"Pati" Episode #2.5
ID | 13198688 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.5 |
Release Name | pati.s02e05.1080p.web.hevc.x265 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37455964 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:00:38,840 --> 00:00:40,400
Hei!
3
00:00:42,040 --> 00:00:43,600
Rouva!
4
00:00:46,680 --> 00:00:49,240
Voi helkkari. Andrzej.
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,160
Mitä?
-Vauhtia nyt!
6
00:01:17,320 --> 00:01:20,600
Valitsemaanne numeroon
ei juuri nyt saada yhteyttä.
7
00:01:50,640 --> 00:01:54,040
Hei, onko Mariola kotona?
-Mariola.
8
00:02:02,640 --> 00:02:04,400
Mariola.
9
00:02:07,600 --> 00:02:09,080
Mitä?
10
00:02:10,960 --> 00:02:13,120
Hän on ulkona.
11
00:02:13,360 --> 00:02:16,880
Voinko minä auttaa?
-Ei kiitos. Hei sitten.
12
00:02:50,600 --> 00:02:51,960
Hei.
-Hei.
13
00:02:52,200 --> 00:02:53,720
Hei.
14
00:02:53,960 --> 00:02:58,280
Missä hän on nyt?
-Sairaalassa.
15
00:02:58,560 --> 00:03:00,720
Hänellä todettiin psykoosi.
16
00:03:00,960 --> 00:03:04,080
Pantiinko hänet mielisairaalaan?
17
00:03:05,560 --> 00:03:10,880
Voisitko käydä hänen luonaan parin
päivän päästä? Perhettä ei ole.
18
00:03:13,240 --> 00:03:17,360
Totta kai voin.
-Kiitos.
19
00:03:20,360 --> 00:03:24,880
Minä lähden. Hei sitten, Krystian.
-Hei.
20
00:03:38,520 --> 00:03:41,680
Mistä te puhuitte?
21
00:03:43,040 --> 00:03:45,080
Muistatko Mariolan,
jonka kanssa asuin?
22
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
Hän yritti tappaa itsensä.
23
00:03:52,640 --> 00:03:54,160
Tiedetäänkö syytä?
24
00:03:57,480 --> 00:04:00,160
Ehkä hän tuhlasi taas rahaa.
25
00:04:00,400 --> 00:04:05,040
Miten niin tuhlasi?
-Hän on uhkapeluri.
26
00:04:05,320 --> 00:04:09,280
Käy terapiassa. Tiesitkö, että se on
viinaa pahempi riippuvuus?
27
00:04:13,880 --> 00:04:20,040
Ja kerrot sen nyt?
-Mitä se sinulle kuuluu?
28
00:04:22,360 --> 00:04:23,880
Koska...
29
00:04:24,160 --> 00:04:29,640
Tapasin hänet. Tunnet hänet.
On hyvä tietää sellaista.
30
00:04:29,880 --> 00:04:34,560
Hän näyttää kirjanpitäjältä.
-Koska hän on kirjanpitäjä.
31
00:04:36,160 --> 00:04:41,880
Hän oli vankilassa, koska tyhjensi
palkkoja täynnä olevan kassakaapin.
32
00:04:53,280 --> 00:04:56,680
Voinko ottaa auton?
Vien siskoni Puckiin.
33
00:04:58,960 --> 00:05:02,560
Mitä aiot tehdä täällä?
Tylsistyt kuoliaaksi.
34
00:05:02,800 --> 00:05:05,120
Ajelehdin ympäriinsä.
35
00:05:05,360 --> 00:05:09,040
Ehkä piipahdan Helissä.
-Jäisin luoksesi, mutta...
36
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
Minulla on se keikka huomenna.
En voi.
37
00:05:11,480 --> 00:05:15,280
Tiedän. Ei se haittaa.
-Okei.
38
00:05:19,160 --> 00:05:21,560
Minne haluat mennä ensin?
39
00:05:41,080 --> 00:05:43,800
Tämä on kamalan surullista.
40
00:05:44,040 --> 00:05:46,800
Unohdetut haudat
ovat aina masentavia.
41
00:05:48,840 --> 00:05:50,600
Totta.
42
00:05:52,480 --> 00:05:55,080
Hautakivi olisi kiva.
43
00:05:57,840 --> 00:06:00,560
Marmorinen olisi paras.
44
00:06:00,800 --> 00:06:04,520
Ja kyltti,
jossa lukee "täydellinen äiti".
45
00:06:33,360 --> 00:06:36,880
Onko täällä oikeasti näin tyhjää?
-On.
46
00:06:37,120 --> 00:06:40,800
Pelasimme täällä sormijalkapalloa
teltassa, muistatko?
47
00:06:41,040 --> 00:06:42,880
Aivan.
48
00:06:45,280 --> 00:06:47,200
Yllätysautomaatti.
49
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
Onko sinulla viisi zlotya?
50
00:06:55,400 --> 00:06:57,960
En usko. Ei.
51
00:06:58,200 --> 00:07:00,920
Haetaan jäätelöä.
52
00:07:01,160 --> 00:07:03,560
Jäätelöäkö?
53
00:07:06,520 --> 00:07:10,400
Hei. Kaksi mansikkatötteröä, kiitos.
-Ole hyvä.
54
00:07:18,960 --> 00:07:21,080
Oletko ollut kauan vapaana?
55
00:07:25,720 --> 00:07:28,440
Pian puoli vuotta.
56
00:07:40,760 --> 00:07:42,920
Muistatko, kun löysit minut rannalta?
57
00:07:49,600 --> 00:07:52,720
Totta kai.
58
00:07:52,960 --> 00:07:55,600
Pelästytit minut.
59
00:07:55,840 --> 00:07:58,400
Se oli viileä päivä.
60
00:07:58,640 --> 00:08:01,240
Viimeinen päivämme yhdessä.
61
00:08:05,480 --> 00:08:07,440
Mitä teet täällä yksinäsi?
62
00:08:09,040 --> 00:08:11,600
Kutsun henkiä.
63
00:08:42,320 --> 00:08:45,040
Leipiä. Kinkkua,
tonnikalaa, tuoreita yrttejä.
64
00:08:45,280 --> 00:08:49,080
Vuoristoleipä, norjalainen.
Haluatko leivän? Oletko varma?
65
00:08:49,320 --> 00:08:52,040
Jokin kertoo minulle,
että palaan vielä. Leipiä.
66
00:08:52,280 --> 00:08:54,760
Kinkkua, tonnikalaa,
tuoreita yrttejä.
67
00:08:55,000 --> 00:08:57,920
Espanjalainen, kesän maku.
Norjalainen, järvien maku.
68
00:08:58,200 --> 00:09:02,240
Krystian. Caprese-leipä on valmis.
69
00:09:02,480 --> 00:09:04,720
Nyt kaikki alkavat kuolata.
70
00:09:07,800 --> 00:09:09,520
Kiitos.
71
00:09:09,760 --> 00:09:12,680
Pian, täällä tuulee. Nauttikaa.
-Kiitos.
72
00:09:12,960 --> 00:09:15,560
Ehkä otan yhden.
-Otatko?
73
00:09:15,800 --> 00:09:18,960
Mitä saisi olla?
-Vuoristoleipä, kiitos.
74
00:09:19,200 --> 00:09:21,400
Hyvä valinta. Menee kolme minuuttia.
75
00:09:21,640 --> 00:09:23,480
Et kadu tätä.
-Toivottavasti en.
76
00:09:23,720 --> 00:09:26,480
Onko sinulla kaikki?
-Jep.
77
00:09:28,200 --> 00:09:32,520
Rouvalleko? Kiitos.
78
00:09:32,760 --> 00:09:36,480
Nauttikaa.
-Leipiä. Herkullisia leipiä.
79
00:09:36,720 --> 00:09:40,400
Leipä teille, rouva?
Norjalainen leipä lohella. Eikö?
80
00:09:40,640 --> 00:09:42,480
Leipä, herra?
-Ei kiitos.
81
00:09:42,720 --> 00:09:46,960
Vuoristoleipä juustolla?
-Otamme kaksi lohella.
82
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
Syömme lounasta lautalla.
83
00:09:49,160 --> 00:09:51,440
Isä, ole kiltti!
-Heillä on nälkä.
84
00:09:51,680 --> 00:09:54,480
Kaksi lohella.
-Ette kadu sitä.
85
00:09:54,720 --> 00:09:59,800
Ja sinun vatsasi murisee.
-Niinpä.
86
00:10:00,040 --> 00:10:02,080
Löytyykö kahta lohella?
-Löytyy.
87
00:10:03,840 --> 00:10:05,920
Tässä.
-Okei.
88
00:10:07,640 --> 00:10:09,480
Hienoa, kiitos.
89
00:10:09,720 --> 00:10:12,400
Voit syyttää vain itseäsi.
-Anna se minulle.
90
00:10:12,640 --> 00:10:13,920
No?
-Toki.
91
00:10:14,160 --> 00:10:16,600
Siinä näet.
92
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
Kiitos.
-Nauttikaa.
93
00:10:19,040 --> 00:10:21,120
Älä sotke.
-Isä!
94
00:10:21,360 --> 00:10:22,760
Odota.
-Se on minun!
95
00:10:23,000 --> 00:10:25,600
Ei hassumpaa.
-Minähän sanoin.
96
00:10:25,840 --> 00:10:27,720
Rauhoitu nyt.
97
00:10:27,960 --> 00:10:30,920
Hän ei halunnut leipää,
mutta nyt hän omii sen.
98
00:10:32,600 --> 00:10:36,880
Leipiä! Kinkkua, tonnikalaa,
tuoreita yrttejä! Herkullisia leipiä!
99
00:10:45,080 --> 00:10:47,000
PROVENCE ITÄMEREN MAISEMILLA
100
00:10:52,840 --> 00:10:56,200
Ehkä avaamme joskus ravintolan.
-Mitä?
101
00:10:56,440 --> 00:11:00,240
Tienaamme vaunulla
ja avaamme pienen bistron.
102
00:11:00,480 --> 00:11:03,520
Ja sitten elegantin ravintolan.
103
00:11:03,760 --> 00:11:09,160
Joku täällä myi pari leipää
ja on nyt maailman huipulla.
104
00:11:09,400 --> 00:11:11,000
Mitä sitten?
-Mitä sitten?
105
00:11:11,240 --> 00:11:14,360
Kaikkeen sinäkin uskot.
-Sellainen minä olen.
106
00:11:15,680 --> 00:11:18,480
Minne haluaisit oman ravintolan?
107
00:11:24,160 --> 00:11:25,720
Meren rannalle.
108
00:11:25,960 --> 00:11:28,600
Minkä meren?
-Mitä tarkoitat?
109
00:11:28,840 --> 00:11:30,960
Meidän meren.
110
00:11:31,200 --> 00:11:34,280
Mitä kokkaisit siellä?
111
00:11:36,040 --> 00:11:37,800
Hienoja ruokia.
112
00:11:39,480 --> 00:11:43,600
Ja välillä leipää erikoisvieraille?
113
00:11:43,840 --> 00:11:48,120
Vain takahuoneessa.
-Selvä.
114
00:11:56,080 --> 00:11:57,560
Hyvää iltaa.
115
00:12:00,080 --> 00:12:01,800
Hyvää iltaa.
116
00:12:03,840 --> 00:12:06,960
Lukitaan vaunu,
ennen kuin pummit saapuvat.
117
00:12:07,200 --> 00:12:08,880
Hyvä on.
118
00:13:05,440 --> 00:13:09,400
Menen kauppaan hakemaan korviketta.
Tarvitsetko muuta?
119
00:13:09,640 --> 00:13:12,600
Vaipat ovat melkein lopussa.
Ja kosteuspyyhkeet.
120
00:13:12,840 --> 00:13:14,520
Selvä.
121
00:13:20,240 --> 00:13:22,480
Danil, hae kortit!
122
00:13:22,720 --> 00:13:26,040
Imen sinut kuiviin.
123
00:13:26,280 --> 00:13:29,400
Tule nyt.
-Putsaan sinut.
124
00:13:29,640 --> 00:13:32,200
Missä korttisi ovat?
-Yläkerrassa tietysti.
125
00:13:32,440 --> 00:13:34,480
Hae ne sitten,
älä vain makaa siinä!
126
00:13:34,720 --> 00:13:36,280
Voi helvetti.
-Mene nyt!
127
00:13:36,520 --> 00:13:38,560
Menen koko ajan, kusipää.
128
00:13:38,800 --> 00:13:43,480
Mulkku.
Minun pitää tehdä kaikki itse.
129
00:13:45,360 --> 00:13:46,600
Otan kaksi.
-Niinkö?
130
00:13:46,840 --> 00:13:50,520
Katsotaan, mitä sinulla on.
131
00:13:52,000 --> 00:13:53,960
Mikä se on?
132
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
Korota sitten, jumankauta.
-Minä korotan.
133
00:13:58,600 --> 00:14:01,280
Näytä, mitä sinulla on.
-Sinä ensin.
134
00:14:01,520 --> 00:14:02,760
Siinä.
135
00:14:03,960 --> 00:14:05,600
Paskiainen.
-Hemmetti.
136
00:14:05,840 --> 00:14:07,600
Otan kolme.
137
00:14:07,840 --> 00:14:10,800
Mulk...
-Hitto!
138
00:14:11,040 --> 00:14:13,600
Saakeli!
-No niin!
139
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
Sekoita kunnolla! Piilotat ne.
140
00:14:16,480 --> 00:14:17,720
Näytä piilopaikka.
141
00:14:17,960 --> 00:14:20,920
Mitä tämä on?
Jätä minut rauhaan. Anna olla.
142
00:14:21,160 --> 00:14:23,320
Penteleen...
-Niin.
143
00:14:24,520 --> 00:14:26,120
Hitto.
144
00:14:40,800 --> 00:14:44,880
No?
-Hyvä on. Voitan tällä kertaa.
145
00:15:08,280 --> 00:15:10,520
Vaippasi.
146
00:15:13,480 --> 00:15:16,360
Missä hän on?
-Huoneessaan. Missä muuallakaan?
147
00:15:16,600 --> 00:15:18,280
Hän ei ole siellä, ääliöt.
148
00:15:18,520 --> 00:15:19,800
Miten niin ei ole?
-Hitto.
149
00:15:20,040 --> 00:15:23,240
Miten? Katso yläkerrasta.
150
00:15:23,480 --> 00:15:28,320
Että jätinkin teidät kahden.
Helvetti.
151
00:15:41,840 --> 00:15:43,560
Hei, Patrycja.
152
00:15:43,800 --> 00:15:45,760
Hei.
-Mitä kuuluu?
153
00:15:46,000 --> 00:15:49,360
Hyvää. Tosin ei enää,
kun näen teidät kaksi.
154
00:15:49,600 --> 00:15:53,160
Voimmeko jutella?
-Jos on pakko.
155
00:15:53,400 --> 00:15:55,320
Onko Lena Wysocka ottanut yhteyttä?
156
00:15:57,840 --> 00:15:59,520
Ei. Miksi kysyt?
157
00:15:59,760 --> 00:16:03,680
Poikaystävän mukaan hän soitti
tuntemattomasta numerosta.
158
00:16:03,920 --> 00:16:07,280
Mitä hän sanoi?
-Hän oli poissa tolaltaan.
159
00:16:08,400 --> 00:16:11,480
Kuulemma hänet vietiin jonnekin,
mutta hän ei tiennyt minne.
160
00:16:12,800 --> 00:16:14,720
Kuka hänet vei?
161
00:16:14,960 --> 00:16:20,000
Sylwia Kosiorek ja hänen kaverinsa
Sztaba ja Danil Kovalev.
162
00:16:20,240 --> 00:16:23,200
Ja? Siksikö tulit tänne?
Kertomaan tuon?
163
00:16:24,440 --> 00:16:27,360
Antek tunnusti nähneensä
Sztaban lähtevän rakennuksesta -
164
00:16:27,600 --> 00:16:30,920
pahoinpitelysi jälkeen.
-Hänkö minut hakkasi?
165
00:16:31,160 --> 00:16:35,200
Siltä näyttää.
Hänestä on pidätysmääräys.
166
00:16:35,440 --> 00:16:38,880
Sittenhän asia on selvä.
Miksi kerrot tämän minulle?
167
00:16:39,120 --> 00:16:42,360
Tulin, koska tiedän, miten pidät
yhteistyöstä poliisin kanssa.
168
00:16:42,600 --> 00:16:46,120
Olisi hyvä, jos kertoisit,
onko ystäväsi ottanut yhteyttä.
169
00:16:48,880 --> 00:16:50,200
Toki. Teen sen.
170
00:16:53,640 --> 00:16:55,120
Kiva ruokavaunu.
171
00:17:38,160 --> 00:17:42,520
Oletko menossa jonnekin?
Bussit eivät kulje tähän aikaan.
172
00:17:42,760 --> 00:17:45,880
Nouse ylös. Nouse.
173
00:17:48,840 --> 00:17:50,920
Mene siitä.
174
00:17:51,160 --> 00:17:52,400
Istu.
175
00:17:52,640 --> 00:17:54,200
Laukku.
-Varo päätäsi.
176
00:17:54,440 --> 00:17:55,920
Varovasti.
177
00:18:34,440 --> 00:18:37,520
Mitä nyt? Käyt kyttien luona,
muttet soita minulle?
178
00:18:37,760 --> 00:18:39,400
Olet jo tuonut ongelmia.
179
00:18:39,640 --> 00:18:42,240
Minäkö? Muista, kuka väijyi ketä.
180
00:18:44,880 --> 00:18:48,280
Kerro, mitä tiedät.
-En tiedä. Hän ei puhunut kauaa.
181
00:18:48,520 --> 00:18:51,160
Hän sanoi ajatelleensa asioita.
182
00:18:51,400 --> 00:18:55,560
Mitä asioita?
-En tiedä. Hän löi luurin korvaan.
183
00:18:57,040 --> 00:18:59,560
Entä vauva?
-Onkohan hän jo synnyttänyt?
184
00:18:59,800 --> 00:19:03,520
Poika, missä olet? Tule tänne.
-Tullaan.
185
00:19:03,760 --> 00:19:07,640
Ehkä hän otti yhteyttä sukulaiseen.
Joku voi tietää jotain.
186
00:19:07,880 --> 00:19:10,560
Ei. Hän on sijaiskodista
eikä hänellä ole perhettä.
187
00:19:10,800 --> 00:19:13,240
Se Sylwia ei ole hänen siskonsa.
188
00:19:13,480 --> 00:19:16,680
Soita minulle, jos kuulet jotain.
-Toki.
189
00:19:16,920 --> 00:19:19,680
Ja kiitos ambulanssista.
-Eipä kestä.
190
00:19:40,920 --> 00:19:42,400
Hei, miten menee?
191
00:19:42,640 --> 00:19:46,200
Hei, Pati. Tulisitko hakemaan minut?
192
00:19:46,440 --> 00:19:47,800
Totta kai. Missä olet?
193
00:19:48,040 --> 00:19:51,360
Puckiin vievän tien varrella.
Lähetän sijainnin.
194
00:19:51,600 --> 00:19:52,840
Hyvä on, tulen sinne.
195
00:19:53,080 --> 00:19:55,880
Kiitos, nähdään.
-Hei.
196
00:20:25,200 --> 00:20:27,960
Musta on kiinalaista graniittia
ja vaalea hiekkakiveä.
197
00:20:28,200 --> 00:20:32,400
Hautakivi voi olla suorakulmion
tai ristin muotoinen.
198
00:20:32,640 --> 00:20:37,600
Risti kai. Julita oli niin hurskas.
199
00:20:37,840 --> 00:20:41,400
Suorakulmio sitten.
Voimme kaivertaa jotain.
200
00:20:41,640 --> 00:20:45,160
Symbolin, jotain henkilökohtaista.
201
00:20:45,400 --> 00:20:46,760
Pullon vodkaa?
202
00:20:49,760 --> 00:20:52,640
Sinun on kivempi käydä,
kun hänellä on hautakivi.
203
00:20:52,880 --> 00:20:54,520
Mietitkö, että haluanko käydä?
204
00:20:54,760 --> 00:20:59,520
Haluanko edes kiveä, joka muistuttaa
minua siitä paskaläävästä?
205
00:20:59,760 --> 00:21:01,600
Mihin tarvitset sitä?
-Mitä?
206
00:21:01,840 --> 00:21:05,640
Tätä koko matkaa.
Yhtäkkiä hautakivi äidille?
207
00:21:05,880 --> 00:21:08,400
Sinulla on äitisi Agata, koko perhe.
208
00:21:08,640 --> 00:21:09,880
Etkö ole perhettäni?
209
00:21:11,960 --> 00:21:14,280
Kuka olen sinulle?
210
00:21:14,520 --> 00:21:18,800
Asuimme yhdessä tässä läävässä.
Siksi halusin tulla tänne.
211
00:21:19,040 --> 00:21:22,960
Olisit löytänyt meidät, jos olisit
halunnut. Vankilasta voi kirjoittaa.
212
00:21:23,200 --> 00:21:25,080
Et ollut Marsissa.
213
00:21:34,080 --> 00:21:37,160
Ota vaalea kivi.
Lika ei näy niin paljon.
214
00:22:10,920 --> 00:22:13,280
En tiennyt osoitetta.
215
00:23:18,360 --> 00:23:20,840
Kaksi espanjalaista.
Kesän maku suoraan autoon.
216
00:23:21,080 --> 00:23:22,960
Kiitos paljon.
217
00:23:23,200 --> 00:23:24,440
Nauti.
-Pidä vaihtorahat.
218
00:23:24,680 --> 00:23:26,720
Kiitos paljon.
219
00:23:26,960 --> 00:23:28,760
Tullaan, tullaan.
220
00:23:35,120 --> 00:23:36,680
Mitä saisi olla?
221
00:23:36,920 --> 00:23:40,800
Miten menee, Kris?
Miten Pati pärjää keittiössä?
222
00:23:42,760 --> 00:23:45,880
Mitä teet täällä? Haluatko leivän?
-Ehkä myöhemmin.
223
00:23:46,120 --> 00:23:49,400
Kiva paikka ruokavaunulle.
Kattaako ryöstösi sen?
224
00:23:49,640 --> 00:23:53,640
Kuuntele. Olemme tasoissa.
Painu helvettiin täältä.
225
00:23:54,920 --> 00:23:57,120
Äläkä tule takaisin.
226
00:25:08,200 --> 00:25:09,800
Ei, odota.
227
00:25:10,040 --> 00:25:13,160
Kiitos, Marysia.
Hyvät naiset ja herrat, -
228
00:25:13,400 --> 00:25:16,120
nyt Maciek Malek
esittää kappaleen "Wiegenlied", -
229
00:25:16,360 --> 00:25:19,280
jonka on tehnyt Franz Schubert.
Annetaan aplodit.
230
00:25:20,840 --> 00:25:24,280
Julia Kranz soittaa pianoa.
231
00:26:17,520 --> 00:26:19,080
Bravo!
232
00:26:21,520 --> 00:26:22,760
Bravo!
233
00:26:24,200 --> 00:26:27,440
Kiitos paljon, Maciek ja Julia -
234
00:26:27,680 --> 00:26:30,680
"Wiegenliedin" ihanasta esityksestä.
235
00:26:41,720 --> 00:26:43,840
Mitä luulette tekevänne?
236
00:26:44,080 --> 00:26:46,440
Maja.
-Kutsuiko joku teidät tänne?
237
00:26:46,680 --> 00:26:49,040
Idea oli minun.
Pojan pitäisi tuntea isänsä.
238
00:26:49,280 --> 00:26:52,120
Kymmenen vuoden jälkeenkö?
Toitko suklaata?
239
00:26:52,360 --> 00:26:53,920
Hän soitti kauniisti.
-Mitä?
240
00:26:55,280 --> 00:26:57,520
Poikasi soitti kauniisti.
241
00:27:02,360 --> 00:27:06,240
Lähtekää nyt vain. Pyydän.
-Tule.
242
00:27:24,840 --> 00:27:28,880
Mikset kertonut minulle?
-Silloin et olisi tullut.
243
00:27:29,120 --> 00:27:33,200
Olisit edes kertonut hänelle jotain,
varoittanut häntä.
244
00:27:33,440 --> 00:27:35,960
Tällaisia asioita ei hoideta näin.
245
00:27:36,200 --> 00:27:39,120
Rynnätä nyt
jonkun elämään ilmoittamatta.
246
00:27:39,360 --> 00:27:41,920
Aivan. Yrität uudelleen
kymmenen vuoden päästä.
247
00:27:42,160 --> 00:27:44,400
On hyvä, että yritit.
248
00:27:44,640 --> 00:27:47,920
Siskosi löysi sinut. Hän lensi
tänne toiselta puolelta maailmaa.
249
00:27:48,160 --> 00:27:50,200
Ja mitä sinä teet?
Saarnaat kaikille.
250
00:27:50,440 --> 00:27:53,200
Kun saat itse tilaisuuden,
et välitä paskaakaan.
251
00:28:22,840 --> 00:28:24,880
Krystian, jokin palaa.
252
00:28:31,440 --> 00:28:34,240
Onko sinulla sammutinta?
-On.
253
00:28:34,480 --> 00:28:37,080
Ei, ole kiltti. Ei, ei, ei!
254
00:28:37,320 --> 00:28:41,040
Ei! Äkkiä!
255
00:28:41,280 --> 00:28:43,640
Ei, ei!
256
00:28:49,320 --> 00:28:50,920
Ei!
257
00:28:57,640 --> 00:29:00,440
Ei, Krystian.
258
00:29:17,480 --> 00:29:20,760
Näittekö pihalla ketään
ennen tulipaloa?
259
00:29:21,000 --> 00:29:22,800
Se oli jo tulessa, kun tulimme.
260
00:29:23,040 --> 00:29:25,760
Onko teillä vihollisia? Riitoja?
-Ei.
261
00:29:26,000 --> 00:29:27,240
Epäilettekö jotakuta?
262
00:29:27,480 --> 00:29:30,440
Ehkä olette veloissa.
-Ei. Sanoin jo, ettemme ole.
263
00:29:33,400 --> 00:29:36,800
Hyvää iltaa.
-Ehkä sinun pitäisi kysyä häneltä.
264
00:29:37,040 --> 00:29:39,960
Hän istuu etupihalla kaiket päivät.
Ehkä hän näki jotain.
265
00:29:43,360 --> 00:29:45,120
Odota.
266
00:29:47,760 --> 00:29:51,200
Hengailiko täällä kukaan?
Näitkö ketään?
267
00:29:51,440 --> 00:29:53,680
En ollut täällä koko aamuna.
268
00:29:53,920 --> 00:29:56,040
Hemmetti.
Istuu koko päivän kyttäämässä, -
269
00:29:56,280 --> 00:29:58,480
ja yhtäkkiä hän ei ollut paikalla?
270
00:30:01,440 --> 00:30:04,200
No? Saitko sen työn?
-Minkä työn?
271
00:30:04,440 --> 00:30:09,400
Remontin, sen viimeistelyn.
Sen, jota menit hakemaan.
272
00:30:09,640 --> 00:30:15,160
Siitä ei tullut mitään.
-Harmi.
273
00:30:17,720 --> 00:30:21,120
Emme taida perustaa ravintolaa.
274
00:30:39,800 --> 00:30:41,080
Majka.
275
00:30:42,680 --> 00:30:46,920
Olen pahoillani konsertista.
Se oli minun typerä ideani.
276
00:30:47,160 --> 00:30:50,040
Mitä oikein ajattelit?
277
00:30:52,080 --> 00:30:55,160
Että lapsella pitäisi olla isä.
-Totta kai pitäisi.
278
00:30:55,400 --> 00:30:58,800
Anna hänelle mahdollisuus.
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan.
279
00:30:59,040 --> 00:31:01,360
Mutta miksi?
Miksi sekoittaa Maciekin pää?
280
00:31:04,120 --> 00:31:08,800
Koska hän löytää isänsä
jonain päivänä, mutta ilman apuasi.
281
00:31:18,120 --> 00:31:20,000
Mieti asiaa.
282
00:31:55,560 --> 00:31:58,680
Mitä sanon hänelle?
-Kenelle?
283
00:32:01,720 --> 00:32:03,360
Antaisin kaiken takaisin teille.
284
00:32:09,320 --> 00:32:11,080
Mitä sanon hänelle?
285
00:32:12,520 --> 00:32:14,160
Mitä olenkaan mennyt tekemään?
286
00:32:21,400 --> 00:32:23,800
Anna kun otan ne keksit sinulta.
287
00:32:24,040 --> 00:32:26,000
Hän ei ole hyvässä kunnossa.
288
00:32:26,240 --> 00:32:29,280
Minäkään en saanut
hänestä mitään irti.
289
00:32:33,320 --> 00:32:36,720
Tiedätkö,
miksi Krystian kävi hänen luonaan?
290
00:32:38,600 --> 00:32:41,480
Krystian kuulemma etsi häntä
viikko sitten.
291
00:32:47,640 --> 00:32:51,320
Jätin asunnolle erään laatikon,
jossa on muistoesineitä.
292
00:32:51,560 --> 00:32:54,480
Pyysin häntä hakemaan sen.
293
00:32:58,800 --> 00:33:02,480
Poliisin mukaan hän
vietti koko yön kasinolla.
294
00:33:02,720 --> 00:33:04,680
Kukaan ei tiedä, mistä hän sai rahat.
295
00:33:08,120 --> 00:33:10,240
Eivät ne ainakaan meiltä tulleet.
296
00:33:12,200 --> 00:33:16,400
Olen aina iloinen,
kun suojattini pärjäävät hyvin.
297
00:33:16,640 --> 00:33:18,120
En ole kenenkään suojatti.
298
00:33:18,360 --> 00:33:21,080
Huonetta vastaan sovitut tapaamiset
ovat nyt loppu.
299
00:33:21,320 --> 00:33:24,200
Hienoa. Olen samaa mieltä.
-Niin.
300
00:33:24,480 --> 00:33:26,640
Sinun pitää tehdä vielä yksi asia.
301
00:33:26,920 --> 00:33:30,160
Mikä se on?
-Hanki asialle päätös.
302
00:33:30,400 --> 00:33:34,200
Mitä tarkoitat?
-Johdan kokeellista -
303
00:33:34,480 --> 00:33:37,240
eheyttävää oikeusohjelmaa.
304
00:33:37,480 --> 00:33:40,920
Haluaisin suostutella
sinut tapaamaan -
305
00:33:41,160 --> 00:33:44,440
onnettomuudessa kuolleen vauvan
vanhemmat.
306
00:33:44,680 --> 00:33:48,160
Keksitkö itse
niin sekopäisiä kokeita?
307
00:33:48,400 --> 00:33:51,160
Rangaistus ei auta
ymmärtämään ja antamaan anteeksi.
308
00:33:52,560 --> 00:33:55,760
Antaisitko minulle anteeksi?
-En puhu nyt heistä.
309
00:33:56,000 --> 00:33:59,560
Puhun sinusta. Sinun on annettava
itsellesi anteeksi jonain päivänä.
310
00:34:51,600 --> 00:34:56,000
Miksi menit tapaamaan Mariolaa?
-Milloin?
311
00:34:57,120 --> 00:35:00,400
Sillä ei ole väliä. Tärkeintä on se,
miksi menit etsimään häntä.
312
00:35:03,760 --> 00:35:08,040
Menin tapaamaan häntä, koska...
-Älä valehtele. Ei valheita.
313
00:35:19,000 --> 00:35:21,120
Pyysin häneltä palvelusta.
314
00:35:23,240 --> 00:35:26,040
Saiko hän rahat sinulta?
315
00:35:30,480 --> 00:35:32,520
Voi helvetti, Krystian.
316
00:35:32,760 --> 00:35:34,400
Hänen piti vain hakea rahat.
317
00:35:34,640 --> 00:35:37,120
En pyytänyt muuta.
Jos olisin tiennyt...
318
00:35:37,360 --> 00:35:38,600
Keneltä sait rahat?
319
00:35:41,080 --> 00:35:43,000
Kuka se oli?
320
00:35:47,120 --> 00:35:50,200
Se oli meille.
En tehnyt mitään väärää.
321
00:35:51,400 --> 00:35:54,640
Minut lavastettiin. Halusin heidän
maksavan siitä edes kerran!
322
00:35:54,880 --> 00:35:58,280
Meille pesämunan.
-Munasimme kunnolla.
323
00:35:58,520 --> 00:36:00,360
En halunnut sotkea sinua siihen.
324
00:36:00,600 --> 00:36:03,880
He polttivat vaunumme ja
ystäväni melkein tappoi itsensä.
325
00:36:04,120 --> 00:36:05,680
Sotkit siis siihen muita.
326
00:36:05,920 --> 00:36:07,440
Ryhdistäydy, ääliö!
327
00:36:07,680 --> 00:36:09,360
Jessus, odota. Mitä sinä teet?
328
00:36:09,600 --> 00:36:11,640
Muutan pois.
-Minne? Odota.
329
00:36:11,880 --> 00:36:15,840
Seis. Minä muutan pois, sinä jäät.
330
00:36:16,080 --> 00:36:18,120
Muuta sitten.
331
00:36:54,000 --> 00:36:56,560
Varo, ettet putoa.
-Oletko hullu? Päästä irti!
332
00:36:56,800 --> 00:36:58,600
Vahdin sinua, ettet putoa.
333
00:36:58,840 --> 00:37:02,560
Varo, tai menetät hampaasi.
334
00:37:02,800 --> 00:37:06,400
Hyvä on. En ole mikään tappelija.
335
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
Lopetan.
-Karol, mennään.
336
00:37:08,160 --> 00:37:09,840
Tullaan.
337
00:37:10,080 --> 00:37:12,920
Minulla on
hammaslääkäri keskiviikkona.
338
00:37:13,160 --> 00:37:16,480
Olet niin tyhmä, että se on...
339
00:37:17,800 --> 00:37:20,960
Karol!
-Niin?
340
00:37:21,200 --> 00:37:24,000
Minne te menette?
-Miten niin minne? Tanssimaan.
341
00:37:28,640 --> 00:37:30,520
Tanssimaan.
342
00:38:19,160 --> 00:38:23,120
Suomennos: Iida-Maria Rautoma
Iyuno
342
00:38:24,305 --> 00:39:24,488
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm