Happy Gilmore 2
ID | 13198697 |
---|---|
Movie Name | Happy Gilmore 2 |
Release Name | Happy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL.[CC] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 31868189 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:25,541 --> 00:00:30,250
EINE HAPPY MADISON
PRUDUKTION
3
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
[Happy] <i>Mein Name ist Happy Gilmore.</i>
4
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
<i>Als ich klein war,</i>
<i>wollte ich immer Eishockeyprofi werden.</i>
5
00:00:51,708 --> 00:00:55,250
<i>Aber vor 30 Jahren habe ich mich</i>
<i>entschieden, es mal mit Golf zu versuchen.</i>
6
00:00:55,541 --> 00:00:56,500
[Happy schreit auf]
7
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
<i>Was sich als gute Entscheidung</i>
<i>herausstellte.</i>
8
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
[Verne] <i>Und Happy Gilmore</i>
<i>gewinnt die 98. US-Open!</i>
9
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
[Happy] <i>Ich habe eine tolle Frau</i>
<i>namens Virginia geheiratet,</i>
10
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
<i>und wir bekamen einen Sohn namens Gordy.</i>
11
00:01:09,708 --> 00:01:12,250
<i>Die Siege kamen nicht immer so</i>
<i>wie erwartet.</i>
12
00:01:12,333 --> 00:01:14,208
<i>Aber Grandma hat immer gesagt,</i>
13
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
<i>"es ist besser, Glück zu haben,</i>
<i>als gut zu sein."</i>
14
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
-[Happy schreit] Oh mein Gott!
-[alle jubeln]
15
00:01:20,958 --> 00:01:22,916
Oh mein Gott!
Ich hab's geschafft.
16
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
[Happy] <i>Ja, ich hatte</i>
<i>auf alle erdenklichen Arten Glück.</i>
17
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
-[Happy] Er schlägt und trifft.
-[alle jubeln]
18
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
[Happy] <i>Nach dem vierten Jungen</i>
<i>in vier Jahren</i>
19
00:01:30,583 --> 00:01:33,375
<i>hatte Virginia eine tolle Idee</i>
<i>für einen Werbepartner.</i>
20
00:01:33,541 --> 00:01:36,000
<i>Trojan.</i>
<i>Kinder sind toll.</i>
21
00:01:36,083 --> 00:01:37,625
[Kinder schreien]
22
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
<i>In Maßen natürlich.</i>
23
00:01:39,333 --> 00:01:40,166
<i>Was treibt ihr da?</i>
24
00:01:41,458 --> 00:01:42,583
<i>Hört auf mit dem Krach.</i>
25
00:01:42,708 --> 00:01:45,291
[Happy] <i>Ich hab versucht,</i>
<i>die Jungs für Golf zu begeistern.</i>
26
00:01:47,333 --> 00:01:48,625
[Junge 1] So müsst ihr schlagen.
27
00:01:48,791 --> 00:01:50,958
[Happy] <i>Aber ihre Eishockeyinstinkte</i>
<i>waren zu stark.</i>
28
00:01:51,041 --> 00:01:52,416
[Jungs beschimpfen sich]
29
00:01:52,500 --> 00:01:55,291
[Happy] Hört auf, Jungs!
Das könnt ihr nicht machen!
30
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
-[Jungs schimpfen laut]
-[Happy stöhnt]
31
00:01:57,416 --> 00:01:58,291
ABSCHLAG
DREIER
32
00:01:58,416 --> 00:02:02,333
[Happy] <i>Tiger Woods hatte ein Videospiel,</i>
<i>wir brachten eins mit Happy Gilmore raus.</i>
33
00:02:02,500 --> 00:02:05,041
<i>Die Computerleute haben es wohl</i>
<i>zu realistisch gemacht.</i>
34
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
[Mann 1] <i>Du hast genug.</i>
35
00:02:06,250 --> 00:02:09,041
<i>Die Jungs haben es geliebt,</i>
<i>weil es so schön gewalttätig war,</i>
36
00:02:09,125 --> 00:02:11,125
<i>aber mein kleines Mädchen war verstört.</i>
37
00:02:11,208 --> 00:02:14,208
<i>Ganz genau. Endlich hatten wir</i>
<i>ein kleines Mädchen bekommen.</i>
38
00:02:14,416 --> 00:02:17,166
<i>Die süße Vienna,</i>
<i>Mamas neuer kleiner Liebling.</i>
39
00:02:17,250 --> 00:02:18,083
AUF SENDUNG
40
00:02:18,166 --> 00:02:20,541
Dann hab ich ein paarmal
<i>Saturday Night live</i> moderiert.
41
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
<i>Die Spice Girls sind hier!</i>
42
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
<i>Maroon 5 ist hier!</i>
43
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
The Weekend<i> ist hier.</i>
<i>Bleibt dran, wir sind gleich wieder da.</i>
44
00:02:28,583 --> 00:02:31,375
[Happy] <i>Es lief gut bei uns,</i>
<i>also sagte ich zu Virginia:</i>
45
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
<i>"Lass uns in Rente gehen, dann können wir</i>
<i>den ganzen Tag bei den Kindern sein."</i>
46
00:02:35,125 --> 00:02:36,750
Wir sind mit Golf noch nicht fertig
47
00:02:36,833 --> 00:02:38,250
und Golf nicht mit uns.
48
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
Es ist so, wie Chubbs es immer gesagt hat:
"Wir haben grade erst begonnen."
49
00:02:42,625 --> 00:02:43,500
[Happy gluckst]
50
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
Gordy!
51
00:02:45,875 --> 00:02:48,041
Auf der Wasserrutsche
wird nicht gepinkelt!
52
00:02:48,125 --> 00:02:50,000
Herzlichen Dank. Heute ist Muttertag,
53
00:02:50,083 --> 00:02:52,083
und wir ehren alle Mütter die uns zusehen.
54
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
Jetzt kommt 'n richtig weiter.
55
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
[Happy] <i>Beim Golf kann man,</i>
<i>auch wenn man in Topform ist…</i>
56
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
<i>ab und zu mal einen versemmeln.</i>
57
00:03:00,500 --> 00:03:02,458
[erstickter Laut]
58
00:03:03,625 --> 00:03:04,625
[Happy entsetzt] Oh!
59
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
<i>Nach der Beerdigung wollte ich nie wieder</i>
<i>einen Golfschläger in die Hand zu nehmen.</i>
60
00:03:12,666 --> 00:03:15,541
<i>Ich war jetzt alleinerziehender Vater</i>
<i>von fünf Kindern.</i>
61
00:03:15,916 --> 00:03:19,125
<i>Es gab eigentlich nur eine Sache,</i>
<i>die ich tun konnte.</i>
62
00:03:19,416 --> 00:03:21,000
<i>Ich war nie ein großer Trinker,</i>
63
00:03:21,083 --> 00:03:23,291
<i>aber Alkohol war das Einzige,</i>
<i>was half, zu vergessen,</i>
64
00:03:23,375 --> 00:03:26,333
<i>was ich der süßesten Frau,</i>
<i>der ich je begegnet bin, angetan hatte.</i>
65
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
[Happy] <i>Und da war noch was…</i>
66
00:03:28,958 --> 00:03:30,875
-Funktioniert nicht.
<i>-…das Geld.</i>
67
00:03:30,958 --> 00:03:32,750
Geben Sie mir sofort den…
68
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
Nein, Alter! Was soll der Scheiß, Mann?
69
00:03:36,333 --> 00:03:38,791
<i>[Happy] Virginia hat sich immer</i>
<i>um die Finanzen gekümmert,</i>
70
00:03:38,875 --> 00:03:41,708
<i>aber ohne sie ist vieles</i>
<i>auf der Strecke geblieben.</i>
71
00:03:41,791 --> 00:03:43,416
[Mann] Soll ich die Scheibe einschlagen?
72
00:03:43,500 --> 00:03:46,791
<i>Dann hab ich einen Typen erwischt,</i>
<i>der meinen Ferrari klauen wollte.</i>
73
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Hey, kannst du mal mein Bier halten?
74
00:03:48,708 --> 00:03:50,541
[Mann] Ja. [stöhnt]
75
00:03:51,208 --> 00:03:54,250
<i>Er war kein Dieb, sondern einer</i>
<i>von der Leasing-Gesellschaft.</i>
76
00:03:54,333 --> 00:03:55,333
Lass mich das erklären.
77
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
<i>Ich hatte keine Ahnung,</i>
<i>dass ich die Raten weiter zahlen musste.</i>
78
00:03:58,750 --> 00:04:01,583
<i>Das Riesenbaby hat mich verklagt,</i>
<i>und ich verlor alles.</i>
79
00:04:02,375 --> 00:04:05,166
<i>Auch Grandmas Haus,</i>
<i>was ziemlich niederschmetternd war.</i>
80
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
<i>Die Jungs mussten zusammen</i>
<i>in eine Wohnung ziehen.</i>
81
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
<i>Vienna und ich fanden eine Unterkunft,</i>
<i>die halbwegs bezahlbar war.</i>
82
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
<i>Es ist nicht die beste Gegend, aber ich</i>
<i>konnte zu Fuß zu meinem neuen Job gehen.</i>
83
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
[Frauenstimme]
<i>Gary, ein Gespräch für dich auf Leitung 2.</i>
84
00:04:41,416 --> 00:04:44,666
[schluckt, stöhnt genüsslich]
85
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
Happy Gilmore! Ein Wahnsinn.
Ich bin ein riesengroßer Fan.
86
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
Ok, Bro, wie kann ich dir helfen?
87
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
Sagt dir "Maxi Sports Drink" was?
88
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
Schätze, der ist in Gang vier.
89
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
Nein, nein. Das ist meine Firma.
90
00:04:56,000 --> 00:04:57,250
Ich bin Frank Manatee.
91
00:04:57,458 --> 00:05:01,375
Aber meine Passion ist das interessante,
lukrative Golfprojekt, an dem ich arbeite.
92
00:05:01,583 --> 00:05:04,125
[stöhnt genüsslich]
Ich golfe nicht mehr, Bruder.
93
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
Ist da Gurkenwasser drin?
94
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Na, logo!
95
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
Aber vielleicht fängst du
wieder an zu golfen,
96
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
wenn du hörst,
wie groß die Liga sein wird.
97
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
Viel Glück damit, ich habe kein Interesse.
98
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
Kein Mensch hat mehr Interesse
an klassischem Golf.
99
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
Es ist ein langweiliger Sport
für langweilige Typen.
100
00:05:18,916 --> 00:05:20,833
Wir sind nicht langweilig.
Wir sind Freunde.
101
00:05:20,916 --> 00:05:23,833
Du begreifst das nicht.
Du bist der Urheber der Sache.
102
00:05:23,958 --> 00:05:26,750
Ich mag dich. Es wäre schade,
wenn du dir das entgehen lässt
103
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
und dein Leben schlimmer wird als es ist.
104
00:05:29,125 --> 00:05:31,375
Ich versteh das.
Das Thema löst in dir Stress aus.
105
00:05:31,458 --> 00:05:32,791
Wegen der Sache mit deiner Frau.
106
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
Verzieh dich
mit deinem Mundgeruch, sonst…
107
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
Sonst was, Großmaul?
Einen Scheiß wirst du tun.
108
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
Ich sag dir, wenn du mich nur anrührst,
wanderst du in den Knast.
109
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Nur wenn ich erwischt werde.
110
00:05:44,958 --> 00:05:45,916
[Linda] <i>Ja, bitte?</i>
111
00:05:46,000 --> 00:05:50,291
Linda, schaltest du mal die Kameras
für 90 Sekunden aus?
112
00:05:50,583 --> 00:05:52,708
[Wasser plätschert]
113
00:05:52,791 --> 00:05:55,625
[Frank gurgelnd] Verdammter Scheißkerl.
114
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
[Miss Simon] Sieben, acht.
<i>Fouetté. Fouetté.</i> Und Ende.
115
00:06:06,166 --> 00:06:10,625
Super. Arme in fünfte Position.
<i>Soutenue.</i>
116
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
Fouetté. Fouetté.
117
00:06:14,833 --> 00:06:17,000
Arme in fünfte Position.
118
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
<i>Soutenue. Chaîné, Chaîné.</i>
119
00:06:22,041 --> 00:06:24,166
und <i>Arabesque.</i>
120
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Echt hinreißend.
121
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
Daddy!
122
00:06:28,333 --> 00:06:29,833
Hey, Vienna.
123
00:06:30,875 --> 00:06:35,083
Nicht schlecht. Was für 'n Kick!
Die Rockettes sind hier.
124
00:06:35,916 --> 00:06:37,250
Schön, dass du wieder da bist.
125
00:06:37,333 --> 00:06:39,416
Bei <i>Jeopardy</i> ging's um dich.
Ich zeig's dir.
126
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Wirklich?
127
00:06:40,875 --> 00:06:42,375
Ok. Hi.
128
00:06:42,500 --> 00:06:43,333
Hi.
129
00:06:43,416 --> 00:06:45,625
Wie hat sich unsere Kleine
heute angestellt?
130
00:06:45,708 --> 00:06:48,708
Super. Mehr als super. Sie braucht
eine bessere Lehrerin als mich.
131
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
Dad, hier!
132
00:06:50,166 --> 00:06:53,041
<i>Mit langen Abschlägen und dem Temperament</i>
<i>eines Eishockeyspielers</i>
133
00:06:53,125 --> 00:06:58,000
<i>hat dieser Golfer 1996 die erste seiner</i>
<i>sechs Meisterschaften gewonnen. Carter?</i>
134
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
<i>Wer ist Happy Goldberg?</i>
135
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
<i>Tut mir leid, nein. Ling!</i>
136
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
Wer ist Happy Gudenstein?
137
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
Nein. Jana!
138
00:07:05,000 --> 00:07:07,375
Wer ist Skippy Goldenbaum?
139
00:07:07,541 --> 00:07:09,291
Auch nicht korrekt.
140
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
Er ist Jude,
aber gesucht wurde Happy Gilmore.
141
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
Wenigstens er hat's gewusst.
142
00:07:14,125 --> 00:07:15,750
Ich mach gleich Grandmas Rinderbrust.
143
00:07:15,833 --> 00:07:17,000
Die Jungs kommen auch.
144
00:07:17,083 --> 00:07:19,000
Gut. Ich kann's kaum erwarten.
145
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
Was meinst du mit "besserer Lehrerin"?
Gibst du auf?
146
00:07:22,250 --> 00:07:24,375
Sie braucht professionelleres Training.
147
00:07:24,541 --> 00:07:26,750
Sie ist viel besser
als meine anderen Schüler.
148
00:07:26,875 --> 00:07:28,750
Wo soll sie hingehen?
Was schlägst du vor?
149
00:07:28,833 --> 00:07:31,083
An die Paris Opéra Ballettschule.
150
00:07:31,541 --> 00:07:33,041
Ist die hier in der Gegend?
151
00:07:33,416 --> 00:07:35,208
Die ist in Paris.
152
00:07:35,500 --> 00:07:37,625
Sie vergeben jedes Jahr nur vier Plätze.
153
00:07:37,916 --> 00:07:39,958
Ich habe ihnen Videos
von Vienna geschickt.
154
00:07:40,041 --> 00:07:42,000
Sie wollen ihr einen Platz freihalten.
155
00:07:42,250 --> 00:07:43,541
Ist es umsonst?
156
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Wie viel kostet das?
157
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
75.000 Dollar im Jahr.
158
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
Ich hab die Rinderbrust
in Ketchup mariniert, so wie Oma.
159
00:07:55,416 --> 00:07:56,583
Unglaublich, Vienna.
160
00:07:56,708 --> 00:07:57,916
Hast du gut hingekriegt.
161
00:07:58,000 --> 00:08:00,083
Nächstes Mal machst du mehr.
Ich verhungere ja.
162
00:08:00,166 --> 00:08:01,291
Kannst du selbst machen.
163
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
-Soll ich dich zum Weinen bringen?
-Ist das 'n Witz?
164
00:08:04,000 --> 00:08:05,750
Hört auf, ihr beiden!
165
00:08:05,875 --> 00:08:08,125
Willst du ihn umbringen?
Leg die Gabel weg!
166
00:08:08,208 --> 00:08:10,500
Geht in den Keller,
wenn ihr kämpfen wollt.
167
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-Entschuldigung.
-Entschuldige.
168
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
Ist schon ok.
169
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
Wie läuft's denn bei der Arbeit?
170
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
Ich sag dir eins,
ich mag die Jungs auf'm Bau.
171
00:08:18,083 --> 00:08:19,916
[Bauarbeiter lachen]
172
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
Ich geb alles in der Waschanlage.
173
00:08:21,708 --> 00:08:23,208
[alle johlen]
174
00:08:23,333 --> 00:08:25,541
Ich werd Mitarbeiter des Monats
in der Drogerie.
175
00:08:25,666 --> 00:08:28,291
[Wayne lacht gestikulierend]
Woop! Woop!
176
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
Ich sorg für die Sicherheit am Flughafen.
177
00:08:30,583 --> 00:08:34,832
[Jungs lachen ausgelassen]
178
00:08:34,916 --> 00:08:35,832
[Terry] Alter!
179
00:08:35,916 --> 00:08:39,457
Ihr hättet nie arbeiten müssen,
wenn ich unser Geld nicht verloren hätte.
180
00:08:39,541 --> 00:08:41,832
-Wir brauchen kein Geld.
-Geld ist was für Snobs.
181
00:08:41,916 --> 00:08:45,000
Stimmt nicht. Jeder braucht Geld,
um seinen Träumen nachzujagen.
182
00:08:45,125 --> 00:08:47,291
Ihr konntet nicht mal aufs College gehen,
183
00:08:47,583 --> 00:08:50,208
weil ihr dachtet,
ihr müsstet ein Auge auf mich haben.
184
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
Wovon redest du, Mann.
185
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
Wir haben hier unsere Rinderbrust
und Eishockey.
186
00:08:54,375 --> 00:08:57,250
Lustig, dass du denkst,
einer von uns schafft es aufs College.
187
00:08:57,375 --> 00:08:58,833
-Ja, absolut.
-[Jungs lachen]
188
00:08:58,958 --> 00:09:00,875
[Terry] Ich komm auch so weiter.
189
00:09:00,958 --> 00:09:02,750
[Gordy] Wenn ich euch so sehe,
190
00:09:02,833 --> 00:09:05,708
-bin ich immer noch der Schlauste.
-Und geht nicht aufs College.
191
00:09:05,875 --> 00:09:08,041
Du hast im dritten Anlauf
die 8. Klasse geschafft.
192
00:09:08,250 --> 00:09:11,375
-Nein, nein.
-Damit kommt man im Leben nicht weiter.
193
00:09:11,458 --> 00:09:16,416
-[Jungs und Vienna lachen vergnügt]
-[Song "Swinging Party" spielt]
194
00:09:17,875 --> 00:09:20,541
Ich heirate mal 'ne reiche Frau.
195
00:09:20,625 --> 00:09:23,791
Dann hat sich das mit dem Geld
sowieso erledigt.
196
00:09:23,875 --> 00:09:27,583
-Ja, ja, genau.
-Halt die Klappe!
197
00:09:27,666 --> 00:09:31,125
[Jungs und Vienna plaudern, lachen]
198
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
[Gordy] Ich krieg heute das Wasserbett.
199
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
[Bobby] Nein, ich darf heute da schlafen.
200
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
[Gordy] Mann, jetzt halt mal die Klappe!
201
00:09:37,541 --> 00:09:39,208
[Bobby] Das ist unfair.
202
00:09:39,333 --> 00:09:41,875
[Terry] Bei dir ist es letztens geplatzt.
Hauen wir ab.
203
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
-[Vienna] Nacht, Leute.
-[Happy] Schön, dass ihr da wart.
204
00:09:45,291 --> 00:09:47,083
Ruft an, wenn ihr angekommen seid.
205
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
Moment mal, wieso sind da vier Hintern?
206
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
Augenblick mal. Wer fährt denn von euch?
Gordy, wehe du lenkst mit den Füßen.
207
00:09:54,125 --> 00:09:55,750
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
208
00:09:55,833 --> 00:09:57,041
Hey, Onkel John Daly.
209
00:09:57,125 --> 00:09:58,250
Hey, Vienna. Hey, Happy.
210
00:09:58,333 --> 00:09:59,250
Hey, Kumpel.
211
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Ich bin schon fast weg.
Hab schon mein Zelt angezahlt.
212
00:10:02,416 --> 00:10:04,500
Hör auf damit.
Ich will nicht, dass du abhaust.
213
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
Bleib so lange hier wie nötig.
214
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
Vielen Dank. Willst du rüberkommen
und <i>Love Island</i> gucken?
215
00:10:08,875 --> 00:10:12,000
Sehr gern, aber ich trink
jetzt noch 'n paar Absacker,
216
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
dann ruh ich mich
für die Arbeit morgen aus.
217
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
Du scheffelst wieder Kohle.
218
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
Genau so ist es. Gute Nacht, mein Bruder.
219
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
Nacht. Nacht. Hab euch lieb.
220
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
Wir dich auch.
221
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
Oh mein Gott. Ich hoffe, er heiratet sie.
222
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
[Moderatorin] <i>Sie findet ihn richtig gut.</i>
223
00:10:28,125 --> 00:10:30,375
Eigentlich sollte ich
dich ins Bett bringen.
224
00:10:30,750 --> 00:10:31,791
[Happy stöhnt]
225
00:10:33,791 --> 00:10:37,250
Hör zu, Dad, ich weiß, Miss Simon
hat mit dir über die Tanzschule geredet.
226
00:10:37,416 --> 00:10:38,625
Vergiss es gleich.
227
00:10:38,791 --> 00:10:41,583
Als Teenager wollte ich immer
bei den Bruins spielen.
228
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
Das hier sind deine Bruins.
229
00:10:43,791 --> 00:10:47,500
Aber du kannst gut tanzen, und ich konnte
nur schlecht Schlittschuh laufen.
230
00:10:47,625 --> 00:10:50,458
Deine Mama war übrigens
'ne tolle Tänzerin.
231
00:10:50,625 --> 00:10:51,791
Ja, war sie.
232
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
Schlaf jetzt, Dad.
233
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Ja, sie war was Besonderes.
234
00:10:58,875 --> 00:11:00,166
Gute Nacht, Dad.
235
00:11:00,333 --> 00:11:02,166
Gute Nacht, Virginia.
236
00:11:06,083 --> 00:11:09,458
[Traummusik spielt]
237
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
[Virginia] Ich kann mir nicht vorstellen,
dass ich in billiger Reizwäsche
238
00:11:14,458 --> 00:11:18,833
mit zwei Krügen Moosehead in meinen Händen
tatsächlich dein "Happy Place" war.
239
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
Tut mir leid, Virginia.
240
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
Keine Sorge, ich bin nicht hier,
um über deine Fantasien zu urteilen.
241
00:11:24,333 --> 00:11:28,250
Nein, nicht das.
Es tut mir leid, dass ich dich mit dem…
242
00:11:28,375 --> 00:11:30,041
…Abschlag getötet habe?
243
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
Komm schon.
244
00:11:33,000 --> 00:11:35,541
Du hast dich schon
tausend Mal dafür entschuldigt.
245
00:11:36,250 --> 00:11:39,833
Und ich weiß, dass du dir Sorgen
um die Zukunft der Kinder machst.
246
00:11:40,125 --> 00:11:43,333
Aber du schaffst das nur,
wenn du als gutes Beispiel vorangehst.
247
00:11:44,000 --> 00:11:46,583
Zeig ihnen den Happy,
in den ich mich verliebt habe.
248
00:11:46,666 --> 00:11:49,166
-Dieser Mann bin ich aber nicht mehr.
-Mhm.
249
00:11:50,875 --> 00:11:53,166
Ok. Nein, nein, nein.
250
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-Nein, nein, nein.
-Bitte…
251
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
Kannst du so gut sein
und das mal kurz halten, Süße?
252
00:11:57,958 --> 00:12:03,250
Schatz, du wirst immer der Größte sein,
aber du brauchst eine Aufgabe.
253
00:12:03,375 --> 00:12:05,625
Deshalb sage ich dir dasselbe wie immer.
254
00:12:05,708 --> 00:12:06,875
Ok.
255
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Du bist kein Eishockeyspieler, Happy.
256
00:12:11,416 --> 00:12:13,083
Du bist ein Gol…
257
00:12:16,583 --> 00:12:18,708
[Tür geht auf]
258
00:12:20,166 --> 00:12:24,625
[geheimnisvolle Musik erklingt]
259
00:12:30,958 --> 00:12:34,958
ZAHLBAR AN HAPPY GILMORE
9.000 26. Platz
260
00:12:55,958 --> 00:12:58,750
Wo willst du mit meinen Schlägern hin,
du Schwein?
261
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
Mr. Gilmore, ich bin Ihr Caddy.
262
00:13:00,541 --> 00:13:02,041
Tut mir leid.
263
00:13:02,125 --> 00:13:05,500
Nein, lass mich die tragen.
Die gehören meinem Großopa. Sind sehr alt.
264
00:13:11,458 --> 00:13:15,458
[glorreiche Musik ertönt]
265
00:13:26,666 --> 00:13:28,666
[Musik endet abrupt]
266
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
[John] Schlägst du den?
267
00:13:36,875 --> 00:13:38,958
Ich weiß nicht,
ob ich das noch kann, Johnny.
268
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
Wie willst du Vienna
durch die Ballettschule bringen?
269
00:13:41,500 --> 00:13:42,583
Ach, davon weißt du?
270
00:13:42,666 --> 00:13:44,166
Natürlich, und ich weiß auch,
271
00:13:44,250 --> 00:13:46,833
dass sie 75.000 Dollar pro Jahr kostet.
272
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
Das sind vier Jahre. Macht 333 Riesen.
273
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
Rechnen ist nicht so dein Ding.
Es sind 300 Riesen.
274
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
Wenn du einen Rabatt kriegst,
schön für dich.
275
00:13:55,625 --> 00:13:57,708
Wie willst du die Kohle an Land ziehen?
276
00:13:58,083 --> 00:14:01,625
Ich weiß nicht, vielleicht mit ein paar
Doppelschichten im Supermarkt.
277
00:14:01,916 --> 00:14:04,541
Es gibt nur eine Art,
wie du schnell an Kohle rankommst.
278
00:14:04,791 --> 00:14:05,750
Schläger raus und los.
279
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
Johnny, ich weiß nicht mal,
wo ich anfangen soll.
280
00:14:10,125 --> 00:14:11,375
Ganz unten, Mann.
281
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
ANFÄNGER
HIER MELDEN
282
00:14:16,500 --> 00:14:19,458
Entschuldigen Sie bitte,
ich würd' gern 'ne Runde spielen.
283
00:14:20,916 --> 00:14:24,958
Da ist ein Dreier-Flight um 10:15 Uhr.
Da können Sie mitspielen. Name?
284
00:14:25,250 --> 00:14:26,375
Ach, vergessen Sie's.
285
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
Schon vergessen.
286
00:14:30,666 --> 00:14:33,958
Wer war das? Grizzly Adams?
287
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
Den kenn ich gar nicht.
288
00:14:36,250 --> 00:14:38,166
[Fritzy] Sind wir nur zu dritt?
289
00:14:38,250 --> 00:14:40,583
[Sally] Nein, die sagten,
es käme noch ein Vierter.
290
00:14:40,666 --> 00:14:42,916
-Spielen wir mit einem Fremden?
-Jap.
291
00:14:43,000 --> 00:14:46,416
Das sind immer Idioten,
die scheiße spielen und dämlich quatschen.
292
00:14:46,500 --> 00:14:48,333
Oh Mann, ist er das?
293
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
Der sieht aus,
als wäre er frisch geschieden.
294
00:14:51,333 --> 00:14:53,041
Bist du der, der mit uns spielt?
295
00:14:53,125 --> 00:14:54,333
Ich glaub schon, ja.
296
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
Wir spielen gern schnell,
also trödle nicht rum.
297
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
Dann kann die Party ja losgehen.
298
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
-Ja.
-Sie kann losgehen.
299
00:15:04,291 --> 00:15:05,375
<i>Arriba!</i>
300
00:15:09,166 --> 00:15:11,166
Auf den Weg!
301
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
-Sehr gut, Fritzy!
-Oh ja!
302
00:15:12,750 --> 00:15:15,458
-Kabumm.
-Nicht schön, aber effektiv.
303
00:15:15,541 --> 00:15:18,208
<i>-Yessir.</i>
-Du schaffst das, Süße! Hau drauf!
304
00:15:21,125 --> 00:15:23,041
[Steiner pfeift] Ah!
305
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
Damit kannst du zufrieden sein, Sal.
306
00:15:25,125 --> 00:15:28,166
Getoppt. Genau wie ich wollte, Jungs.
307
00:15:28,250 --> 00:15:30,166
Und jetzt Augen auf. [stöhnt]
308
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
Arme locker, Kopf stillhalten.
309
00:15:37,000 --> 00:15:39,291
Au! [lacht]
310
00:15:39,375 --> 00:15:41,125
-Alter Falter.
-Ach du Scheiße!
311
00:15:41,250 --> 00:15:43,541
Bumm! Explosion.
312
00:15:43,666 --> 00:15:45,916
Das ist mein Bro!
313
00:15:46,208 --> 00:15:48,208
Ich hatte 'ne Trainerstunde, Freunde.
314
00:15:48,291 --> 00:15:50,416
Das sieht man, Steinman.
315
00:15:50,500 --> 00:15:57,500
[Jubelritual von Sally und Steiner]
316
00:15:58,166 --> 00:16:00,750
Oh Mann.
Da hätte ich auch gern mitgemacht.
317
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
-Oh je.
-Macht er den Happy-Gilmore Schwung?
318
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
Mein blöder Onkel versucht den auch immer.
319
00:16:06,208 --> 00:16:09,041
Holt aus und haut immer daneben.
Ein echter Schwachmatiker.
320
00:16:10,875 --> 00:16:15,250
[glorreiche Musik erklingt]
321
00:16:25,125 --> 00:16:26,666
[Happy schreit auf]
322
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Gott. Der ist ja weitergeflogen
als der Ball.
323
00:16:32,000 --> 00:16:34,583
-Das wird ein langer Tag, Freunde.
-[Happy stöhnt]
324
00:16:35,250 --> 00:16:39,083
[schwungvolle Musik erklingt]
325
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
Echt geil!
326
00:16:50,500 --> 00:16:52,625
Oh nein, leck mich doch in der A…
327
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
Hast du deinen Ball gefunden?
328
00:16:57,416 --> 00:16:58,916
Ja, hier ist er.
329
00:16:59,000 --> 00:17:04,415
Ich stocher hier rum, weil hier alles
voller Brennnesseln ist. Verfluchtes A…
330
00:17:05,665 --> 00:17:06,915
Grandma!
331
00:17:10,665 --> 00:17:14,165
Ach, erstickt doch an meinem hängenden,
faltigen Elefanten…
332
00:17:21,583 --> 00:17:22,583
[Happy schreit]
333
00:17:24,083 --> 00:17:25,250
[Happy jault]
334
00:17:26,333 --> 00:17:27,625
[Happy quiekt]
335
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
Wenn der Ball im Bunker landet,
krieg ich Muffensausen.
336
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
Der Golflehrer hat gesagt:
"Flip ihn wie ein Pancake."
337
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
Wie 'n Pancake, Sally.
338
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
[Steiner]<i> Nice!</i>
339
00:17:39,625 --> 00:17:46,000
[Rap-Musik spielt zum Jubelritual]
340
00:17:52,375 --> 00:17:57,041
[Musik "Don Quichote" spielt]
341
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
Schöner Putt.
Wir schreiben dir 'ne 12 auf?
342
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
Ja.
343
00:18:13,583 --> 00:18:16,250
Der denkt wohl
die Abschlagsmakierung ist sein Ball.
344
00:18:18,750 --> 00:18:21,583
-[Happy schreit flehend]
-Sag ich dich
345
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
DJ Khaled, lass den Happy-Gilmore-Schwung
einfach mal weg.
346
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
Ok? Er funktioniert nicht.
347
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
Yo, das ist Happy Gilmore.
348
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
Happy Gilmore ist scheiße?
349
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
Hey, kannst du das nächste Mal
"Fore" rufen?
350
00:18:50,625 --> 00:18:54,958
[Stinger stöhnt]
351
00:18:55,750 --> 00:18:57,666
[Stinger lacht]
352
00:19:00,458 --> 00:19:02,958
[Happy stöhnt]
353
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
Hey, Mann, der ist reingegangen.
354
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
Echt jetzt?
355
00:19:06,791 --> 00:19:09,041
[alle drei] Nein. [lachen]
356
00:19:09,500 --> 00:19:12,625
Mann, Happy Gilmore ist
'n richtiger Joke. Traurig.
357
00:19:12,708 --> 00:19:15,208
Ich frag ihn trotzdem nach 'nem Autogramm.
358
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
Meine Tante hatte seinetwegen
'n nassen Schlüpfer.
359
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
[Happy lacht]
360
00:19:19,750 --> 00:19:23,833
Sag deiner Tante, für 300 Riesen
unterschreibe ich auf ihrem Schlüpfer.
361
00:19:24,375 --> 00:19:27,333
Schätze,
ich bin 'n bisschen eingerostet, Gang.
362
00:19:28,083 --> 00:19:31,708
Der Steinman hatte ja kürzlich erst
'ne Trainerstunde.
363
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
Ja.
364
00:19:33,125 --> 00:19:38,291
Ich hab seit 10 Jahren keinen Schläger
mehr geschwungen. Also, Entschuldigung.
365
00:19:38,666 --> 00:19:39,958
[Happy stöhnt]
366
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
Wie sieht's aus, Chubbs?
367
00:19:45,083 --> 00:19:47,166
Hättest du 'n kleinen Tipp für mich?
368
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
[Chubbs]
Tu das, worüber wir geredet haben.
369
00:19:49,541 --> 00:19:53,666
Es kommt alles aus der Hüfte,
es kommt alles aus der Hüfte.
370
00:19:53,750 --> 00:19:55,875
Ja, es kommt alles aus der Hüfte…
371
00:19:56,166 --> 00:19:59,041
Oh, ja. Locker die Spannung.
372
00:19:59,375 --> 00:20:02,125
Ich vermisse dich, Baby.
373
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
Hat der 'n feuchten Traum,
von dem wir nichts wissen?
374
00:20:04,875 --> 00:20:07,541
[glorreiche Musik ertönt]
375
00:20:08,916 --> 00:20:13,708
[Ball fliegt surrend]
376
00:20:19,541 --> 00:20:21,458
[alle drei jubeln]
377
00:20:21,541 --> 00:20:24,583
Das war ein echter Happy-Gilmore-Scheiß!
378
00:20:24,791 --> 00:20:27,875
Ja! Ja!
379
00:20:28,333 --> 00:20:32,291
Ich hab auch fette Abschläge gemacht,
aber das war 'ne echte Rakete.
380
00:20:32,541 --> 00:20:35,708
Das war so mühelos und trotzdem heftig.
381
00:20:35,958 --> 00:20:38,250
Das musst du mir
unbedingt beibringen, Alter.
382
00:20:38,666 --> 00:20:42,583
Alter! Alter! [schreit entsetzt]
383
00:20:42,666 --> 00:20:44,750
-Deckung!
-[lauter Knall]
384
00:20:44,875 --> 00:20:47,458
<i>Happy Gilmore ist wieder da</i>
<i>und sorgt für Schlagzeilen.</i>
385
00:20:47,583 --> 00:20:49,541
GILMORE IM ROUGH
386
00:20:49,625 --> 00:20:50,791
<i>Nicht von der guten Sorte.</i>
387
00:20:50,875 --> 00:20:55,583
<i>Letzte Woche fuhr er betrunken</i>
<i>ein Golfkart und zerstörte ein anderes.</i>
388
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
[Happy] <i>Steinman.</i>
389
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
<i>Gilmore wurde wegen Vandalismus und</i>
<i>Fahrens unter Alkoholeinfluss verhaftet.</i>
390
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
<i>Die Staatsanwaltshaft hat die Anklage</i>
<i>ausgesetzt, unter der Bedingung,</i>
391
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
<i>dass Gilmore keinerlei</i>
<i>körperliche Gewalt mehr anwendet</i>
392
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
<i>und ein Alkohol-Entzugsprogramm besucht.</i>
393
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
<i>Los, Bruins!</i>
394
00:21:12,750 --> 00:21:15,458
<i>Außerdem wurde er gefeuert</i>
<i>vom Arbeitgeber Stop & Shop.</i>
395
00:21:16,375 --> 00:21:19,416
<i>Wirklich ein trauriges Ende</i>
<i>einer Sportlegende.</i>
396
00:21:21,791 --> 00:21:23,958
Schön, dass wir heute
zusammengekommen sind.
397
00:21:24,875 --> 00:21:30,208
1996 wurden Sie verhaftet wegen
Körperverletzung, Sachbeschädigung,
398
00:21:30,500 --> 00:21:32,625
Androhung von Waffengewalt,
399
00:21:33,000 --> 00:21:36,833
strafbarer Bedrohung
und dem Diebstahl eines Jacketts.
400
00:21:38,250 --> 00:21:39,250
[Shooter lacht leise]
401
00:21:39,333 --> 00:21:42,458
Sie wurden wegen geistiger
Unzurechnungsfähigkeit freigesprochen
402
00:21:42,666 --> 00:21:43,791
und hier untergebracht.
403
00:21:43,875 --> 00:21:46,041
Das war vor 29 Jahren.
404
00:21:47,041 --> 00:21:49,416
Als wäre es gestern gewesen.
405
00:21:49,541 --> 00:21:51,625
29 Jahre sind eine lange Zeit,
Mr. McGavin.
406
00:21:51,708 --> 00:21:54,458
Dieses Gremium tendiert dazu,
Ihre Freilassung zu gewähren.
407
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
Wenn dem so wäre… was dann?
408
00:21:57,958 --> 00:22:00,625
Ich würde der Gesellschaft
etwas zurückgeben wollen.
409
00:22:00,875 --> 00:22:04,750
Ganz besonders natürlich den Kindern,
versteht sich, die unsere Zukunft sind.
410
00:22:04,875 --> 00:22:07,833
Und auch den Tieren,
die gekuschelt werden müssen
411
00:22:08,000 --> 00:22:10,875
und kastriert,
mit deren Erlaubnis natürlich.
412
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
Was ist mit Happy Gilmore?
413
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
Von dem würde ich mich
weit entfernt halten.
414
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
Weit, weit weg von Gilmore.
415
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
Und wenn Sie ihm begegnen…
Sagen wir… auf dem Golfplatz?
416
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
Ich würde winken oder könnte nicken,
das wäre auch sehr gut.
417
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
Und was ist,
wenn er ein goldenes Jackett trägt?
418
00:22:32,625 --> 00:22:33,750
[Verne] <i>Unglaublich,</i>
419
00:22:33,958 --> 00:22:37,333
-<i>Gilmore gewinnt das goldene Jackett.</i>
-Nein!
420
00:22:39,208 --> 00:22:45,291
Mit einem Kissenbezug voller Golfbälle
prügle ich dann die Scheiße aus ihm raus.
421
00:22:45,625 --> 00:22:47,666
-Das Jackett reiß ich im vom Leib…
-Wachen.
422
00:22:47,875 --> 00:22:49,458
…und stopf ihm das Maul damit.
423
00:22:49,541 --> 00:22:51,458
Schaffen Sie das Tier
zurück in seine Zelle.
424
00:22:51,541 --> 00:22:53,833
Windelweich schlag ich ihn.
Das ist mein Jackett.
425
00:22:53,916 --> 00:22:57,708
Shooter ist der Beste! Es ist meins!
Ich hab's verdient!
426
00:22:57,916 --> 00:22:59,000
[Tür schlägt zu]
427
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Mittagessen? Benihana?
428
00:23:02,250 --> 00:23:03,666
[beide Frauen] Ja, na klar.
429
00:23:04,375 --> 00:23:07,166
[dumpfe Musik spielt]
430
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
Entschuldigen Sie bitte,
findet hier das Alkoholtreffen statt?
431
00:23:15,750 --> 00:23:18,416
Sie sind am richtigen Ort.
Wie fühlen Sie sich?
432
00:23:18,625 --> 00:23:19,750
'N bisschen zittrig.
433
00:23:19,958 --> 00:23:22,000
Die ersten fünf Tage sind ziemlich heftig.
434
00:23:22,125 --> 00:23:24,666
Stehen Sie heute durch.
Ihr Körper wird sich erholen.
435
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
Danke. Und das hier ist total diskret,
nicht wahr?
436
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
Ich bin ja von den Socken!
437
00:23:30,458 --> 00:23:34,250
Happy Gilmore ist bei uns,
ein weiteres Flaschenkind!
438
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
Bessie hat wohl
die Diskretionsinfo nicht gekriegt.
439
00:23:36,958 --> 00:23:39,291
Schon ok. Wo ist denn der Therapeut?
440
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
Der kommt noch.
Er mag den großen Auftritt.
441
00:23:42,166 --> 00:23:44,500
Mr. Gilmore?
442
00:23:45,791 --> 00:23:48,083
Ach du dickes Ei!
443
00:23:48,291 --> 00:23:53,041
[lacht] Was für eine Überraschung.
Es ist wundervoll, Sie zu sehen.
444
00:23:53,375 --> 00:23:55,041
Wie geht es Grandma?
445
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
Grandma? Die hat uns
vor ungefähr 15 Jahren verlassen.
446
00:23:59,041 --> 00:24:02,958
Eine Schande. Ich weiß,
wie sehr Sie sie geliebt haben.
447
00:24:03,500 --> 00:24:04,791
Ja.
448
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
Und da begann Ihre Alkoholikerkarriere?
449
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
Nein, die hat erst angefangen,
nachdem meine Frau getötet wurde.
450
00:24:12,250 --> 00:24:14,958
-Es ist immer irgendwas, oder?
-Mhm.
451
00:24:15,958 --> 00:24:17,166
Ok.
452
00:24:17,250 --> 00:24:19,250
Happy, warum kommen Sie nicht nach vorn?
453
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
Wir haben ein neues Mitglied.
454
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
Hi, ich bin Happy,
und ich bin Alkoholiker.
455
00:24:27,250 --> 00:24:29,208
Wir sagen nicht "Alkoholiker".
456
00:24:29,291 --> 00:24:30,875
Wir sind keine Wissenschaftler.
457
00:24:30,958 --> 00:24:34,583
Wir sind Normalos, die versuchen
klarzukommen. Wir sagen "Alki".
458
00:24:34,791 --> 00:24:35,958
Ein bisschen lockerer.
459
00:24:36,375 --> 00:24:38,875
Ok, ich bin Happy, und ich bin ein Alki.
460
00:24:39,000 --> 00:24:40,833
Sagen Sie es laut und voller Stolz.
461
00:24:41,083 --> 00:24:44,166
Hi, ich bin Happy,
und ich bin ein Alki, ha-ha.
462
00:24:44,250 --> 00:24:46,125
Tja, Promis sind genau wie wir.
463
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
Aber die haben einfach
ein bisschen mehr Kohle. [lacht]
464
00:24:48,625 --> 00:24:51,416
Ach, Charlotte,
letzte Woche haben Sie sich Sorgen
465
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
um ein Musical-Festival gemacht,
auf das Sie gehen wollten.
466
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
Wie ist es gelaufen?
467
00:24:55,666 --> 00:24:58,416
Gut. Es war 'n Konzert.
468
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
Meine Freund haben gesoffen
und mir Drinks angeboten,
469
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
aber ich habe abgelehnt.
470
00:25:02,166 --> 00:25:05,083
Ich wette, Sie hatten ein heftiges
Verlangen nach Alkohol.
471
00:25:05,291 --> 00:25:06,875
Die Versuchung war da, aber…
472
00:25:06,958 --> 00:25:10,083
Ich schätze, Sie hätten
Ihrer eigenen Mutter ins Gesicht getreten,
473
00:25:10,291 --> 00:25:13,208
-nur um am Alkohol zu riechen, nicht wahr?
-Ehrlich gesagt, nicht.
474
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
Charlotte, wenn wir nicht aufhören
zu lügen, hören wir nicht auf zu trinken.
475
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
Warum hören Sie nicht auf zu lügen?
476
00:25:20,333 --> 00:25:21,916
Vielleicht, weil ich ein Alki bin?
477
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
Wie macht degenerierter, alkoholkranker
Abschaum der ersten Schritt zur Genesung?
478
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
Indem er Ihr Auto wäscht?
479
00:25:29,833 --> 00:25:32,083
Bingo! Donnerstag, 15 Uhr?
480
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
Ich hab die Seife, Sie bringen Lappen
und Eimer mit. Machen wir 'ne Party?
481
00:25:35,541 --> 00:25:38,541
-Tut mir leid, ich hab da eine Frage.
-Ja.
482
00:25:38,666 --> 00:25:42,166
Was hat das Autowaschen
mit dem Nicht-Trinken zu tun?
483
00:25:42,250 --> 00:25:44,041
Sie denken, Sie denken.
484
00:25:44,125 --> 00:25:46,791
Mr. Gilmore beschäftigt sein Gehirn,
obwohl er mir
485
00:25:46,875 --> 00:25:49,541
eigentlich zuhören müsste,
ohne dazwischen zu quatschen.
486
00:25:49,625 --> 00:25:52,208
Das hier ist ein radikales
Alkohol-Entzugsprogramm.
487
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
Und der Hauptrichter, mein Onkel Dave,
488
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
dass ich mit allen in diesem Raum
tun kann, was ich will.
489
00:26:01,125 --> 00:26:05,000
-Sehen Sie sich das Namensschild an.
-Sie sind in meiner Welt, Großmütterchen.
490
00:26:05,083 --> 00:26:07,208
Sie sind in meiner Welt.
491
00:26:07,875 --> 00:26:09,916
Ach du meine Güte.
492
00:26:10,333 --> 00:26:11,583
[Sprecher] <i>Willkommen</i>
493
00:26:12,000 --> 00:26:13,333
<i>in der Zukunft</i>
494
00:26:13,541 --> 00:26:14,500
<i>des Golfs.</i>
495
00:26:14,583 --> 00:26:19,083
<i>Das coolste Spiel hat gerade</i>
<i>eine Dreifachdosis Adrenalin bekommen.</i>
496
00:26:19,250 --> 00:26:23,708
<i>Erleben Sie die Revolution von… MAXI.</i>
497
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
<i>Game over, klassisches Golf.</i>
498
00:26:25,583 --> 00:26:26,666
Echt cool.
499
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
Super nice.
500
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
Ja, das ist was Besonderes. Durchaus.
501
00:26:30,291 --> 00:26:32,666
-Was sehe ich da? Worum geht's?
-Was ist das?
502
00:26:32,750 --> 00:26:35,583
Im Prinzip ist Maxi
eine Neuinterpretation des Golfsports.
503
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
Es ist Golf der heutigen Zeit.
504
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
Wieso ist Golf so langweilig und dumm?
505
00:26:39,041 --> 00:26:41,833
Golf wurde so vor 800 Jahren erfunden.
506
00:26:41,916 --> 00:26:42,958
Ich hab mir überlegt,
507
00:26:43,083 --> 00:26:44,625
wenn sich die Gesellschaft verändert,
508
00:26:44,708 --> 00:26:47,541
wieso sind eigentlich die Golfregeln
immer gleich geblieben.
509
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
So kam ich auf die Idee von Maxi.
510
00:26:49,875 --> 00:26:51,291
-Ganz schön tiefgründig.
-Ja.
511
00:26:51,375 --> 00:26:55,583
Die NBA, die NFL, die NHL haben ein
äußerst hochwertiges Produkt.
512
00:26:55,666 --> 00:26:57,291
-Wow!
-Genauso wie Maxi.
513
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
Sie sagen,
Maxi hat die besten Golfer der Welt?
514
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
Oh mein Gott!
515
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
-Ist alles ok, Frank?
-Ich glaub, ich sterb gleich.
516
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
Das klingt super. Die Frage ist nur,
517
00:27:05,458 --> 00:27:07,958
wie bringt man
die ganzen Profi-Golfer dazu,
518
00:27:08,041 --> 00:27:09,416
in der neuen Liga mitzuspielen.
519
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
Ich hab bereits meine Golfer,
und es sind die Besten.
520
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
Besser als die Pros auf der Tour?
521
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
Ich denk das nicht nur, Stat, ich weiß es.
522
00:27:16,250 --> 00:27:18,625
Mein Rat, sprechen Sie mal
mit Happy Gilmore.
523
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
Ich weiß gar nicht, wer das ist.
524
00:27:21,083 --> 00:27:23,500
Ja, erzähl das den Hummern.
525
00:27:24,166 --> 00:27:26,500
Johnny, was treibst du da
mit den Chicken Wings.
526
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
Die gammeln seit drei Wochen
im Kühlschrank rum.
527
00:27:29,375 --> 00:27:32,708
Ich hab die Soße hier draufgemacht,
die eliminiert alle Bakterien.
528
00:27:33,041 --> 00:27:35,458
Ich weiß ja nicht, aber viel Glück.
529
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
Hol dir danach die Fernbedienung.
530
00:27:38,541 --> 00:27:41,125
Ich hab mich schon gefragt,
warum die nicht funktioniert.
531
00:27:41,333 --> 00:27:42,500
Was tust du da am Contuder?
532
00:27:42,583 --> 00:27:43,791
Ich suche nach einem Job.
533
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
Ein neuer Dairy Queen macht hier auf.
Die brauchen sicher Leute.
534
00:27:47,250 --> 00:27:49,833
In einem Dairy Queen
verdienst du keine 330.000 Dollar.
535
00:27:49,916 --> 00:27:51,416
Du weißt doch, was zu tun ist.
536
00:27:51,791 --> 00:27:55,416
Die Golferei hat nicht funktioniert.
Ich hab's versucht. Kuckucksuhr.
537
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
Grandmas Kuckucksuhr?
Das ist ein Sakrileg, Daddy.
538
00:27:58,500 --> 00:28:01,625
-Ja, ich weiß.
-[Kuckucksuhr schlägt]
539
00:28:01,708 --> 00:28:04,291
Du kannst nicht
wegen einer schlechten Runde aufgeben.
540
00:28:04,375 --> 00:28:06,125
Du hattest 'ne paar anständige Schläge.
541
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
Richtig. Bei 117 war genau einer dabei.
542
00:28:09,250 --> 00:28:10,500
Nächste Mal sind es drei,
543
00:28:10,583 --> 00:28:13,083
danach vier, und bald
gehörst du wieder zu den Besten.
544
00:28:13,166 --> 00:28:14,875
Ich bin 58 Jahre alt.
545
00:28:14,958 --> 00:28:16,375
Vergiss, der Beste zu sein.
546
00:28:16,458 --> 00:28:19,125
Wenn du auf der Tour
den 30. Platz schaffen kannst,
547
00:28:19,208 --> 00:28:22,000
machst du 100 Riesen, Bruder.
548
00:28:22,083 --> 00:28:24,833
Wie soll ich 30. werden,
wenn ich gegen drei Idioten verliere?
549
00:28:24,916 --> 00:28:26,166
Du warst stockbesoffen.
550
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
Vielleicht musst du nur trainieren
wie ich beim Tanzen.
551
00:28:29,166 --> 00:28:31,708
Genau, Käpt'n Abstinenzio.
Saufen ist keine Option.
552
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Desinfektionszeug.
553
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
Lass Onkel John das machen.
554
00:28:40,083 --> 00:28:42,541
Das ist ja echt Desinfektionszeug.
555
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Reingelegt [lacht hämisch]
556
00:28:44,791 --> 00:28:46,583
[Song "Juke Box Hero" erklingt]
557
00:28:46,666 --> 00:28:49,458
Sind Sie Happy Gilmore?
558
00:28:50,791 --> 00:28:53,125
Möchten Sie
ein paar Schläger ausprobieren?
559
00:28:53,833 --> 00:28:55,625
[flüsternd] Ja, würd ich gerne.
560
00:28:56,250 --> 00:28:59,583
Hier, probieren Sie dieses Sechser-Eisen.
Viele Pros stehen drauf.
561
00:29:02,958 --> 00:29:04,916
Ja. Sag ich doch.
562
00:29:05,708 --> 00:29:08,333
[Musik "Juke Box Hero" wird lauter]
563
00:29:18,000 --> 00:29:19,500
[Happy] Nach rechts.
564
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
Verdammt.
565
00:29:21,583 --> 00:29:22,833
Halten Sie meine Decke?
566
00:29:22,916 --> 00:29:24,375
Ihre Decke? Aber gerne doch.
567
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
Folgendes. Ihr Gewicht
ist auf dem hinteren Bein.
568
00:29:29,666 --> 00:29:30,541
[Happy] Aha.
569
00:29:30,666 --> 00:29:32,375
-Und dann…
-Ja…
570
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
Ok. Ich mach das schon. Danke.
Hat mich sehr gefreut.
571
00:29:36,625 --> 00:29:39,416
-Ich weiß nicht, wo der hin ist.
-Machen Sie Ihr Ding.
572
00:29:39,583 --> 00:29:41,625
[Arbeiter reden unverständlich]
573
00:29:47,875 --> 00:29:49,416
Hey, was soll das denn? Hey!
574
00:29:49,541 --> 00:29:53,833
[Charlotte]
<i>Nüchternheit ist eine Reise, kein Ziel…</i>
575
00:29:54,125 --> 00:29:56,458
[Charlotte] <i>Ich glaube an Sie, Happy.</i>
576
00:29:56,916 --> 00:29:59,125
[Musik wird lauter]
577
00:30:08,000 --> 00:30:08,916
[alter Mann lacht]
578
00:30:09,250 --> 00:30:12,708
Was meine Lehrerin nicht verstanden hat,
was sie nicht verstehen konnte,
579
00:30:12,791 --> 00:30:14,916
ist meine Schummelei bei ihrem Test.
580
00:30:15,000 --> 00:30:19,875
Schuld war meine Mutter, weil sie mich
wegen der Haferkekse angeschrien hatte.
581
00:30:25,625 --> 00:30:28,208
-[Hal schreit]
-[Bessie] Jetzt geht das wieder los.
582
00:30:29,083 --> 00:30:32,333
Schön gleichmäßig streichen.
Danke, Charlotte.
583
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
Gut. Machen Sie die Lamellen fertig,
dann die Ränder.
584
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Ja, Sir.
585
00:30:37,083 --> 00:30:40,250
Ladies und Gentlemen,
heißen Sie Vienna Gilmore willkommen.
586
00:30:40,583 --> 00:30:43,416
[Gordy] Alle anderen sind scheiße,
das wisst ihr auch!
587
00:30:43,500 --> 00:30:45,791
[Musik wird lauter]
588
00:30:55,791 --> 00:30:58,333
-Ja.
-[Arbeiter jubeln]
589
00:30:59,791 --> 00:31:01,625
[Arbeiter jubeln, skandieren]
Happy, Happy!
590
00:31:08,541 --> 00:31:11,791
[Zuschauer skandieren] Happy! Happy!
591
00:31:15,125 --> 00:31:17,333
-[Happy] Ja!
-[alter Mann lacht]
592
00:31:20,500 --> 00:31:22,625
[Happy] Stiefel und versenkt!
593
00:31:22,791 --> 00:31:24,291
Du bist wieder zurück.
594
00:31:26,083 --> 00:31:28,958
[Bälle pfeifen durch die Luft]
595
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
Entschuldigen Sie bitte.
596
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
Tut mir leid.
597
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
Was zur Hölle tun Sie hier?
598
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
Ich hau ab. Einen schönen Tag noch.
599
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
Gehen Sie zurück in Ihren Wohnwagen.
600
00:31:49,458 --> 00:31:51,250
Wir haben 'ne Kleinigkeit für dich.
601
00:31:51,333 --> 00:31:54,000
Was? Was ist das?
602
00:31:54,083 --> 00:31:56,500
[Happy liest] Dreißig Tage trocken!
Glückwunsch, Daddy!
603
00:31:57,125 --> 00:31:59,083
[alle jubeln]
604
00:31:59,166 --> 00:32:01,333
Du streichst jetzt mein Haus, Bruder.
605
00:32:01,541 --> 00:32:03,875
[Jungs und Happy johlen]
606
00:32:11,833 --> 00:32:14,833
[Jubelgeschrei]
607
00:32:17,833 --> 00:32:19,833
Jetzt leg ich noch 'ne Schippe drauf.
608
00:32:19,958 --> 00:32:22,125
[Zuschauer skandieren] Happy! Happy!
609
00:32:24,583 --> 00:32:27,666
Es tut mir so leid,
das war nicht meine Absicht.
610
00:32:27,875 --> 00:32:29,166
[alle jubeln]
611
00:32:29,333 --> 00:32:30,500
[alle] Happy! Happy!
612
00:32:35,750 --> 00:32:38,500
[schreit]
613
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
Sie sollen verdammt sein, Happy Gilmore.
614
00:32:45,666 --> 00:32:49,125
Auf dem Beifahrersitz liegt 'ne
Kanne mit Kaffee und 'n Proteinriegel.
615
00:32:49,333 --> 00:32:50,291
Du bist süß. Danke.
616
00:32:50,375 --> 00:32:52,333
Holst du dir das goldene Jackett?
617
00:32:52,416 --> 00:32:54,041
Sei nicht enttäuscht, wenn nicht.
618
00:32:54,125 --> 00:32:55,708
Ich will unter die ersten 30 kommen.
619
00:32:55,791 --> 00:32:58,416
Mit der Kohle schickst du Vienna
auf die Tanzschule?
620
00:32:58,583 --> 00:33:00,875
Dann wird wenigstens
aus einem von uns was.
621
00:33:00,958 --> 00:33:04,583
Was redest du da? Aus euch allen ist etwas
geworden, für mich zumindest.
622
00:33:04,958 --> 00:33:07,250
Los Leute, eine Runde kuscheln.
623
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
Das ist das erste Mal,
dass du weg bist, seit Mom…
624
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
Wir können jeden Tag mit Dad facetimen.
Alles ok?
625
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
Ja, Tag und Nacht, ist das klar?
626
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
Am Sonntag bin ich wieder bei euch,
ihr Rüpel. Ich versprech's.
627
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
Hoffentlich mit 'nem hübschen Scheck.
628
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
Auf jeden Fall.
Wir drücken dir die Daumen.
629
00:33:23,250 --> 00:33:25,000
Lasst John nicht in meinem Bett schlafen,
630
00:33:25,083 --> 00:33:26,458
wenn doch, keine M&Ms, ok?
631
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
-Klar.
-Na logisch.
632
00:33:31,916 --> 00:33:33,291
Arnold.
633
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
Jacko.
634
00:33:36,791 --> 00:33:37,833
Tiger.
635
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
Spongebob?
636
00:33:41,375 --> 00:33:42,583
Was ist 'n das?
637
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
Wo kommen denn die Hasenzähne her?
638
00:33:44,875 --> 00:33:46,791
[Doug] Wahrheit kann schmerzhaft sein.
639
00:33:46,875 --> 00:33:50,041
-Ach du meine Güte, Dougie Boy!
-Happy!
640
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
Ich hab dich vermisst, Bro.
Wie läuft's bei dir?
641
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
Es wird Jahr für Jahr schwieriger.
642
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
Wieso?
Ich spiel doch lange nicht mehr mit.
643
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Ganz ehrlich? Die Maxi-Golf-Liga.
644
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
Die Maxi-Go… Ich hab 'n Werbespot
dafür gesehen. Sah dumm aus.
645
00:34:03,916 --> 00:34:07,041
-Angeblich wird da schneller gespielt.
-Ja, ja.
646
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
Unsere größten Sponsoren
lassen sich Zeit beim Zurückrufen.
647
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
Ich hab ein schlechtes Gefühl dabei.
648
00:34:12,583 --> 00:34:16,625
Wir haben die besten Golfer der Welt.
Das wollen die Menschen sehen. Die Besten.
649
00:34:16,833 --> 00:34:18,541
Manatee sagt, seine wären besser.
650
00:34:18,625 --> 00:34:20,916
Dann müssen wir ihn eben herausfordern.
651
00:34:21,125 --> 00:34:22,625
Die Menschen wären begeistert.
652
00:34:22,833 --> 00:34:26,375
Wow, Virginia hat dich ja gut
bei der Stange gehalten, was?
653
00:34:26,541 --> 00:34:29,166
Bei fünf Kindern hat sie mich
ständig da gehalten.
654
00:34:29,291 --> 00:34:31,333
Ich hab nur dagelegen
wie 'n Sack Kartoffeln.
655
00:34:31,416 --> 00:34:34,291
[lachend] Ach, du bist so charmant
wie eh und je.
656
00:34:34,416 --> 00:34:36,791
Geh rein, die Jungs freuen sich,
dich zu sehen.
657
00:34:36,958 --> 00:34:39,458
Würdest du wenigsten eine Zahnkorrektur
vornehmen?
658
00:34:39,583 --> 00:34:41,000
-[Dough lacht]
-Danke.
659
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
Happy, kurze Frage.
Isst du deinen Blaubeerschmaus noch?
660
00:34:44,666 --> 00:34:48,041
Oh Gott. Freddy luchst den anderen
immer noch den Nachtisch ab?
661
00:34:48,250 --> 00:34:49,958
-Ist für dich.
-Danke. Reizend.
662
00:34:50,041 --> 00:34:52,958
Ich bin froh, bei euch zu sein.
Ich freue mich auf morgen.
663
00:34:53,125 --> 00:34:54,500
Sag nicht, du spielst morgen?
664
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
Wieso, spielt ihr nicht?
665
00:34:56,125 --> 00:34:58,291
Happy,
die Jungs sind 20 oder 30 Jahre alt.
666
00:34:58,375 --> 00:34:59,583
Wir sind alt und steif.
667
00:34:59,750 --> 00:35:01,416
Wir sind alt, aber trotzdem cool.
668
00:35:01,583 --> 00:35:04,083
Haut ihr euch Aspirin rein,
bevor ihr rausgeht?
669
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
Ich futter die wie TickTacks.
670
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
Ich zerreib die
und misch sie ins Apfelmus.
671
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
Früher spielte ich 72 Löcher,
ohne zu schwitzen.
672
00:35:10,666 --> 00:35:12,833
Jetzt brauch ich zehn Minuten,
um aufzustehen.
673
00:35:12,916 --> 00:35:14,833
[alle lachen]
674
00:35:14,916 --> 00:35:17,625
Kann ich einen Drink haben.
Halb Eistee, halb Limonade?
675
00:35:17,833 --> 00:35:18,833
Arnold Palmer.
676
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
Nein, nein, Jack Nicklaus.
Aber ich höre das ständig.
677
00:35:22,500 --> 00:35:24,333
Fantastisch. Bin gleich wieder da.
678
00:35:24,708 --> 00:35:28,083
Happy, was hat's nach all den Jahren
mit dem Comeback-Versuch auf sich?
679
00:35:28,166 --> 00:35:29,916
Naja, die Kohle ist ausgegangen.
680
00:35:30,041 --> 00:35:34,333
Meine Tochter hat die einmalige Chance auf
eine Ballettschule in Paris zu gehen…
681
00:35:34,500 --> 00:35:36,583
Happy, ich kenn dich seit 30 Jahren.
682
00:35:36,791 --> 00:35:39,000
Du bist wie ein Sohn für mich.
Wieviel brauchst du?
683
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
300 Riesen?
684
00:35:40,583 --> 00:35:42,708
Na dann viel Erfolg für morgen.
685
00:35:43,083 --> 00:35:44,916
-'Tschuldigung, Kumpel.
-Ja, Sir?
686
00:35:45,041 --> 00:35:48,250
Ich habe Gin Tonic mit Tanqueray bestellt.
Das ist wohl ein Bombay.
687
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
Ich bin nur fürs Abräumen zuständig, Sir.
Ich hole sofort einen Kellner.
688
00:35:52,416 --> 00:35:54,291
Möchten Sie etwas Brot?
689
00:35:54,541 --> 00:35:56,500
Nein, nur den richtigen Sprit. Danke.
690
00:35:56,583 --> 00:35:57,875
Ok.
691
00:35:57,958 --> 00:35:59,458
Ich hab ihn wuschig gemacht.
692
00:35:59,583 --> 00:36:03,041
Hey, Happy, was wurde eigentlich
aus diesem Shooter McGavin?
693
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
Ich glaube,
er ist noch in dieser Einrichtung.
694
00:36:05,541 --> 00:36:06,708
Er war mit O.J. befreundet.
695
00:36:06,875 --> 00:36:09,916
Die waren zusammen im Urlaub.
Ich weiß nicht, ob sie Freunde waren.
696
00:36:11,625 --> 00:36:16,166
[kichert irre]
697
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
Der Kerl dreht richtig durch.
698
00:36:19,958 --> 00:36:22,875
[Donner kracht]
699
00:36:22,958 --> 00:36:24,416
[Tür öffnet sich]
700
00:36:25,791 --> 00:36:28,375
Was hast du hier zu suchen?
Es ist Ruhezeit, Mann.
701
00:36:28,625 --> 00:36:31,375
Du hast 'n paar ziemlich
einflussreiche Freunde, McGavin.
702
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
Das ist 'n Gerichtsbeschluss
für deine sofortige Freilassung.
703
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
Entschuldigung, der Gentleman da
hätte gern einen neuen Gin Tonic.
704
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
Er sagte: "Bombay" nicht "Tanqueray".
705
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
Du hast Spiethy gesagt,
es wäre meine Schuld?
706
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
Nein.
707
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
Du hast mich verpfiffen, ja?
Damit du der Held sein kannst?
708
00:36:48,708 --> 00:36:49,625
Nein, ich…
709
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
Du hast mir ein Messer
in den Rücken gejagt, so sieht's aus.
710
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
Er hat nur gesagt…
711
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
So kann ich nicht arbeiten.
Du willst mir ständig einen reinwürgen.
712
00:36:57,250 --> 00:36:58,791
Ich wollte nur helfen.
713
00:36:58,916 --> 00:37:01,041
Wenn du Mist baust, hat das Konsequenzen.
714
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
Du bist gefeuert.
715
00:37:02,875 --> 00:37:03,833
Gefeuert?
716
00:37:03,916 --> 00:37:05,625
-[bellt]
-[schreit erschrocken auf]
717
00:37:08,041 --> 00:37:11,000
Hey, Kumpel, warst du zu dem Jungen
nicht 'n Tick zu hart.
718
00:37:11,083 --> 00:37:13,083
Ich bitte um Verzeihung, Mr. Gilmore.
719
00:37:14,041 --> 00:37:17,791
Da gab's 'ne Vorgeschichte.
Mr. Couples, noch etwas Blaubeerschmaus?
720
00:37:17,916 --> 00:37:20,375
Nein, das passt.
Doch, einen noch.
721
00:37:20,583 --> 00:37:22,333
Ja. Komm gleich wieder.
722
00:37:22,458 --> 00:37:25,208
[Donner grollt]
723
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
Zieh Leine. Komm bloß nicht wieder.
