The Fantastic Four: First Steps

ID13198605
Movie NameThe Fantastic Four: First Steps
Release NameThe.Fantastic.Four.First.Steps.1080p.HD-CAM.DDP2.0.H.264-MEOO
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID10676052
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:22,361 --> 00:00:27,363 <b>Viza operațională nr. 164 898</b> 3 00:00:45,096 --> 00:00:47,196 <b>Pământul-828</b> 4 00:01:03,630 --> 00:01:04,630 Dave, ce faci? 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 Caut iod. 6 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Nu e aici. 7 00:01:08,530 --> 00:01:09,930 Ar trebui să fie. 8 00:01:12,910 --> 00:01:15,970 Dacă-mi dai 12 secunde, îl găsesc imediat. 9 00:01:15,971 --> 00:01:17,150 Ești precis. 10 00:01:18,630 --> 00:01:19,830 Ăsta e expirat. 11 00:01:38,011 --> 00:01:40,184 Dezinfectant... 12 00:01:41,216 --> 00:01:42,240 Nu e? 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 Da, mulțumesc. 14 00:01:47,088 --> 00:01:48,993 <b>Test de sarcină</b> 15 00:01:58,586 --> 00:01:59,680 Dar... 16 00:02:00,340 --> 00:02:01,664 Deja... 17 00:02:02,941 --> 00:02:04,025 Încercăm de doi ani. 18 00:02:04,367 --> 00:02:06,472 Știu. 19 00:02:07,380 --> 00:02:08,980 Nici măcar nu mai vorbim despre asta... 20 00:02:09,320 --> 00:02:10,850 Nu e de ajuns să vorbim. 21 00:02:13,395 --> 00:02:16,050 Credeam că ai renunțat. 22 00:02:16,150 --> 00:02:17,950 Așa e, dar... 23 00:02:20,660 --> 00:02:21,887 Ei bine... 24 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 Ce bine. 25 00:02:27,175 --> 00:02:28,764 Da... 26 00:02:28,950 --> 00:02:30,056 Nu-i așa că e minunat? 27 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 E minunat. 28 00:02:43,695 --> 00:02:46,576 Trebuie să luăm în considerare sănătatea. 29 00:02:46,600 --> 00:02:47,175 Oprește-te. 30 00:02:47,200 --> 00:02:48,534 Influența razelor cosmice... 31 00:02:48,559 --> 00:02:49,559 Reed. 32 00:02:50,220 --> 00:02:51,300 O să fie bine. 33 00:02:54,270 --> 00:02:55,670 Vreau s-o facem. 34 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 Și eu. 35 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Ce facem? 36 00:03:04,710 --> 00:03:06,520 Nu se schimbă nimic. 37 00:03:07,600 --> 00:03:08,660 Desigur. 38 00:03:12,110 --> 00:03:16,535 Doamnelor și domnilor, bine ați venit la evenimentul special. 39 00:03:16,560 --> 00:03:19,875 Sărbătorim a patra aniversare a Celor 4 Fantastici. 40 00:03:19,900 --> 00:03:23,895 Gazda serii este... Ted Gilbert! 41 00:03:23,920 --> 00:03:25,216 Salutare, tuturor! 42 00:03:25,860 --> 00:03:28,544 Cunoașteți povestea, nu-i așa? 43 00:03:29,090 --> 00:03:31,640 Patru astronauți au pornit într-o călătorie 44 00:03:31,641 --> 00:03:33,620 și au întâlnit o furtună cosmică... 45 00:03:33,645 --> 00:03:35,275 fiind schimbați pentru totdeauna. 46 00:03:35,300 --> 00:03:39,520 Nu doar trupurile lor, ci și sufletele. 47 00:03:39,740 --> 00:03:41,260 Să ne amintim. 48 00:03:41,861 --> 00:03:45,755 Excelsior. 3 ore, 42 de minute și 19 secunde până la lansare. 49 00:03:45,780 --> 00:03:50,640 Acum patru ani, ei au pornit spre ultima frontieră. 50 00:03:51,620 --> 00:03:53,340 Explorarea spațială. 51 00:03:54,920 --> 00:03:56,700 Cel mai bun pilot e aici. 52 00:03:57,360 --> 00:03:58,620 Cel mai chipeș. 53 00:04:01,870 --> 00:04:04,890 Explorarea spațială este misiunea mea. 54 00:04:05,260 --> 00:04:07,940 Am adunat cei mai buni oameni de știință. 55 00:04:08,625 --> 00:04:10,705 Celui mai bun prieten... 56 00:04:10,925 --> 00:04:11,940 Soției mele. 57 00:04:12,380 --> 00:04:13,620 Și cumnatului meu. 58 00:04:14,600 --> 00:04:16,180 Comunicații, răspundeți cu toții. 59 00:04:16,660 --> 00:04:17,860 Verificat. 60 00:04:18,220 --> 00:04:20,020 Verificat. Comunicațiile sunt funcționale. 61 00:04:20,240 --> 00:04:23,380 Ultima voce auzită a fost a fratelui meu, Jonathan Storm. 62 00:04:23,500 --> 00:04:25,620 Doamnelor, e burlac. 63 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Un sărut de noroc. 64 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Sărut. 65 00:04:31,840 --> 00:04:36,480 Dar expediția doctorului a luat o turnură neașteptată. 66 00:04:36,700 --> 00:04:40,020 Nu doar viețile acestor curajoși... 67 00:04:40,320 --> 00:04:42,196 Gata de lansare. 68 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 ...ci și istoria noastră. 69 00:04:45,640 --> 00:04:47,015 Ce-i asta? 70 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 Nu știu. 71 00:04:48,640 --> 00:04:50,957 E o furtună cosmică! 72 00:04:51,228 --> 00:04:52,718 Ben! 73 00:04:54,690 --> 00:04:58,760 Când eram în spațiu, din greșeala mea, 74 00:04:58,785 --> 00:05:00,775 am intrat într-o furtună cosmică ce ne-a schimbat ADN-ul. 75 00:05:00,800 --> 00:05:03,660 Ne-am întors cu anomalii. 76 00:05:06,429 --> 00:05:09,569 Cei care s-au întors aveau superputeri. 77 00:05:20,010 --> 00:05:22,290 Ei au devenit protectorii noștri. 78 00:05:30,313 --> 00:05:32,201 Hai! 79 00:05:45,786 --> 00:05:48,093 E timpul pentru o pedeapsă! 80 00:06:10,630 --> 00:06:12,563 <b>Bronz fără arsuri</b> 81 00:06:13,072 --> 00:06:16,340 Eram în Turnul Pan Am când Mole Man a atacat. 82 00:06:16,365 --> 00:06:19,720 Am fost salvată de Cei 4 Fantastici. 83 00:06:32,410 --> 00:06:34,401 Furtul de la Pan Am... 84 00:06:34,425 --> 00:06:36,850 a fost oprit de Cei 4 Fantastici. 85 00:06:37,637 --> 00:06:39,459 Totul e din cauza lui Reed Richards. 86 00:06:39,484 --> 00:06:41,762 Căutarea lui pentru progres! 87 00:06:42,330 --> 00:06:44,077 Glorie lumii subterane! 88 00:06:48,261 --> 00:06:52,652 Când Mad Thinker era gata să distrugă New York-ul, 89 00:06:52,790 --> 00:06:56,230 Cei 4 Fantastici au venit să ne ajute. 90 00:06:58,200 --> 00:06:59,554 Prinde! 91 00:07:02,844 --> 00:07:04,295 O zi bună! 92 00:07:05,910 --> 00:07:09,050 I-au învins pe Red Ghost și pe super-maimuțele lui. 93 00:07:19,655 --> 00:07:22,475 Sunt o sursă de inspirație pentru noi. 94 00:07:22,500 --> 00:07:25,700 Această ecuație nu numai că susține alternativa... 95 00:07:25,720 --> 00:07:31,040 dar sugerează și existența unor Pământuri paralele în dimensiuni diferite... 96 00:07:34,224 --> 00:07:36,095 Cine vrea să vadă o explozie? 97 00:07:36,120 --> 00:07:37,619 Da! 98 00:07:38,500 --> 00:07:40,840 Ei au devenit reprezentanții noștri. 99 00:07:41,260 --> 00:07:44,771 Sue Storm a încheiat un tratat de pace cu Harvey. 100 00:07:44,772 --> 00:07:48,160 Conducătorul lumii subterane. 101 00:07:48,460 --> 00:07:50,860 Locuitorii de la suprafață nu cred. 102 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 Dar în Sue pot avea încredere. 103 00:07:54,110 --> 00:07:57,540 Astăzi ne-am adunat pentru a stabili un nou statut. 104 00:07:57,780 --> 00:07:59,240 Fundația <i>Viitorul</i>. 105 00:07:59,660 --> 00:08:03,760 Toate națiunile participante sunt de acord să-și desființeze armatele. 106 00:08:04,320 --> 00:08:07,340 Sărbătorim această a patra aniversare. 107 00:08:07,820 --> 00:08:09,900 Ei sunt cei mai buni. 108 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 Aceștia sunt Cei 4 Fantastici. 109 00:08:13,060 --> 00:08:15,960 Mulțumim, Cei 4 Fantastici! 110 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 Mulțumim, Cei 4 Fantastici! 111 00:08:18,760 --> 00:08:19,336 Vă iubesc. 112 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Te iubesc, Johnny! 113 00:08:20,880 --> 00:08:21,580 Te iubesc! 114 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Mulțumesc! 115 00:08:27,174 --> 00:08:31,440 Sunt mândru să-i numesc prieteni pe acești protectori. 116 00:08:31,580 --> 00:08:34,800 Aplauze pentru Reed, Sue, Johnny și Ben! 117 00:08:39,251 --> 00:08:40,423 <b>CEI 4 FANTASTICI: PRIMII PAȘI</b> 118 00:08:43,557 --> 00:08:45,493 E un pic cam mult. 119 00:08:46,040 --> 00:08:47,710 Herbie! E Herb! 120 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 Ce zici de sos? 121 00:08:49,840 --> 00:08:51,520 Lasă-mă. Spală-te pe mâini. 122 00:08:52,140 --> 00:08:53,376 Mereu se lipește de mănuși. 123 00:08:53,400 --> 00:08:54,520 Să gust. 124 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 E bun. 125 00:09:00,180 --> 00:09:02,780 Bun. E delicios! 126 00:09:03,760 --> 00:09:05,525 E grozav! 127 00:09:06,312 --> 00:09:07,275 E uimitor. 128 00:09:07,300 --> 00:09:09,040 Oprește-te. Lasă-mă. 129 00:09:09,720 --> 00:09:11,650 Încă nu e gata. 130 00:09:11,675 --> 00:09:12,915 Încă nu. 131 00:09:12,940 --> 00:09:15,956 Mai pun puțin usturoi. 132 00:09:15,980 --> 00:09:19,520 Vreau să adaug profunzime gustului. E bine, nu? 133 00:09:24,938 --> 00:09:25,938 Ce faci? 134 00:09:26,490 --> 00:09:27,850 Ce crezi? 135 00:09:28,175 --> 00:09:29,575 Îmi pierd pofta de mâncare. 136 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Mi-e foame. 137 00:09:34,340 --> 00:09:35,820 Nu întârzia la cina de duminică. 138 00:09:36,455 --> 00:09:37,455 Nu poți să aștepți? 139 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Așa e. 140 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Ai întârziat. 141 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 Ce anume? 142 00:09:44,920 --> 00:09:46,960 Ce anume? Ai întârziat la cină. 143 00:09:47,280 --> 00:09:48,880 Da. Adevărat. 144 00:09:48,905 --> 00:09:49,600 Un minut? 145 00:09:49,625 --> 00:09:49,895 Da. 146 00:09:49,920 --> 00:09:52,540 Mi-am dat cu iod pe umăr. 147 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Îmi tratez umărul. 148 00:09:54,740 --> 00:09:56,601 De ce sunt cerealele aici? 149 00:09:56,680 --> 00:09:58,180 Ceva... e ciudat. 150 00:09:59,260 --> 00:09:59,680 Ce? 151 00:09:59,780 --> 00:10:00,680 Nu e ciudat. 152 00:10:00,780 --> 00:10:02,780 Dar faci o față ciudată. 153 00:10:02,940 --> 00:10:04,740 Despre ce vorbești? 154 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Ești însărcinată? 155 00:10:14,480 --> 00:10:16,360 Da, sunt însărcinată. 156 00:10:16,460 --> 00:10:17,460 De unde ai știut? 157 00:10:17,540 --> 00:10:18,956 Felul în care te uiți la soțul tău. 158 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Nu pot ține secrete. 159 00:10:20,960 --> 00:10:21,977 Ce? Serios? 160 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Da. 161 00:10:26,920 --> 00:10:30,060 Vei fi cea mai bună mamă. 162 00:10:31,460 --> 00:10:33,000 Vei fi cel mai bun tată. 163 00:10:33,160 --> 00:10:35,136 Glumești, e imposibil. 164 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Noi vom fi cei mai buni unchi. 165 00:10:39,340 --> 00:10:40,900 Bine, trebuie să mănânc. 166 00:10:42,480 --> 00:10:43,660 Bravo. 167 00:10:44,120 --> 00:10:47,933 Credeam că ai intrat în panică în laborator. 168 00:10:48,390 --> 00:10:49,670 Numărătoare inversă. 169 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 Numărătoarea inversă continuă. 170 00:10:51,773 --> 00:10:56,081 Ei pășesc în viitor, întâmpinând un nou membru al familiei. 171 00:10:56,120 --> 00:11:00,400 Pregătirile sunt în toi la Baxter Building. 172 00:11:01,640 --> 00:11:04,500 Bine, Herbie, să începem pregătirile pentru bebeluș. 173 00:11:04,811 --> 00:11:05,811 <b>Listă de verificare</b> 174 00:11:06,035 --> 00:11:07,035 <b>Prize</b> 175 00:11:13,868 --> 00:11:14,868 <b>Curățenie</b> 176 00:11:19,242 --> 00:11:20,534 <b>Depozitare</b> 177 00:11:31,480 --> 00:11:35,064 Cotele sunt 4 la 5, fetița e favorită. 178 00:11:35,089 --> 00:11:36,880 Șanse mici pentru gemeni. 179 00:11:38,811 --> 00:11:40,415 <b>Detectoare de incendiu</b> 180 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 Herbert! 181 00:11:47,529 --> 00:11:48,529 <b>Balustrada scării</b> 182 00:11:55,820 --> 00:12:00,280 Furnizorul de combustibil vrea să vorbească cu tine înainte de concediul de maternitate. 183 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 Lobby. 184 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 Liv, ai văzut-o pe Sue? 185 00:12:04,960 --> 00:12:06,700 Larry, îi spun când o văd. 186 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 Mulțumesc, Liv. 187 00:12:07,980 --> 00:12:12,560 Toată lumea se întreabă: bebelușul va avea superputeri? 188 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 Trebuie să scanăm bebelușul. 189 00:12:16,131 --> 00:12:20,741 Scanarea internă nu are suficienți pixeli. 190 00:12:22,740 --> 00:12:24,020 E un semnal de frecvență. 191 00:12:25,465 --> 00:12:27,292 Să-l identificăm. 192 00:12:27,316 --> 00:12:28,800 Poți să înregistrezi? 193 00:12:35,740 --> 00:12:37,981 14:15? Nu am nicio întâlnire azi. 194 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Reed! 195 00:12:40,960 --> 00:12:42,361 Oops, ora 14:15. 196 00:12:42,500 --> 00:12:43,636 Mulțumesc că ți-ai făcut timp. 197 00:12:43,660 --> 00:12:44,780 Trebuia să fie chiar azi? 198 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 Am o idee pentru un nou design al costumului. 199 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Nu va fi un nou design. 200 00:12:49,260 --> 00:12:52,200 A fost făcut cu ani în urmă, e plin de praf. 201 00:12:54,600 --> 00:12:56,360 O să fiu tată. 202 00:12:56,385 --> 00:12:57,620 E o mare responsabilitate. 203 00:12:57,780 --> 00:12:58,680 Ți-e frică? 204 00:12:58,700 --> 00:12:59,260 Nu mi-e frică. 205 00:12:59,360 --> 00:13:01,320 Sunt ocupat, Johnny. 206 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 Ocupat. 207 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 Cu altceva. 208 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Un nou semnal. 209 00:13:11,430 --> 00:13:12,590 Încă nu l-am auzit. 210 00:13:13,130 --> 00:13:15,150 Ca de obicei, un semnal complex. 211 00:13:18,150 --> 00:13:19,310 Obosit. 212 00:13:22,270 --> 00:13:23,910 Fac un test. 213 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 Super. 214 00:13:28,169 --> 00:13:29,509 Am avut timp. 215 00:13:31,073 --> 00:13:32,570 Test de teleportare. 216 00:13:35,160 --> 00:13:37,930 Transport de materie organică, 6 metri. 217 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Mulțumesc. 218 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Să începem. 219 00:13:54,277 --> 00:13:55,277 A funcționat. 220 00:13:59,168 --> 00:13:59,708 Johnny. 221 00:14:00,231 --> 00:14:01,231 Du-te. 222 00:14:01,880 --> 00:14:03,480 Apasă pe comutator. 223 00:14:09,190 --> 00:14:10,190 Pe partea cealaltă. 224 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 Hei? 225 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 Hei, când termini... 226 00:14:51,636 --> 00:14:53,450 Herbie. 227 00:14:58,497 --> 00:15:00,072 Eram în camera copilului. 228 00:15:02,154 --> 00:15:03,154 Ce anume? 229 00:15:04,341 --> 00:15:07,425 Se pare că face un pătuț pentru bebeluș. 230 00:15:07,450 --> 00:15:09,010 Credeam că-l faci tu. 231 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 În schimb, fac asta. 232 00:15:11,680 --> 00:15:14,116 Oricine poate face un pat. Asta doar eu pot. 233 00:15:14,140 --> 00:15:17,410 Pare simplu, dar e copilul nostru, nu? 234 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 E pentru copil. 235 00:15:21,640 --> 00:15:23,388 Diferit de oricine altcineva. 236 00:15:23,412 --> 00:15:25,425 A moștenit ADN-ul modificat în spațiu. 237 00:15:26,638 --> 00:15:28,568 Am făcut tot felul de teste. 238 00:15:29,613 --> 00:15:30,613 Pe ăsta nu l-am făcut. 239 00:15:33,657 --> 00:15:34,657 Vrei să vezi? 240 00:15:36,030 --> 00:15:37,511 Bine. 241 00:15:38,465 --> 00:15:39,465 Uite. 242 00:16:04,980 --> 00:16:07,060 Vezi? Nu e nicio problemă. 243 00:16:08,970 --> 00:16:10,360 E perfect. 244 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 Îți place să ai ultimul cuvânt. 245 00:16:22,500 --> 00:16:24,220 Halloween fericit. 246 00:16:24,560 --> 00:16:25,700 Nu mânca prea multe dulciuri. 247 00:16:26,420 --> 00:16:27,080 Salut, Ben. 248 00:16:27,220 --> 00:16:28,220 Salut, Heather. 249 00:16:28,320 --> 00:16:29,340 Hei, Ben. 250 00:16:29,560 --> 00:16:30,380 Ce mai face Sue? 251 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 Mai are puțin. 252 00:16:31,560 --> 00:16:33,155 Poftise la prăjiturile de la Macy's. 253 00:16:33,180 --> 00:16:34,780 Ce oră e? 254 00:16:34,980 --> 00:16:35,800 Zi replica obișnuită! 255 00:16:35,860 --> 00:16:37,520 Nu am o asemenea replică. 256 00:16:38,213 --> 00:16:39,640 E timpul pentru o pedeapsă! 257 00:16:40,200 --> 00:16:42,560 Doar în desene animate. Îmi pare rău. 258 00:16:43,200 --> 00:16:45,820 Hei! Ridică mașina. 259 00:16:46,300 --> 00:16:48,120 Mașina asta? Aici? 260 00:16:48,400 --> 00:16:50,040 O să fie o problemă. 261 00:16:50,500 --> 00:16:51,640 Bine, o să încerc. 262 00:16:56,940 --> 00:16:58,160 Nu pot. 263 00:16:58,800 --> 00:17:00,140 Bine, încă o dată. 264 00:17:11,142 --> 00:17:12,871 Aruncă mașina! 265 00:17:13,260 --> 00:17:15,090 Să o arunc? Bine. 266 00:17:19,343 --> 00:17:21,140 Calmați-vă, întoarceți-vă. 267 00:17:22,340 --> 00:17:24,980 Data viitoare arunc-o. O să fie o lecție bună. 268 00:17:25,000 --> 00:17:27,920 Nu, nu. E în regulă. Îmi plac copiii. 269 00:17:28,000 --> 00:17:30,327 Dacă petreci o zi cu copiii de clasa a patra... 270 00:17:30,351 --> 00:17:32,553 s-ar putea să te răzgândești. 271 00:17:32,646 --> 00:17:34,340 Rachel Rozman. 272 00:17:34,720 --> 00:17:35,320 Sunt Ben. 273 00:17:35,345 --> 00:17:35,720 Știu. 274 00:17:36,390 --> 00:17:37,750 Ești de-a locului, nu? 275 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 Exact. 276 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 Ești aproape. 277 00:17:42,680 --> 00:17:44,436 Mă simt bine când mă întorc aici. 278 00:17:44,460 --> 00:17:46,660 Îmi place când lucrurile nu se schimbă. 279 00:17:46,940 --> 00:17:49,360 Ca la Macy's? 280 00:17:49,400 --> 00:17:53,204 Când eram copil, îmi plăceau prăjiturile alb-negru... 281 00:17:53,423 --> 00:17:55,240 Le furam. 282 00:17:58,020 --> 00:18:00,940 Data viitoare, de ce nu intri? 283 00:18:01,600 --> 00:18:02,676 Copiii s-ar bucura. 284 00:18:02,700 --> 00:18:03,320 Da, sună bine. 285 00:18:03,580 --> 00:18:05,020 Voi aduce prăjituri. 286 00:18:05,240 --> 00:18:07,060 Serios? Ce bine. 287 00:18:08,500 --> 00:18:09,800 <i>Voi aduce prăjituri.</i> 288 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 Doamne ferește. 289 00:18:14,760 --> 00:18:16,320 Oricât aș încerca, nu merge. 290 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 Nu poți face bezea dacă ai gălbenuș. 291 00:18:19,790 --> 00:18:21,936 Să pun puțin oțet? 292 00:18:21,960 --> 00:18:24,020 Îmi place oțetul, mereu îl pun. 293 00:18:24,435 --> 00:18:26,280 De ce faci fața asta? 294 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 Ce? 295 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 Discuția cu Reed nu a mers bine, nu? 296 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Îmi pare rău. 297 00:18:32,440 --> 00:18:34,590 E bine, nu-mi pasă. 298 00:18:34,660 --> 00:18:36,716 Am auzit. Te duci din nou în spațiu, nu? 299 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Da, așa voi face. 300 00:18:38,090 --> 00:18:39,858 Ce bine. 301 00:18:40,097 --> 00:18:42,084 Johnny Storm! Pe foc! 302 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Foc stins. 303 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Jos. 304 00:18:50,450 --> 00:18:52,328 Bucătăria Fantastică e închisă. 305 00:18:53,960 --> 00:18:54,375 Oops. 306 00:18:54,400 --> 00:18:54,940 Las-o. 307 00:18:55,120 --> 00:18:56,180 Pătuțul pentru bebeluș e gata. 308 00:18:56,620 --> 00:18:58,930 Sunt două opțiuni, pentru orice eventualitate. 309 00:18:59,518 --> 00:19:00,518 Mulțumesc. 310 00:19:00,975 --> 00:19:01,735 Scuze. 311 00:19:01,760 --> 00:19:02,860 Nu, e bine. 312 00:19:03,493 --> 00:19:04,993 Pe aici. 313 00:19:05,340 --> 00:19:07,489 În ultimele luni, 314 00:19:07,513 --> 00:19:09,661 am urmărit câteva organizații criminale. 315 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 Câteva? 316 00:19:11,920 --> 00:19:14,821 47. Puppet Master din Bowery. 317 00:19:14,845 --> 00:19:17,746 Wizard din Gramercy Park. 318 00:19:18,030 --> 00:19:19,500 Diablo din Washington Heights. 319 00:19:19,980 --> 00:19:21,685 <b>Lumea pentru bebeluși</b> 320 00:19:21,710 --> 00:19:22,720 Ce drăguț. 321 00:19:22,721 --> 00:19:24,165 Ești meticulos. 322 00:19:24,190 --> 00:19:25,835 Dar aș vrea să-i pocnesc. 323 00:19:25,860 --> 00:19:26,705 Să-i pocnești? 324 00:19:26,730 --> 00:19:27,715 Să-i pocnesc. 325 00:19:27,740 --> 00:19:28,505 Hai să mâncăm. 326 00:19:28,530 --> 00:19:29,515 Cât e ceasul? 327 00:19:29,540 --> 00:19:30,320 E ora cinei. 328 00:19:30,345 --> 00:19:30,955 Hai să intrăm. 329 00:19:30,980 --> 00:19:31,820 Nu e timpul pentru o pedeapsă? 330 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 Las-o baltă. 331 00:19:43,043 --> 00:19:44,043 Johnny. 332 00:20:23,510 --> 00:20:24,658 Uită-te la aia. 333 00:20:34,582 --> 00:20:37,802 Dați-vă înapoi, calmați-vă. 334 00:20:40,895 --> 00:20:42,692 Incident în Times Square. 335 00:20:42,717 --> 00:20:45,255 Se pare că e ceva pe cer. 336 00:20:45,280 --> 00:20:47,255 Un meteorit și ceva... 337 00:21:14,111 --> 00:21:16,231 Sunteți protectorii acestei lumi? 338 00:21:18,091 --> 00:21:19,091 Da. 339 00:21:20,071 --> 00:21:22,651 Această planetă este acum condamnată la moarte. 340 00:21:24,451 --> 00:21:27,931 Această lume va fi devorată. 341 00:21:28,511 --> 00:21:31,191 Nu există nicio modalitate de a opri asta. 342 00:21:31,556 --> 00:21:36,551 El este o forță cosmică, asemenea stelelor. 343 00:21:40,031 --> 00:21:41,711 Fiți alături de cei dragi. 344 00:21:43,691 --> 00:21:46,071 Spuneți cuvintele pe care nu le-ați putut spune. 345 00:21:48,181 --> 00:21:52,031 Folosiți acest timp pentru bucurie și sărbătoare. 346 00:21:54,124 --> 00:21:56,384 Nu mai e timp. 347 00:21:58,709 --> 00:22:03,364 Anunț începutul sfârșitului. 348 00:22:04,544 --> 00:22:07,144 Anunțul este... 349 00:22:08,841 --> 00:22:11,055 Galactus. 350 00:22:58,287 --> 00:23:00,629 Oamenii de știință din întreaga lume investighează identitatea 351 00:23:00,653 --> 00:23:02,794 acestei entități cosmice necunoscute. 352 00:23:02,819 --> 00:23:04,265 O urmărești? 353 00:23:04,289 --> 00:23:05,719 Prea rapidă. 354 00:23:05,744 --> 00:23:08,731 Știm unde s-a dus. 355 00:23:08,756 --> 00:23:10,250 Ce e Galactus? 356 00:23:10,691 --> 00:23:12,211 Cum distruge planete? 357 00:23:12,611 --> 00:23:13,611 Aici. 358 00:23:13,965 --> 00:23:17,886 DA773 O planetă din sistemul stelar Proxima Delphini. 359 00:23:18,821 --> 00:23:19,871 A mâncat planete? 360 00:23:19,971 --> 00:23:20,971 Cinci. 361 00:23:21,616 --> 00:23:23,551 Cinci stele au dispărut. 362 00:23:24,371 --> 00:23:25,827 S-ar putea să mai fie și altele care se potrivesc tiparului. 363 00:23:25,851 --> 00:23:26,851 Ce tipar? 364 00:23:27,761 --> 00:23:29,401 Alege cu grijă. 365 00:23:30,531 --> 00:23:31,531 Țintele. 366 00:23:32,601 --> 00:23:33,601 Nu au dispărut pur și simplu. 367 00:23:34,931 --> 00:23:35,931 Au fost distruse. 368 00:23:36,941 --> 00:23:41,251 Dispariția planetelor are legătură cu ea? 369 00:23:41,491 --> 00:23:42,491 Da. 370 00:23:43,161 --> 00:23:47,211 I-am identificat energia și am comparat-o cu DA773. 371 00:23:49,151 --> 00:23:50,151 A fost acolo. 372 00:23:53,091 --> 00:23:54,251 În toate locurile. 373 00:23:54,671 --> 00:23:57,931 Adică, Galactus... 374 00:23:58,181 --> 00:24:00,701 este exact ceea ce a spus ea. 375 00:24:02,266 --> 00:24:04,906 Câte ore durează lansarea Excelsior-ului? 376 00:24:07,211 --> 00:24:09,454 Trebuie să plecăm. Galactus vine aici. 377 00:24:09,626 --> 00:24:11,706 Da... 20 de ore. 378 00:24:11,966 --> 00:24:13,074 Lansăm în 16 ore. 379 00:24:13,551 --> 00:24:15,451 16 ore, deci. 380 00:24:15,476 --> 00:24:16,356 Toată lumea? 381 00:24:16,381 --> 00:24:17,527 Pornesc ceasul de navigație. 382 00:24:17,551 --> 00:24:17,986 Hei? 383 00:24:18,011 --> 00:24:20,772 Pregătiți-vă, plecăm imediat. 384 00:24:21,131 --> 00:24:23,691 Vestitorul ăla... mi-a vorbit mie. 385 00:24:23,771 --> 00:24:25,051 Johnny, le-a vorbit tuturor. 386 00:24:25,311 --> 00:24:26,551 Despre Galactus. 387 00:24:26,771 --> 00:24:29,451 Când o urmăream, vorbea în limba ei. 388 00:24:30,291 --> 00:24:31,291 Ce a zis? 389 00:24:32,041 --> 00:24:33,591 Era limba ei. Nu știu. 390 00:24:33,881 --> 00:24:35,147 Indicii contextuale? 391 00:24:35,171 --> 00:24:37,051 Context? O extraterestră. 392 00:24:37,456 --> 00:24:38,456 Care era tonul? 393 00:24:39,017 --> 00:24:40,066 Supărată? Amenințătoare? 394 00:24:40,091 --> 00:24:42,131 Nu, deloc. Ceva... 395 00:24:43,811 --> 00:24:44,888 Blând. 396 00:24:45,031 --> 00:24:45,966 Blând. 397 00:24:45,991 --> 00:24:47,286 Mai degrabă blând decât cald. 398 00:24:47,311 --> 00:24:47,956 Cald? 399 00:24:47,981 --> 00:24:48,766 Nu știu. 400 00:24:48,791 --> 00:24:50,811 Ea era, știi, chiar acolo. 401 00:24:51,231 --> 00:24:54,331 Mă uitam la fața ei frumoasă. 402 00:24:55,551 --> 00:24:56,551 Am văzut stele. 403 00:24:57,354 --> 00:24:59,324 M-am văzut în fața ei. 404 00:24:59,871 --> 00:25:00,751 Ea vorbea. 405 00:25:00,791 --> 00:25:02,661 Ceva... 406 00:25:02,685 --> 00:25:03,526 Cald? 407 00:25:03,551 --> 00:25:04,551 Blând. 408 00:25:04,871 --> 00:25:05,491 Blând? 409 00:25:05,551 --> 00:25:07,971 Nu, nu, am înțeles. 410 00:25:08,171 --> 00:25:11,011 <i>Johnny iubește spațiul, iubește și femeile.</i> 411 00:25:11,111 --> 00:25:13,331 <i>Acum e o femeie spațială goală.</i> 412 00:25:14,228 --> 00:25:15,767 <i>Johnny crede că s-a întâmplat ceva.</i> 413 00:25:15,791 --> 00:25:18,051 Nu cred că e goală. Probabil polimer. 414 00:25:18,241 --> 00:25:21,231 Ben se bucură când Johnny vorbește la persoana a treia. 415 00:25:22,321 --> 00:25:23,321 Trebuie să ne pregătim. 416 00:25:32,484 --> 00:25:33,484 <b>Acasă</b> 417 00:25:37,062 --> 00:25:38,062 <b>Spațiu</b> 418 00:25:50,711 --> 00:25:52,111 Ea ți-a vorbit? 419 00:25:52,691 --> 00:25:53,691 Da? 420 00:25:57,971 --> 00:25:58,971 Sunt 23. 421 00:26:00,561 --> 00:26:03,091 Repetarea aceleiași fraze. O înregistrare veche. 422 00:26:04,451 --> 00:26:07,211 Nu știm cine e, nici ce spune. 423 00:26:10,121 --> 00:26:11,121 La fel. 424 00:26:12,351 --> 00:26:13,351 E limba ei. 425 00:26:17,301 --> 00:26:18,301 S-ar putea să fie ceva. 426 00:26:20,611 --> 00:26:22,191 Reed vrea să te vadă în laborator. 427 00:26:23,851 --> 00:26:24,851 M-ai chemat? 428 00:26:25,281 --> 00:26:26,641 În sfârșit e gata. 429 00:26:26,711 --> 00:26:27,711 Ce? 430 00:26:28,251 --> 00:26:29,351 Costumul spațial. 431 00:26:32,011 --> 00:26:33,171 E rezistent la foc. 432 00:26:33,981 --> 00:26:37,031 Aprovizionarea cu oxigen e maximă, dar uită-te la indicator. 433 00:26:37,291 --> 00:26:39,605 Dacă arzi într-o atmosferă zero, vei arde complet. 434 00:26:39,606 --> 00:26:41,527 Vei consuma tot aerul în 10 minute. 435 00:26:44,271 --> 00:26:48,011 Îmi retrag toate cuvintele urâte. 436 00:26:49,471 --> 00:26:50,471 Ăsta e al meu. 437 00:26:51,851 --> 00:26:52,851 Personal. 438 00:26:57,371 --> 00:27:00,651 Acum patru ani, urmăream un vis. 439 00:27:03,021 --> 00:27:04,831 Necunoscutul însemna aventură. 440 00:27:06,311 --> 00:27:09,569 Și mister, descoperire. 441 00:27:11,291 --> 00:27:14,871 Spațiul este cel mai mare mister. 442 00:27:14,872 --> 00:27:19,351 A provocat mutații, ne-a dat puteri... 443 00:27:26,931 --> 00:27:31,251 Am învățat că necunoscutul înseamnă și frică. 444 00:27:33,191 --> 00:27:36,451 Și o schimbare profundă. 445 00:27:45,964 --> 00:27:47,146 Hei. 446 00:27:47,171 --> 00:27:48,551 Noul costum al lui Johnny. 447 00:27:49,031 --> 00:27:50,231 Destul de sofisticat. 448 00:27:50,791 --> 00:27:52,291 Comparativ cu cel vechi. 449 00:27:52,681 --> 00:27:53,681 Cel vechi? 450 00:27:56,291 --> 00:27:57,291 Nu mi se potrivea. 451 00:27:57,831 --> 00:27:58,911 Cine a zis asta? 452 00:27:59,431 --> 00:28:00,431 Eu. 453 00:28:01,911 --> 00:28:02,851 Ar fi trebuit să știu. 454 00:28:04,451 --> 00:28:07,011 Nu ne vom certa pe tema asta. 455 00:28:09,291 --> 00:28:12,391 Hei, Stretch, am vești proaste. 456 00:28:13,891 --> 00:28:14,891 Nu ești atât de deștept. 457 00:28:15,041 --> 00:28:16,531 Ba da, sunt deștept. 458 00:28:16,771 --> 00:28:18,441 Așa crezi? Poți să gătești? 459 00:28:19,451 --> 00:28:20,891 Asta e mai mult artă decât știință. 460 00:28:21,111 --> 00:28:22,287 Ai carnet de conducere? 461 00:28:22,311 --> 00:28:24,107 Semnul era prost pus. 462 00:28:27,921 --> 00:28:30,686 Galactus, Herald. 463 00:28:30,710 --> 00:28:32,891 Nu știm cine sunt. 464 00:28:35,271 --> 00:28:37,620 De aceea, vom merge în spațiu. 465 00:28:37,644 --> 00:28:39,417 Și vom înfrunta acest pericol. 466 00:28:40,211 --> 00:28:42,791 Îl vom găsi pe Galactus. 467 00:28:43,391 --> 00:28:47,411 Odată ce motorul se aprinde, toate acțiunile ulterioare... 468 00:28:47,412 --> 00:28:49,951 vor fi făcute de o femeie însărcinată pentru prima dată în lume. 469 00:28:51,350 --> 00:28:52,350 Așa e. 470 00:28:54,431 --> 00:28:55,431 Într-adevăr. 471 00:28:58,644 --> 00:29:02,184 Nu o spun, dar mă gândesc mereu. 472 00:29:04,371 --> 00:29:05,618 La el. 473 00:29:09,664 --> 00:29:11,624 Îmi place costumul nou. 474 00:29:12,601 --> 00:29:14,511 De fapt, e cel vechi, doar mai mare. 475 00:29:16,671 --> 00:29:19,011 Și are mai mult albastru... 476 00:29:19,151 --> 00:29:21,111 Am lărgit ambele părți. 477 00:29:21,871 --> 00:29:23,731 Controlul lansării Excelsior. 478 00:29:23,951 --> 00:29:26,711 2 ore, 37 de minute, 20 de secunde. 479 00:29:27,711 --> 00:29:28,711 Ne ridicăm aici. 480 00:29:29,591 --> 00:29:32,091 Înfruntăm pericole necunoscute. 481 00:29:37,771 --> 00:29:40,271 Pericole care ne amenință casa. 482 00:29:41,851 --> 00:29:43,331 Ne amenință familia. 483 00:29:44,891 --> 00:29:46,551 Și pun în pericol această planetă. 484 00:29:48,210 --> 00:29:49,985 <b>Ziua plecării Excelsior</b> 485 00:29:50,701 --> 00:29:53,421 Necunoscutul va deveni cunoscut. 486 00:29:53,701 --> 00:29:55,081 Vom proteja. 487 00:29:56,461 --> 00:29:58,061 Vom proteja. 488 00:30:14,951 --> 00:30:16,471 Verificare finală, vă rog. 489 00:30:20,896 --> 00:30:23,031 12, 11... 490 00:30:30,209 --> 00:30:31,388 Motor pornit. 491 00:30:36,532 --> 00:30:37,966 Lansare. 492 00:30:56,972 --> 00:30:59,019 Excelsior a decolat. 493 00:31:22,796 --> 00:31:26,315 Doamnelor și domnilor, lansarea a fost un succes. 494 00:31:31,508 --> 00:31:35,027 Toată lumea de pe Pământ vă urează noroc. 495 00:31:35,658 --> 00:31:36,984 Aveți grijă. 496 00:31:38,451 --> 00:31:39,451 Mulțumesc. 497 00:31:46,357 --> 00:31:47,357 Ai văzut asta? 498 00:31:50,891 --> 00:31:52,471 Ne apropiem de motorul FTL. 499 00:32:07,561 --> 00:32:09,121 Sue, așteaptă semnalul. 500 00:32:10,541 --> 00:32:13,001 3, 2, 1, marc. 501 00:32:22,750 --> 00:32:26,375 Am... sosit. 502 00:32:27,521 --> 00:32:29,621 Navigație FTL liberă. 503 00:32:29,961 --> 00:32:33,845 Viteza luminii depășită. 3, 2, 1. 504 00:32:45,521 --> 00:32:50,254 Semnalul energetic al Heraldului urmează acest sistem binar. 505 00:32:50,662 --> 00:32:52,741 E LHS 275. 506 00:32:53,641 --> 00:32:55,821 Dacă o găsim pe ea, îl găsim și pe Galactus. 507 00:32:56,281 --> 00:32:57,761 Reed, cu ce ne luptăm? 508 00:32:57,961 --> 00:33:00,461 Cu un dragon cosmic sau ceva de genul? 509 00:33:00,770 --> 00:33:01,196 Super. 510 00:33:01,221 --> 00:33:03,481 Nu știu, dar baza e știința tactică. 511 00:33:03,751 --> 00:33:06,174 Observare, evaluarea abilităților. 512 00:33:06,198 --> 00:33:08,621 Colectare de lichid, gaz, solid. 513 00:33:09,161 --> 00:33:10,641 Analiza fiziologiei sale. 514 00:33:12,736 --> 00:33:16,342 Dacă e doar un tip mare, îl pot pocni cu pumnul. 515 00:33:27,531 --> 00:33:30,191 E pe partea cealaltă a celei mai mari planete. 516 00:33:30,291 --> 00:33:31,691 Dezactivez FTL. 517 00:33:31,831 --> 00:33:33,691 Bun, toți, pregătiți-vă. 518 00:33:40,251 --> 00:33:41,691 Unde e Galactus? 519 00:33:44,214 --> 00:33:45,214 <b>Detectare energie</b> 520 00:33:46,471 --> 00:33:47,471 Ciudat. 521 00:33:48,491 --> 00:33:51,411 Sursa de căldură a Heraldului vine din interiorul planetei. 522 00:33:56,191 --> 00:33:58,231 Ce naiba e cu steaua aia? 523 00:33:58,431 --> 00:33:59,871 Sunt ființe vii? 524 00:34:10,865 --> 00:34:12,323 Ce-i asta? 525 00:34:14,882 --> 00:34:15,882 Ben! 526 00:34:16,590 --> 00:34:17,590 Ieșim din FTL. 527 00:34:22,759 --> 00:34:23,759 Atenție! 528 00:34:28,727 --> 00:34:29,806 Sue, ascunde-ne! 529 00:34:48,096 --> 00:34:50,517 Ea a dispărut, odată cu planeta. 530 00:34:50,751 --> 00:34:52,871 Cu 13% mai mare decât Pământul. 531 00:34:58,968 --> 00:34:59,462 Ben! 532 00:34:59,466 --> 00:35:00,466 Nu răspunde! 533 00:35:03,326 --> 00:35:05,615 Herbie, stabilizează motorul. 534 00:35:08,041 --> 00:35:09,041 Ce-i asta? 535 00:35:09,066 --> 00:35:10,066 Suntem atrași. 536 00:35:11,105 --> 00:35:12,105 Oprește motorul. 537 00:35:13,206 --> 00:35:14,595 Oprește-l! 538 00:35:48,531 --> 00:35:49,531 Johnny... 539 00:35:51,031 --> 00:35:52,351 S-a întors. 540 00:36:04,111 --> 00:36:05,111 Salut. 541 00:36:06,191 --> 00:36:07,491 Galactus așteaptă. 542 00:36:08,171 --> 00:36:09,171 Mergem. 543 00:36:09,451 --> 00:36:10,451 Voi. 544 00:36:12,331 --> 00:36:13,751 Nu trebuia să veniți. 545 00:36:54,570 --> 00:36:55,641 Urmați-mă. 546 00:36:56,571 --> 00:36:58,571 Trebuie să colectăm mostre. 547 00:37:11,565 --> 00:37:13,325 Ce vrea Galactus? 548 00:37:14,281 --> 00:37:16,671 Nu vrea, devorează. 549 00:37:19,221 --> 00:37:21,531 Cum alege stelele pe care le mănâncă? 550 00:37:22,251 --> 00:37:23,471 Nu alege. 551 00:37:25,291 --> 00:37:26,531 Voi alegeți. 552 00:37:32,186 --> 00:37:34,931 Johnny, ce faci? 553 00:37:35,131 --> 00:37:36,526 O curtez. 554 00:37:40,551 --> 00:37:41,891 Ce ai spus? 555 00:37:42,351 --> 00:37:44,031 Când te-am lovit cu placa. 556 00:37:45,371 --> 00:37:46,411 Ce ai spus? 557 00:37:50,511 --> 00:37:51,511 A fost o binecuvântare. 558 00:37:52,391 --> 00:37:52,971 Adică... 559 00:37:54,271 --> 00:37:55,956 Să mori alături de prieteni. 560 00:37:57,591 --> 00:37:59,190 Să mor alături de prieteni? 561 00:38:01,611 --> 00:38:02,611 Ultima întrebare. 562 00:38:02,871 --> 00:38:06,067 Placa de surf face parte din corpul tău? 563 00:38:06,091 --> 00:38:07,832 Sau... 564 00:38:09,858 --> 00:38:11,333 <b>Nivel scăzut</b> 565 00:38:15,547 --> 00:38:16,811 Te-a respins deja? 566 00:38:16,931 --> 00:38:18,311 Nu, a mers bine. 567 00:38:34,129 --> 00:38:36,309 Sunteți în prezența lui Galactus. 568 00:38:45,389 --> 00:38:47,920 Arătați respect devoratorului de lumi. 569 00:38:58,709 --> 00:39:00,224 E o onoare. 570 00:39:01,560 --> 00:39:05,243 Acum miliarde de ani... 571 00:39:05,267 --> 00:39:07,731 eram ca voi. 572 00:39:09,126 --> 00:39:11,722 Venit dintr-o altă lume. 573 00:39:12,561 --> 00:39:16,861 Într-o foame eternă care nu se oprește... 574 00:39:22,031 --> 00:39:24,151 Am călătorit departe... 575 00:39:30,522 --> 00:39:32,782 Ceri milă? 576 00:39:35,502 --> 00:39:36,662 Negociem. 577 00:39:37,842 --> 00:39:41,502 Poți salva lumea ta. 578 00:39:41,942 --> 00:39:43,462 Așa sper. 579 00:39:43,801 --> 00:39:47,561 În ea este un copil. 580 00:39:50,734 --> 00:39:51,734 Ești nebun? 581 00:39:52,462 --> 00:39:53,462 Mi-e foame. 582 00:39:54,041 --> 00:39:55,601 Ce vrei să spui? 583 00:39:56,161 --> 00:39:58,461 Voi salva lumea ta. 584 00:39:59,001 --> 00:40:01,441 În schimbul acelui copil. 585 00:40:03,722 --> 00:40:06,337 El are putere. 586 00:40:06,362 --> 00:40:09,792 Să moștenească acest tron blestemat. 587 00:40:11,251 --> 00:40:13,571 Minciună. E un om obișnuit. 588 00:40:13,596 --> 00:40:17,026 Știu, am testat copilul. 589 00:40:17,051 --> 00:40:19,606 Își ascunde adevărata natură. 590 00:40:30,703 --> 00:40:31,833 Ce ai făcut? 591 00:40:32,710 --> 00:40:33,710 Se naște. 592 00:40:33,779 --> 00:40:34,779 Acum? 593 00:40:35,815 --> 00:40:37,715 Nu voi da steaua. 594 00:40:37,970 --> 00:40:39,970 Și niciodată nu-mi voi da fiul! 595 00:40:49,176 --> 00:40:51,657 Voi devora planeta voastră încet. 596 00:40:52,695 --> 00:40:54,875 În fața copilului tău. 597 00:41:21,323 --> 00:41:22,612 Nu! 598 00:41:32,948 --> 00:41:34,331 Vin acum, Johnny! 599 00:41:36,294 --> 00:41:37,294 Fugi! 600 00:41:38,556 --> 00:41:41,052 Herbie, decolăm imediat! 601 00:42:02,598 --> 00:42:05,262 Placa aia nu face parte din corpul ei. 602 00:42:30,969 --> 00:42:31,969 Grăbește-te! 603 00:42:34,595 --> 00:42:35,635 Ben, scoate-ne de aici! 604 00:42:35,655 --> 00:42:37,470 Ține-te bine, Sue. Ieșim acum! 605 00:42:53,403 --> 00:42:54,833 Pune-ne înapoi în FTL! 606 00:42:56,051 --> 00:42:57,301 FTL la vedere. 607 00:42:58,814 --> 00:42:59,654 Reed. 608 00:42:59,774 --> 00:43:00,774 Sunt aici. 609 00:43:02,214 --> 00:43:03,214 La ora 6. 610 00:43:04,854 --> 00:43:05,914 Sari. 611 00:43:06,214 --> 00:43:07,003 Unde? 612 00:43:07,028 --> 00:43:08,529 Oriunde. Doar sari! 613 00:43:12,374 --> 00:43:14,754 Herbie, ajută-mă să stabilizez. 614 00:43:25,377 --> 00:43:26,564 Țineți-vă! 615 00:43:46,954 --> 00:43:48,794 Respins cu succes, fără anomalii. 616 00:43:54,026 --> 00:43:55,346 <b>Existență necunoscută</b> 617 00:43:55,394 --> 00:43:56,454 Încă e aici. 618 00:43:56,934 --> 00:43:57,934 Johnny, fă-o. 619 00:43:58,474 --> 00:43:58,974 Serios? 620 00:43:58,975 --> 00:44:00,594 Îl vânează pe nepotul tău. 621 00:44:00,914 --> 00:44:01,914 Fă-o! 622 00:44:02,014 --> 00:44:03,014 Bine. 623 00:44:05,246 --> 00:44:08,793 Tocmai când credeam că am întâlnit pe cineva interesant. 624 00:44:18,458 --> 00:44:19,838 Raza se curbează! 625 00:44:20,178 --> 00:44:22,618 Gaura de vierme curbează raza! 626 00:44:28,666 --> 00:44:30,416 Nu pot să fixez ținta! 627 00:44:30,441 --> 00:44:32,018 Fă ceva. 628 00:44:32,043 --> 00:44:33,618 Reed, care e planul? 629 00:44:42,295 --> 00:44:43,667 Nu e momentul de glume! 630 00:44:43,772 --> 00:44:45,308 Concentrează-te la pilotaj. 631 00:44:45,332 --> 00:44:47,343 Nu știu cum să înving o extraterestră sexy. 632 00:44:47,368 --> 00:44:48,558 Nu-i mai spune sexy. 633 00:45:03,209 --> 00:45:04,158 S-a întors! 634 00:45:04,168 --> 00:45:05,168 Nu putem scăpa! 635 00:45:05,174 --> 00:45:06,174 Încerc acum! 636 00:45:07,494 --> 00:45:08,494 Ne-a evitat. 637 00:45:14,068 --> 00:45:15,428 Scoate-ne din FTL aici. 638 00:45:16,088 --> 00:45:17,768 E o stea neutronică destul de mare. 639 00:45:17,968 --> 00:45:19,928 Știu, o folosim. 640 00:45:20,068 --> 00:45:23,428 Asta e o gaură neagră? Nu vom muri? 641 00:45:23,429 --> 00:45:24,468 Fă-o. 642 00:45:44,392 --> 00:45:45,392 Care e planul? 643 00:45:45,472 --> 00:45:48,388 Dacă ne apropiem de stea, vom fi prinși în puțul gravitațional. 644 00:45:48,412 --> 00:45:49,712 Va avea loc dilatarea timpului. 645 00:45:49,713 --> 00:45:50,992 Cât de mare dilatare? 646 00:45:51,152 --> 00:45:52,152 Mai rău decât mine? 647 00:45:52,500 --> 00:45:54,494 Va dura o lună să ieșim. 648 00:45:56,032 --> 00:45:57,032 Fă-o, Ben. 649 00:45:57,172 --> 00:45:58,612 Reed, e rău. 650 00:45:59,472 --> 00:46:00,472 Ben, ai încredere. 651 00:46:01,492 --> 00:46:02,492 Așteaptă. 652 00:46:17,163 --> 00:46:19,285 La naiba! Vom fi zdrobiți! 653 00:46:19,294 --> 00:46:20,489 <b>Pericol, avarie la carcasă</b> 654 00:46:20,494 --> 00:46:21,494 Apropie-te. 655 00:46:21,505 --> 00:46:23,121 Vom fi zdrobiți! 656 00:46:23,146 --> 00:46:24,775 Și mai aproape! 657 00:46:25,662 --> 00:46:26,900 Ce facem, Reed? 658 00:46:26,925 --> 00:46:30,680 Sue, fă-ne invizibili pentru 30 de secunde. 659 00:46:31,344 --> 00:46:32,582 După următoarea contracție. 660 00:47:24,101 --> 00:47:25,101 Ești bine, Sue? 661 00:47:28,192 --> 00:47:29,452 Trebuie să te legăm. 662 00:47:29,592 --> 00:47:30,272 Te legăm. 663 00:47:30,432 --> 00:47:31,672 Nu! 664 00:47:33,092 --> 00:47:34,132 Nu pun centura. 665 00:47:35,912 --> 00:47:38,052 Avem nevoie de gravitație ca să ieșim. 666 00:47:38,692 --> 00:47:40,928 E greșit. Nu ar trebui să fie așa. 667 00:47:40,952 --> 00:47:43,612 Știu, dar vom reuși cumva. 668 00:47:45,152 --> 00:47:46,152 Ești minunată. 669 00:47:50,042 --> 00:47:51,822 Nu avem combustibil să ne întoarcem. 670 00:47:57,252 --> 00:47:58,092 Exact. 671 00:47:58,252 --> 00:48:01,472 Putem prinde dinamica orbitală la reintrare. 672 00:48:01,832 --> 00:48:04,012 Trebuie să atingem 0.88 din viteza luminii. 673 00:48:04,732 --> 00:48:05,092 Reed! 674 00:48:05,672 --> 00:48:07,012 Johnny, vitezometrul. 675 00:48:07,432 --> 00:48:08,432 Înțeles. 676 00:48:10,172 --> 00:48:10,712 Sunt aici. 677 00:48:10,852 --> 00:48:11,192 Nu pleca. 678 00:48:11,412 --> 00:48:13,872 Sunt aici. 679 00:48:14,752 --> 00:48:16,652 Încep operațiunea. 680 00:48:19,252 --> 00:48:20,432 Crește la 0.82. 681 00:48:20,912 --> 00:48:21,912 Johnny, pe poziții. 682 00:48:24,032 --> 00:48:26,272 De ce încearcă să-l ia? E ceva în neregulă cu el? 683 00:48:26,312 --> 00:48:27,072 Ce e în neregulă? 684 00:48:27,073 --> 00:48:27,592 Nu știu. 685 00:48:27,752 --> 00:48:28,852 Ba da, știi. 686 00:48:28,912 --> 00:48:30,612 Tu știi totul, dar asta nu. 687 00:48:30,613 --> 00:48:31,552 Dacă e un monstru? 688 00:48:31,553 --> 00:48:32,553 Nu e. 689 00:48:33,572 --> 00:48:34,612 Totul se va schimba. 690 00:48:34,692 --> 00:48:35,732 Totul se va schimba. 691 00:48:35,792 --> 00:48:36,132 Se va schimba. 692 00:48:36,212 --> 00:48:36,592 Promit. 693 00:48:36,992 --> 00:48:38,792 Nu poți face o astfel de promisiune. 694 00:48:38,912 --> 00:48:39,912 Nu poți... 695 00:48:45,902 --> 00:48:47,441 Vine. 696 00:48:47,841 --> 00:48:49,087 Dă-mi o mână de ajutor. 697 00:48:49,112 --> 00:48:50,317 84, Ben! 698 00:48:50,393 --> 00:48:51,393 Hai! 699 00:48:54,890 --> 00:48:55,890 Împinge. 700 00:48:56,065 --> 00:48:57,065 Poți s-o faci, dragă. 701 00:48:57,090 --> 00:48:57,512 E 85. 702 00:48:57,537 --> 00:48:58,537 Ești gata? 703 00:48:58,562 --> 00:49:00,871 1, 2, 3, împinge! 704 00:49:05,643 --> 00:49:06,951 Hai! 705 00:49:06,976 --> 00:49:09,310 Așa, continuă. 706 00:49:10,931 --> 00:49:11,931 87. 707 00:49:15,524 --> 00:49:16,524 Bravo! 708 00:49:16,929 --> 00:49:17,929 Herbie! 709 00:49:19,977 --> 00:49:21,048 Dă-mi o mână de ajutor, Ben! 710 00:49:22,093 --> 00:49:23,582 Propulsoare pornite! 711 00:49:25,504 --> 00:49:26,504 Herbie, pregătește-te! 712 00:49:32,279 --> 00:49:33,736 Țineți-vă bine cu toții! 713 00:49:59,554 --> 00:50:00,764 M-am prins bine, băiete. 714 00:50:31,476 --> 00:50:32,476 Franklin. 715 00:51:33,226 --> 00:51:35,290 După o călătorie de o lună, 716 00:51:35,417 --> 00:51:39,064 s-au întors în sfârșit și au fost întâmpinați cu căldură. 717 00:51:49,658 --> 00:51:51,178 Mulțumesc! 718 00:51:52,166 --> 00:51:54,572 Incredibil! 719 00:51:54,597 --> 00:51:55,597 Trebuie să ne grăbim... 720 00:51:55,622 --> 00:51:56,622 Urmați-mă. 721 00:52:01,891 --> 00:52:02,776 Dați-vă înapoi! 722 00:52:02,800 --> 00:52:03,795 Doctore, pe aici! 723 00:52:03,820 --> 00:52:04,746 Reed! 724 00:52:04,770 --> 00:52:06,327 Lăsați-ne să trecem. 725 00:52:14,089 --> 00:52:17,169 Suntem gata, ieșiți. 726 00:52:21,920 --> 00:52:24,080 Nu am pregătit o declarație. 727 00:52:27,121 --> 00:52:29,233 Pe rând! 728 00:52:29,367 --> 00:52:30,367 Conner. 729 00:52:30,821 --> 00:52:34,162 Bine ați revenit. Cum l-ați învins pe Galactus? 730 00:52:35,781 --> 00:52:36,781 Cum... 731 00:52:40,251 --> 00:52:41,251 Nu l-am învins. 732 00:52:41,511 --> 00:52:42,511 Încă. 733 00:52:43,017 --> 00:52:44,131 Încă nu. 734 00:52:44,156 --> 00:52:45,527 Ce înseamnă asta? 735 00:52:45,551 --> 00:52:46,551 Explicați! 736 00:52:49,061 --> 00:52:50,222 Nu l-ați învins? 737 00:52:52,104 --> 00:52:55,084 Am încercat să negociem cu Galactus. 738 00:52:58,851 --> 00:53:00,831 A cerut un preț prea mare. 739 00:53:01,331 --> 00:53:02,331 Ce anume? 740 00:53:02,356 --> 00:53:03,356 Ce a cerut? 741 00:53:07,678 --> 00:53:09,220 L-a cerut pe copilul nostru. 742 00:53:12,123 --> 00:53:17,504 A spus că va salva Pământul dacă îi dăm copilul. 743 00:53:18,338 --> 00:53:20,938 Evident, am refuzat. 744 00:53:22,940 --> 00:53:25,630 Vom reveni cu detalii când le vom avea. 745 00:53:25,655 --> 00:53:26,550 Ați refuzat? 746 00:53:26,574 --> 00:53:27,432 Ce se va întâmpla cu noi? 747 00:53:27,456 --> 00:53:30,055 Dacă dăm copilul, vom fi salvați? 748 00:53:32,749 --> 00:53:35,329 Răspundeți! 749 00:53:35,589 --> 00:53:37,829 Suntem în siguranță? 750 00:53:38,269 --> 00:53:39,369 În siguranță? 751 00:53:44,011 --> 00:53:45,197 Nu știu. 752 00:53:45,796 --> 00:53:46,843 Nu știți? 753 00:53:46,867 --> 00:53:48,120 Ce înseamnă asta? 754 00:54:08,429 --> 00:54:09,429 Iartă-mă. 755 00:54:10,596 --> 00:54:11,916 Te-am dezamăgit. 756 00:54:12,732 --> 00:54:14,488 Am nevoie de copil. 757 00:54:15,539 --> 00:54:18,239 Trebuie să-l iau. 758 00:54:19,539 --> 00:54:21,419 Este doar un bebeluș. 759 00:54:27,239 --> 00:54:30,799 E o ființă cu putere infinită. 760 00:54:31,901 --> 00:54:35,401 Suficient de puternic să-mi absoarbă foamea. 761 00:54:36,821 --> 00:54:40,361 În sfârșit, mă pot odihni. 762 00:54:42,041 --> 00:54:43,716 Cât timp avem? 763 00:54:43,741 --> 00:54:44,516 Ce facem când vine aici? 764 00:54:44,541 --> 00:54:45,256 Și nava? 765 00:54:45,281 --> 00:54:46,836 Aruncăm în aer și gata. 766 00:54:46,861 --> 00:54:47,856 Nu o putem distruge. 767 00:54:47,881 --> 00:54:49,117 Armele convenționale nu funcționează. 768 00:54:49,141 --> 00:54:49,916 Atunci fugim. 769 00:54:49,941 --> 00:54:50,596 Fugim. 770 00:54:50,621 --> 00:54:51,637 Îl ținem departe de Pământ. 771 00:54:51,661 --> 00:54:52,996 Suntem mai rapizi, nu? 772 00:54:53,021 --> 00:54:54,286 Nu suntem mai rapizi decât Heraldul. 773 00:54:54,311 --> 00:54:55,196 Avem un avantaj. 774 00:54:55,221 --> 00:54:56,076 Atât. 775 00:54:56,101 --> 00:54:58,501 Ar putea mânca Pământul. 776 00:54:58,842 --> 00:55:02,452 Reed, ai vreo idee? 777 00:55:02,781 --> 00:55:03,781 Vreo idee? 778 00:55:04,121 --> 00:55:05,121 Da. 779 00:55:06,001 --> 00:55:07,001 Niciuna. 780 00:55:07,781 --> 00:55:09,181 Spui că nu ai nicio idee? 781 00:55:09,182 --> 00:55:11,961 Analizez mostrele luate de pe nava lui Galactus. 782 00:55:12,883 --> 00:55:16,785 El exista înainte de universul nostru. 783 00:55:16,810 --> 00:55:19,736 Ar dura 10 ani să-l înțeleg complet. 784 00:55:19,760 --> 00:55:20,735 Vorbim de un zeu? 785 00:55:20,760 --> 00:55:23,419 E ceva dincolo de experiența noastră. 786 00:55:24,335 --> 00:55:26,996 O ființă necunoscută vrea pe Franklin ca succesor. 787 00:55:27,021 --> 00:55:30,595 Pentru că are puteri cosmice. 788 00:55:30,620 --> 00:55:32,836 Imposibil. L-ai testat, nu? 789 00:55:32,860 --> 00:55:35,035 Da, dar nu știu ce e posibil sau imposibil. 790 00:55:35,060 --> 00:55:36,675 Nici cât de mult are. Nimic nu e sigur. 791 00:55:36,700 --> 00:55:40,621 Nimic... nu știu nimic. 792 00:55:42,470 --> 00:55:47,840 Dacă aș putea rezolva măcar o parte din acest puzzle... 793 00:55:49,350 --> 00:55:52,495 F este forța, r este brațul pârghiei asociat cu forța. 794 00:55:52,520 --> 00:55:55,235 L este sarcina, R este brațul pârghiei asociat cu sarcina. 795 00:55:55,260 --> 00:55:56,460 Arhimede, legea pârghiei. 796 00:55:57,470 --> 00:56:00,280 Dați-mi o pârghie și un loc unde să stau și voi muta Pământul. 797 00:56:01,920 --> 00:56:02,920 Avem nevoie de o pârghie. 798 00:56:02,980 --> 00:56:04,360 Poți traduce? 799 00:56:04,385 --> 00:56:07,400 Dacă rezolvi o problemă mică, rezolvi și una mare. 800 00:56:08,996 --> 00:56:10,996 Bine, cu toții să căutăm pârghii. 801 00:56:11,020 --> 00:56:12,020 Da. 802 00:56:14,600 --> 00:56:16,700 Trebuie să dormi când doarme și bebelușul. 803 00:56:17,575 --> 00:56:19,720 Scria în carte. 804 00:56:21,950 --> 00:56:23,390 Chiar crezi că bebelușul doarme? 805 00:56:26,944 --> 00:56:27,944 E o binecuvântare. 806 00:56:35,980 --> 00:56:37,061 Vreau să-ți arăt ceva. 807 00:56:37,640 --> 00:56:38,430 Ce anume? 808 00:56:38,490 --> 00:56:39,150 Ceva grozav. 809 00:56:39,190 --> 00:56:40,310 Nu am dormit aseară. 810 00:56:40,535 --> 00:56:41,586 Păcat. 811 00:56:41,610 --> 00:56:44,026 Tu ai ales să fii mamă, nu? 812 00:56:44,419 --> 00:56:46,633 Stai jos, ai încredere în mine. 813 00:56:47,345 --> 00:56:48,105 Bine. 814 00:56:48,305 --> 00:56:49,950 Miroase ceva. 815 00:56:49,975 --> 00:56:51,857 Sunt feromoni, relaxează-te. 816 00:56:52,844 --> 00:56:54,274 Derulez camera înapoi. 817 00:57:00,540 --> 00:57:01,540 A fost o binecuvântare. 818 00:57:02,588 --> 00:57:04,740 Adică... să mori alături de prieteni. 819 00:57:09,992 --> 00:57:11,872 Am zis că am mai auzit asta. 820 00:57:13,799 --> 00:57:18,420 Datele frazei, traduse, pot dezvălui ce înseamnă. 821 00:57:18,559 --> 00:57:20,351 Pot crea un algoritm, apoi... 822 00:57:20,375 --> 00:57:21,775 Capul de ou se va ocupa. 823 00:57:21,799 --> 00:57:22,799 Mă ocup eu. 824 00:57:23,009 --> 00:57:26,879 Piatra mea Rosetta îi va da lui pârghia. 825 00:57:27,940 --> 00:57:28,940 Nu-i așa? 826 00:57:29,200 --> 00:57:30,720 Pot cita clasici. 827 00:57:35,569 --> 00:57:36,569 <b>Putere cosmică</b> 828 00:57:38,446 --> 00:57:39,446 Va funcționa. 829 00:57:44,056 --> 00:57:45,056 <b>Fără anomalii</b> 830 00:57:46,738 --> 00:57:47,738 <b>Comunicații din spațiu</b> 831 00:57:58,352 --> 00:58:01,529 Cei 4 Fantastici au confirmat o navă spațială necunoscută. 832 00:58:01,553 --> 00:58:04,979 Nava lui Galactus a trecut de Jupiter. 833 00:58:05,399 --> 00:58:07,710 Instituțiile financiare s-au închis. 834 00:58:07,734 --> 00:58:09,774 Protestatari furioși... 835 00:58:09,799 --> 00:58:13,659 Un nou cult, <i>Galactus</i>, încearcă să urce Everestul. 836 00:58:14,459 --> 00:58:18,899 În centrul Londrei, s-a ajuns la revoltă. 837 00:58:19,348 --> 00:58:22,978 Lumea își pune întrebări despre soartă. 838 00:58:26,589 --> 00:58:27,879 Ce se va întâmpla cu noi? 839 00:58:28,954 --> 00:58:29,954 Am o familie. 840 00:58:31,573 --> 00:58:33,353 Situația se înrăutățește. 841 00:58:34,353 --> 00:58:37,133 Depinde de Galactus... 842 00:58:37,633 --> 00:58:39,871 Cei 4 Fantastici. 843 00:58:39,895 --> 00:58:42,133 Trebuie să ne gândim că ne pot salva. 844 00:58:42,283 --> 00:58:46,673 O alegere pe care ei nu o fac, dar răspunsul e simplu. 845 00:58:47,213 --> 00:58:51,553 Dacă Reed și Sue dau bebelușul, toți vom trăi. 846 00:58:51,733 --> 00:58:52,733 O singură viață pentru... 847 00:59:00,708 --> 00:59:01,708 Unde sunteți? 848 00:59:02,677 --> 00:59:04,791 Coborâți! 849 00:59:07,166 --> 00:59:09,643 Ar trebui să ne protejați! 850 00:59:09,668 --> 00:59:11,135 Renunțați la copil! 851 00:59:14,049 --> 00:59:15,049 Sunt speriați. 852 00:59:15,074 --> 00:59:16,074 Toată lumea e. 853 00:59:16,774 --> 00:59:19,454 E... înfricoșător. 854 00:59:19,494 --> 00:59:21,594 De ce? Nu ne pot face rău. 855 00:59:21,799 --> 00:59:23,560 Dar ne urăsc. 856 00:59:23,839 --> 00:59:26,600 Credeau că vor muri, și-l urăsc și pe Franklin. 857 00:59:28,639 --> 00:59:31,440 S-ar putea să aibă dreptate. Nu avem un plan. 858 00:59:31,909 --> 00:59:32,909 Nu avem timp. 859 00:59:33,539 --> 00:59:39,445 Planul lor... este fezabil din punct de vedere matematic și etic. 860 00:59:40,945 --> 00:59:42,005 Ce ai spus? 861 00:59:43,139 --> 00:59:46,767 Nu am spus nimic. 862 01:00:00,249 --> 01:00:03,287 Îmi pare rău, îngerașule. 863 01:00:09,562 --> 01:00:10,562 Ben greșește. 864 01:00:11,789 --> 01:00:13,469 Sunt oameni care ne vor răul. 865 01:00:14,914 --> 01:00:16,734 Sue, ascultă. 866 01:00:17,852 --> 01:00:20,612 Nu-l voi da niciodată lui Galactus. 867 01:00:20,792 --> 01:00:22,892 Matematic? Etic? Fezabil? 868 01:00:23,372 --> 01:00:24,912 Nu o spune așa ușor. 869 01:00:25,032 --> 01:00:25,692 Nu are nicio semnificație. 870 01:00:26,012 --> 01:00:27,941 Știu ce înseamnă. 871 01:00:27,966 --> 01:00:29,722 Înseamnă că te gândești la asta. 872 01:00:29,972 --> 01:00:32,308 Te gândești la lucruri groaznice... pentru a rezolva problema. 873 01:00:32,332 --> 01:00:33,332 Nu înseamnă asta. 874 01:00:34,952 --> 01:00:37,868 E treaba mea să mă gândesc la lucruri groaznice pentru a le preveni. 875 01:00:37,892 --> 01:00:38,972 Nu e treaba ta. 876 01:00:39,792 --> 01:00:40,792 Ești tu însuți. 877 01:00:43,052 --> 01:00:44,052 Exact. 878 01:00:45,712 --> 01:00:47,812 Nu visez. 879 01:00:48,712 --> 01:00:52,797 Mă gândesc la cel mai rău scenariu și cum 880 01:00:52,798 --> 01:00:56,012 să mă pregătesc pentru el. 881 01:00:56,152 --> 01:01:00,572 Făcând asta, mă rănești pe mine. 882 01:01:05,082 --> 01:01:06,082 Nu intenționat. 883 01:01:11,748 --> 01:01:12,748 Știu. 884 01:01:18,818 --> 01:01:21,238 Vom găsi o soluție. Va fi bine. 885 01:01:31,668 --> 01:01:35,400 Nu știu cine e sau ce va deveni. 886 01:01:37,938 --> 01:01:39,698 Dar nu renunț la el. 887 01:01:41,567 --> 01:01:45,341 <b>Fundația Viitorului</b> 888 01:02:03,486 --> 01:02:04,486 Egoistule! 889 01:02:12,214 --> 01:02:14,066 Ce vei face? 890 01:02:15,368 --> 01:02:16,849 Am vrut să vă prezint pe cineva. 891 01:02:19,097 --> 01:02:21,785 Fiul nostru, Franklin. 892 01:02:22,858 --> 01:02:24,339 V-am vorbit mult despre el. 893 01:02:30,458 --> 01:02:33,238 Toți mă știți, știți și povestea mea. 894 01:02:33,748 --> 01:02:36,668 Când Johnny și cu mine eram copii, părinții noștri au avut un accident de mașină. 895 01:02:38,058 --> 01:02:43,363 Tatăl meu conducea, mama a murit. 896 01:02:43,968 --> 01:02:47,670 Știu cum e când o familie este destrămată. 897 01:02:48,798 --> 01:02:51,438 Tatăl meu nu a fost mereu un om bun, 898 01:02:51,884 --> 01:02:53,284 dar a încercat să facă tot ce e mai bun. 899 01:02:53,454 --> 01:02:56,004 Am vrut să fim împreună, asta înseamnă familie. 900 01:02:57,669 --> 01:03:00,270 Luptă pentru ceva mai mare decât tine. 901 01:03:01,530 --> 01:03:03,731 Conectează-te cu ceva mai mare decât tine. 902 01:03:23,644 --> 01:03:25,644 Ai ceva mai mare decât tine. 903 01:03:26,874 --> 01:03:30,624 Deja o facem, pentru că vă avem pe voi. 904 01:03:33,964 --> 01:03:36,978 Mama mea spunea mereu: <i>Susie...</i> 905 01:03:37,002 --> 01:03:39,805 <i>aș muta cerul și pământul pentru tine.</i> 906 01:03:41,334 --> 01:03:43,129 Aș face asta pentru voi. 907 01:03:47,599 --> 01:03:50,784 Nu voi sacrifica un copil pentru lume. 908 01:03:53,044 --> 01:03:56,624 Dar nu voi sacrifica lumea pentru un copil. 909 01:04:00,894 --> 01:04:02,194 Vom înfrunta asta împreună. 910 01:04:03,254 --> 01:04:04,594 Vom lupta împreună. 911 01:04:05,644 --> 01:04:06,965 Vom învinge împreună. 912 01:04:07,754 --> 01:04:09,014 Ca o familie. 913 01:04:15,638 --> 01:04:17,544 <b>Ca o familie</b> 914 01:04:20,464 --> 01:04:21,464 Arhimede. 915 01:04:23,430 --> 01:04:24,750 Legea pârghiei. 916 01:04:24,906 --> 01:04:27,377 <i>Dați-mi o pârghie și un loc unde să stau.</i> 917 01:04:27,401 --> 01:04:29,676 Voi muta cerul și pământul. 918 01:04:31,586 --> 01:04:32,586 Nu, doar Pământul. 919 01:04:36,195 --> 01:04:37,195 Ai găsit-o. 920 01:04:37,442 --> 01:04:38,182 Eu? 921 01:04:38,868 --> 01:04:43,208 Vom muta Pământul unde el nu-l poate găsi. 922 01:04:43,928 --> 01:04:44,928 Cum? 923 01:04:45,798 --> 01:04:47,079 Deja avem pârghia. 924 01:04:48,070 --> 01:04:49,093 Bridge-ul. 925 01:04:49,118 --> 01:04:50,159 Bridge-ul e un prototip. 926 01:04:50,524 --> 01:04:53,964 Un ou peste o cameră, poate funcționa și cu o planetă? 927 01:04:53,988 --> 01:04:55,173 Nu avem altă opțiune. 928 01:04:55,198 --> 01:04:57,708 Trebuie să o facem, o vom face. 929 01:04:59,852 --> 01:05:00,852 Cerul și pământul. 930 01:05:07,042 --> 01:05:09,282 Întrerupem programul pentru o știre specială. 931 01:05:09,502 --> 01:05:11,302 Avem un anunț de la Reed Richards. 932 01:05:11,413 --> 01:05:14,373 După cum vedeți, am descifrat legea teleportării. 933 01:05:24,092 --> 01:05:27,781 Diferența dintre o planetă și un ou este doar coaja. 934 01:05:28,307 --> 01:05:29,507 Vom începe imediat. 935 01:05:29,780 --> 01:05:32,610 Vom construi un bridge de teleportare la scară globală. 936 01:05:32,810 --> 01:05:34,890 Sincronizat și interconectat. 937 01:05:35,275 --> 01:05:37,095 Vom muta planeta noastră. 938 01:05:37,120 --> 01:05:40,686 Spre un sistem solar locuibil cu o eroare de 2%. 939 01:05:41,150 --> 01:05:43,764 Mai important, departe de Galactus. 940 01:05:43,765 --> 01:05:46,491 Un loc unde nu ne va găsi milioane de ani. 941 01:05:46,590 --> 01:05:48,350 Timpul nu e de partea noastră. 942 01:05:48,490 --> 01:05:51,610 Facem apel la lume pentru materialele necesare. 943 01:05:52,497 --> 01:05:54,012 Plutoniu-239. 944 01:05:56,481 --> 01:06:01,412 Bine cu toții, tata spunea: <i>Dacă nu știi, ia o lopată.</i> 945 01:06:01,437 --> 01:06:04,377 Grăbiți-vă, construim un bridge. Hai. 946 01:06:09,234 --> 01:06:14,614 În ultimele 36 de ore, toate țările într-o mobilizare istorică... 947 01:06:14,615 --> 01:06:17,674 într-un mod pe care lumea nu l-a mai văzut. 948 01:06:19,496 --> 01:06:21,628 <i>Eu, al meu, am</i> 949 01:06:22,363 --> 01:06:25,074 Nava lui Galactus în sistemul nostru solar. 950 01:06:25,098 --> 01:06:31,003 Cei 4 Fantastici cer ajutorul tuturor. 951 01:06:31,263 --> 01:06:34,643 Dacă poți face bine, acum e momentul pentru steaua ta. 952 01:06:42,600 --> 01:06:46,367 Avem rapoarte că Galactus a trecut de Marte. 953 01:06:48,752 --> 01:06:49,752 Înregistrează. 954 01:06:58,162 --> 01:06:59,762 Consumăm prea multă energie. 955 01:07:00,962 --> 01:07:05,603 Doar triplând intrarea am consuma energia New York-ului în 2 secunde. 956 01:07:05,802 --> 01:07:10,359 Nu e suficientă energie pe Pământ. Trebuie să oprim totul pe planetă. 957 01:07:11,442 --> 01:07:12,542 Cât de mult? 958 01:07:13,650 --> 01:07:15,846 Având în vedere numărul de bridge-uri... 959 01:07:15,870 --> 01:07:18,423 Cât timp ar dura să le alimentăm? 960 01:07:18,712 --> 01:07:20,196 <b>Stingerea de la ora 20:00</b> 961 01:07:20,221 --> 01:07:21,587 E nevoie de sacrificii. 962 01:07:22,250 --> 01:07:25,330 Toată lumea trebuie să economisească energie la un nivel fără precedent. 963 01:07:26,716 --> 01:07:27,816 Exact, Herbie. 964 01:07:28,916 --> 01:07:29,916 Toată energia. 965 01:07:30,856 --> 01:07:33,305 Raționalizarea globală a energiei... 966 01:07:33,329 --> 01:07:36,097 va fi eficientă doar dacă toți economisim. 967 01:07:40,716 --> 01:07:42,616 Oops, și bărbieritul? 968 01:07:43,736 --> 01:07:47,006 E raționalizare. Arăți prost. 969 01:07:49,376 --> 01:07:50,376 Arăți bine. 970 01:07:52,316 --> 01:07:53,316 Serios? 971 01:07:54,482 --> 01:07:56,356 Am făcut-o ca să te văd pe tine. 972 01:07:57,751 --> 01:08:02,556 Majoritatea taților își doresc ca fiii lor să semene cu ei. 973 01:08:03,415 --> 01:08:04,415 Pe dinăuntru și pe dinafară. 974 01:08:06,280 --> 01:08:07,280 Dar... 975 01:08:08,164 --> 01:08:09,724 Nu vreau să fii ca mine. 976 01:08:13,090 --> 01:08:15,230 E ceva în neregulă cu mine. Mereu a fost. 977 01:08:19,760 --> 01:08:24,180 Cu cât te privesc mai mult, cu atât știu mai puține. 978 01:08:25,660 --> 01:08:27,580 Și cu cât știu mai puține, cu atât mi-e mai frică. 979 01:08:30,120 --> 01:08:33,221 Deci... nu mă mai uit. 980 01:08:36,300 --> 01:08:38,060 Spune-mi tu însuți. 981 01:08:39,140 --> 01:08:41,341 Dacă mi-ai spune acum, ar fi de ajutor. 982 01:08:41,700 --> 01:08:47,140 Mai ales dacă ești un extraterestru atotputernic, cât mai repede, bine? 983 01:08:54,225 --> 01:08:55,225 Sunt ocupat cu pipi. 984 01:08:56,988 --> 01:08:57,988 Ce băiat bun. 985 01:09:07,790 --> 01:09:08,790 Mulțumesc. 986 01:09:15,320 --> 01:09:17,020 Va fi bine. 987 01:09:19,444 --> 01:09:20,444 Trebuie să fie. 988 01:09:58,620 --> 01:10:00,572 Vin acum. 989 01:10:01,729 --> 01:10:04,940 Toți! Am găsit o pistă. 990 01:10:05,275 --> 01:10:06,640 Vom muta planeta de aici, Johnny. 991 01:10:06,840 --> 01:10:08,411 Da, toți patru. 992 01:10:08,520 --> 01:10:10,055 Cei 4 Fantastici. 993 01:10:10,080 --> 01:10:11,350 Să o mutăm. 994 01:10:11,375 --> 01:10:12,115 Ce barbă mișto. 995 01:10:12,140 --> 01:10:13,800 Mulțumesc. 996 01:10:14,834 --> 01:10:15,834 Delhi, recepționat. 997 01:10:17,461 --> 01:10:19,398 Londra, în așteptare. 998 01:10:19,474 --> 01:10:20,774 Londra, recepționat. 999 01:10:22,329 --> 01:10:23,329 Paris, recepționat. 1000 01:10:24,065 --> 01:10:26,255 Roma, recepționat. 1001 01:10:26,280 --> 01:10:27,451 Delhi, recepționat. 1002 01:10:27,476 --> 01:10:28,698 Vietnam, recepționat. 1003 01:10:29,081 --> 01:10:30,081 Praga, recepționat. 1004 01:10:30,242 --> 01:10:31,622 Chicago, gata. 1005 01:10:31,647 --> 01:10:32,647 Recepționat, Chicago. 1006 01:10:34,123 --> 01:10:35,698 Numărătoare inversă, totul în regulă. 1007 01:10:36,456 --> 01:10:37,726 A început, hai. 1008 01:10:39,885 --> 01:10:42,627 20, 19… 1009 01:11:05,778 --> 01:11:06,718 Ce-i asta? 1010 01:11:06,719 --> 01:11:07,719 Ce se întâmplă? 1011 01:11:34,039 --> 01:11:35,728 Vine spre acest bridge. 1012 01:11:37,528 --> 01:11:38,988 Vine după Franklin. 1013 01:11:41,248 --> 01:11:42,728 Sigilați clădirea! 1014 01:11:45,217 --> 01:11:47,500 Așteaptă... unde e Johnny? 1015 01:12:00,099 --> 01:12:01,099 <b>Redare audio</b> 1016 01:12:19,626 --> 01:12:21,133 Shalla-Bal! 1017 01:12:38,381 --> 01:12:40,268 Înțeleg mesajul. 1018 01:12:41,628 --> 01:12:44,095 Limba mea? 1019 01:12:44,629 --> 01:12:46,379 Știu despre tine. 1020 01:12:48,566 --> 01:12:49,582 Shalla-Bal. 1021 01:12:51,668 --> 01:12:55,508 De unde știi asta? Cum l-ai obținut? 1022 01:12:57,133 --> 01:12:59,106 <i>Să mori alături de prieteni.</i> 1023 01:12:59,736 --> 01:13:00,701 Uimitor. 1024 01:13:00,936 --> 01:13:03,014 Deși nu ești bun la engleză. 1025 01:13:03,311 --> 01:13:04,556 23 de transmisii. 1026 01:13:05,147 --> 01:13:06,612 Toate în limba ta. 1027 01:13:07,440 --> 01:13:10,018 De pe Zenn-La. 1028 01:13:12,100 --> 01:13:13,315 Planeta ta natală. 1029 01:13:15,318 --> 01:13:17,925 Îți transmit mulțumiri. 1030 01:13:19,177 --> 01:13:22,462 Am tradus frazele, am pus piesele cap la cap, 1031 01:13:22,463 --> 01:13:26,224 și am putut înțelege o parte din istoria ta. 1032 01:13:27,252 --> 01:13:30,912 Erai om de știință sau astronom. 1033 01:13:32,803 --> 01:13:35,546 Când a venit Galactus, te-ai oferit să-l servești... 1034 01:13:35,570 --> 01:13:37,233 și ți-ai salvat planeta. 1035 01:13:38,311 --> 01:13:39,896 Pentru a-ți salva familia? 1036 01:14:02,383 --> 01:14:04,843 Iată rezultatul. 1037 01:14:08,733 --> 01:14:09,733 Shalla-Bal. 1038 01:14:10,693 --> 01:14:14,673 Comunicații de pe singura planetă pe care Galactus a salvat-o. 1039 01:14:14,933 --> 01:14:16,273 Planeta ta. 1040 01:14:18,353 --> 01:14:20,453 Alte planete nu au avut noroc. 1041 01:14:23,113 --> 01:14:25,993 Câte îți amintești, Shalla-Bal? 1042 01:14:26,358 --> 01:14:29,158 Proxima Delphini? Sagan? 1043 01:14:29,198 --> 01:14:31,256 Îți amintești de Polaris? 1044 01:14:32,958 --> 01:14:35,258 Au cerut milă. 1045 01:14:36,758 --> 01:14:39,898 Tu l-ai adus pe Galactus pe planetele lor. 1046 01:14:40,378 --> 01:14:43,478 Și acum îl aduci aici. 1047 01:14:43,658 --> 01:14:47,138 La casa noastră, la familia noastră! 1048 01:15:04,282 --> 01:15:06,482 Vrei să-ți salvezi lumea, înțeleg. 1049 01:15:07,902 --> 01:15:08,902 La fel ca tine. 1050 01:15:14,062 --> 01:15:15,542 Atunci dă-mi copilul. 1051 01:15:17,029 --> 01:15:19,170 Dacă ar fi fost mai mare, s-ar fi oferit singur. 1052 01:15:20,862 --> 01:15:21,862 La fel ca mine. 1053 01:15:22,882 --> 01:15:24,062 Atunci ia-mă pe mine. 1054 01:15:26,282 --> 01:15:28,882 Folosește-mă pe mine, nu pe copil. 1055 01:15:31,262 --> 01:15:33,342 Eu voi fi sacrificiul. 1056 01:15:34,902 --> 01:15:36,562 Nu e rolul tău. 1057 01:15:37,182 --> 01:15:39,222 Atunci ajută-ne. 1058 01:15:40,322 --> 01:15:41,762 Imposibil. 1059 01:15:43,742 --> 01:15:46,142 Ia copilul și pleacă din acest loc... 1060 01:15:48,102 --> 01:15:50,402 poate vei trăi suficient de mult ca să te ierți. 1061 01:15:59,962 --> 01:16:01,142 A fost uimitor. 1062 01:16:01,602 --> 01:16:02,822 Crezi că a funcționat? 1063 01:16:03,482 --> 01:16:04,482 L-ai salvat pe Franklin. 1064 01:16:05,062 --> 01:16:06,062 A funcționat. 1065 01:16:08,601 --> 01:16:09,642 Nu pleci? 1066 01:16:11,069 --> 01:16:12,069 Nu, nu plec. 1067 01:16:15,349 --> 01:16:16,349 Nicăieri. 1068 01:16:24,269 --> 01:16:27,549 Da, văd de aici. Încă o dată. 1069 01:16:27,949 --> 01:16:29,744 Aici Johnny, mă auzi? 1070 01:16:29,769 --> 01:16:30,815 Comunicațiile sunt aglomerate. 1071 01:16:30,839 --> 01:16:31,861 Aici Londra. 1072 01:16:31,886 --> 01:16:33,634 Răspundeți? 1073 01:16:33,659 --> 01:16:34,980 Așteaptă, Londra. 1074 01:16:35,005 --> 01:16:36,121 Ce se întâmplă? 1075 01:16:38,421 --> 01:16:40,329 Nu închide, Paris. 1076 01:16:40,354 --> 01:16:42,204 Linia e proastă. Încă o dată. 1077 01:16:44,211 --> 01:16:47,211 Chicago, probleme cu transportatorul. 1078 01:16:52,717 --> 01:16:55,055 Recuperăm controlul... 1079 01:16:55,080 --> 01:16:56,080 Aici Sydney. 1080 01:16:56,305 --> 01:16:57,726 Tokyo, răspunde. 1081 01:16:57,823 --> 01:16:59,267 Nu închide. 1082 01:16:59,292 --> 01:17:00,372 Trebuie să-l aduci aici. 1083 01:17:00,397 --> 01:17:01,318 Recepționat. 1084 01:17:03,084 --> 01:17:04,584 Recepționat. Așteaptă puțin. 1085 01:17:04,609 --> 01:17:06,209 Știu, nu închide. 1086 01:17:06,234 --> 01:17:08,123 Da, e nevoie să... 1087 01:17:08,576 --> 01:17:09,972 Trebuie să-l aducem pe Galactus aici. 1088 01:17:09,996 --> 01:17:11,156 Revin imediat. 1089 01:17:12,416 --> 01:17:13,271 Sună-mă. 1090 01:17:13,296 --> 01:17:14,296 Așteaptă. 1091 01:17:16,156 --> 01:17:18,020 Galactus aici? 1092 01:17:18,045 --> 01:17:20,752 Am petrecut timp încercând să prevenim asta. 1093 01:17:20,776 --> 01:17:22,836 Ascultă, îl ținem departe de navă. 1094 01:17:22,966 --> 01:17:25,616 Aici, în Times Square. 1095 01:17:25,956 --> 01:17:26,596 Și apoi? 1096 01:17:26,806 --> 01:17:29,956 În loc să îndepărtăm planeta de gigant, 1097 01:17:29,957 --> 01:17:32,876 îndepărtăm gigantul de planetă. 1098 01:17:32,877 --> 01:17:35,745 Dacă trecem toată rețeaua electrică de pe Coasta de Est... 1099 01:17:35,769 --> 01:17:41,325 prin bridge și îl reîncărcăm, putem menține portalul... 1100 01:17:41,349 --> 01:17:44,456 deschis. 1101 01:17:54,216 --> 01:17:55,216 37 de secunde. 1102 01:17:57,346 --> 01:17:59,836 E puțin timp pentru a da afară un zeu cosmic de pe o planetă. 1103 01:18:00,116 --> 01:18:01,116 Nu, nu chiar. 1104 01:18:01,416 --> 01:18:02,416 Unde îl trimitem? 1105 01:18:03,146 --> 01:18:04,467 La marginea universului. 1106 01:18:04,496 --> 01:18:05,856 Fără nava lui, va fi blocat. 1107 01:18:06,196 --> 01:18:08,172 Cum îl aducem în Times Square? 1108 01:18:08,196 --> 01:18:11,570 Folosim bridge-ul și chemăm alt gigant? 1109 01:18:15,216 --> 01:18:16,657 Partea asta nu am rezolvat-o. 1110 01:18:21,410 --> 01:18:22,410 Am rezolvat-o. 1111 01:18:23,250 --> 01:18:24,250 Ce? 1112 01:18:25,540 --> 01:18:27,426 Singurul lucru pe care îl vrea Galactus. 1113 01:18:27,450 --> 01:18:28,450 Nu. 1114 01:18:28,475 --> 01:18:29,550 Găsim altă cale. 1115 01:18:29,575 --> 01:18:30,270 Despre ce vorbești? 1116 01:18:30,290 --> 01:18:32,170 Nu mă pot gândi la altă cale. 1117 01:18:32,190 --> 01:18:32,510 O fac. 1118 01:18:32,530 --> 01:18:33,690 E singura cale. 1119 01:18:33,715 --> 01:18:34,795 Despre ce vorbești? 1120 01:18:37,366 --> 01:18:38,446 Trebuie să-l folosim pe Franklin. 1121 01:18:43,276 --> 01:18:44,516 Copilul ca momeală? 1122 01:18:48,676 --> 01:18:50,356 Îl folosim ca momeală? 1123 01:18:51,206 --> 01:18:51,926 Ăsta e planul? 1124 01:18:52,106 --> 01:18:52,426 Nu. 1125 01:18:52,646 --> 01:18:54,086 E planul nostru. 1126 01:18:54,111 --> 01:18:55,406 E singurul plan. 1127 01:18:55,431 --> 01:18:56,286 Nu e planul meu. 1128 01:18:56,311 --> 01:18:57,046 Mă opun. 1129 01:18:57,071 --> 01:18:57,967 E un plan groaznic. 1130 01:18:57,992 --> 01:18:58,566 Cel mai rău. 1131 01:18:58,586 --> 01:18:59,646 Un plan stupid. 1132 01:18:59,671 --> 01:19:01,322 De ce nu ardem nava? 1133 01:19:01,346 --> 01:19:02,695 Alt plan. 1134 01:19:02,746 --> 01:19:03,501 E nebunesc. 1135 01:19:03,526 --> 01:19:04,542 E vorba de copilul tău. 1136 01:19:04,566 --> 01:19:05,842 Trebuie să existe o altă cale. 1137 01:19:05,866 --> 01:19:06,281 Știu. 1138 01:19:06,306 --> 01:19:07,746 E bine... e bine. 1139 01:19:07,747 --> 01:19:10,527 Știu, știu! 1140 01:19:38,646 --> 01:19:42,373 Credeam că e cel mai frumos lucru pe care l-am construit vreodată. 1141 01:19:45,036 --> 01:19:46,316 Acum mi se pare înfricoșător. 1142 01:19:48,266 --> 01:19:49,386 Va fi din nou frumos. 1143 01:19:51,286 --> 01:19:52,286 La fel. 1144 01:20:03,388 --> 01:20:04,548 Unde s-a dus? 1145 01:20:08,508 --> 01:20:10,008 Verifică dacă s-a întors. 1146 01:20:10,418 --> 01:20:12,588 Nu mă grăbesc să o fac. 1147 01:20:13,625 --> 01:20:15,001 Nu voi verifica niciodată. 1148 01:20:15,025 --> 01:20:16,465 Nu voi merge niciodată. 1149 01:20:16,625 --> 01:20:17,545 Mulțumesc. 1150 01:20:17,546 --> 01:20:18,546 Cu plăcere. 1151 01:20:18,715 --> 01:20:20,745 Voi face orice în schimb. 1152 01:20:20,765 --> 01:20:21,965 Nu voi coborî niciodată. 1153 01:20:22,195 --> 01:20:22,920 Verifică tu. 1154 01:20:22,945 --> 01:20:23,945 Oops! 1155 01:20:24,345 --> 01:20:25,145 Nu mai face asta. 1156 01:20:25,245 --> 01:20:26,205 Urăsc asta. 1157 01:20:26,206 --> 01:20:26,665 Oprește-te. 1158 01:20:26,745 --> 01:20:27,745 Iată. 1159 01:20:28,255 --> 01:20:29,495 Vino aici și uită-te. 1160 01:20:31,505 --> 01:20:32,865 Urăsc când faci asta. 1161 01:20:33,085 --> 01:20:34,085 Serios... 1162 01:20:34,465 --> 01:20:37,285 E ciudat când oamenii apar brusc. 1163 01:20:39,225 --> 01:20:41,425 Rezistă la bombe și șocuri. 1164 01:20:42,805 --> 01:20:43,805 Și la radiații. 1165 01:20:47,865 --> 01:20:50,685 Dacă Galactus se întoarce, Franklin va fi aici. 1166 01:20:51,505 --> 01:20:54,905 Știi din ce direcție vine Galactus? 1167 01:20:56,565 --> 01:20:57,806 Ar putea fi din orice direcție. 1168 01:20:57,950 --> 01:21:01,185 Dar dacă trece de această graniță, se activează. 1169 01:21:03,205 --> 01:21:05,125 Suntem în mijlocul orașului. 1170 01:21:05,965 --> 01:21:09,125 Înconjurați de clădiri pe kilometri întregi. 1171 01:21:10,065 --> 01:21:14,706 Indiferent de calea pe care o ia, va călca peste mii de familii. 1172 01:21:16,165 --> 01:21:17,805 Am o idee. 1173 01:21:23,007 --> 01:21:25,585 Frumos, avansat. 1174 01:21:26,015 --> 01:21:29,725 Aici se fac cârnații. 1175 01:21:31,575 --> 01:21:34,290 Aș vrea să fur cârnații. 1176 01:21:34,315 --> 01:21:35,315 Nu atinge. 1177 01:21:38,275 --> 01:21:39,275 Repar eu. 1178 01:21:42,120 --> 01:21:43,525 Salut, micuțule robot. 1179 01:21:44,755 --> 01:21:46,555 Poți stinge luminile? 1180 01:21:48,785 --> 01:21:51,045 Harvey, vreau să te întreb ceva. 1181 01:21:51,575 --> 01:21:55,505 Orice, te rog. Întreabă-mă. 1182 01:21:55,775 --> 01:21:57,745 Nu sunt eu sau Reed. 1183 01:21:58,315 --> 01:21:59,885 Întreaga planetă întreabă. 1184 01:22:00,145 --> 01:22:02,645 Nu toată, nu? Doar jumătatea de sus. 1185 01:22:02,885 --> 01:22:03,725 Nu, Elder. 1186 01:22:03,845 --> 01:22:06,185 Galactus va mânca mai întâi jumătatea de jos. 1187 01:22:06,570 --> 01:22:10,343 Atunci unge-mă cu unt. 1188 01:22:13,725 --> 01:22:14,725 Deci? 1189 01:22:15,065 --> 01:22:16,065 Da, Mole Man. 1190 01:22:16,525 --> 01:22:17,380 Mole Man?! 1191 01:22:17,405 --> 01:22:18,923 Să repet? 1192 01:22:18,948 --> 01:22:21,500 Mă numești cârtiță? E Domnul Elder. 1193 01:22:21,525 --> 01:22:22,905 Așteaptă puțin. 1194 01:22:23,260 --> 01:22:24,040 Așa voi face. 1195 01:22:25,815 --> 01:22:27,745 Johnny, nu te supăra. Nu e vina mea. 1196 01:22:27,965 --> 01:22:28,765 Oprește-te. 1197 01:22:28,865 --> 01:22:29,865 Chipeșule. 1198 01:22:30,965 --> 01:22:31,965 Harvey. 1199 01:22:32,655 --> 01:22:33,655 Scuze, Sue. 1200 01:22:34,705 --> 01:22:35,705 Sfârșitul zilelor. 1201 01:22:36,575 --> 01:22:38,285 Toată lumea ar trebui să învețe să râdă. 1202 01:22:40,005 --> 01:22:41,005 Deci, de ce ai nevoie? 1203 01:22:42,045 --> 01:22:45,125 S-a emis un ordin de evacuare pentru zona metropolitană New York. 1204 01:22:45,385 --> 01:22:46,865 Evacuare în imperiul subteran. 1205 01:22:48,325 --> 01:22:49,325 E un ordin de evacuare. 1206 01:22:51,870 --> 01:22:54,786 <b>Intrare în imperiul subteran</b> 1207 01:23:00,735 --> 01:23:06,216 Bine ați venit în imperiul subteran! 1208 01:23:06,241 --> 01:23:08,115 Domnilor floarea-soarelui. 1209 01:23:08,140 --> 01:23:09,660 Cu plăcere. 1210 01:23:10,035 --> 01:23:13,295 Ștergeți-vă pe picioare la intrare. 1211 01:23:13,695 --> 01:23:15,875 Glumesc, totul e murdar. 1212 01:23:17,075 --> 01:23:18,075 Înainte! 1213 01:23:24,347 --> 01:23:25,807 Bună seara. 1214 01:23:25,812 --> 01:23:27,999 Noi, pământenii, ne pregătim. 1215 01:23:28,024 --> 01:23:30,215 Acestea ar putea fi ultimele noastre momente. 1216 01:23:30,995 --> 01:23:33,055 Următoarele ore s-ar putea să pară lungi. 1217 01:23:33,835 --> 01:23:37,075 Dar să le folosim pentru a ne sprijini unii pe alții. 1218 01:23:37,795 --> 01:23:39,335 Trebuie să avem speranță. 1219 01:23:39,675 --> 01:23:41,255 Și curajul de a spera. 1220 01:23:41,374 --> 01:23:42,374 Grăbește-te, Heather. 1221 01:23:42,399 --> 01:23:43,399 Mulțumesc, Ben. 1222 01:23:44,675 --> 01:23:46,813 Folosiți timpul cu înțelepciune. 1223 01:23:46,837 --> 01:23:48,975 Alături de cei dragi. 1224 01:23:57,145 --> 01:23:58,145 Sperați. 1225 01:24:04,684 --> 01:24:05,879 Mulțumesc... 1226 01:24:08,706 --> 01:24:10,595 Ieși foarte mult în evidență. 1227 01:24:11,035 --> 01:24:12,355 Surprins să te văd aici. 1228 01:24:12,615 --> 01:24:14,395 Ghidare spirituală? 1229 01:24:14,995 --> 01:24:16,055 Nu, nu. 1230 01:24:16,315 --> 01:24:18,815 Am venit doar să te văd. 1231 01:24:30,033 --> 01:24:32,486 Vă las cu aceste cuvinte. 1232 01:24:33,744 --> 01:24:36,516 Un mic grup de cetățeni dedicați 1233 01:24:36,540 --> 01:24:39,175 poate schimba lumea. 1234 01:24:40,415 --> 01:24:45,635 De fapt, este singura... speranță rămasă. 1235 01:25:29,407 --> 01:25:32,463 <b>Noroc, Cei 4 Fantastici</b> 1236 01:25:32,488 --> 01:25:33,590 <b>Alertă</b> 1237 01:25:34,106 --> 01:25:35,106 A venit. 1238 01:28:04,175 --> 01:28:06,315 Hei, nu plânge. 1239 01:28:06,835 --> 01:28:07,835 Ce băiat bun. 1240 01:28:18,870 --> 01:28:20,065 Încă câțiva pași. 1241 01:28:21,365 --> 01:28:22,365 Hai, vino. 1242 01:28:48,561 --> 01:28:50,116 Insecte viclene. 1243 01:28:52,255 --> 01:28:53,415 Franklin! 1244 01:29:23,075 --> 01:29:24,075 Pe foc, Johnny! 1245 01:30:25,528 --> 01:30:26,528 La naiba. 1246 01:31:38,490 --> 01:31:40,146 Zi ceva, Ben? 1247 01:31:40,568 --> 01:31:41,860 Ce oră e? 1248 01:31:41,885 --> 01:31:43,185 Nu o spun. 1249 01:31:43,365 --> 01:31:45,322 Zi-o! 1250 01:31:45,346 --> 01:31:46,958 Zi-o! 1251 01:31:47,083 --> 01:31:49,404 E timpul pentru o pedeapsă! 1252 01:32:49,898 --> 01:32:52,758 Tu ești salvarea mea. 1253 01:32:54,278 --> 01:32:57,318 Eliberarea de foamea mea malefică. 1254 01:33:00,182 --> 01:33:02,652 A venit timpul. 1255 01:33:15,212 --> 01:33:16,875 Dă-i drumul fiului meu! 1256 01:34:05,764 --> 01:34:07,525 Oprește-te. 1257 01:34:08,639 --> 01:34:09,874 Prea periculos. 1258 01:34:09,899 --> 01:34:11,271 Franklin. 1259 01:34:11,296 --> 01:34:12,215 Oprește-te! 1260 01:34:12,239 --> 01:34:13,239 Salvează-mi fiul. 1261 01:34:22,380 --> 01:34:24,012 Johnny, du-te! 1262 01:34:59,609 --> 01:35:00,609 Forza, Susie! 1263 01:35:19,023 --> 01:35:20,034 Acum! 1264 01:36:08,809 --> 01:36:10,153 A funcționat! 1265 01:36:26,011 --> 01:36:27,811 Spune-i lui Franklin că îl iubesc. 1266 01:37:26,289 --> 01:37:27,289 Te rog. 1267 01:37:37,061 --> 01:37:37,741 Respiră? 1268 01:37:39,322 --> 01:37:39,888 Nu. 1269 01:37:39,913 --> 01:37:41,197 Rămâi cu mine, te rog. 1270 01:37:53,411 --> 01:37:56,044 Rămâi cu mine, bebelușule. 1271 01:37:58,171 --> 01:37:59,171 Trezește-te! 1272 01:37:59,612 --> 01:38:01,214 Te rog, nu mă părăsi. 1273 01:38:01,214 --> 01:38:02,214 Nu pleca. 1274 01:38:02,911 --> 01:38:03,911 Sue! 1275 01:38:18,048 --> 01:38:19,429 Oprește-te... 1276 01:40:33,331 --> 01:40:35,201 El nu e ca noi. 1277 01:40:35,471 --> 01:40:36,471 E mai mult. 1278 01:41:10,129 --> 01:41:13,440 Avem multe de discutat astăzi. 1279 01:41:14,282 --> 01:41:16,922 Anul trecut s-au întâmplat multe. 1280 01:41:17,119 --> 01:41:18,455 Am văzut cu ochii noștri. 1281 01:41:18,480 --> 01:41:20,740 Dar astăzi vom vedea prin ochii lor. 1282 01:41:20,765 --> 01:41:23,495 Orașul nostru, țara noastră, planeta noastră... 1283 01:41:23,519 --> 01:41:25,673 Nu ai de ce să fii nervos. 1284 01:41:25,698 --> 01:41:28,739 Cu mine, se va termina repede. 1285 01:41:29,565 --> 01:41:33,138 Nici nu mai trebuie spus, dar merită menționat. 1286 01:41:33,162 --> 01:41:36,901 Placa de surf nu e parte din corpul ei. 1287 01:41:38,268 --> 01:41:41,279 Ted mi-a spus să-ți dau ceva în semn de mulțumire. 1288 01:41:43,243 --> 01:41:44,410 Interesant. 1289 01:41:44,589 --> 01:41:47,702 Franklin s-ar bucura să poarte asta măcar un minut. 1290 01:41:49,871 --> 01:41:52,431 Nu, de fapt nu cred că se poate. 1291 01:41:52,631 --> 01:41:54,131 Atunci îi transmit veștile proaste. 1292 01:41:54,591 --> 01:41:55,073 Mulțumesc. 1293 01:41:55,098 --> 01:41:55,631 Cu plăcere. 1294 01:41:56,171 --> 01:41:57,171 Pe poziții. 1295 01:41:57,511 --> 01:41:58,511 Prea devreme. 1296 01:41:58,761 --> 01:41:59,371 Prea devreme. 1297 01:41:59,491 --> 01:42:01,011 Prea tânăr. 1298 01:42:01,024 --> 01:42:02,590 Nici nu poate sta în șezut. 1299 01:42:02,615 --> 01:42:04,719 Nici n-am mâncat micul dejun. 1300 01:42:04,744 --> 01:42:07,101 Voi mânca bebelușul magic. 1301 01:42:11,655 --> 01:42:12,655 Mănâncă-i părul. 1302 01:42:12,680 --> 01:42:13,214 Oprește-te. 1303 01:42:13,239 --> 01:42:15,474 Până unde vor merge puterile lui? 1304 01:42:17,531 --> 01:42:19,654 Dar acum, e aici. 1305 01:42:23,859 --> 01:42:25,007 Ce? 1306 01:42:26,091 --> 01:42:26,992 Cine e? 1307 01:42:27,017 --> 01:42:28,001 Un copil drăguț. 1308 01:42:32,226 --> 01:42:32,837 Să-l țin în brațe? 1309 01:42:32,861 --> 01:42:34,771 Exploratori, eroi, cetățeni. 1310 01:42:34,795 --> 01:42:37,264 Lideri, ei continuă să se schimbe. 1311 01:42:37,265 --> 01:42:40,821 Devin ceea ce trebuie să fie, când trebuie. 1312 01:42:40,846 --> 01:42:41,782 Cu 10 secunde în urmă... 1313 01:42:41,807 --> 01:42:44,417 Nu credeam că-i pot iubi, admira 1314 01:42:44,441 --> 01:42:51,143 sau aprecia mai mult, dar devin și mai fantastici. 1315 01:42:52,370 --> 01:42:55,593 Reed, Sue, Johnny, Ben, Franklin... 1316 01:42:55,800 --> 01:42:57,444 Cei 5 Fantastici! 1317 01:43:06,160 --> 01:43:07,734 Marfă prețioasă. 1318 01:43:12,836 --> 01:43:13,836 L-am setat. 1319 01:43:14,458 --> 01:43:15,458 E bine? 1320 01:43:15,483 --> 01:43:16,437 Pune scaunul. 1321 01:43:16,450 --> 01:43:17,396 Atenție... 1322 01:43:17,397 --> 01:43:18,083 Așteaptă. 1323 01:43:18,090 --> 01:43:18,990 Trage. 1324 01:43:19,001 --> 01:43:21,062 Trebuie să-l pui înainte de a închide. 1325 01:43:21,087 --> 01:43:21,871 Pune-l. 1326 01:43:21,896 --> 01:43:22,896 Gata. 1327 01:43:25,827 --> 01:43:27,749 Sunetul ăla nu se oprește. 1328 01:43:27,857 --> 01:43:29,665 Cureaua pe partea cealaltă. 1329 01:43:29,722 --> 01:43:31,242 Trebuie să strângi. 1330 01:43:31,267 --> 01:43:32,638 Da, încerc. 1331 01:43:32,663 --> 01:43:33,698 Nu simt nimic. 1332 01:43:33,714 --> 01:43:34,473 Nu... 1333 01:43:35,228 --> 01:43:36,338 Trece-o pe dedesubt. 1334 01:43:36,363 --> 01:43:36,666 Da. 1335 01:43:36,700 --> 01:43:37,504 Gata. 1336 01:43:38,164 --> 01:43:39,324 Grăbește-te. 1337 01:43:39,458 --> 01:43:40,952 Introdu-l... 1338 01:43:40,977 --> 01:43:42,570 Nu ești de ajutor. 1339 01:43:42,595 --> 01:43:44,122 Introdu-l și conectează-l. 1340 01:43:44,147 --> 01:43:44,843 Și trage tare. 1341 01:43:44,867 --> 01:43:45,882 L-am introdus. 1342 01:43:45,907 --> 01:43:47,777 Dar nu ai tras. 1343 01:43:47,793 --> 01:43:49,348 Apasă de sus. 1344 01:43:49,373 --> 01:43:50,078 Nu... 1345 01:43:50,102 --> 01:43:50,933 Trage tare! 1346 01:43:51,070 --> 01:43:53,113 Am tras, e introdus corect. 1347 01:43:53,198 --> 01:43:54,701 Mâinile mele sunt prea mari pentru asta. 1348 01:43:54,726 --> 01:43:58,385 Stânga și în sus. 3, 2, 1… 1349 01:44:00,925 --> 01:44:01,957 Gata! 1350 01:44:01,982 --> 01:44:03,265 Bine, ce sunet frumos! 1351 01:44:03,418 --> 01:44:04,925 Suntem gata. 1352 01:44:08,317 --> 01:44:15,443 Traducerea și adaptarea: <i>MEOO Team</i> 1352 01:44:16,305 --> 01:45:16,277 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-