Happy Gilmore 2

ID13198697
Movie NameHappy Gilmore 2
Release Name Happy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL.[CC]
Year2025
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID31868189
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,541 --> 00:00:30,250 EINE HAPPY MADISON PRUDUKTION 3 00:00:45,083 --> 00:00:47,250 [Happy] <i>Mein Name ist Happy Gilmore.</i> 4 00:00:48,375 --> 00:00:51,625 <i>Als ich klein war,</i> <i>wollte ich immer Eishockeyprofi werden.</i> 5 00:00:51,708 --> 00:00:55,250 <i>Aber vor 30 Jahren habe ich mich</i> <i>entschieden, es mal mit Golf zu versuchen.</i> 6 00:00:55,541 --> 00:00:56,500 [Happy schreit auf] 7 00:00:57,875 --> 00:00:59,833 <i>Was sich als gute Entscheidung</i> <i>herausstellte.</i> 8 00:00:59,916 --> 00:01:03,833 [Verne] <i>Und Happy Gilmore</i> <i>gewinnt die 98. US-Open!</i> 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,958 [Happy] <i>Ich habe eine tolle Frau</i> <i>namens Virginia geheiratet,</i> 10 00:01:07,041 --> 00:01:08,958 <i>und wir bekamen einen Sohn namens Gordy.</i> 11 00:01:09,708 --> 00:01:12,250 <i>Die Siege kamen nicht immer so</i> <i>wie erwartet.</i> 12 00:01:12,333 --> 00:01:14,208 <i>Aber Grandma hat immer gesagt,</i> 13 00:01:14,291 --> 00:01:17,250 <i>"es ist besser, Glück zu haben,</i> <i>als gut zu sein."</i> 14 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 -[Happy schreit] Oh mein Gott! -[alle jubeln] 15 00:01:20,958 --> 00:01:22,916 Oh mein Gott! Ich hab's geschafft. 16 00:01:23,166 --> 00:01:26,250 [Happy] <i>Ja, ich hatte</i> <i>auf alle erdenklichen Arten Glück.</i> 17 00:01:26,333 --> 00:01:28,333 -[Happy] Er schlägt und trifft. -[alle jubeln] 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,416 [Happy] <i>Nach dem vierten Jungen</i> <i>in vier Jahren</i> 19 00:01:30,583 --> 00:01:33,375 <i>hatte Virginia eine tolle Idee</i> <i>für einen Werbepartner.</i> 20 00:01:33,541 --> 00:01:36,000 <i>Trojan.</i> <i>Kinder sind toll.</i> 21 00:01:36,083 --> 00:01:37,625 [Kinder schreien] 22 00:01:37,708 --> 00:01:39,250 <i>In Maßen natürlich.</i> 23 00:01:39,333 --> 00:01:40,166 <i>Was treibt ihr da?</i> 24 00:01:41,458 --> 00:01:42,583 <i>Hört auf mit dem Krach.</i> 25 00:01:42,708 --> 00:01:45,291 [Happy] <i>Ich hab versucht,</i> <i>die Jungs für Golf zu begeistern.</i> 26 00:01:47,333 --> 00:01:48,625 [Junge 1] So müsst ihr schlagen. 27 00:01:48,791 --> 00:01:50,958 [Happy] <i>Aber ihre Eishockeyinstinkte</i> <i>waren zu stark.</i> 28 00:01:51,041 --> 00:01:52,416 [Jungs beschimpfen sich] 29 00:01:52,500 --> 00:01:55,291 [Happy] Hört auf, Jungs! Das könnt ihr nicht machen! 30 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 -[Jungs schimpfen laut] -[Happy stöhnt] 31 00:01:57,416 --> 00:01:58,291 ABSCHLAG DREIER 32 00:01:58,416 --> 00:02:02,333 [Happy] <i>Tiger Woods hatte ein Videospiel,</i> <i>wir brachten eins mit Happy Gilmore raus.</i> 33 00:02:02,500 --> 00:02:05,041 <i>Die Computerleute haben es wohl</i> <i>zu realistisch gemacht.</i> 34 00:02:05,125 --> 00:02:06,166 [Mann 1] <i>Du hast genug.</i> 35 00:02:06,250 --> 00:02:09,041 <i>Die Jungs haben es geliebt,</i> <i>weil es so schön gewalttätig war,</i> 36 00:02:09,125 --> 00:02:11,125 <i>aber mein kleines Mädchen war verstört.</i> 37 00:02:11,208 --> 00:02:14,208 <i>Ganz genau. Endlich hatten wir</i> <i>ein kleines Mädchen bekommen.</i> 38 00:02:14,416 --> 00:02:17,166 <i>Die süße Vienna,</i> <i>Mamas neuer kleiner Liebling.</i> 39 00:02:17,250 --> 00:02:18,083 AUF SENDUNG 40 00:02:18,166 --> 00:02:20,541 Dann hab ich ein paarmal <i>Saturday Night live</i> moderiert. 41 00:02:20,625 --> 00:02:22,458 <i>Die Spice Girls sind hier!</i> 42 00:02:22,541 --> 00:02:23,958 <i>Maroon 5 ist hier!</i> 43 00:02:24,041 --> 00:02:28,250 The Weekend<i> ist hier.</i> <i>Bleibt dran, wir sind gleich wieder da.</i> 44 00:02:28,583 --> 00:02:31,375 [Happy] <i>Es lief gut bei uns,</i> <i>also sagte ich zu Virginia:</i> 45 00:02:31,458 --> 00:02:35,041 <i>"Lass uns in Rente gehen, dann können wir</i> <i>den ganzen Tag bei den Kindern sein."</i> 46 00:02:35,125 --> 00:02:36,750 Wir sind mit Golf noch nicht fertig 47 00:02:36,833 --> 00:02:38,250 und Golf nicht mit uns. 48 00:02:38,750 --> 00:02:42,541 Es ist so, wie Chubbs es immer gesagt hat: "Wir haben grade erst begonnen." 49 00:02:42,625 --> 00:02:43,500 [Happy gluckst] 50 00:02:44,708 --> 00:02:45,791 Gordy! 51 00:02:45,875 --> 00:02:48,041 Auf der Wasserrutsche wird nicht gepinkelt! 52 00:02:48,125 --> 00:02:50,000 Herzlichen Dank. Heute ist Muttertag, 53 00:02:50,083 --> 00:02:52,083 und wir ehren alle Mütter die uns zusehen. 54 00:02:52,166 --> 00:02:53,583 Jetzt kommt 'n richtig weiter. 55 00:02:53,666 --> 00:02:57,625 [Happy] <i>Beim Golf kann man,</i> <i>auch wenn man in Topform ist…</i> 56 00:02:57,708 --> 00:02:59,583 <i>ab und zu mal einen versemmeln.</i> 57 00:03:00,500 --> 00:03:02,458 [erstickter Laut] 58 00:03:03,625 --> 00:03:04,625 [Happy entsetzt] Oh! 59 00:03:06,708 --> 00:03:11,958 <i>Nach der Beerdigung wollte ich nie wieder</i> <i>einen Golfschläger in die Hand zu nehmen.</i> 60 00:03:12,666 --> 00:03:15,541 <i>Ich war jetzt alleinerziehender Vater</i> <i>von fünf Kindern.</i> 61 00:03:15,916 --> 00:03:19,125 <i>Es gab eigentlich nur eine Sache,</i> <i>die ich tun konnte.</i> 62 00:03:19,416 --> 00:03:21,000 <i>Ich war nie ein großer Trinker,</i> 63 00:03:21,083 --> 00:03:23,291 <i>aber Alkohol war das Einzige,</i> <i>was half, zu vergessen,</i> 64 00:03:23,375 --> 00:03:26,333 <i>was ich der süßesten Frau,</i> <i>der ich je begegnet bin, angetan hatte.</i> 65 00:03:27,166 --> 00:03:28,875 [Happy] <i>Und da war noch was…</i> 66 00:03:28,958 --> 00:03:30,875 -Funktioniert nicht. <i>-…das Geld.</i> 67 00:03:30,958 --> 00:03:32,750 Geben Sie mir sofort den… 68 00:03:33,750 --> 00:03:35,708 Nein, Alter! Was soll der Scheiß, Mann? 69 00:03:36,333 --> 00:03:38,791 <i>[Happy] Virginia hat sich immer</i> <i>um die Finanzen gekümmert,</i> 70 00:03:38,875 --> 00:03:41,708 <i>aber ohne sie ist vieles</i> <i>auf der Strecke geblieben.</i> 71 00:03:41,791 --> 00:03:43,416 [Mann] Soll ich die Scheibe einschlagen? 72 00:03:43,500 --> 00:03:46,791 <i>Dann hab ich einen Typen erwischt,</i> <i>der meinen Ferrari klauen wollte.</i> 73 00:03:46,875 --> 00:03:48,625 Hey, kannst du mal mein Bier halten? 74 00:03:48,708 --> 00:03:50,541 [Mann] Ja. [stöhnt] 75 00:03:51,208 --> 00:03:54,250 <i>Er war kein Dieb, sondern einer</i> <i>von der Leasing-Gesellschaft.</i> 76 00:03:54,333 --> 00:03:55,333 Lass mich das erklären. 77 00:03:55,416 --> 00:03:58,291 <i>Ich hatte keine Ahnung,</i> <i>dass ich die Raten weiter zahlen musste.</i> 78 00:03:58,750 --> 00:04:01,583 <i>Das Riesenbaby hat mich verklagt,</i> <i>und ich verlor alles.</i> 79 00:04:02,375 --> 00:04:05,166 <i>Auch Grandmas Haus,</i> <i>was ziemlich niederschmetternd war.</i> 80 00:04:18,000 --> 00:04:20,375 <i>Die Jungs mussten zusammen</i> <i>in eine Wohnung ziehen.</i> 81 00:04:20,458 --> 00:04:24,125 <i>Vienna und ich fanden eine Unterkunft,</i> <i>die halbwegs bezahlbar war.</i> 82 00:04:26,416 --> 00:04:30,708 <i>Es ist nicht die beste Gegend, aber ich</i> <i>konnte zu Fuß zu meinem neuen Job gehen.</i> 83 00:04:32,166 --> 00:04:34,916 [Frauenstimme] <i>Gary, ein Gespräch für dich auf Leitung 2.</i> 84 00:04:41,416 --> 00:04:44,666 [schluckt, stöhnt genüsslich] 85 00:04:44,750 --> 00:04:48,166 Happy Gilmore! Ein Wahnsinn. Ich bin ein riesengroßer Fan. 86 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 Ok, Bro, wie kann ich dir helfen? 87 00:04:50,166 --> 00:04:52,166 Sagt dir "Maxi Sports Drink" was? 88 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 Schätze, der ist in Gang vier. 89 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 Nein, nein. Das ist meine Firma. 90 00:04:56,000 --> 00:04:57,250 Ich bin Frank Manatee. 91 00:04:57,458 --> 00:05:01,375 Aber meine Passion ist das interessante, lukrative Golfprojekt, an dem ich arbeite. 92 00:05:01,583 --> 00:05:04,125 [stöhnt genüsslich] Ich golfe nicht mehr, Bruder. 93 00:05:04,208 --> 00:05:05,541 Ist da Gurkenwasser drin? 94 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 Na, logo! 95 00:05:07,083 --> 00:05:09,166 Aber vielleicht fängst du wieder an zu golfen, 96 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 wenn du hörst, wie groß die Liga sein wird. 97 00:05:11,333 --> 00:05:13,500 Viel Glück damit, ich habe kein Interesse. 98 00:05:13,583 --> 00:05:16,166 Kein Mensch hat mehr Interesse an klassischem Golf. 99 00:05:16,250 --> 00:05:18,833 Es ist ein langweiliger Sport für langweilige Typen. 100 00:05:18,916 --> 00:05:20,833 Wir sind nicht langweilig. Wir sind Freunde. 101 00:05:20,916 --> 00:05:23,833 Du begreifst das nicht. Du bist der Urheber der Sache. 102 00:05:23,958 --> 00:05:26,750 Ich mag dich. Es wäre schade, wenn du dir das entgehen lässt 103 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 und dein Leben schlimmer wird als es ist. 104 00:05:29,125 --> 00:05:31,375 Ich versteh das. Das Thema löst in dir Stress aus. 105 00:05:31,458 --> 00:05:32,791 Wegen der Sache mit deiner Frau. 106 00:05:32,875 --> 00:05:35,166 Verzieh dich mit deinem Mundgeruch, sonst… 107 00:05:35,250 --> 00:05:37,791 Sonst was, Großmaul? Einen Scheiß wirst du tun. 108 00:05:37,875 --> 00:05:41,458 Ich sag dir, wenn du mich nur anrührst, wanderst du in den Knast. 109 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Nur wenn ich erwischt werde. 110 00:05:44,958 --> 00:05:45,916 [Linda] <i>Ja, bitte?</i> 111 00:05:46,000 --> 00:05:50,291 Linda, schaltest du mal die Kameras für 90 Sekunden aus? 112 00:05:50,583 --> 00:05:52,708 [Wasser plätschert] 113 00:05:52,791 --> 00:05:55,625 [Frank gurgelnd] Verdammter Scheißkerl. 114 00:05:59,958 --> 00:06:05,625 [Miss Simon] Sieben, acht. <i>Fouetté. Fouetté.</i> Und Ende. 115 00:06:06,166 --> 00:06:10,625 Super. Arme in fünfte Position. <i>Soutenue.</i> 116 00:06:11,541 --> 00:06:13,750 Fouetté. Fouetté. 117 00:06:14,833 --> 00:06:17,000 Arme in fünfte Position. 118 00:06:17,541 --> 00:06:21,750 <i>Soutenue. Chaîné, Chaîné.</i> 119 00:06:22,041 --> 00:06:24,166 und <i>Arabesque.</i> 120 00:06:25,416 --> 00:06:26,500 Echt hinreißend. 121 00:06:27,208 --> 00:06:28,250 Daddy! 122 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 Hey, Vienna. 123 00:06:30,875 --> 00:06:35,083 Nicht schlecht. Was für 'n Kick! Die Rockettes sind hier. 124 00:06:35,916 --> 00:06:37,250 Schön, dass du wieder da bist. 125 00:06:37,333 --> 00:06:39,416 Bei <i>Jeopardy</i> ging's um dich. Ich zeig's dir. 126 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 Wirklich? 127 00:06:40,875 --> 00:06:42,375 Ok. Hi. 128 00:06:42,500 --> 00:06:43,333 Hi. 129 00:06:43,416 --> 00:06:45,625 Wie hat sich unsere Kleine heute angestellt? 130 00:06:45,708 --> 00:06:48,708 Super. Mehr als super. Sie braucht eine bessere Lehrerin als mich. 131 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 Dad, hier! 132 00:06:50,166 --> 00:06:53,041 <i>Mit langen Abschlägen und dem Temperament</i> <i>eines Eishockeyspielers</i> 133 00:06:53,125 --> 00:06:58,000 <i>hat dieser Golfer 1996 die erste seiner</i> <i>sechs Meisterschaften gewonnen. Carter?</i> 134 00:06:58,083 --> 00:06:59,375 <i>Wer ist Happy Goldberg?</i> 135 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 <i>Tut mir leid, nein. Ling!</i> 136 00:07:01,250 --> 00:07:02,875 Wer ist Happy Gudenstein? 137 00:07:02,958 --> 00:07:04,791 Nein. Jana! 138 00:07:05,000 --> 00:07:07,375 Wer ist Skippy Goldenbaum? 139 00:07:07,541 --> 00:07:09,291 Auch nicht korrekt. 140 00:07:09,375 --> 00:07:12,458 Er ist Jude, aber gesucht wurde Happy Gilmore. 141 00:07:12,541 --> 00:07:13,875 Wenigstens er hat's gewusst. 142 00:07:14,125 --> 00:07:15,750 Ich mach gleich Grandmas Rinderbrust. 143 00:07:15,833 --> 00:07:17,000 Die Jungs kommen auch. 144 00:07:17,083 --> 00:07:19,000 Gut. Ich kann's kaum erwarten. 145 00:07:19,541 --> 00:07:22,166 Was meinst du mit "besserer Lehrerin"? Gibst du auf? 146 00:07:22,250 --> 00:07:24,375 Sie braucht professionelleres Training. 147 00:07:24,541 --> 00:07:26,750 Sie ist viel besser als meine anderen Schüler. 148 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 Wo soll sie hingehen? Was schlägst du vor? 149 00:07:28,833 --> 00:07:31,083 An die Paris Opéra Ballettschule. 150 00:07:31,541 --> 00:07:33,041 Ist die hier in der Gegend? 151 00:07:33,416 --> 00:07:35,208 Die ist in Paris. 152 00:07:35,500 --> 00:07:37,625 Sie vergeben jedes Jahr nur vier Plätze. 153 00:07:37,916 --> 00:07:39,958 Ich habe ihnen Videos von Vienna geschickt. 154 00:07:40,041 --> 00:07:42,000 Sie wollen ihr einen Platz freihalten. 155 00:07:42,250 --> 00:07:43,541 Ist es umsonst? 156 00:07:44,791 --> 00:07:46,125 Wie viel kostet das? 157 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 75.000 Dollar im Jahr. 158 00:07:52,416 --> 00:07:55,333 Ich hab die Rinderbrust in Ketchup mariniert, so wie Oma. 159 00:07:55,416 --> 00:07:56,583 Unglaublich, Vienna. 160 00:07:56,708 --> 00:07:57,916 Hast du gut hingekriegt. 161 00:07:58,000 --> 00:08:00,083 Nächstes Mal machst du mehr. Ich verhungere ja. 162 00:08:00,166 --> 00:08:01,291 Kannst du selbst machen. 163 00:08:01,375 --> 00:08:03,916 -Soll ich dich zum Weinen bringen? -Ist das 'n Witz? 164 00:08:04,000 --> 00:08:05,750 Hört auf, ihr beiden! 165 00:08:05,875 --> 00:08:08,125 Willst du ihn umbringen? Leg die Gabel weg! 166 00:08:08,208 --> 00:08:10,500 Geht in den Keller, wenn ihr kämpfen wollt. 167 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 -Entschuldigung. -Entschuldige. 168 00:08:12,083 --> 00:08:13,250 Ist schon ok. 169 00:08:14,166 --> 00:08:15,666 Wie läuft's denn bei der Arbeit? 170 00:08:15,750 --> 00:08:18,000 Ich sag dir eins, ich mag die Jungs auf'm Bau. 171 00:08:18,083 --> 00:08:19,916 [Bauarbeiter lachen] 172 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 Ich geb alles in der Waschanlage. 173 00:08:21,708 --> 00:08:23,208 [alle johlen] 174 00:08:23,333 --> 00:08:25,541 Ich werd Mitarbeiter des Monats in der Drogerie. 175 00:08:25,666 --> 00:08:28,291 [Wayne lacht gestikulierend] Woop! Woop! 176 00:08:28,375 --> 00:08:30,333 Ich sorg für die Sicherheit am Flughafen. 177 00:08:30,583 --> 00:08:34,832 [Jungs lachen ausgelassen] 178 00:08:34,916 --> 00:08:35,832 [Terry] Alter! 179 00:08:35,916 --> 00:08:39,457 Ihr hättet nie arbeiten müssen, wenn ich unser Geld nicht verloren hätte. 180 00:08:39,541 --> 00:08:41,832 -Wir brauchen kein Geld. -Geld ist was für Snobs. 181 00:08:41,916 --> 00:08:45,000 Stimmt nicht. Jeder braucht Geld, um seinen Träumen nachzujagen. 182 00:08:45,125 --> 00:08:47,291 Ihr konntet nicht mal aufs College gehen, 183 00:08:47,583 --> 00:08:50,208 weil ihr dachtet, ihr müsstet ein Auge auf mich haben. 184 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 Wovon redest du, Mann. 185 00:08:51,666 --> 00:08:54,291 Wir haben hier unsere Rinderbrust und Eishockey. 186 00:08:54,375 --> 00:08:57,250 Lustig, dass du denkst, einer von uns schafft es aufs College. 187 00:08:57,375 --> 00:08:58,833 -Ja, absolut. -[Jungs lachen] 188 00:08:58,958 --> 00:09:00,875 [Terry] Ich komm auch so weiter. 189 00:09:00,958 --> 00:09:02,750 [Gordy] Wenn ich euch so sehe, 190 00:09:02,833 --> 00:09:05,708 -bin ich immer noch der Schlauste. -Und geht nicht aufs College. 191 00:09:05,875 --> 00:09:08,041 Du hast im dritten Anlauf die 8. Klasse geschafft. 192 00:09:08,250 --> 00:09:11,375 -Nein, nein. -Damit kommt man im Leben nicht weiter. 193 00:09:11,458 --> 00:09:16,416 -[Jungs und Vienna lachen vergnügt] -[Song "Swinging Party" spielt] 194 00:09:17,875 --> 00:09:20,541 Ich heirate mal 'ne reiche Frau. 195 00:09:20,625 --> 00:09:23,791 Dann hat sich das mit dem Geld sowieso erledigt. 196 00:09:23,875 --> 00:09:27,583 -Ja, ja, genau. -Halt die Klappe! 197 00:09:27,666 --> 00:09:31,125 [Jungs und Vienna plaudern, lachen] 198 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 [Gordy] Ich krieg heute das Wasserbett. 199 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 [Bobby] Nein, ich darf heute da schlafen. 200 00:09:35,375 --> 00:09:37,458 [Gordy] Mann, jetzt halt mal die Klappe! 201 00:09:37,541 --> 00:09:39,208 [Bobby] Das ist unfair. 202 00:09:39,333 --> 00:09:41,875 [Terry] Bei dir ist es letztens geplatzt. Hauen wir ab. 203 00:09:41,958 --> 00:09:44,916 -[Vienna] Nacht, Leute. -[Happy] Schön, dass ihr da wart. 204 00:09:45,291 --> 00:09:47,083 Ruft an, wenn ihr angekommen seid. 205 00:09:47,875 --> 00:09:49,958 Moment mal, wieso sind da vier Hintern? 206 00:09:50,041 --> 00:09:54,041 Augenblick mal. Wer fährt denn von euch? Gordy, wehe du lenkst mit den Füßen. 207 00:09:54,125 --> 00:09:55,750 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 208 00:09:55,833 --> 00:09:57,041 Hey, Onkel John Daly. 209 00:09:57,125 --> 00:09:58,250 Hey, Vienna. Hey, Happy. 210 00:09:58,333 --> 00:09:59,250 Hey, Kumpel. 211 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 Ich bin schon fast weg. Hab schon mein Zelt angezahlt. 212 00:10:02,416 --> 00:10:04,500 Hör auf damit. Ich will nicht, dass du abhaust. 213 00:10:04,583 --> 00:10:06,000 Bleib so lange hier wie nötig. 214 00:10:06,083 --> 00:10:08,791 Vielen Dank. Willst du rüberkommen und <i>Love Island</i> gucken? 215 00:10:08,875 --> 00:10:12,000 Sehr gern, aber ich trink jetzt noch 'n paar Absacker, 216 00:10:12,083 --> 00:10:13,916 dann ruh ich mich für die Arbeit morgen aus. 217 00:10:14,000 --> 00:10:15,375 Du scheffelst wieder Kohle. 218 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 Genau so ist es. Gute Nacht, mein Bruder. 219 00:10:17,750 --> 00:10:19,208 Nacht. Nacht. Hab euch lieb. 220 00:10:19,291 --> 00:10:20,208 Wir dich auch. 221 00:10:20,791 --> 00:10:22,916 Oh mein Gott. Ich hoffe, er heiratet sie. 222 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 [Moderatorin] <i>Sie findet ihn richtig gut.</i> 223 00:10:28,125 --> 00:10:30,375 Eigentlich sollte ich dich ins Bett bringen. 224 00:10:30,750 --> 00:10:31,791 [Happy stöhnt] 225 00:10:33,791 --> 00:10:37,250 Hör zu, Dad, ich weiß, Miss Simon hat mit dir über die Tanzschule geredet. 226 00:10:37,416 --> 00:10:38,625 Vergiss es gleich. 227 00:10:38,791 --> 00:10:41,583 Als Teenager wollte ich immer bei den Bruins spielen. 228 00:10:41,833 --> 00:10:43,625 Das hier sind deine Bruins. 229 00:10:43,791 --> 00:10:47,500 Aber du kannst gut tanzen, und ich konnte nur schlecht Schlittschuh laufen. 230 00:10:47,625 --> 00:10:50,458 Deine Mama war übrigens 'ne tolle Tänzerin. 231 00:10:50,625 --> 00:10:51,791 Ja, war sie. 232 00:10:52,291 --> 00:10:53,750 Schlaf jetzt, Dad. 233 00:10:55,416 --> 00:10:57,916 Ja, sie war was Besonderes. 234 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 Gute Nacht, Dad. 235 00:11:00,333 --> 00:11:02,166 Gute Nacht, Virginia. 236 00:11:06,083 --> 00:11:09,458 [Traummusik spielt] 237 00:11:11,083 --> 00:11:14,375 [Virginia] Ich kann mir nicht vorstellen, dass ich in billiger Reizwäsche 238 00:11:14,458 --> 00:11:18,833 mit zwei Krügen Moosehead in meinen Händen tatsächlich dein "Happy Place" war. 239 00:11:19,333 --> 00:11:20,833 Tut mir leid, Virginia. 240 00:11:20,916 --> 00:11:24,250 Keine Sorge, ich bin nicht hier, um über deine Fantasien zu urteilen. 241 00:11:24,333 --> 00:11:28,250 Nein, nicht das. Es tut mir leid, dass ich dich mit dem… 242 00:11:28,375 --> 00:11:30,041 …Abschlag getötet habe? 243 00:11:31,208 --> 00:11:32,291 Komm schon. 244 00:11:33,000 --> 00:11:35,541 Du hast dich schon tausend Mal dafür entschuldigt. 245 00:11:36,250 --> 00:11:39,833 Und ich weiß, dass du dir Sorgen um die Zukunft der Kinder machst. 246 00:11:40,125 --> 00:11:43,333 Aber du schaffst das nur, wenn du als gutes Beispiel vorangehst. 247 00:11:44,000 --> 00:11:46,583 Zeig ihnen den Happy, in den ich mich verliebt habe. 248 00:11:46,666 --> 00:11:49,166 -Dieser Mann bin ich aber nicht mehr. -Mhm. 249 00:11:50,875 --> 00:11:53,166 Ok. Nein, nein, nein. 250 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 -Nein, nein, nein. -Bitte… 251 00:11:55,166 --> 00:11:57,875 Kannst du so gut sein und das mal kurz halten, Süße? 252 00:11:57,958 --> 00:12:03,250 Schatz, du wirst immer der Größte sein, aber du brauchst eine Aufgabe. 253 00:12:03,375 --> 00:12:05,625 Deshalb sage ich dir dasselbe wie immer. 254 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 Ok. 255 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 Du bist kein Eishockeyspieler, Happy. 256 00:12:11,416 --> 00:12:13,083 Du bist ein Gol… 257 00:12:16,583 --> 00:12:18,708 [Tür geht auf] 258 00:12:20,166 --> 00:12:24,625 [geheimnisvolle Musik erklingt] 259 00:12:30,958 --> 00:12:34,958 ZAHLBAR AN HAPPY GILMORE 9.000 26. Platz 260 00:12:55,958 --> 00:12:58,750 Wo willst du mit meinen Schlägern hin, du Schwein? 261 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 Mr. Gilmore, ich bin Ihr Caddy. 262 00:13:00,541 --> 00:13:02,041 Tut mir leid. 263 00:13:02,125 --> 00:13:05,500 Nein, lass mich die tragen. Die gehören meinem Großopa. Sind sehr alt. 264 00:13:11,458 --> 00:13:15,458 [glorreiche Musik ertönt] 265 00:13:26,666 --> 00:13:28,666 [Musik endet abrupt] 266 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 [John] Schlägst du den? 267 00:13:36,875 --> 00:13:38,958 Ich weiß nicht, ob ich das noch kann, Johnny. 268 00:13:39,041 --> 00:13:41,416 Wie willst du Vienna durch die Ballettschule bringen? 269 00:13:41,500 --> 00:13:42,583 Ach, davon weißt du? 270 00:13:42,666 --> 00:13:44,166 Natürlich, und ich weiß auch, 271 00:13:44,250 --> 00:13:46,833 dass sie 75.000 Dollar pro Jahr kostet. 272 00:13:46,916 --> 00:13:49,500 Das sind vier Jahre. Macht 333 Riesen. 273 00:13:50,333 --> 00:13:53,041 Rechnen ist nicht so dein Ding. Es sind 300 Riesen. 274 00:13:53,125 --> 00:13:55,541 Wenn du einen Rabatt kriegst, schön für dich. 275 00:13:55,625 --> 00:13:57,708 Wie willst du die Kohle an Land ziehen? 276 00:13:58,083 --> 00:14:01,625 Ich weiß nicht, vielleicht mit ein paar Doppelschichten im Supermarkt. 277 00:14:01,916 --> 00:14:04,541 Es gibt nur eine Art, wie du schnell an Kohle rankommst. 278 00:14:04,791 --> 00:14:05,750 Schläger raus und los. 279 00:14:06,041 --> 00:14:09,166 Johnny, ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll. 280 00:14:10,125 --> 00:14:11,375 Ganz unten, Mann. 281 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 ANFÄNGER HIER MELDEN 282 00:14:16,500 --> 00:14:19,458 Entschuldigen Sie bitte, ich würd' gern 'ne Runde spielen. 283 00:14:20,916 --> 00:14:24,958 Da ist ein Dreier-Flight um 10:15 Uhr. Da können Sie mitspielen. Name? 284 00:14:25,250 --> 00:14:26,375 Ach, vergessen Sie's. 285 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 Schon vergessen. 286 00:14:30,666 --> 00:14:33,958 Wer war das? Grizzly Adams? 287 00:14:34,416 --> 00:14:36,166 Den kenn ich gar nicht. 288 00:14:36,250 --> 00:14:38,166 [Fritzy] Sind wir nur zu dritt? 289 00:14:38,250 --> 00:14:40,583 [Sally] Nein, die sagten, es käme noch ein Vierter. 290 00:14:40,666 --> 00:14:42,916 -Spielen wir mit einem Fremden? -Jap. 291 00:14:43,000 --> 00:14:46,416 Das sind immer Idioten, die scheiße spielen und dämlich quatschen. 292 00:14:46,500 --> 00:14:48,333 Oh Mann, ist er das? 293 00:14:48,416 --> 00:14:51,000 Der sieht aus, als wäre er frisch geschieden. 294 00:14:51,333 --> 00:14:53,041 Bist du der, der mit uns spielt? 295 00:14:53,125 --> 00:14:54,333 Ich glaub schon, ja. 296 00:14:54,416 --> 00:14:56,833 Wir spielen gern schnell, also trödle nicht rum. 297 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 Dann kann die Party ja losgehen. 298 00:15:02,083 --> 00:15:04,208 -Ja. -Sie kann losgehen. 299 00:15:04,291 --> 00:15:05,375 <i>Arriba!</i> 300 00:15:09,166 --> 00:15:11,166 Auf den Weg! 301 00:15:11,250 --> 00:15:12,666 -Sehr gut, Fritzy! -Oh ja! 302 00:15:12,750 --> 00:15:15,458 -Kabumm. -Nicht schön, aber effektiv. 303 00:15:15,541 --> 00:15:18,208 <i>-Yessir.</i> -Du schaffst das, Süße! Hau drauf! 304 00:15:21,125 --> 00:15:23,041 [Steiner pfeift] Ah! 305 00:15:23,125 --> 00:15:25,041 Damit kannst du zufrieden sein, Sal. 306 00:15:25,125 --> 00:15:28,166 Getoppt. Genau wie ich wollte, Jungs. 307 00:15:28,250 --> 00:15:30,166 Und jetzt Augen auf. [stöhnt] 308 00:15:31,583 --> 00:15:34,333 Arme locker, Kopf stillhalten. 309 00:15:37,000 --> 00:15:39,291 Au! [lacht] 310 00:15:39,375 --> 00:15:41,125 -Alter Falter. -Ach du Scheiße! 311 00:15:41,250 --> 00:15:43,541 Bumm! Explosion. 312 00:15:43,666 --> 00:15:45,916 Das ist mein Bro! 313 00:15:46,208 --> 00:15:48,208 Ich hatte 'ne Trainerstunde, Freunde. 314 00:15:48,291 --> 00:15:50,416 Das sieht man, Steinman. 315 00:15:50,500 --> 00:15:57,500 [Jubelritual von Sally und Steiner] 316 00:15:58,166 --> 00:16:00,750 Oh Mann. Da hätte ich auch gern mitgemacht. 317 00:16:01,500 --> 00:16:03,916 -Oh je. -Macht er den Happy-Gilmore Schwung? 318 00:16:04,000 --> 00:16:06,125 Mein blöder Onkel versucht den auch immer. 319 00:16:06,208 --> 00:16:09,041 Holt aus und haut immer daneben. Ein echter Schwachmatiker. 320 00:16:10,875 --> 00:16:15,250 [glorreiche Musik erklingt] 321 00:16:25,125 --> 00:16:26,666 [Happy schreit auf] 322 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 Gott. Der ist ja weitergeflogen als der Ball. 323 00:16:32,000 --> 00:16:34,583 -Das wird ein langer Tag, Freunde. -[Happy stöhnt] 324 00:16:35,250 --> 00:16:39,083 [schwungvolle Musik erklingt] 325 00:16:45,500 --> 00:16:46,333 Echt geil! 326 00:16:50,500 --> 00:16:52,625 Oh nein, leck mich doch in der A… 327 00:16:55,958 --> 00:16:57,333 Hast du deinen Ball gefunden? 328 00:16:57,416 --> 00:16:58,916 Ja, hier ist er. 329 00:16:59,000 --> 00:17:04,415 Ich stocher hier rum, weil hier alles voller Brennnesseln ist. Verfluchtes A… 330 00:17:05,665 --> 00:17:06,915 Grandma! 331 00:17:10,665 --> 00:17:14,165 Ach, erstickt doch an meinem hängenden, faltigen Elefanten… 332 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 [Happy schreit] 333 00:17:24,083 --> 00:17:25,250 [Happy jault] 334 00:17:26,333 --> 00:17:27,625 [Happy quiekt] 335 00:17:27,708 --> 00:17:30,333 Wenn der Ball im Bunker landet, krieg ich Muffensausen. 336 00:17:30,416 --> 00:17:33,166 Der Golflehrer hat gesagt: "Flip ihn wie ein Pancake." 337 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 Wie 'n Pancake, Sally. 338 00:17:37,541 --> 00:17:39,208 [Steiner]<i> Nice!</i> 339 00:17:39,625 --> 00:17:46,000 [Rap-Musik spielt zum Jubelritual] 340 00:17:52,375 --> 00:17:57,041 [Musik "Don Quichote" spielt] 341 00:17:59,541 --> 00:18:02,875 Schöner Putt. Wir schreiben dir 'ne 12 auf? 342 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 Ja. 343 00:18:13,583 --> 00:18:16,250 Der denkt wohl die Abschlagsmakierung ist sein Ball. 344 00:18:18,750 --> 00:18:21,583 -[Happy schreit flehend] -Sag ich dich 345 00:18:29,166 --> 00:18:32,208 DJ Khaled, lass den Happy-Gilmore-Schwung einfach mal weg. 346 00:18:32,291 --> 00:18:33,625 Ok? Er funktioniert nicht. 347 00:18:38,875 --> 00:18:41,541 Yo, das ist Happy Gilmore. 348 00:18:41,625 --> 00:18:43,500 Happy Gilmore ist scheiße? 349 00:18:47,458 --> 00:18:49,500 Hey, kannst du das nächste Mal "Fore" rufen? 350 00:18:50,625 --> 00:18:54,958 [Stinger stöhnt] 351 00:18:55,750 --> 00:18:57,666 [Stinger lacht] 352 00:19:00,458 --> 00:19:02,958 [Happy stöhnt] 353 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 Hey, Mann, der ist reingegangen. 354 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 Echt jetzt? 355 00:19:06,791 --> 00:19:09,041 [alle drei] Nein. [lachen] 356 00:19:09,500 --> 00:19:12,625 Mann, Happy Gilmore ist 'n richtiger Joke. Traurig. 357 00:19:12,708 --> 00:19:15,208 Ich frag ihn trotzdem nach 'nem Autogramm. 358 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 Meine Tante hatte seinetwegen 'n nassen Schlüpfer. 359 00:19:17,791 --> 00:19:19,458 [Happy lacht] 360 00:19:19,750 --> 00:19:23,833 Sag deiner Tante, für 300 Riesen unterschreibe ich auf ihrem Schlüpfer. 361 00:19:24,375 --> 00:19:27,333 Schätze, ich bin 'n bisschen eingerostet, Gang. 362 00:19:28,083 --> 00:19:31,708 Der Steinman hatte ja kürzlich erst 'ne Trainerstunde. 363 00:19:31,791 --> 00:19:32,833 Ja. 364 00:19:33,125 --> 00:19:38,291 Ich hab seit 10 Jahren keinen Schläger mehr geschwungen. Also, Entschuldigung. 365 00:19:38,666 --> 00:19:39,958 [Happy stöhnt] 366 00:19:41,958 --> 00:19:43,375 Wie sieht's aus, Chubbs? 367 00:19:45,083 --> 00:19:47,166 Hättest du 'n kleinen Tipp für mich? 368 00:19:47,375 --> 00:19:49,458 [Chubbs] Tu das, worüber wir geredet haben. 369 00:19:49,541 --> 00:19:53,666 Es kommt alles aus der Hüfte, es kommt alles aus der Hüfte. 370 00:19:53,750 --> 00:19:55,875 Ja, es kommt alles aus der Hüfte… 371 00:19:56,166 --> 00:19:59,041 Oh, ja. Locker die Spannung. 372 00:19:59,375 --> 00:20:02,125 Ich vermisse dich, Baby. 373 00:20:02,208 --> 00:20:04,791 Hat der 'n feuchten Traum, von dem wir nichts wissen? 374 00:20:04,875 --> 00:20:07,541 [glorreiche Musik ertönt] 375 00:20:08,916 --> 00:20:13,708 [Ball fliegt surrend] 376 00:20:19,541 --> 00:20:21,458 [alle drei jubeln] 377 00:20:21,541 --> 00:20:24,583 Das war ein echter Happy-Gilmore-Scheiß! 378 00:20:24,791 --> 00:20:27,875 Ja! Ja! 379 00:20:28,333 --> 00:20:32,291 Ich hab auch fette Abschläge gemacht, aber das war 'ne echte Rakete. 380 00:20:32,541 --> 00:20:35,708 Das war so mühelos und trotzdem heftig. 381 00:20:35,958 --> 00:20:38,250 Das musst du mir unbedingt beibringen, Alter. 382 00:20:38,666 --> 00:20:42,583 Alter! Alter! [schreit entsetzt] 383 00:20:42,666 --> 00:20:44,750 -Deckung! -[lauter Knall] 384 00:20:44,875 --> 00:20:47,458 <i>Happy Gilmore ist wieder da</i> <i>und sorgt für Schlagzeilen.</i> 385 00:20:47,583 --> 00:20:49,541 GILMORE IM ROUGH 386 00:20:49,625 --> 00:20:50,791 <i>Nicht von der guten Sorte.</i> 387 00:20:50,875 --> 00:20:55,583 <i>Letzte Woche fuhr er betrunken</i> <i>ein Golfkart und zerstörte ein anderes.</i> 388 00:20:56,000 --> 00:20:57,208 [Happy] <i>Steinman.</i> 389 00:20:57,291 --> 00:21:01,250 <i>Gilmore wurde wegen Vandalismus und</i> <i>Fahrens unter Alkoholeinfluss verhaftet.</i> 390 00:21:01,333 --> 00:21:04,708 <i>Die Staatsanwaltshaft hat die Anklage</i> <i>ausgesetzt, unter der Bedingung,</i> 391 00:21:04,791 --> 00:21:08,458 <i>dass Gilmore keinerlei</i> <i>körperliche Gewalt mehr anwendet</i> 392 00:21:08,541 --> 00:21:11,208 <i>und ein Alkohol-Entzugsprogramm besucht.</i> 393 00:21:11,291 --> 00:21:12,666 <i>Los, Bruins!</i> 394 00:21:12,750 --> 00:21:15,458 <i>Außerdem wurde er gefeuert</i> <i>vom Arbeitgeber Stop & Shop.</i> 395 00:21:16,375 --> 00:21:19,416 <i>Wirklich ein trauriges Ende</i> <i>einer Sportlegende.</i> 396 00:21:21,791 --> 00:21:23,958 Schön, dass wir heute zusammengekommen sind. 397 00:21:24,875 --> 00:21:30,208 1996 wurden Sie verhaftet wegen Körperverletzung, Sachbeschädigung, 398 00:21:30,500 --> 00:21:32,625 Androhung von Waffengewalt, 399 00:21:33,000 --> 00:21:36,833 strafbarer Bedrohung und dem Diebstahl eines Jacketts. 400 00:21:38,250 --> 00:21:39,250 [Shooter lacht leise] 401 00:21:39,333 --> 00:21:42,458 Sie wurden wegen geistiger Unzurechnungsfähigkeit freigesprochen 402 00:21:42,666 --> 00:21:43,791 und hier untergebracht. 403 00:21:43,875 --> 00:21:46,041 Das war vor 29 Jahren. 404 00:21:47,041 --> 00:21:49,416 Als wäre es gestern gewesen. 405 00:21:49,541 --> 00:21:51,625 29 Jahre sind eine lange Zeit, Mr. McGavin. 406 00:21:51,708 --> 00:21:54,458 Dieses Gremium tendiert dazu, Ihre Freilassung zu gewähren. 407 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 Wenn dem so wäre… was dann? 408 00:21:57,958 --> 00:22:00,625 Ich würde der Gesellschaft etwas zurückgeben wollen. 409 00:22:00,875 --> 00:22:04,750 Ganz besonders natürlich den Kindern, versteht sich, die unsere Zukunft sind. 410 00:22:04,875 --> 00:22:07,833 Und auch den Tieren, die gekuschelt werden müssen 411 00:22:08,000 --> 00:22:10,875 und kastriert, mit deren Erlaubnis natürlich. 412 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 Was ist mit Happy Gilmore? 413 00:22:13,208 --> 00:22:15,500 Von dem würde ich mich weit entfernt halten. 414 00:22:15,583 --> 00:22:17,875 Weit, weit weg von Gilmore. 415 00:22:17,958 --> 00:22:22,625 Und wenn Sie ihm begegnen… Sagen wir… auf dem Golfplatz? 416 00:22:22,708 --> 00:22:26,750 Ich würde winken oder könnte nicken, das wäre auch sehr gut. 417 00:22:27,458 --> 00:22:30,458 Und was ist, wenn er ein goldenes Jackett trägt? 418 00:22:32,625 --> 00:22:33,750 [Verne] <i>Unglaublich,</i> 419 00:22:33,958 --> 00:22:37,333 -<i>Gilmore gewinnt das goldene Jackett.</i> -Nein! 420 00:22:39,208 --> 00:22:45,291 Mit einem Kissenbezug voller Golfbälle prügle ich dann die Scheiße aus ihm raus. 421 00:22:45,625 --> 00:22:47,666 -Das Jackett reiß ich im vom Leib… -Wachen. 422 00:22:47,875 --> 00:22:49,458 …und stopf ihm das Maul damit. 423 00:22:49,541 --> 00:22:51,458 Schaffen Sie das Tier zurück in seine Zelle. 424 00:22:51,541 --> 00:22:53,833 Windelweich schlag ich ihn. Das ist mein Jackett. 425 00:22:53,916 --> 00:22:57,708 Shooter ist der Beste! Es ist meins! Ich hab's verdient! 426 00:22:57,916 --> 00:22:59,000 [Tür schlägt zu] 427 00:23:00,333 --> 00:23:01,750 Mittagessen? Benihana? 428 00:23:02,250 --> 00:23:03,666 [beide Frauen] Ja, na klar. 429 00:23:04,375 --> 00:23:07,166 [dumpfe Musik spielt] 430 00:23:11,541 --> 00:23:15,583 Entschuldigen Sie bitte, findet hier das Alkoholtreffen statt? 431 00:23:15,750 --> 00:23:18,416 Sie sind am richtigen Ort. Wie fühlen Sie sich? 432 00:23:18,625 --> 00:23:19,750 'N bisschen zittrig. 433 00:23:19,958 --> 00:23:22,000 Die ersten fünf Tage sind ziemlich heftig. 434 00:23:22,125 --> 00:23:24,666 Stehen Sie heute durch. Ihr Körper wird sich erholen. 435 00:23:24,750 --> 00:23:27,833 Danke. Und das hier ist total diskret, nicht wahr? 436 00:23:27,916 --> 00:23:30,166 Ich bin ja von den Socken! 437 00:23:30,458 --> 00:23:34,250 Happy Gilmore ist bei uns, ein weiteres Flaschenkind! 438 00:23:34,416 --> 00:23:36,708 Bessie hat wohl die Diskretionsinfo nicht gekriegt. 439 00:23:36,958 --> 00:23:39,291 Schon ok. Wo ist denn der Therapeut? 440 00:23:39,458 --> 00:23:41,708 Der kommt noch. Er mag den großen Auftritt. 441 00:23:42,166 --> 00:23:44,500 Mr. Gilmore? 442 00:23:45,791 --> 00:23:48,083 Ach du dickes Ei! 443 00:23:48,291 --> 00:23:53,041 [lacht] Was für eine Überraschung. Es ist wundervoll, Sie zu sehen. 444 00:23:53,375 --> 00:23:55,041 Wie geht es Grandma? 445 00:23:55,125 --> 00:23:58,958 Grandma? Die hat uns vor ungefähr 15 Jahren verlassen. 446 00:23:59,041 --> 00:24:02,958 Eine Schande. Ich weiß, wie sehr Sie sie geliebt haben. 447 00:24:03,500 --> 00:24:04,791 Ja. 448 00:24:05,125 --> 00:24:07,333 Und da begann Ihre Alkoholikerkarriere? 449 00:24:07,416 --> 00:24:11,333 Nein, die hat erst angefangen, nachdem meine Frau getötet wurde. 450 00:24:12,250 --> 00:24:14,958 -Es ist immer irgendwas, oder? -Mhm. 451 00:24:15,958 --> 00:24:17,166 Ok. 452 00:24:17,250 --> 00:24:19,250 Happy, warum kommen Sie nicht nach vorn? 453 00:24:20,416 --> 00:24:22,125 Wir haben ein neues Mitglied. 454 00:24:23,583 --> 00:24:27,166 Hi, ich bin Happy, und ich bin Alkoholiker. 455 00:24:27,250 --> 00:24:29,208 Wir sagen nicht "Alkoholiker". 456 00:24:29,291 --> 00:24:30,875 Wir sind keine Wissenschaftler. 457 00:24:30,958 --> 00:24:34,583 Wir sind Normalos, die versuchen klarzukommen. Wir sagen "Alki". 458 00:24:34,791 --> 00:24:35,958 Ein bisschen lockerer. 459 00:24:36,375 --> 00:24:38,875 Ok, ich bin Happy, und ich bin ein Alki. 460 00:24:39,000 --> 00:24:40,833 Sagen Sie es laut und voller Stolz. 461 00:24:41,083 --> 00:24:44,166 Hi, ich bin Happy, und ich bin ein Alki, ha-ha. 462 00:24:44,250 --> 00:24:46,125 Tja, Promis sind genau wie wir. 463 00:24:46,208 --> 00:24:48,541 Aber die haben einfach ein bisschen mehr Kohle. [lacht] 464 00:24:48,625 --> 00:24:51,416 Ach, Charlotte, letzte Woche haben Sie sich Sorgen 465 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 um ein Musical-Festival gemacht, auf das Sie gehen wollten. 466 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 Wie ist es gelaufen? 467 00:24:55,666 --> 00:24:58,416 Gut. Es war 'n Konzert. 468 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 Meine Freund haben gesoffen und mir Drinks angeboten, 469 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 aber ich habe abgelehnt. 470 00:25:02,166 --> 00:25:05,083 Ich wette, Sie hatten ein heftiges Verlangen nach Alkohol. 471 00:25:05,291 --> 00:25:06,875 Die Versuchung war da, aber… 472 00:25:06,958 --> 00:25:10,083 Ich schätze, Sie hätten Ihrer eigenen Mutter ins Gesicht getreten, 473 00:25:10,291 --> 00:25:13,208 -nur um am Alkohol zu riechen, nicht wahr? -Ehrlich gesagt, nicht. 474 00:25:13,375 --> 00:25:17,833 Charlotte, wenn wir nicht aufhören zu lügen, hören wir nicht auf zu trinken. 475 00:25:17,916 --> 00:25:19,625 Warum hören Sie nicht auf zu lügen? 476 00:25:20,333 --> 00:25:21,916 Vielleicht, weil ich ein Alki bin? 477 00:25:22,000 --> 00:25:28,208 Wie macht degenerierter, alkoholkranker Abschaum der ersten Schritt zur Genesung? 478 00:25:28,291 --> 00:25:29,750 Indem er Ihr Auto wäscht? 479 00:25:29,833 --> 00:25:32,083 Bingo! Donnerstag, 15 Uhr? 480 00:25:32,166 --> 00:25:35,458 Ich hab die Seife, Sie bringen Lappen und Eimer mit. Machen wir 'ne Party? 481 00:25:35,541 --> 00:25:38,541 -Tut mir leid, ich hab da eine Frage. -Ja. 482 00:25:38,666 --> 00:25:42,166 Was hat das Autowaschen mit dem Nicht-Trinken zu tun? 483 00:25:42,250 --> 00:25:44,041 Sie denken, Sie denken. 484 00:25:44,125 --> 00:25:46,791 Mr. Gilmore beschäftigt sein Gehirn, obwohl er mir 485 00:25:46,875 --> 00:25:49,541 eigentlich zuhören müsste, ohne dazwischen zu quatschen. 486 00:25:49,625 --> 00:25:52,208 Das hier ist ein radikales Alkohol-Entzugsprogramm. 487 00:25:52,291 --> 00:25:55,291 Und der Hauptrichter, mein Onkel Dave, 488 00:25:55,375 --> 00:25:59,666 dass ich mit allen in diesem Raum tun kann, was ich will. 489 00:26:01,125 --> 00:26:05,000 -Sehen Sie sich das Namensschild an. -Sie sind in meiner Welt, Großmütterchen. 490 00:26:05,083 --> 00:26:07,208 Sie sind in meiner Welt. 491 00:26:07,875 --> 00:26:09,916 Ach du meine Güte. 492 00:26:10,333 --> 00:26:11,583 [Sprecher] <i>Willkommen</i> 493 00:26:12,000 --> 00:26:13,333 <i>in der Zukunft</i> 494 00:26:13,541 --> 00:26:14,500 <i>des Golfs.</i> 495 00:26:14,583 --> 00:26:19,083 <i>Das coolste Spiel hat gerade</i> <i>eine Dreifachdosis Adrenalin bekommen.</i> 496 00:26:19,250 --> 00:26:23,708 <i>Erleben Sie die Revolution von… MAXI.</i> 497 00:26:24,166 --> 00:26:25,500 <i>Game over, klassisches Golf.</i> 498 00:26:25,583 --> 00:26:26,666 Echt cool. 499 00:26:26,750 --> 00:26:27,958 Super nice. 500 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 Ja, das ist was Besonderes. Durchaus. 501 00:26:30,291 --> 00:26:32,666 -Was sehe ich da? Worum geht's? -Was ist das? 502 00:26:32,750 --> 00:26:35,583 Im Prinzip ist Maxi eine Neuinterpretation des Golfsports. 503 00:26:35,666 --> 00:26:37,250 Es ist Golf der heutigen Zeit. 504 00:26:37,333 --> 00:26:38,958 Wieso ist Golf so langweilig und dumm? 505 00:26:39,041 --> 00:26:41,833 Golf wurde so vor 800 Jahren erfunden. 506 00:26:41,916 --> 00:26:42,958 Ich hab mir überlegt, 507 00:26:43,083 --> 00:26:44,625 wenn sich die Gesellschaft verändert, 508 00:26:44,708 --> 00:26:47,541 wieso sind eigentlich die Golfregeln immer gleich geblieben. 509 00:26:47,625 --> 00:26:49,291 So kam ich auf die Idee von Maxi. 510 00:26:49,875 --> 00:26:51,291 -Ganz schön tiefgründig. -Ja. 511 00:26:51,375 --> 00:26:55,583 Die NBA, die NFL, die NHL haben ein äußerst hochwertiges Produkt. 512 00:26:55,666 --> 00:26:57,291 -Wow! -Genauso wie Maxi. 513 00:26:57,375 --> 00:26:59,708 Sie sagen, Maxi hat die besten Golfer der Welt? 514 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 Oh mein Gott! 515 00:27:00,875 --> 00:27:03,500 -Ist alles ok, Frank? -Ich glaub, ich sterb gleich. 516 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 Das klingt super. Die Frage ist nur, 517 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 wie bringt man die ganzen Profi-Golfer dazu, 518 00:27:08,041 --> 00:27:09,416 in der neuen Liga mitzuspielen. 519 00:27:09,500 --> 00:27:12,166 Ich hab bereits meine Golfer, und es sind die Besten. 520 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 Besser als die Pros auf der Tour? 521 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 Ich denk das nicht nur, Stat, ich weiß es. 522 00:27:16,250 --> 00:27:18,625 Mein Rat, sprechen Sie mal mit Happy Gilmore. 523 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 Ich weiß gar nicht, wer das ist. 524 00:27:21,083 --> 00:27:23,500 Ja, erzähl das den Hummern. 525 00:27:24,166 --> 00:27:26,500 Johnny, was treibst du da mit den Chicken Wings. 526 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 Die gammeln seit drei Wochen im Kühlschrank rum. 527 00:27:29,375 --> 00:27:32,708 Ich hab die Soße hier draufgemacht, die eliminiert alle Bakterien. 528 00:27:33,041 --> 00:27:35,458 Ich weiß ja nicht, aber viel Glück. 529 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 Hol dir danach die Fernbedienung. 530 00:27:38,541 --> 00:27:41,125 Ich hab mich schon gefragt, warum die nicht funktioniert. 531 00:27:41,333 --> 00:27:42,500 Was tust du da am Contuder? 532 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 Ich suche nach einem Job. 533 00:27:43,875 --> 00:27:47,166 Ein neuer Dairy Queen macht hier auf. Die brauchen sicher Leute. 534 00:27:47,250 --> 00:27:49,833 In einem Dairy Queen verdienst du keine 330.000 Dollar. 535 00:27:49,916 --> 00:27:51,416 Du weißt doch, was zu tun ist. 536 00:27:51,791 --> 00:27:55,416 Die Golferei hat nicht funktioniert. Ich hab's versucht. Kuckucksuhr. 537 00:27:55,500 --> 00:27:58,416 Grandmas Kuckucksuhr? Das ist ein Sakrileg, Daddy. 538 00:27:58,500 --> 00:28:01,625 -Ja, ich weiß. -[Kuckucksuhr schlägt] 539 00:28:01,708 --> 00:28:04,291 Du kannst nicht wegen einer schlechten Runde aufgeben. 540 00:28:04,375 --> 00:28:06,125 Du hattest 'ne paar anständige Schläge. 541 00:28:06,208 --> 00:28:09,166 Richtig. Bei 117 war genau einer dabei. 542 00:28:09,250 --> 00:28:10,500 Nächste Mal sind es drei, 543 00:28:10,583 --> 00:28:13,083 danach vier, und bald gehörst du wieder zu den Besten. 544 00:28:13,166 --> 00:28:14,875 Ich bin 58 Jahre alt. 545 00:28:14,958 --> 00:28:16,375 Vergiss, der Beste zu sein. 546 00:28:16,458 --> 00:28:19,125 Wenn du auf der Tour den 30. Platz schaffen kannst, 547 00:28:19,208 --> 00:28:22,000 machst du 100 Riesen, Bruder. 548 00:28:22,083 --> 00:28:24,833 Wie soll ich 30. werden, wenn ich gegen drei Idioten verliere? 549 00:28:24,916 --> 00:28:26,166 Du warst stockbesoffen. 550 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 Vielleicht musst du nur trainieren wie ich beim Tanzen. 551 00:28:29,166 --> 00:28:31,708 Genau, Käpt'n Abstinenzio. Saufen ist keine Option. 552 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 Desinfektionszeug. 553 00:28:35,500 --> 00:28:36,958 Lass Onkel John das machen. 554 00:28:40,083 --> 00:28:42,541 Das ist ja echt Desinfektionszeug. 555 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Reingelegt [lacht hämisch] 556 00:28:44,791 --> 00:28:46,583 [Song "Juke Box Hero" erklingt] 557 00:28:46,666 --> 00:28:49,458 Sind Sie Happy Gilmore? 558 00:28:50,791 --> 00:28:53,125 Möchten Sie ein paar Schläger ausprobieren? 559 00:28:53,833 --> 00:28:55,625 [flüsternd] Ja, würd ich gerne. 560 00:28:56,250 --> 00:28:59,583 Hier, probieren Sie dieses Sechser-Eisen. Viele Pros stehen drauf. 561 00:29:02,958 --> 00:29:04,916 Ja. Sag ich doch. 562 00:29:05,708 --> 00:29:08,333 [Musik "Juke Box Hero" wird lauter] 563 00:29:18,000 --> 00:29:19,500 [Happy] Nach rechts. 564 00:29:20,416 --> 00:29:21,416 Verdammt. 565 00:29:21,583 --> 00:29:22,833 Halten Sie meine Decke? 566 00:29:22,916 --> 00:29:24,375 Ihre Decke? Aber gerne doch. 567 00:29:25,291 --> 00:29:29,583 Folgendes. Ihr Gewicht ist auf dem hinteren Bein. 568 00:29:29,666 --> 00:29:30,541 [Happy] Aha. 569 00:29:30,666 --> 00:29:32,375 -Und dann… -Ja… 570 00:29:33,416 --> 00:29:36,541 Ok. Ich mach das schon. Danke. Hat mich sehr gefreut. 571 00:29:36,625 --> 00:29:39,416 -Ich weiß nicht, wo der hin ist. -Machen Sie Ihr Ding. 572 00:29:39,583 --> 00:29:41,625 [Arbeiter reden unverständlich] 573 00:29:47,875 --> 00:29:49,416 Hey, was soll das denn? Hey! 574 00:29:49,541 --> 00:29:53,833 [Charlotte] <i>Nüchternheit ist eine Reise, kein Ziel…</i> 575 00:29:54,125 --> 00:29:56,458 [Charlotte] <i>Ich glaube an Sie, Happy.</i> 576 00:29:56,916 --> 00:29:59,125 [Musik wird lauter] 577 00:30:08,000 --> 00:30:08,916 [alter Mann lacht] 578 00:30:09,250 --> 00:30:12,708 Was meine Lehrerin nicht verstanden hat, was sie nicht verstehen konnte, 579 00:30:12,791 --> 00:30:14,916 ist meine Schummelei bei ihrem Test. 580 00:30:15,000 --> 00:30:19,875 Schuld war meine Mutter, weil sie mich wegen der Haferkekse angeschrien hatte. 581 00:30:25,625 --> 00:30:28,208 -[Hal schreit] -[Bessie] Jetzt geht das wieder los. 582 00:30:29,083 --> 00:30:32,333 Schön gleichmäßig streichen. Danke, Charlotte. 583 00:30:33,333 --> 00:30:36,083 Gut. Machen Sie die Lamellen fertig, dann die Ränder. 584 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 Ja, Sir. 585 00:30:37,083 --> 00:30:40,250 Ladies und Gentlemen, heißen Sie Vienna Gilmore willkommen. 586 00:30:40,583 --> 00:30:43,416 [Gordy] Alle anderen sind scheiße, das wisst ihr auch! 587 00:30:43,500 --> 00:30:45,791 [Musik wird lauter] 588 00:30:55,791 --> 00:30:58,333 -Ja. -[Arbeiter jubeln] 589 00:30:59,791 --> 00:31:01,625 [Arbeiter jubeln, skandieren] Happy, Happy! 590 00:31:08,541 --> 00:31:11,791 [Zuschauer skandieren] Happy! Happy! 591 00:31:15,125 --> 00:31:17,333 -[Happy] Ja! -[alter Mann lacht] 592 00:31:20,500 --> 00:31:22,625 [Happy] Stiefel und versenkt! 593 00:31:22,791 --> 00:31:24,291 Du bist wieder zurück. 594 00:31:26,083 --> 00:31:28,958 [Bälle pfeifen durch die Luft] 595 00:31:39,625 --> 00:31:41,916 Entschuldigen Sie bitte. 596 00:31:42,000 --> 00:31:42,833 Tut mir leid. 597 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 Was zur Hölle tun Sie hier? 598 00:31:44,541 --> 00:31:46,375 Ich hau ab. Einen schönen Tag noch. 599 00:31:46,458 --> 00:31:49,375 Gehen Sie zurück in Ihren Wohnwagen. 600 00:31:49,458 --> 00:31:51,250 Wir haben 'ne Kleinigkeit für dich. 601 00:31:51,333 --> 00:31:54,000 Was? Was ist das? 602 00:31:54,083 --> 00:31:56,500 [Happy liest] Dreißig Tage trocken! Glückwunsch, Daddy! 603 00:31:57,125 --> 00:31:59,083 [alle jubeln] 604 00:31:59,166 --> 00:32:01,333 Du streichst jetzt mein Haus, Bruder. 605 00:32:01,541 --> 00:32:03,875 [Jungs und Happy johlen] 606 00:32:11,833 --> 00:32:14,833 [Jubelgeschrei] 607 00:32:17,833 --> 00:32:19,833 Jetzt leg ich noch 'ne Schippe drauf. 608 00:32:19,958 --> 00:32:22,125 [Zuschauer skandieren] Happy! Happy! 609 00:32:24,583 --> 00:32:27,666 Es tut mir so leid, das war nicht meine Absicht. 610 00:32:27,875 --> 00:32:29,166 [alle jubeln] 611 00:32:29,333 --> 00:32:30,500 [alle] Happy! Happy! 612 00:32:35,750 --> 00:32:38,500 [schreit] 613 00:32:39,416 --> 00:32:42,875 Sie sollen verdammt sein, Happy Gilmore. 614 00:32:45,666 --> 00:32:49,125 Auf dem Beifahrersitz liegt 'ne Kanne mit Kaffee und 'n Proteinriegel. 615 00:32:49,333 --> 00:32:50,291 Du bist süß. Danke. 616 00:32:50,375 --> 00:32:52,333 Holst du dir das goldene Jackett? 617 00:32:52,416 --> 00:32:54,041 Sei nicht enttäuscht, wenn nicht. 618 00:32:54,125 --> 00:32:55,708 Ich will unter die ersten 30 kommen. 619 00:32:55,791 --> 00:32:58,416 Mit der Kohle schickst du Vienna auf die Tanzschule? 620 00:32:58,583 --> 00:33:00,875 Dann wird wenigstens aus einem von uns was. 621 00:33:00,958 --> 00:33:04,583 Was redest du da? Aus euch allen ist etwas geworden, für mich zumindest. 622 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Los Leute, eine Runde kuscheln. 623 00:33:07,333 --> 00:33:10,833 Das ist das erste Mal, dass du weg bist, seit Mom… 624 00:33:10,916 --> 00:33:13,333 Wir können jeden Tag mit Dad facetimen. Alles ok? 625 00:33:13,416 --> 00:33:15,625 Ja, Tag und Nacht, ist das klar? 626 00:33:15,708 --> 00:33:18,833 Am Sonntag bin ich wieder bei euch, ihr Rüpel. Ich versprech's. 627 00:33:18,916 --> 00:33:20,833 Hoffentlich mit 'nem hübschen Scheck. 628 00:33:20,916 --> 00:33:23,166 Auf jeden Fall. Wir drücken dir die Daumen. 629 00:33:23,250 --> 00:33:25,000 Lasst John nicht in meinem Bett schlafen, 630 00:33:25,083 --> 00:33:26,458 wenn doch, keine M&Ms, ok? 631 00:33:26,541 --> 00:33:27,458 -Klar. -Na logisch. 632 00:33:31,916 --> 00:33:33,291 Arnold. 633 00:33:34,208 --> 00:33:35,458 Jacko. 634 00:33:36,791 --> 00:33:37,833 Tiger. 635 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 Spongebob? 636 00:33:41,375 --> 00:33:42,583 Was ist 'n das? 637 00:33:42,666 --> 00:33:44,791 Wo kommen denn die Hasenzähne her? 638 00:33:44,875 --> 00:33:46,791 [Doug] Wahrheit kann schmerzhaft sein. 639 00:33:46,875 --> 00:33:50,041 -Ach du meine Güte, Dougie Boy! -Happy! 640 00:33:50,125 --> 00:33:53,791 Ich hab dich vermisst, Bro. Wie läuft's bei dir? 641 00:33:53,875 --> 00:33:56,125 Es wird Jahr für Jahr schwieriger. 642 00:33:56,208 --> 00:33:58,375 Wieso? Ich spiel doch lange nicht mehr mit. 643 00:33:58,458 --> 00:34:00,750 Ganz ehrlich? Die Maxi-Golf-Liga. 644 00:34:00,833 --> 00:34:03,750 Die Maxi-Go… Ich hab 'n Werbespot dafür gesehen. Sah dumm aus. 645 00:34:03,916 --> 00:34:07,041 -Angeblich wird da schneller gespielt. -Ja, ja. 646 00:34:07,291 --> 00:34:10,500 Unsere größten Sponsoren lassen sich Zeit beim Zurückrufen. 647 00:34:10,583 --> 00:34:12,500 Ich hab ein schlechtes Gefühl dabei. 648 00:34:12,583 --> 00:34:16,625 Wir haben die besten Golfer der Welt. Das wollen die Menschen sehen. Die Besten. 649 00:34:16,833 --> 00:34:18,541 Manatee sagt, seine wären besser. 650 00:34:18,625 --> 00:34:20,916 Dann müssen wir ihn eben herausfordern. 651 00:34:21,125 --> 00:34:22,625 Die Menschen wären begeistert. 652 00:34:22,833 --> 00:34:26,375 Wow, Virginia hat dich ja gut bei der Stange gehalten, was? 653 00:34:26,541 --> 00:34:29,166 Bei fünf Kindern hat sie mich ständig da gehalten. 654 00:34:29,291 --> 00:34:31,333 Ich hab nur dagelegen wie 'n Sack Kartoffeln. 655 00:34:31,416 --> 00:34:34,291 [lachend] Ach, du bist so charmant wie eh und je. 656 00:34:34,416 --> 00:34:36,791 Geh rein, die Jungs freuen sich, dich zu sehen. 657 00:34:36,958 --> 00:34:39,458 Würdest du wenigsten eine Zahnkorrektur vornehmen? 658 00:34:39,583 --> 00:34:41,000 -[Dough lacht] -Danke. 659 00:34:41,500 --> 00:34:44,583 Happy, kurze Frage. Isst du deinen Blaubeerschmaus noch? 660 00:34:44,666 --> 00:34:48,041 Oh Gott. Freddy luchst den anderen immer noch den Nachtisch ab? 661 00:34:48,250 --> 00:34:49,958 -Ist für dich. -Danke. Reizend. 662 00:34:50,041 --> 00:34:52,958 Ich bin froh, bei euch zu sein. Ich freue mich auf morgen. 663 00:34:53,125 --> 00:34:54,500 Sag nicht, du spielst morgen? 664 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 Wieso, spielt ihr nicht? 665 00:34:56,125 --> 00:34:58,291 Happy, die Jungs sind 20 oder 30 Jahre alt. 666 00:34:58,375 --> 00:34:59,583 Wir sind alt und steif. 667 00:34:59,750 --> 00:35:01,416 Wir sind alt, aber trotzdem cool. 668 00:35:01,583 --> 00:35:04,083 Haut ihr euch Aspirin rein, bevor ihr rausgeht? 669 00:35:04,166 --> 00:35:05,791 Ich futter die wie TickTacks. 670 00:35:05,875 --> 00:35:08,083 Ich zerreib die und misch sie ins Apfelmus. 671 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 Früher spielte ich 72 Löcher, ohne zu schwitzen. 672 00:35:10,666 --> 00:35:12,833 Jetzt brauch ich zehn Minuten, um aufzustehen. 673 00:35:12,916 --> 00:35:14,833 [alle lachen] 674 00:35:14,916 --> 00:35:17,625 Kann ich einen Drink haben. Halb Eistee, halb Limonade? 675 00:35:17,833 --> 00:35:18,833 Arnold Palmer. 676 00:35:18,916 --> 00:35:21,791 Nein, nein, Jack Nicklaus. Aber ich höre das ständig. 677 00:35:22,500 --> 00:35:24,333 Fantastisch. Bin gleich wieder da. 678 00:35:24,708 --> 00:35:28,083 Happy, was hat's nach all den Jahren mit dem Comeback-Versuch auf sich? 679 00:35:28,166 --> 00:35:29,916 Naja, die Kohle ist ausgegangen. 680 00:35:30,041 --> 00:35:34,333 Meine Tochter hat die einmalige Chance auf eine Ballettschule in Paris zu gehen… 681 00:35:34,500 --> 00:35:36,583 Happy, ich kenn dich seit 30 Jahren. 682 00:35:36,791 --> 00:35:39,000 Du bist wie ein Sohn für mich. Wieviel brauchst du? 683 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 300 Riesen? 684 00:35:40,583 --> 00:35:42,708 Na dann viel Erfolg für morgen. 685 00:35:43,083 --> 00:35:44,916 -'Tschuldigung, Kumpel. -Ja, Sir? 686 00:35:45,041 --> 00:35:48,250 Ich habe Gin Tonic mit Tanqueray bestellt. Das ist wohl ein Bombay. 687 00:35:48,333 --> 00:35:52,041 Ich bin nur fürs Abräumen zuständig, Sir. Ich hole sofort einen Kellner. 688 00:35:52,416 --> 00:35:54,291 Möchten Sie etwas Brot? 689 00:35:54,541 --> 00:35:56,500 Nein, nur den richtigen Sprit. Danke. 690 00:35:56,583 --> 00:35:57,875 Ok. 691 00:35:57,958 --> 00:35:59,458 Ich hab ihn wuschig gemacht. 692 00:35:59,583 --> 00:36:03,041 Hey, Happy, was wurde eigentlich aus diesem Shooter McGavin? 693 00:36:03,125 --> 00:36:05,458 Ich glaube, er ist noch in dieser Einrichtung. 694 00:36:05,541 --> 00:36:06,708 Er war mit O.J. befreundet. 695 00:36:06,875 --> 00:36:09,916 Die waren zusammen im Urlaub. Ich weiß nicht, ob sie Freunde waren. 696 00:36:11,625 --> 00:36:16,166 [kichert irre] 697 00:36:16,916 --> 00:36:18,791 Der Kerl dreht richtig durch. 698 00:36:19,958 --> 00:36:22,875 [Donner kracht] 699 00:36:22,958 --> 00:36:24,416 [Tür öffnet sich] 700 00:36:25,791 --> 00:36:28,375 Was hast du hier zu suchen? Es ist Ruhezeit, Mann. 701 00:36:28,625 --> 00:36:31,375 Du hast 'n paar ziemlich einflussreiche Freunde, McGavin. 702 00:36:31,708 --> 00:36:35,041 Das ist 'n Gerichtsbeschluss für deine sofortige Freilassung. 703 00:36:35,750 --> 00:36:39,166 Entschuldigung, der Gentleman da hätte gern einen neuen Gin Tonic. 704 00:36:39,250 --> 00:36:42,458 Er sagte: "Bombay" nicht "Tanqueray". 705 00:36:42,541 --> 00:36:44,625 Du hast Spiethy gesagt, es wäre meine Schuld? 706 00:36:44,708 --> 00:36:45,833 Nein. 707 00:36:45,916 --> 00:36:48,625 Du hast mich verpfiffen, ja? Damit du der Held sein kannst? 708 00:36:48,708 --> 00:36:49,625 Nein, ich… 709 00:36:49,708 --> 00:36:52,500 Du hast mir ein Messer in den Rücken gejagt, so sieht's aus. 710 00:36:52,583 --> 00:36:53,708 Er hat nur gesagt… 711 00:36:53,791 --> 00:36:57,166 So kann ich nicht arbeiten. Du willst mir ständig einen reinwürgen. 712 00:36:57,250 --> 00:36:58,791 Ich wollte nur helfen. 713 00:36:58,916 --> 00:37:01,041 Wenn du Mist baust, hat das Konsequenzen. 714 00:37:01,833 --> 00:37:02,791 Du bist gefeuert. 715 00:37:02,875 --> 00:37:03,833 Gefeuert? 716 00:37:03,916 --> 00:37:05,625 -[bellt] -[schreit erschrocken auf] 717 00:37:08,041 --> 00:37:11,000 Hey, Kumpel, warst du zu dem Jungen nicht 'n Tick zu hart. 718 00:37:11,083 --> 00:37:13,083 Ich bitte um Verzeihung, Mr. Gilmore. 719 00:37:14,041 --> 00:37:17,791 Da gab's 'ne Vorgeschichte. Mr. Couples, noch etwas Blaubeerschmaus? 720 00:37:17,916 --> 00:37:20,375 Nein, das passt. Doch, einen noch. 721 00:37:20,583 --> 00:37:22,333 Ja. Komm gleich wieder. 722 00:37:22,458 --> 00:37:25,208 [Donner grollt] 723 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 Zieh Leine. Komm bloß nicht wieder. 724 00:37:29,666 --> 00:37:30,666 [juchzt] 725 00:37:31,916 --> 00:37:33,250 [lacht freudig] 726 00:37:33,958 --> 00:37:36,708 -[es donnert] -[er lacht irre] 727 00:37:38,375 --> 00:37:39,708 [jemand hupt] 728 00:37:39,791 --> 00:37:44,791 Shooter McGavin, ich bin in Riesenfan von Ihnen. 729 00:37:44,875 --> 00:37:45,833 [Glas klirrt] 730 00:37:45,916 --> 00:37:50,500 Gentlemen, danke, dass Sie alle zum Tour-Champions-Dinner erschienen sind. 731 00:37:50,833 --> 00:37:52,583 -[Applaus] -[Xander] Hat sie auch gesagt. 732 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 Ich versteh den Sinn nicht. 733 00:37:57,125 --> 00:38:01,750 Wenn unser Sport eine Herausforderung bewältigte, hat uns das stärker gemacht. 734 00:38:02,083 --> 00:38:05,041 Die Herausforderung heute ist die Maxi-Golf-Liga. 735 00:38:05,208 --> 00:38:08,375 Die behaupten, dass Golf damit unterhaltsamer wird. 736 00:38:08,541 --> 00:38:10,000 [Xander] Hat sie auch gesagt. 737 00:38:12,291 --> 00:38:14,625 -Toller Scherz, Mr. Schauffele. -Danke, Kumpel. 738 00:38:14,750 --> 00:38:16,833 Ich hatte ein Gespräch mit dem Präsidenten 739 00:38:16,916 --> 00:38:19,416 der neuen Liga. Frank Manatee. 740 00:38:19,500 --> 00:38:22,000 Ich habe ihn zu einem Wettbewerb herausgefordert. 741 00:38:22,083 --> 00:38:26,541 Frank hat die Herausforderung angenommen und dann ins Telefon gefurzt. 742 00:38:27,291 --> 00:38:28,125 Er hat was? 743 00:38:29,083 --> 00:38:30,416 Worum geht's dabei? 744 00:38:30,500 --> 00:38:33,416 Unsere fünf besten Spieler gegen seine fünf besten. 745 00:38:33,500 --> 00:38:37,166 Nehmen wir doch die fünf schlechtesten, wir machen die sowieso fertig. 746 00:38:37,250 --> 00:38:41,750 [alle jubeln und applaudieren] 747 00:38:41,916 --> 00:38:46,083 Ich weiß, ihr wollt alle die Ehre haben, ihnen in den Arsch zu treten. 748 00:38:46,166 --> 00:38:47,791 -[alle] Ja! -Daher folgender Vorschlag: 749 00:38:47,875 --> 00:38:51,791 Die fünf Besten dieses Wochenendes vertreten uns bei dem Vergleich. 750 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 Ok, so soll's sein! 751 00:38:54,625 --> 00:38:56,375 [Applaus] 752 00:38:57,125 --> 00:39:00,541 Gentlemen, indem wir der Welt unsere Dominanz zeigen 753 00:39:00,750 --> 00:39:04,583 eliminieren wir diese Liga, lange bevor sie offiziell überhaupt gestartet ist. 754 00:39:04,666 --> 00:39:08,041 [alle jubeln] 755 00:39:09,666 --> 00:39:12,291 Jetzt hast du etwas anderes, wofür du spielst, Happy. 756 00:39:14,208 --> 00:39:18,333 [alle jubeln ausgelassen] 757 00:39:19,458 --> 00:39:23,458 -[beide stöhnen] -Ich glaub, ich hab 'ne Gabel im Arsch. 758 00:39:23,541 --> 00:39:25,083 Das hat sie auch gesagt. 759 00:39:26,416 --> 00:39:30,875 [alle jubeln ausgelassen] 760 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 [Verne] <i>Die Sonne scheint,</i> <i>und das Grün strahlt.</i> 761 00:39:38,958 --> 00:39:41,416 <i>Was für ein Tag, um Golf zu spielen!</i> 762 00:39:41,500 --> 00:39:44,916 <i>Willkommen</i> <i>bei der US Bank Tour-Championship.</i> 763 00:39:45,000 --> 00:39:48,625 <i>Ich bin Verne Lundquist.</i> <i>Hier wie immer mit Jack Beard.</i> 764 00:39:48,708 --> 00:39:52,416 <i>Und der Golfer, über den heute</i> <i>alle Welt spricht: Happy Gilmore.</i> 765 00:39:52,500 --> 00:39:53,916 [Terry] Sieht gut aus. 766 00:39:54,083 --> 00:39:57,250 Gilmore kehrt nach zehnjähriger Abwesenheit zurück. 767 00:39:57,333 --> 00:39:59,291 Die Jungs haben deinen Spint vorbereitet. 768 00:40:01,291 --> 00:40:05,333 Bengay. Tums. Preparation H. Ja. 769 00:40:05,416 --> 00:40:06,833 Miralax ist immer gut. 770 00:40:06,916 --> 00:40:08,916 Und Windeln… 771 00:40:09,166 --> 00:40:10,833 halte ich für grenzwertig. 772 00:40:16,458 --> 00:40:18,291 Du hast es nie zu den Bruins geschafft, 773 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 aber vielleicht kommst du in das Fünfer-Team. 774 00:40:20,458 --> 00:40:25,208 Das bezweifle ich, Tony, ich hoffe, ich schaffe überhaupt den Cut. 775 00:40:25,291 --> 00:40:26,791 Hey, Mr. Gilmore, 776 00:40:26,875 --> 00:40:30,416 Sergio erzählte mir, Sie hatten im ersten Tournier keinen Caddy, stimmt das? 777 00:40:30,500 --> 00:40:32,416 Das hat er gesagt? Nein, nein. 778 00:40:32,500 --> 00:40:35,708 Zugegeben, ich kannte damals die Regeln nicht und deswegen… 779 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 Das ist krank. 780 00:40:37,250 --> 00:40:40,625 Ja, das war irre… Wie kann man nur so doof sein? 781 00:40:44,583 --> 00:40:46,625 [dramatische Musik spielt] 782 00:40:48,250 --> 00:40:51,583 Hey, Bruder, schön dich zu sehen, Mann. 783 00:40:51,916 --> 00:40:56,250 Es ist so: Mein eigentlicher Caddy ist in die Schweiz gegangen wegen des Finanzamts. 784 00:40:56,333 --> 00:40:58,583 Und jetzt bin ich allein auf weiter Flur. 785 00:40:58,666 --> 00:41:01,500 Wie sieht's aus? Du und ich der alten Zeiten wegen? 786 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 Das ist nett, Mr. Gilmore, 787 00:41:03,333 --> 00:41:06,500 aber ich werde leider nicht den Caddy machen können. 788 00:41:06,583 --> 00:41:10,041 Du bist doch nicht noch sauer wegen dieser Würgegeschichte damals? 789 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 Nein, das ist es nicht. 790 00:41:11,708 --> 00:41:14,041 Es ist nur so, ich bin kein Caddy mehr. 791 00:41:14,125 --> 00:41:17,291 Ich spiele jetzt. Wir spielen heute in einem Flight. 792 00:41:17,375 --> 00:41:20,833 Das wusste ich nicht, Blondie. Alles klar. Dann sehen wir uns draußen. 793 00:41:20,916 --> 00:41:21,916 Ja, wir sehen uns. 794 00:41:23,291 --> 00:41:25,166 Blondie [lacht hämisch]. 795 00:41:25,416 --> 00:41:30,000 Mein Name ist Will, und ich bin noch sauer, dass du mich gewürgt hast, Wichser! 796 00:41:30,083 --> 00:41:32,708 [Verne] <i>In ein paar Minuten geht es los.</i> 797 00:41:33,000 --> 00:41:37,083 <i>Und Happy Gilmore lernt anscheinend</i> <i>wieder einen neuen Caddy an.</i> 798 00:41:37,458 --> 00:41:39,166 Das Ding hier nennt sich Schläger. 799 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 Schläger. Wie Schlagsahne auf dem Kuchen. 800 00:41:41,416 --> 00:41:42,916 Hat mit Schlagsahne nichts zu tun. 801 00:41:43,166 --> 00:41:45,416 [Verne] <i>Schalten wir jetzt zu Gary Potter,</i> 802 00:41:45,583 --> 00:41:48,416 der gerade beim Ranglistenersten Scottie Scheffler ist. 803 00:41:48,625 --> 00:41:49,458 Danke Verne. 804 00:41:49,750 --> 00:41:51,375 Sie haben einen fantastischen Lauf. 805 00:41:51,500 --> 00:41:53,666 Sie sehen den Ball und das Loch 806 00:41:53,750 --> 00:41:56,666 und die Position von Loch und Ball, lauter gute Dinge. 807 00:41:56,750 --> 00:41:58,708 War das 'ne Frage, Gary? 808 00:41:58,791 --> 00:42:02,458 Scottie, wenn Sie der Beste sind, sind dann alle anderen die Schlechtesten? 809 00:42:03,125 --> 00:42:04,458 Ich muss mich warm machen. 810 00:42:04,791 --> 00:42:07,958 Immer wieder schön, mit Scottie zu reden. Zurück zu Verne. 811 00:42:08,041 --> 00:42:09,500 Danke, Gary. 812 00:42:10,583 --> 00:42:14,833 <i>Der Dreier-Flight</i> <i>mit Justin Thomas, Will Zalatoris</i> 813 00:42:14,916 --> 00:42:18,416 <i>und Happy Gilmore wird nun abschlagen.</i> 814 00:42:26,083 --> 00:42:27,916 Schönes Brett, JT. 815 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 Wenn Happy zuguckt, hat man Druck. 816 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 Meine Familie liebt dich. 817 00:42:31,208 --> 00:42:33,375 Ich drück dir die Daumen. Damit muss ich aufhören. 818 00:42:33,666 --> 00:42:36,125 Nein, mach weiter. Ich brauch all die Liebe. 819 00:42:36,250 --> 00:42:39,458 Und jetzt auf dem Abschlag Zalatoris, Will. 820 00:42:40,833 --> 00:42:43,083 -Das ist dein Name? -[Will lacht] 821 00:42:43,666 --> 00:42:46,083 "Das ist dein Name?" Was für 'ne Arschgeige! 822 00:42:46,166 --> 00:42:50,000 Langsam krieg ich feuchte Hände, die Jungs hauen 'nen ordentlichen Ball. 823 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 Brauchen Sie zufällig Wasser oder ein paar Grissini? 824 00:42:52,583 --> 00:42:55,666 Nein, nein, vielleicht denk ich an meinen Happy Place. 825 00:42:56,791 --> 00:42:58,416 Ok, dann warte ich solange. 826 00:43:00,708 --> 00:43:03,083 [Happy-Place-Musik spielt] 827 00:43:03,916 --> 00:43:04,958 [Publikum jubelt] 828 00:43:05,041 --> 00:43:07,958 Funktioniert leider nicht, weil ich kein Bier mehr trinke. 829 00:43:08,625 --> 00:43:09,791 Gut. 830 00:43:09,875 --> 00:43:12,750 Und jetzt am Abschlag: Gilmore, Happy. 831 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 [Publikum jubelt] 832 00:43:14,625 --> 00:43:18,750 <i>Golf-Fans auf der ganzen Welt freuen sich,</i> <i>Happy Gilmore wiederzusehen.</i> 833 00:43:18,833 --> 00:43:20,916 <i>Aber ich bin mir nicht sicher,</i> <i>ob Gilmore</i> 834 00:43:21,125 --> 00:43:25,375 <i>mit seinen 58 Jahren glaubt,</i> <i>mit den Besten mithalten zu können.</i> 835 00:43:26,416 --> 00:43:29,250 Ich muss mich wohl an einen neuen Happy Place versetzen, 836 00:43:29,541 --> 00:43:32,125 an einen altersgemäßeren. 837 00:43:33,875 --> 00:43:36,458 [lacht laut vor Vergnügen] 838 00:43:36,541 --> 00:43:38,916 [lautes Jaulen] 839 00:43:41,833 --> 00:43:44,541 [klassische Musik erklingt] 840 00:43:48,208 --> 00:43:51,166 <i>Du kriegst das hin! </i>[lacht] 841 00:44:01,041 --> 00:44:02,708 Ja! 842 00:44:04,958 --> 00:44:07,125 [dramatische Musik erklingt] 843 00:44:16,291 --> 00:44:19,666 [Ball surrt durch die Luft] 844 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 [Zuschauer jubeln begeistert] 845 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 Ok. 846 00:44:29,375 --> 00:44:30,791 <i>Danke, Happy.</i> 847 00:44:31,375 --> 00:44:34,500 [alle jubeln begeistert] 848 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 -Den kann man schlechter spielen. -Danke. 849 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 -Ok, lass uns weiter gehen und… -Si. 850 00:44:40,416 --> 00:44:43,250 Das Ding musst du mitnehmen. Das musst du immer mitnehmen. 851 00:44:43,625 --> 00:44:45,625 Ok, gut so. 852 00:44:45,708 --> 00:44:46,583 Verzeihung. 853 00:44:46,666 --> 00:44:49,333 -Da gibt's übrigens auch 'n Schultergurt. -Si, si. 854 00:44:49,625 --> 00:44:52,291 [schwungvolle Musik erklingt] 855 00:45:01,916 --> 00:45:05,333 [Will] Eine Schlange! Mach sie bloß weg! 856 00:45:05,416 --> 00:45:07,041 Mach sie weg! 857 00:45:09,000 --> 00:45:10,916 Komm schon, rein mit dir. 858 00:45:11,583 --> 00:45:15,750 -[Zuschauer jubeln] -Ja, Baby! 859 00:45:21,083 --> 00:45:23,041 <i>Ich trinke nicht. Ich bin weg davon.</i> 860 00:45:23,666 --> 00:45:25,000 Wie wär's mit 'nem Kaffee? 861 00:45:25,333 --> 00:45:27,791 Da nehm ich 'n Schluck. Los geht's! 862 00:45:28,458 --> 00:45:31,291 [Fans] Trink, trink, trink! 863 00:45:31,541 --> 00:45:36,125 [alle jubeln begeistert] 864 00:45:47,125 --> 00:45:49,583 Oh, ist das geil! 865 00:45:54,416 --> 00:45:56,416 [Zuschauer jubeln und klatschen] 866 00:46:03,875 --> 00:46:06,583 -[Telefon klingelt] -Das sind meine Kinder, entschuldigt mich. 867 00:46:07,208 --> 00:46:08,625 -[alle johlen] -Da sind sie. 868 00:46:08,708 --> 00:46:11,583 Daddy ist am Abschlag, wollt ihr sehen, wie ich den weghaue? 869 00:46:11,708 --> 00:46:14,333 [alle] <i>Ja!</i> 870 00:46:14,541 --> 00:46:16,208 Leute, der ist für euch. 871 00:46:19,333 --> 00:46:22,166 Oh, Daddy hat ihn voll erwischt. 872 00:46:22,958 --> 00:46:24,291 Was macht ihr da? 873 00:46:24,375 --> 00:46:27,458 Gordy, was ist das? Das würd ich mal einem Arzt zeigen. 874 00:46:27,833 --> 00:46:31,666 <i>Zu Beginn des zweiten Tag</i> <i>hat Happy Gilmore</i> 875 00:46:31,750 --> 00:46:34,833 <i>mit der Unterstützung seiner Fans</i> <i>den Sprung in die Top-Ten geschafft.</i> 876 00:46:35,208 --> 00:46:37,791 Oscar, wo warst du denn? Wer ist das? 877 00:46:37,875 --> 00:46:40,000 Das ist Esteban, mein Caddy. 878 00:46:40,083 --> 00:46:41,000 Hallo, Steven. 879 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 Steven, schön dich… 880 00:46:42,291 --> 00:46:44,875 Nein, du kriegst keinen Caddy. Caddys kriegen keine Caddys. 881 00:46:44,958 --> 00:46:46,333 -Tut mir leid. -Kann er spielen? 882 00:46:46,416 --> 00:46:47,875 Was meinst du damit? 883 00:46:47,958 --> 00:46:50,583 -Das ist 'n Profiturnier. Er muss gehen. -Ich muss gehen? 884 00:46:50,666 --> 00:46:53,083 -Ich muss dich wegschicken. -Sehen wir uns nachher? 885 00:46:53,250 --> 00:46:54,875 Es wird gut. Du kriegst das hin. 886 00:46:55,083 --> 00:46:57,708 Los, Happy Gilmore. Verstanden. Alles Gute, mein Freund 887 00:46:58,000 --> 00:46:59,833 -Also, man sieht sich. -Ja, ok. 888 00:46:59,916 --> 00:47:01,500 Er hat ihm die Mütze geklaut. 889 00:47:01,583 --> 00:47:02,875 Ok, lauf! 890 00:47:03,583 --> 00:47:07,083 Es geht weiter. Ich bin gleich wieder dran. Gib mir den Driver. 891 00:47:13,875 --> 00:47:15,958 [Will] Ach, Scheiße! 892 00:47:17,166 --> 00:47:20,500 -[Will ächzt] -[Caddy röchelt] 893 00:47:21,458 --> 00:47:23,083 Jetzt hat er's verstanden, ja. 894 00:47:25,958 --> 00:47:30,041 [Menge jubelnd] Happy! Happy! 895 00:47:30,291 --> 00:47:32,875 [Kinder jubelnd] Daddy! Daddy! 896 00:47:32,958 --> 00:47:36,083 [Verne] <i>Am Samstagmorgen</i> <i>liegt er zwei Schläge zurück,</i> 897 00:47:36,291 --> 00:47:38,208 <i>unser Comeback-Junge, Happy Gilmore.</i> 898 00:47:38,375 --> 00:47:41,166 -[Mann] Guter Schlag! -[Menge applaudiert] 899 00:47:51,666 --> 00:47:54,791 [Fans jubelnd] Happy ist der Geilste. 900 00:47:58,291 --> 00:48:01,583 Ich will euren Dad beim Golfen sehen. Jetzt hört doch mal auf! 901 00:48:01,666 --> 00:48:04,416 -Leute, wir verstehen nichts. -Was soll der Scheiß? 902 00:48:04,500 --> 00:48:06,791 [Verne] <i>Das hätte niemand erwartet.</i> 903 00:48:06,875 --> 00:48:08,458 <i>Happy Gilmore</i> 904 00:48:08,541 --> 00:48:12,041 <i>kommt runter von der Couch und setzt sich</i> <i>an die Spitze des Leaderboards.</i> 905 00:48:12,125 --> 00:48:14,833 <i>Und was als nostalgische Fußnote begann,</i> 906 00:48:14,916 --> 00:48:19,000 <i>hat sich in die besten drei Runden</i> <i>verwandelt, die wir je gesehen haben.</i> 907 00:48:19,083 --> 00:48:22,291 Es ist so, wenn ich den jetzt spiele, und er verfehlt das Loch, 908 00:48:22,375 --> 00:48:25,333 -rollt er direkt vom Grün runter. Also… -Ok, ist klar. 909 00:48:25,583 --> 00:48:27,000 Ja, ja. 910 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 Was ist ein Grün? 911 00:48:28,458 --> 00:48:31,083 Ein Grün ist… mach dir darüber mal keine Gedanken. 912 00:48:31,166 --> 00:48:34,166 Was ich grade suche, ist etwas positive Energie, weißt du? 913 00:48:34,250 --> 00:48:35,125 Kann ich helfen? 914 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kannst du. Weißt du noch den Happy Place in meinen Gedanken? 915 00:48:38,416 --> 00:48:40,458 -Ja. -Jetzt stell dir deinen vor. 916 00:48:40,958 --> 00:48:42,791 Ok, ich versuch's. 917 00:48:43,541 --> 00:48:46,166 -[Traummusik spielt] -[Oscar atmet tief ein und aus] 918 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 Was geht, Mann? 919 00:48:50,041 --> 00:48:52,125 Was hast du da? Ist das Honig? 920 00:48:53,291 --> 00:48:54,666 Was ist, was ist das? 921 00:48:55,208 --> 00:48:57,208 Was ist das? 922 00:48:57,875 --> 00:49:00,583 Geht's dabei um deinen Job? Komm schon, was soll… 923 00:49:00,958 --> 00:49:04,041 [lacht] Komm schon, Mann. 924 00:49:06,916 --> 00:49:10,583 Oh nein, kein Bär! Kein Bär! 925 00:49:10,666 --> 00:49:12,958 Sei verflucht, du Abräumheini! 926 00:49:13,041 --> 00:49:14,583 -[Bär brüllt] -[Mann schreit entsetzt] 927 00:49:14,750 --> 00:49:17,791 [Oscar brummelt] 928 00:49:20,708 --> 00:49:23,083 Jetzt bin ich glücklich. Schlagen Sie den Ball. 929 00:49:23,291 --> 00:49:24,250 Ja. 930 00:49:24,625 --> 00:49:27,916 Du hast dir vorgestellt, wie 'n Bär den Chefkellner frisst, oder? 931 00:49:28,000 --> 00:49:29,250 -Ja. -Dachte ich's mir doch. 932 00:49:29,541 --> 00:49:31,625 Hat Honig dabei eine Rolle gespielt? 933 00:49:31,750 --> 00:49:33,958 -Ein bisschen. -Das gefällt mir. 934 00:49:34,125 --> 00:49:35,291 [Fan 1] Loch ihn ein! 935 00:49:36,208 --> 00:49:39,666 -[Fan 2] Du schaffst das, Happy! -[Anfeuerungsrufe] 936 00:49:40,625 --> 00:49:43,166 [Verne] <i>Oh nein, der hält nie wieder an.</i> 937 00:49:43,250 --> 00:49:44,833 Moment mal. 938 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 Zalatoris' Ballmarker ist die Rettung. 939 00:49:48,000 --> 00:49:49,791 Ja, Blondie [lacht]. 940 00:49:50,083 --> 00:49:52,041 [Verne] <i>Und das Märchen geht weiter.</i> 941 00:49:52,291 --> 00:49:55,916 <i>Happy Gilmore hat das Rad</i> <i>der Geschichte zurückgedreht.</i> 942 00:49:58,375 --> 00:50:00,583 -Komm her! -Nein, nicht schon wieder. 943 00:50:01,875 --> 00:50:03,791 Komm schon, das müssen wir machen. 944 00:50:05,833 --> 00:50:08,083 Ja, ich liebe es. 945 00:50:08,583 --> 00:50:10,333 Ja, Oscar. 946 00:50:11,083 --> 00:50:13,375 Noch nicht einmal zwei Monate, nachdem er 947 00:50:13,458 --> 00:50:15,250 angetrunken einen Golfcart-Unfall hatte, 948 00:50:15,333 --> 00:50:20,250 ist Happy Gilmore nur noch 18 Löcher von seinem siebten goldenen Jackett entfernt. 949 00:50:20,333 --> 00:50:22,166 Es lässt sich nur schlussfolgern, 950 00:50:22,250 --> 00:50:25,875 dass Happy Gilmore eine Abmachung getroffen hat, wenn man so möchte. 951 00:50:25,958 --> 00:50:29,375 Mit Satan! Alias der Teufel. 952 00:50:29,458 --> 00:50:32,000 [Fans jubeln und klatschen] 953 00:50:32,208 --> 00:50:33,791 Gut gemacht, Mr. Gilmore. 954 00:50:33,875 --> 00:50:35,041 War 'ne gute Runde. 955 00:50:35,125 --> 00:50:37,875 Lief ganz gut. War ok. War auch ein bisschen Glück dabei. 956 00:50:37,958 --> 00:50:39,791 Hey, Mr. Gilmore. Billy Jenkins. 957 00:50:39,875 --> 00:50:41,958 -Schön, dich kennenzulernen, Bobby. -Billy. 958 00:50:42,083 --> 00:50:44,791 Billy hat's uns gezeigt. Ich fragte mich: "Wo kommt das her"? 959 00:50:45,041 --> 00:50:47,208 -Das war die beste Runde meines Lebens. -Ja. 960 00:50:47,291 --> 00:50:48,666 Wir spielen morgen zusammen. 961 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 Ist ja 'n Ding. Das freut mich. 962 00:50:50,333 --> 00:50:53,083 Ich hab noch nie so weit vorne mitgespielt. Ein Traum wird wahr. 963 00:50:53,166 --> 00:50:55,125 Du wirst es lieben. Kommst du in die Top 5, 964 00:50:55,208 --> 00:50:57,833 kannst du gegen die Trottel der neuen Liga spielen. 965 00:50:57,916 --> 00:50:59,791 Was soll der Scheiß mit der neuen Liga? 966 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Der Kerl wollte mit mir darüber reden. 967 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 Er hatte den grässlichsten Atem, den ich je gerochen habe. 968 00:51:04,500 --> 00:51:05,833 Als wäre jemand da gestorben 969 00:51:05,916 --> 00:51:08,041 oder ein Esel hätte sich da ausgekackt. 970 00:51:08,125 --> 00:51:10,166 Grauenhaft. Ich muss zu einem Meeting. 971 00:51:10,250 --> 00:51:12,500 Hey David. War schön, dich kennenzulernen. 972 00:51:12,583 --> 00:51:13,833 Ich bin Billy. 973 00:51:13,916 --> 00:51:19,208 [räuspert sich] Also das Ergebnis ist, in Zukunft ist es mir verboten, Filzstifte 974 00:51:19,291 --> 00:51:20,791 in Connecticut zu kaufen. 975 00:51:20,875 --> 00:51:23,750 Ich bin Nate. Und ich bin seit einem Tag trocken. 976 00:51:26,916 --> 00:51:30,208 -Nate, Sie sind ein Vorbild für uns alle. -[Nate lacht] 977 00:51:30,833 --> 00:51:31,666 Was? 978 00:51:31,833 --> 00:51:34,208 Zum Schluss möchte ich noch ein paar Worte 979 00:51:34,375 --> 00:51:36,583 zum großen Erfolg unseres Bruders Happy sagen. 980 00:51:36,875 --> 00:51:39,375 Wir haben gesehen, wie sie spielen. Sehr inspirierend. 981 00:51:39,666 --> 00:51:44,750 Happy Gilmore bringt Schwarze dazu, wieder Gold zu mögen. [lacht] 982 00:51:45,000 --> 00:51:46,375 Das ist richtig, Bessie. 983 00:51:46,541 --> 00:51:49,625 Ich hoffe, Happy wird morgen so gut weiterspielen. 984 00:51:50,083 --> 00:51:52,791 Morgen, was haben wir da Schönes? 985 00:51:54,083 --> 00:51:55,291 Muttertag. 986 00:51:58,708 --> 00:52:02,041 [Verne] <i>Willkommen bei der letzten Runde</i> <i>der Tour-Championship.</i> 987 00:52:02,375 --> 00:52:04,041 <i>Hier kommen die aktuell Führenden.</i> 988 00:52:04,125 --> 00:52:05,458 <i>Da ist Billy Jenkins,</i> 989 00:52:05,625 --> 00:52:09,833 <i>der zum ersten Mal am Erfolg schnuppert</i> <i>nach einer mäßigen Karriere.</i> 990 00:52:10,000 --> 00:52:11,583 <i>Der einzige Mann,</i> 991 00:52:11,750 --> 00:52:16,625 <i>der da mitzureden hat, ist ein Golfmagier</i> <i>namens Happy Octavius Gilmore.</i> 992 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 Octavius ist sein zweiter Vorname? 993 00:52:19,000 --> 00:52:21,250 Nein, aber es klingt doch cool, oder? 994 00:52:21,916 --> 00:52:22,916 Moment mal. 995 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 Wer Shorts auf dem Platz trägt, bekommt zwei Strafschläge, Mr. Jenkins. 996 00:52:27,125 --> 00:52:28,625 Das ist ok. 997 00:52:28,708 --> 00:52:31,958 Ich will heute nicht schwitzen, sonst jucken mir die Eier. 998 00:52:32,833 --> 00:52:35,666 [Verne] <i>War das Selbstbewusstsein</i> <i>oder nur Dummheit?</i> 999 00:52:37,750 --> 00:52:40,291 -[Frau 1] Schönes Ding! -[Leute klatschen] 1000 00:52:40,416 --> 00:52:41,750 [Frau 1] Der ist weit. 1001 00:52:42,166 --> 00:52:45,500 <i>Jetzt auf dem Abschlag: Gilmore Happy.</i> 1002 00:52:45,791 --> 00:52:47,291 Guter Schlag, junger Mann. 1003 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 <i>Happy Gilmore wird versuchen,</i> <i>seinen 8-Schläge-Vorsprung</i> 1004 00:52:51,666 --> 00:52:53,875 <i>an diesem glorreiche Muttertag</i> <i>zu verteidigen.</i> 1005 00:52:57,291 --> 00:52:59,916 [glorreiche Musik erklingt] 1006 00:53:07,250 --> 00:53:10,666 Gilmore hat aus irgendeinem Grund nach rechts gezielt. Da flog der Ball hin. 1007 00:53:11,458 --> 00:53:13,750 -Sind noch ein paar Löcher zu spielen. -Ja. 1008 00:53:14,708 --> 00:53:18,083 Es ist ok. Sie schaffen das. Das wird schon. 1009 00:53:19,041 --> 00:53:21,625 -[summt und schmatzt] -[es klopft] 1010 00:53:21,958 --> 00:53:24,125 -Mr. McGavin… -[lacht] 1011 00:53:24,333 --> 00:53:25,541 wie haben Sie geschlafen? 1012 00:53:25,625 --> 00:53:28,291 Dieses Zimmer hier ist fantastisch. 1013 00:53:28,375 --> 00:53:29,875 Die hübschen Kissen, die Dampfdusche, 1014 00:53:29,958 --> 00:53:31,083 die kostenlosen Pornos 1015 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 und diese fluffigen Pancakes. Oh mein Gott! 1016 00:53:34,000 --> 00:53:35,916 Was halten Sie von einer kleinen Führung, 1017 00:53:36,000 --> 00:53:38,541 -ich zeige Ihnen, worum es geht. -Was? 1018 00:53:38,625 --> 00:53:41,416 Wenn wir wiederkommen, stehen frische Pancakes bereit. 1019 00:53:41,500 --> 00:53:42,625 Na, schön. 1020 00:53:44,208 --> 00:53:45,583 Hausschuhe hab ich an. 1021 00:53:45,666 --> 00:53:48,125 Und was halten Sie von einer Unterhose? 1022 00:53:48,208 --> 00:53:49,708 [Mann 1] Den kriegst du da raus. 1023 00:53:49,791 --> 00:53:51,541 Happy, erinnerst du dich an mich? 1024 00:53:53,041 --> 00:53:55,708 Mein Dad war dein Chef, als du auf dem Bau gearbeitet hast. 1025 00:53:55,833 --> 00:53:57,500 Ich bin ehrlich stolz auf Sie. 1026 00:53:57,708 --> 00:54:00,291 Hey, vielen Dank, Mr. Larson. 1027 00:54:00,750 --> 00:54:04,125 Drago Larson. Der kleine Drago Larson? 1028 00:54:04,208 --> 00:54:06,500 Krass. Ja. Mein Gott. 1029 00:54:06,583 --> 00:54:10,041 Ich hab 'n schlechtes Gewissen. Du weißt, wegen der Nagelsache. 1030 00:54:10,125 --> 00:54:11,583 Nachdem der Nagel raus war 1031 00:54:11,666 --> 00:54:13,875 hat er ihn vermisst und wieder einsetzen lassen. 1032 00:54:14,000 --> 00:54:15,500 Oh, ok. 1033 00:54:15,625 --> 00:54:17,500 Er ist vor ein paar Jahren gestorben. 1034 00:54:17,583 --> 00:54:19,333 Das tut mir so leid. Was ist passiert? 1035 00:54:19,416 --> 00:54:21,208 Im Schlaf rollte er auf die andere Seite. 1036 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 Oh, ja. 1037 00:54:22,500 --> 00:54:25,833 Wenigstens hab ich noch meine Mom. Jeder Junge braucht seine Mom. 1038 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 -Ja. -Happy hat fünf Kinder, Mom. 1039 00:54:29,000 --> 00:54:31,416 Ich wünsche Ihrer Frau einen schönen Muttertag. 1040 00:54:32,416 --> 00:54:34,000 Seine Frau ist verstorben. 1041 00:54:34,708 --> 00:54:37,291 Mein herzliches Beileid, Liebling. 1042 00:54:37,375 --> 00:54:39,500 Warum hast du mir das nicht erzählt, Drago? 1043 00:54:39,583 --> 00:54:41,791 Mami, bitte nicht hauen. Bitte nicht. 1044 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 Welchen Schläger möchten Sie? 1045 00:54:43,708 --> 00:54:44,833 Ja, 1046 00:54:45,000 --> 00:54:47,083 ich brauch jetzt 'n Wedge. 1047 00:54:48,791 --> 00:54:51,000 [Frau 2] Happy, versucht das auszublenden! 1048 00:54:51,875 --> 00:54:53,166 [Fan 6] Auf geht's, Happy. 1049 00:54:54,041 --> 00:54:56,708 -Jeder Junge braucht seine Mom. -Aber wir haben keine. 1050 00:54:56,791 --> 00:54:58,125 [Fan 7] Du schaffst das. 1051 00:54:58,208 --> 00:54:59,666 [Fan 7] Mach den Schlag. 1052 00:54:59,750 --> 00:55:01,208 [Fan 8] Hau drauf! Zeig's uns. 1053 00:55:06,708 --> 00:55:08,416 [Fans stöhnen enttäuscht] 1054 00:55:09,291 --> 00:55:10,791 Ich geh mal aufs Klo. 1055 00:55:13,875 --> 00:55:16,000 Das ist ein besonderer Moment, Shooter. 1056 00:55:16,083 --> 00:55:17,208 Hier verändert sich was. 1057 00:55:17,291 --> 00:55:18,541 Was verändert sich? 1058 00:55:18,708 --> 00:55:21,500 Golf. Neu und verbessert. 1059 00:55:22,416 --> 00:55:24,375 Gilmore würde drauf abfahren. 1060 00:55:24,625 --> 00:55:27,208 Das glaube ich nicht. Er ist ein gebrochener Mann. 1061 00:55:27,500 --> 00:55:28,625 Ein gebrochener Mann? 1062 00:55:28,791 --> 00:55:31,125 Ja, seit dem Verlust seiner Frau. 1063 00:55:31,208 --> 00:55:33,333 Moment. Virginia Venit? 1064 00:55:33,625 --> 00:55:34,916 Ach, war das ihr Name? 1065 00:55:35,375 --> 00:55:36,333 Furz erkannt 1066 00:55:36,583 --> 00:55:38,166 [Shooter rümpft die Nase] 1067 00:55:38,583 --> 00:55:40,291 [Computerstimme] <i>Furz erkannt.</i> 1068 00:55:42,458 --> 00:55:43,958 Ok, kommen Sie mit rein. 1069 00:55:44,041 --> 00:55:46,166 [Verne] <i>Unser Führender, Happy Gilmore,</i> 1070 00:55:46,250 --> 00:55:49,416 <i>ist seit ungewöhnlich langer Zeit</i> <i>auf der Toilette.</i> 1071 00:55:49,500 --> 00:55:52,250 [sanfte Instrumentalmusik erklingt] 1072 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 Na dann spielen wir mal Golf. 1073 00:56:36,041 --> 00:56:39,208 [Verne] <i>Billy Jenkins spielt eine geniale Runde.</i> 1074 00:56:40,458 --> 00:56:44,166 Happy Gilmore hat größte Schwierigkeiten, auf dem Fairway zu bleiben. 1075 00:56:44,416 --> 00:56:47,208 [Fans stöhnen enttäuscht] 1076 00:56:47,666 --> 00:56:49,250 [Happy] Kartweg! 1077 00:56:51,750 --> 00:56:53,583 Willst du 'n Schluck aus meinem Dreier-Holz 1078 00:56:53,666 --> 00:56:55,541 -Nein, danke. -Ok. 1079 00:56:59,791 --> 00:57:01,416 Ein Kratzer, und du bist tot. 1080 00:57:01,500 --> 00:57:04,208 [Ball schlägt in Windschutzscheibe] 1081 00:57:04,291 --> 00:57:06,125 [lacht] Danke, lieber Gott! 1082 00:57:06,833 --> 00:57:08,125 Es sind noch ein paar Bahnen. 1083 00:57:08,208 --> 00:57:10,333 Was bedeutet Ihnen der Muttertag? 1084 00:57:10,416 --> 00:57:13,833 Können Sie mich an meinem weißen Arsch lecken, Gary? Das ganze Ding. 1085 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 Durchgeknallt. 1086 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 [Ball trifft Happy-Büste] 1087 00:57:23,375 --> 00:57:24,625 [Fans stöhnen enttäuscht] 1088 00:57:24,791 --> 00:57:28,333 [Verne] <i>Und für Happy Gilmore</i> <i>geht alles den Bach runter.</i> 1089 00:57:28,416 --> 00:57:32,250 [Jungen im Chor] Happy ist besoffen. 1090 00:57:32,625 --> 00:57:35,875 Er torkelt buchstäblich Richtung Clubhaus. 1091 00:57:35,958 --> 00:57:37,750 [Tresorschloss piept] 1092 00:57:37,833 --> 00:57:41,708 Was ich Ihnen zeigen werden, ist die Grundlage von Maxi-Golf. 1093 00:57:44,916 --> 00:57:46,833 Ein Röntgenbild von 1957. 1094 00:57:47,916 --> 00:57:49,000 Wer ist Ben Daggett? 1095 00:57:49,291 --> 00:57:53,750 Er war der Einzige, der weiter schlagen konnte als Happy Octavius Gilmore. 1096 00:57:54,791 --> 00:57:56,583 Wieso hab ich nie von ihm gehört? 1097 00:57:56,708 --> 00:57:58,791 Er war degeneriert, scheiße beim Putten. 1098 00:57:58,875 --> 00:58:01,375 Ist in den 50ern quer durchs Land gefahren 1099 00:58:01,458 --> 00:58:03,583 und hat Longdrive-Wettbewerbe dominiert. 1100 00:58:03,666 --> 00:58:06,708 Man sagt, er konnte den Ball 450 Meter weit schlagen. 1101 00:58:06,791 --> 00:58:09,625 Eines Tages hat ein Mafioso, dem er Geld schuldete, 1102 00:58:09,750 --> 00:58:12,958 einen Golfschuh genommen und ihn Ben direkt in den Arsch geschoben. 1103 00:58:13,333 --> 00:58:15,666 Genau da wurde diese Röntgenaufnahme gemacht. 1104 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 Sehen Sie hier irgendwas Ungewöhnliches? 1105 00:58:20,333 --> 00:58:23,958 Na ja, da scheint ein Schuh direkt in seinem Rektalbereich zu sein. 1106 00:58:24,041 --> 00:58:26,250 Ganz recht. Aber sehen Sie das hier? 1107 00:58:26,541 --> 00:58:29,666 Das ist sein Iliolumbal-Band. Wieso ist es in zwei Teilen? 1108 00:58:29,833 --> 00:58:32,208 Lassen Sie mich raten. Wegen dem Schuh im Arsch? 1109 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 -Nein. -Nein? 1110 00:58:33,791 --> 00:58:35,750 Das ist früher in Daggetts Leben passiert. 1111 00:58:35,833 --> 00:58:39,000 Und zwar in seiner Kindheit bei einem Go-Kart-Unfall. 1112 00:58:39,083 --> 00:58:41,791 Die Durchtrennung des Bandes, als er in Kind war, 1113 00:58:41,875 --> 00:58:44,666 hat Daggetts Bewegungsradius in seinen Hüften vergrößert. 1114 00:58:45,125 --> 00:58:47,416 Damit wurden Drehmoment und Schlaggeschwindigkeit 1115 00:58:47,500 --> 00:58:49,708 dramatisch verbessert. 1116 00:58:51,500 --> 00:58:53,958 Deswegen konnte er so weit schlagen. Wegen des Schuhs. 1117 00:58:54,208 --> 00:58:56,291 Hören Sie auf mit dem Schuh. Vergessen Sie ihn. 1118 00:58:56,375 --> 00:58:59,458 Der Go-Kart-Unfall hat das Band zerfetzt 1119 00:58:59,541 --> 00:59:02,000 und ihn in einen Weitschlag-Freak verwandelt hat. 1120 00:59:02,333 --> 00:59:04,291 Allen Golfern da draußen 1121 00:59:04,375 --> 00:59:07,125 haben auch einfach die Iliolumbal-Bänder durchtrennt. 1122 00:59:07,291 --> 00:59:10,333 Das ist Betrug. Wer stimmt so einer Operation zu? 1123 00:59:10,791 --> 00:59:13,666 <i>Durchschnittsgolfer,</i> <i>die in die Profiliga geschlüpft sind,</i> 1124 00:59:13,875 --> 00:59:16,250 <i>aber nicht wissen,</i> <i>wie man ein Legende schlägt.</i> 1125 00:59:18,958 --> 00:59:22,291 [Zuschauer applaudieren] 1126 00:59:22,625 --> 00:59:23,708 1127 METER 1128 00:59:23,791 --> 00:59:27,791 Alles kommt aus der Hüfte, Grandpa. Alles aus der Hüfte. 1129 00:59:29,666 --> 00:59:32,083 Ich will, dass Sie der Captain des Maxi-Teams sind. 1130 00:59:32,166 --> 00:59:33,375 [gluckst] 1131 00:59:33,458 --> 00:59:35,916 -Verbindlichen Dank. -Mit Vergnügen, Mr. Manatee. 1132 00:59:36,000 --> 00:59:37,833 Pancakes nächstes Mal. 1133 00:59:38,083 --> 00:59:40,458 Ich habe Ihnen noch nicht das Beste gezeigt. 1134 00:59:43,625 --> 00:59:46,166 Achtzehn Löcher? Langweilig. 1135 00:59:46,250 --> 00:59:47,625 Wir spielen sieben Löcher. 1136 00:59:48,208 --> 00:59:50,916 Langsames Spiel? 1137 00:59:51,000 --> 00:59:53,125 -Wir haben Schlag-Timer. -Das ist obszön. 1138 00:59:53,208 --> 00:59:55,208 Viel Neues gleichzeitig. Schon klar. 1139 00:59:55,500 --> 00:59:58,208 Ich werde mich niemals an dieser unglaublichen… 1140 00:59:59,250 --> 01:00:01,041 …Schweinerei beteiligen. 1141 01:00:01,125 --> 01:00:04,041 Shooter, es war nicht leicht, Sie da rauszuholen. 1142 01:00:04,833 --> 01:00:07,666 Mit einem Fingerschnips könnten wir sie wieder einweisen lassen. 1143 01:00:07,750 --> 01:00:09,000 Ach. 1144 01:00:09,083 --> 01:00:11,375 Verdammt ist das heiß. 1145 01:00:11,458 --> 01:00:13,416 Ich habe gehört, Sie stehen auf heiß. 1146 01:00:13,708 --> 01:00:16,708 -Und Sie? -[schreit auf] 1147 01:00:17,083 --> 01:00:18,833 [lacht teuflisch] 1148 01:00:22,541 --> 01:00:25,458 [Frank schreit vor Schmerzen] 1149 01:00:27,541 --> 01:00:29,958 [Frank schreiend] Meine Augen! 1150 01:00:32,791 --> 01:00:34,083 HISTORICHER ZUSAMMENBRUCH 1151 01:00:34,250 --> 01:00:37,333 Gestern hat die gesamte Sportwelt Happy Gilmore zu Füßen gelegen, 1152 01:00:37,541 --> 01:00:40,291 dann hat er diese gute Energie quasi in Brand gesteckt. 1153 01:00:40,375 --> 01:00:42,625 <i>-Gehen Sie doch an Ihren Happy Place.</i> <i>-Nein.</i> 1154 01:00:42,708 --> 01:00:45,541 Mit einem sechsten Platz hat er es auch nicht geschafft, 1155 01:00:45,791 --> 01:00:48,250 sich die Teilnahme gegen die Maxi-Liga zu sichern. 1156 01:00:48,416 --> 01:00:50,875 Daher ist es Jenkins, der das 5-Mann-Team anführt 1157 01:00:51,166 --> 01:00:55,416 gegen die Newcomer aus der Maxi-Liga. Oder… dachten wir jedenfalls. 1158 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Ich muss euch leider in die Suppe spucken, 1159 01:00:57,583 --> 01:01:01,916 aber ich bin tatsächlich ein stolzes Mitglied der Maxi-Golf-Liga. 1160 01:01:02,000 --> 01:01:04,625 Bye bye, klassisches Golf. Bye bye. 1161 01:01:04,750 --> 01:01:06,833 So ist es. Billy ist Teil der neuen Liga. 1162 01:01:07,000 --> 01:01:09,750 Wo wir weiter schlagen, cooler aussehen und krasser feiern. 1163 01:01:09,958 --> 01:01:12,000 Und das Beste: Unsere Leute sind maxi gut. 1164 01:01:12,083 --> 01:01:13,375 Gib mir das Jackett. 1165 01:01:13,458 --> 01:01:15,541 Nach meinen Quellen bei der Staatsanwaltschaft 1166 01:01:15,625 --> 01:01:17,541 hat Gilmore gegen Auflagen verstoßen, 1167 01:01:17,625 --> 01:01:20,583 in Verbindung mit seinem alkoholisierten Golfkart-Unfall. 1168 01:01:20,666 --> 01:01:24,125 Einer Verhaftung ist er nur wegen eines Ablenkungsmanövers entgangen. 1169 01:01:24,458 --> 01:01:25,458 [Drago schreit] 1170 01:01:25,708 --> 01:01:29,458 Hey, Drago, du hast deine Unterhose vergessen, du altes Sackgesicht. 1171 01:01:29,833 --> 01:01:32,625 Gilmore stehen jetzt sechs Jahre Gefängnis bevor. 1172 01:01:32,708 --> 01:01:36,125 Golf-Fans auf der ganzen Welt sollte man Gerechtigkeit verschaffen, 1173 01:01:36,333 --> 01:01:42,458 indem man ihn sofort auf den elektrischen Stuhl bringt, den er wohl verdient hat. 1174 01:01:43,458 --> 01:01:46,500 [Rockmusik erklingt] 1175 01:01:57,125 --> 01:02:00,250 Virginia, es tut mir leid, dass du nicht mehr bei uns bist. 1176 01:02:00,333 --> 01:02:02,625 Du warst eine Frau in einer Männerliga. 1177 01:02:02,708 --> 01:02:05,375 Ich wette, das war nicht leicht, hä? 1178 01:02:06,166 --> 01:02:11,291 Ich sollte mich wohl auch entschuldigen, dass ich dich eine Pepsi holen ließ. 1179 01:02:11,583 --> 01:02:12,500 Light. 1180 01:02:12,791 --> 01:02:14,791 [geheimnisvolle Klänge] 1181 01:02:16,333 --> 01:02:17,375 Gilmore. 1182 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 Shooter McGavin. 1183 01:02:20,375 --> 01:02:25,416 Das letzte Mal sah ich dich, als du mit meinem goldenen Jackett davongerannt bist. 1184 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 Das war mein Jackett! 1185 01:02:27,625 --> 01:02:30,875 Schenk ich dir, ich hab noch fünf andere. 1186 01:02:31,750 --> 01:02:33,000 Ach… 1187 01:02:33,583 --> 01:02:36,041 Gott! Du hättest es nie gewonnen, wenn ich nicht… 1188 01:02:36,541 --> 01:02:38,666 Was? Im Irrenhaus gewesen wärst? 1189 01:02:38,916 --> 01:02:40,750 Du hast mir mein Leben gestohlen. 1190 01:02:40,833 --> 01:02:44,500 Ich frage mich, warum sollte ich jemandem das Leben stehlen, 1191 01:02:45,416 --> 01:02:48,333 -der Scheibenscheiße… -Oh, du… 1192 01:02:48,416 --> 01:02:51,166 …zum Frühstück isst. 1193 01:02:51,250 --> 01:02:53,583 [lautes Geschrei] 1194 01:02:57,625 --> 01:03:01,208 -[Shooter stöhnt] -Game over, Wichser. 1195 01:03:01,333 --> 01:03:03,875 [Happy röchelt] 1196 01:03:04,625 --> 01:03:05,625 Ok, komm. 1197 01:03:05,708 --> 01:03:07,583 Na schön. Wir machen einen Faustkampf. 1198 01:03:07,666 --> 01:03:08,666 Willst du das wirklich? 1199 01:03:08,750 --> 01:03:10,958 Sicher, dass du das willst? Komm schon. 1200 01:03:11,041 --> 01:03:15,083 [Kampflaute] 1201 01:03:18,625 --> 01:03:19,458 -Komm her! -[schreit] 1202 01:03:20,708 --> 01:03:22,416 Das war für dich, Grandma. 1203 01:03:22,500 --> 01:03:24,750 Tut mir leid, dass ich das Haus wieder verloren habe. 1204 01:03:24,875 --> 01:03:25,916 Hi, Grandma. 1205 01:03:26,000 --> 01:03:28,458 Du redest nicht noch mal mit meiner Grandma. 1206 01:03:29,416 --> 01:03:30,541 Na, komm. 1207 01:03:31,500 --> 01:03:33,458 -Volltrottel! -[Happy stöhnt] 1208 01:03:37,875 --> 01:03:40,583 [beide keuchen] 1209 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 Das war die erste Runde. 1210 01:03:46,333 --> 01:03:49,833 Wir gehen noch zu Grunde. Schluss, oder wir kämpfen noch 'ne Stunde. 1211 01:03:50,500 --> 01:03:53,666 Sonst gehen wir bloß vor die Hunde im Kampf gegen Pfunde. 1212 01:03:54,166 --> 01:03:56,791 Das führt sofort zu 'ner Wunde am Munde, du Kunde. 1213 01:03:56,875 --> 01:03:59,625 -Oh Mann, der war gut. Runde zwei. -[schreit] 1214 01:04:00,208 --> 01:04:01,833 Ok, wir sind quitt. 1215 01:04:01,916 --> 01:04:03,541 Ich weiß doch, du liebst das. 1216 01:04:04,416 --> 01:04:05,833 -Los, steh auf! -Danke, Mann. 1217 01:04:05,916 --> 01:04:06,791 Ist ja wohl klar. 1218 01:04:07,041 --> 01:04:10,500 -Ok. -Hey, sind deine Hüftbänder zweigeteilt? 1219 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 Ich denke nicht. 1220 01:04:12,541 --> 01:04:15,125 Hat dir mal jemand 'n Schuh in den Arsch geschoben? 1221 01:04:15,250 --> 01:04:16,791 Nicht, dass ich mich erinnere. 1222 01:04:16,958 --> 01:04:18,875 Dir ist klar, dass das komische Fragen sind. 1223 01:04:19,208 --> 01:04:22,166 Es ist nämlich so. Wenn so ein Hüftband nicht verbunden ist, 1224 01:04:22,333 --> 01:04:24,000 kannst du den Ball weit schlagen. 1225 01:04:24,125 --> 01:04:28,208 Nein, ich hab meine Schläge auf die altmodische Art gemacht. Mit Wut. 1226 01:04:28,291 --> 01:04:29,416 Ja. 1227 01:04:29,500 --> 01:04:31,250 Willst du dir was anderes anziehen? 1228 01:04:31,500 --> 01:04:33,208 -Ich wohn in der Nähe. -Ja, danke. 1229 01:04:33,541 --> 01:04:36,375 [Lady] <i>Mister, nehmen Sie das von mir runter.</i> 1230 01:04:36,583 --> 01:04:38,833 PFLEGEHEIM-LADY 1231 01:04:43,375 --> 01:04:44,416 [Lady jammert] 1232 01:04:45,041 --> 01:04:47,416 Es liegt 'n Haftbefehl gegen dich vor, Dad. 1233 01:04:47,500 --> 01:04:49,333 Versteckt dich doch im Keller. 1234 01:04:49,416 --> 01:04:51,458 Ich stelle mich und bring das hinter mich. 1235 01:04:51,541 --> 01:04:54,541 -Wir fragen den Anwalt. -Ihr habt einen Anwalt angeheuert? 1236 01:04:54,625 --> 01:04:56,750 Ok, wie seh ich aus? 1237 01:04:57,250 --> 01:04:59,291 Irgendwie wie mein Vater. [lacht] 1238 01:04:59,375 --> 01:05:00,416 Ja. 1239 01:05:00,500 --> 01:05:03,083 Ich trage nicht dieses lächerliche Bruins-Trikot. 1240 01:05:03,166 --> 01:05:04,041 Oh-oh. 1241 01:05:04,125 --> 01:05:07,416 [unverständliches Geschrei] 1242 01:05:07,708 --> 01:05:09,375 [jemand klopft an die Tür] 1243 01:05:09,750 --> 01:05:11,000 Ok, macht die Tür auf. 1244 01:05:14,541 --> 01:05:17,625 Mr. Gilmore, Mr. McGavin, 1245 01:05:17,833 --> 01:05:20,458 John Daly, schön Sie wiederzusehen. 1246 01:05:20,666 --> 01:05:23,375 Sie sind der Anwalt. Ich dachte, Sie sind der Steuerfahnder. 1247 01:05:23,458 --> 01:05:26,416 War ich, und ich war es leid, von allen gehasst du werden 1248 01:05:26,583 --> 01:05:28,708 und durch Glastüren gestoßen zu werden. 1249 01:05:28,791 --> 01:05:30,541 Jetzt hassen Sie mich, stimmt's? 1250 01:05:31,541 --> 01:05:33,000 [stöhnt] 1251 01:05:34,083 --> 01:05:36,125 -Natürlich. -Also studierte ich Jura. 1252 01:05:36,916 --> 01:05:40,250 Sie wollten nicht mehr gehasst werden und sind Anwalt geworden? 1253 01:05:40,333 --> 01:05:41,333 [alle lachen] 1254 01:05:41,416 --> 01:05:43,375 Anwälte sind Snobs. 1255 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 Voll die Arschgeigen. 1256 01:05:45,458 --> 01:05:47,583 Setzen wir uns, es gibt viel zu besprechen. 1257 01:05:47,750 --> 01:05:50,375 <i>Gut, dann gehen wir nachher was trinken.</i> <i>Was machen wir dann?</i> 1258 01:05:50,583 --> 01:05:52,416 Die Kleine ist 'n ziemliches Gerät. 1259 01:05:52,500 --> 01:05:56,333 Wir objektifizieren Frauen nicht mehr, verstanden? 1260 01:05:58,208 --> 01:05:59,250 Was? 1261 01:05:59,333 --> 01:06:03,333 Die Staatsanwaltschaft hat den Haftbefehl aufgehoben, wie es aussieht. 1262 01:06:03,416 --> 01:06:04,291 Was? 1263 01:06:04,375 --> 01:06:06,625 Obwohl Sie seinerzeit beim Tournier 1264 01:06:06,708 --> 01:06:08,458 einigen Zeugen betrunken vorkamen, 1265 01:06:08,541 --> 01:06:10,208 gab es keinen Alkoholtest. 1266 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 -Ich hab noch bessere Neuigkeiten. -Ja? 1267 01:06:12,291 --> 01:06:14,208 Sie sind beim Tournier Sechster geworden. 1268 01:06:14,291 --> 01:06:17,166 Richtig. Hab ich ganz vergessen. Wie viel hab ich gewonnen? 1269 01:06:17,250 --> 01:06:18,916 496.000 Dollar. 1270 01:06:19,000 --> 01:06:22,833 [alle jubeln ausgelassen] 1271 01:06:23,000 --> 01:06:24,333 Das gibt's doch gar nicht! 1272 01:06:24,416 --> 01:06:25,833 Sie werden mich gleich hassen. 1273 01:06:25,916 --> 01:06:31,041 Der Veranstalter verlangt 500.000 Dollar Strafe für schlechtes Benehmen. 1274 01:06:31,125 --> 01:06:33,958 Das heißt, das hat ihn 37.000 Dollar gekostet? 1275 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 Nein, das sind 33.000 Dollar. 1276 01:06:35,625 --> 01:06:39,041 Es sind 4000 Dollar, ihr Blödmänner. Wieso sind das gute Nachrichten? 1277 01:06:39,125 --> 01:06:42,333 Nun, Sie sind Sechster geworden, aber der Gewinner, Billy Jenkins, 1278 01:06:42,416 --> 01:06:45,833 hat verkündet, dass er die Tour verlässt und für die bösen Jungs spielt. 1279 01:06:45,916 --> 01:06:47,208 Sie sind jetzt im Team. 1280 01:06:47,291 --> 01:06:49,291 -Dad, das ist toll! -Ok, Pop! 1281 01:06:49,375 --> 01:06:51,625 Die wollen mich nicht. Ich bin 'ne Schande. 1282 01:06:51,708 --> 01:06:53,291 Ich bin einfach nur peinlich. 1283 01:06:53,375 --> 01:06:55,250 Gehen wir kurz mal raus, Dad. 1284 01:06:56,000 --> 01:06:56,958 Der Nächste. 1285 01:07:00,625 --> 01:07:04,375 Nun, Shooter, aufgrund von Mr. Manatees eidesstattlicher Versicherung 1286 01:07:04,458 --> 01:07:08,583 sind Sie rechtlich gesehen ein Flüchtiger aus der psychiatrischen Anstalt. 1287 01:07:08,666 --> 01:07:11,125 [lacht hämisch] Willkommen im Club. 1288 01:07:11,208 --> 01:07:12,041 [sprüht] 1289 01:07:12,916 --> 01:07:15,916 Hört zu, es ist völlig egal, für welches Team du spielst. 1290 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 Du musst aufhören zu trinken. 1291 01:07:17,458 --> 01:07:18,541 Ich trink nicht. 1292 01:07:18,625 --> 01:07:21,250 -Allerdings… -Du musst deinen Frieden finden. 1293 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 -Irgendwie. -Es gibt keinen Frieden. 1294 01:07:23,416 --> 01:07:25,166 Ich hab mich der Tour angeschlossen, 1295 01:07:25,250 --> 01:07:28,208 um dir die Zukunft zu geben, die du verdient hast. 4000 Dollar 1296 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 -hab ich verloren. -Ich würde dich nie allein lassen? 1297 01:07:31,125 --> 01:07:33,541 Es ist nicht deine Aufgabe, dich um mich zu kümmern. 1298 01:07:33,625 --> 01:07:36,291 Es ist unsere Aufgabe. Wir sind eine Familie. 1299 01:07:36,375 --> 01:07:37,500 -Komm schon, Dad. -Ja. 1300 01:07:37,583 --> 01:07:39,541 Ich will nicht, dass ihr mich an der Backe habt. 1301 01:07:39,625 --> 01:07:41,750 Ihr habt nichts falsch gemacht. Ich bin schuld. 1302 01:07:41,916 --> 01:07:44,166 Ich denke, diese Person könnte dir helfen. 1303 01:07:47,791 --> 01:07:50,958 Hey, du musst den Ball mit Schmackes treffen. 1304 01:07:51,041 --> 01:07:55,291 Damit er nicht da oben liegen bleibt, wo der Pirat seinen… 1305 01:07:55,375 --> 01:07:56,583 Scheiß versteckt hat. 1306 01:07:56,666 --> 01:07:58,166 Im Frachtraum? 1307 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Ja, im Frachtraum. Weiter geht's, Kids. 1308 01:08:01,041 --> 01:08:03,625 -[Junge] Danke. -Sind Sie Slim Peterson? 1309 01:08:03,708 --> 01:08:05,250 Ja, so nennt man mich. 1310 01:08:05,333 --> 01:08:07,500 Dein Dad Chubbs war mein Lehrer. 1311 01:08:07,625 --> 01:08:09,708 -Mein Name ist Happy Gilmore. -Ich weiß. 1312 01:08:09,791 --> 01:08:15,375 Ihr müsst unter dem Oktopus durchschlagen, der Ball prallt von den Beindingern ab. 1313 01:08:15,458 --> 01:08:16,457 Den Tentakeln? 1314 01:08:16,541 --> 01:08:18,707 Ja, seinen Testikeln. Was hast du gesagt? 1315 01:08:18,791 --> 01:08:21,000 Ich würd gern ein paar Minuten mit dir reden. 1316 01:08:21,082 --> 01:08:23,666 Die verdammten Moskitos sind überall. 1317 01:08:23,750 --> 01:08:25,082 Hier, sieh sie dir an. 1318 01:08:26,625 --> 01:08:27,707 Alligator. 1319 01:08:27,791 --> 01:08:30,207 Nein, Snack-Automat. Ich hatte keine Kohle dabei. 1320 01:08:30,291 --> 01:08:33,166 Ich musste reingreifen, um die Famous Amos Kekse zu kriegen. 1321 01:08:33,750 --> 01:08:37,332 Wenn ich dich so angucke, muss ich daran denken, was ich dir angetan habe. 1322 01:08:37,416 --> 01:08:38,582 Was hast du mir angetan? 1323 01:08:38,666 --> 01:08:40,875 Das, was ich auch meinen Kinder angetan habe. 1324 01:08:41,000 --> 01:08:43,375 -'N Elternteil genommen. -Du musst dir vergeben. 1325 01:08:43,457 --> 01:08:44,582 Das will ich nicht. 1326 01:08:44,666 --> 01:08:46,500 Ich wollte dir auch nicht vergeben. 1327 01:08:46,582 --> 01:08:48,707 Weil's einfacher war, dich zu hassen, 1328 01:08:48,791 --> 01:08:52,291 als sich damit auseinanderzusetzen, dass mein Daddy nicht wiederkommt. 1329 01:08:52,582 --> 01:08:56,207 Ich hab den Hass benutzt, um ihn irgendwie am Leben zu erhalten. 1330 01:08:56,291 --> 01:08:59,541 Aber sobald ich dir vergeben hatte, wurde ich wieder ich selbst. 1331 01:08:59,625 --> 01:09:02,457 Und ich weiß, dass mein Daddy genau das wollte. 1332 01:09:05,416 --> 01:09:09,375 Du hast deine Frau geliebt. Du hast meinen Dad geliebt. 1333 01:09:09,457 --> 01:09:11,375 Und die haben dich geliebt. Ende. 1334 01:09:11,457 --> 01:09:14,250 Und was haben sie noch geliebt? Golf. 1335 01:09:14,332 --> 01:09:15,791 Mein Gott, ja. 1336 01:09:15,875 --> 01:09:17,457 Ich hab mit deiner Kleinen geredet. 1337 01:09:17,541 --> 01:09:20,291 Und die hat gesagt, du könntest den ganzen Sport retten, 1338 01:09:20,457 --> 01:09:22,957 indem du gegen eine Clown-Liga spielst? 1339 01:09:23,125 --> 01:09:26,207 Warum gehst du dann nicht los und vermöbelst ein paar Clowns? 1340 01:09:26,291 --> 01:09:27,666 Machen wir's für sie. 1341 01:09:30,207 --> 01:09:32,000 Das tut mir furchtbar leid. 1342 01:09:32,082 --> 01:09:34,250 Warum musst du auch so fest zudrücken. 1343 01:09:34,332 --> 01:09:36,166 Ich schmeiß die einfach weg. 1344 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 Gib sie her. Ich hab Sekundenkleber zu Hause. 1345 01:09:38,332 --> 01:09:39,750 Ja, hab dich lieb, Kumpel. 1346 01:09:40,041 --> 01:09:42,416 Ja, war schön, dass du mal hier warst. 1347 01:09:43,582 --> 01:09:46,250 Weißt du was, wir könnten Hilfe gebrauchen. 1348 01:09:46,457 --> 01:09:50,791 Wurde auch Zeit, dass jemand mein Genie erkennt. Sag jetzt nichts. 1349 01:09:51,041 --> 01:09:52,250 Ok. 1350 01:09:52,416 --> 01:09:54,041 Wo willst du denn hin, Slim? 1351 01:09:54,207 --> 01:09:56,208 Ich gehe jetzt und helfe Golf zu retten. 1352 01:09:56,291 --> 01:10:00,208 Wenn du jetzt gehst, lass dich nie wieder blicken, du fette Schweinebacke. 1353 01:10:00,291 --> 01:10:04,291 Genau, ich lass mich nie wieder blicken, du affengeile, englische Schnepfe. 1354 01:10:04,875 --> 01:10:06,208 Willkommen, Gentlemen. 1355 01:10:06,291 --> 01:10:09,625 Ihr seid die fünf Golfer, die unsere Tour in dem erbitterten Zweikampf 1356 01:10:09,708 --> 01:10:12,541 gegen die Maxi-Liga repräsentieren werden. 1357 01:10:13,125 --> 01:10:16,375 Ich muss nicht sagen, wie wichtig es ist, dass wir sie schlagen. 1358 01:10:16,458 --> 01:10:20,666 Hier ist der Mann, der weiß, wie wir das schaffen können. Shooter McGavin. 1359 01:10:22,083 --> 01:10:24,083 Danke, Dough. Ich übernehme jetzt. 1360 01:10:25,291 --> 01:10:27,166 Wie geht man mit Druck um? 1361 01:10:27,958 --> 01:10:31,333 Als erfolgreichster Golfer der 90er 1362 01:10:31,958 --> 01:10:33,666 weiß ich, wovon ich rede. 1363 01:10:33,750 --> 01:10:37,000 Aber glaubt mir, das ist nichts gegen 30 Jahre Knast. 1364 01:10:38,083 --> 01:10:41,500 Wenn man dort für eine Millisekunde unaufmerksam ist, 1365 01:10:41,833 --> 01:10:43,000 Und zack! 1366 01:10:43,541 --> 01:10:46,166 Schon hat man eine Klinge in den Eingeweiden. 1367 01:10:46,916 --> 01:10:49,833 Wie dem auch sei. Ich hörte, dass ihr Nerven aus Stahl habt. 1368 01:10:50,125 --> 01:10:53,541 Ich habe Videomaterial gesichtet, das zeigt das Gegenteil. 1369 01:10:53,625 --> 01:10:55,791 -Was ist das für eine Veranstaltung? -Äh… 1370 01:10:55,875 --> 01:10:57,000 Bryson DeChambeau. 1371 01:10:58,125 --> 01:11:01,125 2022. Portland Open. Achtes Loch. 1372 01:11:01,208 --> 01:11:02,833 Du liegst mit zwei Schlägen vorn 1373 01:11:02,916 --> 01:11:06,125 und hast die Chance, allen davon zu ziehen und… 1374 01:11:06,333 --> 01:11:07,375 [lacht] 1375 01:11:07,791 --> 01:11:08,958 Was? 1376 01:11:10,458 --> 01:11:11,583 Hä! 1377 01:11:12,541 --> 01:11:13,791 Ups! 1378 01:11:14,500 --> 01:11:17,083 Ich bitte dich, wir alle vergeigen mal einen Putt. 1379 01:11:17,208 --> 01:11:19,000 Scottie Scheffler. 1380 01:11:19,708 --> 01:11:20,625 Oh Mann! 1381 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 2019, Cadillac Invitational. 1382 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 Drittes Loch. Geteilter erster Platz. 1383 01:11:25,583 --> 01:11:28,708 Es ist Sonntag. Der Druck ist da. Und du? 1384 01:11:30,458 --> 01:11:32,166 [Fans stöhnen enttäuscht] 1385 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 Ab in die Bäume! 1386 01:11:34,250 --> 01:11:37,166 In die Bäume, Scottie. Hattet du Angst zu gewinnen? 1387 01:11:37,333 --> 01:11:39,333 -Was ist mit dir? -Was? 1388 01:11:39,500 --> 01:11:42,750 Ja. Die 96er Tour-Championship. Finalrunde. 1389 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 Lass das lieber. 1390 01:11:43,875 --> 01:11:45,583 Nein, das ist nicht relevant. 1391 01:11:45,666 --> 01:11:47,500 Vier Schläge vor auf den zweiten neun? 1392 01:11:47,583 --> 01:11:49,875 Der dich geschlagen hat, wurde von einem VW angefahren. 1393 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 Volltrottel! 1394 01:11:51,000 --> 01:11:55,166 Ist ja gut. Vielleicht bin ich selbst nicht perfekt mit dem Druck umgegangen. 1395 01:11:55,291 --> 01:11:58,458 Ich habe die operativ veränderten Freaks gesehen, gegen die ihr spielt. 1396 01:11:58,708 --> 01:12:01,583 Ich habe die Monster gesehen, die sie euch vorsetzen. 1397 01:12:01,666 --> 01:12:07,291 Wenn ihr mit dem Druck nicht klarkommt, ist Golf, wie wir es kennen, am Ende. 1398 01:12:09,583 --> 01:12:11,166 Also, ziehen wir das durch. 1399 01:12:11,250 --> 01:12:12,958 Kommt, Hände in die Mitte. 1400 01:12:13,041 --> 01:12:14,041 Ok, auf drei. 1401 01:12:14,125 --> 01:12:15,875 Eins, zwei, drei. Golf! 1402 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Heute nehmen wir uns bewegliche Ziele vor. 1403 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 Die Löcher werden sich bewegen? 1404 01:12:24,958 --> 01:12:27,291 Verdammt, diesen Kommunisten ist nichts heilig. 1405 01:12:27,375 --> 01:12:29,416 -Also, Oscars Cousin… -Esteban. 1406 01:12:29,500 --> 01:12:33,625 Esteban… ist flink und schwer zu treffen. 1407 01:12:33,708 --> 01:12:35,333 Er startet bei der roten Fahne. 1408 01:12:35,666 --> 01:12:38,708 Schafft er's bis zu blauen, haben wir unseren Job nicht gemacht. 1409 01:12:38,791 --> 01:12:40,291 Er will sich abschießen lassen? 1410 01:12:40,375 --> 01:12:41,458 Ja, er wird bezahlt. 1411 01:12:41,541 --> 01:12:44,791 -Ihr trefft mich niemals! -Was hat er gesagt? 1412 01:12:44,875 --> 01:12:46,375 Dass Sie ihn niemals treffen. 1413 01:12:46,458 --> 01:12:47,583 Wie kommst du darauf? 1414 01:12:47,666 --> 01:12:49,500 Ich bin gerissen. 1415 01:12:49,583 --> 01:12:51,875 Er ist gerissen, das habe ich gesehen. 1416 01:12:51,958 --> 01:12:53,166 [Pfeife trällert] 1417 01:12:53,833 --> 01:12:55,750 [Musik spielt] 1418 01:13:07,500 --> 01:13:09,333 [Esteban lacht] 1419 01:13:10,875 --> 01:13:12,125 Ja! 1420 01:13:12,750 --> 01:13:13,916 Du hast mich erwischt. 1421 01:13:14,333 --> 01:13:16,375 Komm, Cousin. Noch 'n kleines Stück 1422 01:13:19,291 --> 01:13:21,250 [Esteban stöhnt] 1423 01:13:28,583 --> 01:13:30,625 Ok, stop. Wir haben ihn. 1424 01:13:32,375 --> 01:13:33,458 [Esteban schreit] 1425 01:13:33,541 --> 01:13:35,583 Ich hab "stopp" gesagt. Wer war das? 1426 01:13:38,083 --> 01:13:40,791 Oscar, du kleiner Psycho. 1427 01:13:41,791 --> 01:13:43,625 Ich hab 'ne Eishockeyfrage an dich. 1428 01:13:43,875 --> 01:13:45,791 Wenn die Spieler sich schlagen, 1429 01:13:45,875 --> 01:13:48,625 zieht der eine dem anderen das Trikot über den Kopf, 1430 01:13:48,708 --> 01:13:50,375 bevor er anfängt loszuballern. 1431 01:13:50,458 --> 01:13:51,416 Ist das schwer? 1432 01:13:51,500 --> 01:13:54,416 Ist eigentlich kinderleicht. Soll ich's dir mal zeigen? 1433 01:13:54,500 --> 01:13:56,541 Hey, Bruder, darf ich mal ganz kurz? 1434 01:13:56,625 --> 01:13:58,916 Du ziehst ihm einfach das Ding über den Kopf. 1435 01:13:59,000 --> 01:14:00,875 Dadurch sind die Arme geblockt. 1436 01:14:00,958 --> 01:14:02,500 K.O.? Für Geld? 1437 01:14:02,583 --> 01:14:03,750 Echt jetzt? 1438 01:14:03,833 --> 01:14:05,333 -Ja. -Ok. 1439 01:14:05,416 --> 01:14:06,666 -Wie viel? -50? 1440 01:14:06,750 --> 01:14:09,500 Ich geb dir 100. Dann los! 1441 01:14:09,625 --> 01:14:11,083 Weißt du, was ich meine? 1442 01:14:11,333 --> 01:14:13,791 -Geld. -Scottie, übernimm das. Ich bin pleite. 1443 01:14:13,875 --> 01:14:15,458 Danke sehr. 1444 01:14:15,541 --> 01:14:17,166 Übrigens gute Arbeit heute. 1445 01:14:17,250 --> 01:14:19,666 -Ausgezeichnet. Das macht Spaß. -Ja, macht Laune. 1446 01:14:19,750 --> 01:14:21,250 Ich liebe meinen Job. 1447 01:14:21,333 --> 01:14:26,375 Willst du wie beim Minigolf putten, geht's um zwei Dinge: Winkel und Hindernisse. 1448 01:14:26,750 --> 01:14:30,000 Wenn du die Winkel lesen kannst, kannst du die Hindernisse meiden. 1449 01:14:30,291 --> 01:14:33,166 Lasst und putten, damit wir die Winkel verstehen. 1450 01:14:34,041 --> 01:14:35,666 Ja! Scheffer! 1451 01:14:38,291 --> 01:14:40,333 Ja, ihr habt recht. Na, klar. 1452 01:14:40,416 --> 01:14:44,833 Noch ein Tag, bevor wir diese Vollpfosten einseifen. Leute, härten wir uns ab. 1453 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 [Happy] Mein Gott, Rory. [lacht] 1454 01:14:55,541 --> 01:14:57,458 Oscar, zeig, was du drauf hast. 1455 01:15:11,416 --> 01:15:15,416 [Musik spielt] 1456 01:15:16,208 --> 01:15:19,375 -[Mann stöhnt] -Wollen Sie ein paar Crissini? 1457 01:15:24,125 --> 01:15:26,708 Ein Schlagkäfig, um sich abzuhärten? 1458 01:15:27,000 --> 01:15:29,250 Ich liebe es, wie wir deine Gedanken lenken. 1459 01:15:29,500 --> 01:15:31,583 Wir lenken eher eure Gedanken, Brandon. 1460 01:15:31,875 --> 01:15:34,208 Sonst würdet ihr hier nicht rumschnüffeln. 1461 01:15:34,291 --> 01:15:35,291 Mein Name ist Billy. 1462 01:15:35,375 --> 01:15:36,583 Halt die Klappe, Barry. 1463 01:15:36,666 --> 01:15:38,875 Und Arsch weg von meinem Elektro-Royce. 1464 01:15:39,583 --> 01:15:42,708 Hör zu, Happy. Ich will euch morgen wirklich nicht demütigen. 1465 01:15:43,833 --> 01:15:45,833 Du hast die DNA meiner Liga. 1466 01:15:46,125 --> 01:15:48,083 Du hast gegen die Tradition rebelliert, 1467 01:15:48,291 --> 01:15:50,291 die Kleinlichkeit des Golfs. Wunderbar. 1468 01:15:50,583 --> 01:15:53,208 Ich biete dir die Chance, ein Teil davon zu werden. 1469 01:15:53,375 --> 01:15:54,208 Nie im Leben. 1470 01:15:54,458 --> 01:15:57,833 Siehst aus wie Freddy Krueger, der bei Starbucks arbeitet. Zieh dich um. 1471 01:15:58,041 --> 01:15:59,833 Ich geb dir zehn Prozent der Firma. 1472 01:16:01,833 --> 01:16:04,958 Unglaublich, dass ich mich für die Tradition einsetze, aber… 1473 01:16:05,041 --> 01:16:08,833 meiner Frau hat's gefallen, wie Golf gespielt wurde. Klassisch. 1474 01:16:08,916 --> 01:16:11,333 Und eigentlich hatte sie so gut wie immer recht. 1475 01:16:11,708 --> 01:16:15,500 Tut mir leid, aber morgen ist eure dämliche Liga Geschichte. 1476 01:16:15,791 --> 01:16:18,791 Morgen werde ich die Revolution beenden, die du begonnen hast. 1477 01:16:18,875 --> 01:16:21,041 Ich weiß, was du über meinen Atem gesagt hast. 1478 01:16:21,291 --> 01:16:23,666 Das ist 'ne Zahnfleischentzündung. Erblich, klar? 1479 01:16:23,750 --> 01:16:27,083 Die hab ich von meinem Großvater. Tut mir ja so leid. 1480 01:16:27,250 --> 01:16:29,583 Der Mief stinkt bis hierher. Ich rieche ihn. 1481 01:16:29,666 --> 01:16:31,375 Der Wind bläst in deine Richtung. 1482 01:16:31,458 --> 01:16:34,125 Du musst irgendwas in deinem Leben ändern, glaub mir. 1483 01:16:38,083 --> 01:16:39,208 [Wecker klingelt] 1484 01:16:39,291 --> 01:16:40,291 6:00 UHR 1485 01:16:43,875 --> 01:16:46,916 [glorreiche Musik erklingt] 1486 01:16:57,458 --> 01:16:58,875 Kommt her. 1487 01:16:58,958 --> 01:17:01,833 Danke, dass ihr mich immer wieder auf die richtige Bahn bringt. 1488 01:17:01,916 --> 01:17:03,291 Ich hab euch lieb. 1489 01:17:03,416 --> 01:17:06,541 Geht's darum, Vivi auf die Tanzschule zu schicken oder Golf zu retten? 1490 01:17:06,833 --> 01:17:08,250 Vielleicht klappt beides. 1491 01:17:08,333 --> 01:17:10,375 Wir finden es heraus. Ich verspreche es. 1492 01:17:10,458 --> 01:17:12,750 Wir sind Gilmores und können nicht aufhören. 1493 01:17:12,833 --> 01:17:14,500 Auf jeden Fall, Pop. Los geht's. 1494 01:17:14,583 --> 01:17:17,250 Vergesst nicht, John Daly dreimal am Tag zu füttern. 1495 01:17:17,458 --> 01:17:19,000 -Geht klar. -Machen wir. 1496 01:17:19,500 --> 01:17:20,750 Tun wir's für Mom. 1497 01:17:20,833 --> 01:17:22,291 [Kinder] Für Mom. 1498 01:17:22,666 --> 01:17:25,166 -Du schafft es. -Sicher. 1499 01:17:25,416 --> 01:17:26,750 Sie hat's verdient, oder? 1500 01:17:26,833 --> 01:17:29,125 -Mach sie fertig, Dad. -Ja. 1501 01:17:29,500 --> 01:17:30,666 Was ist? 1502 01:17:30,958 --> 01:17:31,958 Sekunde. 1503 01:17:32,041 --> 01:17:33,458 Auf geht's. 1504 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 Dad, du schaffst das. 1505 01:17:34,916 --> 01:17:36,583 -Was ist los? -Blöde… 1506 01:17:37,291 --> 01:17:39,583 -Verdammt! -[lautes Geschrei] 1507 01:17:43,875 --> 01:17:46,083 Spring endlich an, du Drecksding! 1508 01:17:47,083 --> 01:17:48,250 Was machst du da? 1509 01:17:48,333 --> 01:17:49,500 Was ist mit dem los? 1510 01:17:49,583 --> 01:17:51,208 Warum treten Sie gegen das Auto? 1511 01:17:51,458 --> 01:17:53,208 Das ist 'ne Familienangelegenheit. 1512 01:17:53,291 --> 01:17:56,583 Macht ihn fertig. Los, Jungs. 1513 01:17:56,666 --> 01:17:59,166 Ganz ruhig! 1514 01:17:59,250 --> 01:18:00,625 Schnappt ihn euch! 1515 01:18:00,708 --> 01:18:01,916 Hinterher! Schnappt ihn! 1516 01:18:02,000 --> 01:18:03,958 -Den kriegen wir. -Wo wollen Sie hin? 1517 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 Was ist 'n los mit denen? 1518 01:18:06,458 --> 01:18:08,416 MAXI GOLF LIGA 1519 01:18:09,083 --> 01:18:12,833 [Verne]<i> Willkommen zu dem einzigartigen</i> <i>Event in den Annalen des Sports.</i> 1520 01:18:13,500 --> 01:18:15,833 <i>Ein einmaliger Showdown</i> 1521 01:18:16,041 --> 01:18:20,791 <i>zwischen den besten Golfspielern und</i> <i>den Newcomern, die sie ersetzen wollen.</i> 1522 01:18:20,875 --> 01:18:22,583 Jetzt geht's endlich los. 1523 01:18:22,666 --> 01:18:25,500 <i>Willkommen bei der Maxi-Tour-Challenge.</i> 1524 01:18:25,583 --> 01:18:29,125 Ich bin Verne Lundquist, und das ist mein Partner Jack Beard. 1525 01:18:29,208 --> 01:18:32,791 Und ich hab 'nen neuen Partner. D.J. Omar Gosh. 1526 01:18:32,875 --> 01:18:35,208 Echt abgefahren, hier zu sein, Verne. 1527 01:18:36,166 --> 01:18:37,583 [laute Rockmusik] 1528 01:18:37,875 --> 01:18:39,875 Ladies und Gentlemen des Planeten Erde. 1529 01:18:41,333 --> 01:18:44,833 Seid ihr bereit, vom Hocker gehauen zu werden? 1530 01:18:44,916 --> 01:18:47,375 [lauter Jubel] 1531 01:18:47,958 --> 01:18:51,791 Ich bin auf Zehenspitzen. Ich hab gesagt… Danke sehr. 1532 01:18:52,041 --> 01:18:55,583 <i>Ich verspreche euch eins. Heute seht ihr</i> <i>Golf, dass euch die Schädel explodieren.</i> 1533 01:18:55,666 --> 01:18:57,083 FRANK MANATEE GESICHT DER LIGA 1534 01:18:58,416 --> 01:19:01,166 Hier sind sie, die Maxi-Golfer. 1535 01:19:03,083 --> 01:19:04,875 Wir haben Harley, 1536 01:19:05,833 --> 01:19:06,875 Flex, 1537 01:19:07,916 --> 01:19:08,916 Screech, 1538 01:19:09,583 --> 01:19:10,875 8 Ball 1539 01:19:11,500 --> 01:19:15,041 und Tour-Sieger Billy Jenkins. 1540 01:19:15,916 --> 01:19:18,666 [Rockmusik spielt] 1541 01:19:27,416 --> 01:19:29,708 Jetzt heißen wir ihre Gegner willkommen. 1542 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 Die einfachen, normalen, standard Vanille-Golfer. 1543 01:19:33,291 --> 01:19:35,666 [Buhrufe und Jubel] 1544 01:19:35,750 --> 01:19:37,916 [Musik erklingt] 1545 01:19:42,958 --> 01:19:45,125 Ach du Scheiße! Ist das Shooter McGavin? 1546 01:19:45,625 --> 01:19:47,000 Wen haben wir denn da? 1547 01:19:47,083 --> 01:19:48,958 Sie haben Pancakes übrig gelassen. 1548 01:19:49,041 --> 01:19:50,750 Noch 'n Kaffee fürs andere Auge? 1549 01:19:50,833 --> 01:19:54,291 Haben Sie dich auf der Witzefarm beurlaubt, Scheißer? 1550 01:19:54,375 --> 01:19:56,791 -Klappe halten, Blue Balls. -Ich heiße 8 Ball. 1551 01:19:56,875 --> 01:19:59,791 Du heißt David Miller und wohnst bei meinem Bruder. 1552 01:19:59,916 --> 01:20:02,250 Ich heiße 8 Ball. Richte ihm meine Grüße aus. 1553 01:20:02,875 --> 01:20:05,416 Habt ihr die Klamotten von Comic Con gekriegt? 1554 01:20:05,500 --> 01:20:07,916 Hast du diese Rosinchen von deiner Mom, ja? 1555 01:20:08,000 --> 01:20:09,833 Kneif ihn nicht in die Titten. 1556 01:20:09,916 --> 01:20:13,500 Du hast gleich keinen Kopf mehr, du Pissbacke. 1557 01:20:13,583 --> 01:20:16,708 Was soll denn das? Schluss damit, Golfer! 1558 01:20:17,125 --> 01:20:18,625 Wir haben einen 7-Loch-Platz. 1559 01:20:18,708 --> 01:20:22,000 Zuerst tritt Mr. Scheffler gegen Mr. Harley an. 1560 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 Ladies und Gentlemen, heute spielen wir Maxi-Golf! 1561 01:20:27,583 --> 01:20:31,291 Trinken wir aus. Es geht los. 1562 01:20:31,375 --> 01:20:32,625 -Hier. -Nein, danke. 1563 01:20:34,500 --> 01:20:35,791 Du hast auch was? 1564 01:20:35,875 --> 01:20:37,333 Kann ich mal kosten? 1565 01:20:38,041 --> 01:20:41,291 [Verne] <i>Und es geht los</i> <i>mit Loch Nummer eins.</i> 1566 01:20:41,375 --> 01:20:43,916 Best of Five. Mindesten drei von uns müssen gewinnen. 1567 01:20:44,000 --> 01:20:45,791 Wir hauen sie einfach zu null weg. 1568 01:20:45,875 --> 01:20:47,291 -Das ist 'ne gute Idee. -Ja. 1569 01:20:50,833 --> 01:20:54,000 Das Fairway ist 'n Wald. Was soll ich denn da vorlegen? 1570 01:20:54,083 --> 01:20:56,250 Nix mit vorlegen. 1571 01:20:56,333 --> 01:20:59,833 Baller die Murmel einfach 450 Meter über die Bäume. 1572 01:21:16,000 --> 01:21:19,291 [Verne] Und Harley schlägt über den gesamten Wald. 1573 01:21:21,458 --> 01:21:24,333 Du bist auf dieser Tour nicht die Nummer eins. 1574 01:21:25,458 --> 01:21:27,125 Du riechst wie mein Stiefvater. 1575 01:21:28,541 --> 01:21:31,333 Ok, Scottie, hau einen raus. Hau weg die Möhre! 1576 01:21:33,541 --> 01:21:35,208 Luftschlag! 1577 01:21:44,583 --> 01:21:46,750 [Verne] <i>Ein beeindruckender rechter Haken.</i> 1578 01:21:47,125 --> 01:21:49,541 <i>Aber Scottie Scheffler</i> <i>wird disqualifiziert,</i> 1579 01:21:49,625 --> 01:21:51,708 bevor er einmal den Schläger geschwungen hat. 1580 01:21:51,791 --> 01:21:54,416 Wow, das war richtiger Gangster-Shit. 1581 01:21:54,500 --> 01:21:57,000 Sogar crazy Gangster-Shit. 1582 01:21:57,083 --> 01:21:58,250 Der Zu-Null-Sieg ist weg. 1583 01:21:58,333 --> 01:21:59,333 Ja. 1584 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 Jetzt geht das wieder los. 1585 01:22:02,750 --> 01:22:04,750 -Kommen Sie. -Ich weiß, wie's läuft. 1586 01:22:05,666 --> 01:22:07,500 -Bye-bye! -Tut mir leid. 1587 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 Wir kriegen das schon gebacken. Alles klar? 1588 01:22:10,000 --> 01:22:13,041 Das nächste Duell: Rory McIllroy und Screech. 1589 01:22:13,125 --> 01:22:14,875 Gib alles, Rory! 1590 01:22:17,958 --> 01:22:18,916 Screech? 1591 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 So nennt man mich. 1592 01:22:20,083 --> 01:22:23,916 Das ist das Geräusch meiner Kettensäge, wenn ich den Golfplatz zerlege. 1593 01:22:24,208 --> 01:22:26,291 Den gab's doch in <i>California High School?</i> 1594 01:22:27,291 --> 01:22:28,833 Sagt mir überhaupt nichts. 1595 01:22:28,916 --> 01:22:31,125 Er ist war der komödiantische Part. 1596 01:22:31,208 --> 01:22:33,000 Ja, wie der weiße Urkel. 1597 01:22:33,083 --> 01:22:34,875 90er-Scheiß interessiert keinen mehr. 1598 01:22:35,791 --> 01:22:36,708 Die da hinten schon. 1599 01:22:36,791 --> 01:22:37,833 Ich liebe dich, Screech! 1600 01:22:38,166 --> 01:22:41,458 [Teenies kreischen] 1601 01:22:41,791 --> 01:22:43,666 Dann spielen wir jetzt Maxi-Golf, ja? 1602 01:22:47,333 --> 01:22:50,333 [Verne] <i>Der Rest des Maxi-Teams</i> <i>hat kein Problem mit den Bäumen.</i> 1603 01:22:54,541 --> 01:22:56,791 Bei den normalen Golfern sieht das anders aus. 1604 01:23:08,166 --> 01:23:10,000 Mein Gott, das war's mit dem Achter. 1605 01:23:15,750 --> 01:23:18,125 Auf geht`s. Jetzt nach rechts. 1606 01:23:23,166 --> 01:23:24,875 Geht ganz schön auf die Muckies. 1607 01:23:24,958 --> 01:23:26,541 Du wirst gleich schwimmen gehen. 1608 01:23:26,625 --> 01:23:28,208 Das ist das neue Golf, Bryson. 1609 01:23:28,458 --> 01:23:29,583 Und ich heiße 8 Ball. 1610 01:23:37,125 --> 01:23:38,208 Wo ist mein Ball? 1611 01:23:38,291 --> 01:23:39,833 Scheißschlag, Happy. 1612 01:23:39,916 --> 01:23:42,916 Das bringt dich wieder nach vorne. Willst du einen Schluck? 1613 01:23:49,208 --> 01:23:51,125 [Oscar rülpst laut] 1614 01:23:52,416 --> 01:23:56,166 Wow. Wir machen einen Mundgeruchvergleich? Ich würde mich auch verziehen. 1615 01:23:56,250 --> 01:23:59,125 [Verne] <i>McIllorys Abschlag</i> <i>ist im Bunker gelandet.</i> 1616 01:23:59,208 --> 01:24:01,000 <i>Und hier brennt förmlich die Luft.</i> 1617 01:24:15,916 --> 01:24:17,250 <i>Es lebe das klassische Golf.</i> 1618 01:24:17,333 --> 01:24:18,666 LAUTES REDEN ODER RUFEN VERBOTEN 1619 01:24:19,208 --> 01:24:21,375 Mom, ich wechsle den Sender. 1620 01:24:21,458 --> 01:24:24,000 Setz dich auf deinen Hintern, wir gucken Golf. 1621 01:24:24,708 --> 01:24:26,166 Tut mir leid. 1622 01:24:28,375 --> 01:24:29,875 Geh ins Loch! 1623 01:24:37,833 --> 01:24:40,166 Gut gemacht, Baby. Gib mir fünf. 1624 01:24:41,041 --> 01:24:43,458 Verdammt, die hab ich grad gewaschen. 1625 01:24:43,541 --> 01:24:46,375 [Verne] <i>Sieht so aus,</i> <i>als wäre Gilmore nicht aufzuhalten.</i> 1626 01:24:46,458 --> 01:24:49,250 Na schön. Mal sehen, wie du damit zurechtkommst, Happy. 1627 01:24:50,375 --> 01:24:52,500 5. LOCH SCHLAG TIMER 1628 01:24:52,666 --> 01:24:54,250 [Fan 10] Auf geht's, Gilmore. 1629 01:24:55,833 --> 01:24:57,416 Du Volltrottel! 1630 01:24:59,458 --> 01:25:02,541 Willst du mich verarschen? Deinetwegen hab ich das Loch verkackt. 1631 01:25:02,625 --> 01:25:05,750 [lachend] Happy Gilmore, 1632 01:25:05,833 --> 01:25:07,958 ich wünschte, mein Vater würde das sehen. 1633 01:25:08,041 --> 01:25:09,125 Ja, Volltrottel. 1634 01:25:09,208 --> 01:25:10,166 Volltrottel! 1635 01:25:10,250 --> 01:25:11,708 Volltrottel! 1636 01:25:11,791 --> 01:25:15,791 Dummerweise ist er da oben im großen Sizzler. 1637 01:25:15,875 --> 01:25:18,000 Ich vermiss den Kerl überhaupt nicht. 1638 01:25:18,083 --> 01:25:19,875 Was hast du vor, Happy Boy? 1639 01:25:19,958 --> 01:25:23,083 Wenn du nicht in den Knast willst, darfst du mich nicht schlagen. 1640 01:25:23,375 --> 01:25:24,916 Du meine Güte. 1641 01:25:25,083 --> 01:25:27,125 Ja, aber wir können das. 1642 01:25:27,208 --> 01:25:28,125 Ihr seid hier? 1643 01:25:28,208 --> 01:25:29,708 Wer ist das? Deine Gang? 1644 01:25:30,041 --> 01:25:31,625 Die Waffen sind bereit. 1645 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 Ihr seid bloß zu viert. Holt schon mal Hilfe. 1646 01:25:36,750 --> 01:25:39,500 -Los, Jungs. -Ich kenn mich mit kämpfen aus. 1647 01:25:39,583 --> 01:25:42,708 Ich reiß euch die Beine ab. Wollt ihr Stress? 1648 01:25:44,583 --> 01:25:47,666 Das war noch gar nichts. Jetzt bin ich echt angepisst. 1649 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 Was ist 'n das? Wollt ihr auch aufs Maul? 1650 01:25:50,000 --> 01:25:51,208 Leute, die Alligatoren. 1651 01:25:51,291 --> 01:25:53,958 Du hast die ganze Familie mitgebracht. Komm her! 1652 01:25:54,041 --> 01:25:55,208 [schreit] 1653 01:25:55,916 --> 01:25:57,375 Verfickt… 1654 01:25:57,500 --> 01:25:58,791 Detroit Style! 1655 01:25:58,875 --> 01:26:00,708 [auf Englisch] 1656 01:26:04,375 --> 01:26:06,291 <i>Zeig mal 'n bisschen Respekt, Bitch.</i> 1657 01:26:06,375 --> 01:26:09,875 -Was tut er denn den Alligatoren an? <i>-Volltrottel!</i> 1658 01:26:10,750 --> 01:26:13,791 Nun gut. Jetzt haben wir wohl unseren ersten Todesfall. 1659 01:26:14,416 --> 01:26:15,875 [heult] 1660 01:26:16,583 --> 01:26:20,166 [Verne] <i>Ob Sie es glauben oder nicht,</i> <i>die Maxi-Golfer führen 2:1.</i> 1661 01:26:20,250 --> 01:26:21,833 <i>Und das bedeutet,</i> 1662 01:26:21,916 --> 01:26:25,750 <i>dass Koepka und Gilmore gewinnen müssen,</i> <i>um das Maxi-Team zu schlagen.</i> 1663 01:26:25,833 --> 01:26:28,041 [Fan 11] Ok, Flex. Zeig uns was. 1664 01:26:31,125 --> 01:26:33,500 Oh ja, da sieht gut aus. 1665 01:26:35,291 --> 01:26:36,916 Schöner Schlag, Schätzchen. 1666 01:26:37,000 --> 01:26:39,083 Bloß keinen Druck, Pups Leckarsch. 1667 01:26:39,166 --> 01:26:41,458 [Guy] <i>Es schlägt ab, Brooks Koepka.</i> 1668 01:26:41,541 --> 01:26:45,458 [Verne] <i>Ich halte es taktisch für am</i> <i>schlausten, den Ball vors Grün zu spielen.</i> 1669 01:26:45,541 --> 01:26:48,125 <i>Um sich die Chance zu bewahren,</i> <i>den Ball reinzuchippen.</i> 1670 01:26:55,583 --> 01:26:56,875 Ja! 1671 01:26:58,416 --> 01:27:00,541 Ich hätte nicht so übermütig sein sollen. 1672 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 Ziemlich scheiße für euch. 1673 01:27:02,083 --> 01:27:04,916 Noch 'ne Disqualifikation. [lachend] Game over. 1674 01:27:05,000 --> 01:27:09,416 Wartet, im Fall einer Verletzung dürfen wir einen Spieler austauschen. 1675 01:27:09,500 --> 01:27:10,625 Ok, gut. 1676 01:27:11,416 --> 01:27:12,583 Wen habt ihr denn noch? 1677 01:27:12,666 --> 01:27:14,333 Den Unvergleichlichen. 1678 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 Was ist denn? 1679 01:27:21,750 --> 01:27:22,833 [Verne] <i>Und ein wilder Tag</i> 1680 01:27:22,958 --> 01:27:23,916 AUSWECHSLUNG 1681 01:27:24,000 --> 01:27:24,833 <i>wird noch wilder.</i> 1682 01:27:24,916 --> 01:27:28,416 <i>Shooter McGavin wird beim sechsten Loch</i> <i>für Brooks Koepka übernehmen.</i> 1683 01:27:28,833 --> 01:27:30,833 <i>Jetzt kommt der Putt von Flex.</i> 1684 01:27:30,958 --> 01:27:32,875 [Fan 6] Komm, Flex, mach ihn rein. 1685 01:27:33,458 --> 01:27:35,333 [Verne] <i>Der ist vom Kurs abgekommen.</i> 1686 01:27:35,583 --> 01:27:38,416 -[Flex schreit] -Ich witter eine Chance für uns. 1687 01:27:38,500 --> 01:27:41,125 Auf geht's, Shooter. Die Uhr tickt. 1688 01:27:41,208 --> 01:27:43,458 Das ist doch ein Scherz. Ich spiele nicht mehr. 1689 01:27:43,541 --> 01:27:46,083 Was redest du? Du hast immer noch den Shooter in dir. 1690 01:27:46,166 --> 01:27:47,666 Der ist schön über alle Berge. 1691 01:27:47,750 --> 01:27:50,708 Nein, der schlummert nur. Wird Zeit, dass er geweckt wird. 1692 01:27:50,958 --> 01:27:53,416 Sieh dir diese Trottel an. Alles zweite Wahl. 1693 01:27:53,583 --> 01:27:55,625 Haben noch nie einen Blumentopf gewonnen. 1694 01:27:55,916 --> 01:27:57,750 Und die lachen über Shooter McGavin, 1695 01:27:57,833 --> 01:28:01,375 den größten Golfer der 90er? Außer mir und Tiger. 1696 01:28:01,833 --> 01:28:05,916 Wie können die es wagen, dir keinen Respekt zu zollen? 1697 01:28:06,291 --> 01:28:07,916 Wohin sollen sich die verziehen? 1698 01:28:08,041 --> 01:28:10,166 -Zurück! -Zurück wohin? 1699 01:28:10,250 --> 01:28:12,458 -Zurück in… -In ihre was? 1700 01:28:12,541 --> 01:28:14,791 Zurück in ihre Slums. 1701 01:28:15,041 --> 01:28:17,000 Weil das hier wessen Tour ist? 1702 01:28:17,083 --> 01:28:18,416 Es ist Shooters. 1703 01:28:18,500 --> 01:28:20,250 -Wessen Tour? -Es ist Shooters Tour. 1704 01:28:20,333 --> 01:28:23,875 -Wessen Tour? -Es ist Shooters Tour, Baby. 1705 01:28:24,750 --> 01:28:26,208 Ja! 1706 01:28:26,416 --> 01:28:28,416 Die alten Pistolen sind wieder da. 1707 01:28:28,875 --> 01:28:31,625 -Gib dem Mann sein Lob-Wedge. -Jetzt spür ich's auch. 1708 01:28:33,083 --> 01:28:34,791 Kein Druck. Kein Druck. 1709 01:28:34,875 --> 01:28:38,000 <i>Das wirst du nicht schaffen, Shooter.</i> <i>Ticktack.</i> 1710 01:28:40,083 --> 01:28:41,500 Fünf. 1711 01:28:41,958 --> 01:28:43,000 Vier. 1712 01:28:43,708 --> 01:28:44,750 Drei. 1713 01:28:45,500 --> 01:28:46,583 Zwei. 1714 01:28:46,875 --> 01:28:47,833 Eins. 1715 01:28:47,958 --> 01:28:49,458 [ausgelassener Jubel] 1716 01:28:49,541 --> 01:28:51,166 Wollt ihr mich verarschen? 1717 01:28:52,625 --> 01:28:53,583 Oh mein Gott. 1718 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 [Verne] <i>Das glaubt man ja gar nicht.</i> 1719 01:28:55,833 --> 01:29:00,500 Shooter McGavin versenkt den Ball und gewinnt dieses Loch und das Match. 1720 01:29:00,583 --> 01:29:02,458 Shooter! 1721 01:29:02,541 --> 01:29:05,000 Das ist unser Mann. Genau so geht das. 1722 01:29:05,083 --> 01:29:07,625 [Verne] Und damit haben wir einen Gleichstand. 1723 01:29:07,916 --> 01:29:12,000 Die Entscheidung wird also zwischen Billy Jenkins und Happy Gilmore ausgetragen. 1724 01:29:13,541 --> 01:29:15,291 [Verne] <i>Jetzt wird es spannend.</i> 1725 01:29:15,458 --> 01:29:18,208 <i>Das letzte Loch.</i> <i>Der Gewinner holt den Gesamtsieg.</i> 1726 01:29:18,583 --> 01:29:21,500 <i>Die Schlag-Timer sind abgestellt.</i> <i>Der Druck ist da.</i> 1727 01:29:22,125 --> 01:29:25,791 <i>Die Zukunft des klassischen Golfsports</i> <i>hängt an einem seidenen Faden.</i> 1728 01:29:25,875 --> 01:29:29,000 915 Meter, Par 4? Das ist ganz schön lang. 1729 01:29:29,083 --> 01:29:30,541 Nicht für mich, Sportsfreund. 1730 01:29:32,708 --> 01:29:34,458 So, jetzt passt mal schön auf. 1731 01:29:42,541 --> 01:29:44,750 -Hallo. -Wow, wow! 1732 01:29:53,625 --> 01:29:56,041 [Zuschauer jubeln] 1733 01:29:56,541 --> 01:30:01,125 Das ist der weiteste Abschlag, den ich in meinem Leben gesehen habe. 1734 01:30:01,208 --> 01:30:04,541 Hast du dir jetzt meinen Namen gemerkt. Bitch? 1735 01:30:05,791 --> 01:30:08,041 Die Hüftgeschichte würd ich gern vergessen. 1736 01:30:08,166 --> 01:30:09,083 Es war widerlich. 1737 01:30:09,208 --> 01:30:11,916 [Verne] Jenkins kann mit dem zweiten auf dem Grün sein. 1738 01:30:12,083 --> 01:30:16,458 Gilmore hat keine Chance, mit weniger als drei Schlägen drauf zu sein. 1739 01:30:16,708 --> 01:30:18,208 Verne, das ist Scheiße. 1740 01:30:20,000 --> 01:30:22,583 Kann ich den Hass ein letztes Mal benutzen, Slim? 1741 01:30:22,958 --> 01:30:25,000 Ja, hau alles raus, Mann. 1742 01:30:26,208 --> 01:30:28,750 [Fan 5] Richtig weites Ding, Gilmore. 1743 01:30:30,791 --> 01:30:32,875 Dafür gibt's keine Operation. 1744 01:30:34,000 --> 01:30:35,666 [Fan 3] Gib alles, Gilmore. 1745 01:30:36,000 --> 01:30:37,750 [Fan 8] Komm schon, Happy. Los! 1746 01:30:39,666 --> 01:30:43,666 <i>Die Bruins wollten dich nicht,</i> <i>weil du scheiße Schlittschuh läufst.</i> 1747 01:30:43,750 --> 01:30:45,875 Halt deine dreckige Fresse, Alter. 1748 01:30:46,166 --> 01:30:47,375 Mit wem quatscht er? 1749 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 <i>Deine Tochter wird nie</i> <i>auf die Ballettschule gehen.</i> 1750 01:30:50,208 --> 01:30:52,291 <i>Weil ihr Dad</i> <i>ein abgehalfterter Säufer ist.</i> 1751 01:30:52,375 --> 01:30:54,208 Ich werde dich töten. 1752 01:30:54,291 --> 01:30:57,083 [dramatische Klänge] 1753 01:31:16,791 --> 01:31:19,250 <i>Autsch!</i> 1754 01:31:20,375 --> 01:31:22,625 [Fans jubeln und klatschen] 1755 01:31:23,291 --> 01:31:25,833 Jemand hat weiter geschlagen. 1756 01:31:27,500 --> 01:31:29,583 Bitch! 1757 01:31:31,625 --> 01:31:33,625 [Fan 10] Leg ihn an die Fahne, Happy. 1758 01:31:34,291 --> 01:31:36,416 [Verne] <i>Jenkins schlägt zuerst.</i> 1759 01:31:40,250 --> 01:31:42,666 [Zuschauer jubeln] 1760 01:31:45,916 --> 01:31:49,916 <i>Und übrigens, deine Jungs sind alle dumm?</i> 1761 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 Was hast du gesagt? 1762 01:31:56,166 --> 01:31:58,416 Ja. [lacht hämisch] 1763 01:31:58,666 --> 01:32:01,958 [Verne] <i>Ich fasse es nicht.</i> <i>Heutzutage gibt es Taxis ohne Fahrer,</i> 1764 01:32:02,250 --> 01:32:06,791 <i>KI-Freundinnen. Jetzt droht uns womöglich</i> <i>das Ende des traditionellen Golfsports.</i> 1765 01:32:12,250 --> 01:32:13,250 Ich spiel zuerst. 1766 01:32:13,333 --> 01:32:16,333 Dann kannst du darüber nachdenken, wie du den da rauskriegst. 1767 01:32:20,375 --> 01:32:23,375 Ja, Billy Jenkins ist in Scheiße getreten, und zwar richtig. 1768 01:32:23,500 --> 01:32:25,458 Halt die Klappe, Holzflosse. 1769 01:32:25,750 --> 01:32:28,333 Du kannst mich mal, Quarktasche. 1770 01:32:37,083 --> 01:32:38,666 Lass dir Zeit. 1771 01:32:38,750 --> 01:32:40,458 Hol mir mein Log-Wedge. 1772 01:32:41,166 --> 01:32:42,458 [Fan 5] Los, Billy! 1773 01:32:43,041 --> 01:32:44,708 Stell dich genau da drüben hin. 1774 01:32:45,000 --> 01:32:46,666 [Fan 5] Loch ein, Jenkins. 1775 01:32:52,833 --> 01:32:53,833 Ok. 1776 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 Husch, husch, ins Körbchen. 1777 01:33:00,041 --> 01:33:01,416 Nein, bleib doch da oben. 1778 01:33:03,208 --> 01:33:04,125 Blödmann! 1779 01:33:04,250 --> 01:33:05,583 Was? Gottverdammt! 1780 01:33:06,291 --> 01:33:08,458 'Tschuldigung. Weißt du was, du bist gefeuert. 1781 01:33:08,541 --> 01:33:09,416 Zum Glück. 1782 01:33:09,541 --> 01:33:12,250 Hör mit der Scheiße auf und triff endlich? Mach schon. 1783 01:33:12,375 --> 01:33:13,958 Ich versuche es, Sir. 1784 01:33:14,083 --> 01:33:16,041 Du musst nur die richtige Linie finden. 1785 01:33:16,166 --> 01:33:17,541 Wird gemacht, Sir. 1786 01:33:28,041 --> 01:33:29,125 [Billy lacht] 1787 01:33:29,583 --> 01:33:31,791 Billy Jenkins macht den vierten Rang. 1788 01:33:32,708 --> 01:33:34,416 Mach das erstmal nach, Happy. 1789 01:33:34,833 --> 01:33:39,250 [Verne] <i>Gilmore hat noch zwei Schläge,</i> <i>dann würden sie gleichauf liegen.</i> 1790 01:33:39,333 --> 01:33:42,166 <i>Ich spiele nicht mal</i> <i>und meine Hände werden nasser.</i> 1791 01:33:42,333 --> 01:33:43,583 <i>Ich spür Arschwasser.</i> 1792 01:33:44,333 --> 01:33:46,541 Ich kann hier unten nicht richtig ausschwingen. 1793 01:33:46,750 --> 01:33:48,833 Hast du 'ne Idee? Wir haben echt 'n Problem. 1794 01:33:49,625 --> 01:33:51,666 Lass das Scheißding einfach abprallen. 1795 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 Das ist 'ne gute Idee. 1796 01:34:02,458 --> 01:34:04,666 -[Fans jubeln] -Fabelhaft. 1797 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 Ist er drin? 1798 01:34:05,791 --> 01:34:07,250 Nicht so fabelhaft. 1799 01:34:08,916 --> 01:34:09,916 Bist du nervös? 1800 01:34:10,375 --> 01:34:13,500 Ach nein, nur… Kann ich deinen Briefkasten benutzen? 1801 01:34:13,750 --> 01:34:15,291 [Verne] <i>Die Frage ist jetzt,</i> 1802 01:34:15,375 --> 01:34:18,291 <i>wie spielt man auf einem Grün,</i> <i>das man nicht betreten kann.</i> 1803 01:34:18,833 --> 01:34:19,875 Was mach ich jetzt? 1804 01:34:22,000 --> 01:34:24,041 [Kinder feuern ihn an] 1805 01:34:24,125 --> 01:34:25,333 Na schön. 1806 01:34:25,541 --> 01:34:26,583 Wie ist Ihr Plan? 1807 01:34:27,500 --> 01:34:28,416 Pass auf. 1808 01:34:28,541 --> 01:34:30,833 Du gehst auf die andere Seite mir direkt gegenüber. 1809 01:34:30,916 --> 01:34:32,375 -Ja, Sir. -Ok. 1810 01:34:32,708 --> 01:34:34,583 -Oscar. -Ja, los. 1811 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 Gott, ich kann da gar nicht hingucken. 1812 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 Oscar, wie viel wiegst du? 1813 01:34:40,083 --> 01:34:41,458 77 Kilo. 1814 01:34:42,333 --> 01:34:43,833 Gut, dann nimm das Bag, Oscar. 1815 01:34:45,208 --> 01:34:47,000 Nein, nimm zwei Schläger raus. 1816 01:34:47,250 --> 01:34:49,291 Zwei Schläger. Zwei Schläger. 1817 01:34:49,541 --> 01:34:51,625 Ok. Jetzt nimmst du das Bag wieder hoch. 1818 01:34:52,666 --> 01:34:55,500 Und bei drei steigen wir gemeinsam auf das Grün. 1819 01:34:55,583 --> 01:34:57,625 -Ok. -Bist du bereit? 1820 01:34:57,708 --> 01:35:03,166 Und eins… zwei… drei. 1821 01:35:06,500 --> 01:35:09,333 Gut so. Gut so. Ok, und jetzt hüpfen wir vor. 1822 01:35:09,416 --> 01:35:12,458 Eins… zwei… drei. 1823 01:35:17,291 --> 01:35:18,416 Ok. 1824 01:35:20,083 --> 01:35:21,250 Und jetzt nach links. 1825 01:35:22,000 --> 01:35:24,166 Eins, zwei, drei. 1826 01:35:25,375 --> 01:35:26,833 Gut so. 1827 01:35:26,916 --> 01:35:30,416 Jetzt drehen, seitwärts. 1828 01:35:33,166 --> 01:35:36,000 Eins, zwei, drei. 1829 01:35:36,083 --> 01:35:37,583 Oscar… gut gemacht. 1830 01:35:38,166 --> 01:35:39,125 Achtung. 1831 01:35:40,541 --> 01:35:42,625 -Oh, was läuft hier? -Was zum… 1832 01:35:42,708 --> 01:35:46,375 Tut mir leid, ich musste das tun. In der Maxi-Liga gibt's kein Stechen. 1833 01:35:46,458 --> 01:35:48,166 Wie wär's, wenn wir die Einsätze erhöhen? 1834 01:35:48,250 --> 01:35:50,541 Ich beende das Projekt, wenn du ihn versenkst. 1835 01:35:50,625 --> 01:35:51,958 Und wenn ich ihn vorbeischiebe? 1836 01:35:52,125 --> 01:35:54,166 Dann kommst du in die Maxi-Liga. 1837 01:35:55,916 --> 01:35:59,416 -Du bist der Beste, Happy. -Mach ihn rein. 1838 01:35:59,791 --> 01:36:01,333 Folgender Vorschlag: 1839 01:36:01,416 --> 01:36:03,125 Du zahlst die Tanzschule meiner Tochter, 1840 01:36:03,291 --> 01:36:04,708 verkaufst mir Omas Haus zurück. 1841 01:36:04,875 --> 01:36:06,791 Ich bekomme deinen Rolls Royce, 1842 01:36:07,375 --> 01:36:10,125 und du musst Oscar sein eigenes Restaurant kaufen. 1843 01:36:11,041 --> 01:36:12,833 Was für ein Restaurant soll das sein? 1844 01:36:12,916 --> 01:36:14,458 Was gibt's bei euch, Oscar? 1845 01:36:14,541 --> 01:36:16,916 Sushi. Nein, nein. Italienisch! 1846 01:36:17,000 --> 01:36:18,125 Gut, die Wette gilt. 1847 01:36:18,333 --> 01:36:20,625 [Verne] <i>Ihr habt's gehört,</i> <i>heute gibt es kein Playoff.</i> 1848 01:36:20,708 --> 01:36:21,750 KEIN UENTSCHIEDEN 1849 01:36:22,958 --> 01:36:24,916 Oscar, ich hab schlechte Nachrichten. 1850 01:36:25,416 --> 01:36:27,958 Ich hab hier 'n Sandwich, aber ich brauch 'n Putter. 1851 01:36:29,000 --> 01:36:31,166 Ganz ruhig. Hol ihn vorsichtig aus dem Bag. 1852 01:36:32,500 --> 01:36:36,458 Gut so. Nimm die Socke runter. 1853 01:36:36,541 --> 01:36:39,500 Und auf drei werfen wir uns die Schläger zu. 1854 01:36:39,583 --> 01:36:40,875 -Ok. -Das kriegen wir hin. 1855 01:36:42,166 --> 01:36:45,291 Eins, zwei, drei. 1856 01:36:48,416 --> 01:36:49,708 Ich hab immer noch denselben. 1857 01:36:51,166 --> 01:36:53,291 -Die Physik ist 'ne Bitch, oder? -[lacht] 1858 01:36:53,541 --> 01:36:54,833 Folgendes, Oscar, 1859 01:36:55,000 --> 01:36:57,458 wir müssen die Schläger senkrecht nach oben werfen. 1860 01:36:57,541 --> 01:36:58,583 Na, dann los. 1861 01:36:58,666 --> 01:37:01,250 Dir darf jetzt nicht schlecht werden, Oscar. 1862 01:37:01,708 --> 01:37:05,708 Eins, zwei, drei. 1863 01:37:12,333 --> 01:37:14,208 Sehr gut, Happy. 1864 01:37:15,541 --> 01:37:17,291 High Five. 1865 01:37:18,500 --> 01:37:22,083 Gilmore kann es schaffen. Ich hab's gesehen und durchlebt. 1866 01:37:22,458 --> 01:37:25,708 Wow, cool. Wie wär's, wenn wir auf Maxi gehen? 1867 01:37:29,708 --> 01:37:31,291 Gleich fliegt er da runter. 1868 01:37:31,375 --> 01:37:33,833 Du schaffst es. Konzentrier dich. 1869 01:37:36,250 --> 01:37:38,083 Halt durch, Oscar, ich bitte dich. 1870 01:37:56,125 --> 01:37:59,041 [Virginia] <i>Ich liebe dich.</i> <i>Ich liebe dich so sehr.</i> 1871 01:38:04,875 --> 01:38:07,625 Mach es, wie mein Daddy es dir beigebracht hat. 1872 01:38:07,916 --> 01:38:10,416 Chip ihn rein. Chip ihn rein. 1873 01:38:19,833 --> 01:38:21,541 [Verne] <i>Der hat eine Chance.</i> 1874 01:38:24,166 --> 01:38:25,708 Komm schon, Happy. 1875 01:38:26,291 --> 01:38:28,166 Komm, komm! 1876 01:38:29,916 --> 01:38:33,541 [dramatische Musik ertönt] 1877 01:38:34,208 --> 01:38:35,458 Geh rein! 1878 01:38:37,666 --> 01:38:39,375 [Verne] <i>Oh nein!</i> 1879 01:38:40,791 --> 01:38:44,458 Ja. Willkommen bei Maxi, Happy! [jubelt] 1880 01:38:45,583 --> 01:38:47,500 [dumpfes Klirren] 1881 01:38:55,291 --> 01:38:58,125 Oh mein Gott! Happy Gilmore hat gewonnen. 1882 01:38:59,000 --> 01:39:02,208 [Verne] Und das klassische Golf lebt weiter! 1883 01:39:03,583 --> 01:39:06,708 -Scheiß, ich dreh durch! -Ich bin 8 Ball! 1884 01:39:07,166 --> 01:39:09,125 Du bist echt 'n Vollidiot, weißt du das? 1885 01:39:09,250 --> 01:39:10,666 Ich hab getan, was ich konnte. 1886 01:39:10,750 --> 01:39:14,125 Oscar, wir haben es geschafft. 1887 01:39:14,416 --> 01:39:16,416 [Kinder jubeln] 1888 01:39:18,250 --> 01:39:20,666 Komm schon. Wach auf! Wach auf! 1889 01:39:21,125 --> 01:39:22,458 -Wir haben gewonnen. -Gewonnen? 1890 01:39:22,541 --> 01:39:25,083 Ja. 1891 01:39:25,166 --> 01:39:26,541 Ja, alles klar. 1892 01:39:26,625 --> 01:39:27,666 Happy, ja. 1893 01:39:27,750 --> 01:39:29,416 Sehr schön. 1894 01:39:29,500 --> 01:39:30,583 Niemals. 1895 01:39:33,916 --> 01:39:37,958 Dein Training hat's gebracht. Ich bin stolz auf dich. Sehr stolz sogar. 1896 01:39:38,041 --> 01:39:39,125 Ja! 1897 01:39:41,041 --> 01:39:43,291 Was für ein toller Sieg. Gehen wir zu Hotters. 1898 01:39:50,958 --> 01:39:54,416 [alle] Happy Gilmore! Happy Gilmore! 1899 01:39:54,500 --> 01:39:57,625 Unglaublich, dass ich das sage, aber ihr könnt jetzt alle gehen. 1900 01:39:57,708 --> 01:40:00,250 [Leute jubeln] 1901 01:40:01,875 --> 01:40:04,833 Unfassbar! Überragend! 1902 01:40:04,916 --> 01:40:06,541 Sie haben jetzt ein Restaurant? 1903 01:40:06,625 --> 01:40:10,125 Wir haben das beste italienisch-kubanische Restaurant in der Stadt. 1904 01:40:10,208 --> 01:40:11,791 ESTEBAN MAITRE OSCAR RESTAURANTBESITZER 1905 01:40:12,375 --> 01:40:17,291 [alle feiern ausgelassen den Sieg] 1906 01:40:25,125 --> 01:40:29,041 Ich habe so viele Trophäen und Jacketts über die Jahre gewonnen. 1907 01:40:29,833 --> 01:40:35,291 Aber von allen, muss ich sagen, ist die hier mit Abstand die wertvollste. 1908 01:40:36,333 --> 01:40:38,666 Und ich möchte all meinen Freunden draußen danken, 1909 01:40:38,833 --> 01:40:42,375 die mir den Weg gewiesen haben für diesen monumentalen Moment. 1910 01:40:45,125 --> 01:40:46,375 Drei Monate trocken. 1911 01:40:46,958 --> 01:40:49,375 Ja, gut gemacht, Mr. Gilmore. 1912 01:40:50,291 --> 01:40:52,833 Hervorragend, Mr. Gilmore. 1913 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 Aber… werden Sie auch ein Jahr schaffen? 1914 01:40:56,916 --> 01:41:01,208 Der Magic-8-Ball sagt… unwahrscheinlich. 1915 01:41:01,625 --> 01:41:05,541 Was reden Sie da, Hal. Happy wird's voll durchziehen. Ein Leben lang. 1916 01:41:05,625 --> 01:41:07,333 Wissen Sie, was noch voll ist? 1917 01:41:07,416 --> 01:41:11,041 Meine Regenrinne, voller Tannennadeln und Eichhörnchenexkremente. 1918 01:41:11,125 --> 01:41:12,916 Sie werden sie am Wochenende saubermachen. 1919 01:41:13,000 --> 01:41:15,125 Mir gefällt nicht, wie Sie mit ihr reden. 1920 01:41:15,208 --> 01:41:16,750 Ist schon ok, Mr. Gilmore. 1921 01:41:17,000 --> 01:41:19,750 Ganz und gar nicht. Die Kleine hat mir mehr geholfen als Sie. 1922 01:41:19,833 --> 01:41:21,958 Mr. Gilmore, ich komm schon damit klar. 1923 01:41:22,375 --> 01:41:24,041 Leute, können wir Schluss machen? 1924 01:41:24,125 --> 01:41:26,791 Ich hab die Nase voll. 1925 01:41:26,875 --> 01:41:29,666 Warum reden Sie mit Ihrem Kragen? Sind Sie high? 1926 01:41:32,916 --> 01:41:34,708 Haloisius Liebeman. 1927 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 Sie sind verhaftet wegen Betrugs und Erpressung. 1928 01:41:37,125 --> 01:41:40,000 Das Videomaterial zeigt, dass Sie ein kranker Wichser sind, 1929 01:41:40,250 --> 01:41:42,000 den man ein Leben lang wegsperren muss. 1930 01:41:42,291 --> 01:41:44,000 Wie jetzt, Sie sind 'n Spitzel? 1931 01:41:44,625 --> 01:41:45,541 Schätze, schon. 1932 01:41:45,625 --> 01:41:48,041 Hey, Mann, ich hab den Leuten nur helfen wollen. 1933 01:41:48,125 --> 01:41:51,291 Körperliche Arbeit ist therapeutisch wertvoll. 1934 01:41:51,375 --> 01:41:52,791 -Hey, Happy. -Was? 1935 01:41:52,875 --> 01:41:55,125 Fangen Sie! Oh! 1936 01:41:55,208 --> 01:41:56,125 [lacht diabolisch] 1937 01:41:56,208 --> 01:41:59,375 -Ich glaub, das gehört Mr. Gilmore. -Er hat meine Münze. 1938 01:41:59,458 --> 01:42:03,583 -[laute Geschrei] -Ich habe die Münze! 1939 01:42:13,875 --> 01:42:15,541 Weißt du was, du bist echt cool. 1940 01:42:16,041 --> 01:42:19,333 Und Sie sind auch cool. Sie erinnern mich an meinen Dad. 1941 01:42:19,416 --> 01:42:20,416 Ja? 1942 01:42:20,875 --> 01:42:23,875 [sanfte Musik erklingt] 1943 01:42:27,541 --> 01:42:29,250 Ok, Leute, viel Spaß in Paris. 1944 01:42:29,333 --> 01:42:31,291 Wenn ihr Heimweh nach Amerika habt, 1945 01:42:31,375 --> 01:42:34,458 kann ich euch Barbecue-Soße oder ein paar Donuts rüberschicken. 1946 01:42:34,541 --> 01:42:35,750 Was ihr wollt. 1947 01:42:35,833 --> 01:42:38,416 Wir kriegen das hin. Wir sehen uns nächsten Monat. 1948 01:42:38,500 --> 01:42:39,333 Genau, Liebling. 1949 01:42:39,416 --> 01:42:42,333 Da sind die British Open. Ich komm früher. Dann hängen wir ab. 1950 01:42:42,416 --> 01:42:44,791 Und ich will die Kleine schick französisch tanzen sehen, 1951 01:42:44,875 --> 01:42:46,375 Komm mal in unsere Show. 1952 01:42:46,458 --> 01:42:47,458 Eure Show. Welche Show? 1953 01:42:47,541 --> 01:42:49,041 Wir sind die singenden Pantomimen. 1954 01:42:49,125 --> 01:42:50,875 Ich dachte, die müssten den Rand halten. 1955 01:42:50,958 --> 01:42:54,000 Genau so wollen wir uns von den anderen abheben, indem wir singen. 1956 01:42:54,083 --> 01:42:55,125 Ok. 1957 01:42:55,208 --> 01:43:00,375 ♪ <i>Wir sind gefangen in der Box </i>♪ ♪ <i>Und ziehen fertig am Seil</i> ♪ 1958 01:43:01,125 --> 01:43:03,250 ♪ <i>Wir bestaunen unsere Schwester</i> ♪ 1959 01:43:05,875 --> 01:43:07,500 Ist ja hinreißend. 1960 01:43:07,583 --> 01:43:09,208 Ich liebe es. 1961 01:43:09,500 --> 01:43:11,625 Kommt her, ich werde euch alle vermissen. 1962 01:43:11,708 --> 01:43:14,875 Wenn ihr auf dem Flug Hunger habt, genießt das Brot aus Oscars Restaurant. 1963 01:43:15,125 --> 01:43:17,375 Macht sie da drüben fertig. Tut's für Mom. 1964 01:43:17,500 --> 01:43:18,333 Viel Spaß. 1965 01:43:18,416 --> 01:43:20,500 -Hab dich lieb, Daddy. -Ihr seid die Besten. 1966 01:43:22,625 --> 01:43:25,041 Ja, zeigt's ihnen. [lacht] 1967 01:43:25,125 --> 01:43:26,375 Tut mir leid, Liebling. 1968 01:43:26,458 --> 01:43:27,666 Komm, Vienna. 1969 01:43:29,583 --> 01:43:31,291 Hab euch lieb und vermiss euch. 1970 01:43:31,583 --> 01:43:35,000 [Musik "Tuesdays gone" von Lynyrd Skynyrd] 1971 01:43:45,166 --> 01:43:46,708 <i>Hey, Happy.</i> 1972 01:43:58,625 --> 01:44:01,083 <i>Alles wird gut.</i> 1973 01:44:18,416 --> 01:44:22,333 [Computerstimme] <i>Batterie null Prozent</i> 1974 01:44:22,541 --> 01:44:24,583 Ich habe die nicht geladen, verdammt! 1975 01:44:25,916 --> 01:44:28,916 [Musik von Tom Petty spielt] 1976 01:45:54,583 --> 01:45:57,500 Wieder einmal gibt es schlechte Nachrichten für Maxi 1977 01:45:57,625 --> 01:45:59,708 und deren umstrittenen Gründer, Francis Manatee. 1978 01:45:59,791 --> 01:46:03,000 Seit dem spektakulären Scheitern der Maxy-Golf-Liga 1979 01:46:03,083 --> 01:46:06,583 wurde der beliebte Maxi Sportsdrink zurückgerufen, 1980 01:46:06,708 --> 01:46:10,083 nachdem es Beschwerden gab, er würde unheilbaren Mundgeruch verursachen, 1981 01:46:10,166 --> 01:46:13,666 Zahnfleischentzündungen und ein neues Leiden, die sogenannte Zungenfäule. 1982 01:46:13,916 --> 01:46:17,916 Sports Hole hat versucht, Manatee zu einer Stellungnahme zu erreichen, 1983 01:46:18,041 --> 01:46:19,958 aber sein Aufenthaltsort ist unbekannt. 1984 01:46:20,041 --> 01:46:24,000 <i>Ich wäre auch untergetaucht, wenn ich so</i> <i>vielen Mundgullis verpasst hätte.</i> 1985 01:46:24,083 --> 01:46:28,416 <i>Scheffler, Sie sind seit drei Tagen hier,</i> <i>und Sie wollen nicht telefonieren?</i> 1986 01:46:28,500 --> 01:46:30,500 Kommt drauf an. Was gibt's zum Abendessen? 1987 01:46:30,583 --> 01:46:32,083 Chicken Nuggets. 1988 01:46:32,166 --> 01:46:34,000 Ich bleib noch 'ne Nacht. 1989 01:46:34,083 --> 01:46:35,375 Ok. 1990 01:46:35,958 --> 01:46:38,958 [Abspannmusik spielt] 1990 01:46:39,305 --> 01:47:39,414 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm