Gloomy Sunday

ID13198556
Movie NameGloomy Sunday
Release Name[布达佩斯之恋].Gloomy.Sunday.1999.BluRay.1080p.x264.DTS.2Audios-CMCT
Year1999
Kindmovie
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID155722
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] ;SrtEdit 6.2.2012.322 ;Copyright(C) 2005-2012 Yuan Weiguo Title: Original Script: Original Translation: Original Timing: Original Editing: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Reverse PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 Synch Point: WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,STKaiti,20,&H00E0E0E0,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,8,1 Style: 注释,SimHei,14,&H00E0E0E0,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.99,0:00:06.99,Default,,0,0,1,,{\fn华文楷体\fs16\1c&H3CF1F3&\b0}--==本影片由 {\1c&HFF8000&\b1}CMCT 团队{\fn华文楷体\1c&H3CF1F3&\b0} 荣誉出品==--\N更多精彩影视 访问 {\fnCronos Pro Subhead\1c&HFF00FF&\b1}http://www·cmct·tv{\r} Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.99,Default,,0,0,8,,{\blur3\fn华文楷体\fs18\1c&H3CF1F3&\b1}影片压制:风潇潇 字幕调校:风潇潇 招募Q号:76846146{\r} Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:53.98,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們來了{\r} Dialogue: 0,0:02:05.91,0:02:08.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}大使先生{\r} Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:14.95,Default,,0,0,0,,{\blur3}今日大駕光臨 深感榮幸{\r} Dialogue: 0,0:02:15.12,0:02:18.64,Default,,0,0,0,,{\blur3}誠摯地祝福您 生日快樂{\r} Dialogue: 0,0:02:18.82,0:02:19.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝{\r} Dialogue: 0,0:02:20.76,0:02:22.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝{\r} Dialogue: 0,0:02:23.13,0:02:28.06,Default,,0,0,0,,{\blur3}我跟內人不知說過多少次 一定要帶她來布達佩斯看看{\r} Dialogue: 0,0:02:28.26,0:02:31.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}趁我們都還身強體壯之時{\r} Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:33.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}他已經講了五十年{\r} Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:36.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}保留舊店名真好{\r} Dialogue: 0,0:02:37.87,0:02:43.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 我對薩博先生還記憶猶新 - 真可惜我沒有這種回憶{\r} Dialogue: 0,0:02:49.15,0:02:53.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}那跟我的年代差太遠了 我年輕時在此度過許多時光{\r} Dialogue: 0,0:02:53.99,0:02:57.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}希望不是在枯等好菜{\r} Dialogue: 0,0:02:58.39,0:03:01.09,Default,,0,0,0,,{\blur3}你的肉捲來了{\r} Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:28.65,Default,,0,0,0,,{\blur3}請你演奏那首曲子 你知道的 很有名的那首{\r} Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:34.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}導演:諾夫•舒貝爾{\r} Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:44.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}片名:布達佩斯之戀{\r} Dialogue: 0,0:03:52.38,0:03:55.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}狂琴難了 它依舊如此動聽{\r} Dialogue: 0,0:04:52.67,0:04:54.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}漢斯{\r} Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:13.63,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 這裏有人是醫生嗎?- 有{\r} Dialogue: 0,0:05:14.63,0:05:16.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}有的 請到旁邊去{\r} Dialogue: 0,0:05:16.67,0:05:22.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}那曲子是個魔咒{\r} Dialogue: 0,0:05:23.77,0:05:26.87,Default,,0,0,0,,{\blur3}每次都是這首受詛咒的曲子 這曲子原是出於愛慕之情寫的{\r} Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:32.40,Default,,0,0,0,,{\blur3}六十年了 她就是傳說的女主角{\r} Dialogue: 0,0:05:37.02,0:05:38.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝{\r} Dialogue: 0,0:05:56.67,0:05:59.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}每家好餐廳都該有架鋼琴{\r} Dialogue: 0,0:06:00.61,0:06:03.81,Default,,0,0,0,,{\blur3}昆德餐廳卻有個吉普賽樂團{\r} Dialogue: 0,0:06:04.48,0:06:09.92,Default,,0,0,0,,{\blur3}美國觀光客老是以為匈牙利餐廳該有吉普賽提琴手{\r} Dialogue: 0,0:06:10.65,0:06:13.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}如果琴聲搶了美食的風采{\r} Dialogue: 0,0:06:13.29,0:06:15.62,Default,,0,0,0,,{\blur3}人們就會忽略了菜色{\r} Dialogue: 0,0:06:18.03,0:06:21.43,Default,,0,0,0,,{\blur3}昆德現在有用醃漬的菜{\r} Dialogue: 0,0:06:21.60,0:06:25.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}連動物園大象都互相捏緊鼻子{\r} Dialogue: 0,0:06:27.70,0:06:34.11,Default,,0,0,0,,{\blur3}鯉魚聞到都情願淹死在水族箱{\r} Dialogue: 0,0:06:42.85,0:06:46.05,Default,,0,0,0,,{\blur3}你真該繼續學音樂{\r} Dialogue: 0,0:06:47.46,0:06:51.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}這樣你就省了琴師的薪水{\r} Dialogue: 0,0:07:19.22,0:07:20.35,Default,,0,0,0,,{\blur3}靠{\r} Dialogue: 0,0:07:42.78,0:07:44.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}你好?{\r} Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:56.05,Default,,0,0,0,,{\blur3}我叫安德拉斯·艾拉迪 是來試彈的{\r} Dialogue: 0,0:07:57.29,0:08:00.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}你遲到了一個小時 我們已經找到琴師了{\r} Dialogue: 0,0:08:00.73,0:08:03.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}讓他試試吧 拉茲羅{\r} Dialogue: 0,0:08:05.93,0:08:09.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}拜託{\r} Dialogue: 0,0:08:11.61,0:08:13.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}看在我的面子上{\r} Dialogue: 0,0:08:21.48,0:08:22.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝{\r} Dialogue: 0,0:09:15.57,0:09:19.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 還想來點什麼嗎?- 是的…不用了 謝謝{\r} Dialogue: 0,0:09:20.71,0:09:24.74,Default,,0,0,0,,{\blur3}可否請他彈匈牙利舞曲?{\r} Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:36.29,Default,,0,0,0,,{\blur3}聽你彈琴真後悔我沒繼續唱歌{\r} Dialogue: 0,0:09:36.46,0:09:37.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}你以前唱歌?{\r} Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:40.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}我還受過訓呢{\r} Dialogue: 0,0:09:41.63,0:09:46.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}練了兩年 我發現自己不是演出的料{\r} Dialogue: 0,0:09:46.94,0:09:49.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}我也不是演出的料{\r} Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:52.64,Default,,0,0,0,,{\blur3}但你仍在彈琴{\r} Dialogue: 0,0:09:52.81,0:09:56.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}有人點我就彈{\r} Dialogue: 0,0:09:59.01,0:10:01.95,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 我幫你倒杯咖啡 - 謝謝{\r} Dialogue: 0,0:10:16.70,0:10:19.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}琴閃閃發亮時真美{\r} Dialogue: 0,0:10:20.10,0:10:21.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}但是…你的西裝{\r} Dialogue: 0,0:10:21.44,0:10:24.46,Default,,0,0,0,,{\blur3}抱歉 我沒別套了{\r} Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:28.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}但我會努力存錢買新的{\r} Dialogue: 0,0:10:28.44,0:10:31.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}我可等不了這麼久 我買給你好了{\r} Dialogue: 0,0:10:32.25,0:10:36.34,Default,,0,0,0,,{\blur3}如果哪天音樂讓你賺大錢 到時你就能還我了{\r} Dialogue: 0,0:10:42.12,0:10:43.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你的咖啡 - 謝謝{\r} Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:37.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}第一變奏曲{\r} Dialogue: 0,0:11:41.85,0:11:45.34,Default,,0,0,0,,{\blur3}你沒發現嗎?我們的新琴師也為你傾倒{\r} Dialogue: 0,0:11:45.52,0:11:49.48,Default,,0,0,0,,{\blur3}你說的是什麼意思?還有其他人也愛上我嗎?{\r} Dialogue: 0,0:11:50.36,0:11:52.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}我可以叫出幾個名字…{\r} Dialogue: 0,0:11:54.70,0:11:56.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}第二變奏曲?{\r} Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}有一個非常迷戀你的人{\r} Dialogue: 0,0:12:01.87,0:12:04.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}他最喜歡你在他的浴缸泡澡{\r} Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:09.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}我喜歡的正是這個樣子{\r} Dialogue: 0,0:12:18.15,0:12:22.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}來吧 幫我刷刷背{\r} Dialogue: 0,0:12:45.81,0:12:47.68,Default,,0,0,0,,{\blur3}那是我的背嗎?{\r} Dialogue: 0,0:12:47.85,0:12:50.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}我控制不了 是肥皂{\r} Dialogue: 0,0:12:53.12,0:12:55.65,Default,,0,0,0,,{\blur3}可能太滑了吧{\r} Dialogue: 0,0:13:05.97,0:13:07.66,Default,,0,0,0,,{\blur3}給七號桌那個德國佬{\r} Dialogue: 0,0:13:07.84,0:13:10.86,Default,,0,0,0,,{\blur3}你知道他管我們這菜叫什麼?{\r} Dialogue: 0,0:13:11.04,0:13:12.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}叫肉卷{\r} Dialogue: 0,0:13:12.37,0:13:16.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}又是他 你真是我們餐廳的福星{\r} Dialogue: 0,0:13:16.28,0:13:18.40,Default,,0,0,0,,{\blur3}他每天來這裏{\r} Dialogue: 0,0:13:18.58,0:13:19.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}就等你為他送上肉卷{\r} Dialogue: 0,0:13:20.05,0:13:23.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}那就快上菜 免得涼了{\r} Dialogue: 0,0:13:28.42,0:13:30.95,Default,,0,0,0,,{\blur3}這是徠卡出廠的最新迷你相機{\r} Dialogue: 0,0:13:31.13,0:13:35.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}是德國舉世無雙的新發明 你看 底片是三十五毫米的{\r} Dialogue: 0,0:13:35.76,0:13:38.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}裝在這麼小的盒子裏{\r} Dialogue: 0,0:13:39.07,0:13:43.83,Default,,0,0,0,,{\blur3}最不可思議的是分離影像的測距儀{\r} Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:50.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}我看見兩個你 伊洛娜小姐{\r} Dialogue: 0,0:13:51.05,0:13:55.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}現在影像慢慢重疊{\r} Dialogue: 0,0:13:55.42,0:13:58.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}當它們疊好時 你的人就完全清晰了{\r} Dialogue: 0,0:13:59.49,0:14:01.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}這是德國精品{\r} Dialogue: 0,0:14:02.16,0:14:04.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}你的肉卷快涼了{\r} Dialogue: 0,0:14:20.91,0:14:24.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}天使雖然不會變老 但總有生日要過{\r} Dialogue: 0,0:14:24.71,0:14:27.41,Default,,0,0,0,,{\blur3}因為天使也會想喝喝香檳{\r} Dialogue: 0,0:14:28.85,0:14:31.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}祝你生日快樂 我的小天使{\r} Dialogue: 0,0:14:34.12,0:14:35.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}好美{\r} Dialogue: 0,0:14:36.06,0:14:38.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}每天你就像花朵一般嬌美{\r} Dialogue: 0,0:14:48.90,0:14:50.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}敬伊洛娜{\r} Dialogue: 0,0:14:52.84,0:14:56.40,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 敬伊洛娜 - 敬伊洛娜小姐{\r} Dialogue: 0,0:14:56.71,0:14:58.30,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝{\r} Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:07.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}我沒像樣的禮物 只有一小段旋律送給你{\r} Dialogue: 0,0:15:08.06,0:15:10.42,Default,,0,0,0,,{\blur3}還沒完成 不過是專為你寫的{\r} Dialogue: 0,0:16:16.59,0:16:18.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}手拿開{\r} Dialogue: 0,0:16:19.63,0:16:21.62,Default,,0,0,0,,{\blur3}我只想彈首曲子送伊洛娜小姐{\r} Dialogue: 0,0:16:21.80,0:16:23.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}在這裏客人可以隨心所欲{\r} Dialogue: 0,0:16:23.97,0:16:26.66,Default,,0,0,0,,{\blur3}就是不能進廚房和碰鋼琴{\r} Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:34.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}這旋律好美 真是自創的嗎?{\r} Dialogue: 0,0:16:34.81,0:16:38.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 是 - 真是你自己寫的曲?{\r} Dialogue: 0,0:16:38.38,0:16:39.57,Default,,0,0,0,,{\blur3}是的 薩博先生{\r} Dialogue: 0,0:16:39.75,0:16:42.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}你該每晚都彈 不過是無酬演出{\r} Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:45.98,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜小姐 請原諒我的唐突{\r} Dialogue: 0,0:16:46.85,0:16:48.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}威克 我叫漢斯·埃伯哈德·威克{\r} Dialogue: 0,0:16:51.29,0:16:54.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}這是我在布達佩斯的最後一晚{\r} Dialogue: 0,0:16:54.50,0:16:59.30,Default,,0,0,0,,{\blur3}若非有個巧合之處 我也不敢問你{\r} Dialogue: 0,0:17:00.20,0:17:03.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}今晚也正好是我的生日{\r} Dialogue: 0,0:17:04.74,0:17:11.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}既然命運把我倆串連在一起{\r} Dialogue: 0,0:17:11.78,0:17:16.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}我想問問 能為你拍張照嗎?{\r} Dialogue: 0,0:17:17.08,0:17:20.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 當然可以 - 在鋼琴旁嗎?{\r} Dialogue: 0,0:17:39.24,0:17:44.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}再會 威克先生 祝你一路平安{\r} Dialogue: 0,0:17:45.01,0:17:47.04,Default,,0,0,0,,{\blur3}再會{\r} Dialogue: 0,0:17:52.75,0:17:55.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}威克先生 你往哪裏走?{\r} Dialogue: 0,0:17:55.76,0:17:56.98,Default,,0,0,0,,{\blur3}多瑙河飯店{\r} Dialogue: 0,0:17:57.16,0:17:59.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們可以陪你走一段{\r} Dialogue: 0,0:18:07.74,0:18:12.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}艾拉迪先生 你的曲子美極了 有曲名嗎?{\r} Dialogue: 0,0:18:12.94,0:18:17.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}我想過要把它叫做"憂鬱的星期天"{\r} Dialogue: 0,0:18:17.91,0:18:20.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}薩博先生 你覺得怎樣?{\r} Dialogue: 0,0:18:20.51,0:18:23.35,Default,,0,0,0,,{\blur3}有點憂愁感傷 但是很美{\r} Dialogue: 0,0:18:23.52,0:18:29.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}該把它錄成唱片 唱片封面用紅底金字{\r} Dialogue: 0,0:18:32.09,0:18:33.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜小姐{\r} Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:38.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}請你嫁給我{\r} Dialogue: 0,0:18:40.37,0:18:43.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}什麼?現在?{\r} Dialogue: 0,0:18:45.34,0:18:50.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}跟我到柏林去 世上沒有比柏林更刺激的地方{\r} Dialogue: 0,0:18:50.78,0:18:52.87,Default,,0,0,0,,{\blur3}德國已經覺醒了{\r} Dialogue: 0,0:18:53.05,0:18:55.64,Default,,0,0,0,,{\blur3}你應該去睡覺了{\r} Dialogue: 0,0:18:55.82,0:18:58.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}我不久前開了間公司{\r} Dialogue: 0,0:18:58.55,0:19:01.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}我要將德國精品外銷全世界{\r} Dialogue: 0,0:19:01.69,0:19:06.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}為了你 我會努力打造全德最大的進出口貿易公司{\r} Dialogue: 0,0:19:10.16,0:19:13.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}對不起 我無意笑你{\r} Dialogue: 0,0:19:17.31,0:19:22.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜小姐 我愛你{\r} Dialogue: 0,0:19:22.18,0:19:26.04,Default,,0,0,0,,{\blur3}拜託 請你嫁給我{\r} Dialogue: 0,0:19:29.95,0:19:31.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}不行{\r} Dialogue: 0,0:19:45.43,0:19:47.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}我往那兒走{\r} Dialogue: 0,0:19:48.34,0:19:49.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}晚安{\r} Dialogue: 0,0:19:49.94,0:19:52.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}晚安 祝你好夢{\r} Dialogue: 0,0:19:54.24,0:19:55.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}晚安{\r} Dialogue: 0,0:19:56.71,0:19:58.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝你{\r} Dialogue: 0,0:20:07.32,0:20:09.05,Default,,0,0,0,,{\blur3}晚安{\r} Dialogue: 0,0:20:14.06,0:20:20.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}他為你寫了首優美的曲子 我就說嘛 他迷上你了{\r} Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:24.60,Default,,0,0,0,,{\blur3}我也有感覺{\r} Dialogue: 0,0:20:27.21,0:20:29.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}別顧慮著我{\r} Dialogue: 0,0:20:29.64,0:20:33.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}每個人都有選擇權{\r} Dialogue: 0,0:20:34.05,0:20:39.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 我繼續往前走 - 這樣你比較好做決定{\r} Dialogue: 0,0:21:18.79,0:21:21.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}真是首奇怪的曲子{\r} Dialogue: 0,0:21:25.43,0:21:29.16,Default,,0,0,0,,{\blur3}就像有人跟你講了不想聽的話{\r} Dialogue: 0,0:21:33.54,0:21:37.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}但心底知道那都是實話{\r} Dialogue: 0,0:21:49.82,0:21:52.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}我得走了{\r} Dialogue: 0,0:22:21.22,0:22:24.62,Default,,0,0,0,,{\blur3}威克先生 威克先生{\r} Dialogue: 0,0:23:31.96,0:23:35.69,Default,,0,0,0,,{\blur3}失戀之苦不好受{\r} Dialogue: 0,0:23:36.13,0:23:40.40,Default,,0,0,0,,{\blur3}要試著去想生命美好的一面{\r} Dialogue: 0,0:23:41.24,0:23:45.33,Default,,0,0,0,,{\blur3}譬如我們店裏的肉卷{\r} Dialogue: 0,0:23:45.57,0:23:50.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}威克先生 想想你的肉卷 你不是一向都很愛吃嗎{\r} Dialogue: 0,0:23:50.31,0:23:53.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}想知道它的做法嗎?{\r} Dialogue: 0,0:23:54.38,0:23:58.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}把肉切成薄片 微微敲打{\r} Dialogue: 0,0:23:59.02,0:24:04.46,Default,,0,0,0,,{\blur3}接著奶油下鍋融化{\r} Dialogue: 0,0:24:04.63,0:24:10.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}等它香味釋開 再加蒜頭{\r} Dialogue: 0,0:24:10.70,0:24:12.29,Default,,0,0,0,,{\blur3}要整個都放進去{\r} Dialogue: 0,0:24:12.47,0:24:17.30,Default,,0,0,0,,{\blur3}才會有微微的蒜味混入奶油{\r} Dialogue: 0,0:24:17.47,0:24:21.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}然後再放裏脊肉 煎一下{\r} Dialogue: 0,0:24:22.88,0:24:25.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}記得餡包什麼嗎?{\r} Dialogue: 0,0:24:26.48,0:24:27.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}火腿{\r} Dialogue: 0,0:24:27.78,0:24:33.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}沒錯 高級匈牙利火腿和乳酪{\r} Dialogue: 0,0:24:33.69,0:24:36.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}每當你切下一塊肉卷{\r} Dialogue: 0,0:24:37.06,0:24:39.86,Default,,0,0,0,,{\blur3}三種完全相容的滋味{\r} Dialogue: 0,0:24:40.03,0:24:43.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}彼此卻又那麼不同{\r} Dialogue: 0,0:24:43.70,0:24:48.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}讓你的每一口 都小心翼翼地 唯恐叉子上少了任何一種材料{\r} Dialogue: 0,0:24:48.67,0:24:52.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}火腿加乳酪 太棒了{\r} Dialogue: 0,0:25:01.98,0:25:06.58,Default,,0,0,0,,{\blur3}往柏林快車在一號月台上車{\r} Dialogue: 0,0:25:08.02,0:25:10.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}這班車應該沒錯{\r} Dialogue: 0,0:25:14.13,0:25:15.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}拉茲羅…{\r} Dialogue: 0,0:25:16.56,0:25:20.06,Default,,0,0,0,,{\blur3}什麼都別說 去吧{\r} Dialogue: 0,0:25:21.97,0:25:24.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}你用你的牛肉卷讓我重獲新生{\r} Dialogue: 0,0:25:25.01,0:25:26.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}我畢生難忘{\r} Dialogue: 0,0:25:26.87,0:25:28.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}將溺水的人救起…{\r} Dialogue: 0,0:25:28.48,0:25:31.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}是我昨晚最棒的經歷{\r} Dialogue: 0,0:25:31.31,0:25:33.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}我會回報你的{\r} Dialogue: 0,0:25:33.55,0:25:35.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}以牙還牙 以眼還眼{\r} Dialogue: 0,0:25:35.55,0:25:38.42,Default,,0,0,0,,{\blur3}要是沒牙沒眼 餐廳老闆不就是廢人一個{\r} Dialogue: 0,0:25:38.82,0:25:41.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}進出口貿易商也是如此吧{\r} Dialogue: 0,0:25:41.56,0:25:44.02,Default,,0,0,0,,{\blur3}說得對 這樣強者就無法吞掉弱者{\r} Dialogue: 0,0:25:44.19,0:25:48.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}我意思不是這樣…達爾文談動物的那一套{\r} Dialogue: 0,0:25:48.60,0:25:52.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}未必適用於我們 動物跟人是不同的 至少 應該是這樣{\r} Dialogue: 0,0:26:04.48,0:26:06.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們會再見的{\r} Dialogue: 0,0:26:09.38,0:26:12.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}別告訴伊洛娜我跳了多瑙河{\r} Dialogue: 0,0:27:00.33,0:27:02.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}睡得好嗎?{\r} Dialogue: 0,0:27:05.07,0:27:07.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}早安{\r} Dialogue: 0,0:27:13.21,0:27:15.18,Default,,0,0,0,,{\blur3}我借了點糖{\r} Dialogue: 0,0:27:15.35,0:27:17.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}我想你喝咖啡應該加糖{\r} Dialogue: 0,0:27:17.48,0:27:18.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}是的{\r} Dialogue: 0,0:27:22.62,0:27:25.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}這文件夾是我音樂教授的{\r} Dialogue: 0,0:27:26.76,0:27:28.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}他送我當離別禮物{\r} Dialogue: 0,0:27:28.70,0:27:31.63,Default,,0,0,0,,{\blur3}"無法青出於藍的差勁學生"{\r} Dialogue: 0,0:27:31.80,0:27:37.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}他堅信我有一天會…成為名作曲家{\r} Dialogue: 0,0:27:37.84,0:27:39.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}他看走眼了{\r} Dialogue: 0,0:27:39.94,0:27:42.43,Default,,0,0,0,,{\blur3}有天你會的{\r} Dialogue: 0,0:27:43.84,0:27:46.68,Default,,0,0,0,,{\blur3}彈首曲子給我聽{\r} Dialogue: 0,0:27:55.89,0:27:58.65,Default,,0,0,0,,{\blur3}你唱首歌 我才彈{\r} Dialogue: 0,0:27:59.49,0:28:02.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}我只在獨處時歌唱{\r} Dialogue: 0,0:28:06.00,0:28:08.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}現在我不是一個人{\r} Dialogue: 0,0:28:22.08,0:28:24.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}你自己看看 這皮有多厚 乾巴巴的{\r} Dialogue: 0,0:28:24.89,0:28:28.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}頂多用來做馬鈴薯濃湯{\r} Dialogue: 0,0:28:28.19,0:28:31.65,Default,,0,0,0,,{\blur3}愛做什麼就做什麼{\r} Dialogue: 0,0:29:03.92,0:29:05.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}要還不要?{\r} Dialogue: 0,0:29:05.39,0:29:08.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}我才不花二十菲勒買這種貨色{\r} Dialogue: 0,0:29:12.50,0:29:15.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}你們先去開門 我隨後就到{\r} Dialogue: 0,0:29:16.30,0:29:18.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}你先走{\r} Dialogue: 0,0:29:18.64,0:29:21.80,Default,,0,0,0,,{\blur3}如果談我的事我要留下{\r} Dialogue: 0,0:29:22.11,0:29:24.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們得談談{\r} Dialogue: 0,0:29:26.18,0:29:27.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}不行嗎?{\r} Dialogue: 0,0:29:28.02,0:29:30.28,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 沒有用的?- 怎樣才有用?{\r} Dialogue: 0,0:29:31.08,0:29:32.57,Default,,0,0,0,,{\blur3}我不知道{\r} Dialogue: 0,0:29:33.79,0:29:37.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}認識伊洛娜四年 我才漸漸瞭解{\r} Dialogue: 0,0:29:40.06,0:29:41.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}每個人其實都想一箭雙鵰{\r} Dialogue: 0,0:29:43.90,0:29:46.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}一是肉體 一是心靈{\r} Dialogue: 0,0:29:48.00,0:29:52.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}能填飽肚子和能餓壞肚子的{\r} Dialogue: 0,0:29:53.01,0:29:58.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜現在箭已射出 一個拉茲羅 一個安德拉斯{\r} Dialogue: 0,0:29:59.61,0:30:03.95,Default,,0,0,0,,{\blur3}分成兩半的伊洛娜對我來說 總比沒半個好{\r} Dialogue: 0,0:30:06.42,0:30:08.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}馬鈴薯買是不買?{\r} Dialogue: 0,0:30:09.76,0:30:11.02,Default,,0,0,0,,{\blur3}買十菲勒的{\r} Dialogue: 0,0:30:54.27,0:30:58.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們是維也納來的 剛剛去聽過演奏會{\r} Dialogue: 0,0:30:58.41,0:31:03.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們在談小提琴獨奏 還說想做張唱片{\r} Dialogue: 0,0:31:06.88,0:31:08.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}那又怎樣?{\r} Dialogue: 0,0:31:15.09,0:31:17.02,Default,,0,0,0,,{\blur3}原來如此 維也納來的{\r} Dialogue: 0,0:31:17.19,0:31:21.09,Default,,0,0,0,,{\blur3}快送上咖啡和松子酒 其餘的我來處理{\r} Dialogue: 0,0:31:36.11,0:31:40.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}等伊洛娜送咖啡給那桌客人 就開始彈你的曲子{\r} Dialogue: 0,0:31:42.92,0:31:44.44,Default,,0,0,0,,{\blur3}西裝不錯{\r} Dialogue: 0,0:31:48.36,0:31:50.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}請慢用{\r} Dialogue: 0,0:31:55.73,0:31:58.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 各位 祝事事如意 - 乾杯{\r} Dialogue: 0,0:32:05.51,0:32:07.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}布達佩斯{\r} Dialogue: 0,0:32:07.27,0:32:09.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}這就是布達佩斯{\r} Dialogue: 0,0:33:17.54,0:33:20.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 不知各位還有何吩咐?- 告訴我…{\r} Dialogue: 0,0:33:20.85,0:33:22.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}請問這是什麼曲子?{\r} Dialogue: 0,0:33:23.15,0:33:27.11,Default,,0,0,0,,{\blur3}真是動人心弦啊 本店專屬琴師的個人創作{\r} Dialogue: 0,0:33:28.86,0:33:31.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}真想不到 這曲子可有名稱?{\r} Dialogue: 0,0:33:31.69,0:33:34.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}叫做"憂鬱的星期天"{\r} Dialogue: 0,0:33:34.93,0:33:38.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你們星期天休業?- 不 本店全年無休{\r} Dialogue: 0,0:33:39.17,0:33:43.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}我叫諾瓦克 唱片公司總監{\r} Dialogue: 0,0:33:43.20,0:33:45.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}稍後可以請你和作曲家先生{\r} Dialogue: 0,0:33:46.07,0:33:50.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}喝個香檳嗎?{\r} Dialogue: 0,0:33:50.44,0:33:52.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}倍感榮幸{\r} Dialogue: 0,0:33:52.35,0:33:57.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}有個問題 這位作曲家和他的作品沒人聽過{\r} Dialogue: 0,0:33:57.72,0:34:01.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}得給電台好處才會播{\r} Dialogue: 0,0:34:01.45,0:34:06.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 這樣會讓人誤解為賄賂 - 給得太少才會說是賄賂{\r} Dialogue: 0,0:34:06.36,0:34:09.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}塞點東西給電台主管不成問題{\r} Dialogue: 0,0:34:09.76,0:34:13.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}不過得從作曲家的版稅扣{\r} Dialogue: 0,0:34:17.34,0:34:19.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}一半{\r} Dialogue: 0,0:34:19.21,0:34:21.57,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你說什麼?- 扣一半 算是投資{\r} Dialogue: 0,0:34:21.98,0:34:26.28,Default,,0,0,0,,{\blur3}投資費用必須平均分攤{\r} Dialogue: 0,0:34:26.78,0:34:30.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}好吧就這麼辦 不成問題{\r} Dialogue: 0,0:34:30.18,0:34:33.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}版稅共計百分之六{\r} Dialogue: 0,0:34:33.25,0:34:37.09,Default,,0,0,0,,{\blur3}抱歉 我沒聽清楚 你是說十二嗎?{\r} Dialogue: 0,0:34:37.52,0:34:39.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}十二?十二分錢啊?{\r} Dialogue: 0,0:34:40.59,0:34:42.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}那是指揮雷哈而的價碼{\r} Dialogue: 0,0:34:42.73,0:34:46.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}但是簽下輕歌劇團 你還得付樂團和合唱團的錢{\r} Dialogue: 0,0:34:46.93,0:34:49.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}七十人中 只要有一人牙疼{\r} Dialogue: 0,0:34:49.70,0:34:51.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}整個錄製就得延後{\r} Dialogue: 0,0:34:51.94,0:34:54.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}好吧 百分之八{\r} Dialogue: 0,0:34:57.94,0:34:59.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}百分之十{\r} Dialogue: 0,0:35:03.75,0:35:05.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}百分之九{\r} Dialogue: 0,0:35:08.66,0:35:13.29,Default,,0,0,0,,{\blur3}唱片封面要提到曲子出自本餐廳{\r} Dialogue: 0,0:35:13.46,0:35:15.62,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 這也沒問題 - 如果配得進去的話{\r} Dialogue: 0,0:35:15.80,0:35:17.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}施瓦茨…{\r} Dialogue: 0,0:35:18.47,0:35:20.09,Default,,0,0,0,,{\blur3}就這麼說定了{\r} Dialogue: 0,0:35:21.13,0:35:24.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}能否讓我為各位拿特等香檳來{\r} Dialogue: 0,0:35:25.07,0:35:26.63,Default,,0,0,0,,{\blur3}是二八年的{\r} Dialogue: 0,0:35:27.34,0:35:29.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}當然照準{\r} Dialogue: 0,0:35:35.78,0:35:38.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}托雷斯先生沒帶走畫夾{\r} Dialogue: 0,0:35:38.45,0:35:40.28,Default,,0,0,0,,{\blur3}上面有張字條…{\r} Dialogue: 0,0:35:40.69,0:35:44.95,Default,,0,0,0,,{\blur3}"曲子很美…非常感謝 我得走了"{\r} Dialogue: 0,0:35:45.13,0:35:47.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝意雖美 付錢更佳{\r} Dialogue: 0,0:35:48.06,0:35:50.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}他今天樣子真奇怪{\r} Dialogue: 0,0:35:53.87,0:35:56.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}打擾一下{\r} Dialogue: 0,0:35:57.70,0:36:00.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}你見多識廣 而我只是個鋼琴師{\r} Dialogue: 0,0:36:00.71,0:36:03.11,Default,,0,0,0,,{\blur3}你可不能說你"只是"{\r} Dialogue: 0,0:36:03.28,0:36:07.80,Default,,0,0,0,,{\blur3}每個藝術家都有經紀人{\r} Dialogue: 0,0:36:07.98,0:36:12.48,Default,,0,0,0,,{\blur3}分你百分之十肯當我經紀人嗎?{\r} Dialogue: 0,0:36:15.16,0:36:16.65,Default,,0,0,0,,{\blur3}拜託你{\r} Dialogue: 0,0:36:16.82,0:36:18.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}這樣很傷人 艾拉迪先生{\r} Dialogue: 0,0:36:19.03,0:36:23.33,Default,,0,0,0,,{\blur3}難道幫朋友的忙還有拿錢的?{\r} Dialogue: 0,0:36:23.50,0:36:25.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝你 薩博先生{\r} Dialogue: 0,0:36:28.23,0:36:29.60,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝{\r} Dialogue: 0,0:37:20.55,0:37:22.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}早安{\r} Dialogue: 0,0:37:24.02,0:37:26.65,Default,,0,0,0,,{\blur3}你跟唱片公司的人去慶功了吧{\r} Dialogue: 0,0:37:26.83,0:37:28.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}小酌了一杯{\r} Dialogue: 0,0:37:28.93,0:37:30.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們人可不只一個{\r} Dialogue: 0,0:37:33.07,0:37:34.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}你是來接我們的嗎?{\r} Dialogue: 0,0:37:36.50,0:37:41.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}對 我想問你跟伊洛娜{\r} Dialogue: 0,0:37:41.78,0:37:47.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}唱片不是要在維也納製作嗎?你們一道去嗎?{\r} Dialogue: 0,0:37:47.75,0:37:49.58,Default,,0,0,0,,{\blur3}你還有伊洛娜{\r} Dialogue: 0,0:37:49.75,0:37:53.41,Default,,0,0,0,,{\blur3}要去維也納 拉茲羅 我們到維也納去{\r} Dialogue: 0,0:37:53.85,0:37:55.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 不行 - 為什麼不行?{\r} Dialogue: 0,0:37:56.09,0:37:58.18,Default,,0,0,0,,{\blur3}這麼一來餐廳就得打烊了{\r} Dialogue: 0,0:37:58.36,0:38:00.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}只要一天{\r} Dialogue: 0,0:38:00.43,0:38:03.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}偶而為之吧 薩博先生{\r} Dialogue: 0,0:38:03.70,0:38:05.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}拜託{\r} Dialogue: 0,0:38:05.60,0:38:09.09,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們一道去維也納 我們三人一起{\r} Dialogue: 0,0:38:09.80,0:38:11.57,Default,,0,0,0,,{\blur3}算是為了我{\r} Dialogue: 0,0:38:11.91,0:38:15.86,Default,,0,0,0,,{\blur3}不行 餐廳不能一天不營業 一天也不行 免談{\r} Dialogue: 0,0:38:16.04,0:38:20.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}要關店除非有重大理由 像是大洪水才行{\r} Dialogue: 0,0:38:27.59,0:38:32.35,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 是托雷斯先生… - 他上吊了{\r} Dialogue: 0,0:38:33.73,0:38:35.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}曲子很美…{\r} Dialogue: 0,0:38:38.33,0:38:40.86,Default,,0,0,0,,{\blur3}非常感謝 我得走了{\r} Dialogue: 0,0:39:36.82,0:39:38.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}上廣播了{\r} Dialogue: 0,0:39:39.33,0:39:42.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們的曲子上了廣播{\r} Dialogue: 0,0:39:43.46,0:39:46.66,Default,,0,0,0,,{\blur3}快來聽 快點{\r} Dialogue: 0,0:40:04.78,0:40:07.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}播放的是"憂鬱的星期天"…{\r} Dialogue: 0,0:40:07.19,0:40:09.66,Default,,0,0,0,,{\blur3}由艾拉迪作曲兼演奏{\r} Dialogue: 0,0:40:09.82,0:40:14.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}這曲子出自於薩博餐廳 位於布達佩斯第一區{\r} Dialogue: 0,0:40:14.36,0:40:16.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}你聽見了嗎?{\r} Dialogue: 0,0:40:17.66,0:40:18.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}聽見了{\r} Dialogue: 0,0:40:28.27,0:40:30.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝{\r} Dialogue: 0,0:40:39.32,0:40:43.28,Default,,0,0,0,,{\blur3}感覺真是特別 現在再也擋不了{\r} Dialogue: 0,0:40:43.46,0:40:48.45,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 我的曲子正飄送到世界各地 - 而且會把錢帶回家門{\r} Dialogue: 0,0:40:48.63,0:40:52.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}我感覺似乎不應就此放手{\r} Dialogue: 0,0:40:52.70,0:40:57.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}似乎它還想跟我說什麼{\r} Dialogue: 0,0:40:59.27,0:41:03.83,Default,,0,0,0,,{\blur3}什麼信息之類的 我不能理解 不管我怎麼努力還是無法理解{\r} Dialogue: 0,0:41:04.01,0:41:08.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}你不應強求 否則怎樣都理解不了{\r} Dialogue: 0,0:41:09.75,0:41:13.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 這話什麼意思 薩博 - 就像要唱高音C{\r} Dialogue: 0,0:41:13.75,0:41:16.45,Default,,0,0,0,,{\blur3}愈想唱准它 愈是唱不准{\r} Dialogue: 0,0:41:16.62,0:41:20.46,Default,,0,0,0,,{\blur3}你說的就和我曲子的信息一樣 我幾乎不懂{\r} Dialogue: 0,0:41:20.63,0:41:23.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}因為你不想去理解{\r} Dialogue: 0,0:41:23.73,0:41:27.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}但你不是說 我應該要不求甚解{\r} Dialogue: 0,0:41:27.27,0:41:32.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 別再管它了 - 音樂家只管感覺 不管大腦的{\r} Dialogue: 0,0:41:33.47,0:41:36.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}寧可只管感覺 也不想管生意{\r} Dialogue: 0,0:41:37.08,0:41:41.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}你們…猶太人腦中只有殺價{\r} Dialogue: 0,0:41:45.89,0:41:51.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}想想吧 其他人是行到不想管{\r} Dialogue: 0,0:41:51.69,0:41:54.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 還是傻到管不了 - 別吵了{\r} Dialogue: 0,0:41:54.76,0:41:57.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們是出來慶祝的 你們卻吵得像白癡一樣{\r} Dialogue: 0,0:41:58.00,0:42:00.66,Default,,0,0,0,,{\blur3}你說得倒輕鬆 你要什麼有什麼{\r} Dialogue: 0,0:42:00.83,0:42:03.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}你有兩個男人 但我們倆各只有半個女人{\r} Dialogue: 0,0:42:04.77,0:42:07.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 沒錯 - 到底是誰害我們爭吵{\r} Dialogue: 0,0:42:08.47,0:42:09.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}還有受苦{\r} Dialogue: 0,0:42:10.81,0:42:12.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}還有受苦{\r} Dialogue: 0,0:42:16.32,0:42:20.28,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 是攤牌的時候了 - 沒錯{\r} Dialogue: 0,0:42:20.69,0:42:24.62,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們這麼晚還在街上做什麼 早該上床睡覺了{\r} Dialogue: 0,0:42:25.06,0:42:29.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}匈牙利今天退出國際聯盟 為了討好希特勒{\r} Dialogue: 0,0:42:29.66,0:42:33.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}如果這是慶祝的理由 好戲才在後頭{\r} Dialogue: 0,0:42:34.83,0:42:37.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}在後頭的還有他們的德國朋友{\r} Dialogue: 0,0:42:37.17,0:42:42.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們已進軍奧地利 直搗維也納了{\r} Dialogue: 0,0:42:47.88,0:42:50.35,Default,,0,0,0,,{\blur3}你們不是去了維也納?{\r} Dialogue: 0,0:42:52.15,0:42:54.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}你和伊洛娜…{\r} Dialogue: 0,0:42:54.49,0:42:58.58,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 整整三天 - 對{\r} Dialogue: 0,0:43:08.60,0:43:10.43,Default,,0,0,0,,{\blur3}你被開除了{\r} Dialogue: 0,0:43:10.60,0:43:13.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}我覺得你的曲子太哀傷{\r} Dialogue: 0,0:43:14.51,0:43:17.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}我要找個吉普賽樂團來{\r} Dialogue: 0,0:43:21.11,0:43:26.25,Default,,0,0,0,,{\blur3}艾拉迪 既然咱們要同床共眠{\r} Dialogue: 0,0:43:27.52,0:43:30.68,Default,,0,0,0,,{\blur3}就別再稱呼對方的姓了{\r} Dialogue: 0,0:43:35.13,0:43:36.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}拉茲羅{\r} Dialogue: 0,0:43:38.26,0:43:39.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}安德拉斯{\r} Dialogue: 0,0:43:43.30,0:43:45.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}安德拉斯{\r} Dialogue: 0,0:43:45.20,0:43:48.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}安德拉斯 你又重新被僱用了{\r} Dialogue: 0,0:43:50.91,0:43:53.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}可憐的吉普賽人{\r} Dialogue: 0,0:44:24.91,0:44:27.35,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜 我們感到很抱歉{\r} Dialogue: 0,0:44:27.55,0:44:29.41,Default,,0,0,0,,{\blur3}不 都是我的錯{\r} Dialogue: 0,0:44:41.33,0:44:43.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}你們兩個都不快樂{\r} Dialogue: 0,0:44:45.20,0:44:48.57,Default,,0,0,0,,{\blur3}我也不快樂 我不想再這樣下去{\r} Dialogue: 0,0:44:49.97,0:44:51.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們必須分手{\r} Dialogue: 0,0:44:52.10,0:44:54.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}兩個都分 我是的指是…{\r} Dialogue: 0,0:44:54.77,0:44:58.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}- …通通分手 - 不 不{\r} Dialogue: 0,0:44:58.71,0:45:02.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們…我們沒有不快樂{\r} Dialogue: 0,0:45:04.28,0:45:06.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 只是偶而▲{\r} Dialogue: 0,0:45:07.62,0:45:09.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜 我們需要你{\r} Dialogue: 0,0:45:09.99,0:45:12.36,Default,,0,0,0,,{\blur3}你也需要我們{\r} Dialogue: 0,0:45:12.53,0:45:14.05,Default,,0,0,0,,{\blur3}需要我們兩個{\r} Dialogue: 0,0:45:15.70,0:45:17.96,Default,,0,0,0,,{\blur3}有伊洛娜小姐的信{\r} Dialogue: 0,0:45:20.73,0:45:22.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 國外寄來的 - 我的信?{\r} Dialogue: 0,0:45:23.10,0:45:25.33,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 對 再會 - 再會{\r} Dialogue: 0,0:45:25.87,0:45:28.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}威克先生寄來的{\r} Dialogue: 0,0:45:38.52,0:45:42.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}他也要向摯友拉茲羅致意{\r} Dialogue: 0,0:45:42.39,0:45:44.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}他還寫了些什麼?{\r} Dialogue: 0,0:45:44.99,0:45:49.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}照片耽擱了這麼久 請見諒 它實在太美了{\r} Dialogue: 0,0:45:49.76,0:45:52.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}每當我端詳著它{\r} Dialogue: 0,0:45:52.57,0:45:58.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}就想到布達佩斯 特別是你 記得我當時對你說的話嗎?{\r} Dialogue: 0,0:45:58.70,0:46:02.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 他對你說了什麼?- 那是秘密{\r} Dialogue: 0,0:46:04.58,0:46:09.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}我近來很忙 我公司同德意志帝國與日並進{\r} Dialogue: 0,0:46:09.88,0:46:12.48,Default,,0,0,0,,{\blur3}德國已經變成大德意志帝國{\r} Dialogue: 0,0:46:12.65,0:46:14.98,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們民族需要生存空間…{\r} Dialogue: 0,0:46:15.52,0:46:19.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}別的國家空間也不足 因此不久將發生戰爭{\r} Dialogue: 0,0:46:20.06,0:46:22.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}我想他意思是那樣更經濟{\r} Dialogue: 0,0:46:22.93,0:46:25.16,Default,,0,0,0,,{\blur3}請稍等 薩博先生 電話{\r} Dialogue: 0,0:46:29.07,0:46:32.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}他的意思就是他寫的{\r} Dialogue: 0,0:46:34.24,0:46:35.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}我是薩博 是的{\r} Dialogue: 0,0:46:37.21,0:46:41.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}"憂鬱的星期天"是在本店作的{\r} Dialogue: 0,0:46:43.08,0:46:45.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們每晚都會演奏{\r} Dialogue: 0,0:46:49.12,0:46:52.58,Default,,0,0,0,,{\blur3}非常歡迎 八點?非常榮幸{\r} Dialogue: 0,0:46:55.70,0:46:57.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}是門德爾工業的小開打來的{\r} Dialogue: 0,0:46:58.00,0:47:00.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們訂了一桌 共六人 直接表明是為那首曲子來的{\r} Dialogue: 0,0:47:01.13,0:47:02.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 門德爾?- 對 就是門德爾{\r} Dialogue: 0,0:47:02.90,0:47:06.36,Default,,0,0,0,,{\blur3}鋼鐵和紡織大王 他們員工至少有三萬名{\r} Dialogue: 0,0:47:06.54,0:47:08.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}光在布達佩斯就有三棟別墅{\r} Dialogue: 0,0:47:13.68,0:47:16.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}那我們的事怎麼樣 我們三個人的事{\r} Dialogue: 0,0:47:23.02,0:47:26.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}我再和你們試試看{\r} Dialogue: 0,0:47:36.30,0:47:39.29,Default,,0,0,0,,{\blur3}來了不止六個人{\r} Dialogue: 0,0:47:39.97,0:47:44.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}多擺一張桌子幾把椅子 我們還需要幾把椅子{\r} Dialogue: 0,0:47:49.32,0:47:52.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 門德爾先生 晚安 - 薩博先生 這是我妹妹{\r} Dialogue: 0,0:47:53.15,0:47:56.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}你們今天大駕光臨 真是我們的殊榮 請進{\r} Dialogue: 0,0:48:08.53,0:48:11.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}邰特堡教授 能否請您題個字{\r} Dialogue: 0,0:48:12.14,0:48:15.57,Default,,0,0,0,,{\blur3}您是本店題字牆上首位數學家{\r} Dialogue: 0,0:48:17.21,0:48:22.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}很樂意為貴餐廳題些贊詞 可惜你也把豬肉列在菜單上{\r} Dialogue: 0,0:48:22.48,0:48:24.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}叔叔 可沒人逼你吃啊{\r} Dialogue: 0,0:48:25.35,0:48:28.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}但是他們連安息日都照常營業{\r} Dialogue: 0,0:48:28.69,0:48:31.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}教授 我這店是從不休息的{\r} Dialogue: 0,0:48:31.92,0:48:36.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}不管是安息日或週日 連聖誕節 逾越節都沒休過{\r} Dialogue: 0,0:48:37.30,0:48:39.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}還想來點什麼嗎?{\r} Dialogue: 0,0:48:39.87,0:48:44.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}來點最好的白蘭地好嗎?當然是本店請客{\r} Dialogue: 0,0:48:44.80,0:48:46.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}好啊 麻煩了 謝謝{\r} Dialogue: 0,0:49:01.45,0:49:04.69,Default,,0,0,0,,{\blur3}還滿意嗎?門德爾先生{\r} Dialogue: 0,0:49:05.06,0:49:10.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}薩博先生 我得告訴你 我真的很高興 我妹妹堅持今晚來此{\r} Dialogue: 0,0:49:11.06,0:49:14.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}貴店的梭子魚真是鮮美 遠超過昆德店{\r} Dialogue: 0,0:49:21.01,0:49:25.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}我哥哥說的對 魚真的很棒 但我說了可別生氣 薩博先生{\r} Dialogue: 0,0:49:25.95,0:49:29.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}今晚最棒的是那首曲子{\r} Dialogue: 0,0:49:29.95,0:49:34.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}曲中甜蜜與苦澀 取得了極妙的平衡{\r} Dialogue: 0,0:49:34.25,0:49:37.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 有歌詞嗎?- 目前還沒有{\r} Dialogue: 0,0:49:37.89,0:49:41.29,Default,,0,0,0,,{\blur3}它不需要隻字片語 光這樣我就能聽到許多弦外之音{\r} Dialogue: 0,0:49:41.46,0:49:44.69,Default,,0,0,0,,{\blur3}可以再彈一遍嗎?{\r} Dialogue: 0,0:49:44.86,0:49:49.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}小姐提出的請求怎能拒絕?{\r} Dialogue: 0,0:51:28.03,0:51:30.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你是艾拉迪先生?- 什麼事?{\r} Dialogue: 0,0:51:31.14,0:51:33.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}抱歉打攪你{\r} Dialogue: 0,0:51:33.87,0:51:36.34,Default,,0,0,0,,{\blur3}你是"憂鬱的星期天"作者?{\r} Dialogue: 0,0:51:36.51,0:51:38.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}正是我{\r} Dialogue: 0,0:51:38.41,0:51:41.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}可以幫你拍個照嗎?{\r} Dialogue: 0,0:51:41.25,0:51:42.58,Default,,0,0,0,,{\blur3}當然{\r} Dialogue: 0,0:51:42.92,0:51:46.44,Default,,0,0,0,,{\blur3}你寫了一首成功的曲子{\r} Dialogue: 0,0:51:46.62,0:51:50.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}本城三天內連續五起自殺案件 對此你有什麼看法?{\r} Dialogue: 0,0:51:50.79,0:51:53.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們死時全都放著你的音樂{\r} Dialogue: 0,0:51:53.76,0:51:55.92,Default,,0,0,0,,{\blur3}全都年輕有為 家境良好{\r} Dialogue: 0,0:51:56.10,0:51:58.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}聽了你的曲子…{\r} Dialogue: 0,0:51:58.40,0:52:01.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}…他們都不想活了{\r} Dialogue: 0,0:52:01.67,0:52:04.36,Default,,0,0,0,,{\blur3}說說看 你能解釋嗎?{\r} Dialogue: 0,0:52:05.60,0:52:09.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 怎麼了 伊洛娜?- 我不知道安德拉斯在哪?{\r} Dialogue: 0,0:52:10.14,0:52:14.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 他會來的 - 但他從沒遲到過{\r} Dialogue: 0,0:52:16.78,0:52:18.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}請往後走左轉{\r} Dialogue: 0,0:52:19.08,0:52:22.11,Default,,0,0,0,,{\blur3}他可能也看到自殺的消息了{\r} Dialogue: 0,0:52:22.29,0:52:25.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}連續五起 他一定很難過{\r} Dialogue: 0,0:52:26.39,0:52:31.06,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 這印證凡事都有正反面 - 什麼意思?{\r} Dialogue: 0,0:52:31.23,0:52:35.29,Default,,0,0,0,,{\blur3}電話整個早上響不停 十一點餐廳已經被訂滿了{\r} Dialogue: 0,0:52:37.84,0:52:40.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}如果他做傻事怎麼辦?{\r} Dialogue: 0,0:52:40.27,0:52:43.80,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 我們去找他 - 不行 伊洛娜 送酒的怎麼辦?{\r} Dialogue: 0,0:52:43.98,0:52:45.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們難道比安德拉斯更重要{\r} Dialogue: 0,0:52:46.01,0:52:48.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}哪裏左邊?{\r} Dialogue: 0,0:52:49.08,0:52:50.41,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜{\r} Dialogue: 0,0:52:51.82,0:52:58.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜 這酒很稀有 連昆德餐廳都沒有{\r} Dialogue: 0,0:53:03.30,0:53:05.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}請按時進貨好不好{\r} Dialogue: 0,0:53:07.87,0:53:10.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}等一下再休息{\r} Dialogue: 0,0:53:10.70,0:53:13.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}等一下 我們還會再休一次{\r} Dialogue: 0,0:53:16.11,0:53:17.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}安德拉斯{\r} Dialogue: 0,0:53:32.66,0:53:36.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你們知道他在哪嗎?- 我想他往多瑙河方向走{\r} Dialogue: 0,0:53:36.33,0:53:37.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝{\r} Dialogue: 0,0:53:39.80,0:53:42.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜 找到他了嗎?{\r} Dialogue: 0,0:53:45.20,0:53:46.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜{\r} Dialogue: 0,0:54:00.22,0:54:02.69,Default,,0,0,0,,{\blur3}你還要走多遠?走到維也納嗎?{\r} Dialogue: 0,0:54:07.33,0:54:08.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}在那裏{\r} Dialogue: 0,0:54:24.58,0:54:27.04,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 被詛咒的曲子 - 不要這樣 安德拉斯{\r} Dialogue: 0,0:54:28.15,0:54:30.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}我再也不作曲了{\r} Dialogue: 0,0:54:31.48,0:54:33.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}五個人的死…{\r} Dialogue: 0,0:54:34.09,0:54:35.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}…都是我的錯{\r} Dialogue: 0,0:54:38.42,0:54:41.66,Default,,0,0,0,,{\blur3}沒有我的話 他們一定會過好好的{\r} Dialogue: 0,0:54:42.66,0:54:44.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}別胡思亂想{\r} Dialogue: 0,0:54:45.23,0:54:47.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}你並沒有強迫他們自殺{\r} Dialogue: 0,0:54:48.37,0:54:52.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}只是讓他們走得更快樂{\r} Dialogue: 0,0:54:52.50,0:54:55.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}但為何偏偏要聽著我的音樂死{\r} Dialogue: 0,0:54:56.38,0:55:01.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}可能和你說的信息有關{\r} Dialogue: 0,0:55:03.48,0:55:07.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}你找出這曲子 要表達什麼了嗎?{\r} Dialogue: 0,0:55:07.85,0:55:09.05,Default,,0,0,0,,{\blur3}沒有{\r} Dialogue: 0,0:55:10.32,0:55:13.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}所以你在世上還有事要做{\r} Dialogue: 0,0:55:14.16,0:55:17.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}要跳河就三個一起跳{\r} Dialogue: 0,0:55:41.12,0:55:43.25,Default,,0,0,0,,{\blur3}水還太冷了{\r} Dialogue: 0,0:56:00.87,0:56:02.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}那是什麼?{\r} Dialogue: 0,0:56:02.84,0:56:05.28,Default,,0,0,0,,{\blur3}喝了心臟想停就停{\r} Dialogue: 0,0:56:10.45,0:56:12.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}但我不再需要了{\r} Dialogue: 0,0:56:14.35,0:56:16.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}還是放我這好{\r} Dialogue: 0,0:56:47.99,0:56:50.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們得走了{\r} Dialogue: 0,0:57:25.82,0:57:29.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們德意志戰友所向披靡{\r} Dialogue: 0,0:57:29.49,0:57:31.69,Default,,0,0,0,,{\blur3}繼續進軍西歐各地{\r} Dialogue: 0,0:57:32.70,0:57:38.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}帝國領袖希特勒 對此成果甚表高興{\r} Dialogue: 0,0:57:42.74,0:57:45.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}另外高興的還有一人{\r} Dialogue: 0,0:57:45.44,0:57:51.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}即"憂鬱的星期天"的作者 唱片一推出即轟動成功{\r} Dialogue: 0,0:57:51.48,0:57:54.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}此曲的神秘音調過去八周來{\r} Dialogue: 0,0:57:54.39,0:58:00.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}單在匈牙利 即引起一百五十七人自殺{\r} Dialogue: 0,0:58:04.83,0:58:10.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}它悲傷的勝利踏遍全歐{\r} Dialogue: 0,0:58:13.41,0:58:17.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}已征服全世界{\r} Dialogue: 0,0:58:19.18,0:58:22.44,Default,,0,0,0,,{\blur3}紐約人在車內聽到此曲{\r} Dialogue: 0,0:58:22.61,0:58:26.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}連人帶車開進哈德遜河{\r} Dialogue: 0,0:58:26.32,0:58:28.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}"憂鬱的星期天"帶給多人死亡{\r} Dialogue: 0,0:58:28.89,0:58:32.58,Default,,0,0,0,,{\blur3}卻使作曲者一人致富{\r} Dialogue: 0,0:58:35.13,0:58:38.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}(三年後){\r} Dialogue: 0,0:58:48.17,0:58:49.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 漢斯 - 拉茲羅{\r} Dialogue: 0,0:58:49.91,0:58:51.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}你在布達佩斯?{\r} Dialogue: 0,0:58:55.25,0:59:01.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}有別人在 別叫我的名字{\r} Dialogue: 0,0:59:01.79,0:59:03.65,Default,,0,0,0,,{\blur3}要叫我上校{\r} Dialogue: 0,0:59:04.32,0:59:09.06,Default,,0,0,0,,{\blur3}敬請見諒 上校 上校是叫給別人聽的{\r} Dialogue: 0,0:59:13.03,0:59:15.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}我急著想嘗肉卷的滋味{\r} Dialogue: 0,0:59:15.93,0:59:18.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}沒人做得比你好{\r} Dialogue: 0,0:59:19.30,0:59:21.30,Default,,0,0,0,,{\blur3}我馬上幫你點{\r} Dialogue: 0,0:59:22.77,0:59:26.11,Default,,0,0,0,,{\blur3}我知道你的聖域不許別人踐踏{\r} Dialogue: 0,0:59:26.28,0:59:30.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}但我很想知道肉卷是怎樣做的{\r} Dialogue: 0,0:59:53.34,0:59:55.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}從前的廚子還在{\r} Dialogue: 0,1:00:00.18,1:00:01.58,Default,,0,0,0,,{\blur3}看看是誰來了{\r} Dialogue: 0,1:00:03.42,1:00:06.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}晚安 伊洛娜小姐{\r} Dialogue: 0,1:00:06.48,1:00:10.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 晚安 威克先生 - 人家現在可是上校呢{\r} Dialogue: 0,1:00:11.32,1:00:15.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你變了 上校 - 你一點也沒變{\r} Dialogue: 0,1:00:17.40,1:00:20.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}我結婚了{\r} Dialogue: 0,1:00:22.40,1:00:25.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}我太太 我女兒{\r} Dialogue: 0,1:00:25.30,1:00:26.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 真可愛 - 兩個都很可愛{\r} Dialogue: 0,1:00:35.88,1:00:39.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}你沒有"物足"的困難?{\r} Dialogue: 0,1:00:40.15,1:00:43.05,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你是來布達佩斯辦事嗎?- 可以這麼說{\r} Dialogue: 0,1:00:43.22,1:00:45.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}辦你的進出口貿易?{\r} Dialogue: 0,1:00:45.39,1:00:48.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}我現在代表一個更大的公司{\r} Dialogue: 0,1:00:51.90,1:00:56.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}別盡信人家所說的 我在第一騎兵隊{\r} Dialogue: 0,1:00:56.30,1:00:58.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們是騎士 是運動員 明白嗎?{\r} Dialogue: 0,1:00:59.10,1:01:03.40,Default,,0,0,0,,{\blur3}坐在駿馬上視野比較不一樣{\r} Dialogue: 0,1:01:12.82,1:01:14.81,Default,,0,0,0,,{\blur3}肉卷{\r} Dialogue: 0,1:01:16.09,1:01:18.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}歡迎來到布達佩斯 漢斯{\r} Dialogue: 0,1:01:18.39,1:01:22.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}久候的最終勝利 終會帶來好東西{\r} Dialogue: 0,1:01:29.43,1:01:31.60,Default,,0,0,0,,{\blur3}蠟燭有沒有?{\r} Dialogue: 0,1:01:33.17,1:01:36.33,Default,,0,0,0,,{\blur3}沒有 都被徵收了{\r} Dialogue: 0,1:01:36.51,1:01:39.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}那剩下的多少錢?{\r} Dialogue: 0,1:01:40.11,1:01:41.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}以前的兩倍{\r} Dialogue: 0,1:01:45.52,1:01:49.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}我去買花 希望不會連花也被徵收了{\r} Dialogue: 0,1:02:02.40,1:02:05.96,Default,,0,0,0,,{\blur3}你又開始作曲了 什麼樣的曲子呢?{\r} Dialogue: 0,1:02:06.97,1:02:09.80,Default,,0,0,0,,{\blur3}是那首曲子的詞{\r} Dialogue: 0,1:02:14.78,1:02:17.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}你還在尋找它的信息嗎?{\r} Dialogue: 0,1:02:19.52,1:02:22.38,Default,,0,0,0,,{\blur3}最後一口氣帶我永返家園{\r} Dialogue: 0,1:02:22.55,1:02:25.92,Default,,0,0,0,,{\blur3}返抵黑暗國度 心得安適{\r} Dialogue: 0,1:02:32.60,1:02:35.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}答應我你不會這麼做{\r} Dialogue: 0,1:02:36.94,1:02:39.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}只要還有你我就不會{\r} Dialogue: 0,1:02:43.74,1:02:47.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}讓我來 我幫你點 上校{\r} Dialogue: 0,1:02:50.85,1:02:52.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}上校 要點什麼?{\r} Dialogue: 0,1:02:52.48,1:02:56.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們要兩份肉卷和上等紅酒{\r} Dialogue: 0,1:02:56.39,1:03:00.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}用餐後我們想聽那首曲子 就是很有名的那首{\r} Dialogue: 0,1:03:06.26,1:03:08.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}教授 要走了嗎?{\r} Dialogue: 0,1:03:08.70,1:03:10.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}是的 再見{\r} Dialogue: 0,1:03:11.10,1:03:13.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}這是猶太餐廳嗎?{\r} Dialogue: 0,1:03:13.81,1:03:16.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}是間好餐廳{\r} Dialogue: 0,1:03:18.04,1:03:22.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們帽子上都有骷髏頭{\r} Dialogue: 0,1:03:22.58,1:03:28.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}不會有人無緣無故佩骷髏頭的 那是他們的招牌{\r} Dialogue: 0,1:03:30.29,1:03:33.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}這種公司的人有好也有壞{\r} Dialogue: 0,1:03:33.79,1:03:37.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們和骷髏頭配得很 兩個都很配{\r} Dialogue: 0,1:03:37.56,1:03:41.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}還說別人 你們基督徒還用十字架當招牌{\r} Dialogue: 0,1:03:42.10,1:03:45.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}十字架是用來處死的 是一種惡毒的工具{\r} Dialogue: 0,1:03:45.30,1:03:47.29,Default,,0,0,0,,{\blur3}那兩個在竊竊私語什麼?{\r} Dialogue: 0,1:03:48.84,1:03:51.57,Default,,0,0,0,,{\blur3}有一個是猶太人 我聞得出來{\r} Dialogue: 0,1:03:53.04,1:03:54.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}今天不談解決猶太問題{\r} Dialogue: 0,1:03:55.08,1:03:59.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}是來享受肉卷的 沒人能像那傢伙做得這麼好{\r} Dialogue: 0,1:04:00.39,1:04:03.41,Default,,0,0,0,,{\blur3}不了 謝謝 不要這麼多{\r} Dialogue: 0,1:04:06.52,1:04:07.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}晚安{\r} Dialogue: 0,1:04:17.74,1:04:20.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}小心 上校{\r} Dialogue: 0,1:04:22.47,1:04:26.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}性靈 這是性靈{\r} Dialogue: 0,1:04:26.41,1:04:29.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}這種東西僅我們德國人有{\r} Dialogue: 0,1:04:29.95,1:04:32.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}它是北方傳來的 不是南方{\r} Dialogue: 0,1:04:34.12,1:04:37.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們德國人能拋頭顱灑熱血{\r} Dialogue: 0,1:04:38.06,1:04:40.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}因為我們才有性靈{\r} Dialogue: 0,1:04:47.80,1:04:51.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 這只猶太豬攻擊我 - 克制一點{\r} Dialogue: 0,1:04:54.61,1:04:58.41,Default,,0,0,0,,{\blur3}我要把這只猶太剁成肉醬{\r} Dialogue: 0,1:04:59.61,1:05:03.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}把所有匈牙利猶太人剁成肉醬{\r} Dialogue: 0,1:05:03.61,1:05:05.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}沾辣椒醬吃 肉醬沾辣醬{\r} Dialogue: 0,1:05:08.02,1:05:11.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}載上校回多瑙河飯店{\r} Dialogue: 0,1:05:14.83,1:05:16.16,Default,,0,0,0,,{\blur3}計程車{\r} Dialogue: 0,1:05:17.10,1:05:21.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}很抱歉 拉茲羅 這個艾希寶 他是個狂熱分子{\r} Dialogue: 0,1:05:21.20,1:05:23.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}我真的很抱歉{\r} Dialogue: 0,1:05:23.97,1:05:26.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 謝謝你 漢斯 - 別客氣{\r} Dialogue: 0,1:05:26.44,1:05:30.64,Default,,0,0,0,,{\blur3}別客氣 我不是說過以牙還牙 以眼還眼{\r} Dialogue: 0,1:05:32.28,1:05:34.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}不用我一起去嗎?{\r} Dialogue: 0,1:05:34.45,1:05:36.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}漢斯 拜託你送伊洛娜{\r} Dialogue: 0,1:05:37.12,1:05:38.81,Default,,0,0,0,,{\blur3}請開車 走吧{\r} Dialogue: 0,1:05:50.53,1:05:53.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝你救了拉茲羅{\r} Dialogue: 0,1:05:54.07,1:05:58.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}應該的 朋友就要互相幫忙{\r} Dialogue: 0,1:06:03.74,1:06:07.68,Default,,0,0,0,,{\blur3}那次我們一起走這條街 離現在也有好一段時間了{\r} Dialogue: 0,1:06:09.35,1:06:14.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}這段期間你建起全德最大的進出口公司了嗎?{\r} Dialogue: 0,1:06:15.22,1:06:19.09,Default,,0,0,0,,{\blur3}還沒 因為你當時沒答應我{\r} Dialogue: 0,1:06:20.73,1:06:25.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}除非你答應我 我才辦得到 你應該很清楚{\r} Dialogue: 0,1:06:28.27,1:06:30.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}你那太太呢?{\r} Dialogue: 0,1:06:32.10,1:06:36.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}我一直以為德國人的榮耀是堅貞{\r} Dialogue: 0,1:06:47.75,1:06:50.74,Default,,0,0,0,,{\blur3}都是骷髏頭 穿制服的都有分{\r} Dialogue: 0,1:06:54.56,1:06:59.05,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 但你也看到了有好人也有壞人 - 或許吧{\r} Dialogue: 0,1:07:01.57,1:07:05.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}抹點藥會好快一點{\r} Dialogue: 0,1:07:20.95,1:07:23.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝你送我回家{\r} Dialogue: 0,1:07:29.96,1:07:31.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}安德拉斯…{\r} Dialogue: 0,1:07:32.60,1:07:35.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}…她本來要跟你走的{\r} Dialogue: 0,1:07:39.60,1:07:41.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}我對你說的都是知心話{\r} Dialogue: 0,1:07:47.35,1:07:48.64,Default,,0,0,0,,{\blur3}我幫拉茲羅是為他…{\r} Dialogue: 0,1:07:50.41,1:07:52.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}…也是為了你{\r} Dialogue: 0,1:08:07.80,1:08:09.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜{\r} Dialogue: 0,1:08:10.70,1:08:13.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}我愛我太太{\r} Dialogue: 0,1:08:13.67,1:08:17.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}我不可能跟另外一個女人…{\r} Dialogue: 0,1:08:19.11,1:08:21.34,Default,,0,0,0,,{\blur3}但是和你…{\r} Dialogue: 0,1:08:22.58,1:08:25.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}我並不算是和另一個女人{\r} Dialogue: 0,1:08:25.48,1:08:28.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}那算是和我的天使{\r} Dialogue: 0,1:08:35.09,1:08:40.16,Default,,0,0,0,,{\blur3}我不清楚你的意思 不過我相信天使不會那麼做{\r} Dialogue: 0,1:08:44.67,1:08:46.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}你確定?{\r} Dialogue: 0,1:08:50.41,1:08:54.04,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們在天上的人比較保守{\r} Dialogue: 0,1:09:52.70,1:09:54.33,Default,,0,0,0,,{\blur3}很痛嗎?{\r} Dialogue: 0,1:09:56.14,1:09:59.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}還不致於要我們關了餐廳{\r} Dialogue: 0,1:10:00.91,1:10:05.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}我聽說德國人想殺光匈牙利所有的猶太人{\r} Dialogue: 0,1:10:06.22,1:10:08.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}我也有所耳聞{\r} Dialogue: 0,1:10:09.09,1:10:11.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}但我知道 拉茲羅{\r} Dialogue: 0,1:10:12.49,1:10:15.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}我很確定 漢斯告訴我的{\r} Dialogue: 0,1:10:17.46,1:10:21.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}我父親是猶太人 母親也是 我理所當然也是猶太人{\r} Dialogue: 0,1:10:21.67,1:10:24.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}天啊 這個有誰會仔細去想?{\r} Dialogue: 0,1:10:25.04,1:10:28.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}如果我父母是印地安人 我當然會是印地安人{\r} Dialogue: 0,1:10:31.44,1:10:35.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們腦袋到底是怎麼想的?匈牙利有五十多萬猶太人{\r} Dialogue: 0,1:10:35.48,1:10:40.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們的德國戰友會來徹底解決{\r} Dialogue: 0,1:10:41.22,1:10:45.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們說 災難如何不關我事{\r} Dialogue: 0,1:10:46.62,1:10:48.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們現在知道了 我們可以說{\r} Dialogue: 0,1:10:49.19,1:10:53.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}大爺們{\r} Dialogue: 0,1:10:54.83,1:10:59.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}你們災難過後 我們仍在{\r} Dialogue: 0,1:11:00.07,1:11:02.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}這樣子吧 我把餐廳過戶給你…{\r} Dialogue: 0,1:11:02.41,1:11:06.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}…然後你給我個經理頭銜…然後申請一張證書 證明我有參戰義務 漢斯會幫我們的{\r} Dialogue: 0,1:11:06.84,1:11:10.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}我把財產都過在你名下 這麼一來就沒人搶得走{\r} Dialogue: 0,1:11:11.18,1:11:13.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}等到那些大爺都戰死{\r} Dialogue: 0,1:11:14.09,1:11:16.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們再去公證將一切還原{\r} Dialogue: 0,1:11:16.79,1:11:18.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}就這麼辦{\r} Dialogue: 0,1:11:19.79,1:11:22.35,Default,,0,0,0,,{\blur3}災難過後{\r} Dialogue: 0,1:11:23.73,1:11:25.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們同在{\r} Dialogue: 0,1:11:49.59,1:11:50.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}你好{\r} Dialogue: 0,1:11:50.96,1:11:54.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}我叫做伊洛娜·瓦奈 我和威克先生有約{\r} Dialogue: 0,1:11:55.06,1:11:58.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}上校在會客{\r} Dialogue: 0,1:11:58.56,1:12:00.69,Default,,0,0,0,,{\blur3}請先坐一下{\r} Dialogue: 0,1:12:08.74,1:12:11.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}請問 這不是門德爾別墅嗎?{\r} Dialogue: 0,1:12:11.78,1:12:15.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}已經不是了{\r} Dialogue: 0,1:12:15.78,1:12:17.44,Default,,0,0,0,,{\blur3}現在徵收為戰時經濟物資 帝國需要東西 便由我們經手{\r} Dialogue: 0,1:12:17.62,1:12:20.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 最後一頁做完了嗎?- 快完成了{\r} Dialogue: 0,1:12:22.65,1:12:25.95,Default,,0,0,0,,{\blur3}瓦奈小姐 你來找我真好{\r} Dialogue: 0,1:12:26.12,1:12:27.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}你好{\r} Dialogue: 0,1:12:27.73,1:12:29.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}我馬上來處理你的事{\r} Dialogue: 0,1:12:39.04,1:12:43.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}現在最重要的就是把你的親人從集中營救出來{\r} Dialogue: 0,1:12:43.77,1:12:47.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}當初沒把我們送進去 現在就不用這樣做了{\r} Dialogue: 0,1:12:49.11,1:12:50.74,Default,,0,0,0,,{\blur3}來根煙?{\r} Dialogue: 0,1:12:53.95,1:12:59.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}帝國政府下令 所有本城猶太人都得進去{\r} Dialogue: 0,1:13:02.16,1:13:06.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}但我可以向你及你家人保證 你們都可以遷居至一個中立國{\r} Dialogue: 0,1:13:09.97,1:13:15.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}你們提出的六十萬價碼 根本微不足道{\r} Dialogue: 0,1:13:16.77,1:13:18.24,Default,,0,0,0,,{\blur3}單是工廠就值…{\r} Dialogue: 0,1:13:18.41,1:13:20.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}- …六千萬元 - 我想你的家人…{\r} Dialogue: 0,1:13:21.11,1:13:22.74,Default,,0,0,0,,{\blur3}…不會贊同這種要求{\r} Dialogue: 0,1:13:22.91,1:13:26.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}很抱歉 我得電告艾希寶上校{\r} Dialogue: 0,1:13:26.95,1:13:29.04,Default,,0,0,0,,{\blur3}交涉失敗{\r} Dialogue: 0,1:13:29.22,1:13:31.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}他將處理後續問題{\r} Dialogue: 0,1:13:37.80,1:13:42.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}這樣看來六十萬可以接受{\r} Dialogue: 0,1:13:44.10,1:13:46.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}那我們來簽字吧{\r} Dialogue: 0,1:13:58.95,1:14:00.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}抱歉讓你久等了{\r} Dialogue: 0,1:14:11.50,1:14:16.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 要來杯香檳嗎?- 不用了 我有事要拜託你{\r} Dialogue: 0,1:14:16.43,1:14:20.87,Default,,0,0,0,,{\blur3}只要你開口都沒問題 我剛談成了一筆大生意{\r} Dialogue: 0,1:14:21.24,1:14:25.44,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 您可以幫我弄張證明嗎?- 你一定要用"您"這麼客氣嗎?{\r} Dialogue: 0,1:14:27.04,1:14:31.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}你可以幫我們弄張證書嗎?用來證明拉茲羅有參戰義務{\r} Dialogue: 0,1:14:32.68,1:14:34.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}我能從中得到什麼好處?{\r} Dialogue: 0,1:14:36.25,1:14:39.95,Default,,0,0,0,,{\blur3}開開玩笑 你當然能拿到證明{\r} Dialogue: 0,1:14:41.16,1:14:42.18,Default,,0,0,0,,{\blur3}進來{\r} Dialogue: 0,1:14:42.99,1:14:47.36,Default,,0,0,0,,{\blur3}上校 您要給統帥的急信{\r} Dialogue: 0,1:14:47.97,1:14:49.06,Default,,0,0,0,,{\blur3}如何{\r} Dialogue: 0,1:14:49.23,1:14:53.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 我完全按照您的意思打出來了 - 很好{\r} Dialogue: 0,1:14:53.40,1:14:56.81,Default,,0,0,0,,{\blur3}我想提醒您一件事{\r} Dialogue: 0,1:14:56.97,1:14:59.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}您有拼字不符德語正字法規定{\r} Dialogue: 0,1:15:00.01,1:15:02.48,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 哈伯爾小姐 - 上校 什麼事?{\r} Dialogue: 0,1:15:03.41,1:15:08.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}管他什麼正字法 你打什麼完全由我來決定{\r} Dialogue: 0,1:15:10.19,1:15:12.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}希特勒萬歲 上校{\r} Dialogue: 0,1:15:20.30,1:15:23.43,Default,,0,0,0,,{\blur3}安德拉斯 你在這裏做什麼?{\r} Dialogue: 0,1:15:23.60,1:15:25.86,Default,,0,0,0,,{\blur3}要是我就不會問你這個問題{\r} Dialogue: 0,1:15:28.64,1:15:32.87,Default,,0,0,0,,{\blur3}你知道你在裏面待了多久?五十七分鐘{\r} Dialogue: 0,1:15:34.21,1:15:36.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}兩個男人都滿足不了你是吧{\r} Dialogue: 0,1:15:40.22,1:15:42.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}跟德佬比跟兩個匈牙利人爽吧{\r} Dialogue: 0,1:16:04.88,1:16:06.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}漢斯{\r} Dialogue: 0,1:16:07.54,1:16:09.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}上校{\r} Dialogue: 0,1:16:10.91,1:16:14.25,Default,,0,0,0,,{\blur3}我得好好感謝你幫了我的忙{\r} Dialogue: 0,1:16:14.42,1:16:17.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}好了 別說了 我們想吃肉卷{\r} Dialogue: 0,1:16:18.86,1:16:22.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}這道菜絕對是出色好菜{\r} Dialogue: 0,1:16:22.29,1:16:25.02,Default,,0,0,0,,{\blur3}但你真該嘗嘗別種菜色{\r} Dialogue: 0,1:16:25.20,1:16:28.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}今天有道上等的多瑙河鯰魚{\r} Dialogue: 0,1:16:29.07,1:16:32.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}多謝推薦 我們還是想點肉卷{\r} Dialogue: 0,1:16:33.80,1:16:37.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}上校 真遺憾 因物資缺乏{\r} Dialogue: 0,1:16:37.84,1:16:40.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}肉卷我們今天無法供應{\r} Dialogue: 0,1:16:41.08,1:16:46.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}真令人不悅 我要點什麼呢?{\r} Dialogue: 0,1:16:48.59,1:16:51.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}把你們店裏最好的拿出來{\r} Dialogue: 0,1:16:52.76,1:16:54.92,Default,,0,0,0,,{\blur3}但我不吃魚{\r} Dialogue: 0,1:16:56.23,1:16:57.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}遵命{\r} Dialogue: 0,1:16:57.56,1:17:01.62,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 別再遵不遵命的 - 不遵命就不遵命{\r} Dialogue: 0,1:17:03.00,1:17:04.80,Default,,0,0,0,,{\blur3}漢斯今天有夠奇怪{\r} Dialogue: 0,1:17:04.97,1:17:08.06,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你知道旁邊那人是誰嗎?- 我想那是施耐克上校{\r} Dialogue: 0,1:17:08.24,1:17:11.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}他在波西米亞做的事 和漢斯在這裏做的沒什麼兩樣{\r} Dialogue: 0,1:17:12.08,1:17:14.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}他們可以說是同僚{\r} Dialogue: 0,1:17:14.98,1:17:17.74,Default,,0,0,0,,{\blur3}艾希寶成天只想著解決猶太人{\r} Dialogue: 0,1:17:17.92,1:17:22.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}但為何非要這樣 這個他根本不懂{\r} Dialogue: 0,1:17:22.95,1:17:26.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}所以不能被他知道我們的買賣{\r} Dialogue: 0,1:17:26.62,1:17:30.25,Default,,0,0,0,,{\blur3}他總是忙著打他的勝仗{\r} Dialogue: 0,1:17:30.43,1:17:34.16,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們可以好好地準備發戰後財{\r} Dialogue: 0,1:17:34.97,1:17:38.63,Default,,0,0,0,,{\blur3}但是也別做得與法不容{\r} Dialogue: 0,1:17:38.80,1:17:43.30,Default,,0,0,0,,{\blur3}當然不會 法律的可愛與活力正是在於…{\r} Dialogue: 0,1:17:43.97,1:17:46.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}界線的模糊{\r} Dialogue: 0,1:17:51.82,1:17:54.25,Default,,0,0,0,,{\blur3}事事如意 上校{\r} Dialogue: 0,1:17:55.99,1:17:58.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}事事如意 上校{\r} Dialogue: 0,1:18:00.76,1:18:04.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 好個俏妞 - 說的沒錯{\r} Dialogue: 0,1:18:07.40,1:18:09.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}運輸方面問題還在{\r} Dialogue: 0,1:18:09.77,1:18:11.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}我想到一個辦法{\r} Dialogue: 0,1:18:12.07,1:18:15.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}目前大宗輸往德國的是什麼?{\r} Dialogue: 0,1:18:16.41,1:18:18.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們運棺材{\r} Dialogue: 0,1:18:19.14,1:18:22.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}由我們老婆打理家墓安葬事宜{\r} Dialogue: 0,1:18:24.88,1:18:28.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}因為親愛的侄子為領袖與祖國捐軀{\r} Dialogue: 0,1:18:32.19,1:18:34.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}各位先生還需要什麼嗎?{\r} Dialogue: 0,1:18:35.06,1:18:38.96,Default,,0,0,0,,{\blur3}薩博 說個笑話來聽聽{\r} Dialogue: 0,1:18:39.86,1:18:42.96,Default,,0,0,0,,{\blur3}說猶太的也行 我們心胸寬大{\r} Dialogue: 0,1:18:56.48,1:19:01.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}某個集中營…有個叫米勒的指揮官{\r} Dialogue: 0,1:19:02.12,1:19:04.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}他裝了一隻義眼{\r} Dialogue: 0,1:19:05.32,1:19:08.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}這個米勒先生有個習慣{\r} Dialogue: 0,1:19:08.73,1:19:14.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}他心情好時{\r} Dialogue: 0,1:19:14.70,1:19:17.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}就隨便叫個犯人來{\r} Dialogue: 0,1:19:19.27,1:19:24.21,Default,,0,0,0,,{\blur3}要給犯人看看他的眼睛{\r} Dialogue: 0,1:19:24.54,1:19:26.48,Default,,0,0,0,,{\blur3}假如他看得出哪只眼是假的{\r} Dialogue: 0,1:19:27.11,1:19:29.60,Default,,0,0,0,,{\blur3}就可全身而退 看不出的人則遭槍決{\r} Dialogue: 0,1:19:30.61,1:19:34.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}有天他逮了個叫科恩戈爾德的人犯{\r} Dialogue: 0,1:19:35.02,1:19:37.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}給了他同樣的活幹{\r} Dialogue: 0,1:19:37.92,1:19:42.26,Default,,0,0,0,,{\blur3}這個叫科恩戈爾德的仔細看了看{\r} Dialogue: 0,1:19:42.86,1:19:46.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}就說 營長先生 左邊是義眼{\r} Dialogue: 0,1:19:48.50,1:19:51.80,Default,,0,0,0,,{\blur3}他為何能這麼快分辨出來呢?{\r} Dialogue: 0,1:19:51.97,1:19:54.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}科恩戈爾德回答說{\r} Dialogue: 0,1:19:54.91,1:19:57.64,Default,,0,0,0,,{\blur3}營長先生…{\r} Dialogue: 0,1:20:00.58,1:20:02.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}…你左眼看人很寬宏大量{\r} Dialogue: 0,1:20:15.39,1:20:16.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}說得好 薩博{\r} Dialogue: 0,1:20:19.56,1:20:21.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}說得非常好{\r} Dialogue: 0,1:20:26.77,1:20:29.64,Default,,0,0,0,,{\blur3}現在演奏那首名曲給我們聽{\r} Dialogue: 0,1:20:39.18,1:20:41.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}請彈那首{\r} Dialogue: 0,1:20:42.92,1:20:44.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}你沒聽懂嗎?{\r} Dialogue: 0,1:20:48.53,1:20:50.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}快點{\r} Dialogue: 0,1:21:03.34,1:21:05.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們就等著瞧吧{\r} Dialogue: 0,1:21:17.45,1:21:19.18,Default,,0,0,0,,{\blur3}彈嘛{\r} Dialogue: 0,1:21:30.81,1:21:35.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 憂鬱的星期天 你的夜已不遠 ♫{\r} Dialogue: 0,1:21:36.20,1:21:40.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 與黑影分享我的孤寂 ♫{\r} Dialogue: 0,1:21:43.55,1:21:48.01,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 閉上雙眼 就見孤寂千百度 ♫{\r} Dialogue: 0,1:21:48.99,1:21:53.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 我無法成眠 然孤寂穩穩而眠 ♫{\r} Dialogue: 0,1:21:54.69,1:21:56.49,Default,,0,0,0,,{\blur3}幫我伴奏{\r} Dialogue: 0,1:21:59.15,1:22:03.34,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 我見身影在裊裊煙中閃動 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:04.43,1:22:09.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 告訴天使 別留我於此 我亦隨你同行 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:11.58,1:22:14.98,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 憂鬱的星期天 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:16.58,1:22:21.35,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 孤寂星期天 我度過無數 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:21.65,1:22:26.18,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 今日我將行向漫漫長夜 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:27.92,1:22:32.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 蠟燭隨即點燃 燭煙熏濕雙眼 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:33.13,1:22:34.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 毋須哭泣 吾友 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:35.06,1:22:37.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 因我終於感覺如釋重負 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:39.90,1:22:45.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 最後一口氣帶我永返家園 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:46.04,1:22:51.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 返抵黑暗國度 心得安適 ♫{\r} Dialogue: 0,1:22:53.58,1:23:00.04,Default,,0,0,0,,{\blur3}♪ 憂鬱的星期天 ♫{\r} Dialogue: 0,1:23:46.87,1:23:49.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}他用了我的槍{\r} Dialogue: 0,1:24:41.69,1:24:43.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}伊洛娜{\r} Dialogue: 0,1:24:48.10,1:24:49.96,Default,,0,0,0,,{\blur3}我也不希望這樣{\r} Dialogue: 0,1:24:50.67,1:24:52.60,Default,,0,0,0,,{\blur3}也覺得很遺憾{\r} Dialogue: 0,1:24:54.80,1:24:57.14,Default,,0,0,0,,{\blur3}我能幫上什麼忙嗎?{\r} Dialogue: 0,1:24:58.51,1:25:00.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}可以 漢斯 你幫得上忙{\r} Dialogue: 0,1:25:00.81,1:25:04.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}你可不可以幫我弄張逃出匈牙利的證件{\r} Dialogue: 0,1:25:06.25,1:25:08.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}我當然可以 拉茲羅{\r} Dialogue: 0,1:25:08.89,1:25:11.29,Default,,0,0,0,,{\blur3}但是你不一定非走不可{\r} Dialogue: 0,1:25:11.56,1:25:13.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}我會怕呀{\r} Dialogue: 0,1:25:13.49,1:25:17.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}我一直都不願相信 但是你們德國人是來真的{\r} Dialogue: 0,1:25:18.13,1:25:22.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}只要有我在 保證你沒事{\r} Dialogue: 0,1:25:22.57,1:25:24.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}你大可放心{\r} Dialogue: 0,1:25:26.47,1:25:27.83,Default,,0,0,0,,{\blur3}不過…{\r} Dialogue: 0,1:25:29.81,1:25:32.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}…我們可以救幾個你的同胞{\r} Dialogue: 0,1:25:33.98,1:25:36.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 同胞?- 我指猶太人{\r} Dialogue: 0,1:25:37.85,1:25:41.31,Default,,0,0,0,,{\blur3}不過救他們得花點代價{\r} Dialogue: 0,1:25:42.05,1:25:45.15,Default,,0,0,0,,{\blur3}像是首飾 銀器 金飾{\r} Dialogue: 0,1:25:46.29,1:25:50.66,Default,,0,0,0,,{\blur3}外幣也行 但只收法郎或美元{\r} Dialogue: 0,1:25:52.53,1:25:54.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}別拿德國馬克 這些是雜費{\r} Dialogue: 0,1:25:56.23,1:25:57.72,Default,,0,0,0,,{\blur3}我明白{\r} Dialogue: 0,1:25:58.44,1:26:02.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}用這些錢我們可以防止有人被送進大煙囪{\r} Dialogue: 0,1:26:03.54,1:26:05.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}有些字眼只有你們才想得出來{\r} Dialogue: 0,1:26:05.88,1:26:08.61,Default,,0,0,0,,{\blur3}什麼閃擊戰 送進大煙囪{\r} Dialogue: 0,1:26:08.81,1:26:10.34,Default,,0,0,0,,{\blur3}說得有形有色的{\r} Dialogue: 0,1:26:10.51,1:26:12.91,Default,,0,0,0,,{\blur3}聽了就想像得到那幅景象 人從底下塞進去{\r} Dialogue: 0,1:26:13.08,1:26:15.68,Default,,0,0,0,,{\blur3}然後從上面掛著翅膀浮出來{\r} Dialogue: 0,1:26:15.85,1:26:17.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}你在耍我嗎?{\r} Dialogue: 0,1:26:17.72,1:26:19.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}大煙囪裏飛出有翅膀的天使?{\r} Dialogue: 0,1:26:20.49,1:26:22.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}拜託 我們身處的可是地獄{\r} Dialogue: 0,1:26:24.29,1:26:25.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}沒錯{\r} Dialogue: 0,1:26:25.70,1:26:27.96,Default,,0,0,0,,{\blur3}而且惡魔有增無減{\r} Dialogue: 0,1:26:35.14,1:26:38.34,Default,,0,0,0,,{\blur3}每人一千美元是少不了的{\r} Dialogue: 0,1:26:39.98,1:26:41.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}這數目根本不算多{\r} Dialogue: 0,1:26:42.91,1:26:48.48,Default,,0,0,0,,{\blur3}如果一個人離開時是二十七歲 假設他能活到七十歲{\r} Dialogue: 0,1:26:48.65,1:26:53.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}那麼他還有四十三年可活 換算起來是五百一十六個月{\r} Dialogue: 0,1:26:53.56,1:26:57.08,Default,,0,0,0,,{\blur3}花不到兩塊錢可買一個月生命{\r} Dialogue: 0,1:26:57.26,1:27:00.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}這算什麼 仔細想想這個月租的價值{\r} Dialogue: 0,1:27:00.73,1:27:02.20,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們也可以不干{\r} Dialogue: 0,1:27:02.37,1:27:05.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}你的朋友就不必花錢換命{\r} Dialogue: 0,1:27:10.41,1:27:12.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}有興趣的人就帶來我住處{\r} Dialogue: 0,1:27:13.14,1:27:16.60,Default,,0,0,0,,{\blur3}晚上六點以後 一次最多三人{\r} Dialogue: 0,1:27:16.78,1:27:19.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}別露出猶太星標誌{\r} Dialogue: 0,1:27:22.32,1:27:23.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}至於你就別擔心了{\r} Dialogue: 0,1:27:24.02,1:27:26.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}你的名字已被列入頭號名單{\r} Dialogue: 0,1:27:26.56,1:27:31.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}沒我簽名不會被送去特別處置{\r} Dialogue: 0,1:27:38.50,1:27:40.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}"特別處置"{\r} Dialogue: 0,1:27:41.20,1:27:43.23,Default,,0,0,0,,{\blur3}這詞還真別出心裁{\r} Dialogue: 0,1:27:58.86,1:28:03.42,Default,,0,0,0,,{\blur3}我想我領悟了那曲首子的信息{\r} Dialogue: 0,1:28:03.63,1:28:06.25,Default,,0,0,0,,{\blur3}是安德拉斯一直追尋的嗎?{\r} Dialogue: 0,1:28:09.33,1:28:12.96,Default,,0,0,0,,{\blur3}我想那首曲子是要說 人人都有自己的尊嚴{\r} Dialogue: 0,1:28:15.04,1:28:16.63,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們會受傷害會受屈辱{\r} Dialogue: 0,1:28:16.81,1:28:18.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}這些都熬得過去{\r} Dialogue: 0,1:28:20.78,1:28:25.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}只要我們還保有一點自尊{\r} Dialogue: 0,1:28:26.92,1:28:31.75,Default,,0,0,0,,{\blur3}但只要再有人對我們當頭倒下一桶屎尿{\r} Dialogue: 0,1:28:31.92,1:28:34.82,Default,,0,0,0,,{\blur3}或許告別現世是較好的選擇{\r} Dialogue: 0,1:28:35.89,1:28:38.33,Default,,0,0,0,,{\blur3}選擇的人就得離去{\r} Dialogue: 0,1:28:40.30,1:28:42.36,Default,,0,0,0,,{\blur3}不過要走得有尊嚴{\r} Dialogue: 0,1:28:44.17,1:28:47.43,Default,,0,0,0,,{\blur3}誰說非離去不可?{\r} Dialogue: 0,1:28:47.90,1:28:51.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}也可以選擇留下為幸福而奮鬥{\r} Dialogue: 0,1:28:53.84,1:28:55.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}有人辦得到{\r} Dialogue: 0,1:29:00.78,1:29:03.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}安德拉斯辦不到{\r} Dialogue: 0,1:29:15.23,1:29:17.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}閉門悼念{\r} Dialogue: 0,1:29:46.50,1:29:48.19,Default,,0,0,0,,{\blur3}邰特堡太太{\r} Dialogue: 0,1:30:17.16,1:30:19.96,Default,,0,0,0,,{\blur3}對不起 上校{\r} Dialogue: 0,1:30:22.63,1:30:23.89,Default,,0,0,0,,{\blur3}拿去{\r} Dialogue: 0,1:30:24.07,1:30:26.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}在瑞士過新生活時用得著{\r} Dialogue: 0,1:30:26.67,1:30:28.66,Default,,0,0,0,,{\blur3}實在太感謝你了{\r} Dialogue: 0,1:30:32.21,1:30:33.80,Default,,0,0,0,,{\blur3}別激動{\r} Dialogue: 0,1:30:33.98,1:30:36.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}或許哪天你有回報我的機會{\r} Dialogue: 0,1:30:37.58,1:30:38.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}有我一定會{\r} Dialogue: 0,1:30:39.02,1:30:41.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}哪天時勢有了變化 你就告訴大家是誰救了你{\r} Dialogue: 0,1:30:42.02,1:30:44.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}一定 一定{\r} Dialogue: 0,1:30:46.32,1:30:48.42,Default,,0,0,0,,{\blur3}抱歉{\r} Dialogue: 0,1:30:50.16,1:30:51.85,Default,,0,0,0,,{\blur3}我有個叔叔{\r} Dialogue: 0,1:30:53.10,1:30:55.06,Default,,0,0,0,,{\blur3}叫邰特堡教授{\r} Dialogue: 0,1:30:55.23,1:30:56.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}他是猶太委員會的成員{\r} Dialogue: 0,1:30:57.93,1:31:01.34,Default,,0,0,0,,{\blur3}他也會像我一樣知恩圖報的{\r} Dialogue: 0,1:31:01.50,1:31:03.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}那就帶他來見我{\r} Dialogue: 0,1:31:03.27,1:31:05.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}很不幸 他昨天已經被帶走了{\r} Dialogue: 0,1:31:08.65,1:31:10.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}我看看能幫上什麼忙{\r} Dialogue: 0,1:31:42.18,1:31:44.87,Default,,0,0,0,,{\blur3}倫敦電台報導 倫敦電台報導{\r} Dialogue: 0,1:31:45.05,1:31:48.28,Default,,0,0,0,,{\blur3}德軍在波蘭被迫棄守重要戰線{\r} Dialogue: 0,1:31:48.45,1:31:51.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}紅軍正大舉進軍匈牙利{\r} Dialogue: 0,1:31:51.49,1:31:52.98,Default,,0,0,0,,{\blur3}薩博先生{\r} Dialogue: 0,1:31:58.66,1:32:01.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}有張寄給你的匯票 薩博先生{\r} Dialogue: 0,1:32:01.30,1:32:02.42,Default,,0,0,0,,{\blur3}還有給伊洛娜小姐{\r} Dialogue: 0,1:32:02.60,1:32:05.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 是誰寄錢給我們?- 是唱片公司{\r} Dialogue: 0,1:32:06.14,1:32:08.63,Default,,0,0,0,,{\blur3}另外有封信…{\r} Dialogue: 0,1:32:24.45,1:32:27.42,Default,,0,0,0,,{\blur3}親愛的瓦奈小姐及薩博先生{\r} Dialogue: 0,1:32:27.59,1:32:31.62,Default,,0,0,0,,{\blur3}我們敬愛的作曲家艾迪拉先生{\r} Dialogue: 0,1:32:31.79,1:32:35.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}委託我們於他辭世後{\r} Dialogue: 0,1:32:36.17,1:32:40.76,Default,,0,0,0,,{\blur3}將曲子收益平均分配交付兩位{\r} Dialogue: 0,1:32:40.97,1:32:46.00,Default,,0,0,0,,{\blur3}附上近半年來的清算單{\r} Dialogue: 0,1:32:46.18,1:32:48.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}僅此致敬{\r} Dialogue: 0,1:33:22.65,1:33:25.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}我開始對人生燃起希望了{\r} Dialogue: 0,1:33:33.49,1:33:36.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}拉茲羅 我想在你的浴缸泡澡{\r} Dialogue: 0,1:33:46.04,1:33:49.87,Default,,0,0,0,,{\blur3}我去看看有沒有送馬鈴薯來{\r} Dialogue: 0,1:34:03.02,1:34:07.12,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 拉茲羅·薩博住哪間?- 三樓{\r} Dialogue: 0,1:34:29.38,1:34:31.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}拉茲羅·薩博到哪裏去了?{\r} Dialogue: 0,1:34:31.65,1:34:33.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}他不在這裏{\r} Dialogue: 0,1:34:33.72,1:34:35.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}我不知道他在哪{\r} Dialogue: 0,1:36:02.24,1:36:03.33,Default,,0,0,0,,{\blur3}開門{\r} Dialogue: 0,1:36:12.62,1:36:14.48,Default,,0,0,0,,{\blur3}有沒有人在?拉茲羅·薩博?{\r} Dialogue: 0,1:36:21.16,1:36:24.68,Default,,0,0,0,,{\blur3}住手 等等 你弄錯了{\r} Dialogue: 0,1:36:24.86,1:36:28.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}我才是老闆 他只是我的經理{\r} Dialogue: 0,1:36:28.56,1:36:31.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}薩博先生有受征特許證{\r} Dialogue: 0,1:36:31.87,1:36:33.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}已經失效了{\r} Dialogue: 0,1:36:41.71,1:36:43.44,Default,,0,0,0,,{\blur3}走{\r} Dialogue: 0,1:37:04.30,1:37:07.93,Default,,0,0,0,,{\blur3}親愛的同志艾希寶上校{\r} Dialogue: 0,1:37:08.17,1:37:13.47,Default,,0,0,0,,{\blur3}我同意以下諸人送去特別處置{\r} Dialogue: 0,1:37:14.44,1:37:16.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}霍克浩澤·阿倫 海曼·塞繆爾{\r} Dialogue: 0,1:37:17.01,1:37:19.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}莫許·雷 弗裏德蘭德·大衛{\r} Dialogue: 0,1:37:19.88,1:37:23.25,Default,,0,0,0,,{\blur3}舒威格·阿維瓦 卡普蘭·西蒙 希特勒萬歲{\r} Dialogue: 0,1:37:23.55,1:37:25.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}卡普蘭可以刪掉 他還有時間{\r} Dialogue: 0,1:37:26.39,1:37:29.98,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 要我重打一遍嗎?- 要的{\r} Dialogue: 0,1:37:31.26,1:37:34.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 或許我應該…您不介意的話 - 什麼事?{\r} Dialogue: 0,1:37:35.80,1:37:39.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}我知道我得照你寫的打{\r} Dialogue: 0,1:37:39.30,1:37:44.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}不過您寫的還是有些地方與正字法不合{\r} Dialogue: 0,1:37:44.77,1:37:46.50,Default,,0,0,0,,{\blur3}正字法 正字法 正字法{\r} Dialogue: 0,1:37:46.68,1:37:48.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}別再跟我提什麼正字法{\r} Dialogue: 0,1:37:48.94,1:37:50.43,Default,,0,0,0,,{\blur3}正字法是我們的大不幸{\r} Dialogue: 0,1:37:51.61,1:37:54.71,Default,,0,0,0,,{\blur3}希特勒萬歲 當然…{\r} Dialogue: 0,1:37:55.48,1:37:56.92,Default,,0,0,0,,{\blur3}太棒了{\r} Dialogue: 0,1:37:57.09,1:38:00.92,Default,,0,0,0,,{\blur3}德國終須廢除正字法{\r} Dialogue: 0,1:38:05.16,1:38:10.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}廢除正字法 清除猶太人{\r} Dialogue: 0,1:38:32.92,1:38:34.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}快點{\r} Dialogue: 0,1:39:02.92,1:39:04.32,Default,,0,0,0,,{\blur3}漢斯{\r} Dialogue: 0,1:39:11.23,1:39:12.99,Default,,0,0,0,,{\blur3}漢斯{\r} Dialogue: 0,1:39:31.21,1:39:32.68,Default,,0,0,0,,{\blur3}漢斯{\r} Dialogue: 0,1:39:34.08,1:39:38.02,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 他剛剛被帶走 - 什麼?{\r} Dialogue: 0,1:39:38.19,1:39:41.62,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你一定得救他 - 冷靜一下{\r} Dialogue: 0,1:39:45.36,1:39:50.73,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 我會的 別擔心 我會救他的 - 算是幫我救{\r} Dialogue: 0,1:39:51.33,1:39:54.39,Default,,0,0,0,,{\blur3}我當然會救他{\r} Dialogue: 0,1:39:56.04,1:40:00.13,Default,,0,0,0,,{\blur3}為你我什麼事都肯做{\r} Dialogue: 0,1:40:25.94,1:40:28.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}不會有事的 不會有事的{\r} Dialogue: 0,1:41:29.20,1:41:33.10,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 上校 - 上校{\r} Dialogue: 0,1:41:34.04,1:41:36.44,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 你好嗎?- 很好 謝謝 請坐{\r} Dialogue: 0,1:41:36.61,1:41:37.83,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝 我不想耽誤你的時間{\r} Dialogue: 0,1:41:38.01,1:41:40.03,Default,,0,0,0,,{\blur3}往奧斯維辛的車開了嗎?{\r} Dialogue: 0,1:41:40.21,1:41:41.77,Default,,0,0,0,,{\blur3}還沒 正在裝載中{\r} Dialogue: 0,1:41:43.15,1:41:45.51,Default,,0,0,0,,{\blur3}我需要一張更正許可{\r} Dialogue: 0,1:41:45.68,1:41:47.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}有個人被誤列在名單上{\r} Dialogue: 0,1:41:52.92,1:41:54.95,Default,,0,0,0,,{\blur3}弄錯誰了?{\r} Dialogue: 0,1:42:12.68,1:42:16.54,Default,,0,0,0,,{\blur3}- 那個 那個… - 好 明白了 先生{\r} Dialogue: 0,1:42:17.41,1:42:18.94,Default,,0,0,0,,{\blur3}希特勒萬歲{\r} Dialogue: 0,1:42:44.47,1:42:46.17,Default,,0,0,0,,{\blur3}邰特堡{\r} Dialogue: 0,1:42:53.08,1:42:56.25,Default,,0,0,0,,{\blur3}邰特堡教授嗎?跟我來 我們時間不多{\r} Dialogue: 0,1:42:56.49,1:43:00.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}我可是冒性命危險來救你{\r} Dialogue: 0,1:43:01.69,1:43:03.92,Default,,0,0,0,,{\blur3}我會讓我們度過危險的{\r} Dialogue: 0,1:44:21.20,1:44:27.07,Default,,0,0,0,,{\blur3}親愛的伊洛娜 我現在完全聽懂…"憂鬱的星期天"這首曲子要對我說的話{\r} Dialogue: 0,1:44:27.84,1:44:30.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}我要阻止最後那桶屎尿灑來{\r} Dialogue: 0,1:44:31.15,1:44:33.55,Default,,0,0,0,,{\blur3}我要傚法安德拉斯{\r} Dialogue: 0,1:44:33.72,1:44:37.81,Default,,0,0,0,,{\blur3}留下奮鬥已太遲 況且我也學不會 事情不能如我們所願地完成{\r} Dialogue: 0,1:44:37.99,1:44:42.36,Default,,0,0,0,,{\blur3}別因此而悲傷{\r} Dialogue: 0,1:44:42.52,1:44:46.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}大難之後 有你…{\r} Dialogue: 0,1:45:10.09,1:45:12.52,Default,,0,0,0,,{\blur3}現在你身上已長出草來{\r} Dialogue: 0,1:45:17.23,1:45:20.53,Default,,0,0,0,,{\blur3}你無法想像我有多思念你{\r} Dialogue: 0,1:45:22.43,1:45:25.59,Default,,0,0,0,,{\blur3}思念你倆 我非常想念你們{\r} Dialogue: 0,1:45:27.47,1:45:29.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}拉茲羅和你一樣死了{\r} Dialogue: 0,1:45:29.54,1:45:32.27,Default,,0,0,0,,{\blur3}但他連個墳都沒有{\r} Dialogue: 0,1:45:32.44,1:45:34.84,Default,,0,0,0,,{\blur3}他的朋友把他送進了大煙囪{\r} Dialogue: 0,1:45:35.88,1:45:40.37,Default,,0,0,0,,{\blur3}他只救對他有利用價值的人{\r} Dialogue: 0,1:45:42.52,1:45:46.42,Default,,0,0,0,,{\blur3}他早就算計好了 他是腦袋只裝現實的生意人{\r} Dialogue: 0,1:45:47.86,1:45:50.22,Default,,0,0,0,,{\blur3}魔鬼應該把他抓走{\r} Dialogue: 0,1:45:58.97,1:46:01.40,Default,,0,0,0,,{\blur3}我該走了 回去打理打理{\r} Dialogue: 0,1:46:02.70,1:46:05.67,Default,,0,0,0,,{\blur3}今天餐廳重新開張{\r} Dialogue: 0,1:46:05.84,1:46:07.97,Default,,0,0,0,,{\blur3}你一定要祝我一切順利{\r} Dialogue: 0,1:46:11.68,1:46:13.41,Default,,0,0,0,,{\blur3}你一定要祝我們一切順利{\r} Dialogue: 0,1:46:13.58,1:46:15.88,Default,,0,0,0,,{\blur3}漢斯·威克去世了{\r} Dialogue: 0,1:46:58.49,1:47:00.05,Default,,0,0,0,,{\blur3}這位總裁兼多項榮譽博士{\r} Dialogue: 0,1:47:00.23,1:47:04.56,Default,,0,0,0,,{\blur3}今日因心臟病發死於布達佩斯{\r} Dialogue: 0,1:47:04.73,1:47:06.70,Default,,0,0,0,,{\blur3}全德舉國哀悼{\r} Dialogue: 0,1:47:06.87,1:47:07.86,Default,,0,0,0,,{\blur3}二戰期間他不畏危險拯救{\r} Dialogue: 0,1:47:09.10,1:47:11.90,Default,,0,0,0,,{\blur3}布達佩斯千名以上的猶太人{\r} Dialogue: 0,1:47:12.07,1:47:13.74,Default,,0,0,0,,{\blur3}戰後他白手起家{\r} Dialogue: 0,1:47:13.91,1:47:17.44,Default,,0,0,0,,{\blur3}創建德國最大的進出口企業{\r} Dialogue: 0,1:47:23.12,1:47:26.78,Default,,0,0,0,,{\blur3}今晚他原要慶祝自己的八十大壽{\r} Dialogue: 0,1:47:26.96,1:47:31.36,Default,,0,0,0,,{\blur3}選在他留有最美好回憶的地方{\r} Dialogue: 0,1:47:31.53,1:47:32.79,Default,,0,0,0,,{\blur3}謝謝你 大使先生{\r} Dialogue: 0,1:48:43.43,1:48:46.16,Default,,0,0,0,,{\blur3}祝你生日快樂 媽媽{\r}