:10,387 --> 00:04:11,428 Hey. 35 00:04:12,528 --> 00:04:13,697 Is anyone there? 36 00:04:14,327 --> 00:04:15,797 Say something. 37 00:04:20,537 --> 00:04:21,637 Hey. 38 00:04:47,498 --> 00:04:48,928 (Beauty Salon) 39 00:04:55,837 --> 00:04:58,238 (Closed for business) 40 00:05:48,418 --> 00:05:49,788 Everyone left. 41 00:05:50,587 --> 00:05:51,628 But... 42 00:05:52,597 --> 00:05:56,228 why I am still here? 43 00:06:01,637 --> 00:06:03,007 (Seobu Police Station) 44 00:06:07,808 --> 00:06:09,608 (Personal Details Report) 45 00:06:09,608 --> 00:06:10,777 (Head of Family: Self) 46 00:06:10,777 --> 00:06:14,577 Why are you chasing after me and my brother like this? 47 00:06:15,818 --> 00:06:16,818 Is it because... 48 00:06:17,387 --> 00:06:18,957 of the man who called... 49 00:06:19,657 --> 00:06:21,157 from Seoul? 50 00:06:22,688 --> 00:06:25,558 Who is that person? What do you know? 51 00:06:32,168 --> 00:06:33,668 You'll find out soon enough. 52 00:06:34,967 --> 00:06:36,038 Because that person... 53 00:06:37,337 --> 00:06:38,407 will come... 54 00:06:39,837 --> 00:06:41,077 and find you. 55 00:06:44,847 --> 00:06:45,878 (Call Log) 56 00:06:46,678 --> 00:06:47,717 (Telecommunication Security) 57 00:07:44,238 --> 00:07:46,038 Are you all right, Chief? 58 00:07:48,538 --> 00:07:49,608 Chief Han. 59 00:07:55,447 --> 00:07:56,488 Yes, I'm fine. 60 00:07:59,257 --> 00:08:01,318 Were you spacing out again? 61 00:08:01,457 --> 00:08:02,827 You're pushing yourself too much these days, 62 00:08:02,827 --> 00:08:04,928 especially when you haven't fully recovered. 63 00:08:05,157 --> 00:08:07,428 I'll organize your desk, so get some rest. 64 00:08:07,428 --> 00:08:08,597 No, I'll do it. 65 00:08:08,928 --> 00:08:10,397 I have more documents to read over too. 66 00:08:10,998 --> 00:08:14,397 What else are you researching, when the case is closed? 67 00:08:15,967 --> 00:08:17,007 I don't know... 68 00:08:18,777 --> 00:08:20,207 what I need to find. 69 00:08:24,447 --> 00:08:26,347 And then I gave him a kick, like that. 70 00:08:26,548 --> 00:08:28,548 They'll probably take us off probation now that... 71 00:08:28,548 --> 00:08:29,618 we've closed this case, right? 72 00:08:29,618 --> 00:08:31,918 Of course, punk! They couldn't have caught him without us, after all. 73 00:08:31,918 --> 00:08:34,288 It's all thanks to this head. 74 00:08:34,288 --> 00:08:35,928 This nice, sturdy head. 75 00:08:35,957 --> 00:08:38,188 So we're having a staff dinner tonight then, right? 76 00:08:38,228 --> 00:08:40,428 A new karaoke place opened up. Should I make a reservation? 77 00:08:40,428 --> 00:08:43,168 Yes, that sounds great. Should we go warm up our voices? 78 00:08:43,597 --> 00:08:46,767 Can't you just 79 00:08:46,767 --> 00:08:49,637 Accept my love 80 00:08:49,808 --> 00:08:51,938 - You're Mona Lisa - Click. 81 00:08:51,938 --> 00:08:53,538 - You're Mona Lisa - Click. 82 00:08:53,538 --> 00:08:56,147 And you make me so sad 83 00:08:56,147 --> 00:08:57,147 Yes. 84 00:09:00,077 --> 00:09:01,647 Congratulations! 85 00:09:02,887 --> 00:09:04,188 You did it! 86 00:09:04,818 --> 00:09:06,558 Congratulations. 87 00:09:06,558 --> 00:09:09,327 Look at that guy, all gussied up. 88 00:09:09,327 --> 00:09:12,258 We solved the case and he's dressed like he's running for president. 89 00:09:12,258 --> 00:09:14,127 We're the ones who did all the hard work. 90 00:09:14,127 --> 00:09:16,398 Yet he's the one who gets to put it on air. 91 00:09:16,497 --> 00:09:18,997 Yes, and he's the one who gets the Chief of Police's award certificate. 92 00:09:19,068 --> 00:09:20,798 Just let him be. Let him be. 93 00:09:23,768 --> 00:09:25,837 Congratulations, sir! 94 00:09:25,837 --> 00:09:27,538 It was nothing. Thanks for your hard work. 95 00:09:27,538 --> 00:09:30,347 - Congratulations! - Sure. 96 00:09:34,247 --> 00:09:36,788 You must be pleased with yourself. 97 00:09:36,818 --> 00:09:39,258 You got an award certificate that I've never gotten to see. 98 00:09:39,258 --> 00:09:41,888 - It was all thanks to you, Captain. - Gosh. 99 00:09:42,188 --> 00:09:44,457 You've finally got the right idea, Chief Kim. 100 00:09:44,528 --> 00:09:47,898 How about you give our department some funds, then? 101 00:09:47,898 --> 00:09:49,697 I want to buy my team dinner. 102 00:09:49,997 --> 00:09:52,438 A staff dinner? Sure. 103 00:09:55,237 --> 00:09:57,538 Because it just may be your last. 104 00:10:00,438 --> 00:10:02,408 What do you mean by that? 105 00:10:03,908 --> 00:10:05,247 This is an official order. 106 00:10:14,658 --> 00:10:18,827 - What is this, you jerk? - I did my best to stop this. 107 00:10:19,497 --> 00:10:21,097 This was the best I could do. 108 00:10:22,367 --> 00:10:24,197 Working at the police substation might not be easy, 109 00:10:24,798 --> 00:10:26,367 but at least it's better than getting fired, right? 110 00:10:27,568 --> 00:10:28,668 Am I right? 111 00:10:30,438 --> 00:10:34,408 And Officer Yoon Na Yeong, I will transfer you to a better division. 112 00:10:34,577 --> 00:10:36,548 I heard that your role in this case was significant. 113 00:10:38,377 --> 00:10:41,347 This isn't a lot but use it for the dinner. 114 00:10:42,617 --> 00:10:44,888 This is coming from my own pocket. 115 00:10:47,587 --> 00:10:49,357 Hold it right there, scumbag. 116 00:10:50,127 --> 00:10:52,957 What do you think you're doing? 117 00:10:53,258 --> 00:10:55,028 Our guys have worked so hard for this case, 118 00:10:55,028 --> 00:10:57,627 - and you're transferring us? - Calm down. 119 00:10:57,627 --> 00:10:59,197 I wasn't the one to give out orders. 120 00:10:59,497 --> 00:11:03,008 And frankly speaking, you would be better off as well. 121 00:11:03,008 --> 00:11:04,808 It will be the chance to get rid of these troublemakers. 122 00:11:05,168 --> 00:11:09,207 These guys are the reason why you are the way you are right now. 123 00:11:09,377 --> 00:11:10,707 - Watch your mouth, scumbag. - My goodness. 124 00:11:10,707 --> 00:11:12,648 What did you say? Getting rid of them? 125 00:11:12,648 --> 00:11:14,648 These guys aren't objects or garbage that you can get rid of. 126 00:11:14,918 --> 00:11:17,247 - Come here, scumbag. - Stop it, Captain. 127 00:11:17,247 --> 00:11:18,688 - Come here. - Let go. 128 00:11:18,987 --> 00:11:20,487 - Let go of me. - Come here, scum. 129 00:11:22,327 --> 00:11:23,788 - Are you out of your mind? - Stop it, Captain. 130 00:11:23,788 --> 00:11:25,597 - Let go of me, scums! - Calm down. 131 00:11:25,597 --> 00:11:26,827 - Let go of me right now! - Captain. 132 00:11:26,827 --> 00:11:28,997 - Stop. - Come here. 133 00:11:29,898 --> 00:11:32,467 - I told you to let go of me! - Stop it, Captain. 134 00:11:32,467 --> 00:11:33,997 - Come here. - Stop. 135 00:11:33,997 --> 00:11:36,808 (Insung Shopping Complex) 136 00:11:36,808 --> 00:11:38,538 (Chief Kim Gyeong Se receives The Police of the Year.) 137 00:11:38,778 --> 00:11:41,278 That sly weasel. 138 00:11:46,947 --> 00:11:49,518 How can Chief Kim do that to us? 139 00:11:49,518 --> 00:11:51,288 After what we've been through? 140 00:11:51,288 --> 00:11:54,158 He's not our chief. You can't call him a chief... 141 00:11:54,158 --> 00:11:56,888 when he's celebrating over drinks after what he's done to us. 142 00:11:56,888 --> 00:11:57,957 Calm down. 143 00:11:58,558 --> 00:11:59,697 Officer Yoon. 144 00:12:00,558 --> 00:12:02,627 What will I do when I can't see you anymore? 145 00:12:05,938 --> 00:12:07,837 My goodness. You're bringing bad luck. 146 00:12:12,278 --> 00:12:15,077 You can't get a disciplinary action. 147 00:12:15,947 --> 00:12:16,947 Hey. 148 00:12:17,877 --> 00:12:19,877 I'll get one if I have to. 149 00:12:19,877 --> 00:12:22,947 I should have nearly killed that scumbag. 150 00:12:24,587 --> 00:12:25,758 You should stop drinking. 151 00:12:26,018 --> 00:12:28,928 Give it to me, scumbag. 152 00:12:30,587 --> 00:12:32,127 Let's get going. I'll take you home. 153 00:12:32,898 --> 00:12:34,497 Hey. Let go of me. 154 00:12:35,058 --> 00:12:36,168 I can go on my own. 155 00:12:36,168 --> 00:12:39,898 Why are you treating me like I'm drunk? Are you out of your mind? 156 00:12:40,798 --> 00:12:41,938 What are you doing? 157 00:12:42,038 --> 00:12:43,467 - Give it back. - No, you're drunk. 158 00:12:43,467 --> 00:12:45,778 I'm not drunk. Why do you think I'm drunk? 159 00:12:45,778 --> 00:12:47,908 Hey. Give it back. I said give it back. 160 00:12:48,077 --> 00:12:50,178 You scumbag. 161 00:12:55,048 --> 00:12:57,247 Violent Crimes Unit 3 sure is doing well. 162 00:12:57,788 --> 00:12:59,857 We're not doing well. 163 00:13:00,258 --> 00:13:02,587 You guys are the reason why I'm like this. 164 00:13:02,587 --> 00:13:04,357 I'm not the one who received the disciplinary action. 165 00:13:04,357 --> 00:13:05,957 You guys did. 166 00:13:07,898 --> 00:13:10,327 We have to go to sleep now. We have work tomorrow. 167 00:13:11,268 --> 00:13:13,497 I have to go to work tomorrow. 168 00:13:31,587 --> 00:13:33,758 - Right here? - Yes, here. 169 00:13:33,857 --> 00:13:37,028 - Right here? - Hold on a second. 170 00:13:37,288 --> 00:13:38,898 - I'll stop here, okay? - Okay. 171 00:13:39,097 --> 00:13:40,798 - Here, okay? - Yes. 172 00:13:48,668 --> 00:13:49,768 Is this the right place? 173 00:13:50,867 --> 00:13:55,178 My goodness. I know it's somewhere here. 174 00:13:55,577 --> 00:13:57,008 Which place are you talking about? 175 00:13:57,008 --> 00:13:58,977 Which place am I talking about? It's that weasel's house. 176 00:13:58,977 --> 00:14:01,778 I'm going to find him and kill him today. 177 00:14:01,778 --> 00:14:03,148 - Kim Gyeong Se! - Get in the car. 178 00:14:03,148 --> 00:14:05,048 - Where are you, scumbag? - Captain, get in the car. 179 00:14:05,048 --> 00:14:06,587 Hey, Kim Gyeong Se! Come out. 180 00:14:06,587 --> 00:14:07,788 Where are you, scumbag? 181 00:14:07,788 --> 00:14:09,487 - Kim Gyeong Se! - Captain, be quiet. 182 00:14:09,487 --> 00:14:12,127 Move out of my way, scumbag. You better stop what you're doing. 183 00:14:12,127 --> 00:14:13,298 - Hey. - Captain. 184 00:14:13,298 --> 00:14:14,857 - Come out, Kim Gyeong Se. - Captain. 185 00:14:15,928 --> 00:14:17,127 Kim Gyeong Se. 186 00:14:18,028 --> 00:14:19,398 Come outside. 187 00:14:46,727 --> 00:14:48,798 - Hello? - Officer Han Tae Joo. 188 00:14:50,727 --> 00:14:53,467 - Who are you? - Don't stress yourself. 189 00:14:54,568 --> 00:14:57,268 - It's time to forget. - I asked who are you. 190 00:14:57,638 --> 00:14:59,008 We will be meeting soon. 191 00:15:00,538 --> 00:15:01,737 Have some patience. 192 00:15:02,747 --> 00:15:03,808 What did you say? 193 00:15:05,847 --> 00:15:06,918 Hello? 194 00:15:24,197 --> 00:15:26,097 - Hello? - Hi. 195 00:15:27,697 --> 00:15:29,367 - It's me. - Captain, what happened last night? 196 00:15:29,367 --> 00:15:31,707 I need you to come here right now. 197 00:15:35,847 --> 00:15:37,008 Where are you? 198 00:15:39,048 --> 00:15:40,148 I'm at Chief Kim's place. 199 00:15:42,087 --> 00:15:43,388 I think I might have... 200 00:15:44,487 --> 00:15:46,558 caused some trouble. 201 00:16:11,447 --> 00:16:13,818 What happened? Did you get hurt? 202 00:16:15,178 --> 00:16:16,487 It's not me. 203 00:16:56,357 --> 00:16:57,587 What happened here? 204 00:17:01,398 --> 00:17:02,627 I have no idea. 205 00:17:04,227 --> 00:17:05,497 When I woke up, 206 00:17:06,837 --> 00:17:07,837 I was on this sofa... 207 00:17:07,867 --> 00:17:09,707 and when I opened the door to go to the bathroom, 208 00:17:10,268 --> 00:17:11,367 he was... 209 00:17:13,438 --> 00:17:14,707 already like that. 210 00:17:21,818 --> 00:17:23,518 My goodness. 211 00:17:28,928 --> 00:17:31,327 It's hot in here. Why is it so hot in here? 212 00:17:40,137 --> 00:17:41,337 What the... 213 00:17:56,788 --> 00:17:58,087 How did you even get inside? 214 00:17:59,187 --> 00:18:00,587 I can't remember. 215 00:18:01,288 --> 00:18:04,988 The last thing I remember is drinking with you at the bar. 216 00:18:04,988 --> 00:18:07,558 I have no idea why I am here right now. 217 00:18:07,558 --> 00:18:09,228 You wanted me to drive you here so that you could kill Chief Kim. 218 00:18:09,228 --> 00:18:11,298 - Don't you remember? - I didn't kill him. 219 00:18:11,298 --> 00:18:13,097 Are you sure? You said you don't remember anything. 220 00:18:14,867 --> 00:18:15,907 Captain. 221 00:18:17,407 --> 00:18:18,568 Think carefully. 222 00:18:23,177 --> 00:18:24,347 I really don't know. 223 00:18:25,448 --> 00:18:26,577 I can't remember anything. 224 00:18:54,177 --> 00:18:55,377 Did you call them? 225 00:18:55,377 --> 00:18:56,978 No, I didn't tell anyone. 226 00:18:56,978 --> 00:18:58,347 Then why are they coming here? 227 00:18:58,347 --> 00:18:59,718 That's not what's important right now. 228 00:19:00,877 --> 00:19:02,018 What are you going to do now? 229 00:19:02,587 --> 00:19:05,657 You're going to be arrested for the murder. 230 00:19:07,587 --> 00:19:08,758 Police. 231 00:19:09,427 --> 00:19:10,687 There was a report. 232 00:19:12,228 --> 00:19:14,157 - Is anybody there? - Why did you call me? 233 00:19:18,627 --> 00:19:19,738 Freeze. 234 00:19:24,837 --> 00:19:26,137 Because I need your help. 235 00:19:31,862 --> 00:19:35,973 (Seobu Police Station) 236 00:19:57,322 --> 00:19:59,062 Captain. 237 00:20:00,223 --> 00:20:01,292 I'm all right. 238 00:20:05,032 --> 00:20:06,062 Dong Cheol. 239 00:20:06,762 --> 00:20:07,802 Captain. 240 00:20:20,042 --> 00:20:21,213 Make sure... 241 00:20:22,413 --> 00:20:23,612 my family doesn't know. 242 00:20:26,322 --> 00:20:27,352 I will. 243 00:20:28,582 --> 00:20:31,052 Stay here. I'll go check with how things are going. 244 00:20:54,483 --> 00:20:55,512 Chief. 245 00:20:57,612 --> 00:21:00,423 - What's happened? - Did Captain really kill Chief Kim? 246 00:21:00,423 --> 00:21:02,993 Shut your mouth. Stop that nonsense. 247 00:21:03,022 --> 00:21:05,723 That doesn't make sense. Do you mean Captain's a murderer? 248 00:21:06,022 --> 00:21:08,693 No. It's not me that thinks it's true. 249 00:21:09,633 --> 00:21:11,032 It's just that others believe that. 250 00:21:11,032 --> 00:21:12,933 No matter how much he drank, 251 00:21:12,933 --> 00:21:15,403 you know he's not the type that would do such a thing, 252 00:21:15,873 --> 00:21:17,832 Say something. 253 00:21:17,832 --> 00:21:19,272 I heard you were the first to arrive at the scene. 254 00:21:19,703 --> 00:21:20,802 What was it like? 255 00:21:20,802 --> 00:21:22,973 I don't know the details yet, but... 256 00:21:24,143 --> 00:21:26,643 what I do know is that Captain isn't in such a good situation. 257 00:21:27,413 --> 00:21:29,413 I'm sure we'll find out once the investigation begins. 258 00:21:30,012 --> 00:21:31,782 I'll manage his questioning. 259 00:21:31,812 --> 00:21:34,252 You two check with the forensics team and the crime scene. 260 00:21:34,623 --> 00:21:36,453 - And Miss Yoon... - Anyone with a relationship... 261 00:21:36,493 --> 00:21:37,552 with the suspect... 262 00:21:38,123 --> 00:21:39,723 can't be involved with the interrogation. 263 00:21:39,723 --> 00:21:41,022 What's his problem? 264 00:21:45,703 --> 00:21:46,832 Lieutenant Han? 265 00:21:49,772 --> 00:21:50,772 Yes? 266 00:21:55,812 --> 00:21:57,512 You were at the Seoul Central, right? 267 00:21:57,713 --> 00:22:00,612 I've heard a lot about you. I'm from there as well. 268 00:22:01,743 --> 00:22:02,983 Please help us. 269 00:22:06,383 --> 00:22:09,893 I'm Chief Ahn Mi Sik. I'll be in charge of this investigation. 270 00:22:14,423 --> 00:22:16,433 It's been a long time, Lieutenant Han. 271 00:22:16,963 --> 00:22:19,733 I'm aware that you're having a hard time there. 272 00:22:20,233 --> 00:22:23,572 However, you must successfully complete your assignment. 273 00:22:23,802 --> 00:22:25,102 Lieutenant Han. 274 00:22:26,002 --> 00:22:27,502 Don't take the situation so hard. 275 00:22:28,173 --> 00:22:29,542 The time has come. 276 00:22:31,112 --> 00:22:32,683 We'll meet very soon. 277 00:22:33,512 --> 00:22:34,743 Wait just a bit more. 278 00:22:42,723 --> 00:22:45,153 I'm sure we'll get to exchange formal greetings soon. 279 00:22:46,123 --> 00:22:47,493 Where's the office? 280 00:22:48,022 --> 00:22:49,332 It's that way. 281 00:22:51,133 --> 00:22:52,163 Thank you. 282 00:22:58,743 --> 00:23:00,602 Why has someone come from Seoul all of a sudden? 283 00:23:01,602 --> 00:23:04,243 He said you two are from the same station. You don't know him? 284 00:23:05,812 --> 00:23:06,883 No. 285 00:23:08,112 --> 00:23:09,383 I don't know him. 286 00:23:19,123 --> 00:23:20,223 Wait a minute. 287 00:23:23,693 --> 00:23:25,602 Did you say you came from the Seoul Central Police Station? 288 00:23:26,133 --> 00:23:27,233 Yes. 289 00:23:28,203 --> 00:23:29,532 How do you know me? 290 00:23:31,272 --> 00:23:33,042 What's the reason you are here? 291 00:23:33,203 --> 00:23:35,913 You should know better than anyone. 292 00:23:37,373 --> 00:23:38,443 I should? 293 00:23:38,943 --> 00:23:41,512 There's no need to rush. Let's take things one by one. 294 00:23:41,582 --> 00:23:44,812 After receiving the report on this case, it's only been... 295 00:23:45,112 --> 00:23:46,623 30 minutes since I've arrived. 296 00:23:46,953 --> 00:23:48,953 I need time to settle down, you know. 297 00:23:49,923 --> 00:23:50,953 Come in. 298 00:23:54,762 --> 00:23:55,832 Detective Kim. 299 00:23:59,832 --> 00:24:00,903 Get rid of all of this. 300 00:24:19,552 --> 00:24:21,752 I was told you were the first to arrive at the scene. 301 00:24:22,653 --> 00:24:23,852 How did you find out? 302 00:24:25,562 --> 00:24:27,393 Captain called me, sir. 303 00:24:27,393 --> 00:24:29,792 I wonder why he called you, Lieutenant Han. 304 00:24:30,062 --> 00:24:31,233 I have no idea. 305 00:24:35,302 --> 00:24:37,002 How do you see it? 306 00:24:38,102 --> 00:24:41,502 Do you think he could've murdered Chief Kim? 307 00:24:42,012 --> 00:24:44,143 Without an autopsy and medicolegal evidence, 308 00:24:44,643 --> 00:24:46,683 I can't make any judgements. 309 00:24:48,953 --> 00:24:50,512 How was he as a colleague? 310 00:24:51,582 --> 00:24:54,223 I mean not as a cop, but as a colleague. 311 00:24:56,923 --> 00:24:58,493 Could he be a murderer? 312 00:25:01,062 --> 00:25:02,332 No. 313 00:25:02,832 --> 00:25:04,592 He's not someone who would commit murder. 314 00:25:07,663 --> 00:25:09,233 We'll have to wait and see... 315 00:25:10,433 --> 00:25:12,002 whether your judgement is right. 316 00:25:16,272 --> 00:25:19,542 Shall we begin, Captain Kang? 317 00:25:23,413 --> 00:25:24,483 Go ahead. 318 00:25:24,612 --> 00:25:25,983 Chief Kim... 319 00:25:26,322 --> 00:25:28,852 died from a skull fracture caused by a blunt weapon. 320 00:25:30,322 --> 00:25:31,792 (Officer of the Year) 321 00:25:32,022 --> 00:25:34,963 This was found at the scene of Chief Kim's murder. 322 00:25:34,963 --> 00:25:36,663 This matched with the area of his wound. 323 00:25:37,433 --> 00:25:40,463 Your fingerprint was found here... 324 00:25:40,663 --> 00:25:44,373 and the blood found on your clothes matched Chief Kim's blood type. 325 00:25:46,102 --> 00:25:47,802 (Blood found on suspect's clothes matches victim's blood type.) 326 00:25:51,812 --> 00:25:54,743 The blood got on me when I slipped on the bathroom floor. 327 00:25:55,282 --> 00:25:56,352 I see. 328 00:25:56,852 --> 00:25:58,512 At around 3:30am, 329 00:25:58,512 --> 00:26:01,852 you were seen making a scene near Chief Kim's house... 330 00:26:01,852 --> 00:26:03,693 by several neighbours. 331 00:26:03,752 --> 00:26:07,163 Also, on the medical report that was based on the body's temperature, 332 00:26:07,522 --> 00:26:10,862 his time of death was estimated to be around 4:00pm. 333 00:26:11,792 --> 00:26:12,802 What's your point? 334 00:26:12,802 --> 00:26:15,373 After leaving from Insung Shopping Complex... 335 00:26:15,403 --> 00:26:18,633 until you woke up at the scene at 7:30, 336 00:26:19,403 --> 00:26:21,602 you claim that you don't remember a thing. 337 00:26:22,312 --> 00:26:23,713 Is that still valid? 338 00:26:25,413 --> 00:26:26,582 Yes. 339 00:26:27,312 --> 00:26:28,413 Is that right? 340 00:26:28,713 --> 00:26:30,413 That's quite convenient. 341 00:26:31,112 --> 00:26:32,552 Don't you think so? 342 00:26:48,433 --> 00:26:49,832 How's Captain doing? 343 00:26:50,572 --> 00:26:51,903 He's still being questioned. 344 00:26:51,903 --> 00:26:53,502 Is it all right for us to just sit back and wait? 345 00:26:53,502 --> 00:26:55,072 Shouldn't we do something to help? 346 00:26:57,772 --> 00:26:58,812 What's going on? 347 00:27:01,683 --> 00:27:03,483 Where are you taking him? 348 00:27:03,582 --> 00:27:05,383 We'll be moving him to the detention center. 349 00:27:05,522 --> 00:27:08,153 Too many people are keeping an eye on this case. 350 00:27:08,183 --> 00:27:09,522 I'm sure it will make Captain Kang uncomfortable. 351 00:27:09,522 --> 00:27:12,362 The detention center? What do you think you're doing? 352 00:27:13,123 --> 00:27:16,092 Do you know what type of person our captain is? 353 00:27:16,433 --> 00:27:17,663 Let him go. 354 00:27:17,933 --> 00:27:20,133 You scums. Remove those handcuffs. 355 00:27:20,133 --> 00:27:23,602 I heard Detective Lee and Corporal Cho were given orders to transfer. 356 00:27:24,832 --> 00:27:28,403 I think it would be better for you to prepare your transfer. 357 00:27:28,772 --> 00:27:32,042 You two doing this here will get Captain Kang nowhere. 358 00:27:35,413 --> 00:27:37,612 Yong Gi and Nam Sik. I'm all right. 359 00:27:37,612 --> 00:27:40,582 It's not over for me. That looks good on you. 360 00:27:41,723 --> 00:27:42,792 Dong Cheol. 361 00:27:43,653 --> 00:27:44,852 Mr. Seoul. 362 00:27:45,963 --> 00:27:48,832 I didn't kill him. Do whatever you can. 363 00:27:56,302 --> 00:27:57,473 I will. 364 00:28:02,913 --> 00:28:05,112 - Sparrows go quack, quack. - Quack, quack. 365 00:28:05,112 --> 00:28:07,112 - Ducks go quack, quack. - Quack, quack. 366 00:28:07,112 --> 00:28:09,413 - Chicks go peep, peep. - Peep, peep. 367 00:28:09,413 --> 00:28:11,612 Hi there, children. 368 00:28:11,653 --> 00:28:13,653 When you cross the street at a crosswalk, 369 00:28:13,653 --> 00:28:16,052 you have to look to your left and your right. 370 00:28:16,052 --> 00:28:17,423 Do you understand? 371 00:28:17,423 --> 00:28:18,923 - Yes. - Yes. 372 00:28:18,923 --> 00:28:22,062 Then let's move forward. 1,2,3 and 4. 373 00:28:24,193 --> 00:28:26,032 - I got it. - Grab it. 374 00:28:26,032 --> 00:28:28,163 Children, you shouldn't do that. 375 00:28:28,203 --> 00:28:30,072 Children, please let go. 376 00:28:30,332 --> 00:28:31,802 - No. - I don't want to. 377 00:28:53,592 --> 00:28:54,822 Chief. 378 00:29:06,373 --> 00:29:08,502 I don't think this is a better position. 379 00:29:10,473 --> 00:29:13,812 It's bearable enough and the kids are adorable. 380 00:29:14,413 --> 00:29:16,483 What happened to Captain Kang? 381 00:29:18,752 --> 00:29:21,723 There's only been evidence that is not in favour of the captain. 382 00:29:22,693 --> 00:29:24,453 I don't know... 383 00:29:25,623 --> 00:29:26,762 what I should believe right now. 384 00:29:29,062 --> 00:29:33,262 Captain trusts you the most. 385 00:29:33,262 --> 00:29:36,133 Shouldn't you believe him? 386 00:29:37,173 --> 00:29:40,542 You're the one he called first after the incident. 387 00:29:40,873 --> 00:29:44,312 Right now, captain trusts you the most, chief. 388 00:29:44,812 --> 00:29:47,012 Captain is certain that you will believe him, 389 00:29:47,383 --> 00:29:50,913 and the fact that he wasn't the one who murdered Chief Kim. 390 00:29:58,822 --> 00:30:00,792 A suspect has escaped during transfer. 391 00:30:00,923 --> 00:30:02,532 Captain Kang Dong Cheol from Insung Seobu Police Station. 392 00:30:02,532 --> 00:30:04,663 He got out of the patrol car and he's currently at large. 393 00:30:04,862 --> 00:30:08,262 The license plate of the escapee's car is Inseong Ma 8891. 394 00:30:08,262 --> 00:30:11,302 I repeat. A suspect has escaped during transfer. 395 00:30:28,693 --> 00:30:29,852 What happened? 396 00:30:30,292 --> 00:30:31,522 You should ask him yourself. 397 00:30:33,092 --> 00:30:36,832 Captain told us that he really needed to go to the bathroom... 398 00:30:37,262 --> 00:30:38,633 which is why I pulled over the car for a minute. 399 00:30:50,213 --> 00:30:52,612 I can't go like this. You have to let my hands free. 400 00:30:52,612 --> 00:30:54,943 I can't do that. 401 00:30:55,012 --> 00:30:57,713 Then do you want me to pee in my pants? 402 00:30:57,713 --> 00:30:59,322 Or are you going to hold it while I go? 403 00:30:59,423 --> 00:31:00,582 You scumbag. 404 00:31:00,752 --> 00:31:03,453 Hey. Do you actually think I'll try to escape? 405 00:31:03,453 --> 00:31:05,153 - Hurry. - Fine. 406 00:31:05,153 --> 00:31:06,163 All right. 407 00:31:06,963 --> 00:31:08,062 There you go. 408 00:31:16,403 --> 00:31:17,502 I'm sorry, you guys. 409 00:31:26,612 --> 00:31:29,383 Put Kang Dong Cheol on the wanted list. 410 00:31:29,383 --> 00:31:30,552 Yes, sir. 411 00:31:40,223 --> 00:31:42,493 We just got a call saying that the car captain drove was found... 412 00:31:42,493 --> 00:31:44,092 in Unseondong. 413 00:31:44,092 --> 00:31:46,762 Wait a second. Unseondong is in the opposite direction from his house. 414 00:31:46,903 --> 00:31:48,673 He didn't want his family to know about what happened. 415 00:31:48,673 --> 00:31:50,233 He wouldn't have gone home. 416 00:31:50,602 --> 00:31:52,102 There's no way we can help him if... 417 00:31:52,102 --> 00:31:53,842 he gets arrested while he's on the wanted list. 418 00:31:54,002 --> 00:31:56,542 We should split up and look for a place to where he might have gone. 419 00:31:56,542 --> 00:31:57,612 - All right. - Okay. 420 00:31:58,312 --> 00:31:59,383 Take care. 421 00:32:05,312 --> 00:32:07,082 (Reception) 422 00:32:11,792 --> 00:32:13,893 (Seonamjang Inn) 423 00:32:19,903 --> 00:32:22,973 (Cheonlim Coffee) 424 00:32:31,272 --> 00:32:33,542 (Insung Shopping Complex) 425 00:32:43,423 --> 00:32:46,123 Officer, did you find anything at the Samgeori Bar? 426 00:32:46,123 --> 00:32:48,123 No, I didn't. 427 00:32:48,262 --> 00:32:51,262 I went through every coffee shop in Unseondong, 428 00:32:51,862 --> 00:32:53,362 but I couldn't find anything. 429 00:32:53,963 --> 00:32:55,502 What about the other side? 430 00:32:56,032 --> 00:32:58,233 Fortunately, I don't think they have found anything either. 431 00:32:58,802 --> 00:33:01,072 Where could he possibly be? 432 00:33:02,342 --> 00:33:05,112 Why did he escape in the first place? 433 00:33:06,243 --> 00:33:07,842 Could he have actually done something wrong? 434 00:33:08,213 --> 00:33:11,112 How dare you say that. He hasn't done anything. 435 00:33:11,483 --> 00:33:13,483 I'm just saying that the evidence so far... 436 00:33:13,953 --> 00:33:15,792 Otherwise, he has no reason to escape. 437 00:33:38,342 --> 00:33:39,582 You're late. 438 00:33:46,882 --> 00:33:48,822 You must have gone through a hard time because of me. 439 00:33:49,592 --> 00:33:51,023 It was difficult to find me, wasn't it? 440 00:33:52,663 --> 00:33:54,393 When did you come here? 441 00:33:55,962 --> 00:33:59,132 It's been some time. I didn't have anywhere else to go. 442 00:33:59,902 --> 00:34:02,802 The beacon does not shine on its own base. 443 00:34:07,603 --> 00:34:09,773 - What are you doing? - I'm calling the police. 444 00:34:10,473 --> 00:34:12,183 You scumbag. 445 00:34:12,643 --> 00:34:13,982 Why did you run away? 446 00:34:14,612 --> 00:34:16,052 Did you murder Chief Kim? 447 00:34:16,052 --> 00:34:18,882 How many times do I have to tell you that I didn't kill him? 448 00:34:21,523 --> 00:34:22,592 Don't you trust me? 449 00:34:22,592 --> 00:34:25,523 How can I trust someone who can't even remember? 450 00:34:28,123 --> 00:34:31,333 All right. If you can't trust me, report me. 451 00:34:31,333 --> 00:34:32,603 Call them. 452 00:34:35,032 --> 00:34:36,933 Why should I trust you? 453 00:34:38,232 --> 00:34:39,402 Tell me why. 454 00:34:46,782 --> 00:34:48,212 Because I trust you. 455 00:34:50,583 --> 00:34:51,683 Which is why... 456 00:34:52,583 --> 00:34:54,152 you should trust me too. 457 00:35:07,962 --> 00:35:09,433 What are you going to do now? 458 00:35:10,603 --> 00:35:11,933 How do I know? 459 00:35:12,243 --> 00:35:13,572 You have to decide. 460 00:35:15,043 --> 00:35:16,672 How can you escape without planning ahead? 461 00:35:17,342 --> 00:35:19,982 Why are you making things so complicated? 462 00:35:19,982 --> 00:35:22,382 The evidence sounds so reliable. 463 00:35:22,382 --> 00:35:24,552 I can't get arrested and go to prison. 464 00:35:24,552 --> 00:35:26,382 It really looks like I murdered him. 465 00:35:29,253 --> 00:35:31,052 You really can't remember anything... 466 00:35:31,592 --> 00:35:33,493 that happened at all? 467 00:35:34,822 --> 00:35:35,893 There was... 468 00:35:37,663 --> 00:35:38,933 There was another person... 469 00:35:41,362 --> 00:35:43,273 other than me at Chief Kim's house that night. 470 00:35:44,273 --> 00:35:46,072 Why are you telling me this now? 471 00:35:49,773 --> 00:35:53,183 I started to recall things after I became sober. 472 00:35:53,543 --> 00:35:54,543 Hey. 473 00:35:55,043 --> 00:35:56,782 You scumbag. 474 00:35:57,353 --> 00:35:59,123 Come outside. 475 00:35:59,982 --> 00:36:02,793 Hey. You didn't even close the door. 476 00:36:05,092 --> 00:36:07,762 Attention. Parade rest. 477 00:36:09,632 --> 00:36:12,603 Come here, scumbag. 478 00:36:14,962 --> 00:36:16,072 Hey. 479 00:36:26,012 --> 00:36:28,012 - Who was he? - I don't know. 480 00:36:28,813 --> 00:36:30,012 But... 481 00:36:30,683 --> 00:36:33,183 it wasn't Chief Kim for sure. 482 00:36:36,552 --> 00:36:38,762 I need to take a look at Chief Kim's body. 483 00:36:38,762 --> 00:36:40,123 Did Chief Park do the examination? 484 00:36:40,393 --> 00:36:43,293 No, because of his relationship with Chief Kim, 485 00:36:43,293 --> 00:36:45,192 Chief Ahn excluded him from this case. 486 00:36:45,563 --> 00:36:48,503 The Police Board did the examination themselves. 487 00:36:48,503 --> 00:36:49,933 Where is the body right now? 488 00:36:50,103 --> 00:36:51,302 It's at the mortuary inside the health center. 489 00:37:38,723 --> 00:37:40,052 According to the report, 490 00:37:40,052 --> 00:37:42,023 he's been attacked with a weapon several times. 491 00:37:43,322 --> 00:37:45,253 Because there are no signs of defense, 492 00:37:45,422 --> 00:37:47,092 it must have happened very quickly. 493 00:38:03,672 --> 00:38:04,842 I think you're right. 494 00:38:15,723 --> 00:38:16,753 Captain. 495 00:38:21,393 --> 00:38:22,632 He has a burn. 496 00:38:23,462 --> 00:38:26,703 The blisters indicate a second-degree burn. 497 00:38:26,862 --> 00:38:28,433 - A burn? - Yes. 498 00:38:29,873 --> 00:38:33,003 The water was running in the bathtub he was in. 499 00:38:33,503 --> 00:38:36,072 It's strange that he continued to stay there after burning himself. 500 00:38:38,243 --> 00:38:41,543 If he was kept in hot water, his time of death changes. 501 00:38:42,253 --> 00:38:43,353 What does that mean? 502 00:38:43,753 --> 00:38:47,123 His body temperature must have fallen slowly because of the water. 503 00:38:47,123 --> 00:38:48,922 That implies that his time of death is not 4am. 504 00:38:49,753 --> 00:38:51,822 Chief Kim must have been murdered before that. 505 00:38:52,223 --> 00:38:53,393 What does that mean? 506 00:38:53,393 --> 00:38:56,933 He was already dead when I got there. 507 00:38:56,933 --> 00:38:58,592 That's right. 508 00:38:59,703 --> 00:39:01,862 Then the guy I saw at the house... 509 00:39:01,862 --> 00:39:03,402 He must be the suspect. 510 00:39:04,032 --> 00:39:05,572 I'll tell Officer Cho and Officer Lee. 511 00:39:06,172 --> 00:39:07,473 Don't tell them. 512 00:39:07,902 --> 00:39:10,773 They've already been transferred. I can't worsen their situation. 513 00:39:11,712 --> 00:39:14,512 They're all worried about you, captain. We have to tell them. 514 00:39:14,512 --> 00:39:17,512 It's better to not to tell them right now. 515 00:39:18,112 --> 00:39:20,453 The two of us won't be able to investigate this by ourselves. 516 00:39:24,223 --> 00:39:25,563 There's someone who can help us. 517 00:39:44,512 --> 00:39:45,643 Who is it? 518 00:39:56,422 --> 00:39:57,853 How have you been, honey? 519 00:39:59,523 --> 00:40:00,862 Wifey. 520 00:40:11,302 --> 00:40:13,043 Come now, Captain. 521 00:40:13,043 --> 00:40:14,373 Now isn't the time for this. 522 00:40:23,253 --> 00:40:25,083 I told you to stop. 523 00:40:25,313 --> 00:40:28,123 Who is this? Is this your wife? 524 00:40:28,822 --> 00:40:31,422 Yes, he's been with me for a bit. 525 00:40:31,422 --> 00:40:33,793 Say hello. This is Detective Shin Chul Hong from Dongbu Station. 526 00:40:35,262 --> 00:40:37,793 - I'm Chief Han Tae Joo. - Sure, nice to meet you. 527 00:40:39,262 --> 00:40:42,072 A detective can't have such dull senses, though. 528 00:40:42,532 --> 00:40:45,543 You okay? I'm sure my fist hurt a lot. 529 00:40:47,043 --> 00:40:50,212 Give me a break. Your punches don't hurt at all. 530 00:40:50,212 --> 00:40:53,683 Quiet, you punk. I'm much better off than you. 531 00:40:53,683 --> 00:40:55,183 I'm still full of energy. 532 00:40:55,243 --> 00:40:58,482 How dare you mess with me when you never even got a gold medal? 533 00:40:58,583 --> 00:41:00,523 Oh please. 534 00:41:00,723 --> 00:41:02,953 You brag about winning a gold medal in a national competition... 535 00:41:02,953 --> 00:41:06,322 when I've won a medal in the Asian Games! 536 00:41:06,592 --> 00:41:09,092 My medal was a gold medal though, punk. 537 00:41:09,092 --> 00:41:10,833 And yours was silver. 538 00:41:10,833 --> 00:41:14,132 The competitions were on completely different levels, though! 539 00:41:14,163 --> 00:41:18,203 The level is completely different. Goodness, stop bragging. 540 00:41:29,253 --> 00:41:30,652 What are you planning to do? 541 00:41:33,353 --> 00:41:35,422 I need to catch the real culprit. 542 00:41:35,652 --> 00:41:39,493 There's a big chance that the guy you saw at the house is the culprit. 543 00:41:39,962 --> 00:41:42,032 I'll look into the people who went to Chief Kim's house... 544 00:41:42,462 --> 00:41:43,893 on that day. 545 00:41:44,833 --> 00:41:46,703 But do you... 546 00:41:46,703 --> 00:41:48,532 have a place to keep yourself hidden? 547 00:41:48,973 --> 00:41:51,873 Don't worry. He's taking care of me for now. 548 00:41:52,543 --> 00:41:55,373 Hey, be sure to hold his hand tight when you're taking him around. 549 00:41:55,543 --> 00:41:58,712 He's kind of an idiot, so he gets himself in trouble a lot. 550 00:41:58,712 --> 00:42:01,143 Yes, he sure is a handful. 551 00:42:02,052 --> 00:42:05,052 - What are you talking about? - I know, right? 552 00:42:06,822 --> 00:42:08,052 Goodness, who could that be? 553 00:42:12,623 --> 00:42:15,123 Hello? Yes. 554 00:42:17,532 --> 00:42:18,663 All right. 555 00:42:20,232 --> 00:42:21,762 I'm heading out for a bit. 556 00:42:22,273 --> 00:42:25,603 Apparently, someone saw you at Insung Station. 557 00:42:25,672 --> 00:42:29,012 The entire police force is in an uproar because of you. 558 00:42:32,512 --> 00:42:35,043 Do you think you're still a young man? 559 00:42:35,043 --> 00:42:37,853 Stop wearing those. How long are you planning to run around with those? 560 00:42:37,853 --> 00:42:39,422 Think of your age. 561 00:42:39,453 --> 00:42:41,353 You'll injure your knee at this rate. 562 00:42:41,353 --> 00:42:45,223 Even so, I have to chase criminals. That's what a true detective does. 563 00:42:45,723 --> 00:42:48,663 Be more considerate of your health. You'll be retiring soon. 564 00:42:48,663 --> 00:42:51,163 Even if I go crazy in my old age, I won't lose to you. 565 00:42:51,632 --> 00:42:55,503 Do you have any plans for after you retire? 566 00:42:55,773 --> 00:42:57,603 I repurchased the gym that I used to own. 567 00:42:58,032 --> 00:43:00,043 I'll leave you a locker as a commemorative gesture, 568 00:43:00,342 --> 00:43:02,813 so quit being a detective and join me. 569 00:43:03,143 --> 00:43:04,942 You have to get a gold medal this time. 570 00:43:10,152 --> 00:43:12,753 There are officers patrolling the area near this room, 571 00:43:12,753 --> 00:43:14,322 so wait an hour before you go. 572 00:43:14,422 --> 00:43:18,322 I may not be able to do much else, but I'll prove your innocence. 573 00:43:18,353 --> 00:43:19,422 Don't you worry. 574 00:43:20,063 --> 00:43:21,822 Make sure you lock the door before you go. 575 00:43:22,632 --> 00:43:24,362 All right, see you later. 576 00:43:30,072 --> 00:43:32,003 How do you two know each other? 577 00:43:33,543 --> 00:43:35,473 He was my coach when I was a boxer. 578 00:43:36,643 --> 00:43:38,842 When I quit boxing for a bit... 579 00:43:40,243 --> 00:43:42,282 because I sprained my wrist, 580 00:43:42,953 --> 00:43:45,152 I roamed around for a bit... 581 00:43:45,152 --> 00:43:47,152 and he beat the daylights out of me. 582 00:43:48,753 --> 00:43:52,322 I found out that he'd quit running the gym, and had become a detective. 583 00:43:53,262 --> 00:43:55,362 The reason why I was able to make up my mind to become a cop... 584 00:43:56,262 --> 00:43:57,993 was all thanks to him. 585 00:44:00,962 --> 00:44:02,473 If it hadn't been for him, 586 00:44:03,773 --> 00:44:07,402 I probably would've been a loser who was sleeping around. 587 00:44:57,663 --> 00:45:01,002 Mr. Tae Joo, the... 588 00:45:02,002 --> 00:45:04,442 It is... 589 00:45:05,002 --> 00:45:07,212 The top portion... 590 00:45:07,712 --> 00:45:10,482 And will... 591 00:45:12,683 --> 00:45:14,283 What could this be? 592 00:45:14,752 --> 00:45:18,152 Shouldn't I make a decision, as your doctor? 593 00:45:18,692 --> 00:45:20,652 It'll be difficult for him to recover from this surgery. 594 00:45:20,652 --> 00:45:23,763 What do you mean, it'll be difficult to recover from? 595 00:45:24,192 --> 00:45:25,893 What do you mean by that? Hey! 596 00:45:26,993 --> 00:45:27,993 Hey... 597 00:45:30,203 --> 00:45:33,132 What are you always doing with that TV? 598 00:45:34,732 --> 00:45:38,203 Just date your TV. Or marry it. 599 00:45:42,082 --> 00:45:43,283 It's nothing. 600 00:45:45,853 --> 00:45:47,882 Gosh, I'm so tired. 601 00:45:48,497 --> 00:45:50,438 Why do you move so much in your sleep, 602 00:45:50,468 --> 00:45:52,008 like you're having nightmares? 603 00:45:52,008 --> 00:45:54,208 I can't sleep because you make so much noise. 604 00:45:55,379 --> 00:45:58,879 Give me a break. You were sleeping just fine, and you were snoring too. 605 00:45:59,308 --> 00:46:01,308 Who, me? 606 00:46:01,709 --> 00:46:03,719 I don't snore. 607 00:46:03,719 --> 00:46:07,748 I sleep so quietly, just like a baby. 608 00:46:07,748 --> 00:46:09,919 I make really gentle breathing noises. 609 00:46:09,919 --> 00:46:12,689 Also, why did you wear your socks in here? 610 00:46:12,689 --> 00:46:14,959 This is the basics of being a detective. Being mobile. 611 00:46:14,959 --> 00:46:16,959 You don't know when and where an incident may occur, 612 00:46:16,959 --> 00:46:18,969 so you need to have these on and be prepared. 613 00:46:20,868 --> 00:46:23,038 I'm going to the station. Stay here and keep quiet. 614 00:46:23,038 --> 00:46:24,299 I don't have anywhere to go anyway. 615 00:46:26,709 --> 00:46:28,268 I'll be bored, so hurry back. 616 00:46:30,009 --> 00:46:31,739 I don't want to be alone. 617 00:46:31,739 --> 00:46:35,578 My heart starts racing and I get weird thoughts when I'm alone. 618 00:46:36,379 --> 00:46:39,618 Buy a rotisserie chicken on the way home. 619 00:46:39,848 --> 00:46:42,618 Just one. It's not because I'm hungry. 620 00:46:42,618 --> 00:46:45,288 It's just that being on the run... 621 00:46:45,288 --> 00:46:49,299 makes me feel so empty and dim. And I couldn't even sleep well. 622 00:46:56,538 --> 00:46:57,998 (Seobu Police Station) 623 00:47:24,598 --> 00:47:25,698 Lieutenant Han. 624 00:47:28,029 --> 00:47:29,969 Have you heard from Captain Kang? 625 00:47:31,138 --> 00:47:32,268 No, I haven't. 626 00:47:32,669 --> 00:47:33,808 Really? 627 00:47:34,268 --> 00:47:37,408 If he does contact you, tell him to turn himself in as soon as possible. 628 00:47:37,939 --> 00:47:41,509 If the situation gets drawn out, it'll be tough on me too. 629 00:47:49,388 --> 00:47:50,558 Chief! 630 00:47:53,328 --> 00:47:54,759 Yes, over here. 631 00:48:02,598 --> 00:48:03,799 (Personal Details Report) 632 00:48:03,939 --> 00:48:04,969 Who is this? 633 00:48:05,069 --> 00:48:06,969 His name is Oh Young Tae, and he robs empty homes. 634 00:48:08,109 --> 00:48:09,779 - So what? - Yesterday, 635 00:48:09,779 --> 00:48:12,308 this guy pawned something, but we received a call... 636 00:48:12,308 --> 00:48:13,478 saying that it might've been stolen. 637 00:48:13,808 --> 00:48:14,808 This is the item. 638 00:48:15,478 --> 00:48:19,388 This is the gold turtle prize Cheif Kim had received. 639 00:48:19,518 --> 00:48:20,919 It's so small that you can't see it well, 640 00:48:20,919 --> 00:48:24,459 but it says "The Chief of the Insung Seobu Police Station" on the bottom. 641 00:48:24,618 --> 00:48:27,189 The day Chief Kim died, 642 00:48:27,189 --> 00:48:29,629 Oh Young Tae told his friend that he found a good place, 643 00:48:29,629 --> 00:48:30,899 so he'd go to collect money. 644 00:48:30,899 --> 00:48:32,768 He delivers gas cans for a living. 645 00:48:32,768 --> 00:48:33,828 Look at this. 646 00:48:35,268 --> 00:48:37,569 He once delivered gas cans to Chief Kim's house. 647 00:48:37,739 --> 00:48:40,038 He looked for places for his crime delivering gas cans. 648 00:48:42,038 --> 00:48:44,638 Captain Kang said he saw someone in Chief Kim's place. 649 00:48:45,408 --> 00:48:46,649 It might be him. 650 00:48:46,908 --> 00:48:49,518 - Do you know where he is now? - Yes, I called the shop earlier. 651 00:48:49,518 --> 00:48:51,919 He left work early and went home saying he wasn't feeling well. 652 00:49:11,669 --> 00:49:13,069 - Stay here. - Okay. 653 00:49:33,629 --> 00:49:34,629 Detective Lee. 654 00:49:36,529 --> 00:49:37,658 - Is that him? - Yes. 655 00:49:37,658 --> 00:49:39,129 Oh Young Tae, stop! 656 00:49:39,368 --> 00:49:40,669 Come here! 657 00:49:46,509 --> 00:49:47,538 Stop right there, you punk! 658 00:49:51,279 --> 00:49:52,348 Oh Young Tae! 659 00:49:52,978 --> 00:49:55,109 Stop right there! 660 00:49:57,279 --> 00:49:58,319 Hey! 661 00:50:00,388 --> 00:50:01,388 - Hey! - Stop! 662 00:50:08,288 --> 00:50:09,359 Oh Young Tae! 663 00:50:09,359 --> 00:50:10,529 Stop right there! 664 00:50:10,728 --> 00:50:11,799 Catch him! 665 00:50:15,439 --> 00:50:17,768 Chief Han, I'll take care of him. 666 00:50:19,469 --> 00:50:21,868 - My arm, my arm. - Stand up. 667 00:50:21,868 --> 00:50:23,178 Stop making a fuss. 668 00:50:24,178 --> 00:50:26,049 - Gosh, it hurts. - Are you all right? 669 00:50:26,709 --> 00:50:28,978 - I'm fine. - How did you get here? 670 00:50:29,848 --> 00:50:32,748 That guy is a gas delivery. 671 00:50:33,118 --> 00:50:34,618 He has a prior conviction for theft. 672 00:50:34,819 --> 00:50:37,018 I checked the people who've been to Chief Kang's house, 673 00:50:37,658 --> 00:50:39,089 and I found him. 674 00:50:39,489 --> 00:50:41,228 So I came here to check up on him. 675 00:50:41,888 --> 00:50:42,998 What about you? 676 00:50:42,998 --> 00:50:45,768 It seems he stole something at Chief Kim's house the day he died. 677 00:50:46,198 --> 00:50:47,228 Really? 678 00:50:48,098 --> 00:50:49,469 So my hunch proved right. 679 00:50:49,939 --> 00:50:51,498 I'll take care of that jerk. 680 00:50:55,678 --> 00:50:56,939 Listen to me. 681 00:50:57,578 --> 00:50:59,879 Just say yes or no to my questions. 682 00:51:00,109 --> 00:51:02,948 If you say something else, 683 00:51:02,948 --> 00:51:05,689 I don't even know what I'll do to you. Okay? 684 00:51:05,948 --> 00:51:07,049 Yes. 685 00:51:08,388 --> 00:51:10,189 Did you kill Chief Kim Gyeong Se? 686 00:51:10,319 --> 00:51:11,959 What? No. 687 00:51:12,529 --> 00:51:13,759 Why would I kill him? 688 00:51:13,759 --> 00:51:15,828 When I went to his place, he was already dead. 689 00:51:15,828 --> 00:51:17,629 Don't lie to me, you scumbag. 690 00:51:17,629 --> 00:51:18,928 I'm serious. 691 00:51:19,198 --> 00:51:23,469 I stole some of his stuff, but I didn't kill him. 692 00:51:23,469 --> 00:51:25,038 What time did you go to his house? 693 00:51:25,969 --> 00:51:27,069 Well... 694 00:51:28,069 --> 00:51:30,109 It was after three. 695 00:51:30,339 --> 00:51:31,839 No one was there at that time? 696 00:51:33,549 --> 00:51:34,948 Answer it, you jerk. 697 00:51:36,319 --> 00:51:38,788 When I went into his house, 698 00:51:39,388 --> 00:51:40,888 I saw someone leave. 699 00:51:52,029 --> 00:51:53,169 Did you see who it was? 700 00:51:53,529 --> 00:51:55,498 I don't know. It was too dark. 701 00:51:56,299 --> 00:51:59,569 You're not blind. You must've seen something. 702 00:51:59,569 --> 00:52:01,239 - Please stop it. - Tell me what you saw. 703 00:52:01,239 --> 00:52:02,678 - Answer the question! - What are you doing? 704 00:52:06,948 --> 00:52:08,678 Take over for a second. 705 00:52:31,698 --> 00:52:32,808 Are you all right? 706 00:52:37,908 --> 00:52:39,178 I'm okay. 707 00:52:41,248 --> 00:52:42,978 I guess I drank too much last night. 708 00:52:43,518 --> 00:52:44,948 I'm not feeling well. 709 00:52:45,279 --> 00:52:47,618 It's nothing. Don't worry. 710 00:52:48,549 --> 00:52:50,419 I saw your hands were shaking yesterday. 711 00:52:50,819 --> 00:52:54,089 When you're my age, your body doesn't function well. 712 00:52:54,959 --> 00:52:57,058 I guess I should cut down on drinking. 713 00:52:58,698 --> 00:53:00,368 It's a narcotic analgesic. 714 00:53:00,498 --> 00:53:02,339 This isn't about drinking. 715 00:53:08,569 --> 00:53:09,709 I have stomach cancer. 716 00:53:11,638 --> 00:53:12,848 Late-stage stomach cancer. 717 00:53:14,448 --> 00:53:15,879 I have about nine months left. 718 00:53:16,578 --> 00:53:18,848 About a year at the most. 719 00:53:21,388 --> 00:53:22,689 Does Captain Kang know about this? 720 00:53:22,689 --> 00:53:24,558 - Don't tell him. - But you should... 721 00:53:24,558 --> 00:53:26,529 I don't want him to see me like this. 722 00:53:30,098 --> 00:53:31,299 Just pretend not to know it. 723 00:53:33,268 --> 00:53:34,529 What did Oh Young Tae say? 724 00:53:35,368 --> 00:53:36,669 Did he see anything? 725 00:53:38,868 --> 00:53:40,368 No, he says it was too dark. 726 00:53:44,739 --> 00:53:45,779 Okay. 727 00:53:46,509 --> 00:53:48,448 I'll go home. 728 00:53:48,779 --> 00:53:50,879 Call me if you find out anything. 729 00:53:53,948 --> 00:53:55,489 - Go get some rest. - Okay. 730 00:53:58,018 --> 00:53:59,129 Come here. 731 00:54:02,228 --> 00:54:03,299 Chief Han. 732 00:54:04,158 --> 00:54:05,328 What should we do with him? 733 00:54:06,698 --> 00:54:08,169 Take him to Captain Kang. 734 00:54:08,169 --> 00:54:10,138 - What? - Where is he now? 735 00:54:14,868 --> 00:54:21,009 I've lived like such a fool 736 00:54:23,419 --> 00:54:24,578 Did you get the chicken? 737 00:54:27,049 --> 00:54:28,618 You said you saw someone at Chief Kim's house. 738 00:54:29,259 --> 00:54:30,459 Is this him? 739 00:54:35,259 --> 00:54:36,359 Wait. 740 00:54:39,969 --> 00:54:42,538 Right, that's him. Did he kill Chief Kim? 741 00:54:43,868 --> 00:54:46,709 I don't think he did. He says he saw someone there. 742 00:54:46,709 --> 00:54:47,839 Who? 743 00:54:48,908 --> 00:54:50,509 Who did he see? 744 00:54:53,308 --> 00:54:55,319 Take over for a second. 745 00:55:01,149 --> 00:55:02,219 Wait. 746 00:55:02,859 --> 00:55:06,989 The guy I saw in the house that day. 747 00:55:07,558 --> 00:55:09,158 He was wearing military boots like him. 748 00:55:19,739 --> 00:55:20,908 What are you talking about? 749 00:55:21,368 --> 00:55:23,109 Why would Chul Hong go there? 750 00:55:23,109 --> 00:55:25,178 Are you sure this guy isn't lying? 751 00:55:25,178 --> 00:55:26,578 I don't think he's lying. 752 00:55:26,578 --> 00:55:29,248 It's suspicious that Detective Shin was looking for Oh Young Tae. 753 00:55:29,248 --> 00:55:31,248 What's so suspicious about it? 754 00:55:31,248 --> 00:55:33,348 Among the people who've been to Chief Kim's house, 755 00:55:33,348 --> 00:55:34,748 he singled out Oh Young Tae and came to his house. 756 00:55:34,748 --> 00:55:37,388 Chul Hong is just an instinctive detective. 757 00:55:37,388 --> 00:55:38,928 What's suspicious about it? 758 00:55:38,928 --> 00:55:40,859 Captain Kang, you have to keep cool. 759 00:55:41,029 --> 00:55:43,998 Detective Shin came to Oh Young Tae's house... 760 00:55:43,998 --> 00:55:45,728 to find out if he saw his face. 761 00:55:45,728 --> 00:55:48,029 He didn't even tell me that he went to Chief Kim's house. 762 00:55:48,029 --> 00:55:50,498 Stop talking nonsense. Where is he now? 763 00:55:50,498 --> 00:55:52,368 Captain Kang. Captain Kang! 764 00:55:53,209 --> 00:55:54,768 Dong Cheol, are you all right? 765 00:55:55,209 --> 00:55:57,839 Hey, look at my eyes. 766 00:55:58,239 --> 00:55:59,908 If you lie to me, 767 00:56:00,178 --> 00:56:02,719 - I'll just kill you, okay? - Yes. 768 00:56:02,719 --> 00:56:04,348 - Understand? - Yes, sir. 769 00:56:04,348 --> 00:56:05,788 Are you sure... 770 00:56:06,649 --> 00:56:08,658 you saw Detective Shin Chul Hong leave the house? 771 00:56:09,459 --> 00:56:10,888 Yes, it was him. 772 00:56:11,288 --> 00:56:14,589 You just killed Chief Kim, and you're trying to frame it on him. 773 00:56:14,589 --> 00:56:16,029 Answer me again. 774 00:56:16,029 --> 00:56:18,259 I'm serious. I'm telling you it was Detective Shin. 775 00:56:18,259 --> 00:56:21,669 Stop talking nonsense, you idiot! 776 00:56:21,969 --> 00:56:23,939 - Dong Cheol. - Come here, you jerk! 777 00:56:23,939 --> 00:56:25,308 Come on here! 778 00:56:25,308 --> 00:56:26,868 What do you think you're doing? 779 00:56:26,868 --> 00:56:29,308 He devoted his whole life to catch criminals like this. 780 00:56:29,308 --> 00:56:30,939 How dare you try to... 781 00:56:30,939 --> 00:56:32,549 - Stop it, Dong Cheol. - Come here, you idiot. 782 00:56:32,549 --> 00:56:33,808 - Answer me again. - Dong Cheol. 783 00:56:33,808 --> 00:56:35,178 Get off me! 784 00:56:38,748 --> 00:56:39,748 Where are you going? 785 00:56:39,748 --> 00:56:41,719 If it's true that Chul Hong was there, 786 00:56:41,719 --> 00:56:43,158 I should go ask him. 787 00:56:44,288 --> 00:56:47,288 He's a prime suspect. We can't tell him what we found out. 788 00:56:49,899 --> 00:56:51,029 What? A suspect? 789 00:56:52,029 --> 00:56:53,328 You call him again like that. 790 00:56:54,268 --> 00:56:55,839 I'll smash your jaw. 791 00:56:59,569 --> 00:57:02,739 All right. If that's what you want, let's go ask him. 792 00:57:05,549 --> 00:57:06,808 - Dong Cheol. - Captain Kang. 793 00:57:07,109 --> 00:57:08,149 Captain Kang! 794 00:57:37,808 --> 00:57:38,879 Chul Hong. 795 00:57:42,078 --> 00:57:43,149 Chul Hong! 796 00:57:59,069 --> 00:58:01,669 - Are you sure he came home? - He said he'd go home. 797 00:58:02,098 --> 00:58:03,598 Where did he go? 798 00:58:03,598 --> 00:58:05,098 - I'll call the Dongbu Station. - Okay. 799 00:58:07,739 --> 00:58:09,779 What sound was that? It was a gunshot. 800 00:58:13,109 --> 00:58:14,178 Gosh. 801 00:58:21,149 --> 00:58:22,259 We're the police. 802 00:58:38,069 --> 00:58:39,069 Hey. 803 00:58:41,038 --> 00:58:42,109 Chul Hong. 804 00:58:47,078 --> 00:58:48,149 Chul Hong. 805 00:58:59,328 --> 00:59:00,388 Chul Hong. 806 00:59:01,658 --> 00:59:02,728 Shin Chul Hong. 807 00:59:05,259 --> 00:59:07,728 You punk. 808 00:59:07,728 --> 00:59:11,138 How could you die first? 809 00:59:14,038 --> 00:59:16,178 Shin Chul Hong, you punk. 810 00:59:17,138 --> 00:59:19,578 Chul Hong. 811 00:59:23,518 --> 00:59:25,419 No. 812 01:00:06,728 --> 01:00:08,698 Captain. 813 01:00:09,058 --> 01:00:11,828 They moved Detective Shin's body to the health center. 814 01:00:12,368 --> 01:00:14,098 We told his wife. 815 01:00:14,998 --> 01:00:16,598 I don't know whether she will go there or not. 816 01:00:20,138 --> 01:00:21,808 I'm going to step outside for a moment. 817 01:00:22,879 --> 01:00:24,078 Where will you go? 818 01:00:24,138 --> 01:00:25,308 To the health center. 819 01:00:25,808 --> 01:00:28,149 No, the police will be there. 820 01:00:28,149 --> 01:00:31,078 - It's dangerous. - Chul Hong will be there alone. 821 01:00:32,719 --> 01:00:34,448 I should be there with him at least. 822 01:00:36,719 --> 01:00:38,018 I'll go with you. 823 01:00:41,459 --> 01:00:42,558 Han Tae Joo. 824 01:00:47,268 --> 01:00:50,638 We have found the cause of your coma. 825 01:00:50,799 --> 01:00:52,908 You will be able to come back home soon. 826 01:00:54,808 --> 01:00:56,978 I can come back home? 827 01:00:57,308 --> 01:01:01,248 A minute particle of the skull was pressing the nerve. 828 01:01:01,509 --> 01:01:04,549 You will wake up as soon as we remove that. 829 01:01:05,549 --> 01:01:07,589 Ahn Min Sik, the director of the neurosurgery department, 830 01:01:07,589 --> 01:01:09,618 will perform surgery on you. 831 01:01:10,859 --> 01:01:12,089 Director Ahn Min Sik? 832 01:01:29,808 --> 01:01:30,839 Hello? 833 01:01:30,839 --> 01:01:33,848 Han Tae Joo, this is Director Ahn Min Sik. 834 01:01:36,319 --> 01:01:37,649 Why did you call? 835 01:01:37,948 --> 01:01:40,948 I want to see you right now. Is that okay with you? 836 01:01:41,819 --> 01:01:43,018 I have something to tell you. 837 01:01:43,618 --> 01:01:44,689 Okay. 838 01:01:45,959 --> 01:01:48,288 I also want to ask you something. 839 01:01:49,359 --> 01:01:52,299 Okay, I'll wait in my office. 840 01:02:07,248 --> 01:02:08,448 (Life on Mars) 841 01:02:08,649 --> 01:02:11,678 Let's go back home together once this case is over. 842 01:02:11,779 --> 01:02:14,989 I thought the chief liked us now. 843 01:02:15,049 --> 01:02:17,919 I'm sorry, but I can't stay here. 844 01:02:18,058 --> 01:02:20,529 Captain Kang is involved in both deaths. 845 01:02:20,529 --> 01:02:22,029 Do you think it's a coincidence? 846 01:02:22,228 --> 01:02:25,259 Captain Kang and Detective Shin were the only ones at the crime scene. 847 01:02:25,259 --> 01:02:27,268 He's a prime suspect. 848 01:02:27,529 --> 01:02:30,498 I fully understand that you want to protect Captain Kang. 849 01:02:30,739 --> 01:02:33,669 Do you want me to eliminate Dong Cheol because he's risk factor? 850 01:02:33,739 --> 01:02:36,839 Those are all delusions. They are like illusions. 851 01:02:36,839 --> 01:02:38,138 Chief. 851 01:02:39,305 --> 01:03:39,853 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-