Deep Affection Eyes
ID | 13198559 |
---|---|
Movie Name | Deep Affection Eyes |
Release Name | Deep.Affectionate.Eyes.S01E02.VIKI.x264.720p |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 34959986 |
Format | srt |
1
00:00:06,679 --> 00:00:11,927
♫ I still remember ♫
2
00:00:11,927 --> 00:00:15,541
♫ Your flickering gaze ♫
3
00:00:15,541 --> 00:00:17,326
♫ With a sense of excitement ♫
4
00:00:17,326 --> 00:00:20,855
♫ You vowed eternal love ♫
5
00:00:20,855 --> 00:00:26,007
♫ But over time, you've forgotten ♫
6
00:00:26,007 --> 00:00:31,255
♫ Promises drowned in life's twists ♫
7
00:00:31,255 --> 00:00:34,743
♫ Only memories remain like scattered fireworks ♫
8
00:00:34,743 --> 00:00:38,207
♫ When I turned to walk away ♫
9
00:00:38,207 --> 00:00:42,839
♫ If I could go back to the day we parted ♫
10
00:00:42,839 --> 00:00:49,111
♫ I'd never let go of your hand ♫
11
00:00:49,111 --> 00:00:53,847
♫ I cannot hide my feelings ♫
12
00:00:53,847 --> 00:00:55,927
♫ I'm about to be out of control ♫
13
00:00:55,927 --> 00:01:01,111
♫ As breathing turns weightless ♫
14
00:01:01,111 --> 00:01:03,127
♫ All I possess is drowned ♫
15
00:01:03,127 --> 00:01:06,095
♫ The me who still loves you deeply ♫
16
00:01:06,095 --> 00:01:07,991
♫ Has never changed ♫
17
00:01:07,991 --> 00:01:11,319
♫ If miracles could exist ♫
18
00:01:11,319 --> 00:01:13,374
♫ Promises would be kept ♫
19
00:01:13,374 --> 00:01:15,351
♫ Please remember ♫
20
00:01:15,351 --> 00:01:20,366
♫ The dream where you see me ♫
21
00:01:26,967 --> 00:01:30,487
[Episode 2]
22
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23
00:01:50,656 --> 00:01:52,056
Thanks for today.
24
00:01:52,056 --> 00:01:54,576
Are you okay?
25
00:01:54,576 --> 00:01:57,376
- He's gone, right?
- Gone. I checked.
26
00:01:57,376 --> 00:01:58,816
Thanks.
27
00:01:58,816 --> 00:02:00,936
Don't mention it.
28
00:02:00,936 --> 00:02:03,456
If this happens again,
don't hesitate to come to me.
29
00:02:03,456 --> 00:02:08,136
He told me you were loaded and would repay us.
30
00:02:08,136 --> 00:02:10,016
How can you tell I'm rich?
31
00:02:10,016 --> 00:02:11,456
We have a good eye.
32
00:02:11,456 --> 00:02:13,576
You can leave.
33
00:02:13,576 --> 00:02:15,376
Wasn't it you who said...?
34
00:02:16,696 --> 00:02:19,416
Fine. Call me if you need anything.
35
00:02:19,416 --> 00:02:22,056
- Thanks. Bye.
- Bye.
36
00:02:22,056 --> 00:02:25,456
So handsome. He's the man
who was in the toilet just now, right?
37
00:02:25,456 --> 00:02:27,256
That's him.
38
00:02:30,256 --> 00:02:34,696
You sent Mai to distract Cheng Kai Ran.
How could you be so confident that it'd work?
39
00:02:34,696 --> 00:02:37,896
I just know Mr. Cheng.
40
00:02:38,616 --> 00:02:43,176
You're not just a good actor.
You also know people and are smart.
41
00:02:43,176 --> 00:02:44,976
What did you want to see me about?
42
00:02:46,096 --> 00:02:49,256
I came to apologize. About Jiang Lu Zhi, I...
43
00:02:49,256 --> 00:02:51,976
Okay. Anything else?
44
00:02:54,616 --> 00:02:55,976
Add me on WeChat.
45
00:02:55,976 --> 00:02:59,256
You ruined your reputation for me today.
I'll make it up to you.
46
00:02:59,256 --> 00:03:01,176
I'll transfer the money later. Scan me.
47
00:03:01,176 --> 00:03:04,616
My sister was talking nonsense. No need.
48
00:03:07,176 --> 00:03:12,176
Meng. I made an appointment with Dr. Gao again.
Don't stand him up again.
49
00:03:14,536 --> 00:03:17,056
Then let's try a different way to compensate.
50
00:03:20,816 --> 00:03:24,176
Date me. I'm more reliable than Jiang Lu Zhi.
51
00:03:29,096 --> 00:03:33,176
Are you women so eager to get married?
52
00:03:33,176 --> 00:03:34,976
You're really younger than me?
53
00:03:34,976 --> 00:03:36,928
Two years younger.
54
00:03:36,928 --> 00:03:38,368
How did you know?
55
00:03:38,368 --> 00:03:42,944
When paying at the hospital today,
I accidentally saw your ID card.
56
00:03:42,944 --> 00:03:45,280
[Ye Meng]
57
00:03:48,208 --> 00:03:50,248
You followed me?
58
00:03:50,928 --> 00:03:54,328
You're overthinking it. I'm not that bored.
59
00:03:54,328 --> 00:03:57,288
Fine. Do you accept an age gap?
60
00:03:59,088 --> 00:04:07,008
I only like younger girls,
especially the sweet and naive ones. Understand?
61
00:04:07,768 --> 00:04:10,648
So you really do like to act like a hero.
62
00:04:10,648 --> 00:04:14,008
You sacrificed your reputation for me today
63
00:04:14,008 --> 00:04:17,208
just to make Jiang Lu Zhi jealous,
but was it worth it?
64
00:04:17,208 --> 00:04:19,608
None of your business!
65
00:04:19,608 --> 00:04:22,208
Go, go!
66
00:04:22,208 --> 00:04:24,328
Can I get your WeChat?
67
00:04:35,008 --> 00:04:40,688
You should learn to protect yourself
and your reputation.
68
00:04:50,488 --> 00:04:51,648
One more skewer of this.
69
00:04:51,648 --> 00:04:52,648
This one, right?
70
00:04:52,648 --> 00:04:53,728
Yes.
71
00:04:53,728 --> 00:04:54,728
What else?
72
00:04:54,728 --> 00:04:57,488
I also want this tofu skewer. Meatballs.
73
00:04:57,488 --> 00:04:59,528
This one? Okay.
74
00:04:59,528 --> 00:05:01,768
- How much in total?
- 20.
75
00:05:01,768 --> 00:05:03,008
- Thank you.
- Thank you.
76
00:05:03,008 --> 00:05:06,528
- Thank you.
- I didn't eat enough this afternoon.
77
00:05:06,528 --> 00:05:09,608
Come on, eat up!
78
00:05:13,368 --> 00:05:14,648
Mei, how much in total?
79
00:05:14,648 --> 00:05:16,488
Ten.
80
00:05:16,488 --> 00:05:17,488
Thanks, Mei.
81
00:05:17,488 --> 00:05:19,608
Okay.
82
00:05:19,608 --> 00:05:21,728
Thank you for studying with me.
83
00:05:21,728 --> 00:05:24,528
So you bought me some food as compensation.
84
00:05:24,528 --> 00:05:25,608
Don't run!
85
00:05:25,608 --> 00:05:28,168
Stop chasing me!
86
00:05:28,168 --> 00:05:30,048
Is that Kai?
87
00:05:30,048 --> 00:05:32,088
What trouble did he stir up now?
88
00:05:32,088 --> 00:05:33,768
Do you think he can win?
89
00:05:33,768 --> 00:05:35,088
Don't run! Don't run!
90
00:05:35,088 --> 00:05:37,008
No chance he'll win.
91
00:05:37,008 --> 00:05:39,928
- Help, Ya En, Ye Meng!
- Stop!
92
00:05:39,928 --> 00:05:41,288
Help me!
93
00:05:41,288 --> 00:05:43,128
Don't run!
94
00:05:45,648 --> 00:05:46,848
Let's go!
95
00:05:46,848 --> 00:05:49,328
- Don't you run!
- Don't run!
96
00:05:53,065 --> 00:05:57,705
[No One Bullies Kai]
97
00:06:04,648 --> 00:06:08,768
Meng, who would've thought
after all these years in Jiangbei,
98
00:06:08,768 --> 00:06:13,528
you've kept this habit?
99
00:06:13,528 --> 00:06:18,168
From now on, every morning,
come to the morning market with me.
100
00:06:18,168 --> 00:06:22,168
Grandma, I like running,
so I go for a morning run every day.
101
00:06:22,168 --> 00:06:23,648
You shop alone.
102
00:06:23,648 --> 00:06:25,328
Morning runs are healthy.
103
00:06:25,328 --> 00:06:28,328
This is about when Dr. Gao
usually starts his early shift too.
104
00:06:28,328 --> 00:06:30,288
You two could squeeze in a date.
105
00:06:30,288 --> 00:06:34,208
Do you know how many girls are eager to date him?
106
00:06:34,208 --> 00:06:37,608
Listen, even if your leg is broken tomorrow,
107
00:06:37,608 --> 00:06:41,088
you'll crawl there, understood?
108
00:06:41,088 --> 00:06:43,168
Every time I mention this, you play deaf.
109
00:06:43,168 --> 00:06:45,408
Fine. I get it. Go. The family's waiting.
110
00:06:45,408 --> 00:06:48,648
- Are you going or not?
- Yeah, I'll go tomorrow.
111
00:07:06,848 --> 00:07:08,208
Hello?
112
00:07:08,208 --> 00:07:09,488
What's Cheng Kai Ran been up to lately?
113
00:07:09,488 --> 00:07:14,408
Cheng Kai Ran? He's made something of himself now.
114
00:07:14,408 --> 00:07:17,288
But I can't explain it all on the phone.
115
00:07:17,288 --> 00:07:20,168
After I got married,
Chen Jian didn't let me contact him,
116
00:07:20,168 --> 00:07:23,088
so we haven't seen each other for years.
117
00:07:23,728 --> 00:07:26,288
The scar on his face was from back then.
118
00:07:26,288 --> 00:07:31,288
Yeah. He was such a handsome kid before,
but now he has a scar on his face.
119
00:07:31,288 --> 00:07:33,408
So he's been looking for you all along.
120
00:07:33,408 --> 00:07:37,168
A few years back, he kept watching
your old house at Nantang'an every day.
121
00:07:37,168 --> 00:07:42,048
After your grandma moved to live
with your aunt, he finally stopped.
122
00:07:42,048 --> 00:07:47,848
But he made threats, saying he'd make you pay.
123
00:07:49,648 --> 00:07:51,328
Let me go talk to him.
124
00:07:51,328 --> 00:07:52,848
Don't, don't! Wait for me.
125
00:07:52,848 --> 00:07:55,648
Wait until I'm discharged from the hospital.
I'll go to talk to him for you.
126
00:07:56,728 --> 00:08:01,168
Maintain your perfect wife and mother image.
Why are you getting involved in this?
127
00:08:01,168 --> 00:08:03,888
Don't worry. I'll handle it myself.
128
00:08:39,728 --> 00:08:41,528
What a coincidence.
129
00:08:43,288 --> 00:08:47,977
You come to my bar, saying it's a coincidence?
130
00:08:51,241 --> 00:08:52,968
Not running away anymore?
131
00:08:52,968 --> 00:08:56,088
Got time? Let's talk about the past.
132
00:08:56,088 --> 00:08:58,168
Okay.
133
00:08:58,168 --> 00:09:01,088
I know you've been holding onto those past events.
134
00:09:01,088 --> 00:09:04,968
I came today to tell you
I called the police back then.
135
00:09:04,968 --> 00:09:06,848
But the police couldn't find you.
136
00:09:06,848 --> 00:09:09,528
Because every one of you didn't want
to end up at the police station.
137
00:09:09,528 --> 00:09:12,288
Those guys ran away. And you ran off with them.
138
00:09:12,288 --> 00:09:16,088
Hello? Police, I need to report a case.
139
00:09:16,088 --> 00:09:20,288
Is this really police business?
We were so close back then.
140
00:09:20,288 --> 00:09:22,288
You watched them drag me away
and did nothing to save me.
141
00:09:22,288 --> 00:09:24,088
I didn't realize how serious it was.
142
00:09:24,088 --> 00:09:26,088
You used to pick fights, so I didn't know.
143
00:09:26,088 --> 00:09:29,088
Stop acting right now.
What's the point of saying all this now?
144
00:09:32,728 --> 00:09:36,288
So you're pinning all of this on me?
145
00:09:36,288 --> 00:09:38,088
Yes.
146
00:09:39,088 --> 00:09:40,968
Then just stab me. That should satisfy you.
147
00:09:40,968 --> 00:09:43,088
You think I won't?
148
00:09:51,968 --> 00:09:55,048
Kai. No matter what happens,
149
00:09:55,048 --> 00:09:59,408
it's not appropriate for a man to fight a girl.
150
00:09:59,408 --> 00:10:01,208
Let go.
151
00:10:13,408 --> 00:10:17,288
Kai, Jin Yu, what are you doing?
152
00:10:17,288 --> 00:10:18,288
Why are you here?
153
00:10:18,288 --> 00:10:20,328
Jin Yu, how did you hurt your hand?
154
00:10:21,808 --> 00:10:23,808
Why did you come?
155
00:10:23,808 --> 00:10:28,808
Jin Yu has a performance tonight.
I finally got time off and came to watch it.
156
00:10:28,808 --> 00:10:31,928
I was hoping Jin Yu could continue tutoring me.
157
00:10:35,648 --> 00:10:39,048
Kai, I really hope you can live well.
158
00:10:39,048 --> 00:10:44,928
If this scar really bothers you,
I know a doctor who can remove it.
159
00:10:48,888 --> 00:10:50,528
Jin Yu, are you okay?
160
00:10:50,528 --> 00:10:52,688
Jing, let's go.
161
00:10:52,688 --> 00:10:54,488
Coming.
162
00:10:57,928 --> 00:10:59,048
Let me see your hand.
163
00:10:59,048 --> 00:11:00,848
It's nothing.
164
00:11:54,688 --> 00:11:57,568
Are you gonna keep following me?
165
00:11:58,528 --> 00:12:01,648
I'm not following you. My home is this way too.
166
00:12:01,648 --> 00:12:03,888
Thanks for today.
167
00:12:03,888 --> 00:12:08,728
But that girl looks simple and kind.
She must be your type.
168
00:12:12,288 --> 00:12:17,928
I don't want to offend Cheng Kai Ran,
and no interest in your love game.
169
00:12:17,928 --> 00:12:21,288
What about Jiang Lu Zhi? Why do you date her?
170
00:12:21,288 --> 00:12:23,208
Because she's prettier than you.
171
00:12:24,768 --> 00:12:28,408
You're truly the most tasteless man I've ever met.
172
00:12:28,408 --> 00:12:31,328
But you're the most tasteful woman I know.
173
00:12:32,288 --> 00:12:36,928
I'm home. We probably
don't share the same route now.
174
00:12:36,928 --> 00:12:40,168
Actually, we do. I forgot my key today.
175
00:12:40,168 --> 00:12:45,928
Mind if I borrow your place
to get back to mine? Thanks.
176
00:13:03,408 --> 00:13:05,568
Want to come up to my place?
177
00:13:06,288 --> 00:13:08,088
No need.
178
00:13:10,008 --> 00:13:11,808
Then I'll leave.
179
00:13:16,768 --> 00:13:18,528
Still alive?
180
00:13:18,528 --> 00:13:25,168
Yes. For your injury compensation,
I'll give it to you together.
181
00:13:25,168 --> 00:13:28,448
Are you made of money?
Throwing cash at people every time?
182
00:13:29,408 --> 00:13:31,208
Bye.
183
00:13:34,288 --> 00:13:38,928
Bye. Don't forget to treat that wound.
184
00:14:00,408 --> 00:14:03,568
After all these years, only you're still here.
185
00:15:09,808 --> 00:15:12,088
Why are you coming up?
186
00:15:34,281 --> 00:15:38,879
[Hailan Bay]
187
00:15:59,768 --> 00:16:03,528
Sweetheart. Are your eyes tired?
188
00:16:03,528 --> 00:16:05,568
Mom, I'm so tired.
189
00:16:05,568 --> 00:16:10,888
Here, have some milk and go to bed
after finishing this paper.
190
00:16:10,888 --> 00:16:12,688
Mom, I don't want to do this anymore.
191
00:16:12,688 --> 00:16:18,408
Why? If you don't,
you'll have to retake the exams again.
192
00:16:18,408 --> 00:16:22,928
Listen. Drink the milk, and you'll feel energized.
193
00:16:22,928 --> 00:16:27,288
Hurry up and drink it. Our baby is so good.
194
00:16:27,288 --> 00:16:30,568
Good job!
195
00:16:46,928 --> 00:16:50,288
Are you asleep?
Looks like things are going well lately.
196
00:16:50,288 --> 00:16:53,768
It's nothing serious. Just asking how you are.
197
00:16:53,768 --> 00:16:57,448
In a little while, I'll be on a business trip
and I'll make time to visit you.
198
00:17:36,168 --> 00:17:39,048
Dr. Gao, the first batch of goods has been sent.
199
00:17:39,048 --> 00:17:41,408
This is their new product. Come take a look.
200
00:17:41,408 --> 00:17:42,768
The effect.
201
00:17:42,768 --> 00:17:46,088
If he gets the surgery today,
he'll be up on his feet tomorrow!
202
00:17:48,288 --> 00:17:49,288
You're a doctor. You know how it works.
203
00:17:49,288 --> 00:17:50,528
You're back.
204
00:17:50,528 --> 00:17:53,528
Why did it take you so long to come back?
Dr. Gao has been waiting for you for ages.
205
00:17:53,528 --> 00:17:56,928
Did you go to the hospital again
to look after your friend?
206
00:17:56,928 --> 00:17:58,928
Meng has a kind heart.
207
00:17:58,928 --> 00:18:01,768
No, I went to the club last night,
208
00:18:01,768 --> 00:18:04,528
partied all night, and was too tired to come back.
209
00:18:04,528 --> 00:18:06,928
That's so you. Cool.
210
00:18:06,928 --> 00:18:12,288
Miss Ye. We meet again.
211
00:18:12,288 --> 00:18:15,688
You two know each other?
Come on, Meng, sit over here.
212
00:18:15,688 --> 00:18:19,408
Move aside. Come.
213
00:18:19,408 --> 00:18:21,288
You didn't sell it, did you?
214
00:18:21,288 --> 00:18:23,088
Sit here.
215
00:18:41,968 --> 00:18:47,968
Dr. Gao, last time you didn't see Meng
because she was too busy.
216
00:18:47,968 --> 00:18:52,808
This time, Meng is available. Have a good chat.
217
00:18:52,808 --> 00:18:55,728
Grandma, where are you going? Let's talk together.
218
00:18:55,728 --> 00:18:59,808
Come on. Sit.
219
00:19:03,888 --> 00:19:06,888
Dr. Gao. Since we've already met
220
00:19:06,888 --> 00:19:12,048
and you already know my basic conditions,
I'll mention a few small requirements.
221
00:19:14,008 --> 00:19:16,208
Okay.
222
00:19:16,208 --> 00:19:18,168
After marriage, you'll move to live with us.
223
00:19:18,168 --> 00:19:21,168
On workdays, you'll get up
before 6:30 every morning.
224
00:19:21,168 --> 00:19:22,928
I value family-oriented people.
225
00:19:22,928 --> 00:19:28,688
So cancel all those work-related
dinners or parties, okay?
226
00:19:29,608 --> 00:19:31,408
Okay.
227
00:19:33,168 --> 00:19:36,008
There are many in my family.
So breakfast needs separate preparations.
228
00:19:36,008 --> 00:19:39,488
My grandma has weak teeth,
so cook her porridge soft and mushy.
229
00:19:39,488 --> 00:19:42,168
My elder aunt likes sweet fried pancakes
from South Street. They're greasy.
230
00:19:42,168 --> 00:19:44,648
So use oil-absorbing paper to soak up all the oil.
231
00:19:44,648 --> 00:19:47,008
My second aunt loves
West Street's soup dumplings. Right?
232
00:19:47,008 --> 00:19:50,088
That shop's popular. Queue up half an hour
in advance, or you'll miss out.
233
00:19:50,088 --> 00:19:51,648
Not for me. I'm dieting.
234
00:19:51,648 --> 00:19:53,008
Isn't that your favorite shop?
235
00:19:53,008 --> 00:19:57,088
And my youngest aunt just returned from abroad,
so she likes foreign cuisine.
236
00:19:57,088 --> 00:20:01,088
Prepare bagels or toast for her.
237
00:20:01,088 --> 00:20:04,408
And most importantly, coffee, right?
It has to be freshly ground.
238
00:20:04,408 --> 00:20:07,728
How did I do? Does anyone have anything to add?
239
00:20:10,128 --> 00:20:11,928
Why did you hit me?
240
00:20:15,408 --> 00:20:17,488
Grandma has weak teeth.
241
00:20:17,488 --> 00:20:20,648
The eldest aunt likes
low-oil sweet fried pancakes.
242
00:20:20,648 --> 00:20:24,568
The second aunt likes soup dumplings
from West Street. I'll need to queue for those.
243
00:20:24,568 --> 00:20:29,168
- The youngest aunt likes bagels.
- And freshly ground coffee.
244
00:20:29,168 --> 00:20:32,568
Got it. No problem, I've memorized everything.
245
00:20:32,568 --> 00:20:36,808
As it happens, I'm someone
who enjoys waking up early.
246
00:20:43,648 --> 00:20:47,568
Any children we have will take my surname.
All surnamed Ye, okay?
247
00:20:47,568 --> 00:20:49,088
I'm the only child in this family.
248
00:20:49,088 --> 00:20:52,368
So I've decided to follow the national policy
and have two children.
249
00:20:52,368 --> 00:20:58,008
Both will carry the Ye name.
You raise them. No problem, right?
250
00:21:03,408 --> 00:21:07,688
Childbearing isn't easy for women.
I completely understand your request.
251
00:21:07,688 --> 00:21:11,288
I don't care what my kids' surname is.
We'll all be family anyway.
252
00:21:12,848 --> 00:21:14,888
Dr. Gao, why don't you just be honest with me?
253
00:21:14,888 --> 00:21:18,288
How much did Grandma pay you?
How could you agree to marry me otherwise?
254
00:21:19,648 --> 00:21:23,688
Grandma said after marriage,
I wouldn't need to buy a house or car.
255
00:21:23,688 --> 00:21:29,888
The ancestral house in Nantang'an will be mine.
But only after I turn fifty.
256
00:21:29,888 --> 00:21:33,488
By then, that house will be a ruin.
257
00:21:34,128 --> 00:21:38,008
Fine, let's just call this off if you don't agree.
258
00:21:38,008 --> 00:21:40,448
I was joking about the house.
259
00:21:42,968 --> 00:21:49,608
I have my house and car. I mean I agree.
260
00:21:56,248 --> 00:21:58,648
Glad you do. Let's talk.
261
00:21:58,648 --> 00:21:59,648
Sit down.
262
00:21:59,648 --> 00:22:00,648
What are you doing?
263
00:22:00,648 --> 00:22:03,128
Dr. Gao. Let's exchange contact info.
264
00:22:03,128 --> 00:22:04,128
Sure.
265
00:22:04,128 --> 00:22:05,248
Alright, alright.
266
00:22:05,248 --> 00:22:06,328
Why are you sharing contacts?
267
00:22:06,328 --> 00:22:07,768
You youngsters chat.
268
00:22:07,768 --> 00:22:10,128
So only you can have it? Here, scan my code.
269
00:22:10,128 --> 00:22:11,688
- Take it back with you.
- Okay.
270
00:22:11,688 --> 00:22:13,728
- Try it yourself first.
- Dr. Gao.
271
00:22:13,728 --> 00:22:15,928
- Good for kidneys.
- Dr. Gao.
272
00:22:15,928 --> 00:22:17,368
You like coffee too?
273
00:22:17,368 --> 00:22:18,648
Why are you so nosy?
274
00:22:18,648 --> 00:22:20,208
I've been to this place too.
275
00:22:20,208 --> 00:22:22,928
What's with the coffee?
A Chinese person drinking coffee daily...
276
00:22:22,928 --> 00:22:24,408
What's wrong?
277
00:22:24,408 --> 00:22:26,968
Drink this tonic.
278
00:22:38,808 --> 00:22:45,528
Li Jin Yu. Are you home? Li Jin Yu!
279
00:22:47,848 --> 00:22:53,728
Morning. Did you sleep well?
280
00:22:55,448 --> 00:22:57,688
Are you borrowing my place
to climb the wall again?
281
00:22:57,688 --> 00:23:00,168
No need. I have a key today.
282
00:23:00,168 --> 00:23:01,848
What do you need then?
283
00:23:01,848 --> 00:23:05,728
Our house lost power. I need to borrow a toolbox.
284
00:23:13,168 --> 00:23:16,688
Is that your puppy? So cute! What's its name?
285
00:23:16,688 --> 00:23:18,368
Ping An.
286
00:23:18,368 --> 00:23:23,840
Ping An, I've moved next door,
and I'm your neighbor from now on.
287
00:23:23,840 --> 00:23:26,128
What's it doing? Why won't it come down?
288
00:23:26,128 --> 00:23:30,408
It always wants to go to the rooftop. It fails,
but it just won't budge. Stubborn thing.
289
00:23:30,408 --> 00:23:33,928
Just like you. Go for it.
290
00:23:33,928 --> 00:23:35,168
How's your hand?
291
00:23:35,168 --> 00:23:36,568
It's nothing serious.
292
00:23:36,568 --> 00:23:37,848
Good that you're okay.
293
00:23:37,848 --> 00:23:42,248
If your hands are damaged,
I couldn't possibly pay for it.
294
00:23:46,888 --> 00:23:48,688
Thank you.
295
00:23:48,688 --> 00:23:50,488
Goodbye.
296
00:24:04,088 --> 00:24:05,888
Li Jin Yu.
297
00:24:07,008 --> 00:24:08,128
Anything else?
298
00:24:08,128 --> 00:24:09,928
I just remembered, I'm not great with toolboxes,
299
00:24:09,928 --> 00:24:13,008
so I need to hire an electrician paid by the hour.
300
00:24:13,928 --> 00:24:15,728
Thank you.
301
00:24:20,488 --> 00:24:22,288
Meng.
302
00:24:31,368 --> 00:24:35,728
I've moved to Fang Ya En's place.
303
00:24:41,088 --> 00:24:43,168
This kid...
304
00:24:50,928 --> 00:24:53,968
I found the circuit diagram. Take a look.
305
00:24:55,808 --> 00:24:57,928
You memorized it already?
306
00:24:57,928 --> 00:25:02,128
When I was at the hospital,
I found you had a very good memory.
307
00:25:02,128 --> 00:25:03,928
I didn't memorize it.
308
00:25:05,128 --> 00:25:07,608
Then how did you fix it?
309
00:25:07,608 --> 00:25:09,688
Because I already knew how.
310
00:25:09,688 --> 00:25:12,168
You're full of surprises.
311
00:25:12,168 --> 00:25:13,368
Fixed.
312
00:25:13,368 --> 00:25:16,368
That fast? Thanks.
313
00:25:18,928 --> 00:25:22,648
But the lights still aren't on.
Are you sure it's fixed?
314
00:25:22,648 --> 00:25:26,448
There was nothing to fix.
You forgot to pay the electric bill.
315
00:25:28,968 --> 00:25:31,648
Don't forget to pay my hourly rate.
316
00:25:58,808 --> 00:26:00,488
What's wrong?
317
00:26:00,488 --> 00:26:03,728
Give me your contact info.
I'll transfer the money.
318
00:26:10,328 --> 00:26:12,128
Payment QR code.
319
00:26:17,688 --> 00:26:21,648
Paid by the hour.
I'll send you payment for one hour.
320
00:26:21,648 --> 00:26:23,488
Is 50 yuan enough?
321
00:26:24,928 --> 00:26:26,408
What are you drinking?
322
00:26:26,408 --> 00:26:30,368
My water dispenser is still not okay.
I'm pretty thirsty.
323
00:26:31,688 --> 00:26:34,488
There's water in the fridge. Help yourself.
324
00:26:59,347 --> 00:27:02,281
[Memory Palace]
325
00:27:09,088 --> 00:27:13,248
The Memory Palace. I've seen this book before.
326
00:27:13,248 --> 00:27:18,008
I heard it teaches people to use familiar patterns
327
00:27:18,008 --> 00:27:20,248
to memorize unfamiliar and new information.
328
00:27:20,248 --> 00:27:22,848
It's like having a room in your brain
329
00:27:22,848 --> 00:27:26,928
where each room can store much information, right?
330
00:27:26,928 --> 00:27:31,008
Pretty much, but it doesn't have to be rooms.
331
00:27:31,008 --> 00:27:35,448
Simplify it. It can be a person or even a phrase.
332
00:27:35,448 --> 00:27:36,808
You rogue!
333
00:27:36,808 --> 00:27:38,088
- Mom.
- Get out!
334
00:27:38,088 --> 00:27:42,808
The familiar objects which you recall
whenever you close your eyes.
335
00:27:42,808 --> 00:27:45,608
When you need to remember,
336
00:27:45,608 --> 00:27:50,648
just use your associative abilities
to connect them.
337
00:27:52,688 --> 00:27:55,968
This way, memorization becomes easier.
338
00:27:57,168 --> 00:27:59,928
That's impressive.
Which university did you graduate from?
339
00:27:59,928 --> 00:28:02,888
I never graduated. High school diploma.
340
00:28:02,888 --> 00:28:04,808
High school diploma.
341
00:28:05,928 --> 00:28:11,448
What? You elite university graduate
look down on high school diplomas?
342
00:28:12,648 --> 00:28:15,728
How could that be?
I didn't graduate from any elite school.
343
00:28:15,728 --> 00:28:18,448
Jiang Lu Zhi graduated from an elite university.
344
00:28:18,448 --> 00:28:21,808
Besides, she doesn't look down on you.
Why would I look down on you?
345
00:28:21,808 --> 00:28:23,328
We've already broken up.
346
00:28:23,328 --> 00:28:25,488
Right, right, ex-girlfriend.
347
00:28:26,608 --> 00:28:30,208
But this book, Memory Palace,
seems genuinely useful.
348
00:28:30,928 --> 00:28:34,408
An amazing memory is not all good things.
349
00:28:36,008 --> 00:28:43,608
Not a good thing? If I had learned it earlier,
I might have surpassed Jiang Lu Zhi in exams.
350
00:28:43,608 --> 00:28:47,848
You don't know how hard I studied back then
but still couldn't memorize it.
351
00:28:47,848 --> 00:28:50,408
Why do you always compare yourself
to Jiang Lu Zhi?
352
00:28:50,408 --> 00:28:54,888
It's not that I want to compete,
but didn't you say she was prettier than me?
353
00:28:54,888 --> 00:28:57,808
There are plenty prettier than you.
Should you compare with every single one?
354
00:28:57,808 --> 00:29:00,648
Like who? Tell me.
355
00:29:02,008 --> 00:29:03,968
Do you have other business?
356
00:29:07,248 --> 00:29:11,208
No, I came mainly to ask you
357
00:29:11,208 --> 00:29:14,448
if you're free tomorrow.
I want to treat you to dinner.
358
00:29:21,760 --> 00:29:24,041
[Jiang Lu Zhi]
359
00:29:24,928 --> 00:29:26,248
Hey, what do you want?
360
00:29:26,248 --> 00:29:29,448
My high school classmate getting married next week
asked me to be a bridesmaid.
361
00:29:29,448 --> 00:29:30,944
I'll be in Ningsui for a couple of days.
362
00:29:30,944 --> 00:29:32,224
[Class monitor:
You have to be the last bridesmaid.]
363
00:29:32,224 --> 00:29:35,528
[Okay.]
Let's meet then, okay? We'll talk face-to-face.
364
00:29:38,928 --> 00:29:40,768
Tomorrow's no good.
365
00:29:42,808 --> 00:29:44,888
You mean dinner tomorrow?
366
00:29:44,888 --> 00:29:46,408
I'm busy tomorrow.
367
00:29:46,408 --> 00:29:50,928
Okay. Another time, then. I'm leaving.
368
00:29:52,128 --> 00:29:53,168
Thanks for the water.
369
00:29:53,168 --> 00:29:54,808
Close the door on your way out.
370
00:29:54,808 --> 00:29:56,608
No problem.
371
00:30:23,145 --> 00:30:29,449
[Husband Li Mu, from his wife, Li Ling Bai]
372
00:30:50,168 --> 00:30:57,248
Jin Yu. What happened?
373
00:30:57,248 --> 00:30:59,928
Dad, Mom doesn't want me anymore.
374
00:30:59,928 --> 00:31:04,168
How could that be? She's just angry for now.
That won't happen.
375
00:31:04,168 --> 00:31:08,168
Take me abroad, okay? Don't abandon me.
376
00:31:08,168 --> 00:31:12,248
Alright. I'll talk to Mom after we go back. Go.
377
00:32:36,408 --> 00:32:42,168
Li Jin Yu.
378
00:33:24,809 --> 00:33:32,425
[Li Ling Bai]
379
00:33:52,608 --> 00:33:58,048
Why? Why is it not you who died?
380
00:34:19,488 --> 00:34:25,488
Li Jin Yu.
381
00:34:26,648 --> 00:34:30,608
He's inside, isn't he? Li Jin Yu.
382
00:34:33,088 --> 00:34:37,168
Want to try my heart-shaped
double skin milk for you?
383
00:34:37,168 --> 00:34:38,968
I made it myself.
384
00:34:40,888 --> 00:34:44,448
You made it yourself? It's from Zhou's.
385
00:34:44,448 --> 00:34:48,808
I bought it in person. Specially for you.
386
00:34:52,568 --> 00:34:55,608
What's wrong? You look like a stray dog!
387
00:34:55,608 --> 00:34:58,768
If I manage to cheer you up,
will I earn some points?
388
00:35:02,488 --> 00:35:04,968
Did something happen?
389
00:35:04,968 --> 00:35:09,368
Aren't you being a bit too concerned
as a neighbor?
390
00:35:10,408 --> 00:35:14,528
Has anyone said you're difficult to deal with?
Don't eat the double skin milk.
391
00:35:20,888 --> 00:35:25,648
[Zhou's Double Skin Milk]
What? You ask Li Jin Yu if he wants to date you?
392
00:35:26,568 --> 00:35:29,648
Louder and I'll go deaf.
393
00:35:29,648 --> 00:35:33,888
I haven't even blamed you
for telling me the big news while I'm eating.
394
00:35:33,888 --> 00:35:37,328
I just wondered why you sent me
double skin milk kindly today.
395
00:35:37,328 --> 00:35:39,568
Am I the type to abandon friends for romance?
396
00:35:39,568 --> 00:35:40,608
Aren't you?
397
00:35:40,608 --> 00:35:41,888
Then don't eat it.
398
00:35:41,888 --> 00:35:42,928
Give it back.
399
00:35:42,928 --> 00:35:44,448
I told you you'd embarrass yourself.
400
00:35:44,448 --> 00:35:46,128
Just days ago, you said,
401
00:35:46,128 --> 00:35:49,128
"He was Jiang Lu Zhi's ex-boyfriend
and I could never be with him."
402
00:35:49,128 --> 00:35:51,328
Look how quickly you've turned into a simp!
403
00:35:51,328 --> 00:35:55,288
Is that what you call simping? I'm just interested
because he has the face I like.
404
00:35:55,288 --> 00:35:58,408
My family keeps pressuring me to get married.
Don't I just need a boyfriend to keep them quiet?
405
00:35:58,408 --> 00:36:01,328
Oh please. You've been under
Jiang Lu Zhi's thumb for years.
406
00:36:01,328 --> 00:36:05,008
You want to get back at her
by dating her ex-boyfriend.
407
00:36:05,008 --> 00:36:08,768
Now I failed. The man is hard to deal with.
408
00:36:11,448 --> 00:36:14,728
Speak of the devil.
409
00:36:16,968 --> 00:36:18,328
Why is he here?
410
00:36:18,328 --> 00:36:20,288
I've got new arrivals recently.
I need manual labor.
411
00:36:20,288 --> 00:36:24,528
Mrs. Tou said he's free for a part-time job.
Let's keep the money among our own.
412
00:36:25,408 --> 00:36:27,208
Ya En.
413
00:36:36,008 --> 00:36:39,488
Ye Meng bought this double skin milk for me.
Try it. It's really sweet.
414
00:36:40,328 --> 00:36:42,128
No, thanks.
415
00:36:42,888 --> 00:36:46,928
So you'll hang up these new arrivals
416
00:36:46,928 --> 00:36:49,008
and need to pack some items for warehouse storage.
417
00:36:49,008 --> 00:36:51,928
Others need sorting for today's shipments.
418
00:36:51,928 --> 00:36:52,928
No problem.
419
00:36:52,928 --> 00:36:55,888
Okay. For more details, ask Ye Meng.
420
00:36:55,888 --> 00:36:58,928
- I'll handle the shipping orders.
- Let me help you.
421
00:36:58,928 --> 00:37:01,368
Don't. Just focus on your work.
422
00:37:14,728 --> 00:37:17,208
Aren't you capable of polite conversation?
423
00:37:17,208 --> 00:37:19,408
You call her Ya En sweetly with such respect.
424
00:37:19,408 --> 00:37:20,928
But give me nothing but cold shoulders.
425
00:37:20,928 --> 00:37:24,008
Want friendly service? Pay extra.
426
00:37:36,928 --> 00:37:38,288
What are you doing here?
427
00:37:38,288 --> 00:37:41,048
Boss, hope you don't mind
me taking a part-time gig.
428
00:37:41,848 --> 00:37:42,968
Go ahead.
429
00:37:42,968 --> 00:37:44,888
Looking for Ya En? I'll get her.
430
00:37:44,888 --> 00:37:50,728
No. I'm here for you. Let's talk outside.
431
00:37:57,208 --> 00:37:59,008
What's up?
432
00:38:00,088 --> 00:38:08,248
I'm here to apologize.
I know you deliberately provoked me that day.
433
00:38:08,248 --> 00:38:12,208
You know I could never actually lay hands on you.
434
00:38:12,208 --> 00:38:17,008
And I can't keep a distance from you.
435
00:38:17,808 --> 00:38:21,328
Alright, got it. Anything else?
436
00:38:21,328 --> 00:38:23,928
What's your relationship with that brat?
437
00:38:23,928 --> 00:38:28,008
You're younger than him. Don't say 'brat'.
438
00:38:28,008 --> 00:38:30,408
Anyway, listen. Stay away from him.
439
00:38:30,408 --> 00:38:34,608
Don't be fooled. He treats the old lady well now,
but his filial act is fake.
440
00:38:34,608 --> 00:38:37,568
When he first came, he got into fights
and beat someone into the ICU.
441
00:38:37,568 --> 00:38:41,808
If the old lady hadn't spent her life savings
to pay it off, he'd have been done for.
442
00:38:41,808 --> 00:38:46,528
Cheng Kai Ran, you never got
into fights when you were a kid?
443
00:38:46,528 --> 00:38:51,688
Anyway, his scandals are too many
to count. He's pure scum.
444
00:38:51,688 --> 00:38:54,328
At my bar, he's always surrounded by women.
445
00:38:54,328 --> 00:38:57,768
He's got every lady
in town wrapped around his finger.
446
00:38:57,768 --> 00:39:00,968
Remember Granny Zhang at the town entrance?
Her hair's completely white.
447
00:39:00,968 --> 00:39:05,008
The other day, at my bar, he
and a woman... I can't...
448
00:39:05,008 --> 00:39:06,208
- I know.
- I just can't put it into words.
449
00:39:06,208 --> 00:39:08,008
I know.
450
00:39:10,688 --> 00:39:12,488
You know?
451
00:39:21,768 --> 00:39:24,888
So that was you in the restroom that day. Huh?
452
00:39:26,128 --> 00:39:28,608
You two. When did you meet?
453
00:39:28,608 --> 00:39:29,688
Not long ago.
454
00:39:29,688 --> 00:39:33,128
Not long ago? You just met
and he's already helping you deceive me?
455
00:39:34,088 --> 00:39:38,128
That little brat. Seems he forgot
who puts food on his table.
456
00:39:39,808 --> 00:39:44,048
He isn't interested in you, right?
457
00:39:45,408 --> 00:39:48,528
Cheng Kai Ran, I'm warning you not to be reckless.
458
00:39:48,528 --> 00:39:51,128
If I really lose it,
I can be pretty unpredictable.
459
00:39:51,128 --> 00:39:56,648
If I find someone giving him trouble,
you'll be held responsible.
460
00:40:04,088 --> 00:40:05,968
Why are you still here?
461
00:40:05,968 --> 00:40:08,088
Wait, Ye Meng, I'm...
462
00:40:08,088 --> 00:40:12,048
Kai, your presence is a great honor.
What's with the aggressive attitude?
463
00:40:12,048 --> 00:40:14,008
Looking for a fight?
464
00:40:14,008 --> 00:40:16,928
You... You're disabled, Ya En?
465
00:40:16,928 --> 00:40:19,888
Stay out of it. I've been cursed.
466
00:40:22,768 --> 00:40:26,008
If you ever need help with anything,
467
00:40:26,008 --> 00:40:27,328
just tell me directly.
468
00:40:27,328 --> 00:40:29,328
I'll send someone else from my bar.
469
00:40:29,328 --> 00:40:32,808
Your people look intimidating.
With them here, who'd enter?
470
00:40:32,808 --> 00:40:37,328
My place would shut down in days. I'm fine.
471
00:40:37,328 --> 00:40:39,128
Busy?
472
00:40:39,768 --> 00:40:41,328
Why are you here?
473
00:40:41,328 --> 00:40:44,128
I heard you injured your leg
and came to check on you.
474
00:40:45,208 --> 00:40:47,768
Stop pretending, will you? Didn't I tell you?
475
00:40:47,768 --> 00:40:50,088
After our cooling-off period ends,
meet me at the civil affairs bureau.
476
00:40:50,088 --> 00:40:53,408
I want to take my son back to stay
for some days. His grandma misses him.
477
00:40:53,408 --> 00:40:55,608
Now you want to be a good dad?
478
00:40:56,568 --> 00:41:01,488
Ye Meng, I hear you're barely
hanging on in Jiangbei.
479
00:41:01,488 --> 00:41:02,968
You're quite funny.
480
00:41:02,968 --> 00:41:06,848
After repeating school for years to get into
a crummy university, you still achieved nothing.
481
00:41:06,848 --> 00:41:09,368
Just go back to your hometown, find a stable job,
482
00:41:09,368 --> 00:41:12,848
and maybe even land a decent person
to be your husband.
483
00:41:13,728 --> 00:41:17,128
Who are you? Want a beating?
484
00:41:17,128 --> 00:41:18,208
Who are you?
485
00:41:18,208 --> 00:41:23,728
Let me formally introduce you.
Chen Jian, Ya En's ex-husband.
486
00:41:23,728 --> 00:41:26,248
He's an extremely 'decent person'.
487
00:41:26,248 --> 00:41:29,048
Watch your tone.
And what's this 'ex-husband' nonsense?
488
00:41:29,048 --> 00:41:31,208
- We're not even fully divorced yet.
- Almost there, almost.
489
00:41:31,208 --> 00:41:34,688
If you want to shorten
the divorce cooling-off period, it's okay.
490
00:41:34,688 --> 00:41:36,448
Ya En can sue you immediately.
491
00:41:36,448 --> 00:41:40,048
The only reason she's sparing your dignity
is you're her son's father.
492
00:41:40,928 --> 00:41:44,928
Just get out already. I already know your demand.
493
00:41:44,928 --> 00:41:48,768
When Jia Yu comes back, I'll consider his opinion.
494
00:41:48,768 --> 00:41:53,728
Fine. Be careful who you hang out with.
Don't lead our kid astray.
495
00:41:55,408 --> 00:41:59,048
Ye Meng. So this is the person you're rooting for?
496
00:41:59,048 --> 00:42:02,368
Watching you get humiliated,
he won't even stand up for you.
497
00:42:04,408 --> 00:42:06,568
You need me to step in?
498
00:42:06,568 --> 00:42:08,368
Do I need it?
499
00:42:13,288 --> 00:42:20,848
Alright, alright. Since you've found
a part-time job, no need to come to my bar.
500
00:42:20,848 --> 00:42:24,008
If you ever need anything
in the future, just go to Ye.
501
00:42:24,008 --> 00:42:25,928
Kai, take some fruits with you.
502
00:42:25,928 --> 00:42:28,688
Keep them for yourselves, you two.
503
00:43:09,088 --> 00:43:11,360
♫ You ♫
504
00:43:11,360 --> 00:43:13,536
♫ The moment I see you ♫
505
00:43:14,432 --> 00:43:16,751
♫ The moment I think of you ♫
506
00:43:17,568 --> 00:43:23,552
♫ The moment I hear any news of you ♫
507
00:43:23,552 --> 00:43:29,472
♫ My heart is touched ♫
508
00:43:29,472 --> 00:43:33,632
♫ My mind is occupied ♫
509
00:43:33,632 --> 00:43:36,096
♫ Go ♫
510
00:43:36,096 --> 00:43:38,112
♫ Where to go ♫
511
00:43:38,112 --> 00:43:42,240
♫ How to escape ♫
512
00:43:42,240 --> 00:43:48,224
♫ Those memories of you ♫
513
00:43:48,224 --> 00:43:52,192
♫ Have drowned me ♫
514
00:43:52,192 --> 00:43:58,208
♫ I can't let go ♫
515
00:43:59,456 --> 00:44:02,528
♫ I remain silent ♫
516
00:44:02,528 --> 00:44:06,112
♫ My words stuck in my throat ♫
517
00:44:06,112 --> 00:44:12,192
♫ Maybe this'll end the sorrow ♫
518
00:44:12,192 --> 00:44:16,953
♫ Pretending to be determined ♫
519
00:44:16,953 --> 00:44:22,200
♫ I'm still trapped at the starting point ♫
520
00:44:24,102 --> 00:44:27,037
♫ The most perfect lie ♫
521
00:44:27,037 --> 00:44:29,993
♫ I even deceive myself ♫
522
00:44:29,993 --> 00:44:32,160
♫ If love means letting go ♫
523
00:44:32,160 --> 00:44:36,960
♫ Let's sever all connections ♫
524
00:44:36,960 --> 00:44:39,104
♫ But why ♫?
525
00:44:39,104 --> 00:44:42,624
♫ The moment tears fall ♫
526
00:44:42,624 --> 00:44:47,677
♫ I don't want you to leave ♫
526
00:44:48,305 --> 00:45:48,326