Plague
ID | 13198648 |
---|---|
Movie Name | Plague |
Release Name | Plague.2023.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 21067734 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,
lépjen velünk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org még ma
2
00:00:42,520 --> 00:00:47,440
PESTIS
3
00:02:19,480 --> 00:02:21,520
- Üdvözlöm, zarándok.
- Üdvözlöm.
4
00:02:22,480 --> 00:02:23,520
Soká tartott az út.
5
00:02:23,880 --> 00:02:27,200
Jeruzsálem nincs közel.
Hogy vannak a lovak?
6
00:02:27,480 --> 00:02:30,200
A szolgálók naponta lovagoltak rajtuk,
biztosíthatom.
7
00:02:30,440 --> 00:02:32,760
Rendben. Nyergeld fel és hozd ki õket!
8
00:02:34,960 --> 00:02:37,800
Adjon élelmet az útra!
Nagyobb zsákokat.
9
00:02:38,080 --> 00:02:39,480
Inkább háljanak itt!
10
00:02:39,920 --> 00:02:42,720
Pihenjenek, és induljanak hajnalban!
11
00:02:42,960 --> 00:02:44,560
Szorít az idõ.
12
00:03:02,520 --> 00:03:04,520
A zsákért is kell ám fizetni.
13
00:03:05,320 --> 00:03:06,760
Gondoltam.
14
00:03:19,960 --> 00:03:21,440
Ez kevés.
15
00:03:22,880 --> 00:03:24,480
Jeruzsálemben is olcsóbb.
16
00:03:24,960 --> 00:03:27,280
A lovai erõsek, kétszer annyit esznek.
17
00:03:28,520 --> 00:03:30,400
Két arany nem elég egy zarándokra.
18
00:03:31,600 --> 00:03:33,040
És három?
19
00:03:37,240 --> 00:03:40,200
Nem jó ilyenkor utazni.
A lovak elálmosodnak.
20
00:03:41,320 --> 00:03:42,760
Amíg ébren maradnak, megyünk.
21
00:03:44,560 --> 00:03:45,760
Várjon!
22
00:03:47,720 --> 00:03:48,800
Híreket hallottam.
23
00:03:49,800 --> 00:03:52,040
Rémes dolgok történnek a Balkánon.
24
00:04:10,560 --> 00:04:11,960
Ne rugdosd a lovat!
25
00:04:12,520 --> 00:04:13,920
Belerúgjak a szamaradba?
26
00:04:17,200 --> 00:04:18,880
Nem hallod?
27
00:04:47,360 --> 00:04:50,520
A sivatag nem elég nagy nektek?
Itt akartok verekedni?
28
00:05:48,680 --> 00:05:50,360
Meddig hallgat még, apám?
29
00:05:57,600 --> 00:05:59,680
Csak akkor verekedj, ha muszáj!
30
00:06:01,840 --> 00:06:05,440
Késsel egy gyenge ember is erõsebb,
mint puszta kézzel egy erõs.
31
00:06:10,120 --> 00:06:12,360
Meghalhattál volna a semmiért.
32
00:06:42,880 --> 00:06:43,800
Állj!
33
00:06:44,960 --> 00:06:45,920
Menjünk jobbra!
34
00:06:46,880 --> 00:06:48,360
A bal oldali szélesebb.
35
00:06:48,680 --> 00:06:51,040
- A keskenyebben megyünk.
- De miért?
36
00:06:52,880 --> 00:06:55,920
Mert azt mondtam. Jobb a lovaknak.
37
00:06:57,040 --> 00:07:00,440
Nem vagyok gyerek.
Én kérdeztem, nem a lovam.
38
00:07:01,400 --> 00:07:04,240
- A fogadós mondott valamit.
- Mondja ki maga is!
39
00:07:06,880 --> 00:07:10,040
Azt mondta, a vidéket
egy betegség szorongatja.
40
00:07:11,240 --> 00:07:13,760
Rengetegen meghaltak.
Egész falvak pusztultak ki.
41
00:07:14,640 --> 00:07:17,120
És hisz neki? Bolondnak tûnt.
42
00:07:17,520 --> 00:07:19,120
A rossz hírt jobb elhinni.
43
00:07:22,640 --> 00:07:25,120
De arra hosszabb. Elica már vár.
44
00:07:25,720 --> 00:07:28,920
A nõk türelmesek,
ha esküvõrõI van szó.
45
00:07:29,480 --> 00:07:31,320
A nõk igen, de én sietnék.
46
00:08:23,080 --> 00:08:25,080
Lehet, hogy nem is fogom felvenni.
47
00:08:26,320 --> 00:08:27,600
Miket beszélsz?
48
00:08:37,720 --> 00:08:40,800
Anyám! Ki fog rám nézni a mai idõkben?
49
00:08:41,840 --> 00:08:43,280
Hát nem látja?
50
00:08:43,680 --> 00:08:46,440
Alig kukucskálnak ki otthonról,
mint az egerek.
51
00:08:50,360 --> 00:08:53,840
A csorbadzsi fia fog feleségül venni.
Bámulni fognak.
52
00:08:55,600 --> 00:08:58,000
Nem mint az egerek,
hanem mint a baglyok.
53
00:08:59,200 --> 00:09:00,640
És pletykálni fognak.
54
00:09:03,480 --> 00:09:05,560
Nem érdekel, mit mondanak.
55
00:09:08,120 --> 00:09:10,280
Csak az érdekel, Jono mit fog szólni.
56
00:09:12,560 --> 00:09:15,000
A võlegény nem a ruhádat fogja nézni.
57
00:09:16,720 --> 00:09:18,160
Ha igazi férfi,
58
00:09:19,880 --> 00:09:22,000
arra fog emlékezni, amikor leveszed.
59
00:09:30,400 --> 00:09:33,680
Ahogy a dolgok állnak,
mire leveszem, aludni fog.
60
00:09:40,600 --> 00:09:42,120
Állj meg!
61
00:09:42,920 --> 00:09:44,200
Tüzet raktak.
62
00:09:44,760 --> 00:09:46,200
És nem is egyet.
63
00:09:46,920 --> 00:09:48,600
Ha út van, falu is lesz.
64
00:09:49,000 --> 00:09:51,960
Ott hálunk. Mi még bírnánk,
de a lovak fáradtak.
65
00:09:52,920 --> 00:09:53,840
Gyere!
66
00:10:04,040 --> 00:10:07,640
A fiatalok õrzik
a falvaikba vezetõ utakat,
67
00:10:07,960 --> 00:10:10,840
de mi nem csinálunk semmit.
Bárki beosonhat.
68
00:10:11,640 --> 00:10:14,720
- És mit fognak elvinni?
- Mit tudnának elvinni?
69
00:10:15,480 --> 00:10:17,120
Mindjárt éhen halunk.
70
00:10:17,800 --> 00:10:21,360
Ez az átkozott félelem!
Mindenünk a földeken maradt.
71
00:10:22,400 --> 00:10:24,440
Azok, akik a földjeinket feldúlták,
72
00:10:25,680 --> 00:10:27,520
a faluba is be fognak törni.
73
00:10:30,440 --> 00:10:33,480
Kirabolnak,
és ránk szabadítják a pestist.
74
00:10:34,440 --> 00:10:37,600
A pestis nem kérdi,
hogy tele van-e a hasad.
75
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
Jurdan magtárai színültig vannak.
76
00:10:43,640 --> 00:10:47,360
Az emberek beosztják a gabonát,
õ meg zarándokol.
77
00:10:47,720 --> 00:10:49,720
Már régóta a haragosa vagy.
78
00:10:52,680 --> 00:10:55,240
Pedig sok emberen segített. Nem?
79
00:10:56,760 --> 00:11:00,560
Segített... Évek óta sanyargat,
mintha tartoznék neki.
80
00:11:01,640 --> 00:11:03,200
Mintha rajtam múlna a vagyona.
81
00:11:05,000 --> 00:11:09,160
Itt, mindenki elõtt kijelentette,
hogy elengedi a tartozásodat.
82
00:11:10,360 --> 00:11:15,080
- A csorbadzsik így beszélnek.
- A pestis rendezi az adósságaidat.
83
00:11:26,320 --> 00:11:29,040
Ha éhezni fogunk,
én török be hozzá elõször.
84
00:11:29,320 --> 00:11:31,840
Ti csak maradjatok itt
és próbálkozzatok hiába!
85
00:11:35,200 --> 00:11:37,280
Másszatok fel, ha besötétedett!
86
00:11:38,080 --> 00:11:39,960
Mindenhol tüzek égnek.
87
00:11:40,280 --> 00:11:43,840
Az emberek nem játszadoznak.
Ha beteg vagy, rád gyújtják a házat.
88
00:11:44,640 --> 00:11:46,880
A pestis talán elkerül minket.
89
00:11:47,480 --> 00:11:50,920
Persze, elkerül. Mert neked
nem volna merszed tenni ellene.
90
00:11:52,080 --> 00:11:53,920
Haljatok éhen, csak legyen béke!
91
00:11:54,920 --> 00:11:56,400
Igaza van.
92
00:11:57,200 --> 00:12:00,800
Csak két béres van a házban,
mindketten puhányok.
93
00:12:02,160 --> 00:12:05,760
Mondd csak! Téged miért dobott ki?
94
00:12:07,440 --> 00:12:09,160
Nem dobott ki.
95
00:12:09,960 --> 00:12:11,720
Meg akartad lopni?
96
00:12:14,000 --> 00:12:15,680
Majd meglátja, mit akartam.
97
00:12:28,640 --> 00:12:30,160
- Emeld fel!
- Gyerünk!
98
00:12:33,560 --> 00:12:34,760
Rajta!
99
00:12:38,240 --> 00:12:41,000
- Ha ez temetés, hol van a pap?
- Ott.
100
00:12:41,760 --> 00:12:44,800
Ne féljenek közelebb jönni!
Nem mi rakodjuk fel õket.
101
00:12:45,160 --> 00:12:47,280
A rokonok dobják õket a szekérre.
102
00:12:47,560 --> 00:12:50,200
Aztán összecsomagolnak,
és bemennek az erdõbe.
103
00:12:50,480 --> 00:12:51,720
Mit csinálnak ott?
104
00:12:52,280 --> 00:12:53,200
Semmit.
105
00:12:53,360 --> 00:12:56,040
Ha pestisessel voltak,
nem maradhatnak a faluban.
106
00:12:56,560 --> 00:12:59,080
Állítólag a holtaktól
már nem lehet elkapni.
107
00:13:00,240 --> 00:13:03,840
Aztán az erdõben várnak,
és imádkoznak, hogy ne essen az esõ.
108
00:13:05,920 --> 00:13:09,520
Amikor felgyújtjuk a házukat,
ordítanak, mint a farkasok.
109
00:13:12,360 --> 00:13:15,360
- Láttuk a tüzeket a dombról.
- Azok más falvakban vannak.
110
00:13:15,640 --> 00:13:19,040
Felégettük a beteg házakat.
Ezekét még nem gyújtottuk fel.
111
00:13:20,240 --> 00:13:22,560
De ezzel nem tudjuk, mi legyen.
112
00:13:23,120 --> 00:13:25,160
A háza össze van építve
a szomszédokéval,
113
00:13:25,320 --> 00:13:27,480
és a szomszédok nem betegek.
114
00:13:29,320 --> 00:13:30,840
Adnának egy kis kenyeret?
115
00:13:33,800 --> 00:13:35,240
Adj neki egy kenyeret!
116
00:14:18,880 --> 00:14:19,800
Menjenek be!
117
00:14:21,080 --> 00:14:22,320
Ott a fogadós.
118
00:14:35,360 --> 00:14:37,560
Nyissa ki! Nem vagyunk betegek.
119
00:14:40,640 --> 00:14:41,560
Jöjjenek be!
120
00:14:43,320 --> 00:14:44,240
Jöjjenek be!
121
00:14:47,920 --> 00:14:49,600
Itt fognak aludni.
122
00:14:54,080 --> 00:14:56,680
- Van valami ennivalója?
- Nincsen.
123
00:14:56,840 --> 00:14:57,920
Kialudt a tûz.
124
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Majd esznek holnap.
125
00:15:06,280 --> 00:15:07,200
Hát...
126
00:15:07,880 --> 00:15:11,480
A többi faluban megõrültek.
Pestis tizedeli a népet.
127
00:15:15,280 --> 00:15:18,280
Láttuk, hogy meszesgödörbe
vetik õket, mint az állatokat.
128
00:15:19,360 --> 00:15:20,600
Az állatok nem kapják el.
129
00:15:21,680 --> 00:15:23,200
Itt még minden jó, de odébb...
130
00:15:24,640 --> 00:15:27,000
Éhínség kísérti az embereket. Éhínség!
131
00:15:29,520 --> 00:15:31,200
A falubéliek rettegnek.
132
00:15:33,600 --> 00:15:36,840
Ha megjelenik egy idegen,
ki tudja, pestises-e?
133
00:15:37,280 --> 00:15:38,920
Felkap egy kenyeret, és elfut.
134
00:15:39,360 --> 00:15:42,320
Az emberek fegyvert fogtak.
De a házukban maradnak.
135
00:15:42,600 --> 00:15:45,960
Pedig régen... sokan jártak erre.
136
00:15:46,640 --> 00:15:50,440
Most meg a rakijám csak szomorkodik
a hordóban, mint egy özvegy.
137
00:15:53,960 --> 00:15:57,040
Na! Feküdjenek csak le!
138
00:15:58,000 --> 00:15:59,120
Holnap is van nap.
139
00:16:43,640 --> 00:16:44,840
Jöjjön!
140
00:16:47,280 --> 00:16:48,520
Jöjjön, menjünk!
141
00:16:48,960 --> 00:16:50,760
- Nyergeld fel a lovakat!
- Kész.
142
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
Állj! Lókötõ!
143
00:16:52,440 --> 00:16:54,600
- Állj!
- Ellopja a lovakat!
144
00:16:54,760 --> 00:16:56,440
- Ellopja a lovakat!
- Állj!
145
00:16:57,880 --> 00:17:00,120
- Hé! Állj!
- Te rohadt rabló!
146
00:17:01,760 --> 00:17:04,400
Elköti a lovakat! Ellopja õket! Állj!
147
00:17:05,360 --> 00:17:08,600
Te istenverte rabló!
148
00:17:21,720 --> 00:17:24,200
Nem kenyeret szoktak lopni?
Minek nekik a ló?
149
00:17:28,920 --> 00:17:31,600
Elviszik a pestises falvakba,
és eladják a húsát.
150
00:17:32,520 --> 00:17:34,880
Az éhezõk nem kérdezik,
kanca-e vagy csõdör.
151
00:17:37,080 --> 00:17:39,600
Ha nincs pénzük,
az asszonyok ékszereit adják oda.
152
00:17:40,640 --> 00:17:43,560
És kész. Arannyal és ezüsttel
nem lehet jóllakni.
153
00:17:47,080 --> 00:17:51,200
Igyon egy kávét, zarándok!
Amíg a fiú vissza nem jön.
154
00:17:51,640 --> 00:17:54,280
Egy kicsit üldözi a rablót,
aztán visszajön.
155
00:17:55,640 --> 00:17:58,440
A két ló nélkül nem jön vissza.
Utol akarja érni.
156
00:18:00,200 --> 00:18:02,800
Hogy megmutassa,
milyen ára van az apja lovának.
157
00:18:03,520 --> 00:18:05,240
Hozzon kávét!
158
00:18:12,920 --> 00:18:15,200
Nem várok a kávéra. Töltsön rakiját!
159
00:18:15,840 --> 00:18:18,240
Ez a beszéd, zarándok! Jól mondja.
160
00:18:19,440 --> 00:18:20,640
Jól mondja.
161
00:18:28,400 --> 00:18:30,760
- Tessék!
- Õt is hívja ide!
162
00:18:35,560 --> 00:18:37,240
Gyere fel!
163
00:18:41,080 --> 00:18:43,720
Ne aggódjon! Visszajön a fiú.
164
00:18:51,240 --> 00:18:54,640
Arra tanítottam, hogy a fájdalommal
szemben sétáljon, ne mellette.
165
00:18:55,480 --> 00:18:57,280
De most egy ideje keresi.
166
00:19:49,680 --> 00:19:52,720
A második rakija után
beszélgetek az Úrral.
167
00:19:55,000 --> 00:19:56,960
Visszajön a fia, zarándok.
168
00:19:58,400 --> 00:20:00,840
Erõs fiú. Nem esik baja.
169
00:20:01,880 --> 00:20:02,960
Tudom.
170
00:20:41,280 --> 00:20:43,120
Isten veled van, fiam.
171
00:20:58,000 --> 00:21:00,880
Ha holnapig nem jön vissza,
vigyen el a gebéjével!
172
00:21:03,800 --> 00:21:05,480
Rég nem volt utam sehová.
173
00:21:08,160 --> 00:21:11,680
Miért nem marad itt, zarándok?
Lehet, hogy visszajön.
174
00:21:14,680 --> 00:21:15,880
Két napja ment el.
175
00:21:16,400 --> 00:21:19,600
Ha messzire jutott,
talán egyenesen a falunkba megy.
176
00:21:23,480 --> 00:21:24,880
És még van idõ holnapig.
177
00:21:59,240 --> 00:22:02,360
Maga széles látókörû ember.
Biztos nagyon gazdag.
178
00:22:05,200 --> 00:22:06,880
Sok zarándokot vittem már.
179
00:22:07,360 --> 00:22:11,080
Mindegyik elõkelõ, úri ruhában jött,
dúsgazdagok voltak.
180
00:22:11,560 --> 00:22:13,640
De a fogukhoz verték a garast.
181
00:22:14,200 --> 00:22:16,720
Folyton alkudoztak. De maga...
182
00:22:19,640 --> 00:22:21,560
Annyit fizetett, amennyit kértem.
183
00:22:23,960 --> 00:22:26,800
Ez a félelem ára.
Elvisz engem a pestishez.
184
00:22:28,440 --> 00:22:29,960
A pestis nem szeret engem.
185
00:22:32,320 --> 00:22:34,080
Már jártam arra.
186
00:22:34,480 --> 00:22:37,080
Sokszor láttam a betegeket. MesszirõI.
187
00:22:39,280 --> 00:22:42,200
A nyakukon fekete foltok
és duzzanatok vannak.
188
00:22:42,880 --> 00:22:43,960
Látta õket?
189
00:22:45,000 --> 00:22:47,160
- Nem.
- Nem is baj.
190
00:22:48,320 --> 00:22:51,680
Ha találkozik velük,
ne nézze meg õket közelebbrõI!
191
00:22:53,520 --> 00:22:56,320
A betegségek
emberrõI emberre terjednek.
192
00:22:56,600 --> 00:22:59,160
De ha valaki elkapta,
193
00:22:59,960 --> 00:23:04,320
nem jut messzebbre annál,
amekkorát egy ember ugrik.
194
00:23:06,240 --> 00:23:07,680
Nem fogja elkapni,
195
00:23:09,000 --> 00:23:10,320
ha nem megy a közelébe.
196
00:23:19,600 --> 00:23:20,560
Indulás!
197
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
Koljo!
198
00:23:28,560 --> 00:23:29,880
Mi az?
199
00:23:31,400 --> 00:23:33,280
Gyere ki! Mondanék valamit.
200
00:23:35,320 --> 00:23:36,360
Mondd!
201
00:23:38,080 --> 00:23:41,520
Nem akarom mindenki elõtt mondani.
Neked akarom mondani.
202
00:23:42,320 --> 00:23:44,840
Azt hiszitek,
tartozom Jurdannak, ugye?
203
00:23:45,760 --> 00:23:47,080
Nem így van?
204
00:23:49,760 --> 00:23:52,360
Tudtad, hogy együtt kezdtünk
birkát árulni Trákiában?
205
00:23:52,560 --> 00:23:53,680
Tudtam.
206
00:23:54,560 --> 00:23:56,640
Felváltva vittük eladni a nyájat.
207
00:23:56,920 --> 00:23:58,240
Azt is tudom.
208
00:23:58,800 --> 00:24:01,440
De azt nem tudod,
hogy én egy aranyat sem kaptam.
209
00:24:07,920 --> 00:24:09,800
Jurdan sok pénzt fektetett bele.
210
00:24:10,360 --> 00:24:12,680
Egy egész erszényt
tömött tele arannyal.
211
00:24:13,440 --> 00:24:15,840
Nekem kevés pénzem volt,
de mindet odaadtam.
212
00:24:19,200 --> 00:24:22,560
Megegyeztünk,
hogy minden két aranyára kapok egyet.
213
00:24:23,000 --> 00:24:24,600
Jó is lett volna, de...
214
00:24:27,440 --> 00:24:29,440
Az utolsó nyájamat ellopták útközben.
215
00:24:30,160 --> 00:24:33,240
- Hogyhogy ellopták?
- Úgy. Ellopták.
216
00:24:35,680 --> 00:24:37,920
Felbéreltünk pár legényt,
hogy segítsenek.
217
00:24:39,000 --> 00:24:43,120
Egyik este leittam magam,
és reggelre a nyáj nem volt sehol.
218
00:24:44,920 --> 00:24:46,480
Se a legények, se a nyáj.
219
00:24:47,040 --> 00:24:48,280
Jurdan...
220
00:24:49,040 --> 00:24:54,000
azt mondta, biztos eladtam a nyájat,
és egy garast sem adott.
221
00:24:54,680 --> 00:24:56,640
És ezt miért csak most mondod?
222
00:24:57,320 --> 00:24:59,120
Mi máshogy tudtuk.
223
00:25:00,960 --> 00:25:04,080
Csak hogy tudd, mi az igazság.
Mert nem azt hallottad.
224
00:25:05,840 --> 00:25:08,040
Miért nem intézitek el
férfiak módjára?
225
00:25:10,240 --> 00:25:13,040
Úgy lesz. Amint megjön.
226
00:25:14,840 --> 00:25:17,320
És ezúttal mindenki elõtt.
227
00:25:26,960 --> 00:25:27,880
Állj!
228
00:25:30,160 --> 00:25:31,360
Ne jöjjön közelebb!
229
00:25:31,920 --> 00:25:32,840
Hová mennek?
230
00:25:34,080 --> 00:25:36,680
- A faluban akarunk hálni.
- Kik maguk?
231
00:25:37,840 --> 00:25:39,000
Õ Jurdan csorbadzsi.
232
00:25:39,160 --> 00:25:41,680
Zarándokútról jön.
Hazaviszem a falujába.
233
00:25:42,640 --> 00:25:45,680
Mit akarnak? Fizetek, ha kell.
234
00:25:46,120 --> 00:25:48,800
Nem kell a pénze.
Senkit sem engedünk át.
235
00:25:49,560 --> 00:25:52,280
Fordítsák meg a szekeret,
és tûnjenek el!
236
00:25:54,520 --> 00:25:55,840
Forduljon meg!
237
00:26:09,560 --> 00:26:11,400
Miért bujkálnak ott?
238
00:26:12,120 --> 00:26:15,080
Hogy senki se osonjon be a faluba.
239
00:26:15,400 --> 00:26:16,760
Ostobák.
240
00:26:18,120 --> 00:26:20,720
Aki nem akarja, hogy meglássák,
úgyis beoson.
241
00:26:20,880 --> 00:26:22,600
Az út közepén állnak.
242
00:26:22,760 --> 00:26:25,800
A lókötõ nem az úton jön, hanem kerül.
243
00:26:26,200 --> 00:26:29,600
Ösvényeken, lépésrõI lépésre.
És egy lóval lép meg.
244
00:26:29,920 --> 00:26:32,440
Ne haragudjon, csorbadzsi!
Kicsúszott a számon.
245
00:26:37,280 --> 00:26:41,000
És ha... túl közel vagyunk hozzájuk?
246
00:26:41,760 --> 00:26:45,520
Ha rajtunk ütnek a pénzért,
amivel le akarta fizetni õket?
247
00:26:46,480 --> 00:26:49,880
Aki az én pénzemet akarja,
az nem számolt velem.
248
00:26:52,200 --> 00:26:53,560
Aludjunk itt!
249
00:26:55,680 --> 00:26:57,400
A ló is megpihenhet.
250
00:26:57,880 --> 00:27:00,160
- Nyugodt?
- Majdnem annyira, mint én.
251
00:27:01,480 --> 00:27:03,560
Mondta, hogy hozzak egy üveg rakiját.
252
00:27:05,520 --> 00:27:06,800
Mondtam.
253
00:27:08,480 --> 00:27:09,920
Kettõt hoztam.
254
00:27:10,480 --> 00:27:11,960
Háromért fizettem.
255
00:27:13,920 --> 00:27:15,920
Biztos rosszul számoltam.
256
00:27:18,560 --> 00:27:20,960
- Kettõt hozott, ugye?
- Igen, csorbadzsi.
257
00:27:22,240 --> 00:27:23,720
Akkor mire vár?
258
00:27:26,640 --> 00:27:29,640
Járvány idején
nem egymás egészségére iszunk,
259
00:27:30,600 --> 00:27:32,120
hanem hogy a gonosz elkerüljön.
260
00:27:32,280 --> 00:27:35,440
- Ezt most találta ki?
- Nem, még régen.
261
00:27:36,120 --> 00:27:38,880
Csak eszembe jutott,
amikor kézbe vettem a flaskát.
262
00:27:45,560 --> 00:27:49,000
- Nos, akkor kerüljön el a gonosz!
- Ahogy mondja!
263
00:27:49,400 --> 00:27:50,640
Egészségünkre!
264
00:27:53,080 --> 00:27:56,120
<i>Lázár, Lázár</i>
265
00:27:56,840 --> 00:28:00,040
<i>Lázár évente egyszer</i>
266
00:28:01,040 --> 00:28:05,840
<i>Mint egy bokréta a kertben...</i>
267
00:28:44,080 --> 00:28:45,960
Hová, barátom?
268
00:28:46,120 --> 00:28:49,160
Megálltam, nem látod?
Egy pestisest viszek.
269
00:28:49,720 --> 00:28:53,800
Remélem, nem hal meg.
Ha meg igen, az õ baja. Kifizetett.
270
00:28:53,960 --> 00:28:57,080
Hadd nézzem!
Tudom gyógyítani a pestist.
271
00:28:58,960 --> 00:29:00,560
Vedd le a ponyvát!
272
00:29:02,600 --> 00:29:04,440
Süket vagy? Vedd le!
273
00:30:26,800 --> 00:30:27,880
Vizet!
274
00:30:31,840 --> 00:30:33,240
Vizet!
275
00:31:25,120 --> 00:31:26,720
Az ott az én falum.
276
00:31:28,600 --> 00:31:31,040
Nyugodtnak tûnik. Nem látok semmit.
277
00:31:32,120 --> 00:31:35,680
Ha innen nem látszik semmi,
nem lehet olyan rossz a helyzet.
278
00:31:47,920 --> 00:31:49,320
Az ott mi?
279
00:31:51,120 --> 00:31:52,400
Egy kolostor.
280
00:31:52,920 --> 00:31:54,520
Miért olyan fehér?
281
00:31:56,600 --> 00:31:58,880
Adtam nekik pénzt mészre.
282
00:31:59,840 --> 00:32:02,560
Mintha tudtam volna.
Ez fehér, a fekete halál ellen.
283
00:32:03,440 --> 00:32:06,680
Szóval csak úgy odament
és adott nekik pénzt?
284
00:32:07,200 --> 00:32:08,560
Nem, õk jöttek hozzám.
285
00:32:09,160 --> 00:32:10,960
A barátom, Matej az apát.
286
00:32:11,720 --> 00:32:13,960
Fehér galambokat tenyészt.
287
00:32:15,640 --> 00:32:18,240
Csordbadzsi!
Maga széles látókörû ember.
288
00:32:20,560 --> 00:32:23,400
Akar még valamit, vagy mehetünk?
289
00:32:27,000 --> 00:32:30,840
Már akartam kérdezni,
de nem volt megfelelõ alkalom.
290
00:32:32,360 --> 00:32:34,200
A fiáról egy szót sem szólt.
291
00:32:34,920 --> 00:32:39,760
De látom, hogy folyton csak rá gondol.
Hogy bírja, csorbadzsi?
292
00:32:45,240 --> 00:32:47,920
Arra gondolok,
hogy a faluban fog várni.
293
00:32:49,800 --> 00:32:52,720
Ott lesz.
Isten segít a jó embereken.
294
00:32:56,240 --> 00:32:57,880
A gonoszokat is õ teremtette.
295
00:33:11,000 --> 00:33:14,960
Miért félnek a pestistõI?
296
00:33:15,400 --> 00:33:18,080
Úgy élnek, mintha már meghaltak volna.
297
00:33:20,320 --> 00:33:24,360
Egyik sem pestises.
Különben már hallanánk õket.
298
00:33:25,040 --> 00:33:26,440
Félnek.
299
00:33:28,560 --> 00:33:31,400
A félelem a lélek pestise.
300
00:33:34,160 --> 00:33:35,640
Menjünk! A házam arra van.
301
00:33:36,360 --> 00:33:39,480
A csorbadzsik háza körül
mindig magasak a falak.
302
00:33:39,960 --> 00:33:42,440
Hogy ne lássák, milyen gazdagok.
303
00:33:43,920 --> 00:33:46,240
De ha nem látják,
még jobban irigykednek.
304
00:33:48,240 --> 00:33:50,040
Ismer engem, folyton jár a szám.
305
00:33:50,720 --> 00:33:53,480
Kiskorom óta csak beszélek,
amikor nem kéne.
306
00:33:54,080 --> 00:33:57,120
Folyton fejbe vertek miatta.
Azért maradtam köpcös.
307
00:33:57,880 --> 00:34:01,760
- Miért nem fogta be a száját?
- Az ember IstentõI kapta a nyelvét.
308
00:34:02,480 --> 00:34:04,680
Van, akié hosszú, másoké meg rövid.
309
00:34:18,520 --> 00:34:20,320
Nyisd ki! Tudom, hogy figyelsz.
310
00:34:24,400 --> 00:34:26,520
Csorbadzsi! Azt mondta, õrködjünk.
311
00:34:26,800 --> 00:34:29,120
Pestis idején az ajtók lassan nyílnak.
312
00:34:29,800 --> 00:34:31,160
Isten hozta!
313
00:34:32,640 --> 00:34:34,600
Jöjjön be! Pihenjen meg a lovával!
314
00:34:35,240 --> 00:34:37,040
Majd reggel visszaindul.
315
00:34:37,360 --> 00:34:42,200
Nem. Inkább elindulok,
mert hazafelé hosszabb az út.
316
00:34:43,720 --> 00:34:45,760
Nem mehetek ugyanarra.
317
00:34:46,640 --> 00:34:49,400
Az a három... A gyávák...
318
00:34:50,560 --> 00:34:53,480
sokkal bátrabbak lesznek,
ha látják, hogy egyedül vagyok.
319
00:34:54,200 --> 00:34:56,160
Adj neki ételt! Jó sokat!
320
00:34:56,560 --> 00:35:00,160
Töltsd meg a két kulacsát,
és adj neki még egyet!
321
00:35:01,680 --> 00:35:03,200
Elvégre háromért fizettem.
322
00:35:05,560 --> 00:35:06,840
Tessék!
323
00:35:08,040 --> 00:35:09,640
De már kifizetett!
324
00:35:10,680 --> 00:35:14,240
Jurdan csorbadzsi!
Maga egy széles látókörû ember.
325
00:35:14,880 --> 00:35:16,560
Ezt már kétszer mondta.
326
00:35:17,200 --> 00:35:19,640
Most viszont...
még szélesebb a látóköre!
327
00:36:38,600 --> 00:36:40,040
Hozz még egy kávét!
328
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
- Jono hol van?
- Majd hazajön.
329
00:36:47,800 --> 00:36:52,280
- Történt valami?
- Nem. Jono felnõtt. Fogjam a kezét?
330
00:36:53,320 --> 00:36:56,720
Már tíz éve nincs anyja,
akinek fogja a szoknyáját.
331
00:37:00,320 --> 00:37:03,480
Elicának 14 éve nincs apja.
Miért ásod elõ a holtakat?
332
00:37:05,560 --> 00:37:07,120
Mit akarsz ezzel mondani?
333
00:37:09,720 --> 00:37:12,120
Miért nem vettél el,
amikor lehetett volna?
334
00:37:12,480 --> 00:37:15,280
Akkor most nem kéne
errõI beszélgetnünk.
335
00:37:21,680 --> 00:37:25,280
Ha nem fogadod be azt a puhányt,
mielõtt csorbadzsi lettem volna,
336
00:37:25,720 --> 00:37:27,960
nem kéne badarságokról beszélnünk.
337
00:37:41,560 --> 00:37:43,120
Én mindig is gondoltam rád.
338
00:37:43,600 --> 00:37:45,320
- Néha látszott.
- És te?
339
00:37:46,560 --> 00:37:48,280
Rajtam semmi sem látszik.
340
00:38:00,560 --> 00:38:02,080
Nem ittad meg a kávédat.
341
00:38:20,760 --> 00:38:21,920
Istenem!
342
00:38:25,520 --> 00:38:28,480
Ne velem törõdj! Hozd haza a fiamat!
343
00:38:30,800 --> 00:38:34,520
Vigyázz a fiamra, Atyám!
344
00:38:51,480 --> 00:38:52,920
Hol az italom?
345
00:38:54,120 --> 00:38:55,600
Mi ez, temetés?
346
00:38:56,920 --> 00:38:58,440
Pestis van a faluban?
347
00:39:01,520 --> 00:39:03,280
Nem. Nincsen.
348
00:39:04,480 --> 00:39:07,280
Akkor ez egy virrasztás
a temetés elõtt?
349
00:39:08,480 --> 00:39:10,120
Ne hibáztasd õket!
350
00:39:11,920 --> 00:39:13,800
Az emberek... félnek.
351
00:39:15,680 --> 00:39:17,520
A gyerekek rettegnek.
352
00:39:18,880 --> 00:39:21,280
Az asszonyok nem mernek
eljönni otthonról.
353
00:39:22,480 --> 00:39:26,960
Mi, akiket itt látsz,
utat vágtunk ide a házunktól.
354
00:39:27,680 --> 00:39:30,320
Senki sem mer kimenni a földekre,
mert éjszakánként
355
00:39:30,480 --> 00:39:33,920
pestises rablók ólálkodnak kint,
és ellopják, ami maradt.
356
00:39:37,040 --> 00:39:38,440
Na, egészségünkre!
357
00:39:39,520 --> 00:39:41,160
Fizetek mindenkinek egy kört.
358
00:39:43,640 --> 00:39:45,360
Szóval most már nincs élet.
359
00:39:47,560 --> 00:39:50,320
Majd lesz, ha a pestis elmúlik.
360
00:39:52,920 --> 00:39:55,440
Nem haltatok meg,
mégis befeküdtetek a sírba.
361
00:39:56,400 --> 00:39:59,600
Nem tudjuk, a fekete halál
meddig sanyargatja még a falvainkat.
362
00:40:00,560 --> 00:40:02,920
Csak Isten tudja. Addig ne is éljünk?
363
00:40:04,920 --> 00:40:07,000
Önként mondjunk le az életünkrõI?
364
00:40:07,240 --> 00:40:10,880
Hajoljunk szomorúan a poharunk fölé,
tele gatyával?
365
00:40:11,040 --> 00:40:13,680
A nõk otthon ülnek, mint a háremben.
366
00:40:15,800 --> 00:40:19,280
Ha lemondunk az életrõI,
keresztbe teszünk Isten tervének.
367
00:40:19,920 --> 00:40:21,120
Mert én mondom nektek,
368
00:40:21,800 --> 00:40:24,960
az, hogy szenvedünk-e, mint mások,
egyedül az Õ akaratán múlik.
369
00:40:25,800 --> 00:40:27,960
De rajtunk áll, hogy akarunk-e élni.
370
00:40:28,640 --> 00:40:29,760
Hallgass meg, Jurdan!
371
00:40:30,280 --> 00:40:32,040
Sok idõre elmentél, és...
372
00:40:34,160 --> 00:40:35,480
nem tudsz mindent.
373
00:40:38,480 --> 00:40:40,480
Nem látod, milyen soványak vagyunk?
374
00:40:41,360 --> 00:40:42,800
Miféle élet ez?
375
00:40:46,320 --> 00:40:47,240
Az éhség...
376
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
A keserû éhség, Jurdan.
377
00:41:01,880 --> 00:41:03,320
Mit bámultok?
378
00:41:05,120 --> 00:41:07,800
Õ könnyen beszél. Van búza a házában.
379
00:41:09,200 --> 00:41:11,360
És lefizet egy kis rakijával.
380
00:41:14,600 --> 00:41:15,920
Egy kis rakijával?
381
00:41:16,680 --> 00:41:18,080
Pontosan ezt mondtam.
382
00:41:18,920 --> 00:41:23,120
Meghívsz minket egy italra,
aztán hazamész, és bezárod a kaput.
383
00:41:25,440 --> 00:41:26,960
Ma véget ér az éhség.
384
00:41:27,520 --> 00:41:30,000
Mindenki kap tõlem egy véka búzát.
385
00:41:30,440 --> 00:41:33,200
Kihozom a hordókat. Vegyetek belõle!
386
00:41:34,040 --> 00:41:36,720
A kapu nyitva marad!
A házam is a falu része!
387
00:41:36,880 --> 00:41:40,480
Az éhség elmenekül,
és a pestis nem merészkedik majd ide!
388
00:41:42,080 --> 00:41:43,680
- Gyertek, emberek!
- Menjünk!
389
00:41:44,000 --> 00:41:45,760
- Gyertek, fiúk!
- Menjünk!
390
00:41:54,080 --> 00:42:01,480
<i>Hajnal hasad</i>
391
00:42:01,800 --> 00:42:05,720
<i>Édesanyám</i>
392
00:42:06,920 --> 00:42:14,280
<i>Hajnalodik</i>
393
00:42:16,480 --> 00:42:23,800
<i>De ez nem hajnal</i>
394
00:42:24,280 --> 00:42:29,280
<i>Édesanyám</i>
395
00:42:30,240 --> 00:42:36,240
<i>Nem olyan</i>
396
00:42:36,400 --> 00:42:41,840
<i>mint a többi hajnal</i>
397
00:42:43,920 --> 00:42:51,320
<i>Ez a hajnal egy fehér leány</i>
398
00:42:51,840 --> 00:42:55,280
<i>Édesanyám...</i>
399
00:42:59,640 --> 00:43:03,400
Jöjjön, anyám, nézzük meg!
Ha mindenki kijött, nincs baj!
400
00:43:04,040 --> 00:43:05,400
Én nem félek.
401
00:43:07,680 --> 00:43:09,160
Minek mennék? Most jöttem haza.
402
00:43:10,360 --> 00:43:13,120
- Jono hazajött!
- Hazajött, persze...
403
00:43:13,680 --> 00:43:16,600
Ha hazajött, elõbb hozzád jöjjön!
404
00:43:17,520 --> 00:43:21,400
És csókolja meg a kezem!
Ne haza szaladjon, mint egy taknyos.
405
00:43:49,880 --> 00:43:53,280
Éhesek! Kevesebb rakiját töltsetek!
Hozzatok kenyeret és sajtot!
406
00:43:53,640 --> 00:43:55,520
A hús késõbb jöjjön, a rakijával!
407
00:43:58,400 --> 00:43:59,320
Jono hol van?
408
00:43:59,880 --> 00:44:02,480
Elküldtem valamiért. Anyád hol van?
409
00:44:03,040 --> 00:44:04,200
Otthon maradt.
410
00:44:05,280 --> 00:44:07,040
Vigyél kenyeret, sajtot és húst!
411
00:44:07,560 --> 00:44:10,200
Tölts egy kulacs rakiját,
és vidd el az anyjának!
412
00:44:12,880 --> 00:44:14,240
Menjetek! Majd én kitöltöm.
413
00:44:54,280 --> 00:44:56,680
Az a béres részeg, mint a tök.
414
00:44:57,440 --> 00:44:58,640
Az egészet a földre önti.
415
00:45:26,200 --> 00:45:29,040
Jézus, nélküled nem elég
öt kenyér és két hal.
416
00:48:02,760 --> 00:48:04,520
Állj! A pestis! Elica!
417
00:48:10,640 --> 00:48:16,120
Jono! Hát visszajöttél!
Én vagyok az, a te Elicád.
418
00:48:19,080 --> 00:48:20,000
Itt vagyok.
419
00:48:29,120 --> 00:48:33,760
A házba... csakis lábon mehetek be.
420
00:48:34,160 --> 00:48:35,080
Jól van, fiam.
421
00:48:37,320 --> 00:48:38,280
Igazad van.
422
00:48:54,080 --> 00:48:58,480
Fektessen le ide!
Nézni akarom az eget.
423
00:48:59,560 --> 00:49:01,960
Elica! Hozz bentrõI egy szõnyeget!
424
00:49:02,720 --> 00:49:03,960
Gyere!
425
00:50:13,760 --> 00:50:16,680
Nem látjátok, hogy pestises vagyok?
426
00:50:17,240 --> 00:50:18,560
Hallgass!
427
00:50:20,720 --> 00:50:23,160
Te is el fogod kapni!
428
00:50:23,640 --> 00:50:24,560
Nem fogom.
429
00:50:26,320 --> 00:50:27,960
Meg fogsz gyógyulni.
430
00:50:31,840 --> 00:50:33,280
Elmentünk...
431
00:50:42,480 --> 00:50:45,440
Elmentünk Jézus sírjához,
432
00:50:46,280 --> 00:50:47,800
hogy megkeressük Istent.
433
00:50:48,320 --> 00:50:51,000
Felemelkedett a Mennybe.
434
00:50:53,120 --> 00:50:56,840
És hiába nézem az eget,
435
00:50:58,040 --> 00:50:59,320
nincs ott.
436
00:51:02,880 --> 00:51:04,000
Vizet!
437
00:51:22,280 --> 00:51:23,760
Nedvesítsd meg az arcát!
438
00:52:08,600 --> 00:52:11,440
- Él.
- Igen, él, leányom.
439
00:52:13,200 --> 00:52:16,080
Nem fog meghalni. Nem fog.
440
00:52:19,560 --> 00:52:21,080
Adjon össze minket!
441
00:52:22,480 --> 00:52:24,080
Adjon össze minket most!
442
00:52:26,080 --> 00:52:27,840
Hogy igazán a lánya lehessek.
443
00:52:29,440 --> 00:52:31,640
Isten törvényei szerint kell.
Kell egy pap.
444
00:52:32,360 --> 00:52:33,560
Nem kell.
445
00:52:34,240 --> 00:52:37,920
Tudja, mit szoktak mondani a papok.
Mondja el maga!
446
00:52:39,600 --> 00:52:42,400
Isten úgyis mindent lát
és minden hall.
447
00:53:04,560 --> 00:53:07,160
Elica! Kislányom, nyisd ki!
448
00:53:11,480 --> 00:53:13,440
Maradj csendben! Ne engedd be!
449
00:53:14,360 --> 00:53:15,520
Maradj Jonóval!
450
00:53:17,320 --> 00:53:19,160
Nem tudok mindenkit megmenteni.
451
00:53:19,680 --> 00:53:22,840
Itt vagyok, kislányom! Eljöttem érted!
452
00:53:24,200 --> 00:53:25,960
Nem hagylak el!
453
00:54:04,560 --> 00:54:07,080
Nehéz kinyitni,
de sikerülni fog, ha kell.
454
00:54:07,240 --> 00:54:09,520
Ha felgyújtják a házat,
menj a ligetbe!
455
00:54:09,680 --> 00:54:10,720
És Jono?
456
00:54:15,080 --> 00:54:16,760
Nem mernek a közelébe menni.
457
00:54:17,040 --> 00:54:20,760
És maga hová megy? Itt hagy egyedül?
458
00:54:21,200 --> 00:54:22,280
Dolgom van.
459
00:54:23,480 --> 00:54:26,680
Locsold vízzel, és imádkozz
mindkettõtök egészségéért!
460
00:54:27,160 --> 00:54:28,320
És anyám?
461
00:54:29,320 --> 00:54:32,440
Eszedbe ne jusson! Megértetted?
462
00:54:38,480 --> 00:54:39,880
Vigyél vizet Jonónak!
463
00:54:56,480 --> 00:54:57,520
Ezt add rá!
464
00:54:58,240 --> 00:54:59,640
A keresztelõjérõI van.
465
00:56:20,480 --> 00:56:22,280
- Hol az apát?
- A galamboknál.
466
00:56:32,360 --> 00:56:33,280
Matej!
467
00:56:34,320 --> 00:56:35,360
- Matej!
- Igen?
468
00:56:36,280 --> 00:56:37,720
Visszajöttél!
469
00:56:38,360 --> 00:56:39,760
Most hogy szólítsalak?
470
00:56:40,000 --> 00:56:43,240
Jurdan csorbadzsi, a zarándok,
vagy Jurdan csorbadzsi-zarándok?
471
00:56:44,000 --> 00:56:46,280
Szólíts úgy, ahogy azelõtt.
Testvérnek.
472
00:56:49,680 --> 00:56:50,880
Beszélj, testvér!
473
00:56:52,800 --> 00:56:53,840
Szükségem van rád.
474
00:56:55,040 --> 00:56:56,120
Szívességet kérnék.
475
00:56:57,240 --> 00:56:58,400
Kérni akarsz valamit?
476
00:57:00,240 --> 00:57:02,760
Oly sokat tettél a kolostorért.
477
00:57:03,640 --> 00:57:07,600
És a galambok...
Ha tudnának beszélni, hálálkodnának.
478
00:57:08,440 --> 00:57:10,320
Gyere le velem a faluba!
479
00:57:11,080 --> 00:57:13,400
Nem nagy dolog! Lejövök.
480
00:57:16,160 --> 00:57:17,560
Valaki pestises lett?
481
00:57:17,720 --> 00:57:18,640
Igen.
482
00:57:21,080 --> 00:57:22,720
Nem hazudok, a fiam az.
483
00:58:43,440 --> 00:58:44,720
Készen állunk.
484
00:58:48,680 --> 00:58:51,320
- Mire álltok készen?
- Készen állunk.
485
00:58:55,160 --> 00:58:56,360
Add össze õket!
486
00:58:58,120 --> 00:59:00,520
Micsoda? Ezért hoztál ide?
487
00:59:01,560 --> 00:59:04,280
De... ennek nem ez a módja.
488
00:59:05,960 --> 00:59:07,360
A kánon nem így írja elõ.
489
00:59:12,040 --> 00:59:13,320
Testvérem!
490
00:59:19,920 --> 00:59:21,040
Uram!
491
00:59:23,000 --> 00:59:28,000
Engedd meg, hogy összeadjam
két gyermekedet!
492
00:59:36,920 --> 00:59:39,240
A bûneiket hárítsd át rám!
493
00:59:57,200 --> 00:59:58,280
Mi a neved?
494
00:59:59,360 --> 01:00:00,280
Elica.
495
01:00:01,280 --> 01:00:04,240
Jono! Hallasz?
496
01:00:09,760 --> 01:00:11,600
Jono, Elica!
497
01:00:13,080 --> 01:00:16,800
Mostantól házastársak vagytok
Isten színe elõtt.
498
01:00:19,040 --> 01:00:21,000
Amit Isten egybekötött,
499
01:00:22,960 --> 01:00:24,440
ember szét ne válassza.
500
01:00:49,960 --> 01:00:51,200
JeruzsálembõI hoztam.
501
01:00:51,840 --> 01:00:52,760
Neked.
502
01:00:58,760 --> 01:00:59,680
Nem.
503
01:01:01,480 --> 01:01:02,760
Itt a helye.
504
01:01:26,480 --> 01:01:29,360
Hát... miket beszéltem!
505
01:01:31,160 --> 01:01:34,400
Miféle kánon, testvérem?
Miféle kánon?
506
01:01:37,720 --> 01:01:40,320
Ha három napon belül nem terít le,
megmenekültünk.
507
01:01:41,480 --> 01:01:43,040
Most imádkozzunk!
508
01:01:45,040 --> 01:01:46,200
Ez az elsõ nap.
509
01:01:54,240 --> 01:01:55,880
A lovat ki hozza vissza?
510
01:01:59,200 --> 01:02:00,720
Ez Jono lova.
511
01:02:03,800 --> 01:02:05,840
Legyen a tied a kereszt helyett!
512
01:02:07,640 --> 01:02:09,120
Jonónak már úgysem kell.
513
01:02:12,120 --> 01:02:13,600
Na! Gyí!
514
01:02:54,080 --> 01:02:57,080
A pestist el kell égetni.
Gyújtsuk fel a házat!
515
01:02:57,440 --> 01:02:59,200
Mire várunk? Hogy a falura szálljon?
516
01:02:59,360 --> 01:03:02,200
- Gyertek!
- Várjatok!
517
01:03:03,640 --> 01:03:05,760
Talán nem kapta el mindegyikük.
518
01:03:06,680 --> 01:03:08,600
És ha valamelyik még él?
519
01:03:10,120 --> 01:03:13,440
Súlyos bûn lenne
élve elégetni valakit!
520
01:03:13,600 --> 01:03:16,640
- Gyújtsuk fel, míg még lehet!
- Várjunk még!
521
01:03:17,520 --> 01:03:20,080
- Van bent valaki?
- Él még valaki?
522
01:03:21,200 --> 01:03:22,720
Hozzátok a fáklyákat!
523
01:03:29,600 --> 01:03:31,040
Teremtõ atyám,
524
01:03:32,560 --> 01:03:34,200
bocsásd meg a bûnüket!
525
01:07:09,680 --> 01:07:11,680
Nõk nem jöhetnek be a kolostorba.
526
01:07:20,520 --> 01:07:22,160
Maradj itt, és vigyázz rá!
527
01:07:24,680 --> 01:07:25,600
Mindjárt jövök.
528
01:07:43,560 --> 01:07:44,720
Több idõ kell nekem.
529
01:07:45,600 --> 01:07:46,720
Ide figyelj!
530
01:07:46,880 --> 01:07:48,200
Te ismered a barlangot.
531
01:07:48,480 --> 01:07:50,520
Menj oda és rejtõzz el!
532
01:07:51,520 --> 01:07:54,160
Várj, amíg a fiú
talál nektek menedéket!
533
01:07:54,360 --> 01:07:57,640
A faluja a dombon túl van.
Ott nincs pestis.
534
01:07:58,160 --> 01:07:59,080
Értetted?
535
01:08:00,840 --> 01:08:02,200
Mi ez?
536
01:08:04,760 --> 01:08:06,120
Itt van elég arany.
537
01:08:07,160 --> 01:08:08,680
Nálad biztonságban lesz.
538
01:08:09,840 --> 01:08:11,080
Mint mondtad,
539
01:08:12,240 --> 01:08:14,800
egy bölcs embernek
két életre is elég,
540
01:08:15,240 --> 01:08:18,480
a tékozlónak egy életre,
az ostobának meg egy félre.
541
01:08:18,640 --> 01:08:19,880
Megértettem.
542
01:08:20,120 --> 01:08:23,920
Ha nem az utóbbiak közé sorolsz,
neked is marad egy garas.
543
01:08:24,720 --> 01:08:26,960
A pénz nálad lesz. Te döntesz.
544
01:08:29,200 --> 01:08:30,400
Várj!
545
01:08:36,320 --> 01:08:37,280
Fogd meg!
546
01:08:45,800 --> 01:08:47,120
Vidd el a galambot!
547
01:08:48,120 --> 01:08:50,480
Ha bajban vagy, ereszd el!
548
01:08:50,880 --> 01:08:54,120
Akkor hazarepül,
és én a barlanghoz fogok sietni.
549
01:08:57,080 --> 01:09:00,400
Nem felejtettünk el lõni.
Igaz, testvér?
550
01:09:48,120 --> 01:09:49,600
Nem is csináltok semmit.
551
01:09:50,440 --> 01:09:51,640
Add ide!
552
01:09:58,520 --> 01:09:59,720
Add ide!
553
01:10:14,440 --> 01:10:16,320
Így kell felgyújtani egy házat.
554
01:11:08,000 --> 01:11:10,400
A kislányom odabent van!
555
01:11:28,320 --> 01:11:30,840
A pestis sújtson le erre a falura!
556
01:11:31,520 --> 01:11:33,560
És sújtson le rátok is!
557
01:11:34,640 --> 01:11:36,640
Mindannyiótokra!
558
01:11:38,120 --> 01:11:41,640
Sújtson le rátok a pestis!
Mindannyiótokra!
559
01:11:41,960 --> 01:11:43,040
Mindenkire!
560
01:11:43,960 --> 01:11:48,760
Sújtson le rátok a pestis!
És a pokolban bujkáljatok elõle!
561
01:11:49,520 --> 01:11:54,920
Sújtson le rátok a pestis!
Sújtson le mindannyiótokra!
562
01:12:29,000 --> 01:12:33,320
<i>Pestis, drága pestis
Jöjj el hozzám</i>
563
01:12:34,120 --> 01:12:38,160
<i>Hozd vissza a lányomat
És magamhoz ölellek...</i>
564
01:14:10,600 --> 01:14:13,240
Gyere, aludj!
Alig bírod nyitva tartani a szemed.
565
01:14:52,360 --> 01:14:53,880
Ez mindig legyen nálad!
566
01:14:58,720 --> 01:15:01,720
Hátrahúzod a kakast, célzol, és lõsz.
567
01:15:13,480 --> 01:15:15,080
Nem leszünk itt sokáig.
568
01:15:19,480 --> 01:15:21,000
Ha nem vagyok a közelben,
569
01:15:23,200 --> 01:15:26,280
és valaki idejön,
amíg nem vagyok itt,
570
01:15:27,320 --> 01:15:29,040
ne habozz, célozz rá!
571
01:15:30,160 --> 01:15:31,720
De ne húzd meg a ravaszt!
572
01:15:35,440 --> 01:15:37,920
Kiálts rá: "Pestises vagyok!"
És lépj felé!
573
01:15:38,440 --> 01:15:41,320
Ha nem lép hátrébb, készülj fel!
De még ne lõj!
574
01:15:41,880 --> 01:15:44,000
Csak ha közelebb jön és rád támad.
575
01:15:44,600 --> 01:15:46,480
Hogy ne lõj mellé. Megértetted?
576
01:15:48,120 --> 01:15:50,960
- Ne hagyjon egyedül!
- Ne aggódj!
577
01:16:00,440 --> 01:16:02,040
Odakint fogok õrködni.
578
01:16:17,160 --> 01:16:18,240
Aludj csak!
579
01:16:24,680 --> 01:16:28,000
Az a legfontosabb,
hogy kattanásig húzd hátra a kakast!
580
01:16:28,240 --> 01:16:29,440
Amíg nem kattan!
581
01:16:32,600 --> 01:16:33,760
Aludj!
582
01:17:23,360 --> 01:17:25,240
Miért vigyáz rám?
583
01:17:27,720 --> 01:17:29,480
A menyem vagy. Ez nem elég?
584
01:17:32,160 --> 01:17:35,520
Maga már tudta,
mielõtt én rájöttem volna.
585
01:17:36,880 --> 01:17:39,440
Hogy a pap egy halotthoz ad feleségül.
586
01:17:53,360 --> 01:17:55,480
Mert sok halált láttam már.
587
01:17:59,920 --> 01:18:00,880
És mi?
588
01:18:03,440 --> 01:18:04,960
Miért élünk még?
589
01:18:07,400 --> 01:18:09,040
Hogy majd máskor haljunk meg.
590
01:18:24,560 --> 01:18:25,880
Látod ezt a keresztet?
591
01:18:28,280 --> 01:18:31,720
A Megváltó sírjánál szentelték meg.
592
01:18:45,200 --> 01:18:48,440
Neked adom. Lesz, ami lesz.
593
01:18:49,560 --> 01:18:55,080
Bár ennél csak jobb lehet.
Rosszabb nemigen. Isten lát.
594
01:18:56,680 --> 01:18:57,880
A pestis...
595
01:18:59,440 --> 01:19:01,040
elmúlt már?
596
01:19:04,320 --> 01:19:06,560
Az mindegy, amíg bennünk nincsen.
597
01:19:13,320 --> 01:19:15,360
Édesanyám mondott nekem valamit.
598
01:19:18,560 --> 01:19:20,080
Azt mondta,
599
01:19:22,000 --> 01:19:24,040
hogy ha egy nõ gyereket vár,
600
01:19:26,160 --> 01:19:29,160
megváltozik a vére,
és a betegség nem tud bejutni.
601
01:20:26,760 --> 01:20:28,080
Ne mozdulj!
602
01:20:31,600 --> 01:20:32,960
Hol az arany?
603
01:20:34,640 --> 01:20:35,960
Miféle arany?
604
01:20:36,520 --> 01:20:37,760
Az aranyam.
605
01:20:42,080 --> 01:20:44,400
- Nincs aranyam.
- Áruld el, hol van!
606
01:20:49,040 --> 01:20:50,600
Pestises vagyok. Nem félsz?
607
01:20:54,080 --> 01:20:56,480
Ne játszadozz velem! Hol az arany?
608
01:21:01,160 --> 01:21:02,480
Hol van?
609
01:21:04,160 --> 01:21:05,920
Mondtam, hogy nincs aranyam.
610
01:21:07,120 --> 01:21:08,240
Agyonlõlek.
611
01:21:10,880 --> 01:21:12,920
- És akkor kitõI tudod meg?
- Tõled.
612
01:21:14,000 --> 01:21:16,480
Ha pestises vagy, nincs szükséged rá.
613
01:21:19,320 --> 01:21:20,560
Eldugtam.
614
01:21:21,920 --> 01:21:23,040
Állj fel!
615
01:21:25,240 --> 01:21:26,320
Állj fel!
616
01:21:49,560 --> 01:21:51,960
Lássam a kezed! Oldalazva menj be!
617
01:30:12,680 --> 01:30:14,120
- Testvér!
- Még élek.
618
01:30:15,920 --> 01:30:17,000
De már nem sokáig.
619
01:30:18,520 --> 01:30:19,920
Nincs sok idõnk.
620
01:30:22,000 --> 01:30:22,960
Elica odabent van.
621
01:30:24,360 --> 01:30:26,800
Vidd el, és tartsd be az ígéretedet!
622
01:30:27,640 --> 01:30:29,040
Hol fogod elrejteni?
623
01:30:30,200 --> 01:30:31,440
Már tudom, hol.
624
01:30:31,680 --> 01:30:34,280
Járvány van, de vannak még jó emberek.
625
01:30:57,920 --> 01:30:59,080
Elica!
626
01:31:17,120 --> 01:31:19,400
Ez szenteltvíz a Megváltó sírjától.
627
01:31:20,360 --> 01:31:22,040
Ha vigyázol rá, ez is vigyáz rád.
628
01:31:26,720 --> 01:31:28,680
Remélem, Jono vére benned van.
629
01:31:29,440 --> 01:31:31,320
Most már két életre kell vigyáznod.
630
01:31:34,400 --> 01:31:35,880
Menj a pappal!
631
01:31:38,160 --> 01:31:39,520
El kell intéznem valamit.
632
01:31:46,320 --> 01:31:47,480
Vigyázz magadra!
633
01:31:49,120 --> 01:31:51,160
Bárhová is mész.
634
01:32:02,000 --> 01:32:09,400
<i>Te fiatal leány, bõröd hófehér
Arcod piros, mint a rózsa</i>
635
01:32:10,400 --> 01:32:17,760
<i>Hol van a te édesanyád
Mondd csak</i>
636
01:32:18,800 --> 01:32:26,200
<i>Édesanyám elment a templomba
Gyertyát gyújtani</i>
637
01:32:27,280 --> 01:32:34,560
<i>Hogy elégesse a fekete pestist
Ahogy az elégetett téged</i>
638
01:32:35,480 --> 01:32:42,640
<i>Hogy elégesse a fekete pestist
Ahogy az elégetett téged...</i>
639
01:34:37,920 --> 01:34:41,080
KÉSZÜLT JORDAN JOVKOV
"A PESTISEN ÁT" CÍMÛ NOVELLÁJA ALAPJÁN
640
01:34:41,240 --> 01:34:43,160
Magyar szöveg: Szász Barna
Iyuno
641
01:34:44,305 --> 01:35:44,527
Támogasson minket, legyen VIP tag, így megszûnnek a reklámok www.OpenSubtitles.org