"Life on Mars" Where Do I Go Now?
ID | 13198545 |
---|---|
Movie Name | "Life on Mars" Where Do I Go Now? |
Release Name | Life on Mars.EP16.END.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 8755866 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,830 --> 00:00:50,370
(This program is not related to...)
3
00:00:50,370 --> 00:00:51,769
(a particular group, region, religion or individual.)
4
00:01:03,010 --> 00:01:04,980
(The Case of the Boy Who Went Missing at Seolji Mountain)
5
00:01:07,150 --> 00:01:09,790
(The Case of the Police Officers Who Were Murdered by Gang Members)
6
00:01:09,790 --> 00:01:12,489
(Kang Dong Cheol, Lee Yong Gi)
7
00:01:12,489 --> 00:01:15,089
(Cho Nam Sik, Yoon Na Yeong)
8
00:01:17,290 --> 00:01:20,699
(Photos of the Crime Scene)
9
00:01:21,260 --> 00:01:22,430
(Car-Free Day)
10
00:01:40,619 --> 00:01:41,619
(Insung Serial Murder Incident)
11
00:01:44,149 --> 00:01:45,890
(The Case of the Police Officers Who Were Murdered by Gang Members)
12
00:01:50,060 --> 00:01:53,300
(Incident Report)
13
00:01:55,300 --> 00:01:57,869
(Photo 2)
14
00:02:05,269 --> 00:02:06,940
(Photo 4)
15
00:02:18,489 --> 00:02:20,759
It has to go well,
16
00:02:20,759 --> 00:02:23,229
but I wonder if it will!
17
00:02:23,289 --> 00:02:25,860
Hey, that's not funny at all.
18
00:02:25,860 --> 00:02:28,099
Please. You have no idea how popular this is.
19
00:02:28,099 --> 00:02:30,869
Goodness, you punk. I'm pretty...
20
00:02:30,869 --> 00:02:32,129
young for my age!
21
00:02:33,340 --> 00:02:35,039
- You do it too, Officer Yoon. - Captain.
22
00:02:35,940 --> 00:02:36,940
I wonder if it will go well!
23
00:02:36,940 --> 00:02:39,110
- I wonder if it will go well! - I wonder if it will go well!
24
00:02:39,110 --> 00:02:40,140
Officer Yoon.
25
00:02:42,280 --> 00:02:44,650
Detective Lee. Detective Cho.
26
00:03:03,970 --> 00:03:05,270
(Always working hard toward a better future.)
27
00:03:18,250 --> 00:03:19,680
Have I returned?
28
00:03:20,379 --> 00:03:23,990
Or am I still dreaming?
29
00:03:28,419 --> 00:03:29,990
(Life on Mars)
30
00:03:33,900 --> 00:03:36,370
So this is where you were. I thought you left.
31
00:03:36,870 --> 00:03:38,229
Here's the case file you wanted.
32
00:03:39,139 --> 00:03:41,340
This incident happened, just as you said.
33
00:03:41,400 --> 00:03:45,370
Did you say the person in charge was Chief Ahn Min Sik?
34
00:03:45,979 --> 00:03:46,979
Yes.
35
00:03:46,979 --> 00:03:49,180
You'll see for yourself that it was a different person.
36
00:03:49,680 --> 00:03:52,210
It was someone who'd come from Seoul Central,
37
00:03:52,310 --> 00:03:55,520
but it was Chief Kang Seung Wan and not Ahn Min Sik.
38
00:03:55,620 --> 00:03:58,549
But this man passed away six years ago.
39
00:04:02,789 --> 00:04:03,789
(The Case of the Police Officers Who Were Murdered by Gang Members)
40
00:04:10,699 --> 00:04:12,669
(Case File)
41
00:04:12,669 --> 00:04:14,139
(Seoul Central Police Station Chief Kang Seung Wan)
42
00:04:17,009 --> 00:04:18,669
Ahn Min Sik's name isn't here.
43
00:04:22,109 --> 00:04:25,750
Ahn Min Sik wasn't in the police database either.
44
00:04:25,750 --> 00:04:28,849
If he's someone who retired 30 years ago,
45
00:04:29,190 --> 00:04:31,789
it'd be faster to get help from the Police Mutual Aid Association.
46
00:04:36,430 --> 00:04:39,500
We don't see any record of Ahn Min Sik here...
47
00:04:39,500 --> 00:04:41,530
or within the force at all.
48
00:04:41,530 --> 00:04:43,430
Want me to check our members' names again?
49
00:04:43,569 --> 00:04:45,900
No, it's okay.
50
00:04:55,280 --> 00:04:57,380
(Always working hard toward a better future.)
51
00:04:59,749 --> 00:05:01,520
(Seoul Central Hospital)
52
00:05:01,919 --> 00:05:03,950
(Chief of Neurosurgery Department Ahn Min Sik)
53
00:05:09,989 --> 00:05:10,989
Mr. Han Tae Joo?
54
00:05:22,070 --> 00:05:23,169
Thank you.
55
00:05:26,840 --> 00:05:28,140
What brings you here?
56
00:05:30,880 --> 00:05:33,380
Are there any side effects to the surgery?
57
00:05:33,619 --> 00:05:35,220
Are you experiencing any symptoms?
58
00:05:36,849 --> 00:05:38,890
I keep seeing things.
59
00:05:39,390 --> 00:05:41,489
Patients who've received brain surgery...
60
00:05:41,489 --> 00:05:44,229
sometimes show signs of delirium.
61
00:05:44,760 --> 00:05:46,330
Signs of delirium?
62
00:05:46,599 --> 00:05:49,770
Yes. For instance, they see things that cause them mental distress,
63
00:05:49,770 --> 00:05:53,299
or they experience cognitive decline.
64
00:05:53,770 --> 00:05:57,669
And if a patient grows uneasy and restless,
65
00:05:57,869 --> 00:05:59,309
they can also start having hallucinations.
66
00:05:59,840 --> 00:06:01,679
What kinds of apparitions did you see, exactly?
67
00:06:03,679 --> 00:06:06,580
Apparitions that I saw in my dream.
68
00:06:14,789 --> 00:06:16,789
Since the traumatic experience from your childhood...
69
00:06:16,789 --> 00:06:18,530
remained in your subconscious,
70
00:06:18,530 --> 00:06:22,330
your memories from the past may have been distorted.
71
00:06:23,299 --> 00:06:26,140
And the apparitions you saw in your dream...
72
00:06:26,140 --> 00:06:28,939
may have formed out of your distorted memories and pain...
73
00:06:29,109 --> 00:06:32,340
to protect your subconscious.
74
00:06:33,039 --> 00:06:35,679
Those people were actually alive, though.
75
00:06:36,179 --> 00:06:39,119
Your dreams are influenced by your subconscious.
76
00:06:39,520 --> 00:06:41,979
So your fantasies and the apparitions...
77
00:06:41,979 --> 00:06:44,150
were formed from that.
78
00:06:44,590 --> 00:06:49,960
And if they really do exist, they must be people you met once.
79
00:06:50,229 --> 00:06:52,599
A person you passed while walking down the street,
80
00:06:52,599 --> 00:06:56,400
or saw in a TV show, movie, or newspaper.
81
00:06:57,070 --> 00:06:59,599
Information is stored in our subconscious...
82
00:06:59,599 --> 00:07:02,140
even when we're unaware of it.
83
00:07:03,869 --> 00:07:04,869
(Murder at the Three-Way Street in Dongducheon)
84
00:07:06,109 --> 00:07:09,249
(The Hangbok Welfare Center Incident in Insung)
85
00:07:16,419 --> 00:07:18,320
(The Hangbok Welfare Center Incident in Insung)
86
00:07:19,989 --> 00:07:24,359
About the people you asked me about earlier.
87
00:07:25,289 --> 00:07:28,729
When I asked about it, they said you already have information on them.
88
00:07:30,169 --> 00:07:31,200
I do?
89
00:07:31,669 --> 00:07:32,999
Yes. A few months ago,
90
00:07:33,299 --> 00:07:35,570
you had requested the documents from our police station...
91
00:07:35,570 --> 00:07:37,539
to investigate unsolved cases.
92
00:07:40,640 --> 00:07:41,679
(Insung Hangbok Welfare Center Case)
93
00:07:41,679 --> 00:07:42,849
(Dongducheon Three-way Intersection Murder Case)
94
00:07:42,849 --> 00:07:45,309
(Insung Seobu Police Case of an attack from Gang)
95
00:07:45,309 --> 00:07:48,549
(Police officers were murdered during operation.)
96
00:07:52,859 --> 00:07:56,489
(Identification Statement)
97
00:07:56,489 --> 00:07:58,330
You want to work at the scene.
98
00:07:59,030 --> 00:08:01,229
Isn't that why you are digging up the retrial cases?
99
00:08:01,530 --> 00:08:02,770
Because you miss being at the scene.
100
00:08:03,630 --> 00:08:05,799
All the things that you see are...
101
00:08:06,340 --> 00:08:08,539
hallucinations that are created from your unconsciousness.
102
00:08:08,970 --> 00:08:10,140
They are not real.
103
00:08:10,970 --> 00:08:12,809
I'll prescribe you some antidepressants.
104
00:08:13,439 --> 00:08:16,080
If the symptoms continue, please give me a call.
105
00:08:17,410 --> 00:08:19,650
Who are you? Do you work here?
106
00:08:19,820 --> 00:08:23,349
Let me introduce myself. I am the man of justice.
107
00:08:23,349 --> 00:08:25,590
I am the great Captain Kang Dong Cheol.
108
00:08:28,320 --> 00:08:30,330
This is Officer Lee Yong Gi.
109
00:08:30,330 --> 00:08:32,499
- He's very chivalrous. - No, I'm just a free rider.
110
00:08:34,359 --> 00:08:35,900
This is our youngest, Cho Nam Sik.
111
00:08:35,900 --> 00:08:37,369
He's very talented. He can't do anything.
112
00:08:38,400 --> 00:08:40,700
Hi. I'm sorry about what happened earlier.
113
00:08:43,840 --> 00:08:44,910
Thank you.
114
00:08:45,270 --> 00:08:46,739
What's your name?
115
00:08:48,739 --> 00:08:50,450
Yoon Na Yeong.
116
00:08:54,349 --> 00:08:57,419
When are they coming?
117
00:08:58,119 --> 00:08:59,460
Hey, wake up. Wake up.
118
00:08:59,460 --> 00:09:00,890
Wake up. Hey.
119
00:09:00,890 --> 00:09:02,160
Han Tae Joo. Drink this.
120
00:09:02,160 --> 00:09:03,760
Go on. Drink.
121
00:09:03,760 --> 00:09:05,260
- Drink up. - You have to drink all of it.
122
00:09:05,429 --> 00:09:07,230
You have to drink to stay alive. Drink up.
123
00:09:07,230 --> 00:09:08,230
There you go.
124
00:09:12,169 --> 00:09:14,569
- Thank you for being so caring. - No worries.
125
00:09:15,100 --> 00:09:16,910
I'm more thankful.
126
00:09:17,569 --> 00:09:20,380
You help me all the time.
127
00:09:20,380 --> 00:09:21,610
Just accept it.
128
00:09:27,380 --> 00:09:28,449
Chief.
129
00:09:28,949 --> 00:09:30,049
Goodbye.
130
00:09:51,309 --> 00:09:53,709
- To Violent Crimes Unit 3. - To us.
131
00:09:53,809 --> 00:09:55,010
Drink up.
132
00:10:41,520 --> 00:10:44,289
Chief, where are you?
133
00:10:44,860 --> 00:10:46,860
Chief, please come and save us.
134
00:10:50,030 --> 00:10:51,669
Chief, where are you?
135
00:10:52,030 --> 00:10:54,169
Chief, chief.
136
00:11:11,219 --> 00:11:13,689
Chief, where are you? Captain is in danger.
137
00:11:13,689 --> 00:11:16,390
You have to come here right now. We're at a warehouse in Unseon-dong.
138
00:11:16,390 --> 00:11:17,490
Chief.
139
00:11:21,699 --> 00:11:22,870
(Mom)
140
00:11:28,069 --> 00:11:30,669
(Weak or no signal)
141
00:11:32,309 --> 00:11:33,380
Hi, mom.
142
00:11:41,579 --> 00:11:43,020
- Tae Joo. - Auntie.
143
00:11:43,650 --> 00:11:44,750
My Tae Joo.
144
00:11:45,860 --> 00:11:48,520
You went through so much. I'm so proud of you.
145
00:11:48,520 --> 00:11:50,890
I'm sorry I couldn't come and visit you at the hospital.
146
00:11:51,260 --> 00:11:52,860
It must have been so hard.
147
00:11:54,160 --> 00:11:56,770
So how are you doing now? Are you okay?
148
00:11:56,770 --> 00:11:57,870
- I'm doing well. - That's good.
149
00:11:58,799 --> 00:12:00,339
- Mom, I'm here. - Okay.
150
00:12:00,640 --> 00:12:01,969
Thanks for coming.
151
00:12:02,439 --> 00:12:05,169
You must be hungry. Come inside.
152
00:12:10,250 --> 00:12:11,410
What is that in your hands?
153
00:12:11,650 --> 00:12:13,620
- These are gifts for you and Mom. - Really?
154
00:12:14,620 --> 00:12:17,350
You shouldn't have. I'll hold it for you.
155
00:12:17,350 --> 00:12:20,059
That's so nice of you. Thank you.
156
00:12:20,319 --> 00:12:23,390
You should stop staring and dig in.
157
00:12:23,559 --> 00:12:25,059
There's just so much food.
158
00:12:26,500 --> 00:12:29,400
Your mom went grocery shopping early in the morning just for you.
159
00:12:29,799 --> 00:12:33,299
She was so excited to get the freshest ingredients.
160
00:12:33,469 --> 00:12:36,770
She was bargaining with all the owners which exhausted me.
161
00:12:37,539 --> 00:12:41,280
But thanks to you, we managed to get the freshest ingredients.
162
00:12:41,410 --> 00:12:46,079
I know, right? You should thank me as well.
163
00:12:46,079 --> 00:12:48,419
- Thank you. It looks great. - Eat as much as you can.
164
00:12:48,419 --> 00:12:50,919
- Thank you, mom. - You're welcome. Let's eat.
165
00:12:51,620 --> 00:12:53,059
Let's eat.
166
00:12:53,059 --> 00:12:55,360
Your mom went so much trouble for this meal.
167
00:12:55,360 --> 00:12:58,789
Let's taste them. This looks so fresh.
168
00:12:58,789 --> 00:13:01,829
Try some octopus. It will boost your energy.
169
00:13:02,260 --> 00:13:03,929
What are you doing? You should eat.
170
00:13:03,929 --> 00:13:06,600
That's going to make Tae Joo feel better.
171
00:13:08,370 --> 00:13:09,640
Goodness.
172
00:13:13,910 --> 00:13:15,039
Here's your coffee.
173
00:13:21,620 --> 00:13:22,949
So you're going back to work tomorrow?
174
00:13:23,490 --> 00:13:24,490
Yes.
175
00:13:24,490 --> 00:13:27,120
What's the hurry? I want you to take more rest.
176
00:13:27,819 --> 00:13:28,890
I've already taken a lot of rest.
177
00:13:29,890 --> 00:13:33,160
Your aunt doesn't seem interested in getting married anymore.
178
00:13:33,630 --> 00:13:35,199
She said that she likes living with me...
179
00:13:35,600 --> 00:13:37,770
which is why I decided to move in here.
180
00:13:38,400 --> 00:13:40,469
With her, I have someone to rely on...
181
00:13:41,199 --> 00:13:43,039
and I have someone to talk to.
182
00:13:43,370 --> 00:13:45,069
She has a sense of humor, right?
183
00:13:46,039 --> 00:13:47,110
That's good.
184
00:13:55,280 --> 00:13:56,620
Do you have something in your mind?
185
00:13:57,990 --> 00:13:58,990
What?
186
00:13:59,260 --> 00:14:01,689
During lunch, you seemed like you had something in your mind.
187
00:14:02,020 --> 00:14:03,860
You look concerned.
188
00:14:04,429 --> 00:14:05,589
There's something on your mind, isn't there?
189
00:14:09,730 --> 00:14:12,130
There are people who are in need of my help.
190
00:14:14,199 --> 00:14:15,770
But I wasn't able to help them.
191
00:14:18,969 --> 00:14:22,179
They were waiting for me.
192
00:14:26,049 --> 00:14:27,850
But I can't go there.
193
00:14:30,350 --> 00:14:31,949
I don't know what to do.
194
00:14:32,789 --> 00:14:36,390
I can't get them out of my head.
195
00:14:39,230 --> 00:14:41,400
If that's the case, close your eyes...
196
00:14:42,929 --> 00:14:44,699
and listen to yourself inside.
197
00:14:45,630 --> 00:14:46,640
Then...
198
00:14:47,439 --> 00:14:49,740
you will know what your heart is telling you.
199
00:14:51,770 --> 00:14:53,179
I'm not sure what is real.
200
00:14:54,179 --> 00:14:56,309
I don't even know what I should believe.
201
00:14:56,780 --> 00:15:01,419
Listen to what your heart says. Don't listen with your eyes.
202
00:15:01,419 --> 00:15:02,819
That will tell you the truth.
203
00:15:08,319 --> 00:15:09,390
What's wrong?
204
00:15:12,600 --> 00:15:15,900
You just reminded me of a person who said those exact words.
205
00:15:17,730 --> 00:15:18,870
Who is it?
206
00:15:22,240 --> 00:15:23,339
It's a girl, isn't it?
207
00:15:23,969 --> 00:15:26,610
It's been a long time since I saw you smile like that.
208
00:15:27,339 --> 00:15:29,650
She must be a nice person to make you smile.
209
00:15:37,350 --> 00:15:38,390
Tae Joo.
210
00:15:39,689 --> 00:15:43,429
I just want you to be happy.
211
00:15:44,760 --> 00:15:46,760
That's all I want.
212
00:15:47,559 --> 00:15:49,469
Regardless of your decisions,
213
00:15:50,600 --> 00:15:51,900
I'm on your side.
214
00:15:58,069 --> 00:15:59,110
What are you guys doing?
215
00:15:59,110 --> 00:16:00,910
The show just started. Aren't you going to watch it?
216
00:16:00,910 --> 00:16:01,939
- Already? - Yes.
217
00:16:02,510 --> 00:16:03,709
Come quick.
218
00:16:03,709 --> 00:16:06,120
You missed yesterday's episode. It's the last episode today.
219
00:16:07,480 --> 00:16:11,219
Take your time, okay?
220
00:16:11,219 --> 00:16:12,559
I'll be inside.
221
00:16:25,370 --> 00:16:28,569
(Seoul Metropolitan Police Agency)
222
00:16:30,270 --> 00:16:31,839
Hello.
223
00:16:33,640 --> 00:16:35,010
Welcome back.
224
00:16:39,949 --> 00:16:41,520
(Seoul Metropolitan Police Agency Regional Investigation Unit)
225
00:16:45,490 --> 00:16:46,520
Salute.
226
00:16:47,419 --> 00:16:48,459
Salute.
227
00:16:50,059 --> 00:16:51,230
Chief.
228
00:16:52,760 --> 00:16:54,730
I am Officer Jang, the endorphin of Violent Crimes Unit 1.
229
00:16:55,699 --> 00:16:57,770
Nice to meet you. I am Lieutenant Jeon Joon Ho.
230
00:17:00,039 --> 00:17:02,169
Your desk is located inside.
231
00:17:10,179 --> 00:17:13,679
(Violent Crimes Unit 1 Captain Han Tae Joo)
232
00:17:15,789 --> 00:17:17,419
Congratulations, Captain.
233
00:17:18,089 --> 00:17:19,959
Here. It's for your return.
234
00:17:20,890 --> 00:17:22,789
I thought it would look good on you, so I got one.
235
00:17:23,890 --> 00:17:24,959
Thank you.
236
00:17:26,059 --> 00:17:27,329
This is a huge comeback.
237
00:17:27,660 --> 00:17:28,760
How do you feel today?
238
00:17:33,699 --> 00:17:35,469
Not bad, I guess.
239
00:17:37,640 --> 00:17:38,739
Tae Joo.
240
00:17:39,709 --> 00:17:40,880
Are you feeling all right?
241
00:17:42,179 --> 00:17:43,279
What?
242
00:17:43,279 --> 00:17:45,679
- You're not sick, are you? - No. I'm all right.
243
00:17:46,979 --> 00:17:49,650
- Then what's wrong? - What do you mean?
244
00:17:50,050 --> 00:17:52,759
You don't look happy at all.
245
00:17:53,160 --> 00:17:56,229
Returning to the RIU was what you wanted, wasn't it?
246
00:17:57,160 --> 00:17:58,229
Yes.
247
00:17:59,130 --> 00:18:00,330
I don't look happy?
248
00:18:00,800 --> 00:18:01,830
No.
249
00:18:05,130 --> 00:18:07,900
I've had the feeling that something was strange for quite a while.
250
00:18:09,570 --> 00:18:13,279
When you recovered, you didn't seem like the same person.
251
00:18:15,949 --> 00:18:18,050
You didn't seem like you were in the right place.
252
00:18:18,479 --> 00:18:21,380
It was as if you had come to the wrong place.
253
00:18:22,080 --> 00:18:24,350
You kind of felt like a stranger to me.
254
00:18:26,790 --> 00:18:29,019
That's right. You said you had a long dream.
255
00:18:29,790 --> 00:18:31,729
Did something happen in your dream?
256
00:18:35,769 --> 00:18:36,999
Knock, knock, knock.
257
00:18:37,169 --> 00:18:39,800
Captain, everything's ready for the meeting.
258
00:18:39,870 --> 00:18:40,969
All right.
259
00:18:42,709 --> 00:18:44,140
I'm sure you're busy. I'll be going now.
260
00:18:45,340 --> 00:18:46,580
I'll call you.
261
00:18:47,040 --> 00:18:49,080
Don't call me. I won't answer your calls.
262
00:18:52,150 --> 00:18:53,380
Tae Joo.
263
00:18:53,979 --> 00:18:55,019
Yes?
264
00:18:55,949 --> 00:18:58,219
I wish you'd be happy.
265
00:19:00,519 --> 00:19:02,019
You should smile more.
266
00:19:02,259 --> 00:19:04,189
I heard you smiled a lot as a child.
267
00:19:07,699 --> 00:19:09,529
I wish I could see you smile.
268
00:19:11,469 --> 00:19:12,469
I'm really going.
269
00:19:25,179 --> 00:19:26,519
This is a murder case that occurred...
270
00:19:26,519 --> 00:19:28,650
in the eastern Gyeonggi area in the morning of the 5th.
271
00:19:28,880 --> 00:19:30,249
The murder method is seen to be...
272
00:19:30,519 --> 00:19:33,790
similar to that of the Yongi-dong case from three years ago.
273
00:19:34,120 --> 00:19:37,759
These are the photos of the scenes from the two cases.
274
00:19:39,860 --> 00:19:43,870
Right before being killed, the female victim had called 112.
275
00:19:43,870 --> 00:19:46,239
It's brief, but this is a recording of the call.
276
00:19:48,370 --> 00:19:50,870
Chief. Chief.
277
00:19:54,080 --> 00:19:56,749
Chief. Where are you? Chief.
278
00:19:56,779 --> 00:20:00,050
Tae Joo. Where are you? Hurry. Where are you? Hurry.
279
00:20:00,050 --> 00:20:02,749
Chief. Chief.
280
00:20:06,360 --> 00:20:07,459
Captain?
281
00:20:08,459 --> 00:20:09,790
Let me listen to that again.
282
00:20:10,529 --> 00:20:11,529
Yes, sir.
283
00:20:12,660 --> 00:20:16,169
This is 112, right? Someone's following me.
284
00:20:16,169 --> 00:20:17,370
Please help me.
285
00:20:17,529 --> 00:20:19,239
Can you tell me your current location?
286
00:20:19,469 --> 00:20:21,400
I'm at the crossroads near Sungsil High School.
287
00:20:21,400 --> 00:20:24,140
Please come quickly. He's right behind me now.
288
00:20:26,410 --> 00:20:28,580
Hello? Hello?
289
00:20:28,580 --> 00:20:29,679
Captain, are you all right?
290
00:20:31,380 --> 00:20:33,850
Captain, doesn't your hand hurt?
291
00:20:47,929 --> 00:20:49,199
I can't...
292
00:20:51,469 --> 00:20:53,140
feel a thing.
293
00:20:54,699 --> 00:20:55,699
Pardon?
294
00:21:04,810 --> 00:21:06,050
Captain.
295
00:21:32,679 --> 00:21:36,810
You and I really exist here.
296
00:21:37,179 --> 00:21:39,820
We're alive here. We're not ghosts.
297
00:21:41,679 --> 00:21:45,090
If we weren't alive, we wouldn't be able to feel anything, right?
298
00:21:46,660 --> 00:21:50,429
But if we're really alive, you'll be able to feel this.
299
00:22:10,050 --> 00:22:11,380
I had a dream.
300
00:22:12,620 --> 00:22:13,820
In that dream,
301
00:22:14,779 --> 00:22:17,419
I met people that are no longer alive now.
302
00:22:18,449 --> 00:22:19,519
But...
303
00:22:21,019 --> 00:22:23,090
could it really have been a dream...
304
00:22:24,060 --> 00:22:25,130
or...
305
00:22:26,529 --> 00:22:28,660
could it be that I'm still in a dream?
306
00:23:18,949 --> 00:23:19,949
Chief.
307
00:23:19,949 --> 00:23:21,979
Tae Joo. Where are you? Hurry!
308
00:23:21,979 --> 00:23:24,719
- Chief! - Chief!
309
00:23:24,719 --> 00:23:26,860
- Where are you? Hurry. - Chief. Where are you?
310
00:23:26,860 --> 00:23:28,160
Chief!
311
00:23:33,560 --> 00:23:38,199
This is an announcement to inform you of a nighttime drill exercise.
312
00:23:38,400 --> 00:23:41,669
Currently, a preliminary alert has been issued.
313
00:23:41,669 --> 00:23:43,110
We ask for your cooperation...
314
00:24:03,060 --> 00:24:04,660
Put anything you have in your hands down...
315
00:24:05,660 --> 00:24:07,229
and don't move.
316
00:24:11,370 --> 00:24:12,640
I told you not to move.
317
00:24:18,769 --> 00:24:22,140
Where on earth were you? What took you so long?
318
00:24:24,080 --> 00:24:25,380
Forgive me.
319
00:24:27,249 --> 00:24:28,550
Captain. Are you hurt anywhere?
320
00:24:28,550 --> 00:24:30,189
Nam Sik. Nam Sik.
321
00:24:30,189 --> 00:24:31,650
You should be thankful we're alive.
322
00:24:31,650 --> 00:24:34,090
You might as well have shown up with incense.
323
00:24:35,590 --> 00:24:36,790
He's right.
324
00:24:40,330 --> 00:24:41,660
I'm sorry it took me so long.
325
00:24:41,860 --> 00:24:43,070
Chief.
326
00:24:44,370 --> 00:24:45,570
Get up.
327
00:24:52,370 --> 00:24:54,410
We really could've died.
328
00:24:55,080 --> 00:24:57,050
I'm sorry.
329
00:24:57,050 --> 00:24:58,209
Take them all in.
330
00:25:13,459 --> 00:25:15,300
Let's go.
331
00:25:16,429 --> 00:25:17,529
Miss Yoon. Are you all right?
332
00:25:22,340 --> 00:25:26,009
This is the Civil Defence and Disaster Management.
333
00:25:26,080 --> 00:25:29,449
The civil defense training alert that had been issued...
334
00:25:29,449 --> 00:25:34,080
throughout the country will now be cleared.
335
00:25:34,179 --> 00:25:36,590
Let me go. Let go of me.
336
00:25:41,560 --> 00:25:42,790
You're hurting me.
337
00:25:50,070 --> 00:25:51,169
Hey. Are you guys all right?
338
00:25:51,169 --> 00:25:52,999
Yes, sir. We're okay.
339
00:25:53,499 --> 00:25:56,669
So you're telling me that scum, Chief Ahn, ordered all this?
340
00:25:56,669 --> 00:26:00,239
Yes. He's the one that killed Detective Shin and Chief Kim too.
341
00:26:00,410 --> 00:26:03,449
I should've known. I didn't like that guy from day one.
342
00:26:03,679 --> 00:26:05,709
Request for a backup force. I'm sure he couldn't have gotten far.
343
00:26:06,580 --> 00:26:07,580
Yes, sir.
344
00:26:11,650 --> 00:26:13,160
- Captain. - Dong Cheol.
345
00:26:13,160 --> 00:26:14,759
- Captain. - Captain.
346
00:26:14,759 --> 00:26:15,759
Captain.
347
00:26:16,660 --> 00:26:18,790
- Is he breathing? - Captain.
348
00:26:19,660 --> 00:26:21,560
- Captain. - Dong Cheol.
349
00:26:28,100 --> 00:26:29,939
Are you sure he's all right?
350
00:26:29,969 --> 00:26:31,610
Doesn't he need to have surgery?
351
00:26:31,610 --> 00:26:35,179
He can't just die like this. Captain. Wake up, Captain.
352
00:26:35,179 --> 00:26:38,580
My goodness. That's enough. Don't make such a fuss.
353
00:26:38,580 --> 00:26:39,749
He won't die.
354
00:26:39,979 --> 00:26:42,850
His head is much harder than yours.
355
00:26:43,189 --> 00:26:45,650
It didn't crack. It's just a scratch. Don't make a fuss.
356
00:26:45,650 --> 00:26:47,660
Go away. You're distracting me.
357
00:26:47,660 --> 00:26:50,429
Then why isn't he waking up? Did you really check him closely?
358
00:26:50,429 --> 00:26:52,999
He just passed out after all the tension.
359
00:26:53,400 --> 00:26:57,199
Once he gets some sleep, he'll be up and hopping like a frog.
360
00:26:57,269 --> 00:26:58,630
Stop worrying.
361
00:26:58,870 --> 00:27:01,140
My goodness. Look at him.
362
00:27:02,709 --> 00:27:04,469
Honey. Honey.
363
00:27:05,439 --> 00:27:07,880
- Honey. - Dong Cheol.
364
00:27:07,880 --> 00:27:09,650
- Wait a minute. - Dong Cheol.
365
00:27:09,679 --> 00:27:12,880
- How could this happen? - Honey.
366
00:27:12,880 --> 00:27:15,120
- What will we do? - Oh, dear.
367
00:27:15,679 --> 00:27:18,290
Oh, dear. He must've been in a lot of pain.
368
00:27:18,290 --> 00:27:20,860
Look at how his cheeks are so hollow.
369
00:27:21,519 --> 00:27:25,160
He looks so rotten with no moisture like pickled cucumbers.
370
00:27:25,429 --> 00:27:27,729
Dong Cheol. Honey.
371
00:27:28,330 --> 00:27:32,130
You would eat anything that's good for you. What good did that do?
372
00:27:32,229 --> 00:27:33,840
Why are you lying down like this?
373
00:27:34,169 --> 00:27:37,169
You promised for a luxury life.
374
00:27:37,239 --> 00:27:39,939
What are Jeong Yi and I going to do without you?
375
00:27:40,140 --> 00:27:42,040
Dad.
376
00:27:42,209 --> 00:27:43,979
Kyung Ah. Jeong Yi.
377
00:27:44,410 --> 00:27:47,249
Ma'am. I think there's a misunderstanding here.
378
00:27:47,249 --> 00:27:50,650
That fortune-teller was right about him.
379
00:27:50,850 --> 00:27:52,660
She said Dong Cheol will only give you troubles in your life...
380
00:27:52,660 --> 00:27:55,830
and you will end up as a widow.
381
00:27:56,959 --> 00:27:59,699
But I didn't know it would happen so fast.
382
00:28:00,400 --> 00:28:02,360
My goodness. If I knew this would happen,
383
00:28:02,630 --> 00:28:06,939
I wouldn't have approved of this marriage.
384
00:28:07,840 --> 00:28:10,939
What's the point of saying that at this point, mom?
385
00:28:11,009 --> 00:28:14,179
It's not too late.
386
00:28:14,179 --> 00:28:18,509
There's that man who couldn't get over you. He's still not married.
387
00:28:19,519 --> 00:28:21,580
This is a destiny.
388
00:28:21,749 --> 00:28:23,320
Think about it.
389
00:28:23,650 --> 00:28:25,689
You still have a long way to go in your life.
390
00:28:25,989 --> 00:28:27,890
How are you going to raise this child alone?
391
00:28:29,860 --> 00:28:30,959
You're talking about...
392
00:28:31,489 --> 00:28:32,959
that rich man, right?
393
00:28:33,229 --> 00:28:36,370
Yes, him. What do you think about him?
394
00:28:38,130 --> 00:28:41,140
I don't think it's a bad idea.
395
00:28:41,140 --> 00:28:43,739
I know, right?
396
00:28:44,070 --> 00:28:48,709
My goodness. What on earth are you talking about?
397
00:28:48,880 --> 00:28:51,249
My gosh. Dong Cheol.
398
00:28:53,580 --> 00:28:55,890
What's happening? What's going on?
399
00:28:55,890 --> 00:28:57,189
- That hurts. - Are you alive?
400
00:28:57,189 --> 00:28:58,989
- Yes, I'm alive. - Honey.
401
00:28:58,989 --> 00:29:00,259
You're not dead, Dad.
402
00:29:00,259 --> 00:29:03,130
Who are you calling dead? Do you want me dead?
403
00:29:03,130 --> 00:29:05,029
Of course not.
404
00:29:05,029 --> 00:29:07,499
Daddy, how could I live without you?
405
00:29:07,499 --> 00:29:09,529
Don't call me Daddy.
406
00:29:09,529 --> 00:29:12,469
Tell that to your new rich daddy.
407
00:29:12,469 --> 00:29:13,540
- You got that? - You.
408
00:29:14,669 --> 00:29:15,939
Who are they talking about?
409
00:29:16,870 --> 00:29:19,009
Why were you pretending to be dead?
410
00:29:19,009 --> 00:29:20,179
You scared us.
411
00:29:20,179 --> 00:29:22,340
- Why did you do that? - Let me explain.
412
00:29:22,340 --> 00:29:25,209
Then explain yourself and stop fooling around.
413
00:29:25,209 --> 00:29:27,080
I wasn't fooling around. I almost died.
414
00:29:27,080 --> 00:29:28,650
Be quiet. Just be quiet.
415
00:29:28,650 --> 00:29:32,189
I can't believe I couldn't eat or sleep for the past three days...
416
00:29:32,189 --> 00:29:35,019
because of you. I hope you were actually dead.
417
00:29:35,019 --> 00:29:36,890
- Stop it. - Someone stop her.
418
00:29:36,890 --> 00:29:38,189
- Calm down. - Stop.
419
00:29:38,529 --> 00:29:40,600
- I can't take it anymore. - Stop it.
420
00:29:40,600 --> 00:29:42,300
- Stop it. - Honey.
421
00:29:42,300 --> 00:29:43,330
Someone stop her.
422
00:29:45,269 --> 00:29:46,900
My goodness, my head hurts.
423
00:29:49,840 --> 00:29:52,009
Stop laughing.
424
00:29:52,610 --> 00:29:56,350
That happens in every marriage.
425
00:29:56,810 --> 00:29:59,380
Do you think you will be different? It's the same.
426
00:30:02,449 --> 00:30:03,590
What happened to Ahn Min Sik?
427
00:30:04,790 --> 00:30:06,259
He's on the wanted list.
428
00:30:06,320 --> 00:30:08,519
We're inspecting his expected escape route.
429
00:30:09,830 --> 00:30:12,959
- That scumbag. - You should get some rest first.
430
00:30:13,060 --> 00:30:14,300
We'll catch him for sure.
431
00:30:16,969 --> 00:30:17,969
Captain.
432
00:30:18,630 --> 00:30:19,870
We got Ahn Min Sik's location.
433
00:30:19,870 --> 00:30:21,239
- Where is it? - At the port.
434
00:30:21,239 --> 00:30:23,570
He's trying to deal with the shipowners to stow away.
435
00:30:24,310 --> 00:30:25,910
What do you think you're doing?
436
00:30:25,939 --> 00:30:28,140
I am going to catch that scumbag with my hands.
437
00:30:28,310 --> 00:30:30,850
An officer shouldn't be afraid to die at the scene.
438
00:30:31,209 --> 00:30:32,449
Dong Cheol. Dong Cheol.
439
00:30:36,489 --> 00:30:38,550
- What's the ship called? - It's called Sang Min Jin.
440
00:30:55,340 --> 00:30:56,340
Stop!
441
00:30:56,769 --> 00:30:58,509
Stop right there!
442
00:30:59,709 --> 00:31:01,810
(Ship Sang Min Jin)
443
00:31:01,810 --> 00:31:02,880
Quickly.
444
00:31:03,709 --> 00:31:05,350
What are you waiting for? We have to get going.
445
00:31:06,249 --> 00:31:07,519
Where do you think you're going?
446
00:31:08,019 --> 00:31:12,489
What a coincidence. The ship's captain is taking a day off today.
447
00:31:12,860 --> 00:31:15,890
What were you trying to do? Were you trying to go to Japan?
448
00:31:15,890 --> 00:31:20,029
We can't let that happen.
449
00:31:20,029 --> 00:31:21,259
You scumbag.
450
00:31:22,769 --> 00:31:24,769
Come here, scum. Come here.
451
00:31:25,330 --> 00:31:30,610
I got a gold medal in boxing from the 1966 Bangkok Asian Games.
452
00:31:30,610 --> 00:31:32,269
You're lucky. Today is your day.
453
00:31:32,709 --> 00:31:35,209
Hey. Hey.
454
00:31:35,640 --> 00:31:37,610
Hey, stand up.
455
00:31:37,869 --> 00:31:39,339
(Insung Seobu Police Station)
456
00:31:44,537 --> 00:31:46,576
Are you going to keep your mouth shut like that?
457
00:31:46,836 --> 00:31:47,937
Are you a mute?
458
00:31:50,276 --> 00:31:52,546
How dare you laugh right now.
459
00:31:53,647 --> 00:31:55,986
I don't think you can deny your actions after listening to this.
460
00:32:00,756 --> 00:32:02,016
Did you find the account book?
461
00:32:03,226 --> 00:32:04,887
Did you have to do that to Dong Cheol...
462
00:32:04,887 --> 00:32:06,697
after what you've done to Chief Kim?
463
00:32:06,996 --> 00:32:09,726
Why did you murder him in the first place?
464
00:32:10,427 --> 00:32:12,397
Some people are just destined to die.
465
00:32:13,437 --> 00:32:16,407
I think Chief Han Tae Joo has something on us.
466
00:32:16,967 --> 00:32:18,536
Don't worry about him.
467
00:32:19,407 --> 00:32:20,637
I'll take care of him
468
00:32:21,506 --> 00:32:22,647
Where's the book?
469
00:32:23,806 --> 00:32:25,306
I kept it somewhere safe.
470
00:32:26,377 --> 00:32:28,877
I'll hand it over to you when you prove Dong Cheol's innocence.
471
00:32:28,877 --> 00:32:30,586
Let's not make things complicated.
472
00:32:30,947 --> 00:32:32,586
If the account book gets out...
473
00:32:32,586 --> 00:32:35,617
everyone including us will get fired.
474
00:32:36,086 --> 00:32:37,857
Withdraw Dong Cheol from the wanted list first.
475
00:32:38,427 --> 00:32:39,526
Or else,
476
00:32:40,496 --> 00:32:42,056
you will never find out where the book is.
477
00:32:42,496 --> 00:32:44,097
Is there anyone else who knows about the book...
478
00:32:45,427 --> 00:32:47,367
other than you?
479
00:32:47,566 --> 00:32:49,836
No, there isn't.
480
00:32:50,766 --> 00:32:52,207
That means that it will never be found...
481
00:32:53,437 --> 00:32:55,107
if you don't exist.
482
00:33:01,516 --> 00:33:03,187
Listen to me, scumbag.
483
00:33:03,687 --> 00:33:06,387
You should beg on your knees in front of the judge...
484
00:33:06,687 --> 00:33:09,086
to never set you free. Do you know why?
485
00:33:09,427 --> 00:33:13,097
You are going to be dead meat once you get out.
486
00:33:14,127 --> 00:33:15,427
Do you understand?
487
00:33:31,776 --> 00:33:32,776
Come in.
488
00:33:43,827 --> 00:33:44,856
How did it go?
489
00:33:45,327 --> 00:33:46,827
He's pleading the Fifth.
490
00:33:46,827 --> 00:33:48,856
Who does he think he is?
491
00:33:48,856 --> 00:33:51,566
I should better get over there and force his mouth open.
492
00:33:51,997 --> 00:33:53,066
- Did you find the book? - Yes.
493
00:33:58,867 --> 00:34:01,106
Chief Kim must have put pressure on Chief Ahn...
494
00:34:01,106 --> 00:34:03,077
after he obtained it.
495
00:34:03,077 --> 00:34:06,117
He had something on Chief Ahn along with Oh Jung Man.
496
00:34:06,117 --> 00:34:08,947
When Chief Kim worked at Insung Police Board,
497
00:34:09,287 --> 00:34:11,486
I heard that it was Chief Yang who helped him become...
498
00:34:11,486 --> 00:34:13,387
a chief at the Insung Seobu Police Station.
499
00:34:13,387 --> 00:34:15,217
For this year's promotion screening,
500
00:34:15,217 --> 00:34:18,227
Chief Ahn tried hard to promote Chief Kim,
501
00:34:18,227 --> 00:34:19,896
but it didn't go as he planned.
502
00:34:20,126 --> 00:34:21,697
After failing the screening for promotion,
503
00:34:21,697 --> 00:34:24,197
Chief Kim must have put pressure on Chief Ahn with the account book.
504
00:34:24,396 --> 00:34:27,066
And that triggered Chief Ahn.
505
00:34:28,236 --> 00:34:30,006
We have enough evidence right now.
506
00:34:30,006 --> 00:34:31,867
I'll hand him over to the prosecution.
507
00:34:32,236 --> 00:34:34,077
(Insung Seobu Police Station)
508
00:34:42,517 --> 00:34:44,347
Officer Han. Officer Han.
509
00:34:47,356 --> 00:34:48,517
Do you have something to say to me?
510
00:34:48,517 --> 00:34:51,486
Do you know the consequences of your actions?
511
00:34:53,227 --> 00:34:54,327
What are you talking about?
512
00:34:54,557 --> 00:34:55,896
You know what I'm talking about.
513
00:34:56,497 --> 00:34:59,097
You're going to hurt a lot of people from this.
514
00:34:59,097 --> 00:35:00,436
Including you.
515
00:35:01,166 --> 00:35:02,436
If you put me in prison,
516
00:35:02,566 --> 00:35:04,666
you will never be able to go back home.
517
00:35:05,407 --> 00:35:06,606
Think about it.
518
00:35:07,506 --> 00:35:11,006
I'm the only person who could help you here.
519
00:35:12,376 --> 00:35:13,517
Shut it, scumbag.
520
00:35:13,517 --> 00:35:14,916
I thought you weren't talking.
521
00:35:14,916 --> 00:35:16,887
Why are you talking so much all of the sudden?
522
00:35:16,887 --> 00:35:18,117
Pull up the window.
523
00:35:18,787 --> 00:35:19,956
Pull it up. Pull up the window.
524
00:35:20,316 --> 00:35:23,186
Yong Gi. Go already. Get him out of my eyesight.
525
00:35:23,186 --> 00:35:24,927
- Okay. - Please roll down the window.
526
00:35:24,986 --> 00:35:25,997
- Officer Han. - Let's go.
527
00:35:25,997 --> 00:35:27,756
Let's go.
528
00:35:27,756 --> 00:35:28,796
Officer Han.
529
00:35:29,697 --> 00:35:30,727
Officer Han.
530
00:35:31,026 --> 00:35:33,097
What was he saying?
531
00:35:33,697 --> 00:35:35,907
I couldn't care less. Don't worry about it.
532
00:35:36,467 --> 00:35:37,637
That scumbag.
533
00:35:40,436 --> 00:35:41,606
What was that?
534
00:35:42,236 --> 00:35:43,407
Is that what people do to insult in Seoul?
535
00:35:44,407 --> 00:35:45,407
Is it?
536
00:35:47,347 --> 00:35:48,677
(Insung Shopping Complex)
537
00:35:48,677 --> 00:35:49,717
Mr. Yang.
538
00:35:55,217 --> 00:35:57,427
We're going to have dinner here.
539
00:35:57,927 --> 00:35:59,526
Go to Lee's restaurant.
540
00:36:03,097 --> 00:36:04,197
We have the money.
541
00:36:06,936 --> 00:36:09,637
- Close the doors. - What menu do you want?
542
00:36:10,436 --> 00:36:13,637
Dong Cheol, I haven't had beef in a long time.
543
00:36:14,236 --> 00:36:16,546
Prepare something that might please us.
544
00:36:16,876 --> 00:36:17,947
Sure, Captain.
545
00:36:19,006 --> 00:36:20,017
Mr. Yang.
546
00:36:21,276 --> 00:36:23,117
- I told you I want beef. - Got it.
547
00:36:25,046 --> 00:36:26,486
- Should we get going then? - Yes.
548
00:36:27,086 --> 00:36:29,287
- Let's drink. - I'm so excited.
549
00:36:29,986 --> 00:36:31,126
Here is to...
550
00:36:31,856 --> 00:36:33,927
Violent Crimes Unit Three of Seobu Station.
551
00:36:35,227 --> 00:36:36,267
I love you all.
552
00:36:36,526 --> 00:36:38,467
- I love you all! - I love you all!
553
00:36:42,836 --> 00:36:43,836
Nice.
554
00:36:49,907 --> 00:36:51,747
Would you like a shot, Chief Han?
555
00:36:54,376 --> 00:36:55,376
Yes.
556
00:37:04,387 --> 00:37:06,827
Look at you two. Raise your glasses.
557
00:37:21,236 --> 00:37:23,546
Since we've all got some liquor in our system,
558
00:37:23,546 --> 00:37:26,947
let's hear Yong Gi sing for the first time in a while. Go on, sing.
559
00:37:26,947 --> 00:37:29,416
Sure, sure. I'll sing a song...
560
00:37:29,416 --> 00:37:32,146
- for you, Dong Cheol. - Nice.
561
00:37:32,217 --> 00:37:34,157
- Pass me a mic, Nam Sik. - Yes, sir!
562
00:37:41,827 --> 00:37:43,597
Captain! Captain!
563
00:37:43,927 --> 00:37:45,727
- Let's go. - No, no.
564
00:37:45,727 --> 00:37:47,936
- Come on, I'm shy. - Come on.
565
00:37:50,037 --> 00:37:53,137
Gosh, I shouldn't be going out there.
566
00:38:01,477 --> 00:38:02,517
Chief Han.
567
00:38:03,217 --> 00:38:05,486
It's the first time I've seen you smile like this.
568
00:38:05,747 --> 00:38:08,316
- Last night, I started hating you - Really?
569
00:38:08,956 --> 00:38:10,927
It's nice to see you smiling like that.
570
00:38:10,927 --> 00:38:12,927
While I looked at the lights
571
00:38:13,697 --> 00:38:15,827
That spun round and round
572
00:38:16,867 --> 00:38:21,296
I felt pain in my heart by myself
573
00:38:21,836 --> 00:38:23,537
Whenever all of my friends
574
00:38:23,537 --> 00:38:25,336
- Hey. - Hurry up.
575
00:38:25,336 --> 00:38:26,977
Took your hand
576
00:38:26,977 --> 00:38:28,336
Come on! Come out here!
577
00:38:28,336 --> 00:38:29,876
And danced
578
00:38:29,876 --> 00:38:32,077
Come on, Mr. Seoul. Let's see you dance.
579
00:38:32,077 --> 00:38:33,947
Yes, come out here. Don't be shy.
580
00:38:33,947 --> 00:38:36,316
- Come out! Hurry! - Come on out!
581
00:38:37,217 --> 00:38:38,916
Why didn't you see me
582
00:38:39,617 --> 00:38:43,956
Being miserable because of that
583
00:38:44,327 --> 00:38:49,697
I was so lonely
584
00:38:49,927 --> 00:38:55,296
At the party last night
585
00:38:56,066 --> 00:38:57,767
We couldn't change it
586
00:38:58,736 --> 00:39:00,936
Even if we were given the whole world
587
00:39:01,577 --> 00:39:05,677
So why don't you know that
588
00:39:10,287 --> 00:39:13,416
- Goodness. - At the party last night
589
00:39:13,416 --> 00:39:16,126
Goodness, tonight is...
590
00:39:16,126 --> 00:39:17,756
I should go now.
591
00:39:17,756 --> 00:39:19,497
- No, let's go for round 3. - Round 3?
592
00:39:19,497 --> 00:39:20,827
- Round 2, and round 3? - Get home safely.
593
00:39:20,827 --> 00:39:22,896
- All right. - Wait, wait.
594
00:39:23,066 --> 00:39:25,066
- What is it? - Get home safely.
595
00:39:25,066 --> 00:39:27,066
- Let's go on ahead. - Get home safely.
596
00:39:27,066 --> 00:39:28,836
- Let's go! - Take good care of the captain.
597
00:39:28,836 --> 00:39:30,506
Yes, don't worry.
598
00:39:33,836 --> 00:39:36,106
No, I'm sure there's nothing going on. Good night.
599
00:39:40,546 --> 00:39:42,416
I'll head home now too, then.
600
00:39:42,486 --> 00:39:43,546
Let's walk together.
601
00:39:44,117 --> 00:39:45,117
Pardon?
602
00:39:45,117 --> 00:39:47,186
I'll walk you home. It's late.
603
00:40:01,197 --> 00:40:04,936
It's the first time I've seen the captain so drunk.
604
00:40:06,706 --> 00:40:08,836
He's had a hard time for various reasons.
605
00:40:10,546 --> 00:40:12,577
The case has been solved,
606
00:40:13,017 --> 00:40:15,916
so I'm sure you'll be leaving soon. When are you leaving?
607
00:40:18,217 --> 00:40:19,657
I'm not leaving.
608
00:40:20,756 --> 00:40:21,816
Why not?
609
00:40:26,497 --> 00:40:28,097
I've grown fond of this place.
610
00:40:32,197 --> 00:40:33,267
That's a relief.
611
00:40:37,767 --> 00:40:39,307
If you ever have some free time...
612
00:40:40,037 --> 00:40:41,977
do you want to go see the movie we couldn't see last time?
613
00:40:43,347 --> 00:40:44,376
Pardon?
614
00:40:51,947 --> 00:40:53,456
Sure, I'd like that.
615
00:40:57,057 --> 00:40:58,986
I'll head home now then.
616
00:40:59,227 --> 00:41:01,727
Thank you for walking me home.
617
00:41:02,227 --> 00:41:04,566
Yes, you should head inside now.
618
00:41:34,756 --> 00:41:37,597
- No, it's so obvious. - No, it's not.
619
00:41:37,927 --> 00:41:39,367
Hello, Chief Han!
620
00:41:39,436 --> 00:41:40,936
Good morning, Chief Han.
621
00:41:41,697 --> 00:41:43,267
Have you seen this, Chief Han?
622
00:41:45,436 --> 00:41:46,577
What is it?
623
00:41:47,836 --> 00:41:51,006
The captain looks so cool like this.
624
00:41:51,347 --> 00:41:55,546
Dong Cheol is so photogenic.
625
00:41:55,916 --> 00:41:57,787
Photogenic? Please!
626
00:41:57,787 --> 00:41:59,956
I look much better in real life.
627
00:41:59,956 --> 00:42:01,086
- Let me see. - Yes, sir.
628
00:42:01,486 --> 00:42:04,686
Reporter Bae is so bad at taking photos. What is this?
629
00:42:04,686 --> 00:42:07,626
My jawline is practically nonexistent.
630
00:42:07,626 --> 00:42:10,727
Does this mean you'll be getting promoted, sir?
631
00:42:10,827 --> 00:42:12,666
That's right!
632
00:42:12,697 --> 00:42:16,506
You worked so hard, so you should be promoted to chief inspector.
633
00:42:16,506 --> 00:42:18,137
I'll find a bar for us to celebrate at.
634
00:42:18,236 --> 00:42:20,706
Why are you saying things like that?
635
00:42:20,706 --> 00:42:23,046
A detective should only catch culprits out of his sense of duty!
636
00:42:23,046 --> 00:42:26,447
One shouldn't have greedy ambitions like that!
637
00:42:27,217 --> 00:42:30,217
Also, I like being captain.
638
00:42:30,217 --> 00:42:32,657
Having to sit there with a tie around my neck...
639
00:42:32,657 --> 00:42:34,057
would be so suffocating.
640
00:42:34,057 --> 00:42:35,927
- Captain. Captain. - And frustrating.
641
00:42:35,927 --> 00:42:39,727
Should I tell HR not to put you up for promotion, then?
642
00:42:42,327 --> 00:42:43,767
You've grown a lot, you runt.
643
00:42:45,727 --> 00:42:47,037
- Ms. Yoon. - Yes?
644
00:42:47,037 --> 00:42:48,597
Can you get me some coffee?
645
00:42:49,037 --> 00:42:50,936
- American style. - All right.
646
00:42:50,936 --> 00:42:54,206
Make it extra special for our captain!
647
00:42:54,577 --> 00:42:57,077
- All right. - Thank you.
648
00:42:57,677 --> 00:43:00,816
Here he is. Chief Ahn.
649
00:43:00,816 --> 00:43:03,887
What an evil jerk. Why, I ought to...
650
00:43:05,586 --> 00:43:07,986
You look much better than this in real life.
651
00:43:08,017 --> 00:43:09,327
- You think so? - Yes.
652
00:43:10,756 --> 00:43:12,157
You're so blessed.
653
00:43:12,927 --> 00:43:14,097
What's the matter, Officer Yoon?
654
00:43:16,697 --> 00:43:18,126
What is it?
655
00:43:19,967 --> 00:43:21,166
What's wrong?
656
00:43:30,247 --> 00:43:31,276
Here.
657
00:43:33,117 --> 00:43:35,517
I think it's for Chief Han.
658
00:43:35,517 --> 00:43:36,816
What is it?
659
00:43:37,686 --> 00:43:40,017
(Han Tae Joo is to report back to Seoul Central Police Station.)
660
00:43:40,356 --> 00:43:41,657
It's a transfer notice.
661
00:43:42,416 --> 00:43:43,827
You're going to Seoul, Chief?
662
00:43:51,166 --> 00:43:53,336
(Transfer notice: Han Tae Joo)
663
00:43:53,336 --> 00:43:55,836
(Han Tae Joo is to report back to Seoul Central Police Station.)
664
00:43:55,836 --> 00:43:58,637
Did you request this?
665
00:44:00,977 --> 00:44:02,077
No.
666
00:44:09,686 --> 00:44:10,816
What's going on?
667
00:44:13,816 --> 00:44:15,827
Why would you get transferred if you didn't request it?
668
00:44:16,956 --> 00:44:19,727
Goodness, how ridiculous.
669
00:44:20,927 --> 00:44:23,197
How ridiculous.
670
00:44:35,807 --> 00:44:37,506
Goodness.
671
00:44:48,154 --> 00:44:51,723
(Transfer notice: Han Tae Joo)
672
00:45:02,933 --> 00:45:05,203
Wait, how did you get in here?
673
00:45:05,674 --> 00:45:07,774
The door was open.
674
00:45:08,103 --> 00:45:10,473
Are you sure you weren't waiting for someone...
675
00:45:10,513 --> 00:45:12,143
like Officer Yoon, maybe?
676
00:45:16,484 --> 00:45:17,554
Let's have a drink.
677
00:45:17,554 --> 00:45:18,583
(Insung Rotisserie Chicken)
678
00:45:20,284 --> 00:45:23,254
This is why things...
679
00:45:23,524 --> 00:45:25,793
possibly couldn't go well for us.
680
00:45:26,024 --> 00:45:28,893
Things possibly couldn't go well for us.
681
00:45:35,674 --> 00:45:37,404
I bet you came to tell me something.
682
00:45:38,304 --> 00:45:39,873
I don't have anything to tell you.
683
00:45:42,813 --> 00:45:44,413
Did you get kicked out of the house?
684
00:45:46,543 --> 00:45:50,114
Hey. Do you think I'm a stray cat or something?
685
00:45:50,114 --> 00:45:52,784
Why would I get kicked out of the house?
686
00:45:53,284 --> 00:45:54,623
Then why are you here?
687
00:45:55,353 --> 00:45:57,924
I was just passing by and dropped in. Can't I do that?
688
00:45:59,763 --> 00:46:00,824
You can.
689
00:46:01,424 --> 00:46:02,594
You jerk.
690
00:46:07,364 --> 00:46:08,534
I guess...
691
00:46:10,004 --> 00:46:11,674
this might be...
692
00:46:13,373 --> 00:46:15,043
the last chance to go back home.
693
00:46:19,884 --> 00:46:21,083
I guess so.
694
00:46:23,614 --> 00:46:26,424
It's not easy to be transferred from this countryside to Seoul.
695
00:46:28,123 --> 00:46:31,254
- But why do you look so dejected? - Aren't you happy to go back?
696
00:46:36,933 --> 00:46:40,864
What's the problem? It's your call.
697
00:46:41,063 --> 00:46:43,203
There's no right answer.
698
00:46:43,203 --> 00:46:46,174
Whatever you choose, that's what matters. Don't you think?
699
00:46:49,444 --> 00:46:53,013
If you need some advice, just call the show...
700
00:46:53,013 --> 00:46:56,214
named "Ask Us Anything".
701
00:47:01,284 --> 00:47:03,694
Gosh, I told my wife that I'd buy some soy sauce.
702
00:47:03,694 --> 00:47:05,524
If I stay longer, she'll get mad.
703
00:47:05,524 --> 00:47:07,263
You'll never know.
704
00:47:07,723 --> 00:47:09,734
The chicken... Gosh.
705
00:47:10,134 --> 00:47:11,734
Oh, right.
706
00:47:13,034 --> 00:47:15,034
I didn't even get to say thank you yet.
707
00:47:15,933 --> 00:47:18,534
I would've died without you.
708
00:47:20,973 --> 00:47:22,174
Thank you, Tae Joo.
709
00:47:23,114 --> 00:47:25,574
Good luck with your work in Seoul.
710
00:47:27,143 --> 00:47:28,214
I should go.
711
00:47:50,973 --> 00:47:54,904
(Civil Defense Drill)
712
00:48:21,464 --> 00:48:23,873
Tae Joo. Han Tae Joo!
713
00:48:24,703 --> 00:48:25,804
Han Tae Joo!
714
00:48:44,824 --> 00:48:46,063
What are you doing...
715
00:48:49,763 --> 00:48:51,364
- You just hit your boss? - Hush.
716
00:48:53,663 --> 00:48:54,703
Hey, Han Tae Joo.
717
00:48:55,703 --> 00:48:57,203
It's not that you came here...
718
00:48:57,904 --> 00:48:59,674
because we asked for it.
719
00:49:00,103 --> 00:49:03,444
You just came here because you wanted to.
720
00:49:04,373 --> 00:49:06,143
1, 2...
721
00:49:06,143 --> 00:49:07,243
Three!
722
00:49:09,984 --> 00:49:11,214
Salute!
723
00:49:13,723 --> 00:49:14,953
All right. Cheers.
724
00:49:15,853 --> 00:49:17,754
Bottoms up.
725
00:49:18,453 --> 00:49:19,493
Have some.
726
00:49:22,893 --> 00:49:23,964
(Insung Chicken)
727
00:49:24,993 --> 00:49:26,034
For the room charge.
728
00:49:26,603 --> 00:49:29,603
Dance the rhythm
729
00:49:29,804 --> 00:49:32,373
Dance the rhythm
730
00:49:34,074 --> 00:49:37,444
Can’t you
731
00:49:37,444 --> 00:49:40,013
accept my love
732
00:49:43,583 --> 00:49:45,513
- Gosh. - It tastes good.
733
00:49:45,953 --> 00:49:46,953
Here.
734
00:49:47,824 --> 00:49:48,853
Have some.
735
00:49:51,623 --> 00:49:54,293
I've never trusted anyone before.
736
00:49:56,864 --> 00:49:58,063
I always believed...
737
00:49:59,804 --> 00:50:01,504
I was the only one who's right.
738
00:50:18,913 --> 00:50:22,393
(Insung Seobu Police Station)
739
00:50:28,763 --> 00:50:29,793
Officer Yoon.
740
00:50:30,534 --> 00:50:31,534
Yes?
741
00:50:38,804 --> 00:50:41,574
If you have nothing to say, I should go.
742
00:50:44,114 --> 00:50:47,243
(Captain Kang Dong Cheol)
743
00:50:58,694 --> 00:50:59,924
You're here, Chief Han.
744
00:51:02,293 --> 00:51:04,793
Are you done packing?
745
00:51:06,904 --> 00:51:08,034
No. Not yet.
746
00:51:09,404 --> 00:51:11,404
What's taking you so long?
747
00:51:11,404 --> 00:51:14,404
Just get things over with. You're making us restless.
748
00:51:21,513 --> 00:51:23,284
Hello, this is Insung Seobu Police Station.
749
00:51:24,054 --> 00:51:25,083
Yes.
750
00:51:26,024 --> 00:51:27,054
Please hang on.
751
00:51:30,123 --> 00:51:32,594
Okay. Bye.
752
00:51:34,623 --> 00:51:37,993
Captain Kang, a dead body was found on a farm in Waldaeri.
753
00:51:37,993 --> 00:51:40,734
And it seems to be a member of Seobu Gang.
754
00:51:41,833 --> 00:51:43,004
- Really? - Yes.
755
00:51:43,734 --> 00:51:46,603
We've been looking for him, and it turns out he was in Waldaeri.
756
00:51:46,774 --> 00:51:49,013
Do you think it happened while they were fighting among themselves?
757
00:51:49,344 --> 00:51:50,913
We'll figure it out.
758
00:51:51,114 --> 00:51:54,614
Anyway, we will sweep them out of Insung this time.
759
00:51:54,614 --> 00:51:55,784
- Get ready. - Yes, sir.
760
00:51:55,784 --> 00:51:59,024
Send forensics to Waldaeri,
761
00:51:59,024 --> 00:52:00,623
and ask for backup from the reconnaissance troops.
762
00:52:00,623 --> 00:52:01,623
Yes, sir.
763
00:52:13,464 --> 00:52:14,833
- Let's go. - Okay.
764
00:52:26,284 --> 00:52:27,344
Mr. Han Tae Joo.
765
00:52:33,424 --> 00:52:35,484
Are you doing okay here now?
766
00:52:37,024 --> 00:52:41,663
Or are you still confused if this is a dream or reality?
767
00:52:43,734 --> 00:52:44,964
Don't think too much.
768
00:52:45,634 --> 00:52:46,933
The answer is simple.
769
00:52:49,333 --> 00:52:52,344
The place you can live with a smile...
770
00:52:53,574 --> 00:52:54,774
is your reality.
771
00:53:18,034 --> 00:53:19,203
How many troops are coming?
772
00:53:19,203 --> 00:53:22,063
There are no troops available for backup.
773
00:53:22,234 --> 00:53:23,373
Where are they?
774
00:53:23,373 --> 00:53:26,304
They are practicing the mass game for the Olympics.
775
00:53:26,304 --> 00:53:28,074
They all should be at the public stadium.
776
00:53:28,373 --> 00:53:29,473
- Are you sure? - Yes.
777
00:53:29,473 --> 00:53:30,844
Do you want to move out with us?
778
00:53:31,174 --> 00:53:33,643
You'll be leaving soon. Why would you do that?
779
00:53:33,643 --> 00:53:34,913
Just go get some rest.
780
00:53:35,884 --> 00:53:37,554
He's right. Just wait in the office.
781
00:53:38,083 --> 00:53:40,554
There must be a lot of things to prepare for the transfer.
782
00:53:43,654 --> 00:53:44,654
No.
783
00:53:45,194 --> 00:53:46,524
(Transfer Notice)
784
00:53:47,864 --> 00:53:48,924
I'll come with you.
785
00:53:55,234 --> 00:53:58,933
If you tear the notice, you'll be disciplined.
786
00:53:59,844 --> 00:54:01,043
I'll get disciplined if I have to.
787
00:54:02,373 --> 00:54:04,813
Okay. Whatever.
788
00:54:06,344 --> 00:54:08,484
Chief Han, you're not going to Seoul then?
789
00:54:09,654 --> 00:54:10,654
No.
790
00:54:11,154 --> 00:54:15,054
You're being so inconsistent. Are you messing with us?
791
00:54:16,324 --> 00:54:17,424
What are you looking at?
792
00:54:17,623 --> 00:54:19,163
Just get in the car, Chief Han.
793
00:54:20,123 --> 00:54:21,694
Please get in.
794
00:54:23,034 --> 00:54:25,063
Officer Yoon, you should get in too.
795
00:54:25,534 --> 00:54:26,763
What? Me?
796
00:54:26,933 --> 00:54:28,663
You should start by going to the scenes.
797
00:54:28,663 --> 00:54:30,234
You can't stay in the office and make coffee forever.
798
00:54:31,304 --> 00:54:33,373
- You don't want to? - I will.
799
00:54:33,373 --> 00:54:34,574
What are you doing then? Get in.
800
00:54:35,674 --> 00:54:36,674
Get in.
801
00:54:37,543 --> 00:54:38,543
Okay.
802
00:54:40,784 --> 00:54:41,844
Let me close it for you.
803
00:54:44,754 --> 00:54:46,683
This car is Back to the...
804
00:54:47,123 --> 00:54:48,623
- Future! - Future!
805
00:55:06,904 --> 00:55:08,973
Mr. Han Tae Joo.
806
00:55:10,043 --> 00:55:11,743
Mr. Han Tae Joo, do you hear me?
807
00:55:12,413 --> 00:55:13,444
Mr. Han Tae Joo.
808
00:55:27,524 --> 00:55:29,833
- Why? - I don't want to hear it.
809
00:55:30,734 --> 00:55:31,793
Punk.
810
00:55:35,263 --> 00:55:38,504
This is great. I love it.
811
00:55:38,504 --> 00:55:41,174
Yong Pil is the best when it comes to songs.
812
00:55:42,913 --> 00:55:44,174
Open the windows.
813
00:55:48,513 --> 00:55:54,984
Our green dream that makes the future
814
00:55:54,984 --> 00:55:57,654
With beautiful minds
815
00:56:04,893 --> 00:56:11,404
You and I, let's make things what we want to say
816
00:56:11,404 --> 00:56:17,313
- We are all loving friends - We are all loving friends
817
00:57:07,163 --> 00:57:10,993
(Thank you for joining us this hot summer, Life on Mars)
818
00:57:17,174 --> 00:57:25,174
(The epilogue will air soon.)
819
00:58:28,143 --> 00:58:29,774
This is Chief Han Tae Joo from Seobu Police Station.
820
00:58:35,284 --> 00:58:36,313
Hello?
821
00:58:39,254 --> 00:58:41,683
Hello, Chief Han Tae Joo.
822
00:58:43,424 --> 00:58:44,754
It's been a long time.
823
00:58:46,864 --> 00:58:50,393
You didn't already forget my voice, did you?
824
00:58:56,603 --> 00:58:57,774
Kim Hyun Seok.
825
00:59:09,013 --> 00:59:10,013
They're over there.
826
00:59:10,013 --> 00:59:12,654
- He came back. - The suspect that has dynamites...
827
00:59:12,654 --> 00:59:13,654
around his body is being confronted by the police.
828
00:59:13,654 --> 00:59:14,784
Let's get rid of them.
829
00:59:14,784 --> 00:59:16,694
- Stop. - If we don't chase him right now,
830
00:59:16,723 --> 00:59:18,853
- we won't be able to catch him. - We have to catch him.
831
00:59:19,223 --> 00:59:21,063
It's been a long time.
832
00:59:21,063 --> 00:59:23,563
(Voice 2, Next Saturday 10:20pm, Premiere)
832
00:59:24,305 --> 01:00:24,728
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm