Maa

ID13198620
Movie NameMaa
Release NameMaa 2025
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID30496762
Formatsrt
Download ZIP
Download Maa (2025).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 01:24:48,681 --> 01:24:49,681 <i>And</i> 3 01:24:52,722 --> 01:24:53,488 <i>And</i> 4 01:24:56,405 --> 01:24:57,405 <i>And</i> 5 01:25:08,159 --> 01:25:09,159 <i>And</i> 6 01:25:12,727 --> 01:25:13,727 <i>And</i> 7 01:27:04,163 --> 01:27:05,296 <i>And</i> 8 01:27:05,700 --> 01:27:06,700 <i>And</i> 9 01:27:09,769 --> 01:27:10,903 <i>And</i> 10 01:27:14,548 --> 01:27:15,548 <i>And</i> 11 01:27:15,735 --> 01:27:16,790 <i>And</i> 12 01:27:17,523 --> 01:27:18,567 <i>And</i> 13 01:27:20,262 --> 01:27:21,262 <i>And</i> 14 01:28:10,027 --> 01:28:11,214 <i>And</i> 15 00:28:32,356 --> 00:28:32,706 Oh? 16 01:32:20,033 --> 01:32:20,771 Oh? 17 00:12:47,819 --> 00:12:48,333 Ya. 18 00:17:12,806 --> 00:17:13,296 Ya. 19 00:28:34,574 --> 00:28:35,138 Ya. 20 01:34:03,063 --> 01:34:03,680 Apa? 21 00:20:37,383 --> 00:20:37,843 Ayo. 22 00:26:54,645 --> 00:26:55,058 Ayo. 23 00:40:01,177 --> 00:40:01,817 Ayo. 24 00:46:59,645 --> 00:47:00,238 Ayo. 25 00:55:11,954 --> 00:55:12,588 Ayo. 26 01:21:23,566 --> 01:21:24,526 Ibu! 27 01:22:16,847 --> 01:22:17,967 Ibu! 28 00:35:05,484 --> 00:35:06,133 Ini, 29 00:15:00,884 --> 00:15:01,722 Oke? 30 00:02:15,348 --> 00:02:17,312 Tn.. 31 00:27:19,849 --> 00:27:20,579 Wow! 32 00:17:20,664 --> 00:17:21,234 Zuh. 33 00:17:19,897 --> 00:17:20,377 Ambi, 34 00:21:56,865 --> 00:21:57,865 Ambi, 35 00:09:24,175 --> 00:09:24,801 Ayah, 36 00:30:35,312 --> 00:30:35,862 Ayah, 37 00:30:23,562 --> 00:30:24,554 Ayah? 38 01:18:33,427 --> 01:18:34,227 Baba! 39 01:18:38,373 --> 01:18:39,373 Baba! 40 01:53:46,040 --> 01:53:47,063 Bumi, 41 01:16:28,151 --> 01:16:29,311 Cia.. 42 01:16:30,990 --> 01:16:31,990 Cia.. 43 01:16:35,424 --> 01:16:36,864 Cia.. 44 01:16:41,424 --> 01:16:42,144 Cia.. 45 00:19:45,367 --> 00:19:49,137 Dia.. 46 00:22:41,667 --> 00:22:42,207 Halo. 47 00:17:08,618 --> 00:17:09,058 Halo? 48 00:17:17,201 --> 00:17:17,551 Halo? 49 00:17:46,196 --> 00:17:46,596 Halo? 50 00:22:28,340 --> 00:22:28,989 Halo? 51 02:04:53,077 --> 02:04:54,007 Ibu.. 52 00:22:29,408 --> 00:22:30,954 Ini.. 53 00:35:25,723 --> 00:35:27,073 Ini.. 54 01:04:23,381 --> 01:04:24,087 Itu.. 55 01:37:39,906 --> 01:37:40,584 Jadi, 56 00:22:22,530 --> 00:22:22,940 Mama! 57 00:44:47,210 --> 00:44:48,187 Mama! 58 00:44:50,674 --> 00:44:53,635 Mama! 59 01:05:49,777 --> 01:05:50,687 Srume? 60 01:05:52,977 --> 01:05:53,797 Srume? 61 01:18:22,949 --> 01:18:24,042 Baba.. 62 01:18:35,506 --> 01:18:36,209 Baba.. 63 00:20:31,586 --> 00:20:31,936 Benar? 64 00:55:48,363 --> 00:55:48,896 Bukan. 65 01:04:35,499 --> 01:04:35,899 Bukan. 66 01:30:52,116 --> 01:30:52,775 Bukan. 67 00:29:25,861 --> 00:29:26,577 Cerat, 68 00:55:32,182 --> 00:55:33,182 Cerita 69 02:04:54,746 --> 02:04:55,666 Cerita 70 00:15:39,210 --> 00:15:39,690 Daksa! 71 00:45:05,342 --> 00:45:06,109 Deepu! 72 00:45:06,910 --> 00:45:07,610 Deepu! 73 00:45:08,330 --> 00:45:09,211 Deepu! 74 00:45:09,912 --> 00:45:10,479 Deepu! 75 00:45:11,314 --> 00:45:12,231 Deepu! 76 00:45:14,517 --> 00:45:15,250 Deepu! 77 00:45:16,178 --> 00:45:16,812 Deepu! 78 00:45:17,219 --> 00:45:17,853 Deepu! 79 02:06:47,593 --> 02:06:49,553 Hidup. 80 01:11:50,710 --> 01:11:51,710 Mapana! 81 00:31:21,112 --> 00:31:22,042 Lihat! 82 01:16:29,370 --> 01:16:30,800 Lihat, 83 01:16:37,377 --> 01:16:38,545 Lihat, 84 01:16:38,777 --> 01:16:40,028 Lihat, 85 00:26:16,343 --> 00:26:17,163 <i>Mama..</i> 86 01:23:32,676 --> 01:23:33,676 <i>Mama..</i> 87 01:23:34,180 --> 01:23:35,180 <i>Mama..</i> 88 01:24:11,537 --> 01:24:12,537 <i>Mama..</i> 89 01:24:13,126 --> 01:24:14,126 <i>Mama..</i> 90 01:24:14,793 --> 01:24:15,793 <i>Mama..</i> 91 01:24:18,725 --> 01:24:20,038 <i>Mama..</i> 92 01:24:27,418 --> 01:24:28,418 <i>Mama..</i> 93 01:24:28,844 --> 01:24:29,844 <i>Mama..</i> 94 01:24:32,832 --> 01:24:33,832 <i>Mama..</i> 95 01:24:36,307 --> 01:24:37,319 <i>Mama..</i> 96 01:24:41,092 --> 01:24:42,498 <i>Mama..</i> 97 01:24:43,605 --> 01:24:44,759 <i>Mama..</i> 98 01:24:45,382 --> 01:24:46,508 <i>Mama..</i> 99 01:24:50,117 --> 01:24:51,117 <i>Mama..</i> 100 01:24:51,401 --> 01:24:52,442 <i>Mama..</i> 101 01:24:53,567 --> 01:24:54,567 <i>Mama..</i> 102 01:24:55,038 --> 01:24:55,952 <i>Mama..</i> 103 01:25:15,479 --> 01:25:18,229 <i>Mama..</i> 104 01:25:40,179 --> 01:25:41,179 <i>Mama..</i> 105 02:04:50,406 --> 02:04:51,186 <i>Mama..</i> 106 00:37:41,301 --> 00:37:42,271 Pergi! 107 00:29:09,847 --> 00:29:10,327 Pergi. 108 00:14:42,400 --> 00:14:43,290 Putra. 109 01:00:52,011 --> 01:00:53,586 Saya.. 110 00:47:58,414 --> 00:47:59,214 Setan. 111 00:47:54,969 --> 00:47:56,037 Setan? 112 01:53:48,403 --> 01:53:49,250 Surga, 113 00:20:45,441 --> 00:20:45,921 Yona.. 114 02:00:53,568 --> 02:00:54,635 Amaja's 115 02:03:37,274 --> 02:03:38,587 Ambika! 116 00:21:59,619 --> 00:22:01,795 Ambika, 117 01:01:21,258 --> 01:01:22,414 Cerita. 118 00:15:20,253 --> 00:15:20,723 Daksa.. 119 00:35:33,683 --> 00:35:34,463 Datang. 120 01:59:03,608 --> 01:59:08,668 Durga.. 121 00:04:57,191 --> 00:04:57,859 Jangan! 122 00:12:39,161 --> 00:12:40,641 Kakekmu 123 01:34:52,476 --> 01:34:53,126 Keluar. 124 00:44:42,435 --> 00:44:43,435 Mama..! 125 01:21:46,740 --> 01:21:47,819 Pergi.. 126 01:54:17,821 --> 01:54:18,821 Peta..! 127 01:05:58,147 --> 01:05:58,827 <i>Sayang!</i> 128 01:18:08,490 --> 01:18:09,610 <i>Sayang!</i> 129 01:18:09,982 --> 01:18:11,062 <i>Sayang!</i> 130 01:18:13,637 --> 01:18:14,517 <i>Sayang!</i> 131 01:18:15,435 --> 01:18:16,552 <i>Sayang!</i> 132 01:18:34,287 --> 01:18:35,135 <i>Sayang!</i> 133 01:18:39,793 --> 01:18:40,633 <i>Sayang!</i> 134 01:18:56,826 --> 01:18:57,826 <i>Sayang!</i> 135 01:19:19,078 --> 01:19:19,918 <i>Sayang!</i> 136 01:19:20,366 --> 01:19:21,133 <i>Sayang!</i> 137 01:19:22,106 --> 01:19:23,026 <i>Sayang!</i> 138 01:19:28,351 --> 01:19:29,431 <i>Sayang!</i> 139 01:19:31,156 --> 01:19:32,076 <i>Sayang!</i> 140 00:26:30,227 --> 00:26:30,607 tidak.. 141 00:42:20,956 --> 00:42:21,986 Tetap.. 142 00:02:22,505 --> 00:02:23,423 Tetapi, 143 00:01:56,267 --> 00:01:56,629 Tunggu! 144 00:36:06,531 --> 00:36:07,591 Ada apa? 145 00:57:00,349 --> 00:57:01,117 Ada apa? 146 00:04:41,217 --> 00:04:42,009 Anakku.. 147 00:14:26,604 --> 00:14:27,354 Baiklah. 148 00:15:33,657 --> 00:15:33,977 Baiklah. 149 00:24:33,529 --> 00:24:34,029 Baiklah. 150 00:47:20,735 --> 00:47:21,336 Baiklah. 151 00:50:34,306 --> 00:50:34,940 Baiklah. 152 01:13:13,079 --> 01:13:13,569 Carriel. 153 00:51:57,369 --> 00:51:58,270 Deepika! 154 00:52:01,727 --> 00:52:02,661 Deepika! 155 00:52:11,157 --> 00:52:11,958 Deepika! 156 00:52:14,928 --> 00:52:15,929 Deepika! 157 00:52:29,862 --> 00:52:30,829 Deepika! 158 00:53:15,218 --> 00:53:16,019 Deepika! 159 01:12:58,220 --> 01:12:59,070 Deepika. 160 01:06:14,738 --> 01:06:15,488 Di Sini. 161 01:38:57,593 --> 01:38:58,910 Ini dia, 162 00:12:36,881 --> 00:12:37,804 Ini dia. 163 00:12:43,013 --> 00:12:44,173 Kakekku? 164 00:30:54,922 --> 00:30:55,742 Lassarr. 165 00:35:04,413 --> 00:35:05,083 Lassarr. 166 00:41:53,516 --> 00:41:54,376 Lupakan. 167 00:35:02,931 --> 00:35:03,804 Makelar. 168 00:13:55,241 --> 00:13:56,241 Makelar? 169 00:31:27,362 --> 00:31:28,052 Melihat. 170 00:13:56,266 --> 00:13:57,056 Mengapa? 171 00:36:25,043 --> 00:36:25,817 Mengapa? 172 01:14:41,625 --> 01:14:42,165 Mengapa? 173 00:41:18,875 --> 00:41:19,675 Nandini! 174 00:37:48,604 --> 00:37:50,681 Pergi..! 175 01:20:33,949 --> 01:20:35,755 Sanatur, 176 00:22:50,683 --> 00:22:51,623 Sesuatu? 177 00:32:30,954 --> 00:32:31,604 Terbaik. 178 00:48:38,993 --> 00:48:39,562 Tetapi.. 179 00:50:29,449 --> 00:50:29,749 Tetapi.. 180 01:04:20,247 --> 01:04:21,152 Ya, ada. 181 00:32:13,160 --> 00:32:14,022 Ya, ya.. 182 00:01:54,338 --> 00:01:54,691 ada apa? 183 00:30:18,295 --> 00:30:19,324 50 tahun! 184 00:25:18,690 --> 00:25:20,614 Cintaku.. 185 00:25:30,556 --> 00:25:32,595 Cintaku.. 186 00:26:41,971 --> 00:26:42,770 Deepika.. 187 01:26:57,858 --> 01:26:58,858 Deepika.. 188 00:07:05,009 --> 00:07:05,718 Ibu Kali. 189 00:41:25,766 --> 00:41:26,702 Jaga dia. 190 01:32:14,219 --> 01:32:15,039 Joyiduv.. 191 01:52:41,499 --> 01:52:42,499 Kekuatan! 192 00:46:11,374 --> 00:46:11,913 Kelompok. 193 01:38:25,893 --> 01:38:26,593 Lalu dia. 194 00:31:18,012 --> 00:31:18,702 Lihatlah. 195 01:34:13,376 --> 01:34:14,176 Melihat.. 196 01:05:26,046 --> 01:05:26,506 Oke, kan? 197 00:28:39,477 --> 00:28:40,135 Saudari.. 198 01:38:45,560 --> 01:38:46,510 Si bodoh! 199 00:23:44,506 --> 00:23:45,515 Aku pergi. 200 01:06:39,762 --> 01:06:40,782 Ambil ini. 201 01:01:47,867 --> 01:01:50,221 Ayah, ayo. 202 00:38:24,677 --> 00:38:25,377 Ayo pergi. 203 01:06:33,644 --> 01:06:34,363 Ayo pergi. 204 01:14:34,210 --> 01:14:35,210 Ayo pergi. 205 01:17:34,587 --> 01:17:35,227 Ayo pergi. 206 00:32:45,452 --> 00:32:46,912 BERTINDAK! 207 00:28:45,337 --> 00:28:45,923 Berbohong. 208 01:38:59,160 --> 01:39:00,117 Bersamaku, 209 00:04:35,481 --> 00:04:36,453 Bhabstone. 210 01:30:19,968 --> 01:30:22,664 Dari pagi. 211 00:48:12,787 --> 00:48:13,822 Dia kesal. 212 01:04:10,661 --> 01:04:12,073 Hai, Moto! 213 00:20:35,788 --> 00:20:36,568 Hati-hati. 214 00:46:18,296 --> 00:46:20,264 Itu Iblis! 215 00:45:40,475 --> 00:45:41,777 Keluarkan! 216 00:01:57,082 --> 00:01:58,083 Kota-kota! 217 00:31:19,382 --> 00:31:20,032 Lihat ini. 218 00:32:22,556 --> 00:32:23,246 Mencicipi. 219 00:04:42,470 --> 00:04:43,346 Menemukan! 220 01:06:27,212 --> 01:06:28,112 Roh jahat. 221 01:49:09,339 --> 01:49:10,029 Siapa ini? 222 00:56:28,243 --> 00:56:29,378 tidak, Bu. 223 00:48:30,405 --> 00:48:31,406 Ya, saya.. 224 00:25:03,098 --> 00:25:06,254 senyumku.. 225 00:36:30,503 --> 00:36:31,003 siapa yang 226 00:26:49,149 --> 00:26:50,030 Aku jalang. 227 00:22:49,050 --> 00:22:49,798 beritahuku. 228 01:04:32,215 --> 01:04:32,985 beritahuku. 229 01:30:45,046 --> 01:30:45,959 beritahuku. 230 00:12:18,327 --> 00:12:20,082 Chandrapur? 231 00:26:40,034 --> 00:26:41,073 D. Deepika. 232 01:12:46,763 --> 01:12:47,373 Diberikan.. 233 01:12:47,842 --> 01:12:48,492 Diberikan.. 234 01:12:48,743 --> 01:12:49,288 Diberikan.. 235 01:12:51,296 --> 01:12:51,936 Diberikan.. 236 01:12:56,566 --> 01:12:57,317 Diberikan.. 237 01:33:54,546 --> 01:33:56,123 Hai prewam, 238 01:15:02,351 --> 01:15:03,884 Harry, Hmm? 239 01:19:51,411 --> 01:19:52,793 Hei keluar. 240 01:38:51,956 --> 01:38:53,236 Hutan ini.. 241 01:22:29,617 --> 01:22:31,537 Itu masih.. 242 00:29:02,836 --> 00:29:03,836 Katakan Ya. 243 00:49:38,567 --> 00:49:39,301 Kau Hidung. 244 01:16:13,381 --> 01:16:15,581 Kemarilah.. 245 01:34:11,713 --> 01:34:12,513 Luar biasa, 246 01:34:42,919 --> 01:34:43,469 Mengatakan. 247 00:35:41,132 --> 00:35:41,732 Reruntuhan? 248 00:22:36,051 --> 00:22:37,100 Siapa Cole? 249 00:42:25,506 --> 00:42:26,526 Tutup mata. 250 01:04:03,510 --> 01:04:06,105 Waktu kecil 251 00:10:53,104 --> 00:10:53,730 kamu pergi. 252 00:39:59,618 --> 00:40:00,608 Ayo ke sini. 253 01:04:16,143 --> 01:04:16,903 beritahuku.. 254 01:19:49,192 --> 01:19:50,192 Berikan itu, 255 00:28:36,738 --> 00:28:37,928 Ini kakekmu. 256 00:31:16,392 --> 00:31:17,632 Ini temanku. 257 00:34:59,294 --> 00:35:00,384 Ini truebar. 258 00:12:56,980 --> 00:12:58,100 Itu berarti, 259 02:03:52,616 --> 02:03:54,706 Kali mother, 260 01:12:49,375 --> 01:12:50,375 Kamu dimana? 261 00:33:34,618 --> 00:33:35,518 Lucu sekali. 262 00:11:40,199 --> 00:11:41,242 Maafkan aku. 263 00:14:59,489 --> 00:15:00,309 Oh, Shuwan.. 264 00:35:57,668 --> 00:35:59,123 Oh, ada apa? 265 01:37:02,269 --> 01:37:03,589 Param Amouth 266 00:45:42,044 --> 00:45:43,763 Putri kami.. 267 00:45:45,314 --> 00:45:47,206 Putri kami.. 268 00:30:56,583 --> 00:30:57,613 Saya Ambika. 269 00:26:38,736 --> 00:26:39,716 Siapa namamu 270 00:59:41,344 --> 00:59:42,979 tidak tahu.. 271 00:22:47,489 --> 00:22:48,521 Ya, baiklah. 272 02:00:55,846 --> 02:00:57,219 Ada benihnya. 273 01:38:55,806 --> 01:38:56,928 Anak-anakku.. 274 00:35:52,713 --> 00:35:53,473 Apa maksudmu? 275 01:32:35,343 --> 01:32:36,043 Apa maksudmu? 276 00:37:31,973 --> 00:37:33,084 apa itu juga? 277 01:17:26,895 --> 01:17:28,534 Ayo, bermain. 278 01:40:17,406 --> 01:40:18,006 Bukan begitu? 279 00:12:41,271 --> 00:12:42,276 Dia tersesat. 280 00:22:33,654 --> 00:22:34,644 Dimana ibumu? 281 01:53:49,789 --> 01:53:50,779 Dunia bawah.. 282 00:36:31,329 --> 00:36:33,408 Hari, maxhes! 283 01:15:55,437 --> 01:15:56,622 Hei hei hei.. 284 00:35:45,756 --> 00:35:47,246 Ini pohonnya. 285 01:02:33,967 --> 01:02:35,131 Itu berarti.. 286 00:15:24,876 --> 00:15:25,636 Keluar cepat. 287 01:04:58,087 --> 01:04:58,897 Kemana kamu.. 288 01:21:24,813 --> 01:21:25,853 Klik di sini! 289 01:40:46,570 --> 01:40:47,538 Lalu menelan. 290 02:03:55,599 --> 02:03:57,512 Maafkan kami. 291 00:45:12,965 --> 00:45:13,956 Oh, mendunia! 292 01:06:00,318 --> 01:06:02,313 Pergi, pergi, 293 01:40:32,482 --> 01:40:34,069 Seorang Iblis 294 00:22:23,487 --> 00:22:24,647 Telepon Anda! 295 00:07:39,987 --> 00:07:42,488 Tentara awal. 296 00:08:00,341 --> 00:08:01,258 Tepat sekali. 297 00:08:43,242 --> 00:08:43,951 Terima kasih. 298 00:47:16,798 --> 00:47:17,206 Terima kasih. 299 01:19:40,977 --> 01:19:42,384 Terserah dia. 300 01:19:44,517 --> 01:19:46,010 Terserah dia. 301 00:48:24,867 --> 00:48:25,567 Tuan Serpench 302 01:35:26,436 --> 01:35:28,102 Untuk korupsi 303 00:10:33,130 --> 00:10:33,964 Akan mengerti. 304 00:23:51,086 --> 00:23:52,101 Aku ikut juga. 305 00:29:41,270 --> 00:29:41,930 Apa maksudnya? 306 00:28:30,775 --> 00:28:31,695 apa ini kakek? 307 00:55:54,376 --> 00:55:55,317 apa kamu tahu? 308 00:13:02,002 --> 00:13:03,052 Benar kan, Bu? 309 01:37:04,666 --> 01:37:06,115 Benarkah kamu? 310 01:16:01,736 --> 01:16:04,116 Dengarkan, ayo 311 00:22:37,745 --> 00:22:38,975 Di Chandurpur. 312 01:38:06,860 --> 01:38:08,010 Dia memilihku. 313 01:32:17,713 --> 01:32:18,469 Hai Joyidov..! 314 00:41:06,116 --> 00:41:07,006 Hanya candaan! 315 01:16:19,738 --> 01:16:21,618 Hei, benarkah? 316 00:49:01,237 --> 00:49:02,005 Hei, berhenti! 317 00:22:42,717 --> 00:22:43,990 Jadi, putriku. 318 01:01:57,609 --> 01:01:58,849 Jae Kali Mani, 319 00:04:49,442 --> 00:04:50,618 Jangan! tidak, 320 01:00:22,776 --> 01:00:23,975 Keluarga kami. 321 01:13:08,533 --> 01:13:09,733 Lihat, Nyonya. 322 00:23:54,297 --> 00:23:55,135 Mengapa tidak? 323 01:19:34,097 --> 01:19:35,862 Meninggalkan.. 324 00:07:12,643 --> 00:07:14,279 Monster antik. 325 00:06:57,659 --> 00:06:58,848 Narry Shakthi, 326 01:49:22,656 --> 01:49:24,256 Rukbabi lemah. 327 01:33:10,510 --> 01:33:11,383 Seekor monster 328 00:23:49,690 --> 00:23:50,821 tidak ada ibu. 329 01:15:01,076 --> 01:15:01,895 tidak apa-apa. 330 01:57:14,605 --> 01:57:16,465 Ada empat kali. 331 01:32:56,793 --> 01:32:58,393 Ada tiga mata.. 332 00:37:06,963 --> 00:37:08,013 Aku akan lihat. 333 00:46:29,897 --> 00:46:31,468 Aku tidak tahu, 334 00:28:46,675 --> 00:28:47,355 Apa yang salah? 335 01:31:45,229 --> 01:31:46,372 Dimana putriku? 336 00:09:47,091 --> 00:09:48,217 Ide yang bagus. 337 00:50:19,231 --> 00:50:20,292 Nyonya, Nyonya. 338 00:45:20,389 --> 00:45:21,089 Pada saat itu.. 339 01:22:18,340 --> 01:22:19,900 Perutnya sakit. 340 00:56:18,687 --> 00:56:19,810 Satu ketakutan. 341 00:21:14,413 --> 00:21:16,133 Sobat, ayolah.. 342 01:33:01,180 --> 01:33:02,280 Tapi kamu buta. 343 00:10:27,659 --> 00:10:28,660 tidak mengerti. 344 00:35:16,440 --> 00:35:18,501 tidak, Reliank. 345 00:57:12,167 --> 00:57:13,569 Ya, saya ingat. 346 01:40:31,377 --> 01:40:32,362 aku harus pergi 347 01:14:44,519 --> 01:14:46,700 Ada sakit perut. 348 00:35:42,613 --> 00:35:43,322 Aku tidak pergi. 349 01:54:19,414 --> 01:54:20,874 Anda akan lihat! 350 01:57:04,102 --> 01:57:05,012 apa tepat waktu? 351 00:47:56,932 --> 00:47:57,799 Aturan..monster? 352 00:08:06,889 --> 00:08:09,318 Berbahaya, kuat. 353 01:52:39,431 --> 01:52:40,431 Bukan kelemahan. 354 00:14:40,515 --> 00:14:41,525 Bukan putrinya.. 355 00:08:22,780 --> 00:08:25,367 Dia akan sekali, 356 01:09:44,924 --> 01:09:46,004 Dimana kuncinya? 357 01:14:48,359 --> 01:14:48,969 Dimana letaknya? 358 01:38:02,416 --> 01:38:04,843 Jangan bunuh aku 359 01:30:47,288 --> 01:30:48,519 Jangan khawatir, 360 00:47:31,279 --> 00:47:32,080 Jangan khawatir. 361 01:20:47,224 --> 01:20:48,805 Kamu akan pergi, 362 00:57:47,722 --> 00:57:48,851 Kata Chandrapur. 363 01:33:56,876 --> 01:33:57,957 Kenapa berhenti? 364 00:34:56,848 --> 00:34:57,814 Lawelmer, Ketua! 365 00:23:18,303 --> 00:23:19,513 Lihatlah dirimu. 366 00:29:11,504 --> 00:29:12,574 Masuk dan lihat. 367 01:04:33,789 --> 01:04:34,689 Melihat sesuatu? 368 00:15:27,478 --> 00:15:27,838 Selamat tinggal. 369 01:30:07,063 --> 01:30:08,688 Semuanya hancur. 370 00:55:40,350 --> 00:55:41,326 Tenanglah, Mona. 371 01:29:52,355 --> 01:29:53,602 Tuan Inspektur.. 372 00:14:58,100 --> 00:14:59,100 Ya, katakanlah.. 373 01:31:52,576 --> 01:31:54,385 Aku bukan musuhmu 374 00:47:08,062 --> 00:47:09,130 Ambika Das Gupta. 375 00:23:24,320 --> 00:23:27,089 Anda salah paham. 376 00:17:36,267 --> 00:17:36,967 Apa kamu di sana? 377 00:47:26,981 --> 00:47:28,121 apa Anda di awal? 378 01:57:19,542 --> 01:57:20,872 Bumi ada di bumi. 379 01:30:53,698 --> 01:30:54,697 Gadis ini adalah, 380 01:23:03,360 --> 01:23:05,927 Ibu, berapa lama? 381 01:02:42,585 --> 01:02:44,609 Ibumu bersamamu.. 382 00:48:56,655 --> 00:48:57,899 Itu pertanyaanku. 383 01:11:46,800 --> 01:11:49,026 Jae Hebat Sekali! 384 01:12:20,551 --> 01:12:22,801 Jae Hebat Sekali! 385 01:12:23,105 --> 01:12:25,693 Jae Hebat Sekali! 386 01:12:26,455 --> 01:12:28,599 Jae Hebat Sekali! 387 01:12:28,851 --> 01:12:31,277 Jae Hebat Sekali! 388 01:12:32,055 --> 01:12:33,875 Jae Hebat Sekali! 389 01:12:33,900 --> 01:12:35,725 Jae Hebat Sekali! 390 01:13:14,466 --> 01:13:15,593 Jae Hebat Sekali! 391 01:13:15,618 --> 01:13:17,526 Jae Hebat Sekali! 392 01:13:17,849 --> 01:13:19,973 Jae Hebat Sekali! 393 01:13:20,329 --> 01:13:22,345 Jae Hebat Sekali! 394 01:18:21,794 --> 01:18:22,859 Jaminan. Sayang.. 395 01:34:24,465 --> 01:34:25,715 Jangan berbohong. 396 00:21:01,425 --> 00:21:03,217 Kamu tidak makan. 397 01:20:57,862 --> 01:20:59,457 Kata Srawkr benar 398 01:38:37,600 --> 01:38:39,050 Kebenaran mutlak. 399 00:37:38,949 --> 00:37:40,304 Lalu menipu kita. 400 01:30:36,075 --> 01:30:37,783 Putri polisi ini, 401 00:49:51,153 --> 00:49:52,321 Putrinya kembali. 402 00:36:33,666 --> 00:36:35,422 Semua ini bohong. 403 00:49:26,459 --> 00:49:27,405 tidak, tidak ada. 404 01:04:12,334 --> 01:04:14,168 Tolong para suami 405 01:30:03,670 --> 01:30:05,218 Amba menyambarnya. 406 00:11:34,580 --> 00:11:35,539 Baba (Ayah) kalah. 407 00:42:22,024 --> 00:42:23,684 Bu, api itu panas. 408 00:24:24,525 --> 00:24:25,955 Dan saya berjanji. 409 01:32:42,612 --> 01:32:44,712 Dulunya Anda ragu. 410 00:17:50,757 --> 00:17:51,808 Halo, Ambi.. Halo. 411 00:59:59,453 --> 01:00:01,786 Ibu dalam banyak.. 412 00:55:58,821 --> 00:56:00,780 Itu semua salahku. 413 00:57:34,304 --> 00:57:35,172 Itulah taruhannya. 414 00:29:08,505 --> 00:29:09,561 Jaga mulut kalian! 415 00:04:43,511 --> 00:04:45,221 Kembalikan anakku. 416 00:20:17,901 --> 00:20:19,019 Lawelar, daughter. 417 01:30:48,635 --> 01:30:49,620 Mendengar sesuatu? 418 01:33:12,063 --> 01:33:13,784 Monster sejak dulu 419 00:45:28,784 --> 00:45:31,243 Orang tua, ayahku. 420 00:26:45,267 --> 00:26:46,277 Sapa sebuah kapal. 421 00:23:35,553 --> 00:23:36,900 Saya akan mencoba. 422 00:39:50,218 --> 00:39:51,488 Saya bilang tidak! 423 00:20:55,072 --> 00:20:56,342 Seperti ini..itu.. 424 01:30:05,720 --> 01:30:06,870 Tanpa pengorbanan. 425 00:57:42,947 --> 00:57:45,042 Tetes-tetes darah. 426 00:48:53,235 --> 00:48:54,262 tidak ada masalah. 427 00:12:30,416 --> 00:12:32,287 Apa yang hycho, Bu? 428 00:41:38,567 --> 00:41:40,347 Asuransi Ibu Kali.. 429 00:24:03,884 --> 00:24:05,271 Ayah pergi sendiri. 430 01:02:40,054 --> 01:02:41,248 Bukankah itu ibuku? 431 00:07:18,317 --> 00:07:20,652 Dewa? Satu monster? 432 00:55:03,719 --> 00:55:04,987 Di sini benar sepi. 433 00:33:26,489 --> 00:33:28,847 Di sini..Spoothly.. 434 00:46:14,763 --> 00:46:16,367 Dia akan melihatmu! 435 00:15:07,032 --> 00:15:08,012 Hentikan malam ini. 436 00:28:48,403 --> 00:28:50,211 Hitung hitung. Ayo. 437 00:36:08,170 --> 00:36:10,230 Ini adalah kutukan. 438 01:34:54,269 --> 01:34:55,740 Ini bukan milikmu.. 439 00:30:59,003 --> 00:31:00,263 Istri Tuan Sumanar. 440 00:31:24,522 --> 00:31:26,182 Lihat..ini temanku. 441 00:56:46,655 --> 00:56:47,756 Maafkan aku, Sorna. 442 00:47:01,920 --> 00:47:03,710 Saya, ini Shakuard. 443 01:38:12,889 --> 01:38:14,168 Sesuai perintahnya, 444 00:24:43,127 --> 00:24:46,167 Setiap turbulensi.. 445 00:22:51,655 --> 00:22:52,749 Ya, pada putrinya.. 446 00:32:11,577 --> 00:32:12,877 apa makanannya enak? 447 01:09:32,791 --> 01:09:34,249 Bicch, kamu bilang.. 448 00:33:12,182 --> 00:33:15,167 Bu, dia? Apa katamu? 449 01:06:24,392 --> 01:06:25,762 Cerita sehari-hari.. 450 01:00:39,756 --> 01:00:41,337 Dia mengorbankannya. 451 01:38:42,422 --> 01:38:43,879 Dimana anak-anaknya? 452 00:24:02,047 --> 00:24:03,564 Hanya dua hari saja. 453 00:47:09,460 --> 00:47:11,146 Istri Sandanar kita. 454 02:06:36,161 --> 02:06:38,191 Itu menghancurkanku. 455 00:17:33,731 --> 00:17:35,261 Jangan dengar, Shuh. 456 00:59:35,231 --> 00:59:37,208 Jika anak itu lahir, 457 00:12:48,553 --> 00:12:50,850 Kakekku masih hidup. 458 00:56:57,476 --> 00:56:59,115 Kamu tahu segalanya. 459 00:12:44,949 --> 00:12:46,630 Maksudmu, ayah Ayah? 460 00:57:23,839 --> 00:57:26,518 Perang itu terbunuh. 461 00:55:43,058 --> 00:55:43,759 Saya baik-baik saja. 462 00:47:48,963 --> 00:47:49,898 Tapi tidak demikian. 463 00:08:32,251 --> 00:08:33,479 Terima kasih banyak. 464 01:01:59,880 --> 01:02:01,424 Terima kasih banyak. 465 00:48:07,151 --> 00:48:08,230 Tongkatnya menempel. 466 00:23:22,035 --> 00:23:23,484 menangis.., 'tidak!' 467 00:31:58,035 --> 00:31:59,744 Apa pun yang lainnya? 468 00:58:57,579 --> 00:58:59,259 Apa yang ditunggunya? 469 01:14:36,097 --> 01:14:36,877 Ayo makan makanannya. 470 00:31:39,832 --> 00:31:41,792 Ayo, bagi makanannya. 471 00:15:26,136 --> 00:15:26,576 Baiklah kalau begitu. 472 00:30:30,882 --> 00:30:31,562 Baiklah kalau begitu. 473 01:37:56,019 --> 01:37:58,115 Berikan aku kekuatan. 474 00:47:42,857 --> 00:47:43,925 Dan anak itu diambil. 475 00:57:46,233 --> 00:57:47,221 Di situlah tempatnya. 476 00:56:01,771 --> 00:56:03,660 Itu untukku, untukku. 477 00:49:55,974 --> 00:49:57,259 Jangan pergi ke Kale. 478 00:08:12,378 --> 00:08:13,830 Menetaskan Rothbugge. 479 00:41:14,921 --> 00:41:16,436 Perut ibu agak sakit. 480 00:47:03,858 --> 00:47:05,177 Polisi Chandrapur OIC 481 00:41:23,389 --> 00:41:24,549 Putrinya sudah besar. 482 01:54:00,564 --> 01:54:04,888 Semuanya akan runtuh. 483 00:47:51,312 --> 00:47:53,633 tidak akan ada iblis. 484 00:36:35,829 --> 00:36:37,001 tidak percaya padamu. 485 00:22:15,372 --> 00:22:20,183 Tiga bulan setelahnya 486 01:38:48,166 --> 01:38:49,966 Anda masih belum tahu? 487 01:27:02,543 --> 01:27:03,629 Berikan saja, Deepika. 488 00:52:04,751 --> 00:52:05,785 Dalam perjalanan ini.. 489 01:38:09,713 --> 01:38:10,863 Dan aku membungkusnya, 490 00:58:54,463 --> 00:58:57,479 Dia hanya bersembunyi. 491 01:01:05,466 --> 01:01:07,446 Dia sudah memutuskan.. 492 00:07:09,918 --> 00:07:12,179 Dialah batu karangnya. 493 00:27:05,529 --> 00:27:06,989 Ini coklat kesukaanku. 494 00:48:31,406 --> 00:48:32,674 Kapan hal ini terjadi? 495 00:35:31,303 --> 00:35:32,593 Kapan saya ada disini? 496 01:37:06,261 --> 01:37:08,945 Kau membunuh anak itu, 497 02:04:39,909 --> 02:04:41,681 Kau meremehkan Ambika. 498 01:57:32,829 --> 01:57:33,759 Kekerasan adalah Kali. 499 00:32:57,719 --> 00:32:59,952 Keluar dari rumah ini! 500 00:57:32,288 --> 00:57:34,159 Lahirlah monster baru, 501 00:42:16,806 --> 00:42:17,686 Pemenang secara umum.. 502 00:42:24,222 --> 00:42:25,152 Pemenang secara umum.. 503 00:32:49,545 --> 00:32:50,843 Semua orang akan mati! 504 00:32:50,882 --> 00:32:52,180 Semua orang akan mati! 505 01:30:27,240 --> 01:30:28,813 Serpench babbu hilang. 506 01:04:56,563 --> 01:04:57,703 Siapa yang mengambil.. 507 00:36:58,663 --> 00:36:59,998 Siapa orang-orang itu? 508 01:21:45,112 --> 01:21:46,478 Silakan Anda ke sini.. 509 00:55:36,592 --> 00:55:38,434 Syukurlah Ibu selamat. 510 00:55:50,252 --> 00:55:51,487 Tapi dia akan bertemu. 511 00:21:30,966 --> 00:21:32,653 Aku merindukannya, Ibu. 512 01:34:19,292 --> 01:34:20,853 Aku tahu dia pembohong. 513 00:10:41,139 --> 00:10:42,223 Anda tahu kebenarannya. 514 01:12:53,617 --> 01:12:55,827 Apa yang telah terjadi. 515 00:11:26,591 --> 00:11:27,174 Apa yang telah terjadi? 516 00:38:31,358 --> 00:38:32,028 Apa yang telah terjadi? 517 01:12:52,227 --> 01:12:53,067 Apa yang telah terjadi? 518 01:14:43,345 --> 01:14:44,035 Apa yang telah terjadi? 519 01:21:26,980 --> 01:21:27,740 Apa yang telah terjadi? 520 00:55:44,560 --> 00:55:45,628 apa Anda bertemu Deepi? 521 00:56:54,176 --> 00:56:55,837 Ayahmu menginginkannya, 522 00:26:34,513 --> 00:26:35,750 Bukankah cederanya itu? 523 01:05:13,532 --> 01:05:14,902 Dia tahu angka Sepuluh. 524 00:46:03,752 --> 00:46:06,799 Iblis itu membawa kamu! 525 00:33:29,306 --> 00:33:30,747 Ini adalah tempat baru, 526 00:13:46,851 --> 00:13:48,381 Itu sangat menyedihkan. 527 00:42:26,806 --> 00:42:27,838 Jangan membuka jendela. 528 01:05:22,972 --> 01:05:24,242 Kalau begitu, semuanya. 529 00:23:52,850 --> 00:23:54,012 Kamu tidak bisa datang. 530 00:34:57,839 --> 00:34:58,852 Ladyar, Noah, Worshirs. 531 01:34:56,993 --> 01:34:58,591 Pekerjaan seorang pria. 532 01:38:32,359 --> 01:38:33,259 Sekarang Anda mengerti? 533 00:55:55,852 --> 00:55:57,970 Semua orang berbicara.. 534 00:26:25,619 --> 00:26:27,039 Semuanya sudah selesai. 535 00:01:54,716 --> 00:01:55,928 Seorang anak laki-laki. 536 00:23:46,850 --> 00:23:48,200 Tetaplah pada aturanmu. 537 00:24:06,177 --> 00:24:07,244 tidakkah kamu mengerti? 538 00:29:10,612 --> 00:29:11,451 <i>- Masuk. - Tapi.</i> 539 00:06:55,622 --> 00:06:57,634 <b>10 tahun kemudian</b> 540 00:07:06,531 --> 00:07:08,701 Aacaika maam, siapa itu? 541 00:27:22,670 --> 00:27:24,282 Aku suka tempat ini, Bu. 542 00:35:13,832 --> 00:35:15,807 Apa ini? apa ini monyet? 543 01:29:50,795 --> 01:29:51,795 Apa yang terjadi disini? 544 00:29:05,256 --> 00:29:06,946 apa dia putri Zuuburker? 545 00:26:33,460 --> 00:26:34,240 apa kamu baik-baik saja? 546 00:54:50,470 --> 00:54:51,470 apa kamu baik-baik saja? 547 01:13:01,237 --> 01:13:01,987 apa kamu baik-baik saja? 548 00:13:44,117 --> 00:13:46,073 Ayah tidak harus pergi.. 549 00:48:51,359 --> 00:48:52,827 Bagaimana Anda mengeluh? 550 01:37:52,659 --> 01:37:54,887 Berikanlah aku kekuatan. 551 00:45:26,485 --> 00:45:27,686 Dia akan membesarkannya! 552 00:46:01,249 --> 00:46:02,882 Ini dia yang membawanya. 553 00:26:43,977 --> 00:26:44,853 Inilah yang menyakitkan. 554 01:34:35,339 --> 01:34:37,660 Itu salah sejak saat itu 555 02:01:45,603 --> 02:01:47,196 Jika ini adalah ujianku, 556 00:47:32,968 --> 00:47:34,215 Kami berusaha semampuku. 557 01:37:09,303 --> 01:37:10,553 Kau sudah mati sekarang. 558 00:38:32,611 --> 00:38:35,125 Kenapa? Hanya melihatmu. 559 01:57:11,982 --> 01:57:13,412 Lihatlah matamu sendiri. 560 02:00:49,829 --> 02:00:50,829 Putri Anda ada di dalam. 561 00:45:51,302 --> 00:45:53,642 Semua ini adalah Cerita! 562 00:09:03,902 --> 00:09:06,680 Wajahmu seperti istriku. 563 00:25:12,234 --> 00:25:16,337 terletak seperti hatiku. 564 02:03:57,668 --> 02:04:01,244 Anda harus membantu kami. 565 00:24:46,311 --> 00:24:51,120 Apa yang membuatku cemas? 566 01:30:50,166 --> 01:30:51,166 apa Anda melihat sesuatu? 567 01:04:27,364 --> 01:04:29,244 apa Anda mendengar suara? 568 00:09:51,464 --> 00:09:52,548 Bagaimana menurutmu, Nak? 569 00:15:05,089 --> 00:15:06,689 Dia mengemudi sejauh itu. 570 00:48:19,494 --> 00:48:21,129 Iblis membawanya ke Kale. 571 00:15:12,906 --> 00:15:14,010 Ini milikku, ini milikku. 572 00:25:20,638 --> 00:25:23,638 Jika kamu, aku bernafas.. 573 02:04:04,907 --> 02:04:08,174 Kamu Ibu, dan kamu hebat. 574 00:21:00,440 --> 00:21:01,379 Kebutuhan akan kebutuhan. 575 00:30:07,205 --> 00:30:08,879 Kita ada di generasi ini. 576 00:30:14,712 --> 00:30:16,649 Lalu aku menjadi Nandini. 577 00:38:14,246 --> 00:38:16,736 Lihat itu. Itu pohon itu. 578 01:00:54,786 --> 01:00:56,780 Putri dari keluarga ini.. 579 01:35:20,415 --> 01:35:23,237 Saya punya tuduhan palsu, 580 01:21:07,933 --> 01:21:09,497 Seluruh desa ditambahkan. 581 00:48:26,919 --> 00:48:28,470 Tahukah Anda tentang ini? 582 00:49:41,877 --> 00:49:44,964 tidak baik pergi ke Cale. 583 01:31:00,066 --> 01:31:02,570 tidak baik pergi ke Cale. 584 01:09:41,001 --> 01:09:43,310 Ya, Nyonya. Tepat sekali. 585 01:18:28,706 --> 01:18:29,999 <i>- Sayang. - Sayang</i> 586 01:38:54,293 --> 01:38:55,565 Aku adalah diriku sendiri. 587 00:50:27,265 --> 00:50:28,666 Aku akan mengurus iblismu. 588 00:54:55,111 --> 00:54:56,564 Aku sudah sampai jalannya. 589 01:10:25,134 --> 01:10:26,234 Apa yang sedang kamu baca? 590 01:34:04,332 --> 01:34:05,632 Apa yang sedang kamu baca? 591 01:05:00,654 --> 01:05:01,844 Apa yang terjadi padanya.. 592 01:04:19,090 --> 01:04:20,132 apa putrinya ada di rumah? 593 01:18:31,866 --> 01:18:33,362 Baba, kamu baik-baik saja? 594 00:32:20,964 --> 00:32:22,294 Bagaimana cara Anda makan? 595 00:22:44,097 --> 00:22:45,760 Bagaimana dengan bagaimana 596 00:45:18,133 --> 00:45:19,234 Bichash, apa yang terjadi? 597 01:13:06,082 --> 01:13:07,869 Carriel, sebuah keajaiban. 598 01:29:58,818 --> 01:30:01,164 Dan ambilah kedalaman kita 599 01:30:18,817 --> 01:30:19,917 Di manakah Serpench Barbu? 600 00:59:53,549 --> 00:59:55,417 Dia mengorbankan putrinya. 601 00:10:25,070 --> 00:10:26,447 Dua belas tahun lebih tua. 602 01:57:20,999 --> 01:57:22,936 Dunia bawah ada di langit. 603 00:14:16,041 --> 00:14:18,411 Hentikan. Itu cerita lama. 604 01:04:21,634 --> 01:04:23,214 Inspektur perlu ditanyai.. 605 00:35:43,403 --> 00:35:44,909 Jadi bagaimana dengan ini? 606 00:23:57,487 --> 00:23:58,958 Kamu tidak mengerti ibuku. 607 00:23:56,044 --> 00:23:57,444 Kamu tidak mengerti. Itu.. 608 01:57:31,349 --> 01:57:32,259 Kehancurannya adalah Kali. 609 00:55:07,396 --> 00:55:08,629 Kita harus pergi, Abacaka. 610 01:33:58,342 --> 01:34:00,501 Menyesuaikan komandan ibu. 611 02:04:43,017 --> 02:04:46,513 Putri Anda tidak bersalah. 612 00:24:58,276 --> 00:25:02,163 Rekan perjalanan hidupku.. 613 01:06:44,818 --> 01:06:46,138 Salah satu milik Zuubakar. 614 00:11:44,444 --> 00:11:46,193 Saya harus pergi sekarang. 615 01:57:01,735 --> 01:57:03,432 Siapa yang menantang Anda? 616 01:29:55,359 --> 01:29:57,852 Tadi malam, Baba terbunuh, 617 01:37:25,106 --> 01:37:27,062 Tapi Anda punya pekerjaan. 618 01:10:17,824 --> 01:10:20,480 40 tahun setelah 40 tahun.. 619 00:48:54,748 --> 00:48:56,501 Ada masalah, Tuan Serpench. 620 00:59:50,946 --> 00:59:51,929 Apa yang telah kamu lakukan 621 01:20:40,097 --> 01:20:42,728 Baiklah, mari kita ke sini. 622 00:24:07,786 --> 00:24:10,086 Berusahalah di sana, kamu.. 623 00:30:21,412 --> 00:30:23,205 Bisakah aku bertemu ayahmu? 624 00:32:54,682 --> 00:32:55,822 Forgivedad, pada saat itu.. 625 00:29:57,550 --> 00:29:59,190 Ibu dari segala kehancuran! 626 01:41:06,566 --> 01:41:08,016 Itu adalah sebuah keajaiban 627 01:40:29,025 --> 01:40:30,671 Joyida telah mengambil Kale 628 00:37:16,359 --> 00:37:18,524 Kakak, kamu tidak mengerti. 629 00:07:57,551 --> 00:07:59,554 Kalau begitu Ibu berbahaya. 630 00:30:05,712 --> 00:30:07,065 Kapan Anda bekerja di sini? 631 00:23:09,078 --> 00:23:12,384 Lihat lemari, murka datang. 632 00:29:42,637 --> 00:29:43,926 Pada saat itu, ada tradisi. 633 01:37:19,404 --> 01:37:22,627 Rumatha Domusy.. maafkanku. 634 00:10:48,579 --> 00:10:49,705 Sekarang hentikan rokoknya. 635 00:56:15,691 --> 00:56:17,780 Stator hanya sebuah cerita. 636 01:23:06,012 --> 01:23:08,327 Sudah lama berlalu, sayang. 637 00:24:23,043 --> 00:24:24,320 Tolong, biarkan aku datang. 638 00:03:03,067 --> 00:03:04,544 Apa yang harus Ayah lakukan? 639 00:07:42,698 --> 00:07:43,858 Apa yang terjadi dengan itu? 640 00:37:43,577 --> 00:37:47,358 Apa? Pergi! Pergi dari sini! 641 00:11:28,114 --> 00:11:29,114 apa semuanya baik-baik saja? 642 00:22:45,883 --> 00:22:46,984 apa semuanya baik-baik saja? 643 00:31:36,025 --> 00:31:36,805 apa semuanya baik-baik saja? 644 00:02:54,724 --> 00:02:56,369 Dalam persembahan besar ini, 645 00:17:23,275 --> 00:17:24,411 Di mana wajah kegagalan itu? 646 00:17:26,004 --> 00:17:28,014 Di mana wajah kegagalan itu? 647 00:02:51,550 --> 00:02:53,075 Kamu adalah putra rumah ini. 648 01:21:39,554 --> 01:21:41,116 Kamu masuk saja. Masuk saja. 649 01:21:09,654 --> 01:21:11,214 Kapan kamu berbohong padamu? 650 00:35:06,339 --> 00:35:09,394 Karena ini tiba-tiba dijual, 651 01:37:22,870 --> 01:37:24,861 Kau tak layak untuk jalanku. 652 00:45:54,601 --> 00:45:56,123 Mengapa kamu sampai di sini? 653 00:58:52,662 --> 00:58:53,947 Namun hal itu tidak terjadi. 654 00:41:58,454 --> 00:42:00,289 Siapa yang merayakan peerds? 655 00:31:37,402 --> 00:31:39,102 Ya, semuanya baik-baik saja. 656 01:06:06,110 --> 01:06:09,230 Zuuweror menggosok semuanya. 657 00:23:15,563 --> 00:23:17,154 Ada yang sedikit lebih sulit. 658 00:24:15,890 --> 00:24:17,896 Aku sangat merindukannya, Bu. 659 01:00:25,603 --> 01:00:27,196 apa Anda benar mengatakannya? 660 00:17:11,640 --> 00:17:12,629 apa Anda melihat lukisan itu? 661 01:13:55,789 --> 01:13:58,857 apa mungkin Dokter, syok ini? 662 00:30:09,472 --> 00:30:11,837 Ayah, dari 50 tahun, bekerja. 663 00:58:35,252 --> 00:58:37,472 Dan di dekat patung ibu Kali. 664 00:45:21,637 --> 00:45:23,405 Dia tidak ada di ruangan itu. 665 01:40:38,460 --> 01:40:43,195 Gadis kecil haus, haus sekali 666 00:17:29,841 --> 00:17:32,051 Halo bubuk..kamu mendengarku. 667 00:17:48,516 --> 00:17:50,710 Halo, abt! Kamu dengar nggak? 668 01:05:24,609 --> 01:05:25,929 Itu berarti dia melakukannya. 669 00:20:24,971 --> 00:20:27,401 Jika Anda ingin tidak akurat. 670 00:25:09,211 --> 00:25:12,202 Keberadaanmu. (menjadi dekat) 671 01:01:15,243 --> 01:01:19,206 Kita tahu milik kita sendiri. 672 00:59:38,134 --> 00:59:39,458 Maka partikellah yang menang. 673 00:32:14,864 --> 00:32:16,955 Makanan Nandini sangat lezat. 674 00:45:31,323 --> 00:45:32,901 Omong kosong apa itu Nandini. 675 00:36:11,465 --> 00:36:13,104 Orang desa mengatakan begini, 676 01:32:33,132 --> 01:32:34,732 Pekerjaan mereka seperti itu. 677 01:19:57,824 --> 01:20:01,113 Pengorbanannya masih tersisa. 678 00:08:25,391 --> 00:08:28,521 Semua gambar Rukbabi selesai. 679 01:49:05,998 --> 01:49:07,472 Sudah waktunya Anda mengirim? 680 01:14:12,536 --> 01:14:14,606 Tiba-tiba datang bulan haid.. 681 01:57:23,385 --> 01:57:24,775 Waktunya tepat pada waktunya. 682 00:10:59,702 --> 00:11:00,578 Ya, katakan Bichash, katakan. 683 01:18:30,106 --> 01:18:31,841 <i>- Baba bangun - Baba!</i> 684 00:24:52,246 --> 00:24:55,111 Aku terima, aku dalam guntur.. 685 02:04:33,650 --> 02:04:37,627 Benih Amaja telah dihancurkan. 686 00:26:31,043 --> 00:26:33,210 Bukan dia, tapi salahku. Maaf. 687 00:35:20,466 --> 00:35:21,996 Dimana..Tunjukkan gambar Anda. 688 01:14:08,829 --> 01:14:11,559 Gejala setiap gadis sama saja, 689 00:57:08,758 --> 00:57:10,526 Ibunya Kali Mother, Rukbuwabe. 690 00:06:59,160 --> 00:07:01,402 Melambangkan kekuatan feminin. 691 00:56:38,494 --> 00:56:40,196 Mengapa kamu selalu berbohong? 692 00:10:43,839 --> 00:10:45,216 Mungkin untuk pertama kalinya. 693 00:57:27,016 --> 00:57:30,211 Namun darahnya jatuh ke tanah. 694 01:38:22,766 --> 01:38:24,416 Pertama, dia membunuh ayahnya. 695 01:35:28,985 --> 01:35:33,678 Saat itu aku menjadi penyihir. 696 00:48:02,984 --> 00:48:04,318 Sacousse telah datang ke desa. 697 00:42:17,952 --> 00:42:20,612 Tetap.. Pemenang secara umum.. 698 01:02:30,145 --> 01:02:32,313 Tradisi menabung itu tawaran.. 699 00:48:48,523 --> 00:48:50,458 <i>..kembali ke rumah lagi.</i> 700 00:04:46,346 --> 00:04:48,673 Anakku! Anakku, kembalikan aku! 701 01:53:54,530 --> 01:53:59,123 Anda, Kali Anda, bahkan waktu.. 702 01:06:09,428 --> 01:06:13,461 Ayahmu..semua, semuanya, pergi. 703 02:02:01,482 --> 02:02:06,255 Bumi akan bersekongkol di bumi, 704 01:21:28,779 --> 01:21:33,659 Dalam tiga hari..teman-temanku. 705 00:49:53,355 --> 00:49:54,423 Dia tidak datang lagi hari ini. 706 00:47:05,612 --> 00:47:06,513 Dialah yang mengurus segalanya. 707 01:00:11,236 --> 01:00:13,206 Ini adalah keseluruhan satelit. 708 00:50:23,515 --> 00:50:25,484 Ini kasus polisi, Tuan Sarpench 709 00:26:50,677 --> 00:26:52,507 Inilah kehadiranku dan Nandini. 710 00:12:20,685 --> 00:12:22,206 Jadi, kenapa kamu tidak bilang? 711 00:04:58,526 --> 00:05:02,200 Jangan! Hentikan ini! Hentikan! 712 00:04:50,659 --> 00:04:53,684 Jangan! Jangan! Jangan! Anakku! 713 00:04:54,193 --> 00:04:57,109 Kamu putrimu! Jangan rebut dia! 714 00:35:38,723 --> 00:35:39,893 Kapan kamu pergi ke reruntuhan? 715 01:54:07,727 --> 01:54:10,675 Putriku dimulai dengan putriku. 716 00:22:34,741 --> 00:22:36,026 Saya ingin berbicara dengannya. 717 01:38:33,996 --> 01:38:36,448 Tuanku adalah kekuatan absolut. 718 00:47:06,785 --> 00:47:08,022 <i>- Lassarr. - Wanita ini.</i> 719 01:19:46,738 --> 01:19:49,096 <i>- Tinggalkan. - Berikan,</i> 720 01:32:38,093 --> 01:32:40,443 Ada tiga pertiga petugas polisi. 721 01:49:25,095 --> 01:49:27,865 Aku tidak terpisah, tidak abadi. 722 00:56:42,198 --> 00:56:44,285 Apa yang ibu sembunyikan dariku? 723 01:13:48,942 --> 01:13:50,142 apa itu berarti Anda akan hamil? 724 00:23:40,674 --> 00:23:42,427 apa kita akan ke Chandanthanpur? 725 00:08:17,573 --> 00:08:20,603 Dan, sebelum dia jatuh ke tanah, 726 00:49:16,250 --> 00:49:19,788 Eh, apa yang kamu lakukan? Diam! 727 00:17:59,739 --> 00:18:02,338 Halo, Anda tidak mendengar Halo. 728 00:23:07,199 --> 00:23:08,785 Jadi pekerjaannya sudah selesai. 729 00:14:48,011 --> 00:14:49,191 Jangan khawatir tentang hal itu. 730 00:09:41,234 --> 00:09:43,131 Jika Anda mau, hubungi Trickeer. 731 01:34:05,881 --> 01:34:08,197 Kami telah memahami perintah ibu 732 00:32:28,890 --> 00:32:30,190 Katakan padaku kapan dia datang. 733 01:22:27,595 --> 01:22:28,770 Kita berhenti di situ saja, oke? 734 00:10:13,851 --> 00:10:15,721 Mengapa saya tidak bisa ke sana? 735 00:05:04,942 --> 00:05:06,868 Menyerahlah! Jangan tangkap dia! 736 00:56:20,602 --> 00:56:22,576 Orang Chandrapur Dia dititipkan. 737 00:48:40,981 --> 00:48:42,659 Polisi tidak menerima pengaduan. 738 00:58:20,196 --> 00:58:22,131 Seluruh desa diliputi kesedihan. 739 00:58:50,359 --> 00:58:52,328 Semua orang mengira kami menang. 740 01:30:01,370 --> 01:30:03,445 Setiap gadis lainnya menghilang. 741 01:30:22,833 --> 01:30:25,679 Teleponnya juga tidak berfungsi. 742 00:17:09,338 --> 00:17:11,466 <i>- Halo Ambi? - Iya, kamu.</i> 743 01:04:14,677 --> 01:04:16,035 <i>- Halo, - Selamat datang..</i> 744 01:41:14,553 --> 01:41:16,853 Anda harus mendapatkan restu ibu. 745 01:01:11,785 --> 01:01:14,725 Dari kakekmu, jauh dari desa ini. 746 01:57:17,232 --> 01:57:18,792 Di dalam dirimu, di dalam diriku. 747 01:13:41,133 --> 01:13:41,783 Entah karena syukur kepada Tuhan. 748 02:06:43,926 --> 02:06:47,286 Gaya Strihal (Iblis) di dalamnya. 749 01:17:32,508 --> 01:17:34,276 Ing..dia tidak akan melepaskannya 750 01:30:37,896 --> 01:30:40,389 Jawab apa yang dia tanyakan..oke? 751 00:50:20,952 --> 00:50:23,214 Kami akan mengambil petugas pagi. 752 01:38:40,805 --> 01:38:42,270 Kamu banyak membaca omong kosong, 753 00:09:56,361 --> 00:09:58,915 Kau tahu ke mana aku ingin pergi. 754 02:04:01,954 --> 02:04:04,510 Kita terbebas dari kesedihan ini. 755 00:41:49,080 --> 00:41:51,825 Lalu ibunya kenapa? Sangat marah. 756 01:37:50,503 --> 01:37:52,239 Saya ingin memenuhi pesanan Anda. 757 01:14:38,091 --> 01:14:40,727 tidak lapar, Bu, kamu makan saja. 758 00:23:03,500 --> 00:23:07,030 Ya, aku tahu itu. Dia beritahuku. 759 00:32:40,822 --> 00:32:44,142 <i>- AKTIF! BERTINDAK! - Bu..</i> 760 00:15:30,577 --> 00:15:31,583 <i>- Ya, Daksh.. - Ya, Daksh.</i> 761 01:04:54,071 --> 01:04:55,071 Anak-anak tidak mengingat apa pun. 762 00:02:56,695 --> 00:02:58,963 Anda mungkin sudah mendapatkannya. 763 01:30:41,409 --> 01:30:43,209 apa kamu ingat, kemana kamu pergi? 764 00:05:02,790 --> 00:05:04,917 Biarkan aku pergi! Tinggalkan aku! 765 00:09:44,815 --> 00:09:46,840 Dan bukankah kita pergi tahun ini? 766 02:01:50,823 --> 02:01:52,455 Ini akan menjadi investigasi Anda. 767 00:29:35,801 --> 00:29:38,095 Ini sudah ditutup selama 40 tahun. 768 01:37:16,592 --> 01:37:18,356 Itu adalah kejahatan besar dariku. 769 00:45:48,019 --> 00:45:50,345 Itu semua yang telah Anda lakukan! 770 01:32:02,250 --> 01:32:04,112 Joyidu, putri Anda, telah diambil. 771 01:31:50,569 --> 01:31:52,434 Kamu datang kesana bersama mereka? 772 00:42:06,653 --> 00:42:08,217 Kapan saya akan membuat peerfitku? 773 00:49:36,271 --> 00:49:37,673 Kenapa Nandini? Kenapa ada di aku? 774 00:29:27,136 --> 00:29:29,044 Mengapa manyla ini punya kuncinya? 775 00:14:28,320 --> 00:14:29,640 Saya akan mencari seorang pialang. 776 00:42:29,004 --> 00:42:30,746 Tanpa rasa takut. Aku akan datang. 777 00:48:39,586 --> 00:48:40,415 Tunggu sebentar, tunggu sebentar.. 778 00:15:02,015 --> 00:15:04,055 Ya, satu jam lagi aku akan keluar. 779 01:12:45,420 --> 01:12:46,398 <i>- Diberikan.. - Lebih besar</i> 780 01:18:36,674 --> 01:18:38,028 <i>- Sayang, bangun. - Sayang.</i> 781 01:49:11,849 --> 01:49:13,469 Aku kesini untuk menjemput putriku. 782 01:32:24,820 --> 01:32:27,070 Anda baik-baik saja, Pak Inspektur? 783 01:32:29,140 --> 01:32:32,790 Atau, Joyidev dari Sirpench Barbu.. 784 00:15:32,146 --> 00:15:33,206 Berhati-hatilah saat mengisi penuh. 785 01:13:53,622 --> 01:13:55,362 Jadi bagaimana menstruasi berhenti? 786 01:34:21,106 --> 01:34:23,106 Jika dia mendapatkan komandan Kali, 787 00:12:58,770 --> 00:13:00,946 Kakek mungkin tidak tahu tentangku. 788 00:30:32,201 --> 00:30:34,933 Kalau kamu mau ketemu, Ayo, ketemu. 789 01:37:27,366 --> 01:37:28,766 Kamu akan membantuku untuk membantu 790 00:39:52,328 --> 00:39:55,467 Kataku. Sang adik tak mendengarkan. 791 00:17:14,227 --> 00:17:15,337 Namun apa dia melihat kegagalannya? 792 00:07:21,260 --> 00:07:24,503 Saat perang dimulai, dia sendirian. 793 01:33:22,233 --> 01:33:24,948 Saya juga diberi waktu tepat waktu. 794 00:55:08,824 --> 00:55:10,493 Saya rasa Davica tidak ada di sini. 795 00:41:04,237 --> 00:41:05,776 Saya tidak melihat orang-orang ini. 796 00:02:20,077 --> 00:02:21,451 Seorang anak laki-laki telah lahir. 797 01:01:52,780 --> 01:01:53,840 Seorang anak laki-laki telah lahir. 798 00:03:59,724 --> 00:04:00,475 Seorang anak perempuan telah lahir. 799 00:10:50,353 --> 00:10:51,474 <i>- Ayo, masuk. - Dari choutt.</i> 800 00:09:11,285 --> 00:09:13,629 <i>- Di mana dia? - Pagi-pagi..</i> 801 00:36:44,542 --> 00:36:46,142 <i>- Jalan! - tidak satu pun..!</i> 802 01:18:26,702 --> 01:18:28,539 <i>- Sayang.. - Sayang, bangun.</i> 803 00:20:47,213 --> 00:20:48,343 Ada yang sedikit atau makan sesuatu. 804 01:04:36,549 --> 01:04:38,069 apa kamu ingat siapa yang membawamu? 805 00:08:33,537 --> 00:08:35,331 Ayo, anak-anak. - Terima kasih, Cam! 806 00:23:19,606 --> 00:23:22,010 Berapa pun komisi Anda siap berikan. 807 00:57:16,565 --> 00:57:19,420 Chandrapur percaya pada orang-orang, 808 00:49:12,264 --> 00:49:15,005 Dan mengganggu setiap gadis di desa. 809 00:15:34,781 --> 00:15:35,871 Dan, jika Anda menginginkan sesuatu. 810 00:58:41,784 --> 00:58:43,953 Dia memiliki kekuasaan tak terbatas. 811 00:17:21,617 --> 00:17:22,955 Halo puisi, bisakah kau mendengarku? 812 00:17:18,176 --> 00:17:19,726 Halo, abb! Bisakah kamu mendengarku? 813 00:46:35,354 --> 00:46:39,127 Hati-hati, kalian semua akan hancur! 814 00:01:58,192 --> 00:01:59,610 Ia akan bertemu dengan anak lainnya. 815 00:20:49,897 --> 00:20:51,367 Kamu tidak makan apa pun sejak pagi. 816 01:34:49,906 --> 01:34:51,869 Kasihan kamu, dasar brengsek, lemah. 817 00:56:07,869 --> 00:56:10,735 Mari kita menghukum saudara itu, ya? 818 00:30:25,104 --> 00:30:26,482 Menikah Apa yang Dapat Anda Lakukan? 819 00:07:25,138 --> 00:07:27,224 Namun ketika para dewa menyerangnya, 820 00:37:08,313 --> 00:37:10,571 Oh, siapa itu? Siapa di sana? Pergi! 821 01:30:54,933 --> 01:30:56,233 Orang yang menghentikan persembahan. 822 01:04:25,151 --> 01:04:26,931 Putri Kamu ingat dimana kamu berada? 823 01:10:20,790 --> 01:10:24,698 Sang ibu menampakkan diri kepadanya. 824 00:58:30,420 --> 00:58:31,912 Sang ibu menerima kebaikan sang ibu. 825 01:35:40,853 --> 01:35:42,931 Semua orang sangat senang karena aku 826 00:08:51,921 --> 00:08:53,547 Senang bertemu dengan Tuan Dasgupta. 827 01:33:07,610 --> 01:33:09,660 Tetapi saya tidak dengar siapa saya. 828 01:37:11,309 --> 01:37:16,141 tidak.. Saya mengajarkan prekuel itu 829 01:19:35,969 --> 01:19:39,517 Tiupan darah terakhir masih tersisa! 830 00:06:10,971 --> 00:06:14,814 <i>"Iblis berpasir dengan darah."</i> 831 01:33:40,539 --> 01:33:44,382 <i>"Iblis berpasir dengan darah."</i> 832 00:29:07,395 --> 00:29:08,401 <i>- Itu, kamu.. - Chupp! Hisap!</i> 833 00:09:39,771 --> 00:09:41,068 Anda baru saja mengatakan itu granat? 834 00:56:34,716 --> 00:56:37,352 apa ada sesuatu antara kamu dan ayah? 835 01:06:02,489 --> 01:06:05,966 Ayahmu meninggalkan segalanya. Pergi, 836 01:19:52,997 --> 01:19:57,680 Begitulah cara kalian, putri-putriku, 837 01:13:24,996 --> 01:13:26,916 Duduklah bersamanya. Aku akan datang. 838 00:03:00,598 --> 00:03:03,042 Gypav, ayahmu membiarkan ini terjadi? 839 01:16:09,628 --> 01:16:13,214 Jangan naik, dengarkan aku, kemarilah 840 01:00:31,146 --> 01:00:35,379 Jika itu menakutkan, gadis itu lahir, 841 00:20:27,779 --> 00:20:30,817 Kami bersama Anda seluruh satelitnya. 842 01:22:25,416 --> 01:22:26,969 Ketika Anda mendapatkan sebuah hotel, 843 01:20:59,762 --> 01:21:02,962 Monster ini..tidak ada tempat di sini 844 01:06:19,298 --> 01:06:21,618 Nama (setan) tidak dapat dicantumkan. 845 01:00:36,674 --> 01:00:38,782 Pada saat pengorbanan pertama mereka. 846 01:00:02,409 --> 01:00:05,279 Tapi apa yang sebenarnya kita miliki? 847 00:46:26,456 --> 00:46:29,743 <i>- pergilah. - Semuanya hancur.</i> 848 00:08:49,361 --> 00:08:51,349 Bukan itu, saya SUUNANCARE HASS GUPTA. 849 00:08:20,945 --> 00:08:22,707 Dia akan menghisapnya dengan lidahnya. 850 00:17:56,054 --> 00:17:59,238 Halo, Garni, bisakah kamu mendengarku? 851 01:40:50,542 --> 01:40:53,672 Ibu Kali hanya bisa mengalahkan Iblis. 852 01:33:04,089 --> 01:33:05,989 Jika gadis bertanya, kamu bertanya.... 853 00:49:33,782 --> 00:49:35,800 Kalau begitu saya akan ke Calert lagi. 854 00:42:09,517 --> 00:42:12,998 Kamu berusia 12 tahun, Sebentar lagi.. 855 01:41:17,706 --> 01:41:20,256 Kamu harus mengorbankan waktu, Ambika. 856 01:15:56,751 --> 01:15:58,834 Ke mana perginya..dengarkan, dengarkan 857 00:07:27,547 --> 00:07:29,847 Lalu dia kehilangan darahnya ke tanah. 858 00:10:37,666 --> 00:10:38,959 Lebih baik mengatakannya dengan cepat. 859 00:56:24,280 --> 00:56:26,248 Lihat, Anda tidak mendengarkan mereka. 860 01:35:49,599 --> 01:35:51,249 Tapi satu kesalahan itu berasal dariku 861 01:13:50,209 --> 01:13:52,376 tidak, tidak. Mereka tidak akan hamil. 862 00:24:18,869 --> 00:24:21,395 Aku bahkan tidak bisa mengucapkan Ayah. 863 01:35:51,972 --> 01:35:54,222 Aku seharusnya tidak membunuh anak itu, 864 00:23:59,126 --> 00:24:01,514 Aku tidak bisa mengendaraimu sendirian. 865 01:34:38,559 --> 01:34:40,701 Apa arti sebenarnya dari visi tersebut? 866 00:54:58,647 --> 00:55:02,223 apa Anda mendengar suara anak menangis? 867 01:34:00,573 --> 01:34:02,570 Ini tidak mungkin perintah seorang ibu. 868 00:56:04,700 --> 00:56:06,585 Itu diambil dengan dropica, bukan saya. 869 00:41:13,116 --> 00:41:14,719 Kamu akan menjaga dirimu hari ini. Ayo! 870 00:58:08,151 --> 00:58:10,153 Karena dia ingin menciptakan wali baru. 871 00:14:37,883 --> 00:14:40,053 Keluarga Anda, istri Anda, putri Anda.. 872 00:31:12,450 --> 00:31:15,542 Kutip, lihat siapa yang pernah ke sini. 873 01:49:28,442 --> 01:49:32,453 Saya Amazja. Jadi, kamu cuma perempuan. 874 00:20:19,937 --> 00:20:23,918 Saya Gypayov, Serpench dari Chandrapur. 875 00:13:58,580 --> 00:14:00,290 Saya berpikir untuk menjual pantai ini. 876 01:14:15,692 --> 01:14:18,050 Sebenarnya saya tidak mengerti hal ini. 877 00:10:03,023 --> 00:10:04,733 tidak ada jaringan, tidak ada internet. 878 00:48:10,218 --> 00:48:11,653 tidak ada satupun gadis yang diberikan. 879 00:07:01,837 --> 00:07:04,977 Tujuh motivasi. Semuanya sudah berlalu, 880 00:06:03,756 --> 00:06:07,402 <i>"Ketika kamu menebus desa iblis,"</i> 881 01:33:33,325 --> 01:33:36,971 <i>"Ketika kamu menebus desa iblis,"</i> 882 00:36:37,094 --> 00:36:38,103 <i>- Tapi sama saja. - Oh, diamlah!</i> 883 01:49:34,399 --> 01:49:36,539 Anda mungkin tidak harus menyerahkannya. 884 01:04:17,001 --> 01:04:18,782 Bagus sekali? Ya, kamu baik-baik saja. 885 00:23:37,210 --> 00:23:38,802 Baiklah kalau begitu. Kamu menikah saja. 886 00:46:22,984 --> 00:46:25,041 Bichash, kendalikan dia. Maaf, aku gila. 887 00:32:55,822 --> 00:32:57,599 Dia tidak mengatakan apa pun sebelumnya. 888 01:22:22,383 --> 01:22:23,903 Gigi pertama adalah gigi anak laki-laki. 889 00:36:54,083 --> 00:36:57,033 Kerja ya kerja. Aku mau sama orang lain. 890 01:57:34,229 --> 01:57:37,687 Ketika Cari St., dia adalah seorang ibu. 891 00:19:50,121 --> 00:19:51,991 Mungkin dia dari rokoknya, Akan ada api. 892 02:06:39,105 --> 02:06:43,889 Namun orang-orang di alam semesta hidup, 893 00:58:47,156 --> 00:58:49,588 Namun tiba-tiba partikel itu menghilang. 894 00:11:31,095 --> 00:11:32,430 Sebuah panggilan datang dari Chandrapur. 895 00:58:44,733 --> 00:58:46,700 Sekarang dia bisa mengalahkan partictag. 896 01:02:47,248 --> 01:02:49,158 tidak seorang pun dapat berbuat apa pun. 897 00:09:32,826 --> 00:09:35,328 Untuk menemukan cerita dari cerita lama. 898 00:41:44,407 --> 00:41:46,537 apa Deepikagage akan dikenal sebagai ibu? 899 00:09:52,871 --> 00:09:56,210 Astaga, Ayah. Kau pindahkan gelarmu lagi. 900 00:15:21,872 --> 00:15:24,424 B.. Ambi, aku punya kuncinya, kamu tidur. 901 00:41:16,856 --> 00:41:18,716 Enam untuk menghentikan drama! Ayo pergi. 902 00:49:29,944 --> 00:49:33,089 Jika Anda berpikir iblis telah ditangkap, 903 00:46:20,289 --> 00:46:21,983 Kamu akan dibangkitkan. Itu dia, Nandini. 904 00:14:07,178 --> 00:14:09,595 Kutukan itu hanya diwarisi oleh Joyyptub. 905 01:54:12,570 --> 01:54:16,150 Pedangku akan menghakimi orang-orang ini. 906 00:14:29,793 --> 00:14:31,033 Pikirkan lagi, dan pikirkan tentang Anda. 907 00:09:25,939 --> 00:09:27,733 Saya semakin dekat dengan Cuti Divalyali. 908 00:02:24,425 --> 00:02:26,678 Bunga, seorang anak mendapat lebih banyak. 909 00:49:08,957 --> 00:49:11,945 Dan kemudian partikel-partikel itu datang, 910 02:02:25,012 --> 02:02:30,052 Darah putri itu akan menerima monster itu. 911 01:15:58,959 --> 01:16:01,527 Dengarkan aku, jangan naik...jangan pergi. 912 00:08:14,041 --> 00:08:17,375 Ibu Kali dengan pedangnya Rumor terpotong. 913 00:14:11,214 --> 00:14:13,604 Jadi, saya tidak berniat mengurus warisan. 914 00:36:49,653 --> 00:36:51,916 Nona, jangan khawatir. Akulah sakench-nya. 915 00:59:05,074 --> 00:59:08,477 Saat dia lahir, dia memiliki kekuatan itu. 916 00:47:14,248 --> 00:47:15,549 Saya turut berduka cita atas kehilanganmu. 917 00:33:16,372 --> 00:33:19,617 tidak ada, tidak ada. Dia sedang menggoda. 918 01:18:25,519 --> 01:18:26,602 <i>- Baba, apa yang terjadi? - Sayang!</i> 919 01:38:15,927 --> 01:38:18,982 40 tahun saya perhatian penuh rumah welkid. 920 01:37:31,699 --> 01:37:33,649 Aku akan melakukan apapun yang kau katakan. 921 00:38:40,741 --> 00:38:44,511 Ayo.. Ayo, ayo, aku baik-baik saja di sini. 922 01:06:15,940 --> 01:06:18,400 Di sini, di sini, di sini, di sini di sini. 923 01:01:08,052 --> 01:01:10,190 Dia tidak pernah kembali ke Chandanthanpur. 924 01:57:25,039 --> 01:57:27,259 Kalau dia mau berhenti, dia boleh berhenti. 925 01:02:27,347 --> 01:02:29,400 Kita telah, selama bertahun-tahun, datang.. 926 00:09:48,408 --> 00:09:51,300 Lembah Snown, Pemandangan yang indah..Aha.. 927 00:31:05,342 --> 00:31:08,661 Saya datang untuk mengucapkan terima kasih. 928 00:47:17,231 --> 00:47:19,206 Saya mulai bertugas sepuluh hari yang lalu. 929 01:40:10,446 --> 01:40:13,696 Selama berabad-abad iblis menunggu hari ini 930 00:36:26,313 --> 00:36:29,732 Semua orang, itu sama, Itu ada setiap hari. 931 00:29:38,653 --> 00:29:40,393 Tuhan tidak memberikan penglihatan (mimpi). 932 01:31:46,584 --> 01:31:48,120 <i>- Dengarkan aku.. - Di mana putriku?</i> 933 00:45:56,148 --> 00:45:58,257 <i>- Kamu baca apa? - Eh, diam. Teriak!</i> 934 01:37:46,257 --> 01:37:47,806 Anda akan mendapatkannya, Anda merasakannya. 935 01:21:15,561 --> 01:21:17,861 Atas nama Kali Pooja, kami berhenti di sini. 936 00:29:59,741 --> 00:30:02,053 Bahkan 40 tahun tidak muncul dalam 40 tahun. 937 01:31:48,167 --> 01:31:50,502 Dengarkan aku, kamu ingin menyelamatkannya.. 938 00:56:50,639 --> 00:56:51,974 Hari ini, saya tidak menyembunyikan apa pun. 939 00:33:31,394 --> 00:33:34,061 Jadi jangan beritahu ibumu di mana pun, kan? 940 00:45:24,359 --> 00:45:26,460 Jika kamar tidak ada, masih ada tempat lain. 941 01:02:35,783 --> 01:02:39,455 Monster itu..aku tidak bisa berbuat apa-apa. 942 00:22:56,363 --> 00:22:59,500 Namun ada satu hal yang sangat menggangguku. 943 00:47:45,360 --> 00:47:47,562 Namun, kosakatanya seharusnya ada di lumpur. 944 00:22:53,320 --> 00:22:56,227 Sawullchoker kehilangan tiga bulan sekarang. 945 01:13:42,656 --> 01:13:46,534 Tapi..semua orang sudah berhenti menstruasi. 946 00:49:27,429 --> 00:49:29,531 tidak ada perbedaan antara Rushhai Deepikai. 947 00:10:19,116 --> 00:10:20,785 tidak hari ini, dia harus beritahunya besok. 948 00:23:00,052 --> 00:23:02,402 Zuuwerar mengatakan dia menjual tongkat itu. 949 01:18:24,151 --> 01:18:25,431 <i>- Sayang! - Baba, kamu sudah ke sana?</i> 950 00:28:41,187 --> 00:28:44,657 Anda tahu ada tiga puluh kamar di Rajbar ini. 951 00:32:26,003 --> 00:32:28,076 Bicch, seorang broker akan datang besok pagi. 952 00:36:18,836 --> 00:36:20,208 Bisakah Anda menunjukkan tempat itu kepadaku? 953 00:58:04,480 --> 00:58:07,702 Dia mulai menculik gadis-gadis di Chandrapur. 954 00:36:15,463 --> 00:36:18,183 Jadi apa? Oh, diamlah! Kata omong kosong itu. 955 00:59:12,014 --> 00:59:14,216 Partictuja sekarang dapat mencapai tujuannya. 956 00:41:54,937 --> 00:41:57,377 Saat Anda membuat peerfits, Mari rayakan itu. 957 01:57:28,309 --> 01:57:30,329 Seluruh alam semesta bisa bersikap baik hati. 958 01:34:30,378 --> 01:34:35,195 Tapi, laki-laki di keluargamu mengerti bahwa, 959 00:31:51,742 --> 00:31:55,068 Ya, tetapi terkadang ibunya tidak menyukaiku. 960 00:02:42,047 --> 00:02:45,258 anak laki-laki telah lahir. Gratymous Metary! 961 00:41:41,187 --> 00:41:44,097 Asuransi Asuransi, ibu Kalish.. Eh, ibu Kali.. 962 00:48:58,433 --> 00:49:01,162 Bagaimana kita bisa sabar? Mengapa kita takut? 963 00:12:27,206 --> 00:12:30,146 Ceritanya, tersembunyi. Dan kamu sedang tidur. 964 00:49:45,706 --> 00:49:50,635 Di sana, putra Das Barbu mengunjungi putrinya. 965 00:02:53,099 --> 00:02:54,576 Orang yang memiliki jumlah banyak itu milikmu. 966 00:31:49,082 --> 00:31:51,332 Persahabatanmu dengan Deepika telah meningkat. 967 00:12:32,618 --> 00:12:35,477 Setidaknya untuk mengatakan "Selamat tinggal". 968 01:37:29,025 --> 01:37:31,569 ya, perintah dan perintah.. beri perintah.. 969 00:10:51,561 --> 00:10:52,145 <i>- Senang sekali. - Dari seorang choutt.</i> 970 00:57:03,919 --> 00:57:07,189 apa Anda ingat, di kompetisi seni sekolah Anda? 971 00:30:11,982 --> 00:30:14,621 Dua atau tiga tahun lalu, kesehatannya membaik. 972 00:12:23,176 --> 00:12:26,476 Faktanya..Itulah mengapa aku tidak beritahunya. 973 01:21:04,541 --> 01:21:07,589 Kalian semua bergabung, kalian berbohong padaku 974 00:36:13,128 --> 00:36:15,463 Kamu ada di desamu, Anak-anak itu makan. Makan? 975 01:35:23,376 --> 01:35:26,030 Karena hati Joyid tidak terisi..dia adalah aku, 976 00:10:08,512 --> 00:10:10,438 Ke mana pun di dunia, spona. Kita akan ke sana. 977 00:23:27,364 --> 00:23:29,834 Keinginan yang ada dalam pikiran pun terpenuhi. 978 00:14:50,628 --> 00:14:53,638 Saya tidak mengenal siapa pun lagi di desa ini. 979 01:35:16,063 --> 01:35:19,092 Aku meletakkan tradisi lama selama berabad-abad, 980 00:58:15,558 --> 00:58:18,728 Berapa banyak anak perempuan yang mati di manga? 981 01:06:29,484 --> 01:06:32,525 Bu, apa yang dikatakan tentang dia tentang Ayah? 982 00:48:14,896 --> 00:48:18,843 Di desa ini, bulan pertama seorang gadis datang, 983 00:03:05,375 --> 00:03:07,534 Dia mengatakan dia adalah mimpi dari mimpi Kali. 984 00:39:56,328 --> 00:39:58,764 Saya datang hanya untuk menemui orang-orang itu. 985 01:05:20,695 --> 01:05:22,445 Saya melihatnya di desa beberapa hari yang lalu. 986 00:36:39,175 --> 00:36:41,971 Saya tahu..Turunkan harga, Pertunjukan dramatis. 987 00:35:00,820 --> 00:35:02,890 <i>- Maksudku, dia memang begitu. - Broker..</i> 988 00:17:52,332 --> 00:17:54,958 Akan jadi hiasan! Halo, bisa dengar aku? Ambi.. 989 01:40:14,679 --> 01:40:16,529 Anda memulai pertandingan persahabatan putri Anda 990 00:47:39,959 --> 00:47:41,489 Apapun yang masuk, semuanya berasal dari jendela. 991 00:46:31,613 --> 00:46:34,597 Bahwa Iblis akan melakukan apa yang dilakukannya. 992 01:08:58,388 --> 01:09:04,375 Dan putrinya kurang yang terbaik..kue monsternya. 993 01:20:52,488 --> 01:20:56,661 Jika kamu pergi, siapa yang menjadi korban Carly? 994 00:14:19,418 --> 00:14:20,888 Setiap saat, tak seorang pun akan mempercayainya. 995 01:14:51,179 --> 01:14:55,046 tidak ada pagi, tapi dari setengah jam yang lalu. 996 00:13:40,889 --> 00:13:42,605 Aku meninggalkan Joyydaleb untuk bertemu denganmu. 997 01:41:09,310 --> 01:41:13,504 Anda berada di sini hari ini atas persetujuan ibu. 998 01:37:48,119 --> 01:37:50,069 Apa pun yang aku lakukan, aku melakukan semua itu. 999 01:34:08,227 --> 01:34:11,261 Bagaimana seorang ibu meminta anaknya mengampelas? 1000 00:14:32,487 --> 00:14:37,137 Baguslah, jika generasi Anda melihat warisan ini.. 1001 00:15:14,642 --> 00:15:16,622 Dan kami menjual kambing ini (Temple/Walaw), Ambi. 1002 01:33:26,360 --> 01:33:31,166 Dengan hak istimewa itu, ada tanggung jawab besar. 1003 00:08:09,809 --> 00:08:12,172 Dia bergabung dengan para ibu yang tercerai berai, 1004 00:14:14,486 --> 00:14:16,016 Hal ini terutama terjadi pada monster-monster ini. 1005 00:03:08,085 --> 00:03:09,629 Maka kehormatan dari kurban adalah rasa hormatnya. 1006 01:31:55,226 --> 01:31:57,776 Saya pergi ke sana untuk menyelamatkan putri Anda. 1007 00:10:10,931 --> 00:10:13,789 Saya tidak mengerti di Chandrapur. Apa masalahnya? 1008 00:37:14,596 --> 00:37:16,334 Tunjukkan padaku di mana mereka menaruh pohon itu. 1009 02:01:08,144 --> 02:01:13,364 Bagaimana mungkin ibu Kali khawatir pada anak lain? 1010 00:57:54,333 --> 00:57:57,089 Dan dia sendirian. Sang ibu tidak dapat dikalahkan. 1011 01:01:01,771 --> 01:01:04,859 Faktanya, ketika dia datang ke colchata, pelajari.. 1012 01:05:02,700 --> 01:05:05,480 Hanya satu anak, Kawado melihat seorang wanita tua. 1013 00:09:08,502 --> 00:09:11,129 Itu kekanak-kanakan sekali. Sangat kekanak-kanakan. 1014 01:16:05,988 --> 01:16:09,539 Putri, dengarkan apa yang dikatakannya, jangan naik 1015 02:06:24,147 --> 02:06:28,427 Tahukah Anda apa kebodohan terbesar yang dilakukan? 1016 00:36:52,052 --> 00:36:53,972 Tanggung jawab desa ini adalah tanggung jawab saya. 1017 00:26:28,126 --> 00:26:29,563 <i>- apa kamu tidak melihat mobilnya? - tidak..</i> 1018 00:40:43,563 --> 00:40:45,849 <i>- Bu, ayo berangkat. - Kamu pergi, aku ikut.</i> 1019 00:14:00,961 --> 00:14:03,951 Apa yang terjadi? Ini bukan hanya tentang warisanmu. 1020 01:00:58,031 --> 01:01:01,538 Ayahmu,..tidak pernah percaya berbicara seperti itu. 1021 00:57:20,333 --> 00:57:22,371 Bahwa cerita dari cerita itu belum berakhir di sana. 1022 01:13:10,522 --> 01:13:12,702 Setidaknya pintu kuil itu merupakan sebuah mukjizat. 1023 01:31:58,377 --> 01:32:01,930 Tetapi saat aku sampai di sana, putrimu sudah tiada. 1024 01:30:09,006 --> 01:30:12,525 <i>- Iblis itu setiap gadis, - VSSh, bukan iblis</i> 1025 01:08:18,138 --> 01:08:21,808 Dan putrinya akan menjadi korban pengorbanan monster. 1026 02:04:27,257 --> 02:04:33,152 Hari ini, seorang ibu menjelaskan arti perintah Kali. 1027 01:40:54,173 --> 01:40:58,289 Jika pengorbanan waktu tidak dilakukan, Iblis menang. 1028 01:14:00,058 --> 01:14:03,648 Lihat, dalam respon traumatis, tubuh dapat dimatikan. 1029 00:24:55,301 --> 00:24:58,039 Setiap sinar matahari (kebahagiaan), bayangan (sedih) 1030 00:25:23,662 --> 00:25:29,764 katakan padaku, dan bagaimana aku bisa hidup tanpamu? 1031 00:25:35,817 --> 00:25:42,520 katakan padaku, dan bagaimana aku bisa hidup tanpamu? 1032 00:32:52,227 --> 00:32:54,633 <i>- Ayah, tutup mulutmu. - Semuanya akan hancur.</i> 1033 00:36:41,996 --> 00:36:44,517 <i>- tidak, bukan itu. - Pergilah, aku akan urus.</i> 1034 01:37:34,666 --> 01:37:39,620 Keluarga..kalau kamu lahir dia tidak akan dikorbankan. 1035 01:09:47,061 --> 01:09:50,961 Kuncinya telah ada selama 40 tahun, Di sisi tubuh ibu. 1036 01:05:09,856 --> 01:05:12,556 Nyonya, desa kami yang didanai somduv, Tapi lebih tua. 1037 01:40:24,726 --> 01:40:28,626 Putrimu membawa benihnya ke depan, penyebab kehancuran 1038 00:22:31,142 --> 00:22:33,489 Saya berbicara tentang Paman Sirpanch dari Chandurpur. 1039 00:24:26,566 --> 00:24:29,126 Aku tak pernah lagi lagi Nama Chandrapur tidak disebut. 1040 00:07:14,878 --> 00:07:18,036 Dia mengalahkan setiap dewa. Mereka berasal dari surga. 1041 01:08:14,965 --> 01:08:17,618 Itu akan menjadi hak istimewa pedang ibu pada hari itu. 1042 01:09:35,360 --> 01:09:39,720 Jejak itu membuka sang ibu Hanya saat mimpi itu muncul. 1043 00:59:26,787 --> 00:59:30,266 Ketika dia kembali, dia memiliki suami bernama Maktorm. 1044 00:48:33,310 --> 00:48:38,506 Nona, sejak umur tiga bulan, anak perempuan menghilang. 1045 00:06:07,642 --> 00:06:10,805 <i>"Air mata seorang gadis membengkak dan meledak."</i> 1046 01:33:37,203 --> 01:33:40,153 <i>"Air mata seorang gadis membengkak dan meledak."</i> 1047 00:48:42,684 --> 00:48:47,489 Bagaimana? Gadis-gadis menghilang. Dalam dua tiga hari.. 1048 00:37:18,596 --> 00:37:21,306 Baiklah, mari kita lihat. Kita tidak akan terlalu dekat. 1049 02:02:15,982 --> 02:02:19,942 Maka pedang seorang ibu akan menjadi suatu keistimewaan. 1050 00:58:23,666 --> 00:58:28,638 Saat itulah seorang pemuja ibu Kali bertanya kepada ibu. 1051 01:34:25,779 --> 01:34:29,626 Sang induk memberi perintah untuk memusnahkan benih itu. 1052 01:34:46,630 --> 01:34:49,695 Seorang wanita membuat kesalahan dan membuat kesalahan.. 1053 00:09:59,531 --> 00:10:02,998 Seperti saya, putra Chandrpur. Waktu yang lama terhenti. 1054 00:08:40,006 --> 00:08:42,410 Anda harus mengatakan bahwa presentasinya sangat menarik. 1055 00:07:53,294 --> 00:07:57,313 Jadi..Saat anak-anak khawatir, Apa yang dilakukan ibunya? 1056 01:57:38,169 --> 01:57:42,206 Tapi kalau Ibu sedang marah, Dialah yang paling disayang. 1057 00:33:20,379 --> 00:33:24,518 Aku tahu itu, tetapi dia berkata, Apa arti segala sesuatu? 1058 00:08:02,468 --> 00:08:06,541 Jadi Parreeda Deceipt, Carly menjadi ibu bagi seorang ibu. 1059 00:23:12,660 --> 00:23:15,130 Jika Anda datang, Anda bisa menyelesaikan semua pekerjaan. 1060 01:40:43,483 --> 01:40:46,463 Jika kamu pergi sendiri, kamu akan diperlihatkan kangkung. 1061 00:30:26,508 --> 00:30:30,088 Ketika dia bertanya, dia malah menyalahkannya. Marah saja. 1062 00:58:37,496 --> 00:58:41,106 Salah satu pribadi berdarah itu jatuh pada pengabdian itu. 1063 00:15:17,466 --> 00:15:19,416 Saya tidak ingin memiliki hubungan lagi dengan tempat ini. 1064 00:41:08,086 --> 00:41:11,135 Sepanjang hari, gantung diriku, Apa yang terjadi hari ini? 1065 00:38:35,290 --> 00:38:39,778 Tak bisa kembali pada adik, Orang biasa akan melihat kita. 1066 01:14:04,015 --> 01:14:08,576 Tetapi jika ini tepat untuk satu anak, saya bisa mengerti. 1067 00:15:08,445 --> 00:15:11,028 tidak, Got, kurasa aku tidak akan ada di sini semenit pun. 1068 01:07:22,365 --> 01:07:30,949 <i>Akan menjadi keistimewaan pedang ibu pada hari itu,</i> 1069 00:57:51,213 --> 00:57:53,533 Baru dengan darah darah tidak dapat menghasilkan racasason. 1070 00:49:02,358 --> 00:49:08,392 Joyidav, tiga bulan lalu, Anak buahnya meninggal karenanya. 1071 00:31:01,145 --> 00:31:04,473 Kalian begitu banyak tahunnya, Kami melayani keluarga kami. 1072 00:37:01,076 --> 00:37:06,213 Mereka belum pernah melihat keluarga Sulanhonka sebelumnya. 1073 00:58:10,515 --> 00:58:13,645 Tetapi tidak ada gadis yang tidak bisa tinggal di depannya. 1074 01:30:13,579 --> 01:30:16,148 apa ada orang lain yang membuat hal-hal ini atas nama setan? 1075 01:05:16,044 --> 01:05:20,164 Karena alasan itu, 40 tahun yang lalu, dia diusir dari desa. 1076 00:09:35,568 --> 00:09:39,367 Jadi ceritanya yang terbaik, Itu yang dipakai main tahun ini. 1077 01:52:35,114 --> 01:52:37,807 Menjadi seorang ibu, Kelemahan lebih dari segalanya di dunia. 1078 00:59:21,024 --> 00:59:26,052 Saat dia berusia 12 tahun, partikel itu kembali, Dia diculik. 1079 00:14:21,254 --> 00:14:23,444 Sekarang orang-orang mendengarkan para pendahulu dan monster. 1080 01:40:58,833 --> 01:41:06,122 Setelah berabad-abad, Ibu Kali berkata kepadamu..bermimpilah. 1081 00:07:44,366 --> 00:07:48,090 Dan kemudian Tuhan pergi ke Penipuan Penipuan Meminta bantuan. 1082 00:45:58,580 --> 00:46:01,078 Mengingat dunia tidak akan pernah pergi ke mana pun sendirian. 1083 00:35:59,433 --> 00:36:02,949 Saya sudah bilang hal lain di sana. Ada hal lain lagi di sini. 1084 00:35:53,473 --> 00:35:57,643 Selain itu, jual rumah di desa ini Baiklah, orang-orang takut. 1085 00:47:22,245 --> 00:47:26,007 Ah, nama putri mereka Deepika. Dia menghilang selama satu jam. 1086 01:57:06,299 --> 01:57:10,402 Bertahanlah seperti air terjun, apa kau mencoba menelan lautan? 1087 00:59:15,685 --> 00:59:20,478 Dia tahu, hanya gadis itulah yang mampu meneruskan generasinya. 1088 00:37:10,996 --> 00:37:14,336 Hanya cerita yang ada di dalam cerita, tidak di atas pepohonan. 1089 01:37:41,183 --> 01:37:46,016 Jika dia adalah pewaris benihku, kamu akan membawanya kepadaku. 1090 00:50:29,774 --> 00:50:33,565 Tuan Serpench, Anda takut pada diri Anda sendiri, Anda di sini. 1091 01:07:30,973 --> 01:07:40,761 <i>pengorbanan anak perempuan akan dilakukan pada hari itu.</i> 1092 00:02:46,724 --> 00:02:50,303 <i>- Kita lihat saja nanti. - Bagaimana keadaan Anak Kecil?</i> 1093 00:10:04,758 --> 00:10:07,586 Baiklah. Dua hari lagi, kau akan diretas dalam waktu dua hari. 1094 00:07:35,809 --> 00:07:39,955 Darah yang berdarah jatuh ke tanah, Monsternya bertambah banyak. 1095 01:30:56,309 --> 01:30:59,662 Itulah sebabnya keraguan kami sepenuhnya tertuju pada gadis ini. 1096 00:07:48,772 --> 00:07:52,609 Karena dia seorang ibu, Setiap dewa tampak seperti anak-anaknya. 1097 01:40:19,239 --> 01:40:24,163 Malam ini iblis mencoba melemparkan kejayaannya ke tubuh putrimu 1098 01:21:19,181 --> 01:21:23,141 Hilangkan kutukan Chandanthapur, apa kau mencoba berlayar putriku? 1099 00:58:59,527 --> 00:59:03,323 Particuja tahu, dekat pengabdian Bahwa Kali memiliki kekuatan ibu. 1100 00:45:32,954 --> 00:45:36,271 Perhatikan baik-baik. Lihat ruangan lain, bagaimana peran di sini! 1101 01:35:36,832 --> 01:35:39,432 Saya menyelamatkan seorang anak dan menyelamatkan desa Chandurpur. 1102 02:04:09,947 --> 02:04:15,837 Hak istimewa untuk bertarung dengan pedang diberikan kepada pedang. 1103 01:32:46,036 --> 01:32:47,936 Hentikan peran tersebut dan beritahu Anda di mana anak-anak berada. 1104 01:08:10,935 --> 01:08:14,554 Setiap hari anak perempuan itu berdarah dan bercampur dengan tanah, 1105 00:03:09,654 --> 00:03:10,780 Ini adalah tradisi. (Hal-hal yang berasal dari generasi ke generasi) 1106 00:59:43,618 --> 00:59:49,163 Ayah gadis itu, tidak ada ayah lain Melakukan sesuatu tanpa berpikir. 1107 00:07:30,095 --> 00:07:35,412 Dan semua darahnya menetes dari setiap orang. Monster baru pun lahir. 1108 00:09:28,054 --> 00:09:32,801 Jadi, guru sastraku berkata, Semua orang pergi ke kampung halamannya, 1109 00:57:58,341 --> 00:58:03,652 Maka jadikanlah tujuannya, Pandangan buruknya tertuju kepada manusia. 1110 00:13:49,828 --> 00:13:54,964 Saudara..On Joy, beritahu seseorang yang merupakan pialang yang baik. 1111 00:23:30,295 --> 00:23:34,307 Dia mendapatkan jalan damai, itu saja. Tak perlu menjadi apa pun lagi. 1112 01:38:26,946 --> 01:38:31,545 Kemudian Amuna membawa putrinya untuk melaksanakan wasiat terakhirnya. 1113 00:59:30,832 --> 00:59:34,503 Partikel tersebut ditempatkan pada tingkat kesulitan yang paling aneh. 1114 00:37:34,884 --> 00:37:38,334 Reruntuhan itu memiliki istana kerajaan. Di situlah kangkung terlihat. 1115 00:36:20,535 --> 00:36:24,305 tidak bisa mendengarkan saudari, saudari. tidak ada yang pergi ke sana. 1116 01:40:34,964 --> 01:40:38,063 Yang berwarna merah karena pendarahan dari kejernihan yang menyedihkan. 1117 00:35:09,425 --> 00:35:12,585 Jika Anda menerima penawaran bagus, Kami siap menanganinya dengan cepat. 1118 01:35:44,186 --> 01:35:47,486 Saya menjadi Sarpench di Chandurpur, mendapatkan kepercayaan semua orang 1119 00:56:30,379 --> 00:56:34,610 Tapi kau satu hal bagiku Katakan padaku, mengapa nama Chandrapur adalah, 1120 00:29:44,659 --> 00:29:49,200 Kuil ini membuka pintu kuil ketika seseorang sedang memimpikan seseorang. 1121 02:06:29,371 --> 02:06:35,305 Anda mengira Anda telah menaklukkan kejahatan dan menghancurkan kejahatan. 1122 00:12:51,240 --> 00:12:54,257 Dan, bukankah kau pernah mengatakannya, bukankah kau pernah mengatakannya? 1123 01:00:14,993 --> 01:00:21,012 Generasi yang memiliki pengabdian yang kuat adalah keluarga dari keluarga. 1124 01:58:51,088 --> 01:58:57,917 Jika engkau berada di rumah Rukabbid, Maka akulah partikel waktu..Chamadda. 1125 01:40:47,966 --> 01:40:50,216 Saya tidak sabar untuk duduk di sini dan menunggu sampai terjadi keajaiban. 1126 00:50:12,244 --> 00:50:18,350 Dengar, dengarkan kami. Ada binatang di hutan pada malam hari. Jangan pergi. 1127 00:29:50,096 --> 00:29:54,767 Dan siapa yang direndahkan, kehormatan pengorbanan yang datang pun dihormati. 1128 00:09:00,868 --> 00:09:03,329 Baiklah, jika itu yang terjadi, kukatakan padanya Kesalahan itu bukan milikku. 1129 01:33:15,329 --> 01:33:20,979 Dua puluh empat tahun lalu, dan saat ibu Karw menunjukkan padaku sebuah mimpi. 1130 00:36:03,273 --> 00:36:06,494 Sarktch Barbu, aku tidak mengatakannya, Orang-orang di desa ini mengatakannya. 1131 00:42:00,587 --> 00:42:05,729 Ada banyak negara di dunia. Ini adalah tradisi yang sangat tua di negara kita. 1132 00:35:47,639 --> 00:35:51,879 Dalam pemberian, seseorang menerima tawaran yang baik Sesuatu yang tidak mungkin. 1133 00:14:44,326 --> 00:14:47,706 Tak perlu bersembunyi dari kami. Ayah sudah bilang pada kami bahwa seorang putri. 1134 00:45:36,478 --> 00:45:39,490 Kami tidak akan ke mana tanpa katakannya, tetapi kami tidak mengatakannya. 1135 02:02:07,475 --> 02:02:12,715 Maka setiap air mata anak perempuan adalah salah satu darah dan menyatu dengan bumi, 1136 00:08:54,842 --> 00:08:59,625 Tapi kalau istrimu tahu kamu bersamaku Itu akan terjadi seperti ini, lalu bagaimana? 1137 02:04:17,464 --> 02:04:26,044 Namun sinis di desa ini, itu digunakan untuk membakar gadis yang tidak bersalah. 1138 01:08:06,615 --> 01:08:09,495 Suatu hari nanti, orang tua sehari-hari sebarkan ilusi orang tua Anda di mana-mana, 1139 01:13:31,519 --> 01:13:39,183 Lihat, salah satu tes fisiknya jelas. Bahwa tidak ada gadis yang dilecehkan. 1140 01:49:14,942 --> 01:49:20,762 Jika Anda menggesernya, Anda alami hal yang sama yang terjadi pada Humbage. 1141 01:34:15,241 --> 01:34:17,004 Katanya, para leluhur, penglihatan itu, 1142 01:34:17,028 --> 01:34:19,034 tidak mengetahui makna sebenarnya dari penglihatan itu. 1143 00:49:20,615 --> 00:49:26,200 Jika Anda tidak bisa selamatkan anakmu, saya bisa dengan mudah selamatkan putriku 1144 00:08:44,427 --> 00:08:46,393 Ketika Anda menjelaskan segala sesuatu yang menarik 1145 00:08:46,417 --> 00:08:48,580 kupikir Anda harus lihat arah Anda, tahu! 1146 00:08:49,305 --> 00:09:49,611 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm