"Riviere perdue" Rémi

ID13198615
Movie Name"Riviere perdue" Rémi
Release Name Riviere-Perdue.S01E02.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R
Year2024
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID30777422
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,880 --> 00:00:30,560 Anna, kom dansen. 3 00:00:33,440 --> 00:00:34,880 Kom. 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,360 Dans met me. 5 00:01:03,440 --> 00:01:05,360 Nee, laat me los. 6 00:01:05,600 --> 00:01:07,520 Lucie. - Laat haar los. 7 00:01:09,280 --> 00:01:10,720 Anna. 8 00:01:23,760 --> 00:01:25,600 Op een dag vermoord ik je. 9 00:01:25,920 --> 00:01:28,000 Dat zei hij tegen me. 10 00:01:40,720 --> 00:01:44,320 Ik zat onder de doornen. Het deed pijn. 11 00:01:44,640 --> 00:01:48,160 We beschermen je, Anna. Je hoeft niet meer bang te zijn. 12 00:01:48,480 --> 00:01:51,280 En Lucie? - Ze is nog niet gevonden. 13 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Maar jij kunt ons helpen, als je wilt. 14 00:01:55,040 --> 00:01:57,120 Kun je je ontvoerder beschrijven? 15 00:02:00,480 --> 00:02:02,080 Hij droeg een bivakmuts. 16 00:02:02,400 --> 00:02:06,080 Heeft hij die in vijf jaar nooit afgedaan? - Nee. 17 00:02:06,400 --> 00:02:09,120 Stak er nooit een haarlok onderuit? 18 00:02:10,400 --> 00:02:13,200 Was hij groot of klein? 19 00:02:16,880 --> 00:02:21,120 Was hij groter of kleiner dan je vader? 20 00:02:23,120 --> 00:02:24,640 Groter? 21 00:02:24,960 --> 00:02:28,640 Jij bent degene die dat weet. - Nee, ik weet het niet. 22 00:02:28,960 --> 00:02:31,760 Pardon? - Ze zegt dat ze het niet weet. 23 00:02:32,080 --> 00:02:36,240 Herinner je je geen details? Probeer het, voor Lucie. 24 00:02:36,480 --> 00:02:39,200 Wil je niet dat we je vriendin vinden? 25 00:02:39,440 --> 00:02:41,120 Ik weet dat het moeilijk is. 26 00:02:41,440 --> 00:02:46,800 Wat een drukte hier. Wilt u weggaan? Ik moet Anna's verband verschonen. 27 00:02:47,040 --> 00:02:49,120 Nog vijf minuutjes? 28 00:02:49,440 --> 00:02:52,720 Ik moet m'n patiënt verzorgen. Dus, alstublieft. 29 00:03:10,080 --> 00:03:11,920 Daar zijn m'n ouders. 30 00:03:16,640 --> 00:03:19,440 Hallo, meneer Perez. - Hallo, Julien. Hier. 31 00:03:19,700 --> 00:03:21,013 STILLE TOCHT 32 00:03:21,280 --> 00:03:25,440 Deel dit uit op weg naar school. - Houden jullie een stille tocht? 33 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Heb je je zus vanochtend thuis gezien? 34 00:03:30,720 --> 00:03:33,600 Nee, want Lucie is nog niet terecht. 35 00:03:33,920 --> 00:03:38,800 De politie vindt haar wel. - Als die iets wisten, was ze al thuis. 36 00:03:40,320 --> 00:03:43,840 Doe alsjeblieft wat ik je vraag, Quentin. 37 00:03:44,160 --> 00:03:49,200 Ik wil dat er veel mensen meelopen om de politie onder druk te zetten. 38 00:03:51,360 --> 00:03:52,800 Dank je wel. 39 00:03:55,520 --> 00:03:58,400 1811 DAGEN ZONDER LUCIE 40 00:04:00,400 --> 00:04:03,120 Geef maar. Ik help je. - Nee, dit is zinloos. 41 00:04:03,440 --> 00:04:08,400 Mensen zijn z'n tochten en wakes zat. Door hem leven we in het verleden. 42 00:04:09,600 --> 00:04:11,200 Niet doen. - Jawel. 43 00:04:13,280 --> 00:04:15,440 Je bent te hard voor je vader. 44 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 Skaten? - Ja, goed. 45 00:04:23,120 --> 00:04:24,440 Dit is beter. 46 00:04:26,800 --> 00:04:31,200 Meneer Casteran, waarom belde Simon Lambert u? 47 00:04:31,440 --> 00:04:33,280 Wie? 48 00:04:33,520 --> 00:04:37,360 De man die uw dochter wist te vinden. 49 00:04:37,680 --> 00:04:40,640 Ja, ik weet wie Simon Lambert is. 50 00:04:40,960 --> 00:04:46,960 Waarom belde hij u een week voordat hij haar redde? Zes keer maar liefst. 51 00:04:48,800 --> 00:04:52,560 Dan weet u ook dat we elkaar niet gesproken hebben. 52 00:04:54,800 --> 00:04:59,120 Ik heb het nummer teruggebeld, maar er nam niemand op. 53 00:05:01,360 --> 00:05:04,640 Waarom bent u hier nu pas? Waar was u? 54 00:05:04,960 --> 00:05:09,120 Voor vragen roept u me maar op. Ik ga naar m'n dochter. 55 00:05:15,840 --> 00:05:17,520 Meneer Casteran. 56 00:05:19,680 --> 00:05:22,080 Alstublieft. Een oproep voor een verhoor. 57 00:05:23,360 --> 00:05:24,720 Gaat u mee? 58 00:05:36,800 --> 00:05:39,760 Waar was u de dag van uw dochters ongeluk? 59 00:05:41,600 --> 00:05:45,120 In de berghut op de Segalespas. 60 00:05:45,440 --> 00:05:47,280 Daar heb je geen bereik. 61 00:05:49,200 --> 00:05:50,880 Wat deed u daar? 62 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Ik zocht m'n dochter. 63 00:05:54,320 --> 00:05:57,360 Waar was u de dag van haar verdwijning? 64 00:05:57,680 --> 00:06:01,680 Waar slaat dit op? U weet alle antwoorden toch al? 65 00:06:02,000 --> 00:06:05,920 U loog vijf jaar geleden in uw verklaring aan de politie. 66 00:06:08,320 --> 00:06:11,040 Ja, dat was stom. - Mee eens. 67 00:06:12,640 --> 00:06:16,720 U wilde verbergen dat u samen met Elisa Vidal was. 68 00:06:19,840 --> 00:06:23,920 Ze was een leerling van me. Ik wilde niet dat iemand er iets van dacht. 69 00:06:24,240 --> 00:06:26,720 U ging naar Perpignan om haar te zien. 70 00:06:27,040 --> 00:06:31,040 Nee, ik ging haar ophalen. Klein verschil. 71 00:06:31,360 --> 00:06:33,440 Ze had me gebeld... - Waarom u? 72 00:06:33,760 --> 00:06:37,520 Geen idee. Zoals ik al zei, ze was een leerling van me. 73 00:06:37,840 --> 00:06:41,840 Ze huilde, ik verstond haar niet. Ze was in paniek, dus ik ging erheen. 74 00:06:42,080 --> 00:06:44,080 U lichtte haar vader niet in? 75 00:06:44,400 --> 00:06:49,280 Nee, ik begreep dat ze mij belde omdat ze niet wilde dat hij ervan wist. 76 00:06:49,600 --> 00:06:54,320 Waarvan wist? - Dat heeft ze nooit willen zeggen. 77 00:06:54,640 --> 00:06:59,280 Ze was erg van streek, maar ik heb nooit geweten waarom. 78 00:06:59,600 --> 00:07:03,520 Geeft u vaak uw telefoonnummer aan uw leerlingen? 79 00:07:06,080 --> 00:07:10,080 Ik gaf haar bijles, vandaar dat ze m'n nummer had. 80 00:07:10,400 --> 00:07:13,600 U was blijkbaar erg hecht met bepaalde leerlingen. 81 00:07:14,960 --> 00:07:16,320 Ja. 82 00:07:18,080 --> 00:07:23,280 Mensen kwamen daarna met allerlei onzinverhalen. 83 00:07:23,520 --> 00:07:25,040 Ik gaf ze alleen bijles. 84 00:07:25,360 --> 00:07:32,080 Zij verklaarde iets anders. Ze zei dat ze die dag niet bij u was. 85 00:07:32,400 --> 00:07:36,240 Ik heb nooit begrepen waarom ze daarover loog. 86 00:07:36,560 --> 00:07:39,040 Was dat een leugen? - Ja, dat was het. 87 00:07:40,640 --> 00:07:45,600 Ik was bij Elisa op het moment dat m'n dochter me harder nodig had. 88 00:07:47,200 --> 00:07:51,120 Ik was niet waar ik had moeten zijn. Dat is de waarheid. 89 00:07:52,800 --> 00:07:55,680 M'n dochter zou het toch weten als ik haar had opgesloten? 90 00:07:56,000 --> 00:08:01,520 Uw dochter lijkt zich niets te herinneren. Of dat nu is uit zelfbescherming... 91 00:08:01,840 --> 00:08:03,760 of om iemand te beschermen. 92 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 Kom hier, Choup. Kom je over twee dagen voor controle? 93 00:08:09,120 --> 00:08:12,000 Ja, prima. - Kijk, ze is blij. 94 00:08:12,320 --> 00:08:13,760 Dank je wel. 95 00:08:22,640 --> 00:08:26,160 Zo. Heb je hem eindelijk gearresteerd? 96 00:08:26,400 --> 00:08:28,080 Zei hij waar Lucie is? 97 00:08:29,919 --> 00:08:32,640 Rémi is niet gearresteerd. Hij is een getuige. 98 00:08:32,880 --> 00:08:35,200 Dus je laat hem gewoon weer gaan? 99 00:08:35,520 --> 00:08:39,440 Victor, hij moet vertellen waar Lucie is. 100 00:08:41,120 --> 00:08:44,400 Hij verdwijnt na de meisjes en niemand vindt dat raar? 101 00:08:44,720 --> 00:08:48,080 Dit is niet mijn onderzoek. Ik ken die twee agenten niet. 102 00:08:48,400 --> 00:08:51,920 Toen de meisjes niet thuiskwamen, zei ik dat er iets mis was. 103 00:08:52,240 --> 00:08:55,200 Maar ze zeiden dat ik me te veel zorgen maakte. 104 00:08:55,520 --> 00:09:01,280 En toen besloten ze wegversperringen op te heffen. Wat zei ik toen? 105 00:09:02,480 --> 00:09:04,640 Nou? - Dat het stom was. 106 00:09:04,960 --> 00:09:06,800 Precies. - Ik weet het. 107 00:09:07,120 --> 00:09:12,560 Ik had steeds gelijk, maar niemand luisterde. Jij niet en die anderen niet. 108 00:09:20,640 --> 00:09:22,560 Nee, hou op. Niet doen. 109 00:09:22,880 --> 00:09:24,800 Hou op. Rustig, Choup. 110 00:09:28,480 --> 00:09:30,720 Hou op. Kalmeer, alsjeblieft. 111 00:09:32,400 --> 00:09:35,040 Ik moet nieuwe wieltjes. - Wegbewijzering... 112 00:09:35,360 --> 00:09:37,120 Wat doet hij? - Kijk 'm nou. 113 00:09:40,880 --> 00:09:45,280 Totaal gefocust. Hoi. - Hoi. 114 00:09:45,520 --> 00:09:47,680 Hoe gaat ie? 115 00:09:48,000 --> 00:09:52,400 Achttien fouten. - Echt? Je haalt het nooit. 116 00:09:52,720 --> 00:09:56,720 Jawel, het zijn gewoon stomme vragen. Luister. 117 00:09:57,040 --> 00:10:00,800 Waar moet je op letten als je een fietsenrek monteert? 118 00:10:01,120 --> 00:10:06,320 Waar slaat dat op? Ik wil geen rijbewijs om fietsen te vervoeren. 119 00:10:06,640 --> 00:10:11,840 Ik zal m'n hele leven moeten lopen. - Dan rij je tenminste niet het ravijn in. 120 00:10:12,160 --> 00:10:17,680 Nou, inderdaad. Hoe gaat het met haar? - Geen idee. Ik heb haar amper gezien. 121 00:10:18,000 --> 00:10:23,920 Zei ze wat er gebeurd is? Waar ze was? - Dat vragen m'n ouders me ook steeds. 122 00:10:24,240 --> 00:10:28,800 Het moet zwaar voor ze zijn. - Ja. Tot kijk. 123 00:10:29,120 --> 00:10:34,000 Heb ik iets verkeerds gezegd? - Ja, laat dat maar aan jou over. 124 00:12:05,360 --> 00:12:09,920 Rémi Casteran verklaarde dat hij u heeft opgehaald in Perpignan. 125 00:12:10,240 --> 00:12:15,360 Op de vraag waarom, antwoordde hij dat u daarom gevraagd had. 126 00:12:15,680 --> 00:12:19,040 Ik heb hem niets gevraagd. Hij is niet gekomen. 127 00:12:21,920 --> 00:12:23,760 Gaat het? - Ik heb 't warm. 128 00:12:26,800 --> 00:12:28,240 Kunnen we verder? 129 00:12:35,280 --> 00:12:36,640 Wacht. 130 00:12:44,960 --> 00:12:47,120 Pas op, want ze koestert wrok. 131 00:12:47,360 --> 00:12:48,660 Choup, kom. 132 00:12:48,960 --> 00:12:50,720 Inspecteur. 133 00:12:50,960 --> 00:12:54,000 Was u bij het verhoor van Elisa Vidal? 134 00:12:54,320 --> 00:12:59,360 Ja, als toehoorder. Meer mocht ik niet van de agenten die het overnamen. 135 00:13:01,200 --> 00:13:05,920 Anna's vader zegt dat hij haar ophaalde zij zegt van niet. Wie liegt er volgens u? 136 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Uw collega's kozen ervoor Elisa te geloven. 137 00:13:10,720 --> 00:13:13,920 Rémi is weer vrijgelaten bij gebrek aan bewijs. 138 00:13:14,240 --> 00:13:18,560 Ja, dat staat in het dossier. Maar ik wil weten wat u denkt. 139 00:13:21,360 --> 00:13:24,320 Waarom zou Rémi met zo'n zwak alibi komen? 140 00:13:24,640 --> 00:13:28,240 En waarom zou Elisa liegen? - Ik heb geen idee. 141 00:13:28,560 --> 00:13:34,320 Ze zegt dat ze in Perpignan ging winkelen en daarna is teruggelift. 142 00:13:34,640 --> 00:13:38,880 Casteran zegt dat hij haar oppikte op de hoek van... 143 00:13:39,200 --> 00:13:43,360 de Rue Victor Hugo en de Rue... - St. Jean. 144 00:13:43,680 --> 00:13:44,980 Ja. 145 00:13:50,800 --> 00:13:54,320 Wat deed ze daar? Er is een hotel... 146 00:13:54,640 --> 00:13:58,320 Ik heb de labuitslagen van Anna's kleding. 147 00:13:58,640 --> 00:14:02,720 Op de kleding zijn twee specifieke substanties aangetroffen: 148 00:14:03,040 --> 00:14:05,200 Salpeter en huiszwam... 149 00:14:05,520 --> 00:14:09,120 een schimmel, levend op vochtig hout in afgesloten ruimtes. 150 00:14:09,440 --> 00:14:14,240 Dat klopt met wat Anna zegt. Ze praat over een kelder, een bos en een berg. 151 00:14:14,560 --> 00:14:18,160 Ja, maar hier zijn overal bossen en bergen. 152 00:14:18,480 --> 00:14:20,640 Het zou fijn zijn als ze ging praten. 153 00:14:22,000 --> 00:14:24,800 Wie kent dit gebied op z'n duimpje? 154 00:14:26,240 --> 00:14:28,320 Behalve ik... 155 00:14:28,560 --> 00:14:30,720 Rémi Casteran, zou ik zeggen. 156 00:14:44,080 --> 00:14:45,680 Om drie uur zijn we open. 157 00:14:47,040 --> 00:14:48,960 Ik stoor maar heel even. 158 00:14:53,920 --> 00:14:55,280 Bedankt. 159 00:14:58,080 --> 00:15:02,400 Ik wil iets vragen over Rémi Casteran. - Waarom? 160 00:15:02,720 --> 00:15:08,160 We herstarten het onderzoek. Ten tijde van de ontvoering, verklaarde hij... 161 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 Nee, ik was niet bij hem. 162 00:15:12,960 --> 00:15:16,480 Wat is jouw versie? - Dat is geen versie, maar de waarheid. 163 00:15:16,800 --> 00:15:21,040 Ik was in Perpignan en ik belde hem om een bijles af te zeggen. 164 00:15:21,360 --> 00:15:24,720 Dat heb ik allemaal al verteld. - Dat weet ik. 165 00:15:24,960 --> 00:15:27,440 Zoals ik zei, we beginnen opnieuw. 166 00:15:29,920 --> 00:15:35,600 Op de beelden van je verhoor zag ik dat je buikpijn had. 167 00:15:35,920 --> 00:15:41,040 Ik was gespannen. - Dat snap ik. Een verhoor is nooit fijn. 168 00:15:42,720 --> 00:15:46,400 Ik zag ook dat je een pleister in je elleboogplooi had. 169 00:15:46,640 --> 00:15:48,960 Je had een arts of ziekenhuis bezocht. 170 00:15:53,440 --> 00:15:57,440 Daar waar Anna's vader je oppikte, is een abortuskliniek. 171 00:15:59,120 --> 00:16:02,080 Je ging niet winkelen, Elisa. 172 00:16:02,400 --> 00:16:04,000 Je ging voor een abortus. 173 00:16:06,560 --> 00:16:09,360 Ik veroordeel je niet. Ik stel alleen vragen. 174 00:16:09,680 --> 00:16:13,440 Hoe wist Casteran waar je was, als hij je niet kwam ophalen? 175 00:16:15,280 --> 00:16:18,080 Omdat hij de vader was. 176 00:16:23,360 --> 00:16:24,660 Ja, Alix? 177 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Oké. 178 00:16:32,400 --> 00:16:35,360 Ik wilde je al bellen. Ik heb ook nieuws. 179 00:16:36,960 --> 00:16:39,120 Ik vraag een huiszoekingsbevel aan. 180 00:17:04,880 --> 00:17:07,760 U heeft een mooi uitzicht hier. 181 00:17:09,920 --> 00:17:14,240 Maakt u even open? - Hij is open. Er valt niks uit te stelen. 182 00:17:51,120 --> 00:17:54,560 Drinkt u chocolademelk? - Ja, zo af en toe. 183 00:17:54,800 --> 00:17:57,040 Heel vaak, zo te zien. 184 00:18:14,880 --> 00:18:16,180 Wat is dit? 185 00:18:19,040 --> 00:18:25,680 Dat zijn de GPS-coördinaten van routes die ik volgde op zoek naar m'n dochter. 186 00:18:26,000 --> 00:18:27,440 U bent fanatiek. 187 00:18:29,760 --> 00:18:32,240 M'n dochter was vijf jaar vermist. 188 00:18:33,840 --> 00:18:36,320 Ik had niks anders te doen. 189 00:18:53,760 --> 00:18:57,600 Houdt u van danseressen, of van kleine meisjes? 190 00:19:57,360 --> 00:19:59,840 Hallo, alles goed? 191 00:20:00,160 --> 00:20:04,240 Ik heb geen kleingeld. - Ik ook niet, maar een pasje kan ook. 192 00:20:04,560 --> 00:20:09,600 Ik weet de pincode niet. - Niet nodig. Je houdt 'm daar tegenaan. 193 00:20:10,960 --> 00:20:12,640 Ik moet gaan. Lukt het zo? 194 00:21:07,040 --> 00:21:11,280 Goedemorgen. - Sorry, dat ik zo vroeg stoor... 195 00:21:11,520 --> 00:21:13,440 maar ik wil u iets laten zien. 196 00:21:13,680 --> 00:21:16,000 Het is een muziekdoosje. 197 00:21:16,320 --> 00:21:17,760 Herkent u het? 198 00:21:21,440 --> 00:21:23,360 Lucie had er zo eentje. 199 00:21:23,680 --> 00:21:26,960 Die kan van Lucie zijn. - Ja, hij lijkt erop. 200 00:21:29,200 --> 00:21:32,160 Ze liet overal glitter achter met dat ding. 201 00:21:34,880 --> 00:21:37,520 Ja, die is van Lucie. - Dank u. 202 00:21:37,840 --> 00:21:40,160 Ik gaf 'm haar na haar eerste dansles. 203 00:21:40,480 --> 00:21:44,000 Ik kan de rekening nog wel vinden. - Niet nodig. 204 00:21:44,320 --> 00:21:46,240 Waar heeft u die gevonden? 205 00:21:47,920 --> 00:21:54,160 Hij staat niet op de lijst van bezittingen die Lucie bij zich had toen ze verdween. 206 00:21:54,480 --> 00:21:57,120 We wisten niet dat ze hem bij zich had. 207 00:21:57,440 --> 00:22:02,800 Ze mogen niks meenemen naar school. Dat was elke ochtend een strijd. Toch? 208 00:22:05,360 --> 00:22:08,480 Als u die heeft, weet u waar ze is of wie haar ontvoerd heeft. 209 00:22:08,800 --> 00:22:11,200 We zijn ermee bezig. - Oké. 210 00:22:11,440 --> 00:22:13,920 Dank u wel. - Ik loop met u mee. 211 00:22:14,160 --> 00:22:15,760 Niet nodig. 212 00:22:54,640 --> 00:22:56,560 Ga zitten. 213 00:22:58,240 --> 00:23:00,240 Blijft u, inspecteur? 214 00:23:17,200 --> 00:23:21,920 Ik heb dat ding nog nooit gezien. Geen idee hoe het daar komt. 215 00:23:22,240 --> 00:23:27,040 Dat ding, zoals u het noemt, is een muziekdoos van Lucie Perez. 216 00:23:28,240 --> 00:23:30,480 Iemand wil me erin luizen. 217 00:23:30,800 --> 00:23:32,880 Wat een samenspanning tegen één man. 218 00:23:33,200 --> 00:23:38,400 Eliza loog over uw alibi en nu verbergt iemand dit doosje bij u. 219 00:23:40,560 --> 00:23:44,400 Wist u dat Eliza naar Perpignan ging voor een abortus? 220 00:23:44,640 --> 00:23:45,940 Nee. 221 00:23:46,160 --> 00:23:48,560 Ook niet dat u de vader was? 222 00:23:50,640 --> 00:23:52,000 De vader? 223 00:23:53,280 --> 00:23:55,280 Heeft ze dat gezegd? 224 00:23:56,400 --> 00:24:01,600 Dat is waanzin. Ze was amper veertien jaar. 225 00:24:01,920 --> 00:24:05,600 Anna en Lucie waren elf toen ze ontvoerd werden. 226 00:24:07,040 --> 00:24:10,080 Hé, niet doen. Blijf rustig, alsjeblieft. 227 00:24:13,120 --> 00:24:15,040 Jullie zijn echt gestoord. 228 00:24:15,360 --> 00:24:19,120 Denken jullie dat ik m'n dochter vijf jaar zou opsluiten? 229 00:24:23,360 --> 00:24:24,960 Waar gaat dit over? 230 00:24:25,360 --> 00:24:27,680 Meneer Casteran... 231 00:24:27,920 --> 00:24:30,640 is deze telefoon van u? 232 00:24:30,960 --> 00:24:35,280 Waarom werkt u het onderzoek tegen, als u niks heeft gedaan? 233 00:24:35,600 --> 00:24:37,680 Wilt u niet dat we Lucie vinden? 234 00:24:40,480 --> 00:24:43,440 Natuurlijk wil ik dat ze gevonden wordt. 235 00:24:43,760 --> 00:24:48,800 Ik heb 'm vernield vanwege berichten die er niets mee te maken hebben. 236 00:24:50,240 --> 00:24:52,720 Misschien is dat aan ons om te bepalen. 237 00:24:56,800 --> 00:25:00,000 Ik help soms mensen die sigaretten smokkelen. 238 00:25:00,320 --> 00:25:01,840 We willen namen. 239 00:25:02,160 --> 00:25:06,160 Dat is het juist. Ik ken die mensen pas een paar maanden. 240 00:25:06,480 --> 00:25:09,840 Ze komen hier niet vandaan. Zo volgen jullie een verkeerd spoor. 241 00:25:10,160 --> 00:25:12,000 Waarvoor gebruikt u die telefoon? 242 00:25:12,320 --> 00:25:17,360 Volgens de gegevens van uw provider staat hij vaak uit. 243 00:25:17,680 --> 00:25:19,920 Wilt u niet gelokaliseerd worden? 244 00:25:23,600 --> 00:25:26,240 Ik heb m'n dochter niets aangedaan. 245 00:25:26,560 --> 00:25:28,960 Ook Lucie en Elisa niet. 246 00:25:37,840 --> 00:25:39,440 Hallo. 247 00:25:39,760 --> 00:25:43,040 Ik wilde bellen, maar... - Geeft niet. Hoe gaat 't met Anna? 248 00:25:43,360 --> 00:25:46,000 Steeds beter. Ze eet weer. - Wat fijn. 249 00:25:46,320 --> 00:25:50,080 Ik heb honingsnoepjes gekocht. Daar was ze gek op. 250 00:25:50,400 --> 00:25:52,000 Ja, Lucie ook. 251 00:25:55,760 --> 00:25:57,520 Alleen maar rekeningen. 252 00:26:01,600 --> 00:26:07,840 Ik loop morgen niet mee in de stille tocht. Ik wil bij Anna zijn, snap je? 253 00:26:08,153 --> 00:26:09,479 Ja. 254 00:26:09,760 --> 00:26:12,400 Of nee. Ik snap het niet. 255 00:26:14,320 --> 00:26:17,680 Waarom heb jij je dochter terug en ik niet? 256 00:26:18,000 --> 00:26:22,560 Waarom heb jij dat geluk en leef ik in een hel? 257 00:26:24,080 --> 00:26:26,720 Heeft ze de politie nog iets verteld? 258 00:26:26,960 --> 00:26:29,360 We horen maar niks. 259 00:26:29,680 --> 00:26:32,720 Ze doet haar best, maar ze is nog erg in de war. 260 00:26:36,480 --> 00:26:37,780 Niet doen. 261 00:26:38,000 --> 00:26:39,600 Laat me. 262 00:26:39,840 --> 00:26:41,200 Sorry. 263 00:27:01,360 --> 00:27:05,200 Weet jij of er nog ergens koffie is? - Oké. 264 00:27:28,880 --> 00:27:34,560 Eén momentje. Weet u nog wat Elisa aanhad, toen u haar ophaalde? 265 00:27:34,800 --> 00:27:36,720 Geen idee. 266 00:27:37,040 --> 00:27:38,960 Het is vijf jaar geleden. 267 00:27:39,280 --> 00:27:42,400 U zei dat ze van streek was toen ze bij u instapte. 268 00:27:42,720 --> 00:27:48,640 U probeerde erachter te komen waarom. Uw oog is vast ergens op gevallen. 269 00:27:48,960 --> 00:27:52,000 Dus u gelooft me? - Denkt u even na. 270 00:27:58,080 --> 00:28:00,000 Een T-shirt, net als alle meisjes. 271 00:28:04,960 --> 00:28:08,640 Nee, ze droeg zo'n hemdje als u. Heel kleurrijk. 272 00:28:08,960 --> 00:28:11,520 Met vlinders of bloemen, of zo. 273 00:28:15,040 --> 00:28:16,720 Nee, met een zon. 274 00:28:19,040 --> 00:28:20,960 Een zon. 275 00:28:21,280 --> 00:28:22,880 Dank u wel. 276 00:28:25,520 --> 00:28:27,760 Inspecteur. 277 00:28:30,080 --> 00:28:35,120 Maak je niet zo druk, lieverd. We krijgen die lening wel. Oké? 278 00:28:35,440 --> 00:28:40,560 We staan heel sterk. Kus, ik moet gaan. Ik hou ook van jou. 279 00:28:40,880 --> 00:28:42,640 Was dat Kim? - Ja. 280 00:28:45,840 --> 00:28:47,200 Ja, dat is Elisa. 281 00:28:47,520 --> 00:28:52,000 Dat is op het station van Perpignan, de dag van de ontvoering. 282 00:28:52,320 --> 00:28:55,680 We weten dat ze daar was. - Kijk naar dat hemdje. 283 00:28:57,040 --> 00:28:59,600 Wat vind je ervan? - Kleurrijk. 284 00:28:59,920 --> 00:29:03,040 Zo omschreef Casteran hem ook. 285 00:29:03,360 --> 00:29:06,880 Hij gaf zelfs dit detail, maar hij kent die foto niet. 286 00:29:09,040 --> 00:29:13,200 Dan heeft hij haar die dag gezien. - Zij liegt dus. 287 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 Hier, lieverd. 288 00:29:27,760 --> 00:29:30,640 Zit je lekker? - Ja, dit is fijn. 289 00:29:38,880 --> 00:29:42,960 Komt papa niet vandaag? - Hij wist niet of hij het zou halen. 290 00:29:43,200 --> 00:29:45,920 Hij moest iets regelen met z'n baas. 291 00:29:46,240 --> 00:29:48,080 Z'n baas? Hij is toch leraar? 292 00:29:53,040 --> 00:29:56,880 Hij is geen leraar meer. Hij wilde iets anders. 293 00:29:57,920 --> 00:30:02,880 Wat doet hij nu? - Hij werkt voor... 294 00:30:03,120 --> 00:30:06,320 Dat kan hij je beter zelf uitleggen. 295 00:30:10,240 --> 00:30:12,560 Wat is er tussen jou en papa? 296 00:30:14,720 --> 00:30:16,560 Je vader en ik zijn uit elkaar. 297 00:30:22,720 --> 00:30:24,080 Al lang? 298 00:30:31,040 --> 00:30:33,440 Kwam dat door mij? - Nee. 299 00:30:36,720 --> 00:30:38,560 Dat mag je niet denken. 300 00:31:28,960 --> 00:31:35,120 Die leguaan was ontsnapt uit z'n terrarium en had zich verstopt daar bij Jacques. 301 00:31:35,440 --> 00:31:39,680 We gingen erheen en renden achter die leguaan aan om hem te vangen. 302 00:31:39,920 --> 00:31:41,360 Hoe staat het met Rémi? 303 00:31:42,993 --> 00:31:47,280 Daar kan ik niks over zeggen, Marc. - Dus er is wel iets. 304 00:31:48,320 --> 00:31:51,120 Wat is er aan de hand met Casteran? - Hou erover op. 305 00:31:53,360 --> 00:31:56,160 Emile, wil je een koffie? 306 00:31:59,920 --> 00:32:02,000 Marc betaalt. 307 00:32:05,680 --> 00:32:08,240 Heb je het gehoord van die leguaan? Bij Jacques. 308 00:32:08,560 --> 00:32:13,360 Die was ontsnapt en wij moesten erachteraan om hem te vangen. 309 00:32:26,960 --> 00:32:30,800 Elisa Vidal? Hoofdinspecteur Balthus. 310 00:32:32,240 --> 00:32:33,540 Heb je even? 311 00:32:33,840 --> 00:32:37,840 M'n vader is er niet. - Dat komt goed uit. Ik kom voor jou. 312 00:32:38,160 --> 00:32:43,120 Ik hoorde op je werk dat je thuis was. Omdat je ziek was. 313 00:32:45,280 --> 00:32:47,280 Het gaat al beter, zie ik. 314 00:32:55,600 --> 00:32:57,120 Je mag niet liegen. 315 00:33:12,320 --> 00:33:16,640 Bij nader inzien wil ik je vader erbij. - Waarom? 316 00:33:16,960 --> 00:33:20,240 Je was minderjarig toen het gebeurde. - Toen wat gebeurde? 317 00:33:20,560 --> 00:33:24,800 Volgens artikel 227-25 is seks met een minderjarige jonger dan 15 jaar. 318 00:33:25,040 --> 00:33:29,600 ...seksueel misbruik. Dat is een misdrijf. 319 00:33:29,840 --> 00:33:32,240 Daar staat 7 jaar celstraf op. 320 00:33:33,440 --> 00:33:37,600 En als het onder dwang gebeurde, is het verkrachting. 321 00:33:37,920 --> 00:33:42,480 Dan kan Rémi Casteran 20 jaar cel krijgen. 322 00:33:42,800 --> 00:33:48,400 Ik wil niet dat hij de cel in gaat. - Voel je niet schuldig. Hij is schuldig. 323 00:33:48,720 --> 00:33:51,920 We gaan met je vader praten. - Laat die erbuiten. 324 00:33:53,840 --> 00:33:55,920 Weet je nog wat je die dag aanhad? 325 00:33:59,040 --> 00:34:02,800 Casteran herinnert het zich nog. Hoe verklaar je dat? 326 00:34:04,720 --> 00:34:08,800 Misschien wordt het tijd om de waarheid te vertellen. 327 00:34:13,440 --> 00:34:18,639 Ik kon niks zeggen. Ik kon Rémi's verhaal niet bevestigen. 328 00:34:18,960 --> 00:34:21,679 Dan kwam uit waarom ik in Perpignan was. 329 00:34:23,199 --> 00:34:25,120 Dat mocht m'n vader niet weten. 330 00:34:46,320 --> 00:34:50,159 Hoi. - Niet doen. Heb je goed geslapen? 331 00:34:50,400 --> 00:34:53,840 Ik zal beter slapen als Lucie terecht is. 332 00:34:57,440 --> 00:35:01,520 Nee, ik weet wat je wil zeggen, maar ik wil 't niet horen. 333 00:35:01,840 --> 00:35:06,480 Zonder tegenbewijs is Lucie nog in leven. - Ja. 334 00:35:07,920 --> 00:35:09,440 Dank u wel. 335 00:35:10,880 --> 00:35:12,720 Wilt u nog een koffie? 336 00:35:14,240 --> 00:35:15,680 Nee, dank u wel. 337 00:35:16,000 --> 00:35:18,400 Nog een croissant? - Het is goed zo. 338 00:35:22,480 --> 00:35:24,560 Ja, hoor. 339 00:35:24,800 --> 00:35:27,440 Zie je dat niet? Die serveerster. 340 00:35:27,680 --> 00:35:30,880 Dat interesseert me niet. 341 00:35:31,600 --> 00:35:33,040 Wauw. 342 00:35:35,520 --> 00:35:39,760 Ik weet niet wie ik het meest benijd. Jou, omdat je zo van je vrouw houdt... 343 00:35:40,080 --> 00:35:42,640 of haar, omdat ze zo bemind wordt. 344 00:35:43,840 --> 00:35:50,080 Dat je zo'n rotzak tegenkwam, zegt niet... - Speel je schaak? 345 00:35:50,400 --> 00:35:53,200 Ik probeer het. Maar het is niks voor mij. 346 00:35:53,520 --> 00:35:57,040 Waarom niet? - Ik vind het een seksistisch spel. 347 00:35:57,360 --> 00:36:02,640 De koning is het belangrijkste stuk, maar de dame is tot veel meer in staat. 348 00:36:02,960 --> 00:36:05,200 Natuurlijk. Ze is een vrouw. - Precies. 349 00:36:06,560 --> 00:36:08,800 Zij redt vaak zijn hachje. 350 00:36:12,640 --> 00:36:14,160 Ik ga naar Anna. 351 00:36:15,280 --> 00:36:17,040 Ja, ze moet gaan praten. 352 00:36:17,360 --> 00:36:22,400 Ze wist niet of Lucie die muziekdoos bij zich had toen ze ontvoerd werd. 353 00:36:22,720 --> 00:36:25,600 En Casteran? - Die houden we nog vast. 354 00:36:25,920 --> 00:36:31,120 Als hij naar de stille tocht gaat, wordt hij gelyncht. Iedereen verdenkt hem. 355 00:36:36,560 --> 00:36:37,920 Goedemorgen. 356 00:36:43,040 --> 00:36:46,320 Goedemorgen. Kan ik u even spreken? - Natuurlijk. 357 00:36:51,040 --> 00:36:54,240 Waar is Rémi? - Die zit in hechtenis. 358 00:36:58,400 --> 00:37:02,880 Vijf jaar geleden is hij ook aangehouden en als een crimineel behandeld. 359 00:37:03,200 --> 00:37:10,080 Ze probeerden hem uit alle macht met de ontvoering in verband te brengen. 360 00:37:10,400 --> 00:37:12,960 Maar ze konden niks vinden. 361 00:37:13,280 --> 00:37:16,880 Doe ons dit niet nog eens aan. Rémi is onschuldig. 362 00:37:18,400 --> 00:37:21,520 We willen nog wat dingen ophelderen. 363 00:37:26,160 --> 00:37:31,440 M'n dochter komt uit een hel. Trek haar daar niet in terug met jullie waanideeën. 364 00:37:31,760 --> 00:37:37,040 Lucie zit nog in die hel. Zolang ze niet terecht is, laten we niets ongemoeid. 365 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 Denk ook aan mijn dochter. 366 00:37:51,520 --> 00:37:53,120 Hallo. 367 00:37:54,480 --> 00:37:56,320 Hoe voel je je? 368 00:38:01,360 --> 00:38:05,040 Ik snap het. Kun je wel slapen? 369 00:38:05,360 --> 00:38:08,640 Nee, niet met al dat licht en die herrie hier. 370 00:38:08,960 --> 00:38:14,560 Ja, ik ken dat. In het ziekenhuis krijg je nooit rust, terwijl je dat juist wilt. 371 00:38:15,840 --> 00:38:17,680 Gelukkig is het eten lekker. 372 00:38:21,200 --> 00:38:26,320 Alleen jij kan ons helpen de plek te vinden waar je werd vastgehouden. 373 00:38:28,320 --> 00:38:32,240 Ik weet niet waar het was. - We kunnen je geheugen helpen. 374 00:38:33,760 --> 00:38:38,240 Je weet dingen zonder je er bewust van te zijn. Zullen we het proberen? 375 00:38:40,000 --> 00:38:41,520 Dank je wel. 376 00:38:42,720 --> 00:38:46,880 Ik wil beginnen met de dag dat je ontsnapte met Simon Lambert. 377 00:39:46,720 --> 00:39:52,240 Ik krijg continu cadeautjes. - Ledereen is blij dat je terug bent. 378 00:39:54,000 --> 00:39:56,720 Gaven ze me maar een telefoon. 379 00:39:58,720 --> 00:40:00,400 Gaat het? 380 00:40:07,280 --> 00:40:15,040 Kunnen we weer? Heb je in het bos nog meer gezien dan dat blauw op de bomen? 381 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 Of heb je iets gehoord? 382 00:40:20,320 --> 00:40:23,120 Ik dacht dat ik bellen hoorde. 383 00:40:23,440 --> 00:40:26,800 Misschien leek het zo, want m'n hoofd bonsde. 384 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Dank u wel. 385 00:41:24,320 --> 00:41:26,080 Ze slaapt. 386 00:42:02,320 --> 00:42:05,680 Bent u op vakantie geweest in Canada? - Nee. 387 00:42:06,000 --> 00:42:09,680 We zouden emigreren, tot Lucie verdween. 388 00:42:10,000 --> 00:42:14,320 Dat land trekt mij ook. - Ze keek ernaar uit. 389 00:42:14,560 --> 00:42:16,960 Ze verdween drie dagen voor vertrek. 390 00:42:18,800 --> 00:42:21,520 M'n vrouw en ik reizen graag. 391 00:42:21,840 --> 00:42:25,840 We willen graag in Cambodja gaan wonen. 392 00:42:26,160 --> 00:42:31,440 Dank u. Ze komt er vandaan. We zijn bezig een hotelletje te kopen. 393 00:42:39,680 --> 00:42:44,560 Het was heel mooi, die stille tocht. 394 00:42:51,360 --> 00:42:54,880 Elisa Vidal heeft haar verklaring gewijzigd. 395 00:42:55,200 --> 00:43:01,866 Ze bevestigt nu dat ze met Casteran was, op de dag dat Anna en Lucie verdwenen. 396 00:43:02,800 --> 00:43:06,400 Als ze bij hem was, kan hij niet... 397 00:43:06,720 --> 00:43:10,960 Dan was hij niet hier, ten tijde van de ontvoering. 398 00:43:11,280 --> 00:43:16,720 En de muziekdoos die jullie bij 'm vonden? - Er zaten geen vingerafdrukken op. 399 00:43:17,040 --> 00:43:20,000 Vijf jaar geleden is Rémi opgepakt en vrijgelaten. 400 00:43:21,440 --> 00:43:27,920 Lucie zou ontvoerd zijn door een passerende gek. Daarna vijf jaar niks. 401 00:43:28,160 --> 00:43:30,640 En ineens is Rémi terug, vul maar in. 402 00:43:36,160 --> 00:43:41,120 Wie van jullie heeft die muziekdoos bij Casteran neergelegd? 403 00:43:41,440 --> 00:43:45,840 Als hij het niet is, wie dan? Wat doet u om m'n dochter te vinden? 404 00:43:47,600 --> 00:43:50,240 Waar is m'n dochter? - Manuel, hou op. 405 00:43:51,600 --> 00:43:55,680 Een onschuldige betichten lost niks op. - U heeft gelijk. 406 00:43:58,240 --> 00:44:00,240 Het spijt ons. 407 00:44:17,920 --> 00:44:19,440 Ja. - Nee. 408 00:44:22,240 --> 00:44:23,920 Dat gaat goed. 409 00:44:25,440 --> 00:44:27,680 O, kijk eens aan. 410 00:44:29,520 --> 00:44:32,400 Hebbes. - Nee, er ligt een vier. 411 00:44:32,640 --> 00:44:34,480 Hoi. - Hallo. 412 00:44:40,720 --> 00:44:42,400 Hallo, papa. 413 00:44:43,760 --> 00:44:45,840 Ik kom later wel terug. 414 00:44:56,640 --> 00:44:59,280 Doe je mee? - Ja. 415 00:45:03,280 --> 00:45:07,360 We voeren een historische strijd. 416 00:45:09,440 --> 00:45:11,200 Zonder vals te spelen. 417 00:45:11,520 --> 00:45:14,640 Is dat zo? - Ja, ik speel niet vals dit keer. 418 00:45:36,880 --> 00:45:39,680 Wat is er? Gaat het om Lucie? 419 00:45:40,000 --> 00:45:43,200 Nee, lieverd. Het gaat niet om Lucie. 420 00:45:56,480 --> 00:45:57,840 Gaat het? 421 00:46:05,360 --> 00:46:08,000 Hebben ze je echt vriigelaten? 422 00:46:10,000 --> 00:46:13,040 Ze moesten wel. Ik heb niks gedaan. 423 00:46:14,640 --> 00:46:16,400 Dat weet ik. 424 00:46:18,080 --> 00:46:19,920 Dank je wel. 425 00:46:22,400 --> 00:46:26,240 Ik wil graag thuis zijn als Anna thuiskomt. 426 00:46:26,560 --> 00:46:29,680 Ik heb haar verteld dat we uit elkaar zijn. 427 00:46:29,920 --> 00:46:31,760 Waarom? 428 00:46:33,760 --> 00:46:35,600 Omdat het zo is. 429 00:46:36,800 --> 00:46:40,720 Je bent weggegaan. - Je hebt me niet tegengehouden. 430 00:46:41,920 --> 00:46:43,440 Nee. 431 00:46:44,960 --> 00:46:49,600 Ik wil er zijn voor Anna. - Alleen voor Anna? 432 00:46:54,560 --> 00:46:59,040 Op een dag vermoord ik je. Dat zei hij tegen me. 433 00:46:59,360 --> 00:47:02,320 Ik zat onder de doornen. Het deed pijn. 434 00:47:02,640 --> 00:47:06,560 Dat waren kastanjebolsters. Staan hier veel kastanjes? 435 00:47:06,800 --> 00:47:08,100 Ja. 436 00:47:09,440 --> 00:47:12,720 Die groeien niet boven de duizend meter. - Oké. 437 00:47:20,640 --> 00:47:24,880 Als we uitgaan van de plek waar de auto het ravijn in reed... Hier. 438 00:47:25,200 --> 00:47:27,760 Daar zijn één... 439 00:47:29,520 --> 00:47:31,600 twee... 440 00:47:31,920 --> 00:47:33,600 drie... 441 00:47:33,920 --> 00:47:36,240 Daar zijn vier kastanjebossen. 442 00:47:37,920 --> 00:47:41,200 Ze zag blauwe verfstippen op de stammen. 443 00:47:41,520 --> 00:47:46,880 Dat zijn bomen die behouden blijven. We vragen het na bij Staatsbosbeheer. 444 00:47:47,200 --> 00:47:51,280 En ze hoorde bellen. - Dan was ze dicht bij de weiden. 445 00:47:52,960 --> 00:47:58,160 Dat is een gebied van vijf hectare. Dat doorzoeken duurt ruim een week. 446 00:47:58,480 --> 00:48:04,160 Hoe groot moet ik me dat voorstellen? - Dat is ongeveer 7000 rugbyvelden. 447 00:48:06,480 --> 00:48:08,640 Pardon. Sorry. 448 00:48:08,960 --> 00:48:13,200 Ik ben wat gespannen. - Logisch, het is al laat. 449 00:48:15,680 --> 00:48:18,240 Misschien kunt u beter gaan slapen. 450 00:48:19,280 --> 00:48:20,626 Ja. 451 00:48:27,440 --> 00:48:30,720 Waarom koos u voor de zedenpolitie? 452 00:48:31,040 --> 00:48:34,080 Heb je hier nooit weg willen gaan? 453 00:48:34,400 --> 00:48:38,000 Vindt u dat... Eh, je. Vind je dat triest? 454 00:48:38,320 --> 00:48:42,720 Nee, ik vroeg het gewoon. - Ik stelde eerst een vraag. 455 00:48:44,960 --> 00:48:47,920 Oké, daar voel ik me nuttig. 456 00:48:51,840 --> 00:48:55,280 Zal ik je naar het hotel brengen? - Ik ben met de auto. 457 00:48:55,600 --> 00:48:59,440 Wacht, dan sluit ik m'n hond op, zodat je haar niet... 458 00:48:59,760 --> 00:49:02,560 Grappig. - Ja, heel grappig. 459 00:49:42,400 --> 00:49:44,400 Anna? 460 00:49:44,640 --> 00:49:47,120 Gaat het? 461 00:49:47,360 --> 00:49:50,000 Ik herinner het me groter en geler. 462 00:49:53,040 --> 00:49:55,600 Gaan we toch maar naar binnen? 463 00:50:11,520 --> 00:50:16,480 Hoelang duurt een liedje gemiddeld? - Zo'n drie minuten? 464 00:50:16,800 --> 00:50:21,280 Anna verstond Lambert niet toen ze wegreden, vanwege een liedje op de radio. 465 00:50:21,600 --> 00:50:26,240 Dat speelde nog, toen ze uit de auto werd geslingerd. Dus reden ze drie minuten. 466 00:50:26,480 --> 00:50:27,840 In principe. 467 00:50:28,160 --> 00:50:32,320 Ze reden hard, maar hoe hard rij je op een bosweg? 468 00:50:32,640 --> 00:50:36,000 Hangt van de weg af. Zo'n 50 kilometer per uur. 469 00:50:38,000 --> 00:50:43,280 Dat is 50 gedeeld door 3, maal... Nee, dat klopt niet. Verdorie. 470 00:50:43,520 --> 00:50:46,560 50 maal 3, gedeeld door 60. 471 00:50:46,960 --> 00:50:48,320 Dat is 2,5. 472 00:50:49,520 --> 00:50:52,000 2,5 kilometer... 473 00:50:59,360 --> 00:51:02,080 We hebben een zoekgebied. 474 00:51:04,000 --> 00:51:07,920 De politie blijft hier dag en nacht. 475 00:51:08,160 --> 00:51:12,080 Hier, bij ons? - Ja, buiten. 476 00:51:12,400 --> 00:51:16,000 Ik geef u m'n nummer en dat van inspecteur Berg. 477 00:51:16,320 --> 00:51:22,000 Als Anna zich iets herinnert, zou ik graag willen dat u me belt. 478 00:51:22,320 --> 00:51:26,960 Ik wil niet aandringen, maar nu ze thuis is... 479 00:51:27,280 --> 00:51:32,720 kan het ziin dat ze momenten uit haar gevangenschap herbeleeft. 480 00:51:56,640 --> 00:52:01,680 Dan laat ik u alleen. Ik kom er wel uit. Tot ziens. 481 00:52:08,320 --> 00:52:10,000 Anna. 482 00:52:20,960 --> 00:52:26,080 Heb je al m'n spullen weggegooid? - Nee, we hebben niks weggegooid. 483 00:52:29,520 --> 00:52:32,480 Maar deze kamer zonder jou... 484 00:52:32,800 --> 00:52:36,080 We wilden je echt niet vergeten, Anna. 485 00:52:37,680 --> 00:52:40,800 Je was juist constant in onze gedachten. 486 00:52:57,520 --> 00:53:00,880 Ik stik bijna. - Het is al goed. 487 00:53:02,880 --> 00:53:06,480 We gaan je kamer samen inrichten. Goed? 488 00:53:06,800 --> 00:53:11,520 Mag ik in bad? Daar snak ik echt naar. - Natuurlijk mag dat. 489 00:53:53,440 --> 00:53:55,680 Gaat ie? - Ja. 490 00:54:37,280 --> 00:54:39,840 Hoe was je bad? - Dat doet goed. 491 00:54:41,200 --> 00:54:45,840 Hier zijn wat kleren, tot we samen nieuwe gaan kopen. Ik leg ze hier. 492 00:54:49,680 --> 00:54:53,600 Dank je wel. - Die lagen in je ziekenhuiskamer. 493 00:55:05,840 --> 00:55:07,920 Borie, hier Ferrer. - Ja? 494 00:55:08,160 --> 00:55:10,240 Een brand. Stuur meteen de brandweer. 495 00:55:22,400 --> 00:55:24,320 ALS JE 496 00:55:24,640 --> 00:55:26,800 PRAAT 497 00:55:36,080 --> 00:55:39,360 Lucie. Lucie. 498 00:55:40,880 --> 00:55:42,320 ALS JE 499 00:55:43,680 --> 00:55:45,360 PRAAT 500 00:55:48,200 --> 00:55:49,520 STERFT ZE 501 00:55:52,240 --> 00:55:54,080 ALS JE PRAAT, STERFT ZE 502 00:55:55,305 --> 00:56:55,382