724
00:37:29,666 --> 00:37:30,666
[juchzt]
725
00:37:31,916 --> 00:37:33,250
[lacht freudig]
726
00:37:33,958 --> 00:37:36,708
-[es donnert]
-[er lacht irre]
727
00:37:38,375 --> 00:37:39,708
[jemand hupt]
728
00:37:39,791 --> 00:37:44,791
Shooter McGavin,
ich bin in Riesenfan von Ihnen.
729
00:37:44,875 --> 00:37:45,833
[Glas klirrt]
730
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
Gentlemen, danke, dass Sie alle
zum Tour-Champions-Dinner erschienen sind.
731
00:37:50,833 --> 00:37:52,583
-[Applaus]
-[Xander] Hat sie auch gesagt.
732
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
Ich versteh den Sinn nicht.
733
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
Wenn unser Sport eine Herausforderung
bewältigte, hat uns das stärker gemacht.
734
00:38:02,083 --> 00:38:05,041
Die Herausforderung heute
ist die Maxi-Golf-Liga.
735
00:38:05,208 --> 00:38:08,375
Die behaupten,
dass Golf damit unterhaltsamer wird.
736
00:38:08,541 --> 00:38:10,000
[Xander] Hat sie auch gesagt.
737
00:38:12,291 --> 00:38:14,625
-Toller Scherz, Mr. Schauffele.
-Danke, Kumpel.
738
00:38:14,750 --> 00:38:16,833
Ich hatte ein Gespräch
mit dem Präsidenten
739
00:38:16,916 --> 00:38:19,416
der neuen Liga. Frank Manatee.
740
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
Ich habe ihn zu einem Wettbewerb
herausgefordert.
741
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
Frank hat die Herausforderung angenommen
und dann ins Telefon gefurzt.
742
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
Er hat was?
743
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
Worum geht's dabei?
744
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
Unsere fünf besten Spieler
gegen seine fünf besten.
745
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
Nehmen wir doch die fünf schlechtesten,
wir machen die sowieso fertig.
746
00:38:37,250 --> 00:38:41,750
[alle jubeln und applaudieren]
747
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
Ich weiß, ihr wollt alle die Ehre haben,
ihnen in den Arsch zu treten.
748
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
-[alle] Ja!
-Daher folgender Vorschlag:
749
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
Die fünf Besten dieses Wochenendes
vertreten uns bei dem Vergleich.
750
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
Ok, so soll's sein!
751
00:38:54,625 --> 00:38:56,375
[Applaus]
752
00:38:57,125 --> 00:39:00,541
Gentlemen, indem wir der Welt
unsere Dominanz zeigen
753
00:39:00,750 --> 00:39:04,583
eliminieren wir diese Liga, lange bevor
sie offiziell überhaupt gestartet ist.
754
00:39:04,666 --> 00:39:08,041
[alle jubeln]
755
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
Jetzt hast du etwas anderes,
wofür du spielst, Happy.
756
00:39:14,208 --> 00:39:18,333
[alle jubeln ausgelassen]
757
00:39:19,458 --> 00:39:23,458
-[beide stöhnen]
-Ich glaub, ich hab 'ne Gabel im Arsch.
758
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
Das hat sie auch gesagt.
759
00:39:26,416 --> 00:39:30,875
[alle jubeln ausgelassen]
760
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
[Verne] <i>Die Sonne scheint,</i>
<i>und das Grün strahlt.</i>
761
00:39:38,958 --> 00:39:41,416
<i>Was für ein Tag, um Golf zu spielen!</i>
762
00:39:41,500 --> 00:39:44,916
<i>Willkommen</i>
<i>bei der US Bank Tour-Championship.</i>
763
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
<i>Ich bin Verne Lundquist.</i>
<i>Hier wie immer mit Jack Beard.</i>
764
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
<i>Und der Golfer, über den heute</i>
<i>alle Welt spricht: Happy Gilmore.</i>
765
00:39:52,500 --> 00:39:53,916
[Terry] Sieht gut aus.
766
00:39:54,083 --> 00:39:57,250
Gilmore kehrt nach zehnjähriger
Abwesenheit zurück.
767
00:39:57,333 --> 00:39:59,291
Die Jungs haben deinen Spint vorbereitet.
768
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
Bengay. Tums. Preparation H. Ja.
769
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
Miralax ist immer gut.
770
00:40:06,916 --> 00:40:08,916
Und Windeln…
771
00:40:09,166 --> 00:40:10,833
halte ich für grenzwertig.
772
00:40:16,458 --> 00:40:18,291
Du hast es nie zu den Bruins geschafft,
773
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
aber vielleicht
kommst du in das Fünfer-Team.
774
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
Das bezweifle ich, Tony, ich hoffe,
ich schaffe überhaupt den Cut.
775
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
Hey, Mr. Gilmore,
776
00:40:26,875 --> 00:40:30,416
Sergio erzählte mir, Sie hatten im
ersten Tournier keinen Caddy, stimmt das?
777
00:40:30,500 --> 00:40:32,416
Das hat er gesagt? Nein, nein.
778
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
Zugegeben, ich kannte damals
die Regeln nicht und deswegen…
779
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Das ist krank.
780
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
Ja, das war irre…
Wie kann man nur so doof sein?
781
00:40:44,583 --> 00:40:46,625
[dramatische Musik spielt]
782
00:40:48,250 --> 00:40:51,583
Hey, Bruder, schön dich zu sehen, Mann.
783
00:40:51,916 --> 00:40:56,250
Es ist so: Mein eigentlicher Caddy ist in
die Schweiz gegangen wegen des Finanzamts.
784
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
Und jetzt bin ich allein auf weiter Flur.
785
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
Wie sieht's aus?
Du und ich der alten Zeiten wegen?
786
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
Das ist nett, Mr. Gilmore,
787
00:41:03,333 --> 00:41:06,500
aber ich werde leider nicht
den Caddy machen können.
788
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
Du bist doch nicht noch sauer wegen dieser
Würgegeschichte damals?
789
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
Nein, das ist es nicht.
790
00:41:11,708 --> 00:41:14,041
Es ist nur so, ich bin kein Caddy mehr.
791
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
Ich spiele jetzt.
Wir spielen heute in einem Flight.
792
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
Das wusste ich nicht, Blondie.
Alles klar. Dann sehen wir uns draußen.
793
00:41:20,916 --> 00:41:21,916
Ja, wir sehen uns.
794
00:41:23,291 --> 00:41:25,166
Blondie [lacht hämisch].
795
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
Mein Name ist Will, und ich bin noch
sauer, dass du mich gewürgt hast, Wichser!
796
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
[Verne] <i>In ein paar Minuten geht es los.</i>
797
00:41:33,000 --> 00:41:37,083
<i>Und Happy Gilmore lernt anscheinend</i>
<i>wieder einen neuen Caddy an.</i>
798
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
Das Ding hier nennt sich Schläger.
799
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Schläger. Wie Schlagsahne auf dem Kuchen.
800
00:41:41,416 --> 00:41:42,916
Hat mit Schlagsahne nichts zu tun.
801
00:41:43,166 --> 00:41:45,416
[Verne] <i>Schalten wir jetzt zu Gary Potter,</i>
802
00:41:45,583 --> 00:41:48,416
der gerade beim Ranglistenersten
Scottie Scheffler ist.
803
00:41:48,625 --> 00:41:49,458
Danke Verne.
804
00:41:49,750 --> 00:41:51,375
Sie haben einen fantastischen Lauf.
805
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
Sie sehen den Ball und das Loch
806
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
und die Position von Loch und Ball,
lauter gute Dinge.
807
00:41:56,750 --> 00:41:58,708
War das 'ne Frage, Gary?
808
00:41:58,791 --> 00:42:02,458
Scottie, wenn Sie der Beste sind,
sind dann alle anderen die Schlechtesten?
809
00:42:03,125 --> 00:42:04,458
Ich muss mich warm machen.
810
00:42:04,791 --> 00:42:07,958
Immer wieder schön, mit Scottie zu reden.
Zurück zu Verne.
811
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
Danke, Gary.
812
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
<i>Der Dreier-Flight</i>
<i>mit Justin Thomas, Will Zalatoris</i>
813
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
<i>und Happy Gilmore wird nun abschlagen.</i>
814
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
Schönes Brett, JT.
815
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
Wenn Happy zuguckt, hat man Druck.
816
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
Meine Familie liebt dich.
817
00:42:31,208 --> 00:42:33,375
Ich drück dir die Daumen.
Damit muss ich aufhören.
818
00:42:33,666 --> 00:42:36,125
Nein, mach weiter.
Ich brauch all die Liebe.
819
00:42:36,250 --> 00:42:39,458
Und jetzt auf dem Abschlag
Zalatoris, Will.
820
00:42:40,833 --> 00:42:43,083
-Das ist dein Name?
-[Will lacht]
821
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
"Das ist dein Name?"
Was für 'ne Arschgeige!
822
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
Langsam krieg ich feuchte Hände,
die Jungs hauen 'nen ordentlichen Ball.
823
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
Brauchen Sie zufällig Wasser
oder ein paar Grissini?
824
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
Nein, nein, vielleicht denk ich
an meinen Happy Place.
825
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Ok, dann warte ich solange.
826
00:43:00,708 --> 00:43:03,083
[Happy-Place-Musik spielt]
827
00:43:03,916 --> 00:43:04,958
[Publikum jubelt]
828
00:43:05,041 --> 00:43:07,958
Funktioniert leider nicht,
weil ich kein Bier mehr trinke.
829
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
Gut.
830
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
Und jetzt am Abschlag: Gilmore, Happy.
831
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
[Publikum jubelt]
832
00:43:14,625 --> 00:43:18,750
<i>Golf-Fans auf der ganzen Welt freuen sich,</i>
<i>Happy Gilmore wiederzusehen.</i>
833
00:43:18,833 --> 00:43:20,916
<i>Aber ich bin mir nicht sicher,</i>
<i>ob Gilmore</i>
834
00:43:21,125 --> 00:43:25,375
<i>mit seinen 58 Jahren glaubt,</i>
<i>mit den Besten mithalten zu können.</i>
835
00:43:26,416 --> 00:43:29,250
Ich muss mich wohl
an einen neuen Happy Place versetzen,
836
00:43:29,541 --> 00:43:32,125
an einen altersgemäßeren.
837
00:43:33,875 --> 00:43:36,458
[lacht laut vor Vergnügen]
838
00:43:36,541 --> 00:43:38,916
[lautes Jaulen]
839
00:43:41,833 --> 00:43:44,541
[klassische Musik erklingt]
840
00:43:48,208 --> 00:43:51,166
<i>Du kriegst das hin! </i>[lacht]
841
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
Ja!
842
00:44:04,958 --> 00:44:07,125
[dramatische Musik erklingt]
843
00:44:16,291 --> 00:44:19,666
[Ball surrt durch die Luft]
844
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
[Zuschauer jubeln begeistert]
845
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
Ok.
846
00:44:29,375 --> 00:44:30,791
<i>Danke, Happy.</i>
847
00:44:31,375 --> 00:44:34,500
[alle jubeln begeistert]
848
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
-Den kann man schlechter spielen.
-Danke.
849
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
-Ok, lass uns weiter gehen und…
-Si.
850
00:44:40,416 --> 00:44:43,250
Das Ding musst du mitnehmen.
Das musst du immer mitnehmen.
851
00:44:43,625 --> 00:44:45,625
Ok, gut so.
852
00:44:45,708 --> 00:44:46,583
Verzeihung.
853
00:44:46,666 --> 00:44:49,333
-Da gibt's übrigens auch 'n Schultergurt.
-Si, si.
854
00:44:49,625 --> 00:44:52,291
[schwungvolle Musik erklingt]
855
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
[Will] Eine Schlange! Mach sie bloß weg!
856
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Mach sie weg!
857
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
Komm schon, rein mit dir.
858
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
-[Zuschauer jubeln]
-Ja, Baby!
859
00:45:21,083 --> 00:45:23,041
<i>Ich trinke nicht. Ich bin weg davon.</i>
860
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
Wie wär's mit 'nem Kaffee?
861
00:45:25,333 --> 00:45:27,791
Da nehm ich 'n Schluck. Los geht's!
862
00:45:28,458 --> 00:45:31,291
[Fans] Trink, trink, trink!
863
00:45:31,541 --> 00:45:36,125
[alle jubeln begeistert]
864
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
Oh, ist das geil!
865
00:45:54,416 --> 00:45:56,416
[Zuschauer jubeln und klatschen]
866
00:46:03,875 --> 00:46:06,583
-[Telefon klingelt]
-Das sind meine Kinder, entschuldigt mich.
867
00:46:07,208 --> 00:46:08,625
-[alle johlen]
-Da sind sie.
868
00:46:08,708 --> 00:46:11,583
Daddy ist am Abschlag,
wollt ihr sehen, wie ich den weghaue?
869
00:46:11,708 --> 00:46:14,333
[alle] <i>Ja!</i>
870
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Leute, der ist für euch.
871
00:46:19,333 --> 00:46:22,166
Oh, Daddy hat ihn voll erwischt.
872
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
Was macht ihr da?
873
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
Gordy, was ist das?
Das würd ich mal einem Arzt zeigen.
874
00:46:27,833 --> 00:46:31,666
<i>Zu Beginn des zweiten Tag</i>
<i>hat Happy Gilmore</i>
875
00:46:31,750 --> 00:46:34,833
<i>mit der Unterstützung seiner Fans</i>
<i>den Sprung in die Top-Ten geschafft.</i>
876
00:46:35,208 --> 00:46:37,791
Oscar, wo warst du denn?
Wer ist das?
877
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
Das ist Esteban, mein Caddy.
878
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
Hallo, Steven.
879
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
Steven, schön dich…
880
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
Nein, du kriegst keinen Caddy.
Caddys kriegen keine Caddys.
881
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
-Tut mir leid.
-Kann er spielen?
882
00:46:46,416 --> 00:46:47,875
Was meinst du damit?
883
00:46:47,958 --> 00:46:50,583
-Das ist 'n Profiturnier. Er muss gehen.
-Ich muss gehen?
884
00:46:50,666 --> 00:46:53,083
-Ich muss dich wegschicken.
-Sehen wir uns nachher?
885
00:46:53,250 --> 00:46:54,875
Es wird gut. Du kriegst das hin.
886
00:46:55,083 --> 00:46:57,708
Los, Happy Gilmore. Verstanden.
Alles Gute, mein Freund
887
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
-Also, man sieht sich.
-Ja, ok.
888
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
Er hat ihm die Mütze geklaut.
889
00:47:01,583 --> 00:47:02,875
Ok, lauf!
890
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
Es geht weiter. Ich bin gleich
wieder dran. Gib mir den Driver.
891
00:47:13,875 --> 00:47:15,958
[Will] Ach, Scheiße!
892
00:47:17,166 --> 00:47:20,500
-[Will ächzt]
-[Caddy röchelt]
893
00:47:21,458 --> 00:47:23,083
Jetzt hat er's verstanden, ja.
894
00:47:25,958 --> 00:47:30,041
[Menge jubelnd] Happy! Happy!
895
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
[Kinder jubelnd] Daddy! Daddy!
896
00:47:32,958 --> 00:47:36,083
[Verne] <i>Am Samstagmorgen</i>
<i>liegt er zwei Schläge zurück,</i>
897
00:47:36,291 --> 00:47:38,208
<i>unser Comeback-Junge, Happy Gilmore.</i>
898
00:47:38,375 --> 00:47:41,166
-[Mann] Guter Schlag!
-[Menge applaudiert]
899
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
[Fans jubelnd] Happy ist der Geilste.
900
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
Ich will euren Dad beim Golfen sehen.
Jetzt hört doch mal auf!
901
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
-Leute, wir verstehen nichts.
-Was soll der Scheiß?
902
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
[Verne] <i>Das hätte niemand erwartet.</i>
903
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
<i>Happy Gilmore</i>
904
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
<i>kommt runter von der Couch und setzt sich</i>
<i>an die Spitze des Leaderboards.</i>
905
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
<i>Und was als nostalgische Fußnote begann,</i>
906
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
<i>hat sich in die besten drei Runden</i>
<i>verwandelt, die wir je gesehen haben.</i>
907
00:48:19,083 --> 00:48:22,291
Es ist so, wenn ich den jetzt spiele,
und er verfehlt das Loch,
908
00:48:22,375 --> 00:48:25,333
-rollt er direkt vom Grün runter. Also…
-Ok, ist klar.
909
00:48:25,583 --> 00:48:27,000
Ja, ja.
910
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Was ist ein Grün?
911
00:48:28,458 --> 00:48:31,083
Ein Grün ist…
mach dir darüber mal keine Gedanken.
912
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
Was ich grade suche,
ist etwas positive Energie, weißt du?
913
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
Kann ich helfen?
914
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kannst du. Weißt du noch den Happy Place
in meinen Gedanken?
915
00:48:38,416 --> 00:48:40,458
-Ja.
-Jetzt stell dir deinen vor.
916
00:48:40,958 --> 00:48:42,791
Ok, ich versuch's.
917
00:48:43,541 --> 00:48:46,166
-[Traummusik spielt]
-[Oscar atmet tief ein und aus]
918
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
Was geht, Mann?
919
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
Was hast du da? Ist das Honig?
920
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
Was ist, was ist das?
921
00:48:55,208 --> 00:48:57,208
Was ist das?
922
00:48:57,875 --> 00:49:00,583
Geht's dabei um deinen Job?
Komm schon, was soll…
923
00:49:00,958 --> 00:49:04,041
[lacht] Komm schon, Mann.
924
00:49:06,916 --> 00:49:10,583
Oh nein, kein Bär! Kein Bär!
925
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
Sei verflucht, du Abräumheini!
926
00:49:13,041 --> 00:49:14,583
-[Bär brüllt]
-[Mann schreit entsetzt]
927
00:49:14,750 --> 00:49:17,791
[Oscar brummelt]
928
00:49:20,708 --> 00:49:23,083
Jetzt bin ich glücklich.
Schlagen Sie den Ball.
929
00:49:23,291 --> 00:49:24,250
Ja.
930
00:49:24,625 --> 00:49:27,916
Du hast dir vorgestellt,
wie 'n Bär den Chefkellner frisst, oder?
931
00:49:28,000 --> 00:49:29,250
-Ja.
-Dachte ich's mir doch.
932
00:49:29,541 --> 00:49:31,625
Hat Honig dabei eine Rolle gespielt?
933
00:49:31,750 --> 00:49:33,958
-Ein bisschen.
-Das gefällt mir.
934
00:49:34,125 --> 00:49:35,291
[Fan 1] Loch ihn ein!
935
00:49:36,208 --> 00:49:39,666
-[Fan 2] Du schaffst das, Happy!
-[Anfeuerungsrufe]
936
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
[Verne] <i>Oh nein, der hält nie wieder an.</i>
937
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
Moment mal.
938
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
Zalatoris' Ballmarker ist die Rettung.
939
00:49:48,000 --> 00:49:49,791
Ja, Blondie [lacht].
940
00:49:50,083 --> 00:49:52,041
[Verne] <i>Und das Märchen geht weiter.</i>
941
00:49:52,291 --> 00:49:55,916
<i>Happy Gilmore hat das Rad</i>
<i>der Geschichte zurückgedreht.</i>
942
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
-Komm her!
-Nein, nicht schon wieder.
943
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
Komm schon, das müssen wir machen.
944
00:50:05,833 --> 00:50:08,083
Ja, ich liebe es.
945
00:50:08,583 --> 00:50:10,333
Ja, Oscar.
946
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
Noch nicht einmal zwei Monate,
nachdem er
947
00:50:13,458 --> 00:50:15,250
angetrunken einen Golfcart-Unfall hatte,
948
00:50:15,333 --> 00:50:20,250
ist Happy Gilmore nur noch 18 Löcher von
seinem siebten goldenen Jackett entfernt.
949
00:50:20,333 --> 00:50:22,166
Es lässt sich nur schlussfolgern,
950
00:50:22,250 --> 00:50:25,875
dass Happy Gilmore eine Abmachung
getroffen hat, wenn man so möchte.
951
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
Mit Satan! Alias der Teufel.
952
00:50:29,458 --> 00:50:32,000
[Fans jubeln und klatschen]
953
00:50:32,208 --> 00:50:33,791
Gut gemacht, Mr. Gilmore.
954
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
War 'ne gute Runde.
955
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
Lief ganz gut. War ok.
War auch ein bisschen Glück dabei.
956
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
Hey, Mr. Gilmore. Billy Jenkins.
957
00:50:39,875 --> 00:50:41,958
-Schön, dich kennenzulernen, Bobby.
-Billy.
958
00:50:42,083 --> 00:50:44,791
Billy hat's uns gezeigt.
Ich fragte mich: "Wo kommt das her"?
959
00:50:45,041 --> 00:50:47,208
-Das war die beste Runde meines Lebens.
-Ja.
960
00:50:47,291 --> 00:50:48,666
Wir spielen morgen zusammen.
961
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
Ist ja 'n Ding. Das freut mich.
962
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
Ich hab noch nie so weit vorne
mitgespielt. Ein Traum wird wahr.
963
00:50:53,166 --> 00:50:55,125
Du wirst es lieben.
Kommst du in die Top 5,
964
00:50:55,208 --> 00:50:57,833
kannst du gegen die Trottel
der neuen Liga spielen.
965
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
Was soll der Scheiß mit der neuen Liga?
966
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
Der Kerl wollte mit mir darüber reden.
967
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
Er hatte den grässlichsten Atem,
den ich je gerochen habe.
968
00:51:04,500 --> 00:51:05,833
Als wäre jemand da gestorben
969
00:51:05,916 --> 00:51:08,041
oder ein Esel hätte sich da ausgekackt.
970
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
Grauenhaft. Ich muss zu einem Meeting.
971
00:51:10,250 --> 00:51:12,500
Hey David. War schön, dich kennenzulernen.
972
00:51:12,583 --> 00:51:13,833
Ich bin Billy.
973
00:51:13,916 --> 00:51:19,208
[räuspert sich] Also das Ergebnis ist,
in Zukunft ist es mir verboten, Filzstifte
974
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
in Connecticut zu kaufen.
975
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
Ich bin Nate.
Und ich bin seit einem Tag trocken.
976
00:51:26,916 --> 00:51:30,208
-Nate, Sie sind ein Vorbild für uns alle.
-[Nate lacht]
977
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
Was?
978
00:51:31,833 --> 00:51:34,208
Zum Schluss möchte ich noch ein paar Worte
979
00:51:34,375 --> 00:51:36,583
zum großen Erfolg
unseres Bruders Happy sagen.
980
00:51:36,875 --> 00:51:39,375
Wir haben gesehen, wie sie spielen.
Sehr inspirierend.
981
00:51:39,666 --> 00:51:44,750
Happy Gilmore bringt Schwarze dazu,
wieder Gold zu mögen. [lacht]
982
00:51:45,000 --> 00:51:46,375
Das ist richtig, Bessie.
983
00:51:46,541 --> 00:51:49,625
Ich hoffe, Happy wird morgen
so gut weiterspielen.
984
00:51:50,083 --> 00:51:52,791
Morgen, was haben wir da Schönes?
985
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
Muttertag.
986
00:51:58,708 --> 00:52:02,041
[Verne] <i>Willkommen bei der letzten Runde</i>
<i>der Tour-Championship.</i>
987
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
<i>Hier kommen die aktuell Führenden.</i>
988
00:52:04,125 --> 00:52:05,458
<i>Da ist Billy Jenkins,</i>
989
00:52:05,625 --> 00:52:09,833
<i>der zum ersten Mal am Erfolg schnuppert</i>
<i>nach einer mäßigen Karriere.</i>
990
00:52:10,000 --> 00:52:11,583
<i>Der einzige Mann,</i>
991
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
<i>der da mitzureden hat, ist ein Golfmagier</i>
<i>namens Happy Octavius Gilmore.</i>
992
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
Octavius ist sein zweiter Vorname?
993
00:52:19,000 --> 00:52:21,250
Nein, aber es klingt doch cool, oder?
994
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
Moment mal.
995
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
Wer Shorts auf dem Platz trägt,
bekommt zwei Strafschläge, Mr. Jenkins.
996
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
Das ist ok.
997
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
Ich will heute nicht schwitzen,
sonst jucken mir die Eier.
998
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
[Verne] <i>War das Selbstbewusstsein</i>
<i>oder nur Dummheit?</i>
999
00:52:37,750 --> 00:52:40,291
-[Frau 1] Schönes Ding!
-[Leute klatschen]
1000
00:52:40,416 --> 00:52:41,750
[Frau 1] Der ist weit.
1001
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
<i>Jetzt auf dem Abschlag: Gilmore Happy.</i>
1002
00:52:45,791 --> 00:52:47,291
Guter Schlag, junger Mann.
1003
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
<i>Happy Gilmore wird versuchen,</i>
<i>seinen 8-Schläge-Vorsprung</i>
1004
00:52:51,666 --> 00:52:53,875
<i>an diesem glorreiche Muttertag</i>
<i>zu verteidigen.</i>
1005
00:52:57,291 --> 00:52:59,916
[glorreiche Musik erklingt]
1006
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
Gilmore hat aus irgendeinem Grund
nach rechts gezielt. Da flog der Ball hin.
1007
00:53:11,458 --> 00:53:13,750
-Sind noch ein paar Löcher zu spielen.
-Ja.
1008
00:53:14,708 --> 00:53:18,083
Es ist ok. Sie schaffen das.
Das wird schon.
1009
00:53:19,041 --> 00:53:21,625
-[summt und schmatzt]
-[es klopft]
1010
00:53:21,958 --> 00:53:24,125
-Mr. McGavin…
-[lacht]
1011
00:53:24,333 --> 00:53:25,541
wie haben Sie geschlafen?
1012
00:53:25,625 --> 00:53:28,291
Dieses Zimmer hier ist fantastisch.
1013
00:53:28,375 --> 00:53:29,875
Die hübschen Kissen, die Dampfdusche,
1014
00:53:29,958 --> 00:53:31,083
die kostenlosen Pornos
1015
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
und diese fluffigen Pancakes.
Oh mein Gott!
1016
00:53:34,000 --> 00:53:35,916
Was halten Sie von einer kleinen Führung,
1017
00:53:36,000 --> 00:53:38,541
-ich zeige Ihnen, worum es geht.
-Was?
1018
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
Wenn wir wiederkommen,
stehen frische Pancakes bereit.
1019
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
Na, schön.
1020
00:53:44,208 --> 00:53:45,583
Hausschuhe hab ich an.
1021
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
Und was halten Sie von einer Unterhose?
1022
00:53:48,208 --> 00:53:49,708
[Mann 1] Den kriegst du da raus.
1023
00:53:49,791 --> 00:53:51,541
Happy, erinnerst du dich an mich?
1024
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
Mein Dad war dein Chef,
als du auf dem Bau gearbeitet hast.
1025
00:53:55,833 --> 00:53:57,500
Ich bin ehrlich stolz auf Sie.
1026
00:53:57,708 --> 00:54:00,291
Hey, vielen Dank, Mr. Larson.
1027
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
Drago Larson. Der kleine Drago Larson?
1028
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
Krass. Ja. Mein Gott.
1029
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
Ich hab 'n schlechtes Gewissen.
Du weißt, wegen der Nagelsache.
1030
00:54:10,125 --> 00:54:11,583
Nachdem der Nagel raus war
1031
00:54:11,666 --> 00:54:13,875
hat er ihn vermisst
und wieder einsetzen lassen.
1032
00:54:14,000 --> 00:54:15,500
Oh, ok.
1033
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
Er ist vor ein paar Jahren gestorben.
1034
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
Das tut mir so leid. Was ist passiert?
1035
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
Im Schlaf rollte er auf die andere Seite.
1036
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
Oh, ja.
1037
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
Wenigstens hab ich noch meine Mom.
Jeder Junge braucht seine Mom.
1038
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
-Ja.
-Happy hat fünf Kinder, Mom.
1039
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
Ich wünsche Ihrer Frau
einen schönen Muttertag.
1040
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Seine Frau ist verstorben.
1041
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
Mein herzliches Beileid, Liebling.
1042
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
Warum hast du mir
das nicht erzählt, Drago?
1043
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
Mami, bitte nicht hauen. Bitte nicht.
1044
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Welchen Schläger möchten Sie?
1045
00:54:43,708 --> 00:54:44,833
Ja,
1046
00:54:45,000 --> 00:54:47,083
ich brauch jetzt 'n Wedge.
1047
00:54:48,791 --> 00:54:51,000
[Frau 2] Happy, versucht das auszublenden!
1048
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
[Fan 6] Auf geht's, Happy.
1049
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
-Jeder Junge braucht seine Mom.
-Aber wir haben keine.
1050
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
[Fan 7] Du schaffst das.
1051
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
[Fan 7] Mach den Schlag.
1052
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
[Fan 8] Hau drauf! Zeig's uns.
1053
00:55:06,708 --> 00:55:08,416
[Fans stöhnen enttäuscht]
1054
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
Ich geh mal aufs Klo.
1055
00:55:13,875 --> 00:55:16,000
Das ist ein besonderer Moment, Shooter.
1056
00:55:16,083 --> 00:55:17,208
Hier verändert sich was.
1057
00:55:17,291 --> 00:55:18,541
Was verändert sich?
1058
00:55:18,708 --> 00:55:21,500
Golf. Neu und verbessert.
1059
00:55:22,416 --> 00:55:24,375
Gilmore würde drauf abfahren.
1060
00:55:24,625 --> 00:55:27,208
Das glaube ich nicht.
Er ist ein gebrochener Mann.
1061
00:55:27,500 --> 00:55:28,625
Ein gebrochener Mann?
1062
00:55:28,791 --> 00:55:31,125
Ja, seit dem Verlust seiner Frau.
1063
00:55:31,208 --> 00:55:33,333
Moment. Virginia Venit?
1064
00:55:33,625 --> 00:55:34,916
Ach, war das ihr Name?
1065
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
Furz erkannt
1066
00:55:36,583 --> 00:55:38,166
[Shooter rümpft die Nase]
1067
00:55:38,583 --> 00:55:40,291
[Computerstimme] <i>Furz erkannt.</i>
1068
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
Ok, kommen Sie mit rein.
1069
00:55:44,041 --> 00:55:46,166
[Verne] <i>Unser Führender, Happy Gilmore,</i>
1070
00:55:46,250 --> 00:55:49,416
<i>ist seit ungewöhnlich langer Zeit</i>
<i>auf der Toilette.</i>
1071
00:55:49,500 --> 00:55:52,250
[sanfte Instrumentalmusik erklingt]
1072
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
Na dann spielen wir mal Golf.
1073
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
[Verne]
<i>Billy Jenkins spielt eine geniale Runde.</i>
1074
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
Happy Gilmore hat größte Schwierigkeiten,
auf dem Fairway zu bleiben.
1075
00:56:44,416 --> 00:56:47,208
[Fans stöhnen enttäuscht]
1076
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
[Happy] Kartweg!
1077
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
Willst du 'n Schluck
aus meinem Dreier-Holz
1078
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
-Nein, danke.
-Ok.
1079
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Ein Kratzer, und du bist tot.
1080
00:57:01,500 --> 00:57:04,208
[Ball schlägt in Windschutzscheibe]
1081
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
[lacht] Danke, lieber Gott!
1082
00:57:06,833 --> 00:57:08,125
Es sind noch ein paar Bahnen.
1083
00:57:08,208 --> 00:57:10,333
Was bedeutet Ihnen der Muttertag?
1084
00:57:10,416 --> 00:57:13,833
Können Sie mich an meinem
weißen Arsch lecken, Gary? Das ganze Ding.
1085
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
Durchgeknallt.
1086
00:57:18,833 --> 00:57:20,291
[Ball trifft Happy-Büste]
1087
00:57:23,375 --> 00:57:24,625
[Fans stöhnen enttäuscht]
1088
00:57:24,791 --> 00:57:28,333
[Verne] <i>Und für Happy Gilmore</i>
<i>geht alles den Bach runter.</i>
1089
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
[Jungen im Chor] Happy ist besoffen.
1090
00:57:32,625 --> 00:57:35,875
Er torkelt buchstäblich Richtung Clubhaus.
1091
00:57:35,958 --> 00:57:37,750
[Tresorschloss piept]
1092
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
Was ich Ihnen zeigen werden,
ist die Grundlage von Maxi-Golf.
1093
00:57:44,916 --> 00:57:46,833
Ein Röntgenbild von 1957.
1094
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
Wer ist Ben Daggett?
1095
00:57:49,291 --> 00:57:53,750
Er war der Einzige, der weiter schlagen
konnte als Happy Octavius Gilmore.
1096
00:57:54,791 --> 00:57:56,583
Wieso hab ich nie von ihm gehört?
1097
00:57:56,708 --> 00:57:58,791
Er war degeneriert, scheiße beim Putten.
1098
00:57:58,875 --> 00:58:01,375
Ist in den 50ern quer durchs Land gefahren
1099
00:58:01,458 --> 00:58:03,583
und hat Longdrive-Wettbewerbe dominiert.
1100
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
Man sagt, er konnte den Ball
450 Meter weit schlagen.
1101
00:58:06,791 --> 00:58:09,625
Eines Tages hat ein Mafioso,
dem er Geld schuldete,
1102
00:58:09,750 --> 00:58:12,958
einen Golfschuh genommen
und ihn Ben direkt in den Arsch geschoben.
1103
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
Genau da
wurde diese Röntgenaufnahme gemacht.
1104
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
Sehen Sie hier irgendwas Ungewöhnliches?
1105
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
Na ja, da scheint ein Schuh direkt
in seinem Rektalbereich zu sein.
1106
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
Ganz recht. Aber sehen Sie das hier?
1107
00:58:26,541 --> 00:58:29,666
Das ist sein Iliolumbal-Band.
Wieso ist es in zwei Teilen?
1108
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
Lassen Sie mich raten.
Wegen dem Schuh im Arsch?
1109
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
-Nein.
-Nein?
1110
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
Das ist früher in Daggetts Leben passiert.
1111
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
Und zwar in seiner Kindheit
bei einem Go-Kart-Unfall.
1112
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
Die Durchtrennung des Bandes,
als er in Kind war,
1113
00:58:41,875 --> 00:58:44,666
hat Daggetts Bewegungsradius
in seinen Hüften vergrößert.
1114
00:58:45,125 --> 00:58:47,416
Damit wurden Drehmoment
und Schlaggeschwindigkeit
1115
00:58:47,500 --> 00:58:49,708
dramatisch verbessert.
1116
00:58:51,500 --> 00:58:53,958
Deswegen konnte er so weit schlagen.
Wegen des Schuhs.
1117
00:58:54,208 --> 00:58:56,291
Hören Sie auf mit dem Schuh.
Vergessen Sie ihn.
1118
00:58:56,375 --> 00:58:59,458
Der Go-Kart-Unfall hat das Band zerfetzt
1119
00:58:59,541 --> 00:59:02,000
und ihn in einen Weitschlag-Freak
verwandelt hat.
1120
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
Allen Golfern da draußen
1121
00:59:04,375 --> 00:59:07,125
haben auch einfach
die Iliolumbal-Bänder durchtrennt.
1122
00:59:07,291 --> 00:59:10,333
Das ist Betrug.
Wer stimmt so einer Operation zu?
1123
00:59:10,791 --> 00:59:13,666
<i>Durchschnittsgolfer,</i>
<i>die in die Profiliga geschlüpft sind,</i>
1124
00:59:13,875 --> 00:59:16,250
<i>aber nicht wissen,</i>
<i>wie man ein Legende schlägt.</i>
1125
00:59:18,958 --> 00:59:22,291
[Zuschauer applaudieren]
1126
00:59:22,625 --> 00:59:23,708
1127
METER
1128
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
Alles kommt aus der Hüfte, Grandpa.
Alles aus der Hüfte.
1129
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
Ich will, dass Sie der Captain
des Maxi-Teams sind.
1130
00:59:32,166 --> 00:59:33,375
[gluckst]
1131
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
-Verbindlichen Dank.
-Mit Vergnügen, Mr. Manatee.
1132
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
Pancakes nächstes Mal.
1133
00:59:38,083 --> 00:59:40,458
Ich habe Ihnen noch nicht
das Beste gezeigt.
1134
00:59:43,625 --> 00:59:46,166
Achtzehn Löcher? Langweilig.
1135
00:59:46,250 --> 00:59:47,625
Wir spielen sieben Löcher.
1136
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
Langsames Spiel?
1137
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
-Wir haben Schlag-Timer.
-Das ist obszön.
1138
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
Viel Neues gleichzeitig. Schon klar.
1139
00:59:55,500 --> 00:59:58,208
Ich werde mich niemals
an dieser unglaublichen…
1140
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
…Schweinerei beteiligen.
1141
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
Shooter, es war nicht leicht,
Sie da rauszuholen.
1142
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
Mit einem Fingerschnips könnten
wir sie wieder einweisen lassen.
1143
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
Ach.
1144
01:00:09,083 --> 01:00:11,375
Verdammt ist das heiß.
1145
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
Ich habe gehört, Sie stehen auf heiß.
1146
01:00:13,708 --> 01:00:16,708
-Und Sie?
-[schreit auf]
1147
01:00:17,083 --> 01:00:18,833
[lacht teuflisch]
1148
01:00:22,541 --> 01:00:25,458
[Frank schreit vor Schmerzen]
1149
01:00:27,541 --> 01:00:29,958
[Frank schreiend] Meine Augen!
1150
01:00:32,791 --> 01:00:34,083
HISTORICHER ZUSAMMENBRUCH
1151
01:00:34,250 --> 01:00:37,333
Gestern hat die gesamte Sportwelt
Happy Gilmore zu Füßen gelegen,
1152
01:00:37,541 --> 01:00:40,291
dann hat er diese gute Energie
quasi in Brand gesteckt.
1153
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
<i>-Gehen Sie doch an Ihren Happy Place.</i>
<i>-Nein.</i>
1154
01:00:42,708 --> 01:00:45,541
Mit einem sechsten Platz
hat er es auch nicht geschafft,
1155
01:00:45,791 --> 01:00:48,250
sich die Teilnahme
gegen die Maxi-Liga zu sichern.
1156
01:00:48,416 --> 01:00:50,875
Daher ist es Jenkins,
der das 5-Mann-Team anführt
1157
01:00:51,166 --> 01:00:55,416
gegen die Newcomer aus der Maxi-Liga.
Oder… dachten wir jedenfalls.
1158
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Ich muss euch leider in die Suppe spucken,
1159
01:00:57,583 --> 01:01:01,916
aber ich bin tatsächlich
ein stolzes Mitglied der Maxi-Golf-Liga.
1160
01:01:02,000 --> 01:01:04,625
Bye bye, klassisches Golf. Bye bye.
1161
01:01:04,750 --> 01:01:06,833
So ist es. Billy ist Teil der neuen Liga.
1162
01:01:07,000 --> 01:01:09,750
Wo wir weiter schlagen, cooler aussehen
und krasser feiern.
1163
01:01:09,958 --> 01:01:12,000
Und das Beste: Unsere Leute sind maxi gut.
1164
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
Gib mir das Jackett.
1165
01:01:13,458 --> 01:01:15,541
Nach meinen Quellen
bei der Staatsanwaltschaft
1166
01:01:15,625 --> 01:01:17,541
hat Gilmore gegen Auflagen verstoßen,
1167
01:01:17,625 --> 01:01:20,583
in Verbindung mit seinem
alkoholisierten Golfkart-Unfall.
1168
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
Einer Verhaftung ist er nur wegen
eines Ablenkungsmanövers entgangen.
1169
01:01:24,458 --> 01:01:25,458
[Drago schreit]
1170
01:01:25,708 --> 01:01:29,458
Hey, Drago, du hast deine Unterhose
vergessen, du altes Sackgesicht.
1171
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
Gilmore stehen jetzt
sechs Jahre Gefängnis bevor.
1172
01:01:32,708 --> 01:01:36,125
Golf-Fans auf der ganzen Welt sollte man
Gerechtigkeit verschaffen,
1173
01:01:36,333 --> 01:01:42,458
indem man ihn sofort auf den elektrischen
Stuhl bringt, den er wohl verdient hat.
1174
01:01:43,458 --> 01:01:46,500
[Rockmusik erklingt]
1175
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
Virginia, es tut mir leid,
dass du nicht mehr bei uns bist.
1176
01:02:00,333 --> 01:02:02,625
Du warst eine Frau in einer Männerliga.
1177
01:02:02,708 --> 01:02:05,375
Ich wette, das war nicht leicht, hä?
1178
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
Ich sollte mich wohl auch entschuldigen,
dass ich dich eine Pepsi holen ließ.
1179
01:02:11,583 --> 01:02:12,500
Light.
1180
01:02:12,791 --> 01:02:14,791
[geheimnisvolle Klänge]
1181
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
Gilmore.
1182
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
Shooter McGavin.
1183
01:02:20,375 --> 01:02:25,416
Das letzte Mal sah ich dich, als du mit
meinem goldenen Jackett davongerannt bist.
1184
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
Das war mein Jackett!
1185
01:02:27,625 --> 01:02:30,875
Schenk ich dir, ich hab noch fünf andere.
1186
01:02:31,750 --> 01:02:33,000
Ach…
1187
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
Gott! Du hättest es nie gewonnen,
wenn ich nicht…
1188
01:02:36,541 --> 01:02:38,666
Was? Im Irrenhaus gewesen wärst?
1189
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
Du hast mir mein Leben gestohlen.
1190
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
Ich frage mich, warum sollte ich
jemandem das Leben stehlen,
1191
01:02:45,416 --> 01:02:48,333
-der Scheibenscheiße…
-Oh, du…
1192
01:02:48,416 --> 01:02:51,166
…zum Frühstück isst.
1193
01:02:51,250 --> 01:02:53,583
[lautes Geschrei]
1194
01:02:57,625 --> 01:03:01,208
-[Shooter stöhnt]
-Game over, Wichser.
1195
01:03:01,333 --> 01:03:03,875
[Happy röchelt]
1196
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
Ok, komm.
1197
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
Na schön.
Wir machen einen Faustkampf.
1198
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
Willst du das wirklich?
1199
01:03:08,750 --> 01:03:10,958
Sicher, dass du das willst? Komm schon.
1200
01:03:11,041 --> 01:03:15,083
[Kampflaute]
1201
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
-Komm her!
-[schreit]
1202
01:03:20,708 --> 01:03:22,416
Das war für dich, Grandma.
1203
01:03:22,500 --> 01:03:24,750
Tut mir leid, dass ich das Haus
wieder verloren habe.
1204
01:03:24,875 --> 01:03:25,916
Hi, Grandma.
1205
01:03:26,000 --> 01:03:28,458
Du redest nicht noch mal
mit meiner Grandma.
1206
01:03:29,416 --> 01:03:30,541
Na, komm.
1207
01:03:31,500 --> 01:03:33,458
-Volltrottel!
-[Happy stöhnt]
1208
01:03:37,875 --> 01:03:40,583
[beide keuchen]
1209
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Das war die erste Runde.
1210
01:03:46,333 --> 01:03:49,833
Wir gehen noch zu Grunde.
Schluss, oder wir kämpfen noch 'ne Stunde.
1211
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
Sonst gehen wir bloß vor die Hunde
im Kampf gegen Pfunde.
1212
01:03:54,166 --> 01:03:56,791
Das führt sofort zu 'ner Wunde
am Munde, du Kunde.
1213
01:03:56,875 --> 01:03:59,625
-Oh Mann, der war gut. Runde zwei.
-[schreit]
1214
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
Ok, wir sind quitt.
1215
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
Ich weiß doch, du liebst das.
1216
01:04:04,416 --> 01:04:05,833
-Los, steh auf!
-Danke, Mann.
1217
01:04:05,916 --> 01:04:06,791
Ist ja wohl klar.
1218
01:04:07,041 --> 01:04:10,500
-Ok.
-Hey, sind deine Hüftbänder zweigeteilt?
1219
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
Ich denke nicht.
1220
01:04:12,541 --> 01:04:15,125
Hat dir mal jemand
'n Schuh in den Arsch geschoben?
1221
01:04:15,250 --> 01:04:16,791
Nicht, dass ich mich erinnere.
1222
01:04:16,958 --> 01:04:18,875
Dir ist klar,
dass das komische Fragen sind.
1223
01:04:19,208 --> 01:04:22,166
Es ist nämlich so. Wenn so ein
Hüftband nicht verbunden ist,
1224
01:04:22,333 --> 01:04:24,000
kannst du den Ball weit schlagen.
1225
01:04:24,125 --> 01:04:28,208
Nein, ich hab meine Schläge
auf die altmodische Art gemacht. Mit Wut.
1226
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
Ja.
1227
01:04:29,500 --> 01:04:31,250
Willst du dir was anderes anziehen?
1228
01:04:31,500 --> 01:04:33,208
-Ich wohn in der Nähe.
-Ja, danke.
1229
01:04:33,541 --> 01:04:36,375
[Lady]
<i>Mister, nehmen Sie das von mir runter.</i>
1230
01:04:36,583 --> 01:04:38,833
PFLEGEHEIM-LADY
1231
01:04:43,375 --> 01:04:44,416
[Lady jammert]
1232
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
Es liegt 'n Haftbefehl
gegen dich vor, Dad.
1233
01:04:47,500 --> 01:04:49,333
Versteckt dich doch im Keller.
1234
01:04:49,416 --> 01:04:51,458
Ich stelle mich und bring das hinter mich.
1235
01:04:51,541 --> 01:04:54,541
-Wir fragen den Anwalt.
-Ihr habt einen Anwalt angeheuert?
1236
01:04:54,625 --> 01:04:56,750
Ok, wie seh ich aus?
1237
01:04:57,250 --> 01:04:59,291
Irgendwie wie mein Vater. [lacht]
1238
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
Ja.
1239
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
Ich trage nicht
dieses lächerliche Bruins-Trikot.
1240
01:05:03,166 --> 01:05:04,041
Oh-oh.
1241
01:05:04,125 --> 01:05:07,416
[unverständliches Geschrei]
1242
01:05:07,708 --> 01:05:09,375
[jemand klopft an die Tür]
1243
01:05:09,750 --> 01:05:11,000
Ok, macht die Tür auf.
1244
01:05:14,541 --> 01:05:17,625
Mr. Gilmore, Mr. McGavin,
1245
01:05:17,833 --> 01:05:20,458
John Daly, schön Sie wiederzusehen.
1246
01:05:20,666 --> 01:05:23,375
Sie sind der Anwalt. Ich dachte,
Sie sind der Steuerfahnder.
1247
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
War ich, und ich war es leid,
von allen gehasst du werden
1248
01:05:26,583 --> 01:05:28,708
und durch Glastüren gestoßen zu werden.
1249
01:05:28,791 --> 01:05:30,541
Jetzt hassen Sie mich, stimmt's?
1250
01:05:31,541 --> 01:05:33,000
[stöhnt]
1251
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
-Natürlich.
-Also studierte ich Jura.
1252
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
Sie wollten nicht mehr gehasst werden
und sind Anwalt geworden?
1253
01:05:40,333 --> 01:05:41,333
[alle lachen]
1254
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
Anwälte sind Snobs.
1255
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
Voll die Arschgeigen.
1256
01:05:45,458 --> 01:05:47,583
Setzen wir uns,
es gibt viel zu besprechen.
1257
01:05:47,750 --> 01:05:50,375
<i>Gut, dann gehen wir nachher was trinken.</i>
<i>Was machen wir dann?</i>
1258
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
Die Kleine ist 'n ziemliches Gerät.
1259
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
Wir objektifizieren Frauen nicht mehr,
verstanden?
1260
01:05:58,208 --> 01:05:59,250
Was?
1261
01:05:59,333 --> 01:06:03,333
Die Staatsanwaltschaft hat den Haftbefehl
aufgehoben, wie es aussieht.
1262
01:06:03,416 --> 01:06:04,291
Was?
1263
01:06:04,375 --> 01:06:06,625
Obwohl Sie seinerzeit beim Tournier
1264
01:06:06,708 --> 01:06:08,458
einigen Zeugen betrunken vorkamen,
1265
01:06:08,541 --> 01:06:10,208
gab es keinen Alkoholtest.
1266
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
-Ich hab noch bessere Neuigkeiten.
-Ja?
1267
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
Sie sind beim Tournier Sechster geworden.
1268
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
Richtig. Hab ich ganz vergessen.
Wie viel hab ich gewonnen?
1269
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
496.000 Dollar.
1270
01:06:19,000 --> 01:06:22,833
[alle jubeln ausgelassen]
1271
01:06:23,000 --> 01:06:24,333
Das gibt's doch gar nicht!
1272
01:06:24,416 --> 01:06:25,833
Sie werden mich gleich hassen.
1273
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
Der Veranstalter verlangt 500.000 Dollar
Strafe für schlechtes Benehmen.
1274
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
Das heißt,
das hat ihn 37.000 Dollar gekostet?
1275
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
Nein, das sind 33.000 Dollar.
1276
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
Es sind 4000 Dollar, ihr Blödmänner.
Wieso sind das gute Nachrichten?
1277
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
Nun, Sie sind Sechster geworden,
aber der Gewinner, Billy Jenkins,
1278
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
hat verkündet, dass er die Tour verlässt
und für die bösen Jungs spielt.
1279
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
Sie sind jetzt im Team.
1280
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
-Dad, das ist toll!
-Ok, Pop!
1281
01:06:49,375 --> 01:06:51,625
Die wollen mich nicht.
Ich bin 'ne Schande.
1282
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
Ich bin einfach nur peinlich.
1283
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
Gehen wir kurz mal raus, Dad.
1284
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
Der Nächste.
1285
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
Nun, Shooter, aufgrund von Mr. Manatees
eidesstattlicher Versicherung
1286
01:07:04,458 --> 01:07:08,583
sind Sie rechtlich gesehen ein Flüchtiger
aus der psychiatrischen Anstalt.
1287
01:07:08,666 --> 01:07:11,125
[lacht hämisch] Willkommen im Club.
1288
01:07:11,208 --> 01:07:12,041
[sprüht]
1289
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
Hört zu, es ist völlig egal,
für welches Team du spielst.
1290
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
Du musst aufhören zu trinken.
1291
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
Ich trink nicht.
1292
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
-Allerdings…
-Du musst deinen Frieden finden.
1293
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
-Irgendwie.
-Es gibt keinen Frieden.
1294
01:07:23,416 --> 01:07:25,166
Ich hab mich der Tour angeschlossen,
1295
01:07:25,250 --> 01:07:28,208
um dir die Zukunft zu geben,
die du verdient hast. 4000 Dollar
1296
01:07:28,291 --> 01:07:31,041
-hab ich verloren.
-Ich würde dich nie allein lassen?
1297
01:07:31,125 --> 01:07:33,541
Es ist nicht deine Aufgabe,
dich um mich zu kümmern.
1298
01:07:33,625 --> 01:07:36,291
Es ist unsere Aufgabe.
Wir sind eine Familie.
1299
01:07:36,375 --> 01:07:37,500
-Komm schon, Dad.
-Ja.
1300
01:07:37,583 --> 01:07:39,541
Ich will nicht,
dass ihr mich an der Backe habt.
1301
01:07:39,625 --> 01:07:41,750
Ihr habt nichts falsch gemacht.
Ich bin schuld.
1302
01:07:41,916 --> 01:07:44,166
Ich denke, diese Person könnte dir helfen.
1303
01:07:47,791 --> 01:07:50,958
Hey, du musst den Ball
mit Schmackes treffen.
1304
01:07:51,041 --> 01:07:55,291
Damit er nicht da oben liegen bleibt,
wo der Pirat seinen…
1305
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
Scheiß versteckt hat.
1306
01:07:56,666 --> 01:07:58,166
Im Frachtraum?
1307
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Ja, im Frachtraum.
Weiter geht's, Kids.
1308
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
-[Junge] Danke.
-Sind Sie Slim Peterson?
1309
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
Ja, so nennt man mich.
1310
01:08:05,333 --> 01:08:07,500
Dein Dad Chubbs war mein Lehrer.
1311
01:08:07,625 --> 01:08:09,708
-Mein Name ist Happy Gilmore.
-Ich weiß.
1312
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
Ihr müsst unter dem Oktopus durchschlagen,
der Ball prallt von den Beindingern ab.
1313
01:08:15,458 --> 01:08:16,457
Den Tentakeln?
1314
01:08:16,541 --> 01:08:18,707
Ja, seinen Testikeln. Was hast du gesagt?
1315
01:08:18,791 --> 01:08:21,000
Ich würd gern
ein paar Minuten mit dir reden.
1316
01:08:21,082 --> 01:08:23,666
Die verdammten Moskitos sind überall.
1317
01:08:23,750 --> 01:08:25,082
Hier, sieh sie dir an.
1318
01:08:26,625 --> 01:08:27,707
Alligator.
1319
01:08:27,791 --> 01:08:30,207
Nein, Snack-Automat.
Ich hatte keine Kohle dabei.
1320
01:08:30,291 --> 01:08:33,166
Ich musste reingreifen,
um die Famous Amos Kekse zu kriegen.
1321
01:08:33,750 --> 01:08:37,332
Wenn ich dich so angucke, muss ich
daran denken, was ich dir angetan habe.
1322
01:08:37,416 --> 01:08:38,582
Was hast du mir angetan?
1323
01:08:38,666 --> 01:08:40,875
Das, was ich auch meinen Kinder
angetan habe.
1324
01:08:41,000 --> 01:08:43,375
-'N Elternteil genommen.
-Du musst dir vergeben.
1325
01:08:43,457 --> 01:08:44,582
Das will ich nicht.
1326
01:08:44,666 --> 01:08:46,500
Ich wollte dir auch nicht vergeben.
1327
01:08:46,582 --> 01:08:48,707
Weil's einfacher war, dich zu hassen,
1328
01:08:48,791 --> 01:08:52,291
als sich damit auseinanderzusetzen,
dass mein Daddy nicht wiederkommt.
1329
01:08:52,582 --> 01:08:56,207
Ich hab den Hass benutzt,
um ihn irgendwie am Leben zu erhalten.
1330
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
Aber sobald ich dir vergeben hatte,
wurde ich wieder ich selbst.
1331
01:08:59,625 --> 01:09:02,457
Und ich weiß,
dass mein Daddy genau das wollte.
1332
01:09:05,416 --> 01:09:09,375
Du hast deine Frau geliebt.
Du hast meinen Dad geliebt.
1333
01:09:09,457 --> 01:09:11,375
Und die haben dich geliebt. Ende.
1334
01:09:11,457 --> 01:09:14,250
Und was haben sie noch geliebt? Golf.
1335
01:09:14,332 --> 01:09:15,791
Mein Gott, ja.
1336
01:09:15,875 --> 01:09:17,457
Ich hab mit deiner Kleinen geredet.
1337
01:09:17,541 --> 01:09:20,291
Und die hat gesagt,
du könntest den ganzen Sport retten,
1338
01:09:20,457 --> 01:09:22,957
indem du gegen eine Clown-Liga spielst?
1339
01:09:23,125 --> 01:09:26,207
Warum gehst du dann nicht los
und vermöbelst ein paar Clowns?
1340
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
Machen wir's für sie.
1341
01:09:30,207 --> 01:09:32,000
Das tut mir furchtbar leid.
1342
01:09:32,082 --> 01:09:34,250
Warum musst du auch so fest zudrücken.
1343
01:09:34,332 --> 01:09:36,166
Ich schmeiß die einfach weg.
1344
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
Gib sie her.
Ich hab Sekundenkleber zu Hause.
1345
01:09:38,332 --> 01:09:39,750
Ja, hab dich lieb, Kumpel.
1346
01:09:40,041 --> 01:09:42,416
Ja, war schön, dass du mal hier warst.
1347
01:09:43,582 --> 01:09:46,250
Weißt du was,
wir könnten Hilfe gebrauchen.
1348
01:09:46,457 --> 01:09:50,791
Wurde auch Zeit, dass jemand
mein Genie erkennt. Sag jetzt nichts.
1349
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
Ok.
1350
01:09:52,416 --> 01:09:54,041
Wo willst du denn hin, Slim?
1351
01:09:54,207 --> 01:09:56,208
Ich gehe jetzt und helfe Golf zu retten.
1352
01:09:56,291 --> 01:10:00,208
Wenn du jetzt gehst, lass dich nie
wieder blicken, du fette Schweinebacke.
1353
01:10:00,291 --> 01:10:04,291
Genau, ich lass mich nie wieder blicken,
du affengeile, englische Schnepfe.
1354
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
Willkommen, Gentlemen.
1355
01:10:06,291 --> 01:10:09,625
Ihr seid die fünf Golfer, die unsere Tour
in dem erbitterten Zweikampf
1356
01:10:09,708 --> 01:10:12,541
gegen die Maxi-Liga repräsentieren werden.
1357
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
Ich muss nicht sagen, wie wichtig es ist,
dass wir sie schlagen.
1358
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
Hier ist der Mann, der weiß, wie wir
das schaffen können. Shooter McGavin.
1359
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
Danke, Dough. Ich übernehme jetzt.
1360
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
Wie geht man mit Druck um?
1361
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Als erfolgreichster Golfer der 90er
1362
01:10:31,958 --> 01:10:33,666
weiß ich, wovon ich rede.
1363
01:10:33,750 --> 01:10:37,000
Aber glaubt mir,
das ist nichts gegen 30 Jahre Knast.
1364
01:10:38,083 --> 01:10:41,500
Wenn man dort für eine Millisekunde
unaufmerksam ist,
1365
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
Und zack!
1366
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
Schon hat man eine Klinge
in den Eingeweiden.
1367
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
Wie dem auch sei. Ich hörte,
dass ihr Nerven aus Stahl habt.
1368
01:10:50,125 --> 01:10:53,541
Ich habe Videomaterial gesichtet,
das zeigt das Gegenteil.
1369
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
-Was ist das für eine Veranstaltung?
-Äh…
1370
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
Bryson DeChambeau.
1371
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
2022. Portland Open. Achtes Loch.
1372
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
Du liegst mit zwei Schlägen vorn
1373
01:11:02,916 --> 01:11:06,125
und hast die Chance,
allen davon zu ziehen und…
1374
01:11:06,333 --> 01:11:07,375
[lacht]
1375
01:11:07,791 --> 01:11:08,958
Was?
1376
01:11:10,458 --> 01:11:11,583
Hä!
1377
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
Ups!
1378
01:11:14,500 --> 01:11:17,083
Ich bitte dich,
wir alle vergeigen mal einen Putt.
1379
01:11:17,208 --> 01:11:19,000
Scottie Scheffler.
1380
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
Oh Mann!
1381
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
2019, Cadillac Invitational.
1382
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
Drittes Loch. Geteilter erster Platz.
1383
01:11:25,583 --> 01:11:28,708
Es ist Sonntag. Der Druck ist da. Und du?
1384
01:11:30,458 --> 01:11:32,166
[Fans stöhnen enttäuscht]
1385
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
Ab in die Bäume!
1386
01:11:34,250 --> 01:11:37,166
In die Bäume, Scottie.
Hattet du Angst zu gewinnen?
1387
01:11:37,333 --> 01:11:39,333
-Was ist mit dir?
-Was?
1388
01:11:39,500 --> 01:11:42,750
Ja. Die 96er Tour-Championship.
Finalrunde.
1389
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
Lass das lieber.
1390
01:11:43,875 --> 01:11:45,583
Nein, das ist nicht relevant.
1391
01:11:45,666 --> 01:11:47,500
Vier Schläge vor auf den zweiten neun?
1392
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
Der dich geschlagen hat,
wurde von einem VW angefahren.
1393
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
Volltrottel!
1394
01:11:51,000 --> 01:11:55,166
Ist ja gut. Vielleicht bin ich selbst
nicht perfekt mit dem Druck umgegangen.
1395
01:11:55,291 --> 01:11:58,458
Ich habe die operativ veränderten
Freaks gesehen, gegen die ihr spielt.
1396
01:11:58,708 --> 01:12:01,583
Ich habe die Monster gesehen,
die sie euch vorsetzen.
1397
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
Wenn ihr mit dem Druck nicht klarkommt,
ist Golf, wie wir es kennen, am Ende.
1398
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
Also, ziehen wir das durch.
1399
01:12:11,250 --> 01:12:12,958
Kommt, Hände in die Mitte.
1400
01:12:13,041 --> 01:12:14,041
Ok, auf drei.
1401
01:12:14,125 --> 01:12:15,875
Eins, zwei, drei. Golf!
1402
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Heute nehmen wir uns bewegliche Ziele vor.
1403
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
Die Löcher werden sich bewegen?
1404
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
Verdammt,
diesen Kommunisten ist nichts heilig.
1405
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
-Also, Oscars Cousin…
-Esteban.
1406
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
Esteban… ist flink und schwer zu treffen.
1407
01:12:33,708 --> 01:12:35,333
Er startet bei der roten Fahne.
1408
01:12:35,666 --> 01:12:38,708
Schafft er's bis zu blauen,
haben wir unseren Job nicht gemacht.
1409
01:12:38,791 --> 01:12:40,291
Er will sich abschießen lassen?
1410
01:12:40,375 --> 01:12:41,458
Ja, er wird bezahlt.
1411
01:12:41,541 --> 01:12:44,791
-Ihr trefft mich niemals!
-Was hat er gesagt?
1412
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
Dass Sie ihn niemals treffen.
1413
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
Wie kommst du darauf?
1414
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
Ich bin gerissen.
1415
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
Er ist gerissen, das habe ich gesehen.
1416
01:12:51,958 --> 01:12:53,166
[Pfeife trällert]
1417
01:12:53,833 --> 01:12:55,750
[Musik spielt]
1418
01:13:07,500 --> 01:13:09,333
[Esteban lacht]
1419
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
Ja!
1420
01:13:12,750 --> 01:13:13,916
Du hast mich erwischt.
1421
01:13:14,333 --> 01:13:16,375
Komm, Cousin. Noch 'n kleines Stück
1422
01:13:19,291 --> 01:13:21,250
[Esteban stöhnt]
1423
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
Ok, stop. Wir haben ihn.
1424
01:13:32,375 --> 01:13:33,458
[Esteban schreit]
1425
01:13:33,541 --> 01:13:35,583
Ich hab "stopp" gesagt.
Wer war das?
1426
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
Oscar, du kleiner Psycho.
1427
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
Ich hab 'ne Eishockeyfrage an dich.
1428
01:13:43,875 --> 01:13:45,791
Wenn die Spieler sich schlagen,
1429
01:13:45,875 --> 01:13:48,625
zieht der eine dem anderen
das Trikot über den Kopf,
1430
01:13:48,708 --> 01:13:50,375
bevor er anfängt loszuballern.
1431
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
Ist das schwer?
1432
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
Ist eigentlich kinderleicht.
Soll ich's dir mal zeigen?
1433
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
Hey, Bruder, darf ich mal ganz kurz?
1434
01:13:56,625 --> 01:13:58,916
Du ziehst ihm einfach
das Ding über den Kopf.
1435
01:13:59,000 --> 01:14:00,875
Dadurch sind die Arme geblockt.
1436
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
K.O.? Für Geld?
1437
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
Echt jetzt?
1438
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
-Ja.
-Ok.
1439
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
-Wie viel?
-50?
1440
01:14:06,750 --> 01:14:09,500
Ich geb dir 100. Dann los!
1441
01:14:09,625 --> 01:14:11,083
Weißt du, was ich meine?
1442
01:14:11,333 --> 01:14:13,791
-Geld.
-Scottie, übernimm das. Ich bin pleite.
1443
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
Danke sehr.
1444
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
Übrigens gute Arbeit heute.
1445
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
-Ausgezeichnet. Das macht Spaß.
-Ja, macht Laune.
1446
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
Ich liebe meinen Job.
1447
01:14:21,333 --> 01:14:26,375
Willst du wie beim Minigolf putten, geht's
um zwei Dinge: Winkel und Hindernisse.
1448
01:14:26,750 --> 01:14:30,000
Wenn du die Winkel lesen kannst,
kannst du die Hindernisse meiden.
1449
01:14:30,291 --> 01:14:33,166
Lasst und putten,
damit wir die Winkel verstehen.
1450
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
Ja! Scheffer!
1451
01:14:38,291 --> 01:14:40,333
Ja, ihr habt recht. Na, klar.
1452
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
Noch ein Tag, bevor wir diese Vollpfosten
einseifen. Leute, härten wir uns ab.
1453
01:14:52,416 --> 01:14:55,250
[Happy] Mein Gott, Rory. [lacht]
1454
01:14:55,541 --> 01:14:57,458
Oscar, zeig, was du drauf hast.
1455
01:15:11,416 --> 01:15:15,416
[Musik spielt]
1456
01:15:16,208 --> 01:15:19,375
-[Mann stöhnt]
-Wollen Sie ein paar Crissini?
1457
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
Ein Schlagkäfig, um sich abzuhärten?
1458
01:15:27,000 --> 01:15:29,250
Ich liebe es,
wie wir deine Gedanken lenken.
1459
01:15:29,500 --> 01:15:31,583
Wir lenken eher eure Gedanken, Brandon.
1460
01:15:31,875 --> 01:15:34,208
Sonst würdet ihr hier nicht rumschnüffeln.
1461
01:15:34,291 --> 01:15:35,291
Mein Name ist Billy.
1462
01:15:35,375 --> 01:15:36,583
Halt die Klappe, Barry.
1463
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
Und Arsch weg von meinem Elektro-Royce.
1464
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
Hör zu, Happy. Ich will euch morgen
wirklich nicht demütigen.
1465
01:15:43,833 --> 01:15:45,833
Du hast die DNA meiner Liga.
1466
01:15:46,125 --> 01:15:48,083
Du hast gegen die Tradition rebelliert,
1467
01:15:48,291 --> 01:15:50,291
die Kleinlichkeit des Golfs. Wunderbar.
1468
01:15:50,583 --> 01:15:53,208
Ich biete dir die Chance,
ein Teil davon zu werden.
1469
01:15:53,375 --> 01:15:54,208
Nie im Leben.
1470
01:15:54,458 --> 01:15:57,833
Siehst aus wie Freddy Krueger,
der bei Starbucks arbeitet. Zieh dich um.
1471
01:15:58,041 --> 01:15:59,833
Ich geb dir zehn Prozent der Firma.
1472
01:16:01,833 --> 01:16:04,958
Unglaublich, dass ich mich
für die Tradition einsetze, aber…
1473
01:16:05,041 --> 01:16:08,833
meiner Frau hat's gefallen,
wie Golf gespielt wurde. Klassisch.
1474
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
Und eigentlich hatte sie
so gut wie immer recht.
1475
01:16:11,708 --> 01:16:15,500
Tut mir leid, aber morgen
ist eure dämliche Liga Geschichte.
1476
01:16:15,791 --> 01:16:18,791
Morgen werde ich die Revolution beenden,
die du begonnen hast.
1477
01:16:18,875 --> 01:16:21,041
Ich weiß,
was du über meinen Atem gesagt hast.
1478
01:16:21,291 --> 01:16:23,666
Das ist 'ne Zahnfleischentzündung.
Erblich, klar?
1479
01:16:23,750 --> 01:16:27,083
Die hab ich von meinem Großvater.
Tut mir ja so leid.
1480
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Der Mief stinkt bis hierher.
Ich rieche ihn.
1481
01:16:29,666 --> 01:16:31,375
Der Wind bläst in deine Richtung.
1482
01:16:31,458 --> 01:16:34,125
Du musst irgendwas
in deinem Leben ändern, glaub mir.
1483
01:16:38,083 --> 01:16:39,208
[Wecker klingelt]
1484
01:16:39,291 --> 01:16:40,291
6:00 UHR
1485
01:16:43,875 --> 01:16:46,916
[glorreiche Musik erklingt]
1486
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
Kommt her.
1487
01:16:58,958 --> 01:17:01,833
Danke, dass ihr mich immer wieder
auf die richtige Bahn bringt.
1488
01:17:01,916 --> 01:17:03,291
Ich hab euch lieb.
1489
01:17:03,416 --> 01:17:06,541
Geht's darum, Vivi auf die Tanzschule
zu schicken oder Golf zu retten?
1490
01:17:06,833 --> 01:17:08,250
Vielleicht klappt beides.
1491
01:17:08,333 --> 01:17:10,375
Wir finden es heraus. Ich verspreche es.
1492
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
Wir sind Gilmores
und können nicht aufhören.
1493
01:17:12,833 --> 01:17:14,500
Auf jeden Fall, Pop. Los geht's.
1494
01:17:14,583 --> 01:17:17,250
Vergesst nicht,
John Daly dreimal am Tag zu füttern.
1495
01:17:17,458 --> 01:17:19,000
-Geht klar.
-Machen wir.
1496
01:17:19,500 --> 01:17:20,750
Tun wir's für Mom.
1497
01:17:20,833 --> 01:17:22,291
[Kinder] Für Mom.
1498
01:17:22,666 --> 01:17:25,166
-Du schafft es.
-Sicher.
1499
01:17:25,416 --> 01:17:26,750
Sie hat's verdient, oder?
1500
01:17:26,833 --> 01:17:29,125
-Mach sie fertig, Dad.
-Ja.
1501
01:17:29,500 --> 01:17:30,666
Was ist?
1502
01:17:30,958 --> 01:17:31,958
Sekunde.
1503
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
Auf geht's.
1504
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
Dad, du schaffst das.
1505
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
-Was ist los?
-Blöde…
1506
01:17:37,291 --> 01:17:39,583
-Verdammt!
-[lautes Geschrei]
1507
01:17:43,875 --> 01:17:46,083
Spring endlich an, du Drecksding!
1508
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
Was machst du da?
1509
01:17:48,333 --> 01:17:49,500
Was ist mit dem los?
1510
01:17:49,583 --> 01:17:51,208
Warum treten Sie gegen das Auto?
1511
01:17:51,458 --> 01:17:53,208
Das ist 'ne Familienangelegenheit.
1512
01:17:53,291 --> 01:17:56,583
Macht ihn fertig. Los, Jungs.
1513
01:17:56,666 --> 01:17:59,166
Ganz ruhig!
1514
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
Schnappt ihn euch!
1515
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
Hinterher! Schnappt ihn!
1516
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
-Den kriegen wir.
-Wo wollen Sie hin?
1517
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
Was ist 'n los mit denen?
1518
01:18:06,458 --> 01:18:08,416
MAXI
GOLF LIGA
1519
01:18:09,083 --> 01:18:12,833
[Verne]<i> Willkommen zu dem einzigartigen</i>
<i>Event in den Annalen des Sports.</i>
1520
01:18:13,500 --> 01:18:15,833
<i>Ein einmaliger Showdown</i>
1521
01:18:16,041 --> 01:18:20,791
<i>zwischen den besten Golfspielern und</i>
<i>den Newcomern, die sie ersetzen wollen.</i>
1522
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
Jetzt geht's endlich los.
1523
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
<i>Willkommen bei der Maxi-Tour-Challenge.</i>
1524
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
Ich bin Verne Lundquist,
und das ist mein Partner Jack Beard.
1525
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
Und ich hab 'nen neuen Partner.
D.J. Omar Gosh.
1526
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
Echt abgefahren, hier zu sein, Verne.
1527
01:18:36,166 --> 01:18:37,583
[laute Rockmusik]
1528
01:18:37,875 --> 01:18:39,875
Ladies und Gentlemen des Planeten Erde.
1529
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
Seid ihr bereit,
vom Hocker gehauen zu werden?
1530
01:18:44,916 --> 01:18:47,375
[lauter Jubel]
1531
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
Ich bin auf Zehenspitzen.
Ich hab gesagt… Danke sehr.
1532
01:18:52,041 --> 01:18:55,583
<i>Ich verspreche euch eins. Heute seht ihr</i>
<i>Golf, dass euch die Schädel explodieren.</i>
1533
01:18:55,666 --> 01:18:57,083
FRANK MANATEE
GESICHT DER LIGA
1534
01:18:58,416 --> 01:19:01,166
Hier sind sie, die Maxi-Golfer.
1535
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
Wir haben Harley,
1536
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
Flex,
1537
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
Screech,
1538
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
8 Ball
1539
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
und Tour-Sieger Billy Jenkins.
1540
01:19:15,916 --> 01:19:18,666
[Rockmusik spielt]
1541
01:19:27,416 --> 01:19:29,708
Jetzt heißen wir ihre Gegner willkommen.
1542
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
Die einfachen, normalen,
standard Vanille-Golfer.
1543
01:19:33,291 --> 01:19:35,666
[Buhrufe und Jubel]
1544
01:19:35,750 --> 01:19:37,916
[Musik erklingt]
1545
01:19:42,958 --> 01:19:45,125
Ach du Scheiße! Ist das Shooter McGavin?
1546
01:19:45,625 --> 01:19:47,000
Wen haben wir denn da?
1547
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
Sie haben Pancakes übrig gelassen.
1548
01:19:49,041 --> 01:19:50,750
Noch 'n Kaffee fürs andere Auge?
1549
01:19:50,833 --> 01:19:54,291
Haben Sie dich
auf der Witzefarm beurlaubt, Scheißer?
1550
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
-Klappe halten, Blue Balls.
-Ich heiße 8 Ball.
1551
01:19:56,875 --> 01:19:59,791
Du heißt David Miller
und wohnst bei meinem Bruder.
1552
01:19:59,916 --> 01:20:02,250
Ich heiße 8 Ball.
Richte ihm meine Grüße aus.
1553
01:20:02,875 --> 01:20:05,416
Habt ihr die Klamotten
von Comic Con gekriegt?
1554
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
Hast du diese Rosinchen
von deiner Mom, ja?
1555
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
Kneif ihn nicht in die Titten.
1556
01:20:09,916 --> 01:20:13,500
Du hast gleich keinen Kopf mehr,
du Pissbacke.
1557
01:20:13,583 --> 01:20:16,708
Was soll denn das? Schluss damit, Golfer!
1558
01:20:17,125 --> 01:20:18,625
Wir haben einen 7-Loch-Platz.
1559
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
Zuerst tritt Mr. Scheffler
gegen Mr. Harley an.
1560
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Ladies und Gentlemen,
heute spielen wir Maxi-Golf!
1561
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
Trinken wir aus. Es geht los.
1562
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
-Hier.
-Nein, danke.
1563
01:20:34,500 --> 01:20:35,791
Du hast auch was?
1564
01:20:35,875 --> 01:20:37,333
Kann ich mal kosten?
1565
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
[Verne] <i>Und es geht los</i>
<i>mit Loch Nummer eins.</i>
1566
01:20:41,375 --> 01:20:43,916
Best of Five. Mindesten drei von uns
müssen gewinnen.
1567
01:20:44,000 --> 01:20:45,791
Wir hauen sie einfach zu null weg.
1568
01:20:45,875 --> 01:20:47,291
-Das ist 'ne gute Idee.
-Ja.
1569
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
Das Fairway ist 'n Wald.
Was soll ich denn da vorlegen?
1570
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
Nix mit vorlegen.
1571
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
Baller die Murmel einfach
450 Meter über die Bäume.
1572
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
[Verne] Und Harley schlägt
über den gesamten Wald.
1573
01:21:21,458 --> 01:21:24,333
Du bist auf dieser Tour
nicht die Nummer eins.
1574
01:21:25,458 --> 01:21:27,125
Du riechst wie mein Stiefvater.
1575
01:21:28,541 --> 01:21:31,333
Ok, Scottie, hau einen raus.
Hau weg die Möhre!
1576
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
Luftschlag!
1577
01:21:44,583 --> 01:21:46,750
[Verne] <i>Ein beeindruckender rechter Haken.</i>
1578
01:21:47,125 --> 01:21:49,541
<i>Aber Scottie Scheffler</i>
<i>wird disqualifiziert,</i>
1579
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
bevor er einmal
den Schläger geschwungen hat.
1580
01:21:51,791 --> 01:21:54,416
Wow, das war richtiger Gangster-Shit.
1581
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
Sogar crazy Gangster-Shit.
1582
01:21:57,083 --> 01:21:58,250
Der Zu-Null-Sieg ist weg.
1583
01:21:58,333 --> 01:21:59,333
Ja.
1584
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Jetzt geht das wieder los.
1585
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
-Kommen Sie.
-Ich weiß, wie's läuft.
1586
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
-Bye-bye!
-Tut mir leid.
1587
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
Wir kriegen das schon gebacken.
Alles klar?
1588
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
Das nächste Duell:
Rory McIllroy und Screech.
1589
01:22:13,125 --> 01:22:14,875
Gib alles, Rory!
1590
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
Screech?
1591
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
So nennt man mich.
1592
01:22:20,083 --> 01:22:23,916
Das ist das Geräusch meiner Kettensäge,
wenn ich den Golfplatz zerlege.
1593
01:22:24,208 --> 01:22:26,291
Den gab's doch in <i>California High School?</i>
1594
01:22:27,291 --> 01:22:28,833
Sagt mir überhaupt nichts.
1595
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
Er ist war der komödiantische Part.
1596
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
Ja, wie der weiße Urkel.
1597
01:22:33,083 --> 01:22:34,875
90er-Scheiß interessiert keinen mehr.
1598
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
Die da hinten schon.
1599
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
Ich liebe dich, Screech!
1600
01:22:38,166 --> 01:22:41,458
[Teenies kreischen]
1601
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
Dann spielen wir jetzt Maxi-Golf, ja?
1602
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
[Verne] <i>Der Rest des Maxi-Teams</i>
<i>hat kein Problem mit den Bäumen.</i>
1603
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
Bei den normalen Golfern
sieht das anders aus.
1604
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
Mein Gott, das war's mit dem Achter.
1605
01:23:15,750 --> 01:23:18,125
Auf geht`s. Jetzt nach rechts.
1606
01:23:23,166 --> 01:23:24,875
Geht ganz schön auf die Muckies.
1607
01:23:24,958 --> 01:23:26,541
Du wirst gleich schwimmen gehen.
1608
01:23:26,625 --> 01:23:28,208
Das ist das neue Golf, Bryson.
1609
01:23:28,458 --> 01:23:29,583
Und ich heiße 8 Ball.
1610
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
Wo ist mein Ball?
1611
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
Scheißschlag, Happy.
1612
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
Das bringt dich wieder nach vorne.
Willst du einen Schluck?
1613
01:23:49,208 --> 01:23:51,125
[Oscar rülpst laut]
1614
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
Wow. Wir machen einen Mundgeruchvergleich?
Ich würde mich auch verziehen.
1615
01:23:56,250 --> 01:23:59,125
[Verne] <i>McIllorys Abschlag</i>
<i>ist im Bunker gelandet.</i>
1616
01:23:59,208 --> 01:24:01,000
<i>Und hier brennt förmlich die Luft.</i>
1617
01:24:15,916 --> 01:24:17,250
<i>Es lebe das klassische Golf.</i>
1618
01:24:17,333 --> 01:24:18,666
LAUTES REDEN ODER RUFEN
VERBOTEN
1619
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
Mom, ich wechsle den Sender.
1620
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
Setz dich auf deinen Hintern,
wir gucken Golf.
1621
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
Tut mir leid.
1622
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
Geh ins Loch!
1623
01:24:37,833 --> 01:24:40,166
Gut gemacht, Baby. Gib mir fünf.
1624
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
Verdammt, die hab ich grad gewaschen.
1625
01:24:43,541 --> 01:24:46,375
[Verne] <i>Sieht so aus,</i>
<i>als wäre Gilmore nicht aufzuhalten.</i>
1626
01:24:46,458 --> 01:24:49,250
Na schön. Mal sehen,
wie du damit zurechtkommst, Happy.
1627
01:24:50,375 --> 01:24:52,500
5. LOCH
SCHLAG TIMER
1628
01:24:52,666 --> 01:24:54,250
[Fan 10] Auf geht's, Gilmore.
1629
01:24:55,833 --> 01:24:57,416
Du Volltrottel!
1630
01:24:59,458 --> 01:25:02,541
Willst du mich verarschen?
Deinetwegen hab ich das Loch verkackt.
1631
01:25:02,625 --> 01:25:05,750
[lachend] Happy Gilmore,
1632
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
ich wünschte, mein Vater würde das sehen.
1633
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
Ja, Volltrottel.
1634
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
Volltrottel!
1635
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
Volltrottel!
1636
01:25:11,791 --> 01:25:15,791
Dummerweise ist er da oben
im großen Sizzler.
1637
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
Ich vermiss den Kerl überhaupt nicht.
1638
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
Was hast du vor, Happy Boy?
1639
01:25:19,958 --> 01:25:23,083
Wenn du nicht in den Knast willst,
darfst du mich nicht schlagen.
1640
01:25:23,375 --> 01:25:24,916
Du meine Güte.
1641
01:25:25,083 --> 01:25:27,125
Ja, aber wir können das.
1642
01:25:27,208 --> 01:25:28,125
Ihr seid hier?
1643
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
Wer ist das? Deine Gang?
1644
01:25:30,041 --> 01:25:31,625
Die Waffen sind bereit.
1645
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
Ihr seid bloß zu viert.
Holt schon mal Hilfe.
1646
01:25:36,750 --> 01:25:39,500
-Los, Jungs.
-Ich kenn mich mit kämpfen aus.
1647
01:25:39,583 --> 01:25:42,708
Ich reiß euch die Beine ab.
Wollt ihr Stress?
1648
01:25:44,583 --> 01:25:47,666
Das war noch gar nichts.
Jetzt bin ich echt angepisst.
1649
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
Was ist 'n das? Wollt ihr auch aufs Maul?
1650
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
Leute, die Alligatoren.
1651
01:25:51,291 --> 01:25:53,958
Du hast die ganze Familie mitgebracht.
Komm her!
1652
01:25:54,041 --> 01:25:55,208
[schreit]
1653
01:25:55,916 --> 01:25:57,375
Verfickt…
1654
01:25:57,500 --> 01:25:58,791
Detroit Style!
1655
01:25:58,875 --> 01:26:00,708
[auf Englisch]
1656
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
<i>Zeig mal 'n bisschen Respekt, Bitch.</i>
1657
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
-Was tut er denn den Alligatoren an?
<i>-Volltrottel!</i>
1658
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
Nun gut. Jetzt haben wir wohl
unseren ersten Todesfall.
1659
01:26:14,416 --> 01:26:15,875
[heult]
1660
01:26:16,583 --> 01:26:20,166
[Verne] <i>Ob Sie es glauben oder nicht,</i>
<i>die Maxi-Golfer führen 2:1.</i>
1661
01:26:20,250 --> 01:26:21,833
<i>Und das bedeutet,</i>
1662
01:26:21,916 --> 01:26:25,750
<i>dass Koepka und Gilmore gewinnen müssen,</i>
<i>um das Maxi-Team zu schlagen.</i>
1663
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
[Fan 11] Ok, Flex. Zeig uns was.
1664
01:26:31,125 --> 01:26:33,500
Oh ja, da sieht gut aus.
1665
01:26:35,291 --> 01:26:36,916
Schöner Schlag, Schätzchen.
1666
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
Bloß keinen Druck, Pups Leckarsch.
1667
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
[Guy] <i>Es schlägt ab, Brooks Koepka.</i>
1668
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
[Verne] <i>Ich halte es taktisch für am</i>
<i>schlausten, den Ball vors Grün zu spielen.</i>
1669
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
<i>Um sich die Chance zu bewahren,</i>
<i>den Ball reinzuchippen.</i>
1670
01:26:55,583 --> 01:26:56,875
Ja!
1671
01:26:58,416 --> 01:27:00,541
Ich hätte nicht so übermütig sein sollen.
1672
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Ziemlich scheiße für euch.
1673
01:27:02,083 --> 01:27:04,916
Noch 'ne Disqualifikation.
[lachend] Game over.
1674
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
Wartet, im Fall einer Verletzung
dürfen wir einen Spieler austauschen.
1675
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
Ok, gut.
1676
01:27:11,416 --> 01:27:12,583
Wen habt ihr denn noch?
1677
01:27:12,666 --> 01:27:14,333
Den Unvergleichlichen.
1678
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Was ist denn?
1679
01:27:21,750 --> 01:27:22,833
[Verne] <i>Und ein wilder Tag</i>
1680
01:27:22,958 --> 01:27:23,916
AUSWECHSLUNG
1681
01:27:24,000 --> 01:27:24,833
<i>wird noch wilder.</i>
1682
01:27:24,916 --> 01:27:28,416
<i>Shooter McGavin wird beim sechsten Loch</i>
<i>für Brooks Koepka übernehmen.</i>
1683
01:27:28,833 --> 01:27:30,833
<i>Jetzt kommt der Putt von Flex.</i>
1684
01:27:30,958 --> 01:27:32,875
[Fan 6] Komm, Flex, mach ihn rein.
1685
01:27:33,458 --> 01:27:35,333
[Verne] <i>Der ist vom Kurs abgekommen.</i>
1686
01:27:35,583 --> 01:27:38,416
-[Flex schreit]
-Ich witter eine Chance für uns.
1687
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
Auf geht's, Shooter. Die Uhr tickt.
1688
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
Das ist doch ein Scherz.
Ich spiele nicht mehr.
1689
01:27:43,541 --> 01:27:46,083
Was redest du?
Du hast immer noch den Shooter in dir.
1690
01:27:46,166 --> 01:27:47,666
Der ist schön über alle Berge.
1691
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
Nein, der schlummert nur.
Wird Zeit, dass er geweckt wird.
1692
01:27:50,958 --> 01:27:53,416
Sieh dir diese Trottel an.
Alles zweite Wahl.
1693
01:27:53,583 --> 01:27:55,625
Haben noch nie einen Blumentopf gewonnen.
1694
01:27:55,916 --> 01:27:57,750
Und die lachen über Shooter McGavin,
1695
01:27:57,833 --> 01:28:01,375
den größten Golfer der 90er?
Außer mir und Tiger.
1696
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
Wie können die es wagen,
dir keinen Respekt zu zollen?
1697
01:28:06,291 --> 01:28:07,916
Wohin sollen sich die verziehen?
1698
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
-Zurück!
-Zurück wohin?
1699
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
-Zurück in…
-In ihre was?
1700
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
Zurück in ihre Slums.
1701
01:28:15,041 --> 01:28:17,000
Weil das hier wessen Tour ist?
1702
01:28:17,083 --> 01:28:18,416
Es ist Shooters.
1703
01:28:18,500 --> 01:28:20,250
-Wessen Tour?
-Es ist Shooters Tour.
1704
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
-Wessen Tour?
-Es ist Shooters Tour, Baby.
1705
01:28:24,750 --> 01:28:26,208
Ja!
1706
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
Die alten Pistolen sind wieder da.
1707
01:28:28,875 --> 01:28:31,625
-Gib dem Mann sein Lob-Wedge.
-Jetzt spür ich's auch.
1708
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
Kein Druck. Kein Druck.
1709
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
<i>Das wirst du nicht schaffen, Shooter.</i>
<i>Ticktack.</i>
1710
01:28:40,083 --> 01:28:41,500
Fünf.
1711
01:28:41,958 --> 01:28:43,000
Vier.
1712
01:28:43,708 --> 01:28:44,750
Drei.
1713
01:28:45,500 --> 01:28:46,583
Zwei.
1714
01:28:46,875 --> 01:28:47,833
Eins.
1715
01:28:47,958 --> 01:28:49,458
[ausgelassener Jubel]
1716
01:28:49,541 --> 01:28:51,166
Wollt ihr mich verarschen?
1717
01:28:52,625 --> 01:28:53,583
Oh mein Gott.
1718
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
[Verne] <i>Das glaubt man ja gar nicht.</i>
1719
01:28:55,833 --> 01:29:00,500
Shooter McGavin versenkt den Ball
und gewinnt dieses Loch und das Match.
1720
01:29:00,583 --> 01:29:02,458
Shooter!
1721
01:29:02,541 --> 01:29:05,000
Das ist unser Mann. Genau so geht das.
1722
01:29:05,083 --> 01:29:07,625
[Verne] Und damit haben
wir einen Gleichstand.
1723
01:29:07,916 --> 01:29:12,000
Die Entscheidung wird also zwischen Billy
Jenkins und Happy Gilmore ausgetragen.
1724
01:29:13,541 --> 01:29:15,291
[Verne] <i>Jetzt wird es spannend.</i>
1725
01:29:15,458 --> 01:29:18,208
<i>Das letzte Loch.</i>
<i>Der Gewinner holt den Gesamtsieg.</i>
1726
01:29:18,583 --> 01:29:21,500
<i>Die Schlag-Timer sind abgestellt.</i>
<i>Der Druck ist da.</i>
1727
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
<i>Die Zukunft des klassischen Golfsports</i>
<i>hängt an einem seidenen Faden.</i>
1728
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
915 Meter, Par 4? Das ist ganz schön lang.
1729
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
Nicht für mich, Sportsfreund.
1730
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
So, jetzt passt mal schön auf.
1731
01:29:42,541 --> 01:29:44,750
-Hallo.
-Wow, wow!
1732
01:29:53,625 --> 01:29:56,041
[Zuschauer jubeln]
1733
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
Das ist der weiteste Abschlag,
den ich in meinem Leben gesehen habe.
1734
01:30:01,208 --> 01:30:04,541
Hast du dir jetzt
meinen Namen gemerkt. Bitch?
1735
01:30:05,791 --> 01:30:08,041
Die Hüftgeschichte
würd ich gern vergessen.
1736
01:30:08,166 --> 01:30:09,083
Es war widerlich.
1737
01:30:09,208 --> 01:30:11,916
[Verne] Jenkins kann mit dem zweiten
auf dem Grün sein.
1738
01:30:12,083 --> 01:30:16,458
Gilmore hat keine Chance, mit weniger
als drei Schlägen drauf zu sein.
1739
01:30:16,708 --> 01:30:18,208
Verne, das ist Scheiße.
1740
01:30:20,000 --> 01:30:22,583
Kann ich den Hass
ein letztes Mal benutzen, Slim?
1741
01:30:22,958 --> 01:30:25,000
Ja, hau alles raus, Mann.
1742
01:30:26,208 --> 01:30:28,750
[Fan 5] Richtig weites Ding, Gilmore.
1743
01:30:30,791 --> 01:30:32,875
Dafür gibt's keine Operation.
1744
01:30:34,000 --> 01:30:35,666
[Fan 3] Gib alles, Gilmore.
1745
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
[Fan 8] Komm schon, Happy. Los!
1746
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
<i>Die Bruins wollten dich nicht,</i>
<i>weil du scheiße Schlittschuh läufst.</i>
1747
01:30:43,750 --> 01:30:45,875
Halt deine dreckige Fresse, Alter.
1748
01:30:46,166 --> 01:30:47,375
Mit wem quatscht er?
1749
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
<i>Deine Tochter wird nie</i>
<i>auf die Ballettschule gehen.</i>
1750
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
<i>Weil ihr Dad</i>
<i>ein abgehalfterter Säufer ist.</i>
1751
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
Ich werde dich töten.
1752
01:30:54,291 --> 01:30:57,083
[dramatische Klänge]
1753
01:31:16,791 --> 01:31:19,250
<i>Autsch!</i>
1754
01:31:20,375 --> 01:31:22,625
[Fans jubeln und klatschen]
1755
01:31:23,291 --> 01:31:25,833
Jemand hat weiter geschlagen.
1756
01:31:27,500 --> 01:31:29,583
Bitch!
1757
01:31:31,625 --> 01:31:33,625
[Fan 10] Leg ihn an die Fahne, Happy.
1758
01:31:34,291 --> 01:31:36,416
[Verne] <i>Jenkins schlägt zuerst.</i>
1759
01:31:40,250 --> 01:31:42,666
[Zuschauer jubeln]
1760
01:31:45,916 --> 01:31:49,916
<i>Und übrigens, deine Jungs sind alle dumm?</i>
1761
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Was hast du gesagt?
1762
01:31:56,166 --> 01:31:58,416
Ja. [lacht hämisch]
1763
01:31:58,666 --> 01:32:01,958
[Verne] <i>Ich fasse es nicht.</i>
<i>Heutzutage gibt es Taxis ohne Fahrer,</i>
1764
01:32:02,250 --> 01:32:06,791
<i>KI-Freundinnen. Jetzt droht uns womöglich</i>
<i>das Ende des traditionellen Golfsports.</i>
1765
01:32:12,250 --> 01:32:13,250
Ich spiel zuerst.
1766
01:32:13,333 --> 01:32:16,333
Dann kannst du darüber nachdenken,
wie du den da rauskriegst.
1767
01:32:20,375 --> 01:32:23,375
Ja, Billy Jenkins ist in Scheiße getreten,
und zwar richtig.
1768
01:32:23,500 --> 01:32:25,458
Halt die Klappe, Holzflosse.
1769
01:32:25,750 --> 01:32:28,333
Du kannst mich mal, Quarktasche.
1770
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
Lass dir Zeit.
1771
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
Hol mir mein Log-Wedge.
1772
01:32:41,166 --> 01:32:42,458
[Fan 5] Los, Billy!
1773
01:32:43,041 --> 01:32:44,708
Stell dich genau da drüben hin.
1774
01:32:45,000 --> 01:32:46,666
[Fan 5] Loch ein, Jenkins.
1775
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
Ok.
1776
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
Husch, husch, ins Körbchen.
1777
01:33:00,041 --> 01:33:01,416
Nein, bleib doch da oben.
1778
01:33:03,208 --> 01:33:04,125
Blödmann!
1779
01:33:04,250 --> 01:33:05,583
Was? Gottverdammt!
1780
01:33:06,291 --> 01:33:08,458
'Tschuldigung.
Weißt du was, du bist gefeuert.
1781
01:33:08,541 --> 01:33:09,416
Zum Glück.
1782
01:33:09,541 --> 01:33:12,250
Hör mit der Scheiße auf
und triff endlich? Mach schon.
1783
01:33:12,375 --> 01:33:13,958
Ich versuche es, Sir.
1784
01:33:14,083 --> 01:33:16,041
Du musst nur die richtige Linie finden.
1785
01:33:16,166 --> 01:33:17,541
Wird gemacht, Sir.
1786
01:33:28,041 --> 01:33:29,125
[Billy lacht]
1787
01:33:29,583 --> 01:33:31,791
Billy Jenkins macht den vierten Rang.
1788
01:33:32,708 --> 01:33:34,416
Mach das erstmal nach, Happy.
1789
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
[Verne] <i>Gilmore hat noch zwei Schläge,</i>
<i>dann würden sie gleichauf liegen.</i>
1790
01:33:39,333 --> 01:33:42,166
<i>Ich spiele nicht mal</i>
<i>und meine Hände werden nasser.</i>
1791
01:33:42,333 --> 01:33:43,583
<i>Ich spür Arschwasser.</i>
1792
01:33:44,333 --> 01:33:46,541
Ich kann hier unten
nicht richtig ausschwingen.
1793
01:33:46,750 --> 01:33:48,833
Hast du 'ne Idee?
Wir haben echt 'n Problem.
1794
01:33:49,625 --> 01:33:51,666
Lass das Scheißding einfach abprallen.
1795
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
Das ist 'ne gute Idee.
1796
01:34:02,458 --> 01:34:04,666
-[Fans jubeln]
-Fabelhaft.
1797
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
Ist er drin?
1798
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
Nicht so fabelhaft.
1799
01:34:08,916 --> 01:34:09,916
Bist du nervös?
1800
01:34:10,375 --> 01:34:13,500
Ach nein, nur…
Kann ich deinen Briefkasten benutzen?
1801
01:34:13,750 --> 01:34:15,291
[Verne] <i>Die Frage ist jetzt,</i>
1802
01:34:15,375 --> 01:34:18,291
<i>wie spielt man auf einem Grün,</i>
<i>das man nicht betreten kann.</i>
1803
01:34:18,833 --> 01:34:19,875
Was mach ich jetzt?
1804
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
[Kinder feuern ihn an]
1805
01:34:24,125 --> 01:34:25,333
Na schön.
1806
01:34:25,541 --> 01:34:26,583
Wie ist Ihr Plan?
1807
01:34:27,500 --> 01:34:28,416
Pass auf.
1808
01:34:28,541 --> 01:34:30,833
Du gehst auf die andere Seite
mir direkt gegenüber.
1809
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
-Ja, Sir.
-Ok.
1810
01:34:32,708 --> 01:34:34,583
-Oscar.
-Ja, los.
1811
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
Gott, ich kann da gar nicht hingucken.
1812
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
Oscar, wie viel wiegst du?
1813
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
77 Kilo.
1814
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
Gut, dann nimm das Bag, Oscar.
1815
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
Nein, nimm zwei Schläger raus.
1816
01:34:47,250 --> 01:34:49,291
Zwei Schläger. Zwei Schläger.
1817
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
Ok. Jetzt nimmst du das Bag wieder hoch.
1818
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
Und bei drei
steigen wir gemeinsam auf das Grün.
1819
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
-Ok.
-Bist du bereit?
1820
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
Und eins… zwei… drei.
1821
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
Gut so. Gut so.
Ok, und jetzt hüpfen wir vor.
1822
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
Eins… zwei… drei.
1823
01:35:17,291 --> 01:35:18,416
Ok.
1824
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
Und jetzt nach links.
1825
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
Eins, zwei, drei.
1826
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
Gut so.
1827
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
Jetzt drehen, seitwärts.
1828
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
Eins, zwei, drei.
1829
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
Oscar… gut gemacht.
1830
01:35:38,166 --> 01:35:39,125
Achtung.
1831
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
-Oh, was läuft hier?
-Was zum…
1832
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
Tut mir leid, ich musste das tun.
In der Maxi-Liga gibt's kein Stechen.
1833
01:35:46,458 --> 01:35:48,166
Wie wär's, wenn wir die Einsätze erhöhen?
1834
01:35:48,250 --> 01:35:50,541
Ich beende das Projekt,
wenn du ihn versenkst.
1835
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
Und wenn ich ihn vorbeischiebe?
1836
01:35:52,125 --> 01:35:54,166
Dann kommst du in die Maxi-Liga.
1837
01:35:55,916 --> 01:35:59,416
-Du bist der Beste, Happy.
-Mach ihn rein.
1838
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
Folgender Vorschlag:
1839
01:36:01,416 --> 01:36:03,125
Du zahlst die Tanzschule meiner Tochter,
1840
01:36:03,291 --> 01:36:04,708
verkaufst mir Omas Haus zurück.
1841
01:36:04,875 --> 01:36:06,791
Ich bekomme deinen Rolls Royce,
1842
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
und du musst Oscar
sein eigenes Restaurant kaufen.
1843
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
Was für ein Restaurant soll das sein?
1844
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
Was gibt's bei euch, Oscar?
1845
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
Sushi. Nein, nein. Italienisch!
1846
01:36:17,000 --> 01:36:18,125
Gut, die Wette gilt.
1847
01:36:18,333 --> 01:36:20,625
[Verne] <i>Ihr habt's gehört,</i>
<i>heute gibt es kein Playoff.</i>
1848
01:36:20,708 --> 01:36:21,750
KEIN UENTSCHIEDEN
1849
01:36:22,958 --> 01:36:24,916
Oscar, ich hab schlechte Nachrichten.
1850
01:36:25,416 --> 01:36:27,958
Ich hab hier 'n Sandwich,
aber ich brauch 'n Putter.
1851
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
Ganz ruhig.
Hol ihn vorsichtig aus dem Bag.
1852
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
Gut so. Nimm die Socke runter.
1853
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
Und auf drei
werfen wir uns die Schläger zu.
1854
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
-Ok.
-Das kriegen wir hin.
1855
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
Eins, zwei, drei.
1856
01:36:48,416 --> 01:36:49,708
Ich hab immer noch denselben.
1857
01:36:51,166 --> 01:36:53,291
-Die Physik ist 'ne Bitch, oder?
-[lacht]
1858
01:36:53,541 --> 01:36:54,833
Folgendes, Oscar,
1859
01:36:55,000 --> 01:36:57,458
wir müssen die Schläger
senkrecht nach oben werfen.
1860
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
Na, dann los.
1861
01:36:58,666 --> 01:37:01,250
Dir darf jetzt nicht
schlecht werden, Oscar.
1862
01:37:01,708 --> 01:37:05,708
Eins, zwei, drei.
1863
01:37:12,333 --> 01:37:14,208
Sehr gut, Happy.
1864
01:37:15,541 --> 01:37:17,291
High Five.
1865
01:37:18,500 --> 01:37:22,083
Gilmore kann es schaffen.
Ich hab's gesehen und durchlebt.
1866
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
Wow, cool.
Wie wär's, wenn wir auf Maxi gehen?
1867
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
Gleich fliegt er da runter.
1868
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
Du schaffst es. Konzentrier dich.
1869
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
Halt durch, Oscar, ich bitte dich.
1870
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
[Virginia] <i>Ich liebe dich.</i>
<i>Ich liebe dich so sehr.</i>
1871
01:38:04,875 --> 01:38:07,625
Mach es, wie mein Daddy
es dir beigebracht hat.
1872
01:38:07,916 --> 01:38:10,416
Chip ihn rein. Chip ihn rein.
1873
01:38:19,833 --> 01:38:21,541
[Verne] <i>Der hat eine Chance.</i>
1874
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
Komm schon, Happy.
1875
01:38:26,291 --> 01:38:28,166
Komm, komm!
1876
01:38:29,916 --> 01:38:33,541
[dramatische Musik ertönt]
1877
01:38:34,208 --> 01:38:35,458
Geh rein!
1878
01:38:37,666 --> 01:38:39,375
[Verne] <i>Oh nein!</i>
1879
01:38:40,791 --> 01:38:44,458
Ja. Willkommen bei Maxi, Happy! [jubelt]
1880
01:38:45,583 --> 01:38:47,500
[dumpfes Klirren]
1881
01:38:55,291 --> 01:38:58,125
Oh mein Gott! Happy Gilmore hat gewonnen.
1882
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
[Verne]
Und das klassische Golf lebt weiter!
1883
01:39:03,583 --> 01:39:06,708
-Scheiß, ich dreh durch!
-Ich bin 8 Ball!
1884
01:39:07,166 --> 01:39:09,125
Du bist echt 'n Vollidiot, weißt du das?
1885
01:39:09,250 --> 01:39:10,666
Ich hab getan, was ich konnte.
1886
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
Oscar, wir haben es geschafft.
1887
01:39:14,416 --> 01:39:16,416
[Kinder jubeln]
1888
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
Komm schon. Wach auf! Wach auf!
1889
01:39:21,125 --> 01:39:22,458
-Wir haben gewonnen.
-Gewonnen?
1890
01:39:22,541 --> 01:39:25,083
Ja.
1891
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
Ja, alles klar.
1892
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
Happy, ja.
1893
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
Sehr schön.
1894
01:39:29,500 --> 01:39:30,583
Niemals.
1895
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
Dein Training hat's gebracht.
Ich bin stolz auf dich. Sehr stolz sogar.
1896
01:39:38,041 --> 01:39:39,125
Ja!
1897
01:39:41,041 --> 01:39:43,291
Was für ein toller Sieg.
Gehen wir zu Hotters.
1898
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
[alle] Happy Gilmore! Happy Gilmore!
1899
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
Unglaublich, dass ich das sage,
aber ihr könnt jetzt alle gehen.
1900
01:39:57,708 --> 01:40:00,250
[Leute jubeln]
1901
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
Unfassbar! Überragend!
1902
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
Sie haben jetzt ein Restaurant?
1903
01:40:06,625 --> 01:40:10,125
Wir haben das beste italienisch-kubanische
Restaurant in der Stadt.
1904
01:40:10,208 --> 01:40:11,791
ESTEBAN MAITRE
OSCAR RESTAURANTBESITZER
1905
01:40:12,375 --> 01:40:17,291
[alle feiern ausgelassen den Sieg]
1906
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
Ich habe so viele Trophäen und Jacketts
über die Jahre gewonnen.
1907
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
Aber von allen, muss ich sagen,
ist die hier mit Abstand die wertvollste.
1908
01:40:36,333 --> 01:40:38,666
Und ich möchte all meinen Freunden
draußen danken,
1909
01:40:38,833 --> 01:40:42,375
die mir den Weg gewiesen haben
für diesen monumentalen Moment.
1910
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
Drei Monate trocken.
1911
01:40:46,958 --> 01:40:49,375
Ja, gut gemacht, Mr. Gilmore.
1912
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Hervorragend, Mr. Gilmore.
1913
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
Aber… werden Sie auch ein Jahr schaffen?
1914
01:40:56,916 --> 01:41:01,208
Der Magic-8-Ball sagt… unwahrscheinlich.
1915
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
Was reden Sie da, Hal. Happy wird's
voll durchziehen. Ein Leben lang.
1916
01:41:05,625 --> 01:41:07,333
Wissen Sie, was noch voll ist?
1917
01:41:07,416 --> 01:41:11,041
Meine Regenrinne, voller Tannennadeln
und Eichhörnchenexkremente.
1918
01:41:11,125 --> 01:41:12,916
Sie werden sie am Wochenende saubermachen.
1919
01:41:13,000 --> 01:41:15,125
Mir gefällt nicht, wie Sie mit ihr reden.
1920
01:41:15,208 --> 01:41:16,750
Ist schon ok, Mr. Gilmore.
1921
01:41:17,000 --> 01:41:19,750
Ganz und gar nicht.
Die Kleine hat mir mehr geholfen als Sie.
1922
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
Mr. Gilmore, ich komm schon damit klar.
1923
01:41:22,375 --> 01:41:24,041
Leute, können wir Schluss machen?
1924
01:41:24,125 --> 01:41:26,791
Ich hab die Nase voll.
1925
01:41:26,875 --> 01:41:29,666
Warum reden Sie mit Ihrem Kragen?
Sind Sie high?
1926
01:41:32,916 --> 01:41:34,708
Haloisius Liebeman.
1927
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
Sie sind verhaftet wegen Betrugs
und Erpressung.
1928
01:41:37,125 --> 01:41:40,000
Das Videomaterial zeigt,
dass Sie ein kranker Wichser sind,
1929
01:41:40,250 --> 01:41:42,000
den man ein Leben lang wegsperren muss.
1930
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
Wie jetzt, Sie sind 'n Spitzel?
1931
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
Schätze, schon.
1932
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
Hey, Mann, ich hab den Leuten
nur helfen wollen.
1933
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
Körperliche Arbeit
ist therapeutisch wertvoll.
1934
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
-Hey, Happy.
-Was?
1935
01:41:52,875 --> 01:41:55,125
Fangen Sie! Oh!
1936
01:41:55,208 --> 01:41:56,125
[lacht diabolisch]
1937
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
-Ich glaub, das gehört Mr. Gilmore.
-Er hat meine Münze.
1938
01:41:59,458 --> 01:42:03,583
-[laute Geschrei]
-Ich habe die Münze!
1939
01:42:13,875 --> 01:42:15,541
Weißt du was, du bist echt cool.
1940
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
Und Sie sind auch cool.
Sie erinnern mich an meinen Dad.
1941
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
Ja?
1942
01:42:20,875 --> 01:42:23,875
[sanfte Musik erklingt]
1943
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
Ok, Leute, viel Spaß in Paris.
1944
01:42:29,333 --> 01:42:31,291
Wenn ihr Heimweh nach Amerika habt,
1945
01:42:31,375 --> 01:42:34,458
kann ich euch Barbecue-Soße
oder ein paar Donuts rüberschicken.
1946
01:42:34,541 --> 01:42:35,750
Was ihr wollt.
1947
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
Wir kriegen das hin.
Wir sehen uns nächsten Monat.
1948
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
Genau, Liebling.
1949
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
Da sind die British Open.
Ich komm früher. Dann hängen wir ab.
1950
01:42:42,416 --> 01:42:44,791
Und ich will die Kleine
schick französisch tanzen sehen,
1951
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
Komm mal in unsere Show.
1952
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
Eure Show. Welche Show?
1953
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
Wir sind die singenden Pantomimen.
1954
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
Ich dachte, die müssten den Rand halten.
1955
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
Genau so wollen wir uns von den anderen
abheben, indem wir singen.
1956
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
Ok.
1957
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
♪ <i>Wir sind gefangen in der Box </i>♪
♪ <i>Und ziehen fertig am Seil</i> ♪
1958
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
♪ <i>Wir bestaunen unsere Schwester</i> ♪
1959
01:43:05,875 --> 01:43:07,500
Ist ja hinreißend.
1960
01:43:07,583 --> 01:43:09,208
Ich liebe es.
1961
01:43:09,500 --> 01:43:11,625
Kommt her, ich werde euch alle vermissen.
1962
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
Wenn ihr auf dem Flug Hunger habt,
genießt das Brot aus Oscars Restaurant.
1963
01:43:15,125 --> 01:43:17,375
Macht sie da drüben fertig.
Tut's für Mom.
1964
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
Viel Spaß.
1965
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
-Hab dich lieb, Daddy.
-Ihr seid die Besten.
1966
01:43:22,625 --> 01:43:25,041
Ja, zeigt's ihnen. [lacht]
1967
01:43:25,125 --> 01:43:26,375
Tut mir leid, Liebling.
1968
01:43:26,458 --> 01:43:27,666
Komm, Vienna.
1969
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
Hab euch lieb und vermiss euch.
1970
01:43:31,583 --> 01:43:35,000
[Musik "Tuesdays gone" von Lynyrd Skynyrd]
1971
01:43:45,166 --> 01:43:46,708
<i>Hey, Happy.</i>
1972
01:43:58,625 --> 01:44:01,083
<i>Alles wird gut.</i>
1973
01:44:18,416 --> 01:44:22,333
[Computerstimme] <i>Batterie null Prozent</i>
1974
01:44:22,541 --> 01:44:24,583
Ich habe die nicht geladen, verdammt!
1975
01:44:25,916 --> 01:44:28,916
[Musik von Tom Petty spielt]
1976
01:45:54,583 --> 01:45:57,500
Wieder einmal gibt es
schlechte Nachrichten für Maxi
1977
01:45:57,625 --> 01:45:59,708
und deren umstrittenen Gründer,
Francis Manatee.
1978
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
Seit dem spektakulären Scheitern
der Maxy-Golf-Liga
1979
01:46:03,083 --> 01:46:06,583
wurde der beliebte Maxi Sportsdrink
zurückgerufen,
1980
01:46:06,708 --> 01:46:10,083
nachdem es Beschwerden gab, er würde
unheilbaren Mundgeruch verursachen,
1981
01:46:10,166 --> 01:46:13,666
Zahnfleischentzündungen und ein
neues Leiden, die sogenannte Zungenfäule.
1982
01:46:13,916 --> 01:46:17,916
Sports Hole hat versucht, Manatee
zu einer Stellungnahme zu erreichen,
1983
01:46:18,041 --> 01:46:19,958
aber sein Aufenthaltsort ist unbekannt.
1984
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
<i>Ich wäre auch untergetaucht, wenn ich so</i>
<i>vielen Mundgullis verpasst hätte.</i>
1985
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
<i>Scheffler, Sie sind seit drei Tagen hier,</i>
<i>und Sie wollen nicht telefonieren?</i>
1986
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
Kommt drauf an. Was gibt's zum Abendessen?
1987
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
Chicken Nuggets.
1988
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
Ich bleib noch 'ne Nacht.
1989
01:46:34,083 --> 01:46:35,375
Ok.
1990
01:46:35,958 --> 01:46:38,958
[Abspannmusik spielt]
1990
01:46:39,305 --> 01:47:39,414
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm