Happy Gilmore 2

ID13198738
Movie NameHappy Gilmore 2
Release NameHappy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID31868189
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,083 --> 00:00:47,250 Mitt namn är Happy Gilmore. 3 00:00:48,375 --> 00:00:51,625 Som barn ville jag bli hockeyspelare. 4 00:00:51,708 --> 00:00:54,583 Men för 30 år sen tog jag upp en golfklubba. 5 00:00:57,875 --> 00:00:59,833 Det visade sig vara ett bra beslut. 6 00:00:59,916 --> 00:01:03,833 Och Happy Gilmore vinner den 98:e US Open. 7 00:01:03,916 --> 00:01:06,958 Jag gifte mig med en enastående kvinna, Virginia, 8 00:01:07,041 --> 00:01:08,958 och vår son Gordy föddes. 9 00:01:09,708 --> 00:01:12,250 Segrarna kom inte alltid på beställning, 10 00:01:12,333 --> 00:01:14,208 men som farmor alltid sa: 11 00:01:14,291 --> 00:01:17,250 "Ibland är det bättre att ha tur än att vara bra." 12 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 Milda makter! 13 00:01:20,708 --> 00:01:22,541 Jag klarade det! 14 00:01:23,166 --> 00:01:26,250 Jag hade tur på fler än ett sätt. 15 00:01:26,333 --> 00:01:28,333 Han skjuter, han gör mål! 16 00:01:28,416 --> 00:01:30,416 Efter vår fjärde son på fyra år 17 00:01:30,500 --> 00:01:33,250 fick Virginia en idé om ett sponsoravtal. 18 00:01:33,333 --> 00:01:36,000 Trojan. Barn är underbara… 19 00:01:37,708 --> 00:01:39,250 …inom rimliga gränser. 20 00:01:39,333 --> 00:01:41,500 Vad gör ni? Lugna er! 21 00:01:42,125 --> 00:01:45,083 Jag uppmuntrade pojkarna att spela golf. 22 00:01:47,333 --> 00:01:48,333 Gör som jag. 23 00:01:48,416 --> 00:01:50,958 Men de var födda till hockeyspelare. 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,666 Sluta! Vad håller ni på med? 25 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 Sopa! Säg det där igen! 26 00:01:57,916 --> 00:02:01,708 Tiger Woods hade ett dataspel så vi gav ut ett eget. 27 00:02:01,791 --> 00:02:05,041 Men det kanske blev lite för realistiskt. 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,166 Du har fått nog. 29 00:02:06,250 --> 00:02:11,125 Pojkarna älskade våldet men min lilla dotter blev nervös. 30 00:02:11,208 --> 00:02:17,166 Ja, till slut fick vi en flicka, söta Vienna, mammas bästa vän. 31 00:02:17,250 --> 00:02:20,541 Jag ledde Saturday Night Live. 32 00:02:20,625 --> 00:02:23,958 Spice Girls är här! Maroon 5 är här! 33 00:02:24,041 --> 00:02:28,250 The Weeknd är här! Vi är strax tillbaka. 34 00:02:28,333 --> 00:02:31,375 Ja, vi hade allt, så jag sa till Virginia… 35 00:02:31,458 --> 00:02:35,041 Vi borde gå i pension och umgås mer med barnen. 36 00:02:35,125 --> 00:02:38,250 Vi är inte färdiga med golfen. Och inte den med oss. 37 00:02:38,750 --> 00:02:42,541 Som Chubbs brukade säga, vi har bara börjat. 38 00:02:44,708 --> 00:02:48,041 Gordy! Kissa inte på rutschkanan. 39 00:02:48,125 --> 00:02:50,000 Kul att ni är här på mors dag. 40 00:02:50,083 --> 00:02:52,083 Grattis, alla mammor som tittar. 41 00:02:52,166 --> 00:02:53,583 Nu går vi på djupet! 42 00:02:53,666 --> 00:02:57,625 Men inom golfen, även när man är på topp, 43 00:02:57,708 --> 00:02:59,583 kan det gå åt skogen ibland. 44 00:03:06,708 --> 00:03:11,958 Efter begravningen tänkte jag aldrig röra en golfklubba mer. 45 00:03:12,666 --> 00:03:15,125 Jag var ensam pappa till fem barn. 46 00:03:16,000 --> 00:03:18,708 Det fanns bara en sak att göra. 47 00:03:19,583 --> 00:03:23,291 Jag hade varit måttlig men alkohol var nu enda sättet 48 00:03:23,375 --> 00:03:27,083 att glömma vad jag hade gjort mot min underbara fru. 49 00:03:27,166 --> 00:03:28,875 -En sak till… -Tyvärr. 50 00:03:28,958 --> 00:03:31,958 -Pengarna. -Ge mig… 51 00:03:33,750 --> 00:03:35,708 Nej! Skärp dig. 52 00:03:36,333 --> 00:03:38,666 Ekonomin hade varit Virginias ansvar, 53 00:03:38,750 --> 00:03:41,791 så en och annan räkning blev bortglömda. 54 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 Ska jag slå in rutan? 55 00:03:43,500 --> 00:03:46,291 Sen försökte nån bryta sig in i min Ferrari. 56 00:03:46,875 --> 00:03:48,625 Kan du hålla min öl? 57 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 Visst. 58 00:03:51,833 --> 00:03:54,083 Han var tydligen utmätningsman. 59 00:03:54,166 --> 00:03:55,333 Får jag förklara? 60 00:03:55,416 --> 00:03:58,291 Jag hade inte förnyat leasingavtalet. 61 00:03:58,375 --> 00:04:01,208 Gnällspiken stämde mig på allt jag ägde, 62 00:04:01,916 --> 00:04:04,708 inklusive farmors hus, vilket var knäckande. 63 00:04:18,000 --> 00:04:20,375 Pojkarna fick flytta till en lägenhet 64 00:04:20,458 --> 00:04:24,125 och jag och Vienna hittade ett billigare hus. 65 00:04:26,416 --> 00:04:30,708 Området är inte så fint men läget är nära mitt nya jobb. 66 00:04:32,166 --> 00:04:34,916 Gary, kan du ta över i avdelning 2? 67 00:04:44,750 --> 00:04:48,166 Happy Gilmore! Herregud. Jag är ett enormt fan. 68 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 Vad kan jag göra för dig? 69 00:04:50,166 --> 00:04:53,750 -Har du hört om Maxi sportdryck? -Gång fyra, tror jag. 70 00:04:53,833 --> 00:04:57,208 Nej. Det är mitt företag. Frank Manatee. 71 00:04:57,291 --> 00:05:00,416 Jag jobbar med ett banbrytande golfprojekt. 72 00:05:02,625 --> 00:05:04,125 Jag har slutat med golf. 73 00:05:04,208 --> 00:05:07,000 -Gurkjuice? -Javisst. 74 00:05:07,083 --> 00:05:09,166 Du kanske vill börja med golf igen 75 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 när jag berättar lite mer. 76 00:05:11,333 --> 00:05:13,500 Nej, men lycka till. 77 00:05:13,583 --> 00:05:16,166 Ingen är intresserad av traditionell golf. 78 00:05:16,250 --> 00:05:18,833 Det spelas bara av tråkiga människor. 79 00:05:18,916 --> 00:05:20,833 Mina vänner är inte tråkiga. 80 00:05:20,916 --> 00:05:23,458 Men det var du som inspirerade till ligan. 81 00:05:23,541 --> 00:05:25,750 Om du missar tåget nu 82 00:05:25,833 --> 00:05:28,541 blir ditt liv ännu kassare än det redan är. 83 00:05:29,125 --> 00:05:32,791 Jag fattar. Golf stressar dig. Efter grejen med frun? 84 00:05:32,875 --> 00:05:35,166 Sluta andas på mig, du luktar skunk. 85 00:05:35,250 --> 00:05:37,791 Annars vadå? Du vågar inte göra ett skit. 86 00:05:37,875 --> 00:05:41,458 Om du så mycket som petar på mig åker du i fängelse. 87 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Om nån ser det, ja. 88 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Kontrollrummet. 89 00:05:45,958 --> 00:05:50,291 Kan du stänga av övervakningskameran i 90 sekunder? 90 00:05:51,458 --> 00:05:52,708 Ditt jävla as! 91 00:05:59,958 --> 00:06:05,625 Sju, åtta. Fouetté, fouetté. Avsluta. 92 00:06:06,166 --> 00:06:10,208 Bra. Armar, femte. Soutenu. 93 00:06:11,541 --> 00:06:13,750 Fouetté, fouetté. 94 00:06:14,833 --> 00:06:16,625 Armar, femte. 95 00:06:17,541 --> 00:06:21,750 Soutenu. Chaîné, chaîné. 96 00:06:21,833 --> 00:06:23,958 Och arabesk. 97 00:06:25,416 --> 00:06:26,500 Men titta. 98 00:06:27,208 --> 00:06:28,250 Pappa! 99 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 Hej, Vienna. 100 00:06:30,875 --> 00:06:34,666 Tjusigt! Rockettes är här. 101 00:06:35,916 --> 00:06:37,166 Kul att du är hemma. 102 00:06:37,250 --> 00:06:39,416 Du var på Jeopardy! Kom och titta. 103 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 Var jag? 104 00:06:40,875 --> 00:06:42,541 Okej. Hej. 105 00:06:42,625 --> 00:06:45,250 -Hej. -Hur går det för vår tjej? 106 00:06:45,333 --> 00:06:50,083 -Jättebra. Hon behöver en bättre lärare. -Titta, pappa. 107 00:06:50,166 --> 00:06:52,750 Med sin långa drive och hockeytemperament 108 00:06:52,833 --> 00:06:58,000 vann den här golfaren sin första turnering 1996. 109 00:06:58,083 --> 00:07:01,166 -Vem är Happy Goldberg? -Tyvärr inte. Ling. 110 00:07:01,250 --> 00:07:04,791 -Vem är Happy Gudenstein? -Nix. Jana. 111 00:07:04,875 --> 00:07:09,291 -Vem är Skippy Goldenbaum? -Det är fel. 112 00:07:09,375 --> 00:07:12,458 Han är judisk men rätt svar var Happy Gilmore. 113 00:07:12,541 --> 00:07:13,875 Han visste åtminstone. 114 00:07:13,958 --> 00:07:15,750 Jag lagar farmors nötbringa. 115 00:07:15,833 --> 00:07:16,833 Killarna kommer. 116 00:07:16,916 --> 00:07:18,833 Härligt. Jag kan inte bärga mig. 117 00:07:19,541 --> 00:07:22,166 Vad menar du med en bättre lärare? 118 00:07:22,250 --> 00:07:26,666 Jag jobbar på kommunala dansklubben. Hon är ljusår före alla andra där. 119 00:07:26,750 --> 00:07:31,083 -Var borde hon gå, då? -Parisoperans dansskola. 120 00:07:31,166 --> 00:07:34,458 -Är det här i närheten? -Den ligger i Paris. 121 00:07:35,958 --> 00:07:38,083 De tar bara in fyra nya om året. 122 00:07:38,166 --> 00:07:41,916 Jag skickade videor med Vienna och de lovade att ta in henne. 123 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Är det gratis? 124 00:07:44,916 --> 00:07:48,875 -Vad kostar det? -75 000 dollar om året. 125 00:07:52,416 --> 00:07:55,333 Jag har marinerat bringan i ketchup hela dan. 126 00:07:55,416 --> 00:07:57,916 -Den är helt otrolig. -Den är suverän. 127 00:07:58,000 --> 00:08:01,291 -Gör mer. Jag är vrålhungrig. -Du får göra egen. 128 00:08:01,375 --> 00:08:03,916 -Ska jag få dig att gråta? -Seriöst? 129 00:08:04,000 --> 00:08:06,166 Ja! Stryp honom! Använd den! 130 00:08:06,250 --> 00:08:08,125 Lägg ner gaffeln! Inte gaffeln. 131 00:08:08,208 --> 00:08:10,500 Slåss gör vi i källaren. 132 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 -Förlåt, pappa. -Förlåt. 133 00:08:12,083 --> 00:08:13,250 Det gör inget. 134 00:08:14,166 --> 00:08:15,666 Hur är det på jobbet? 135 00:08:15,750 --> 00:08:18,000 Vägarbete är jättekul. 136 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 Det går fint på biltvätten. 137 00:08:23,541 --> 00:08:25,375 Jag gör karriär på drugstoren. 138 00:08:28,375 --> 00:08:30,375 Jag vaktar himlen vid flygplatsen. 139 00:08:34,916 --> 00:08:35,833 Jösses! 140 00:08:35,916 --> 00:08:39,458 Synd att jag förlorade alla våra pengar så ni måste jobba. 141 00:08:39,541 --> 00:08:41,833 -Det gör inget. -Pengar är för snobbar. 142 00:08:41,916 --> 00:08:44,750 Pengar behövs om man ska uppfylla sina drömmar. 143 00:08:45,541 --> 00:08:47,041 Ni gick inte på college 144 00:08:47,125 --> 00:08:50,208 för ni trodde att ni måste hålla ett öga på mig. 145 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 Vad snackar du om? 146 00:08:51,666 --> 00:08:54,291 -Vi har bringa och hockey här. -Vi har mat. 147 00:08:54,375 --> 00:08:57,625 Kul att du tror att vi skulle ha kommit in nånstans. 148 00:08:57,708 --> 00:09:00,875 Han går inte på college. Det var det han menade. 149 00:09:00,958 --> 00:09:02,750 Det är bara ett uttryckssätt. 150 00:09:02,833 --> 00:09:04,708 Uttryckssätt? Du sa… 151 00:09:04,791 --> 00:09:06,916 -Säg vad du sa. -Det betyder inget. 152 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 Jag vet. 153 00:09:08,208 --> 00:09:10,541 Man vänder sig, ser på nån och säger… 154 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 Jag ska ha vattensängen. 155 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 Jag paxade ju. 156 00:09:35,375 --> 00:09:37,458 -Sluta nu. -Vad snackar du om? 157 00:09:37,541 --> 00:09:39,708 Du pajade vattensängen förra gången. 158 00:09:39,791 --> 00:09:41,875 -Ja, ja. Kom nu. -Okej. 159 00:09:41,958 --> 00:09:44,916 -Godnatt. Kram. -Tack för att ni kom. 160 00:09:45,708 --> 00:09:47,041 Ring när ni är framme. 161 00:09:47,875 --> 00:09:49,958 Vänta. Hur kan ni vara fyra? 162 00:09:50,041 --> 00:09:54,041 Vem styr? Gordy, styr inte med fötterna. 163 00:09:54,125 --> 00:09:55,791 Pappa upp i dagen. 164 00:09:55,875 --> 00:09:59,250 -Hej farbror John Daly. -Hej, Vienna. Happy. Hej, kompis. 165 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 Jag flyttar snart. Jag ska köpa ett tält. 166 00:10:02,416 --> 00:10:04,500 Sluta. Flytta inte. 167 00:10:04,583 --> 00:10:06,000 Stanna så länge du vill. 168 00:10:06,083 --> 00:10:08,791 Schysst av dig. Vill du kolla på Love Island? 169 00:10:08,875 --> 00:10:12,000 Ja, men jag ska ta några nattfösare och komma 170 00:10:12,083 --> 00:10:13,916 i säng för jag jobbar i morgon. 171 00:10:14,000 --> 00:10:15,375 Måste få in lite deg. 172 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 Absolut. God natt, broder. 173 00:10:17,750 --> 00:10:19,208 God natt, kram på dig. 174 00:10:19,291 --> 00:10:20,208 Kram. 175 00:10:20,791 --> 00:10:22,916 Hoppas han gifter sig med henne. 176 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 Hon tänker pussa honom. 177 00:10:28,125 --> 00:10:29,958 Jag borde stoppa dig i säng. 178 00:10:33,791 --> 00:10:36,875 Jag vet att miss Simon pratade med dig om dansskolan 179 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 men strunt i det. 180 00:10:38,791 --> 00:10:41,750 Min ungdomsdröm var att spela i Bruins. 181 00:10:41,833 --> 00:10:43,625 Det här är ditt Bruins. 182 00:10:43,708 --> 00:10:47,333 Fast du kan dansa, men jag kunde inte åka skridskor. 183 00:10:47,416 --> 00:10:50,458 Visste du att mamma var bra på att dansa? 184 00:10:50,541 --> 00:10:51,708 Ja. 185 00:10:52,291 --> 00:10:53,750 Sov nu, pappa. 186 00:10:55,416 --> 00:10:57,916 Ja, hon var enastående. 187 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 God natt, pappa. 188 00:11:00,250 --> 00:11:02,083 God natt, Virginia. 189 00:11:11,083 --> 00:11:14,375 Tänka sig att jag i nylonunderkläder 190 00:11:14,458 --> 00:11:18,333 och med två kannor pilsner, var ditt lycko-ställe. 191 00:11:19,333 --> 00:11:20,833 Förlåt mig, Virginia. 192 00:11:20,916 --> 00:11:24,250 Lugn, jag är inte här för att döma dina fantasier. 193 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 Nej. Jag menar, förlåt för… 194 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 Golfbollen som dödade mig? 195 00:11:31,208 --> 00:11:32,291 Seså. 196 00:11:33,000 --> 00:11:35,291 Du har sagt förlåt 1000 gånger. 197 00:11:36,250 --> 00:11:39,458 Jag vet att du är orolig för barnens framtid 198 00:11:40,333 --> 00:11:43,250 men du måste vara ett föredöme för dem. 199 00:11:44,041 --> 00:11:46,375 Visa dem den Happy jag blev kär i. 200 00:11:46,458 --> 00:11:48,333 Jag är inte han längre. 201 00:11:51,500 --> 00:11:53,166 Okej. Nej, nej. 202 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 -Snälla. -Nej, nej. 203 00:11:55,166 --> 00:11:57,875 Håll den ett tag, raring. 204 00:11:57,958 --> 00:12:02,958 Älskling, du är bäst men du behöver motivation. 205 00:12:03,833 --> 00:12:05,625 Som jag alltid har sagt… 206 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 Okej. 207 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 Du är ingen hockeyspelare. 208 00:12:11,416 --> 00:12:13,000 Du är en g… 209 00:12:56,416 --> 00:12:58,208 Vart ska du med klubborna? 210 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 Jag är er caddie. 211 00:13:00,541 --> 00:13:02,125 Ursäkta. 212 00:13:02,208 --> 00:13:03,291 Jag tar dem. 213 00:13:03,375 --> 00:13:05,291 De var farfars och är gamla. 214 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 Ska du slå iväg den? 215 00:13:36,958 --> 00:13:38,958 Jag vet inte om jag kan, Johnny. 216 00:13:39,041 --> 00:13:41,416 Hur ska du betala för balettskolan? 217 00:13:41,500 --> 00:13:42,375 Vet du om det? 218 00:13:42,458 --> 00:13:44,166 Ja. Och jag vet en sak till. 219 00:13:44,250 --> 00:13:46,833 Det kostar 75 000 dollar om året. 220 00:13:46,916 --> 00:13:49,500 I fyra år. Det blir 333 000 dollar. 221 00:13:50,333 --> 00:13:53,041 Du räknar fel. 300 000 blir det. 222 00:13:53,125 --> 00:13:55,541 Visst, det är ju bra om du får rabatt. 223 00:13:55,625 --> 00:13:57,333 Men hur får du in pengarna? 224 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 Jag vet inte. 225 00:13:58,500 --> 00:14:02,458 Jag tänkte ta några dubbelpass på snabbköpet. Kanske… 226 00:14:02,541 --> 00:14:05,958 Du har bara en sak att göra. Fatta klubban och svinga. 227 00:14:06,041 --> 00:14:09,166 Jag vet inte ens var jag ska börja. 228 00:14:10,291 --> 00:14:11,375 På botten. 229 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 NYBÖRJARE ANMÄL ER HÄR 230 00:14:16,791 --> 00:14:19,083 Ursäkta, jag vill spela. 231 00:14:20,916 --> 00:14:24,666 En grupp går ut kl. 10.15. Du kan följa med dem. Namnet? 232 00:14:25,291 --> 00:14:28,041 -Oroa dig inte för det. -Nej då. 233 00:14:30,666 --> 00:14:33,333 Vem var det? Grizzly Adams? 234 00:14:34,416 --> 00:14:36,166 Jag vet inte vem det är. 235 00:14:36,916 --> 00:14:38,125 Är det bara vi tre? 236 00:14:38,208 --> 00:14:40,583 Nej. Det ska komma en person till. 237 00:14:40,666 --> 00:14:42,833 -Måste vi spela med en främling? -Ja. 238 00:14:42,916 --> 00:14:45,666 Nån som inte kan spela och aldrig håller tyst. 239 00:14:46,500 --> 00:14:47,666 Jösses. Är det han? 240 00:14:48,416 --> 00:14:51,000 Har han skilt sig för fyra sekunder sen? 241 00:14:51,083 --> 00:14:53,041 Är det du som ska spela med oss? 242 00:14:53,125 --> 00:14:54,333 Jag tror det. 243 00:14:54,416 --> 00:14:56,833 Vi gillar att spela fort om det är okej? 244 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Visst. 245 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 Då kör vi väl igång? 246 00:15:02,083 --> 00:15:04,208 Ja, kör igång. 247 00:15:09,750 --> 00:15:11,166 -Bilvägen! -Jösses! 248 00:15:11,250 --> 00:15:12,666 Snyggt, Fitzy. 249 00:15:13,750 --> 00:15:15,500 Det är lugnt. 250 00:15:15,583 --> 00:15:18,208 Japp. Det här fixar du. Kom igen nu. 251 00:15:23,125 --> 00:15:25,041 Inte illa, Sal. 252 00:15:25,125 --> 00:15:27,666 Jag toppade med avsikt. 253 00:15:28,250 --> 00:15:29,958 Kolla här då. 254 00:15:31,583 --> 00:15:34,333 Avspända armar, huvudet stilla. 255 00:15:39,458 --> 00:15:41,208 -Vad tusan? -Herrejävlar. 256 00:15:41,291 --> 00:15:43,791 Pang! Explosion! 257 00:15:43,875 --> 00:15:45,750 Så ska det se ut! 258 00:15:46,500 --> 00:15:48,208 Jag har gått en kurs. 259 00:15:48,291 --> 00:15:49,500 Det syns, Stein-man. 260 00:15:58,291 --> 00:16:00,750 Om jag ändå hade varit med. 261 00:16:01,500 --> 00:16:03,916 Försöker du göra Happy Gilmore-swingen? 262 00:16:04,000 --> 00:16:06,125 Precis som min dumma morbror. 263 00:16:06,208 --> 00:16:09,041 Han missar varje gång. Så tjatigt. 264 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 Gud. Han rullade längre än bollen. 265 00:16:32,000 --> 00:16:34,041 Det här blir en lång dag. 266 00:16:45,500 --> 00:16:46,333 Ja för fan! 267 00:16:51,208 --> 00:16:52,625 Nä, dra på… 268 00:16:55,958 --> 00:16:57,333 Har du hittat bollen? 269 00:16:57,416 --> 00:16:58,916 Ja, jag har hittat den. 270 00:16:59,000 --> 00:17:03,541 Jag går bara omkring här för att jag gillar giftsumak. 271 00:17:05,666 --> 00:17:06,916 Farmor! 272 00:17:11,291 --> 00:17:14,166 Sug min dinglande, skrynkliga… 273 00:17:27,708 --> 00:17:30,333 Jag blir bara så nervös i sand. 274 00:17:30,416 --> 00:17:33,166 Tänk dig att du vänder en pannkaka. 275 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 Vänd pannkakan, Sally. 276 00:17:37,541 --> 00:17:39,208 Tjusigt! 277 00:17:59,541 --> 00:18:02,875 Snygg putt. 12 slag skriver vi. 278 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 Ja. 279 00:18:13,583 --> 00:18:15,500 Han tror att markören är bollen. 280 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 Just det. 281 00:18:29,166 --> 00:18:32,208 Du kanske borde ge upp Happy Gilmore-swingen? 282 00:18:32,291 --> 00:18:33,625 Det funkar ju inte. 283 00:18:38,875 --> 00:18:41,541 Det där är Happy Gilmore. 284 00:18:41,625 --> 00:18:43,500 Är Happy Gilmore så dålig? 285 00:18:47,458 --> 00:18:49,500 Kan du ropa fore nästa gång? 286 00:18:54,000 --> 00:18:55,125 Fore! 287 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 Den gick åtminstone i. 288 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 Gjorde den? 289 00:19:06,791 --> 00:19:07,708 Nej! 290 00:19:09,125 --> 00:19:12,625 Happy Gilmore, vilket skämt. Det är sorgligt. 291 00:19:12,708 --> 00:19:14,583 Men jag måste få hans autograf. 292 00:19:15,291 --> 00:19:17,791 Han gjorde min moster till sig i trasorna. 293 00:19:19,541 --> 00:19:23,625 Jag signerar din mosters trasor för 300 000 dollar. 294 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 Jag är nog lite ringrostig. 295 00:19:27,708 --> 00:19:31,708 Stein-man har gått en kurs på Golf Hut. 296 00:19:31,791 --> 00:19:32,833 Ja. 297 00:19:32,916 --> 00:19:38,083 Men jag har inte svingat en klubba på tio år, tyvärr. 298 00:19:41,958 --> 00:19:43,375 Du då, Chubbs? 299 00:19:45,083 --> 00:19:46,500 Har du nåt tips åt mig? 300 00:19:47,375 --> 00:19:49,458 Slappna av, gör bara som vi sa. 301 00:19:49,541 --> 00:19:53,666 Allt sitter i höfterna! 302 00:19:53,750 --> 00:19:54,791 Allt… 303 00:19:54,875 --> 00:19:59,041 Ja. Slappna bara av. 304 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 Jag saknar dig, baby. 305 00:20:02,208 --> 00:20:04,791 Har killen en våt dröm? 306 00:20:21,541 --> 00:20:24,416 -Herregud! -Nu börjar det likna Happy Gilmore! 307 00:20:24,500 --> 00:20:27,875 -Ja. -Otroligt! 308 00:20:27,958 --> 00:20:32,291 Jag har slagit långt, men det där var en jävla raket! 309 00:20:32,375 --> 00:20:35,541 Ledig men ändå magnifikt brutal. 310 00:20:35,625 --> 00:20:37,916 Det där måste du lära mig. 311 00:20:38,666 --> 00:20:42,583 Hallå! 312 00:20:42,666 --> 00:20:43,625 Hjälp! 313 00:20:44,833 --> 00:20:46,791 RISIGT LÄGE FÖR GILMORE 314 00:20:46,875 --> 00:20:49,541 Happy Gilmore skapar golfnyheter igen. 315 00:20:49,625 --> 00:20:50,791 Dåliga nyheter. 316 00:20:50,875 --> 00:20:54,500 Förra veckan körde han en golfbil berusad 317 00:20:54,583 --> 00:20:55,916 och körde på en annan. 318 00:20:56,000 --> 00:20:57,208 Stein-man! 319 00:20:57,291 --> 00:21:01,250 Gilmore greps för skadegörelse och rattfylleri. 320 00:21:01,333 --> 00:21:04,708 De golfbilsrelaterade åtalspunkterna läggs ner 321 00:21:04,791 --> 00:21:08,458 på villkor att Gilmore avhåller sig från våldsamheter 322 00:21:08,541 --> 00:21:11,208 och deltar i ett radikalt behandlingsprogram. 323 00:21:11,291 --> 00:21:12,666 Heja Bruins! 324 00:21:12,750 --> 00:21:15,458 Han fick även sparken från Stop & Shop. 325 00:21:16,375 --> 00:21:19,416 Ett tragiskt slut för en sportlegend. 326 00:21:20,333 --> 00:21:21,750 MENTALSJUKHUS 327 00:21:21,833 --> 00:21:23,666 Tack för att ni är här idag. 328 00:21:24,875 --> 00:21:29,958 1996 greps ni för vållande till person- eller sakskada, 329 00:21:30,041 --> 00:21:33,000 anstiftan till grov vårdslöshet i trafik, 330 00:21:33,083 --> 00:21:36,916 olaga hot och stöld av en kavaj. 331 00:21:39,333 --> 00:21:42,208 Ni dömdes till rättspsykiatrisk vård 332 00:21:42,291 --> 00:21:43,791 på denna anstalt. 333 00:21:43,875 --> 00:21:45,375 Det var för 29 år sen. 334 00:21:47,041 --> 00:21:48,250 Det känns som igår. 335 00:21:49,791 --> 00:21:54,458 29 år är en lång tid, mr McGavin, och vi överväger att bevilja er frigivning. 336 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 Vad skulle ni göra i så fall? 337 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 Jag vill ge tillbaka till samhället. 338 00:22:00,875 --> 00:22:04,500 Särskilt till barnen som ju är vår framtid. 339 00:22:04,583 --> 00:22:07,833 Och djuren som behöver bli kelade med, 340 00:22:07,916 --> 00:22:10,416 och kastrerade om de ger sitt tillstånd. 341 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 Happy Gilmore, då? 342 00:22:13,208 --> 00:22:15,500 Jag håller mig långt borta. 343 00:22:15,583 --> 00:22:17,875 Långt, långt borta från Gilmore. 344 00:22:17,958 --> 00:22:22,625 Men om ni stöter ihop, på en golfbana till exempel? 345 00:22:22,708 --> 00:22:26,750 Jag skulle vinka, eller kanske nicka. Det går också bra. 346 00:22:27,458 --> 00:22:30,458 Och om han bär en guldkavaj? 347 00:22:32,666 --> 00:22:33,958 Otroligt! 348 00:22:34,041 --> 00:22:36,916 -Happy Gilmore vinner guldkavajen! -Nej! 349 00:22:39,208 --> 00:22:45,041 Jag skulle fylla ett örngott med golfbollar och spöa honom! 350 00:22:45,125 --> 00:22:47,458 -Jag skulle slita av kavajen… -Vakter. 351 00:22:47,541 --> 00:22:49,458 …och köra ner den i hans hals! 352 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 Ta besten till hans cell! 353 00:22:51,375 --> 00:22:53,833 Det är min kavaj! 354 00:22:53,916 --> 00:22:57,125 Shooters guld! Det är mitt! Bara mitt! 355 00:23:00,333 --> 00:23:01,750 Lunch? Benihana? 356 00:23:01,833 --> 00:23:02,958 Ja, för fan. 357 00:23:11,541 --> 00:23:15,583 Ursäkta. Är det här alkoholmötena är? 358 00:23:15,666 --> 00:23:18,625 Du har kommit rätt. Hur mår du? 359 00:23:18,708 --> 00:23:21,625 -Lite skakis. -De första fem dagarna är tuffa. 360 00:23:21,708 --> 00:23:24,666 Håll bara ut idag så kommer det att bli bättre. 361 00:23:24,750 --> 00:23:27,833 Tack. Och ni säger väl inget till nån om det här? 362 00:23:27,916 --> 00:23:30,166 Happy jäkla Gilmore! 363 00:23:30,250 --> 00:23:34,333 Tänk att du också har supit ner dig! 364 00:23:34,416 --> 00:23:36,708 Bessie missade infot. 365 00:23:36,791 --> 00:23:39,375 Nåja, det är lugnt. Var är terapeuten? 366 00:23:39,458 --> 00:23:41,708 Han kommer. Han gillar att göra entré. 367 00:23:41,791 --> 00:23:44,125 Happy Gilmore? 368 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 Milda makter. 369 00:23:49,291 --> 00:23:52,791 I egen hög person. Härligt att se dig. 370 00:23:53,791 --> 00:23:55,041 Hur mår farmor? 371 00:23:55,125 --> 00:23:58,958 Hon gick bort för 15 år sen. 372 00:23:59,833 --> 00:24:02,958 Så tråkigt. Jag vet ju hur mycket du älskade henne. 373 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 Ja. 374 00:24:05,125 --> 00:24:07,333 Var det då du började dricka? 375 00:24:07,416 --> 00:24:11,333 Nej. Det var efter att min fru omkom. 376 00:24:12,458 --> 00:24:14,083 Det är alltid nåt, va? 377 00:24:15,958 --> 00:24:17,166 Okej. 378 00:24:17,250 --> 00:24:19,166 Happy, du kan väl komma fram? 379 00:24:20,416 --> 00:24:22,125 Vi har en ny medlem här. 380 00:24:23,583 --> 00:24:27,166 Hej. jag heter Happy och jag är alkoholist. 381 00:24:27,250 --> 00:24:29,208 Vi säger inte alkoholist. 382 00:24:29,291 --> 00:24:30,875 Vi är inga vetenskapsmän. 383 00:24:30,958 --> 00:24:35,541 Vi är bara vanliga människor. Vi säger "alkis." 384 00:24:37,375 --> 00:24:40,458 -Jag heter Happy och är alkis? -Säg det med stolthet! 385 00:24:40,541 --> 00:24:43,416 Hej, jag heter Happy och jag är alkis! 386 00:24:44,125 --> 00:24:46,125 Kändisar är precis som vi. 387 00:24:46,208 --> 00:24:48,541 Fast de har mer pengar. 388 00:24:48,625 --> 00:24:51,416 Charlotte, förra veckan var du orolig för 389 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 en musikfestival som du skulle gå på. 390 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 Hur gick det? 391 00:24:55,666 --> 00:24:57,625 Bra. Det var en konsert. 392 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 Mina vänner drack och ville bjuda mig, 393 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 men jag sa nej. 394 00:25:02,166 --> 00:25:04,958 Men du var väldigt sugen, va? 395 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Jag var frestad, men… 396 00:25:06,958 --> 00:25:09,666 Du skulle väl ha sparkat din mamma i ansiktet 397 00:25:09,750 --> 00:25:12,000 bara för att få lukta på spriten? 398 00:25:12,083 --> 00:25:13,291 Faktiskt inte. 399 00:25:13,375 --> 00:25:17,833 Charlotte, om vi inte slutar ljuga slutar vi inte dricka. 400 00:25:17,916 --> 00:25:19,625 Varför slutar du inte ljuga? 401 00:25:20,333 --> 00:25:21,916 För att jag är en alkis? 402 00:25:22,000 --> 00:25:28,208 Och hur tar en nergången, sunkig alkis det första steget mot bättring? 403 00:25:28,291 --> 00:25:29,750 Jag tvättar din bil? 404 00:25:29,833 --> 00:25:32,083 Bingo! Klockan tre på torsdag? 405 00:25:32,166 --> 00:25:35,458 Jag har schampo, du tar med trasor. 406 00:25:35,541 --> 00:25:38,166 Ursäkta. Jag har en fråga. 407 00:25:38,250 --> 00:25:42,166 Vad har biltvätt med nykterhet att göra? 408 00:25:42,250 --> 00:25:44,041 Du tänker. 409 00:25:44,125 --> 00:25:46,791 Mr Gilmore ifrågasätter saker 410 00:25:46,875 --> 00:25:49,291 när han bara ska lyssna och hålla tyst. 411 00:25:49,375 --> 00:25:52,208 Detta är ett radikalt behandlingsprogram. 412 00:25:52,291 --> 00:25:55,291 Domaren, min farbror Dave, 413 00:25:55,375 --> 00:25:59,666 har sagt att jag får göra som jag vill med alla här i rummet. 414 00:26:01,125 --> 00:26:02,458 Titta på namnskylten. 415 00:26:02,541 --> 00:26:04,583 Här bestämmer jag, farmor. 416 00:26:04,666 --> 00:26:06,250 Här bestämmer jag. 417 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 Men jösses. 418 00:26:10,333 --> 00:26:14,500 Välkommen till golfens framtid. 419 00:26:14,583 --> 00:26:18,750 Världens bästa sport har fått extra adrenalin. 420 00:26:18,833 --> 00:26:23,166 Upplev Maxi-revolutionen. 421 00:26:24,166 --> 00:26:26,000 Game over, vanlig golf. 422 00:26:26,750 --> 00:26:27,958 -Häftigt. -Så bra. 423 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 Ja, nåt är det. Vad är det? 424 00:26:30,291 --> 00:26:32,333 -Vad är det vi ser? -Vad är det? 425 00:26:32,416 --> 00:26:35,583 Maxi är golf på ett helt nytt sätt. 426 00:26:35,666 --> 00:26:37,250 Det är modern golf. 427 00:26:37,333 --> 00:26:38,958 Varför är golf så tråkigt? 428 00:26:39,041 --> 00:26:41,833 Golf uppfanns för 800 år sen eller nåt. 429 00:26:41,916 --> 00:26:43,291 Det fick mig att tänka: 430 00:26:43,375 --> 00:26:44,625 "Samhället förändras, 431 00:26:44,708 --> 00:26:47,541 så varför är golfreglerna fortfarande likadana?" 432 00:26:47,625 --> 00:26:49,291 Därför skapade jag Maxi. 433 00:26:50,041 --> 00:26:51,041 Verkligen djupt. 434 00:26:51,125 --> 00:26:56,125 NBA, NFL och NHL erbjuder toppkvalitet. 435 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 Och Maxi också. 436 00:26:57,375 --> 00:26:59,708 Och Maxi har världens bästa golfare? 437 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 Herregud. 438 00:27:00,875 --> 00:27:03,500 -Mår du bra, Frank? -Jag tror att jag dör. 439 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 Där ser man, men lyssna nu, 440 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 hur ska ni få alla proffs inom golfen att 441 00:27:08,041 --> 00:27:09,416 spela i den nya ligan? 442 00:27:09,500 --> 00:27:12,166 Jag har redan mina spelare och de är bäst. 443 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 Är de bättre än proffsen? 444 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 Det är just vad de är. 445 00:27:16,250 --> 00:27:18,208 Du borde prata med Happy Gilmore. 446 00:27:19,000 --> 00:27:20,416 Jag vet inte vem det är. 447 00:27:21,083 --> 00:27:22,875 Säg det till humrarna. 448 00:27:24,291 --> 00:27:26,500 Vad gör du med kycklingvingarna? 449 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 De har legat i kylen i tre veckor. 450 00:27:29,375 --> 00:27:32,541 Såsen dödar alla bakterier. 451 00:27:32,625 --> 00:27:35,041 Det vet jag inte riktigt, men lycka till. 452 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 När du har fixat det där, fjärren. 453 00:27:38,541 --> 00:27:40,833 Jag undrade varför den inte fungerade. 454 00:27:40,916 --> 00:27:42,500 Vad gör du med datan? 455 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 Söker jobb. 456 00:27:43,875 --> 00:27:47,166 Dairy Queen har öppnat här i närheten. De anställer nog. 457 00:27:47,250 --> 00:27:49,958 Du lär ju inte tjäna 330 000 på Dairy Queen. 458 00:27:50,041 --> 00:27:51,333 Du har bara ett val. 459 00:27:51,416 --> 00:27:55,416 Jag har försökt med golf. Det fungerade inte. Gökklockan. 460 00:27:55,500 --> 00:27:58,416 Farmors gökklocka? Helgerån. 461 00:27:58,500 --> 00:27:59,416 Jag vet. 462 00:28:01,708 --> 00:28:04,000 Ge inte upp efter en enda dålig runda. 463 00:28:04,083 --> 00:28:06,125 Försök slå några hyfsade slag. 464 00:28:06,208 --> 00:28:09,166 Jag träffade ett av 117. 465 00:28:09,250 --> 00:28:10,500 Nästa gång två, 466 00:28:10,583 --> 00:28:13,083 och sen tre, och snart är du bäst igen. 467 00:28:13,166 --> 00:28:14,875 Jag är 58 bast, V. 468 00:28:14,958 --> 00:28:16,250 Glöm att bli bäst. 469 00:28:16,333 --> 00:28:19,125 Om du slutar på plats 30 i tour-mästerskapet 470 00:28:19,208 --> 00:28:22,000 -får du 100 000. -Hur ska det gå till? 471 00:28:22,083 --> 00:28:24,875 Jag förlorade mot tre idioter på en kommunal bana. 472 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 När du var full, ja. 473 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 Du kanske bara behöver träna. 474 00:28:29,166 --> 00:28:31,625 Du är nykter nu. Nåt måste du hitta på. 475 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 Handsprit. 476 00:28:35,500 --> 00:28:36,958 Morbror John kan ta den. 477 00:28:40,666 --> 00:28:42,541 Det här är handsprit. 478 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Du gick på det! 479 00:28:46,666 --> 00:28:48,500 Var du Happy Gilmore? 480 00:28:51,541 --> 00:28:55,166 -Vill du pröva några klubbor? -Ja. 481 00:28:56,250 --> 00:28:58,791 Pröva järnsexan. Många proffs gillar den. 482 00:29:01,958 --> 00:29:03,375 SLAGLÄNGD 202 M TOTALT 220 M 483 00:29:03,458 --> 00:29:04,916 Japp, den blir bra. 484 00:29:06,375 --> 00:29:08,166 I en jävla vallgrav. 485 00:29:13,958 --> 00:29:15,041 Nej. 486 00:29:18,000 --> 00:29:19,041 Till höger. 487 00:29:20,416 --> 00:29:21,416 Tusan. 488 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 Håll min filt. 489 00:29:22,833 --> 00:29:24,291 Hålla din filt, visst. 490 00:29:25,291 --> 00:29:29,583 Stöd på det bakre benet… 491 00:29:30,625 --> 00:29:32,333 Och sen… 492 00:29:33,416 --> 00:29:36,541 Okej, jag tar den. Tack ska du ha. 493 00:29:36,625 --> 00:29:39,125 -Vad var det som hände? -Gör bara din grej. 494 00:29:39,208 --> 00:29:40,125 Nu! 495 00:29:43,125 --> 00:29:44,500 Du måste vara snabbare. 496 00:29:47,625 --> 00:29:49,166 Vad gör du, pappa? 497 00:29:49,250 --> 00:29:53,541 Nykterhet är en resa, inte en destination. 498 00:29:54,666 --> 00:29:56,458 Jag tror på dig, Happy! 499 00:30:08,791 --> 00:30:11,375 "Det min lärare inte kunde förstå… 500 00:30:11,458 --> 00:30:12,958 MIN KAMP MOT ORÄTTVISOR 501 00:30:13,041 --> 00:30:14,916 …är att jag fuskade på provet 502 00:30:15,000 --> 00:30:18,333 för att mamma skrek åt mig om havrekakorna. Ändå…" 503 00:30:18,416 --> 00:30:20,250 GOLF SOM VETENSKAP 504 00:30:27,250 --> 00:30:28,208 Så där ja. 505 00:30:29,083 --> 00:30:32,041 Jämna, fina drag. Tack, Charlotte. 506 00:30:33,333 --> 00:30:36,083 Bra. Gör klart spjälorna, sen kanterna. 507 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 Ja, sir. 508 00:30:37,083 --> 00:30:39,958 Mitt herrskap, en applåd för Vienna Gilmore. 509 00:30:40,041 --> 00:30:44,166 Alla andra suger och det vet ni! Heja, V! 510 00:30:47,541 --> 00:30:48,583 Kom igen, Happy! 511 00:30:59,791 --> 00:31:01,375 Happy! Happy! 512 00:31:08,541 --> 00:31:13,291 Happy! Happy! Happy! 513 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 Boot! 514 00:31:22,708 --> 00:31:25,250 Heja! Du är tillbaka! Nu går vi. 515 00:31:39,625 --> 00:31:41,916 Ursäkta! 516 00:31:42,000 --> 00:31:42,833 Förlåt. 517 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 Vad fan gör du? 518 00:31:44,541 --> 00:31:46,375 Jag går nu. Ha en bra dag. 519 00:31:46,458 --> 00:31:49,375 Åk hem till din husvagn. 520 00:31:49,458 --> 00:31:51,250 Här ska du få, pappa. 521 00:31:51,333 --> 00:31:54,000 Vad? Vad är det? 522 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 "30 dagar nykter! Grattis, pappa!" 523 00:31:59,250 --> 00:32:00,666 Måla mitt hus, broder. 524 00:32:06,958 --> 00:32:09,291 Knocka honom! 525 00:32:17,833 --> 00:32:19,583 Nu hejar vi lite extra. 526 00:32:19,666 --> 00:32:22,125 Happy! Happy! Happy! 527 00:32:24,666 --> 00:32:27,625 Jag är hemskt ledsen! 528 00:32:39,416 --> 00:32:42,875 Fan ta dig, Happy Gilmore! 529 00:32:45,666 --> 00:32:48,791 Du har en kaffetermos och en proteinbar i bilen. 530 00:32:48,875 --> 00:32:50,291 Jättebra. Tack, Vivi. 531 00:32:50,375 --> 00:32:52,625 Kommer du hem med en till guldkavaj? 532 00:32:52,708 --> 00:32:54,541 Jag siktar bara på att hamna 533 00:32:54,625 --> 00:32:55,708 bland de 30 bästa. 534 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 De pengarna räcker för Viennas dansskola. 535 00:32:58,333 --> 00:33:00,875 Du måste fixa det. En av oss måste bli nåt. 536 00:33:00,958 --> 00:33:03,625 Vad pratar du om? Ni är nåt, allihop. 537 00:33:03,708 --> 00:33:07,250 För mig. In med er. Kram, allihop. 538 00:33:07,333 --> 00:33:10,833 Du har inte varit borta från oss sen mamma dog. 539 00:33:10,916 --> 00:33:13,333 Vi har pappa på FaceTime när vi vill. 540 00:33:13,416 --> 00:33:15,625 Dag eller natt. Fattar du? 541 00:33:15,708 --> 00:33:18,833 Jag är tillbaka på söndag. Jag lovar. 542 00:33:18,916 --> 00:33:20,833 Med en stor check, hoppas jag. 543 00:33:20,916 --> 00:33:23,166 Ja för fan, pappa. 544 00:33:23,250 --> 00:33:27,458 John Daly får inte sova eller äta choklad i min säng. 545 00:33:30,583 --> 00:33:32,041 FEMFALDIGA VINNARE 546 00:33:32,125 --> 00:33:33,291 Arnold. 547 00:33:34,208 --> 00:33:35,458 Jack-o. 548 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 Tiger. 549 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 Svampbob? 550 00:33:41,291 --> 00:33:42,583 Vad är det där? 551 00:33:42,666 --> 00:33:44,791 Varför har jag bävertänder? 552 00:33:44,875 --> 00:33:46,625 Sanningen gör ont ibland. 553 00:33:46,708 --> 00:33:50,041 -Milda makter. Dougie! -Happy! 554 00:33:50,125 --> 00:33:53,791 Jag har saknat dig. Hur går det med allting? 555 00:33:53,875 --> 00:33:56,125 Det blir värre för varje år. 556 00:33:56,208 --> 00:33:58,375 Hur är det möjligt? Jag är inte här. 557 00:33:58,458 --> 00:34:00,750 På riktigt. Maxi Golf League. 558 00:34:00,833 --> 00:34:03,750 Maxi… Jag såg en reklamfilm för det. 559 00:34:03,833 --> 00:34:07,208 Tempot är tydligen snabbare 560 00:34:07,291 --> 00:34:10,500 och våra sponsorer har slutat höra av sig. 561 00:34:10,583 --> 00:34:12,500 Det här känns inte bra. 562 00:34:12,583 --> 00:34:16,500 Vi har världens bästa golfspelare. Folk vill se de bästa. 563 00:34:16,583 --> 00:34:18,541 Manatee säger att hans är bättre. 564 00:34:18,625 --> 00:34:20,333 Låt oss ta reda på det. 565 00:34:20,416 --> 00:34:22,541 Tävla mot honom. Det vill folk se. 566 00:34:22,625 --> 00:34:26,041 Virginia påverkade dig verkligen. 567 00:34:26,125 --> 00:34:27,458 Vi fick fem barn ihop. 568 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 Hon var på mig hela tiden 569 00:34:29,125 --> 00:34:31,333 och jag låg där som en säck potatis. 570 00:34:31,416 --> 00:34:34,708 Lika charmig som alltid. Gå in med dig. 571 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 Killarna vill träffa dig. 572 00:34:36,500 --> 00:34:40,583 Du kan väl skaffa en tandställning till porträttet? 573 00:34:41,500 --> 00:34:44,583 Ska du ha din blåbärsjubilee? 574 00:34:44,666 --> 00:34:48,458 Äter Freddy fortfarande andras efterrätter? Visst, varsågod. 575 00:34:48,541 --> 00:34:49,958 Tack. 576 00:34:50,041 --> 00:34:52,750 Kul att du är här. Jag ser fram emot att gå ut. 577 00:34:52,833 --> 00:34:54,500 Spelar du imorgon? 578 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 Spelar inte ni? 579 00:34:56,125 --> 00:34:59,500 De är 20-30 år. Vi är gamla och stela. 580 00:34:59,583 --> 00:35:01,333 Vi är gamla, men coola. 581 00:35:01,416 --> 00:35:04,083 Tar ni aspirin innan ni går ut på banan? 582 00:35:04,166 --> 00:35:05,791 Jag äter dem som TicTac. 583 00:35:05,875 --> 00:35:08,083 Jag mal ner dem i äppelmos. 584 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 Jag spelade 72 hål utan att bli svettig. 585 00:35:10,666 --> 00:35:12,875 Nu tar det 10 minuter att resa mig. 586 00:35:14,000 --> 00:35:14,833 Ja? 587 00:35:14,916 --> 00:35:17,458 Kan jag få en isté med lemonad? 588 00:35:17,541 --> 00:35:18,833 Arnold Palmer. 589 00:35:18,916 --> 00:35:21,791 Nej, Jack Nicklaus men vi förväxlas ofta. 590 00:35:22,500 --> 00:35:24,083 Så trevligt. Jag kommer. 591 00:35:24,750 --> 00:35:28,083 Happy, varför gör du comeback efter alla dessa år? 592 00:35:28,166 --> 00:35:29,458 Jag har inga pengar. 593 00:35:29,541 --> 00:35:34,416 Min dotter kan få en plats på en balettskola i Paris, så… 594 00:35:34,500 --> 00:35:36,791 Jag har känt dig i 30 år. Du är som en 595 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 son för mig. Hur mycket behöver du? 596 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 Trehundratusen. 597 00:35:40,333 --> 00:35:42,458 Lycka till i morgon. Slå hårt. 598 00:35:43,166 --> 00:35:44,708 -Ursäkta? -Ja, sir? 599 00:35:44,791 --> 00:35:48,250 Jag beställde Tanqueray och tonic men det här är ju Bombay. 600 00:35:48,333 --> 00:35:52,041 Jag är diskplockare. Jag säger till en servitör. 601 00:35:53,000 --> 00:35:54,458 Vill ni ha lite bröd? 602 00:35:54,541 --> 00:35:56,500 Nej, bara rätt sorts gin, tack. 603 00:35:56,583 --> 00:35:57,875 Okej. 604 00:35:57,958 --> 00:35:59,208 Jag stressade honom. 605 00:35:59,291 --> 00:36:03,041 Happy, vad hände med Shooter McGavin? 606 00:36:03,125 --> 00:36:05,458 Han är nog fortfarande inspärrad. 607 00:36:05,541 --> 00:36:06,708 Var O.J. hans vän? 608 00:36:06,791 --> 00:36:09,875 De semestrade ihop. Jag vet inte om de var vänner. 609 00:36:16,916 --> 00:36:18,791 Killen håller på att bli galen. 610 00:36:25,791 --> 00:36:28,375 Vad gör du här? Det ska vara tyst nu. 611 00:36:28,458 --> 00:36:31,083 Du har plötsligt mäktiga vänner. 612 00:36:31,708 --> 00:36:35,041 Det här är ett domstolsbeslut om omedelbar frigivning. 613 00:36:35,750 --> 00:36:39,166 Ursäkta? En herre vill ha en ny gin och tonic. 614 00:36:39,250 --> 00:36:42,458 Han sa Bombay, ingen Tanqueray. 615 00:36:42,541 --> 00:36:44,625 Skyllde du det på mig? 616 00:36:44,708 --> 00:36:45,833 Nej. 617 00:36:45,916 --> 00:36:48,625 Skyllde du på mig så att du kan spela hjälte? 618 00:36:48,708 --> 00:36:49,625 Jag… Nej. 619 00:36:49,708 --> 00:36:52,500 Du hugger mig i ryggen helt enkelt. Är det så? 620 00:36:52,583 --> 00:36:53,708 Han sa bara… 621 00:36:53,791 --> 00:36:57,166 Jag kan inte jobba så här. Jag har inte ögon i nacken. 622 00:36:57,250 --> 00:36:59,458 Jag frågade bara om de ville ha bröd. 623 00:36:59,541 --> 00:37:00,875 Du schabblade. 624 00:37:01,833 --> 00:37:02,791 Du får sparken. 625 00:37:02,875 --> 00:37:03,833 Sparken? 626 00:37:08,083 --> 00:37:11,000 Kompis? Var du inte lite hård mot killen? 627 00:37:11,083 --> 00:37:13,083 Beklagar att ni behövde höra det. 628 00:37:14,041 --> 00:37:17,625 Ni vet inte bakgrunden. Mer blåbärsjubilee, mr Couples? 629 00:37:17,708 --> 00:37:20,291 Nej, det är bra. En till, kanske. 630 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 Kommer strax. 631 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 Kom inte tillbaka. 632 00:37:39,791 --> 00:37:44,375 Shooter McGavin. Jag är ett jättestort fan. 633 00:37:45,916 --> 00:37:50,500 Mina herrar, tack för att ni är här på mästerskapsmiddagen. 634 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 Sa flickan. 635 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 Det funkar inte här. 636 00:37:57,125 --> 00:38:01,750 Varje utmaning vi har klarat av har gjort vår sport starkare. 637 00:38:01,833 --> 00:38:04,833 I nuläget är utmaningen Maxi Golf League 638 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 som gör gällande att de ska göra golfen mer sevärd. 639 00:38:08,541 --> 00:38:09,791 Sa flickan. 640 00:38:12,458 --> 00:38:14,625 -Kul skämt, mr Schauffele. -Tack. 641 00:38:14,708 --> 00:38:16,833 Jag talade just med ordföranden 642 00:38:16,916 --> 00:38:19,416 för den nya ligan, Frank Manatee, 643 00:38:19,500 --> 00:38:22,000 och utmanade honom på en tävling. 644 00:38:22,083 --> 00:38:26,541 Frank antog utmaningen och fes i telefonen. 645 00:38:27,291 --> 00:38:28,125 Va? 646 00:38:29,083 --> 00:38:33,416 -Vad går tävlingen ut på? -Våra fem bästa möter hans fem bästa. 647 00:38:33,500 --> 00:38:37,166 Eller våra fem sämsta. Vi vinner ändå! 648 00:38:40,750 --> 00:38:41,833 Ja! 649 00:38:41,916 --> 00:38:46,083 Ni vill förstås alla ha äran att besegra dem. 650 00:38:46,166 --> 00:38:47,791 -Ja! -Så vi säger så här. 651 00:38:47,875 --> 00:38:51,791 De fem som placerar sig bäst det här veckoslutet blir uttagna. 652 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 Okej. Då kör vi. 653 00:38:57,125 --> 00:39:00,125 Genom att visa vår överlägsenhet 654 00:39:00,208 --> 00:39:04,583 sätter vi deras liga ur spel innan den ens har startat. 655 00:39:04,666 --> 00:39:05,541 Då kör vi! 656 00:39:09,666 --> 00:39:12,291 Nu har du en sak till att spela för. 657 00:39:14,208 --> 00:39:17,666 Ja! Ja! 658 00:39:20,500 --> 00:39:23,458 Jösses. Jag tror att jag har en gaffel i baken. 659 00:39:23,541 --> 00:39:25,083 Sa flickan. 660 00:39:26,416 --> 00:39:28,708 Ja! 661 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 Solen skiner. Greenerna skimrar. 662 00:39:38,708 --> 00:39:40,583 Vilken dag för golf. 663 00:39:40,666 --> 00:39:44,916 Välkomna till det stora tour-mästerskapet. 664 00:39:45,000 --> 00:39:48,625 Jag heter Verne Lundquist. Här som alltid med Jack Beard. 665 00:39:48,708 --> 00:39:52,416 Och spelaren som alla talar om, Happy Gilmore. 666 00:39:52,500 --> 00:39:53,625 Han ser stilig ut. 667 00:39:53,708 --> 00:39:57,083 Gilmore återvänder efter 10 år. 668 00:39:57,583 --> 00:39:59,083 Några fixade ditt skåp. 669 00:40:01,291 --> 00:40:05,333 Liniment. Medel mot magsyra. 670 00:40:05,416 --> 00:40:06,833 Laxermedel, alltid bra. 671 00:40:06,916 --> 00:40:10,750 Vuxenblöjor. Nja. 672 00:40:16,458 --> 00:40:18,291 Du kom aldrig till Bruins, 673 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 men det här laget vill nog ha dig. 674 00:40:20,458 --> 00:40:25,208 Det undrar jag. Jag vet inte om jag kvalar in. 675 00:40:25,291 --> 00:40:26,791 Mr Gilmore. Sergio sa 676 00:40:26,875 --> 00:40:30,416 att ni brukar glömma att ta med en caddie. 677 00:40:30,500 --> 00:40:32,416 Sa han det? Nej. 678 00:40:32,500 --> 00:40:35,708 Jo, men det var när jag inte visste reglerna. 679 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 Det är galet. 680 00:40:37,250 --> 00:40:40,625 Ja, vad dum jag var. Hur kunde jag glömma det? 681 00:40:48,250 --> 00:40:52,416 Hej, kompis. Kul att se dig. 682 00:40:52,500 --> 00:40:56,250 Min vanliga caddie har flyttat till Schweiz 683 00:40:56,333 --> 00:40:58,583 så jag har ingen att tillgå. 684 00:40:58,666 --> 00:41:01,500 Kanske du och jag, för gamla tiders skull? 685 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 Det var snällt, 686 00:41:03,333 --> 00:41:06,500 men tyvärr kan jag inte ställa upp idag. 687 00:41:06,583 --> 00:41:10,041 Är du fortfarande arg för att jag försökte strypa dig? 688 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 Nej, det är inte det. 689 00:41:11,708 --> 00:41:14,041 Jag har slutat som caddie. 690 00:41:14,125 --> 00:41:17,291 Jag spelar nu. Vi spelar tillsammans idag. 691 00:41:17,375 --> 00:41:20,833 Det visste jag inte, Blondie. Men då så. Då ses vi. 692 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Ja. 693 00:41:23,291 --> 00:41:24,250 Blondie. 694 00:41:25,416 --> 00:41:30,000 Jag heter Will och är fortfarande arg för strypningen. 695 00:41:30,083 --> 00:41:32,708 Med bara minuter kvar till starten 696 00:41:32,791 --> 00:41:37,375 tränar Happy Gilmore upp ännu en ny caddie. 697 00:41:37,458 --> 00:41:39,166 Det är en klubba. 698 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 Klubba. Som club sandwich. 699 00:41:41,333 --> 00:41:42,833 Inte club sandwich. 700 00:41:42,916 --> 00:41:45,416 Vi övergår till vår egen Gary Potter 701 00:41:45,500 --> 00:41:48,333 med topprankade Scottie Scheffler. 702 00:41:48,416 --> 00:41:49,333 Tack, Verne. 703 00:41:49,416 --> 00:41:51,416 Scottie, du har haft flyt. 704 00:41:51,500 --> 00:41:53,666 Gud. Man ser bollen och hålet, 705 00:41:53,750 --> 00:41:56,666 och bollens position och hålet… bara bra saker. 706 00:41:56,750 --> 00:41:58,208 Har du nån fråga? 707 00:41:59,000 --> 00:42:02,166 Om du är bäst, är alla andra sämst? 708 00:42:03,208 --> 00:42:04,458 Nu ska jag värma upp. 709 00:42:04,541 --> 00:42:07,958 Alltid kul att snacka lite med Scottie. 710 00:42:08,041 --> 00:42:09,500 Tack, Gary. 711 00:42:10,583 --> 00:42:14,833 Trion Justin Thomas,Will Zalatoris 712 00:42:14,916 --> 00:42:18,416 och Happy Gilmore ska nu starta. 713 00:42:26,083 --> 00:42:27,916 Snyggt, JT. 714 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 Happy ser på, nu gäller det. 715 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 Min familj älskar dig. 716 00:42:31,208 --> 00:42:33,166 Jag håller på dig. Jag ska sluta. 717 00:42:33,250 --> 00:42:35,708 Nej, jag behöver all kärlek jag kan få. 718 00:42:35,791 --> 00:42:36,625 Javisst. 719 00:42:36,708 --> 00:42:38,958 Nu startar Zalatoris, Will. 720 00:42:40,833 --> 00:42:41,750 Heter du så? 721 00:42:43,666 --> 00:42:46,083 "Heter du så?" Vilken pappskalle. 722 00:42:46,166 --> 00:42:50,000 Jag känner mig lite bortkommen. Alla är så framgångsrika. 723 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 Mer vatten? Kanske lite grissini? 724 00:42:52,583 --> 00:42:55,666 Nej, jag ska nog gå till mitt lycko-ställe. 725 00:42:56,791 --> 00:42:58,416 Då väntar jag här. 726 00:43:05,041 --> 00:43:07,541 Äsch, jag dricker ju inte öl längre. 727 00:43:08,625 --> 00:43:09,791 Bra. 728 00:43:09,875 --> 00:43:12,750 Nu på utslagsplatsen, Gilmore, Happy. 729 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 Välkommen tillbaka! 730 00:43:14,583 --> 00:43:18,750 Fans i hela världen är förtjusta, 731 00:43:18,833 --> 00:43:20,625 men vid 58 732 00:43:20,708 --> 00:43:25,375 kanske inte ens Gilmore själv tror att han kan tävla med dagens stjärnor. 733 00:43:25,458 --> 00:43:26,333 Happy! 734 00:43:26,416 --> 00:43:28,416 Lycko-stället måste anpassas 735 00:43:28,500 --> 00:43:31,750 efter min nuvarande ålder. 736 00:43:41,833 --> 00:43:44,333 KOLESTEROLVÄRDE LÅGT 737 00:43:48,208 --> 00:43:49,875 Du klarar det! 738 00:44:01,041 --> 00:44:02,708 Ja. 739 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 Okej. 740 00:44:29,375 --> 00:44:30,791 Tack, Happy! 741 00:44:31,875 --> 00:44:34,500 Heja! 742 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 Det var första gången. Tack, mannen. 743 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 Då så. Nu går vi. 744 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 Ta med dem. De ska alltid med. 745 00:44:43,625 --> 00:44:45,625 Okej? Då så. 746 00:44:45,708 --> 00:44:46,583 Ursäkta. 747 00:44:46,666 --> 00:44:49,333 Nej. Bär dem i remmen. 748 00:45:01,916 --> 00:45:05,333 En orm! Ta bort den! 749 00:45:05,416 --> 00:45:07,041 Ta bort ormen! 750 00:45:09,000 --> 00:45:10,916 Seså. 751 00:45:11,583 --> 00:45:15,750 Mål! Hurra! 752 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 Heja, Happy! 753 00:45:21,083 --> 00:45:22,666 Jag dricker inte. 754 00:45:23,666 --> 00:45:25,000 Men lite kaffe kanske? 755 00:45:25,083 --> 00:45:28,250 Det funkar! Det tar vi. 756 00:45:28,333 --> 00:45:31,458 Svep, svep, svep! 757 00:45:33,583 --> 00:45:36,041 Ja! 758 00:45:37,541 --> 00:45:40,541 Ja! Heja! Ja! 759 00:45:47,125 --> 00:45:49,583 Herrejävlar! 760 00:46:02,666 --> 00:46:04,250 Happy, fortfarande bäst! 761 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 Mina barn, förlåt. 762 00:46:06,666 --> 00:46:08,625 Kul att se dig, grabben! 763 00:46:08,708 --> 00:46:11,208 Pappa ska slå en drive. Det vill ni väl se? 764 00:46:11,291 --> 00:46:14,333 Då så, killar. Här ska ni få se. 765 00:46:19,708 --> 00:46:21,916 Det där gick ju bra. 766 00:46:22,958 --> 00:46:24,291 Vad gör du? 767 00:46:24,375 --> 00:46:27,458 Gordy! Det där måste du söka vård för! 768 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 Happy! Happy! 769 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 Nu inne på dag två och med fansens stöd 770 00:46:31,750 --> 00:46:34,916 är Happy Gilmore bland de tio bästa. 771 00:46:35,000 --> 00:46:37,791 Oscar. Var har du varit? Vem är detta? 772 00:46:37,875 --> 00:46:40,000 Esteban, min caddie. 773 00:46:40,083 --> 00:46:41,000 -Okej. -Steven. 774 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 Trevligt att… 775 00:46:42,291 --> 00:46:44,875 Nej. Caddies har inte caddies. Tyvärr. 776 00:46:44,958 --> 00:46:46,333 Nej? Får han spela? 777 00:46:46,416 --> 00:46:47,875 Vad menar du, spela? 778 00:46:47,958 --> 00:46:50,375 Det här är proffsens turnering. Nej. 779 00:46:55,041 --> 00:46:57,916 Happy Gilmore! Visst. 780 00:46:58,000 --> 00:46:59,833 Visst. Ciao. Adiós. 781 00:46:59,916 --> 00:47:01,500 Han tog hans mössa. 782 00:47:01,583 --> 00:47:02,416 Spring! 783 00:47:03,583 --> 00:47:07,083 Vi måste spela. Ge mig drivern. 784 00:47:14,208 --> 00:47:15,625 Fan också. 785 00:47:17,583 --> 00:47:20,291 Vänta! Snälla! 786 00:47:21,000 --> 00:47:22,333 Nu fattar han. 787 00:47:28,875 --> 00:47:30,208 Happy! Happy! 788 00:47:30,291 --> 00:47:32,875 Pappa! Pappa! 789 00:47:32,958 --> 00:47:38,125 Nu är det lördag och Happy Gilmore är två slag från täten. 790 00:47:38,208 --> 00:47:39,833 Snyggt, Happy! 791 00:47:51,666 --> 00:47:54,791 Happy är bäst! 792 00:47:54,875 --> 00:47:57,083 Happy! Happy! Happy! 793 00:47:58,291 --> 00:48:01,583 Skärp er, vad gör ni? 794 00:48:01,666 --> 00:48:04,416 -Vi hör inget! -Skärp er! 795 00:48:04,500 --> 00:48:06,791 Ingen kunde ha väntat sig detta. 796 00:48:06,875 --> 00:48:08,458 Happy Gilmore. 797 00:48:08,541 --> 00:48:12,041 Från soffan till överst på poängtavlan. 798 00:48:12,125 --> 00:48:14,833 Det som skulle bli en nostalgisk fotnot 799 00:48:14,916 --> 00:48:19,000 är nu en av de tre bästa golfrundorna nånsin. 800 00:48:19,083 --> 00:48:22,291 Grejen är att om jag missar hålet 801 00:48:22,375 --> 00:48:25,125 rullar den bort från greenen så… Ja. 802 00:48:25,208 --> 00:48:27,000 Jag förstår. 803 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 Vad är en green? 804 00:48:28,458 --> 00:48:31,083 Tänk inte på det nu. 805 00:48:31,166 --> 00:48:34,166 Jag behöver bara få lite positiv energi, du vet? 806 00:48:34,250 --> 00:48:38,083 -Kan jag göra nåt? -Ja. Minns du mitt lycko-ställe? 807 00:48:38,166 --> 00:48:40,208 -Ja. -Gå till ditt. 808 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 Jag ska försöka. 809 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 Hejsan. 810 00:48:50,041 --> 00:48:52,125 Vad har du där? Honung? 811 00:48:53,291 --> 00:48:57,416 Vad är det här? 812 00:48:57,500 --> 00:48:59,750 Handlar det om jobbet? Kom igen… 813 00:49:00,500 --> 00:49:04,416 Men… Det… Kom igen. 814 00:49:06,250 --> 00:49:10,583 Nej. Inte en björn. 815 00:49:10,666 --> 00:49:12,958 Fan för dig! 816 00:49:20,708 --> 00:49:23,166 Nu är jag lycklig. Slå ut bollen. 817 00:49:23,250 --> 00:49:24,541 Ja. 818 00:49:24,625 --> 00:49:27,750 Du tänkte på att en björn åt upp den där kyparen, va? 819 00:49:27,833 --> 00:49:28,708 Ja. 820 00:49:28,791 --> 00:49:31,000 Så klart. Förekom det honung? 821 00:49:32,416 --> 00:49:33,958 Härligt. 822 00:49:34,041 --> 00:49:35,208 Heja, Happy. 823 00:49:36,208 --> 00:49:37,458 Heja, Happy. 824 00:49:40,625 --> 00:49:43,166 Nej. Den kommer inte att stanna. 825 00:49:43,250 --> 00:49:44,833 Vänta lite. 826 00:49:44,916 --> 00:49:47,916 Zalatoris markör ordnar saken! 827 00:49:48,000 --> 00:49:49,083 Ja, Blondie! 828 00:49:49,875 --> 00:49:52,041 Och sagan fortsätter. 829 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 Happy Gilmore har lyckats vrida tillbaka klockan. 830 00:49:58,375 --> 00:50:00,583 -Nej. Inte igen. -Kom hit. Seså! 831 00:50:01,875 --> 00:50:03,791 Vi måste klara det! 832 00:50:06,833 --> 00:50:10,125 Härligt! Ja, Oscar! 833 00:50:11,083 --> 00:50:13,375 Två månader efter fiaskot 834 00:50:13,458 --> 00:50:15,250 med rattfylla i golfbil 835 00:50:15,333 --> 00:50:18,708 är Happy Gilmore bara 18 hål från sin sjunde guldkavaj. 836 00:50:18,791 --> 00:50:20,250 GILMORE PÅ TOPP IGEN 837 00:50:20,333 --> 00:50:21,958 Slutsatsen måste bli att 838 00:50:22,041 --> 00:50:25,875 Happy Gilmore har skrivit kontrakt 839 00:50:25,958 --> 00:50:29,375 med Satan även känd som Djävulen! 840 00:50:29,458 --> 00:50:32,208 Okej. Kom igen! Happy! 841 00:50:32,291 --> 00:50:33,791 -Bra gjort. -Hur är läget? 842 00:50:33,875 --> 00:50:35,041 Hade flyt idag. Oj. 843 00:50:35,125 --> 00:50:37,875 Vi puttade. Det gick bra. Hade lite tur också. 844 00:50:37,958 --> 00:50:39,791 Mr Gilmore. Billy Jenkins. 845 00:50:39,875 --> 00:50:41,791 -Hejsan, Bobby. -Billy. 846 00:50:41,875 --> 00:50:44,583 Billy var fantastisk idag. Jag häpnade. 847 00:50:44,666 --> 00:50:47,208 Det var mitt livs bästa runda. Jag är tvåa. 848 00:50:47,291 --> 00:50:48,666 Imorgon är det vi. 849 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 Det ser jag fram emot. 850 00:50:50,333 --> 00:50:53,083 Det är en dröm som blir sann för mig. 851 00:50:53,166 --> 00:50:55,125 Kul för dig. De fem bästa 852 00:50:55,208 --> 00:50:57,833 får spela mot clownerna från den nya ligan. 853 00:50:57,916 --> 00:50:59,791 Vem är tönten som startade den? 854 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Han pratade med mig om den. 855 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 Hans andedräkt var helt avskyvärd. 856 00:51:04,500 --> 00:51:08,041 Som om nån dött i hans mun eller en åsna bajsat där. 857 00:51:08,125 --> 00:51:10,166 Usch. Men nu har jag ett möte. 858 00:51:10,250 --> 00:51:12,500 Hej då, Bubba. Kul att se dig, David. 859 00:51:12,583 --> 00:51:13,833 Billy. 860 00:51:14,833 --> 00:51:19,208 Kort sagt, jag får inte längre köpa spritpennor 861 00:51:19,291 --> 00:51:20,791 i delstaten Connecticut. 862 00:51:20,875 --> 00:51:23,750 Jag heter Nate och är nykter sen en dag. 863 00:51:26,916 --> 00:51:29,291 Du är ett föredöme för oss alla. 864 00:51:30,833 --> 00:51:31,666 Vad? 865 00:51:31,750 --> 00:51:33,666 Jag vill säga några ord 866 00:51:33,750 --> 00:51:36,166 om vår broder Happys stora prestation. 867 00:51:36,250 --> 00:51:39,375 Vi har sett dig spela. Så inspirerande. 868 00:51:39,458 --> 00:51:44,083 Ja! Happy Gilmore får svarta att gilla golf igen. 869 00:51:44,833 --> 00:51:46,291 Just det, Bessie. 870 00:51:46,375 --> 00:51:49,375 Jag hoppas bara att Happy spelar lika bra imorgon. 871 00:51:50,083 --> 00:51:51,958 Och imorgon är det ju… 872 00:51:54,083 --> 00:51:55,291 …mors dag. 873 00:51:58,708 --> 00:52:02,291 Välkomna till sista rundan i tour-mästerskapet. 874 00:52:02,375 --> 00:52:04,041 Här kommer de ledande spelarna. 875 00:52:04,125 --> 00:52:10,000 Veteranen Billy Jenkins i sin första framgångsrika tävling nånsin 876 00:52:10,083 --> 00:52:11,666 I hans väg står bara 877 00:52:11,750 --> 00:52:16,625 en golfmagiker vid namn Happy Octavius Gilmore. 878 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 Heter han Octavius? 879 00:52:18,916 --> 00:52:21,166 Nej, men det låter ballt. 880 00:52:21,916 --> 00:52:22,916 Vänta lite. 881 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 Inga shorts på den här banan. Du får två straffslag. 882 00:52:27,125 --> 00:52:28,625 Det är det värt. 883 00:52:28,708 --> 00:52:31,958 Om jag blir för varm måste jag klia mig. 884 00:52:32,833 --> 00:52:35,666 Självförtroende eller bara dumhet? 885 00:52:42,166 --> 00:52:45,500 Nu på utslagsplatsen, Gilmore, Happy. 886 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 Snyggt skott, unge man. 887 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 Happy Gilmore ska försöka behålla ledningen 888 00:52:51,416 --> 00:52:53,625 denna strålande mors dag. 889 00:53:07,250 --> 00:53:10,666 Gilmore siktade åt höger av nån anledning. 890 00:53:11,458 --> 00:53:12,791 Många hål kvar. 891 00:53:12,875 --> 00:53:13,791 Ja. 892 00:53:14,708 --> 00:53:16,083 Det är okej. 893 00:53:21,958 --> 00:53:23,166 Mr McGavin. 894 00:53:24,208 --> 00:53:25,375 Hur har ni sovit? 895 00:53:25,458 --> 00:53:28,291 Det här stället är toppen. 896 00:53:28,375 --> 00:53:29,875 Kuddarna, ångduschen, 897 00:53:29,958 --> 00:53:31,083 gratis porr, 898 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 och vilka fluffiga pannkakor. Herregud. 899 00:53:34,000 --> 00:53:37,375 Vad sägs om en liten åktur så visar jag vår verksamhet. 900 00:53:38,625 --> 00:53:41,416 Jag ser till att ni får nya pannkakor sen. 901 00:53:41,500 --> 00:53:42,625 Okej då. 902 00:53:44,208 --> 00:53:45,583 Skorna på? 903 00:53:45,666 --> 00:53:48,125 Och ett par kalsonger kanske? 904 00:53:48,208 --> 00:53:49,583 Det är okej, Happy. 905 00:53:49,666 --> 00:53:51,541 Happy. Minns du mig? 906 00:53:53,041 --> 00:53:55,708 Min pappa var din chef på byggfirman. 907 00:53:55,791 --> 00:53:57,458 Jag är stolt över dig. 908 00:53:57,541 --> 00:54:00,125 Tack snälla mr Larson. 909 00:54:00,750 --> 00:54:04,125 Drago Larson. Lilla Drago? 910 00:54:04,208 --> 00:54:06,500 Javisst! Herregud! 911 00:54:06,583 --> 00:54:10,041 Jag har så dåligt samvete för det där med spiken. 912 00:54:10,125 --> 00:54:11,583 De tog bort den men 913 00:54:11,666 --> 00:54:13,875 pappa bad dem att sätta tillbaka den. 914 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 Jaså. 915 00:54:15,625 --> 00:54:17,500 Han gick bort för några år sen. 916 00:54:17,583 --> 00:54:19,333 Jag beklagar. Vad hände? 917 00:54:19,416 --> 00:54:21,208 Han vände sig i sömnen. 918 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 Jaså. 919 00:54:22,500 --> 00:54:25,833 Men jag har mamma. Alla pojkar behöver sin mamma. 920 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 -Ja. -Happy har fem barn, mamma. 921 00:54:29,000 --> 00:54:31,416 Gratulera din fru på mors dag. 922 00:54:32,416 --> 00:54:34,000 Hans fru är död. 923 00:54:34,708 --> 00:54:37,291 Så hemskt tråkigt, vännen. 924 00:54:37,375 --> 00:54:39,500 Varför har du inte sagt det? 925 00:54:39,583 --> 00:54:41,791 Slå mig inte, mamma! 926 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 Vilken klubba föredrar du? 927 00:54:43,541 --> 00:54:44,666 Kom igen, Gilmore! 928 00:54:44,750 --> 00:54:46,666 Ge mig en wedge. 929 00:54:51,875 --> 00:54:53,166 Kom igen nu. 930 00:54:54,041 --> 00:54:56,708 -En pojke behöver en mamma. -Men vi har ingen. 931 00:54:56,791 --> 00:54:58,125 Du fixar det, Happy. 932 00:54:58,208 --> 00:54:59,666 Du fixar det här. 933 00:54:59,750 --> 00:55:01,208 Kom igen nu. 934 00:55:09,291 --> 00:55:10,791 Jag behöver gå på toa. 935 00:55:13,916 --> 00:55:15,750 Du kom hit i ett viktigt skede. 936 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 Mitt i en förändring. 937 00:55:17,166 --> 00:55:18,541 Vad för förändring? 938 00:55:18,625 --> 00:55:21,000 Golf. Ny och förbättrad. 939 00:55:22,416 --> 00:55:24,375 Gilmore gillar väl allt det här. 940 00:55:24,458 --> 00:55:26,875 Happy Gilmore är ett mänskligt vrak. 941 00:55:27,583 --> 00:55:28,625 Ett vrak? 942 00:55:28,708 --> 00:55:30,583 Ja, sen han förlorade sin fru. 943 00:55:31,125 --> 00:55:33,250 Virginia Venit? 944 00:55:33,333 --> 00:55:34,625 Hette hon så? 945 00:55:35,375 --> 00:55:36,333 Jösses. 946 00:55:38,666 --> 00:55:40,291 Fis igenkänd. 947 00:55:42,458 --> 00:55:43,958 Okej, kom in. 948 00:55:44,041 --> 00:55:45,958 Happy Gilmore, som leder, 949 00:55:46,041 --> 00:55:49,416 har varit på toaletten ovanligt länge. 950 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 Nu spelar vi golf. 951 00:56:36,041 --> 00:56:39,208 Billy Jenkins spelar en inspirerad runda. 952 00:56:40,458 --> 00:56:44,166 Happy Gilmore har svårt att hålla bollen på fairway. 953 00:56:47,666 --> 00:56:49,250 Vägen. 954 00:56:51,750 --> 00:56:53,583 En klubbslurk? 955 00:56:53,666 --> 00:56:55,541 Nej, gracias. 956 00:56:59,791 --> 00:57:01,416 Om du repar den får du spö. 957 00:57:04,291 --> 00:57:06,125 Tack, Jesus! 958 00:57:06,916 --> 00:57:08,125 Mycket golf kvar. 959 00:57:08,208 --> 00:57:10,250 Vad betyder mors dag för dig? 960 00:57:10,333 --> 00:57:13,750 Kan du suga min vita röv, Gary? 961 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 Galning. 962 00:57:24,541 --> 00:57:28,333 Allt har rasat för Happy Gilmore… 963 00:57:28,416 --> 00:57:32,250 Happy är…full! 964 00:57:32,333 --> 00:57:35,875 …som raglar fram till mållinjen. 965 00:57:37,833 --> 00:57:41,708 Jag ska visa grunden för Maxi Golf. 966 00:57:44,916 --> 00:57:49,000 -Röntgenbild från 1957. -Vem är Ben Daggett? 967 00:57:49,083 --> 00:57:53,541 Den enda som kunde slå längre än Happy Octavius Gilmore. 968 00:57:54,791 --> 00:57:56,250 Aldrig hört talas om. 969 00:57:56,333 --> 00:57:58,750 Han var en lallare. Kunde inte putta. 970 00:57:58,833 --> 00:58:01,375 Körde runt i landet på 50-talet 971 00:58:01,458 --> 00:58:03,583 och vann långslags-tävlingar. 972 00:58:03,666 --> 00:58:06,708 Det sas att han kunde slå bollen 450 meter. 973 00:58:06,791 --> 00:58:10,000 En gangster som han var skyldig pengar 974 00:58:10,083 --> 00:58:12,500 körde upp en golfsko i hans röv. 975 00:58:13,333 --> 00:58:15,666 Den här röntgenbilden togs. 976 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 Ser du nåt ovanligt? 977 00:58:20,333 --> 00:58:23,958 Det verkar finnas en sko i rektum. 978 00:58:24,041 --> 00:58:26,250 Ja. Men ser du det där? 979 00:58:26,333 --> 00:58:29,750 Ligamentum iliolumbale. Varför är det i två delar? 980 00:58:29,833 --> 00:58:32,208 Låt mig gissa. Sko i rumpan? 981 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 -Nej. -Inte? 982 00:58:33,791 --> 00:58:35,750 Det hände mycket tidigare. 983 00:58:35,833 --> 00:58:39,000 Det slets av i en gokart-olycka i Daggetts barndom. 984 00:58:39,083 --> 00:58:41,791 Ligamentet delades när han var barn 985 00:58:41,875 --> 00:58:44,625 vilket ökade Daggetts räckvidd 986 00:58:44,708 --> 00:58:46,833 och dramatiskt ökade vridmomentet 987 00:58:46,916 --> 00:58:49,125 och klubbhastigheten han uppnådde. 988 00:58:51,500 --> 00:58:53,708 Så han slog långt tack vare skon. 989 00:58:53,791 --> 00:58:56,291 Skon har inget med saken att göra. 990 00:58:56,375 --> 00:58:59,458 Gokart-olyckan slet av ligamentet 991 00:58:59,541 --> 00:59:01,791 och fick honom att slå skitlångt. 992 00:59:02,333 --> 00:59:04,291 Och golfspelarna där ute? 993 00:59:04,375 --> 00:59:06,958 Vi har kapat deras ligament också. 994 00:59:07,041 --> 00:59:10,083 Det är fusk. Vem skulle gå med på en sån operation? 995 00:59:10,916 --> 00:59:13,416 Medelbra spelare i proffsligan 996 00:59:13,500 --> 00:59:15,666 som aldrig har nått toppen. 997 00:59:23,791 --> 00:59:27,791 Allt sitter i höfterna, farfar. 998 00:59:29,666 --> 00:59:32,083 Shooter, du ska bli Maxis lagkapten. 999 00:59:33,458 --> 00:59:35,916 -Tack snälla. -Självklart, mr Manatee. 1000 00:59:36,000 --> 00:59:37,833 Pannkakor nästa gång. 1001 00:59:37,916 --> 00:59:40,291 Jag har inte ens visat det bästa än. 1002 00:59:43,625 --> 00:59:46,166 18 hål? Tråkigt. 1003 00:59:46,250 --> 00:59:47,625 Vi spelar sju hål. 1004 00:59:48,208 --> 00:59:50,916 Går det långsamt? Vi har slagklockor. 1005 00:59:51,000 --> 00:59:53,125 Herregud, det är obscent. 1006 00:59:53,208 --> 00:59:55,208 Det är mycket att smälta. Förstås. 1007 00:59:55,291 --> 00:59:58,000 Jag befattar mig inte med den här… 1008 00:59:59,250 --> 01:00:01,041 Styggelsen! 1009 01:00:01,125 --> 01:00:04,041 Det var inte lätt att få dig frigiven. 1010 01:00:04,833 --> 01:00:07,666 Det vore nog enklare att få dig inskriven igen. 1011 01:00:07,750 --> 01:00:09,000 Jaså? 1012 01:00:10,250 --> 01:00:11,375 Fan, vad hett. 1013 01:00:11,458 --> 01:00:13,416 -Du lär gilla det. -Gör du? 1014 01:00:27,541 --> 01:00:28,916 Mitt öga! 1015 01:00:32,833 --> 01:00:36,750 Igår hade Happy Gilmore hela sportvärlden på sin sida 1016 01:00:36,833 --> 01:00:40,291 men han tog all den välviljan och tände eld på den. 1017 01:00:40,375 --> 01:00:42,625 -Gå till ditt lycko-ställe! -Nej! 1018 01:00:42,708 --> 01:00:45,333 Han får heller inte spela mot Maxi-ligan 1019 01:00:45,416 --> 01:00:48,083 eftersom han slutade på sjätte plats. 1020 01:00:48,166 --> 01:00:50,875 Det blir Jenkins som leder de fem i laget 1021 01:00:50,958 --> 01:00:55,458 som möter Maxi-ligan. Eller…inte. 1022 01:00:55,541 --> 01:00:57,291 Ledsen att pissa i bålskålen 1023 01:00:57,375 --> 01:01:01,916 men jag är faktiskt en stolt medlem av Maxi Golf League. 1024 01:01:02,000 --> 01:01:04,708 Ajöss, reguljär golf. 1025 01:01:04,791 --> 01:01:06,666 Ja. Billy är med i en ny liga 1026 01:01:06,750 --> 01:01:09,500 där vi slår längre, är ballare och festar mer. 1027 01:01:09,583 --> 01:01:12,000 Bäst av allt, våra killar är "maxi-bra". 1028 01:01:12,083 --> 01:01:13,375 Ge mig kavajen. 1029 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Gilmores agerande innebär 1030 01:01:15,208 --> 01:01:17,291 upphävande av den villkorliga domen 1031 01:01:17,375 --> 01:01:20,583 som han fick efter golfbils-rattfyllan och krocken, 1032 01:01:20,666 --> 01:01:24,125 men han undgick att gripas på grund av en distraktion. 1033 01:01:26,625 --> 01:01:29,750 Drago, du glömde dina kallingar! 1034 01:01:29,833 --> 01:01:32,625 Gilmore kan nu få sex års fängelse 1035 01:01:32,708 --> 01:01:35,916 men jag hoppas att domarna tänker på alla golf-fans 1036 01:01:36,000 --> 01:01:41,291 och inser att dödsstraff nu är vad han förtjänar. 1037 01:01:41,375 --> 01:01:42,708 OKÄND VISTELSEORT 1038 01:01:57,125 --> 01:02:00,250 Jag är ledsen att du inte finns hos oss längre. 1039 01:02:00,333 --> 01:02:02,625 Du var kvinna i en manlig liga. 1040 01:02:02,708 --> 01:02:05,375 Det var säkert inte lätt. 1041 01:02:06,166 --> 01:02:11,291 Och förlåt att jag bad dig hämta en Pepsi. 1042 01:02:11,375 --> 01:02:12,291 Diet Pepsi. 1043 01:02:16,333 --> 01:02:17,375 Gilmore. 1044 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 Shooter McGavin. 1045 01:02:19,958 --> 01:02:25,791 Sist jag såg dig sprang du i slow motion med min guldkavaj. 1046 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 Det var min kavaj. 1047 01:02:27,375 --> 01:02:30,625 Ta den. Jag har fem till. 1048 01:02:33,583 --> 01:02:36,041 Som du inte hade vunnit om inte jag… 1049 01:02:36,125 --> 01:02:38,250 Hade suttit på dårhus? 1050 01:02:38,916 --> 01:02:40,750 Du stal mitt liv från mig. 1051 01:02:40,833 --> 01:02:44,500 Varför skulle jag vilja stjäla nåns liv 1052 01:02:45,416 --> 01:02:48,333 som äter skit 1053 01:02:48,416 --> 01:02:51,166 till frukost? 1054 01:02:59,375 --> 01:03:01,375 Game over, bitch. 1055 01:03:04,625 --> 01:03:05,625 -Kom nu. -Okej. 1056 01:03:05,708 --> 01:03:07,583 -Sätt igång. -Ska vi fajtas nu? 1057 01:03:07,666 --> 01:03:08,666 Vill du det nu? 1058 01:03:08,750 --> 01:03:10,791 Säkert? Kom an. 1059 01:03:18,625 --> 01:03:19,458 Kom hit då. 1060 01:03:21,291 --> 01:03:22,416 För dig, farmor. 1061 01:03:22,500 --> 01:03:24,583 Förlåt att jag förlorade huset 1062 01:03:24,666 --> 01:03:25,875 -igen. -Hej farmor. 1063 01:03:25,958 --> 01:03:27,750 Du får inte prata med farmor! 1064 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 Seså. 1065 01:03:31,125 --> 01:03:32,416 Jävla sopa! 1066 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 Det var rond ett. 1067 01:03:46,125 --> 01:03:49,416 Jag ger mig. Du kan säga att du vann. 1068 01:03:50,500 --> 01:03:53,666 Ska jag bli en man som är grann? 1069 01:03:53,750 --> 01:03:56,791 Som bär en spann över en savann? 1070 01:03:56,875 --> 01:03:59,333 Den var bra. Rond två. 1071 01:04:00,208 --> 01:04:01,833 Nu är vi kvitt. 1072 01:04:01,916 --> 01:04:03,541 Seså. Du gillar det här. 1073 01:04:04,416 --> 01:04:06,833 -Upp med dig. -Tack. 1074 01:04:06,916 --> 01:04:10,375 Men du. Är dina höftligament kapade? 1075 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 Antagligen inte. 1076 01:04:12,541 --> 01:04:14,916 Har nån kört upp en sko i ditt arsle? 1077 01:04:15,000 --> 01:04:16,666 Inte vad jag minns. 1078 01:04:16,750 --> 01:04:18,875 Det är konstiga frågor. 1079 01:04:18,958 --> 01:04:22,291 Om ett visst ligament inte är fäst vid höften 1080 01:04:22,375 --> 01:04:23,791 slår man mycket längre. 1081 01:04:23,875 --> 01:04:28,208 Nej. Jag är gammaldags och hämtar kraft från ilska. 1082 01:04:28,291 --> 01:04:29,416 Jaså. 1083 01:04:29,500 --> 01:04:31,791 Vill du byta om? 1084 01:04:31,875 --> 01:04:32,916 Ja, tack. 1085 01:04:33,541 --> 01:04:37,166 Hör ni! Hör ni! Hjälp mig härifrån! 1086 01:04:37,250 --> 01:04:39,083 DAMEN PÅ ÅLDERDOMSHEMMET 1087 01:04:45,041 --> 01:04:47,416 Du ska gripas och anhållas, pappa. 1088 01:04:47,500 --> 01:04:49,250 Göm dig i källaren. 1089 01:04:49,333 --> 01:04:51,458 Jag borde bara överlämna mig. 1090 01:04:51,541 --> 01:04:54,416 -Advokaten är på väg. -Har ni anlitat en advokat? 1091 01:04:54,500 --> 01:04:56,750 Hur ser jag ut? 1092 01:04:57,250 --> 01:04:58,583 Som min farsa. 1093 01:04:59,375 --> 01:05:00,416 Ja. 1094 01:05:00,500 --> 01:05:03,208 Åtminstone har jag ingen töntig Bruins-tröja. 1095 01:05:06,500 --> 01:05:07,625 Okej. 1096 01:05:09,291 --> 01:05:10,375 Öppna. 1097 01:05:14,541 --> 01:05:18,458 Mr Gilmore. Mr McGavin. John Daly. 1098 01:05:18,541 --> 01:05:19,958 Kul att träffas igen. 1099 01:05:20,750 --> 01:05:23,375 Är du advokaten? Var du inte skattmas? 1100 01:05:23,458 --> 01:05:26,416 Jo, men jag tröttnade på folk som hatade mig 1101 01:05:26,500 --> 01:05:28,708 och kastade mig genom glasdörrar. 1102 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 Du hatar mig, va? 1103 01:05:34,083 --> 01:05:36,125 Så jag pluggade juridik. 1104 01:05:36,916 --> 01:05:40,250 Du ville inte bli hatad, så du blev advokat? 1105 01:05:41,416 --> 01:05:43,375 -Lustigt. -Advokater är snobbar. 1106 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 Skitstövlar. 1107 01:05:45,708 --> 01:05:47,583 Sätt er. Vi måste prata. 1108 01:05:50,583 --> 01:05:52,416 Fin kropp måste jag säga. 1109 01:05:52,500 --> 01:05:56,333 Vi objektifierar inte kvinnor längre. 1110 01:05:57,666 --> 01:05:58,583 Vad? 1111 01:05:58,666 --> 01:06:03,333 Vad bra. Åklagaren har dragit tillbaka beslutet om gripande. 1112 01:06:03,416 --> 01:06:04,291 Vad? 1113 01:06:04,375 --> 01:06:06,625 Visserligen tyckte några åskådare 1114 01:06:06,708 --> 01:06:08,458 att du verkade berusad 1115 01:06:08,541 --> 01:06:10,208 men du testades aldrig. 1116 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 Och jag har en bättre nyhet. 1117 01:06:12,291 --> 01:06:14,208 Du blev sexa i turneringen. 1118 01:06:14,291 --> 01:06:17,166 Javisst ja! Hur mycket vann jag? 1119 01:06:17,250 --> 01:06:18,916 496 000 dollar. 1120 01:06:19,000 --> 01:06:20,291 -Gud! -Aldrig! 1121 01:06:20,375 --> 01:06:21,916 -Nämen! Va? -Milda makter! 1122 01:06:23,000 --> 01:06:24,083 Jösses! 1123 01:06:24,166 --> 01:06:25,833 Nu kommer du hata mig… 1124 01:06:25,916 --> 01:06:31,041 Turnén kräver dig på 500 000 för otillbörligt uppförande. 1125 01:06:31,125 --> 01:06:33,958 Gick han 37 000 back? 1126 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 Nej, det är 33 000. 1127 01:06:35,625 --> 01:06:39,041 Det är 4 000, era clowner. Hur kan det vara bra? 1128 01:06:39,125 --> 01:06:42,333 Du kom sexa, men vinnaren Billy Jenkins 1129 01:06:42,416 --> 01:06:45,833 kommer att spela för motståndarlaget istället. 1130 01:06:45,916 --> 01:06:47,208 Så du kvalade in. 1131 01:06:47,291 --> 01:06:49,291 -Vad bra! -Heja, pappa. 1132 01:06:49,375 --> 01:06:51,625 De vill inte ha mig. De skäms för mig. 1133 01:06:51,708 --> 01:06:53,291 Jag är pinsam. 1134 01:06:53,375 --> 01:06:55,250 Vi går ut lite. 1135 01:06:56,000 --> 01:06:56,958 Nästa. 1136 01:07:00,625 --> 01:07:04,375 P.g.a. mr Manatees edsvurna intyg 1137 01:07:04,458 --> 01:07:08,416 är ni formellt på rymmen från ett mentalsjukhus. 1138 01:07:09,541 --> 01:07:11,125 Välkommen till klubben. 1139 01:07:12,916 --> 01:07:15,916 Det spelar ingen roll om du spelar för deras lag. 1140 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 Du måste sluta supa. 1141 01:07:17,458 --> 01:07:18,541 Det har jag, men… 1142 01:07:18,625 --> 01:07:21,250 Inga men. Du måste finna frid. 1143 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 Det finns ingen frid. 1144 01:07:23,416 --> 01:07:25,166 Jag deltog bara i turneringen 1145 01:07:25,250 --> 01:07:28,125 för din framtid, och jag förlorade 4 000. 1146 01:07:28,208 --> 01:07:31,041 Skulle jag ta pengarna och låta dig deka ner dig? 1147 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 Det är inte ditt jobb att ta hand om mig. 1148 01:07:33,708 --> 01:07:36,250 -Vi är din familj. -Du får dras med oss. 1149 01:07:36,333 --> 01:07:37,500 Skärp dig. 1150 01:07:37,583 --> 01:07:39,541 Ni ska inte behöva dras med mig. 1151 01:07:39,625 --> 01:07:41,166 Ni har inte gjort nåt fel. 1152 01:07:41,916 --> 01:07:43,791 Här är nån som kan hjälpa dig. 1153 01:07:47,791 --> 01:07:50,958 Du måste ha senap på bollen, 1154 01:07:51,041 --> 01:07:54,000 annars fastnar den där piraten gömmer sin… 1155 01:07:55,375 --> 01:07:56,583 …skatt och sånt. 1156 01:07:56,666 --> 01:07:58,166 Lastrummet? 1157 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Just det. Försök nu, ungar. 1158 01:08:01,041 --> 01:08:03,625 -Tack! -Är du Slim Peterson? 1159 01:08:03,708 --> 01:08:05,250 Jag kallas så, ja. 1160 01:08:05,333 --> 01:08:08,333 Din pappa Chubbs var min lärare. Happy Gilmore… 1161 01:08:08,416 --> 01:08:09,708 Jag vet vem du är. 1162 01:08:09,791 --> 01:08:15,375 Sikta mot ett av bläckfiskens ben. 1163 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 Tentaklerna? 1164 01:08:16,541 --> 01:08:18,791 Testiklarna ja. Vad skulle du säga? 1165 01:08:18,875 --> 01:08:21,000 Jag behöver prata lite med dig. 1166 01:08:21,083 --> 01:08:23,666 Jäkla myggor. De är överallt. 1167 01:08:23,750 --> 01:08:25,083 -Vad… -Kolla här. 1168 01:08:26,625 --> 01:08:27,708 Alligator? 1169 01:08:27,791 --> 01:08:30,208 Varuautomat. Jag hade för lite växel. 1170 01:08:30,291 --> 01:08:33,166 Försökte lirka ut kakorna. 1171 01:08:33,750 --> 01:08:37,333 Att se dig får mig att minnas vad jag gjorde mot dig. 1172 01:08:37,416 --> 01:08:38,583 Vadå? 1173 01:08:38,666 --> 01:08:41,250 Och mot mina egna barn. Stal en förälder. 1174 01:08:41,333 --> 01:08:43,416 Mannen, du måste förlåta dig själv. 1175 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 Jag vill inte. 1176 01:08:44,625 --> 01:08:48,708 Jag ville inte heller förlåta dig för det var lättare att hata dig 1177 01:08:48,791 --> 01:08:51,916 än att acceptera att pappa var borta. 1178 01:08:52,583 --> 01:08:56,208 Jag använde hatet för att hålla honom vid liv. 1179 01:08:56,291 --> 01:08:59,541 Men när jag förlät dig blev jag mig själv igen. 1180 01:08:59,625 --> 01:09:02,458 Den min pappa ville att jag skulle vara. 1181 01:09:06,041 --> 01:09:09,375 Du älskade din fru. Och pappa. 1182 01:09:09,458 --> 01:09:11,375 Och de älskade dig. 1183 01:09:11,458 --> 01:09:14,250 Vet du vad de älskade mer? Golf. 1184 01:09:14,333 --> 01:09:15,791 Gud, ja. 1185 01:09:15,875 --> 01:09:17,458 Din dotter talade om 1186 01:09:17,541 --> 01:09:20,291 för mig att du har chans att rädda sporten 1187 01:09:20,375 --> 01:09:22,875 genom att spela mot nån clownliga? 1188 01:09:22,958 --> 01:09:26,208 Sätt igång och spöa de där töntarna. 1189 01:09:26,291 --> 01:09:27,666 För deras skull. 1190 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 Förlåt! 1191 01:09:32,083 --> 01:09:34,250 Varför måste du krama så hårt? 1192 01:09:34,333 --> 01:09:36,166 Jag slänger dem. 1193 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 Jag tar dem. Jag har gorillalim. 1194 01:09:38,333 --> 01:09:39,541 Vad bra. 1195 01:09:39,625 --> 01:09:41,708 Tack för att du tittade förbi. 1196 01:09:43,375 --> 01:09:46,250 Du får gärna hjälpa oss. 1197 01:09:46,333 --> 01:09:50,958 Äntligen inser nån min kapacitet. 1198 01:09:51,041 --> 01:09:52,250 Okej. 1199 01:09:52,333 --> 01:09:53,958 Vart ska du ta vägen, Slim? 1200 01:09:54,041 --> 01:09:56,041 Jag ska rädda golfen. 1201 01:09:56,125 --> 01:10:00,041 Går du nu behöver du inte komma tillbaka, ditt fläskberg. 1202 01:10:00,125 --> 01:10:04,125 Det tänker jag inte heller, din sexiga engelska lantis. 1203 01:10:04,875 --> 01:10:06,208 Välkomna, mina herrar. 1204 01:10:06,291 --> 01:10:09,625 Ni ska representera vår turnering 1205 01:10:09,708 --> 01:10:12,541 i hatmatchen mot Maxi-ligan. 1206 01:10:13,125 --> 01:10:16,375 Ni vet hur viktigt det är att vi vinner. 1207 01:10:16,458 --> 01:10:20,666 Shooter McGavin ska nu tala om hur vi ska lyckas. 1208 01:10:22,083 --> 01:10:24,083 Tack, Doug. Då tar jag över. 1209 01:10:25,291 --> 01:10:27,166 Jag vill prata om press. 1210 01:10:27,958 --> 01:10:31,333 Som 90-talets mest framgångsrika golfspelare 1211 01:10:31,958 --> 01:10:34,666 fick jag uppleva min beskärda del 1212 01:10:34,750 --> 01:10:37,625 men det var inget mot 30 år på kåken. 1213 01:10:37,708 --> 01:10:41,125 En bråkdels sekunds ouppmärksamhet… 1214 01:10:41,833 --> 01:10:43,000 Hugg! 1215 01:10:43,541 --> 01:10:46,166 En kniv i magen! 1216 01:10:46,916 --> 01:10:49,833 Jag får höra att ni har isvatten i ådrorna. 1217 01:10:49,916 --> 01:10:53,541 Men jag har sett er på film och håller inte med. 1218 01:10:53,625 --> 01:10:55,791 Vad är det som händer? 1219 01:10:55,875 --> 01:10:57,000 Bryson DeChambeau. 1220 01:10:58,125 --> 01:11:01,125 Portland Open 2022. Åttonde hålet. 1221 01:11:01,208 --> 01:11:02,833 Du ledde med två slag. 1222 01:11:02,916 --> 01:11:05,791 Hade en bra chans att dra ifrån och… 1223 01:11:07,750 --> 01:11:08,833 Vad? 1224 01:11:12,541 --> 01:11:13,791 Hoppsan. 1225 01:11:14,500 --> 01:11:16,875 Missa en putt kan väl alla göra. 1226 01:11:16,958 --> 01:11:18,750 Scottie Scheffler. 1227 01:11:19,708 --> 01:11:20,625 Jösses. 1228 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 Cadillac Invitational 2019. 1229 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 Tredje hålet. Delad ledning. 1230 01:11:25,500 --> 01:11:28,625 Det är söndag. Du känner pressen. Och du… 1231 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 In i skogen. 1232 01:11:34,291 --> 01:11:37,208 Skogen, Scottie? Är du rädd för att vinna? 1233 01:11:37,291 --> 01:11:39,333 -Du, då? -Vad? 1234 01:11:39,416 --> 01:11:42,750 Tourmästerskapet 1996. Sista rundan. 1235 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 Gör det inte. 1236 01:11:43,875 --> 01:11:45,416 Nej. Det är inte relevant. 1237 01:11:45,500 --> 01:11:47,500 Fyra slags ledning på sista nio? 1238 01:11:47,583 --> 01:11:49,875 Killen som vann över dig blev påkörd. 1239 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 Jävla sopa! 1240 01:11:51,000 --> 01:11:55,375 Okej! Jag är inget lysande exempel. 1241 01:11:55,458 --> 01:11:58,375 Men jag har sett era opererade motståndare. 1242 01:11:58,458 --> 01:12:01,583 Och den groteska bana ni ska spela på. 1243 01:12:01,666 --> 01:12:07,291 Om ni inte klarar pressen är det slutet för gammal hederlig golf! 1244 01:12:09,583 --> 01:12:11,166 Nu gör vi det här! 1245 01:12:11,250 --> 01:12:13,000 Seså. Fram med dem. 1246 01:12:13,083 --> 01:12:14,083 Okej. På tre. 1247 01:12:14,166 --> 01:12:16,000 -Ett, två, tre… Shooter! -Golf! 1248 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Nu ska vi öva på ett rörligt mål. 1249 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 Ska hålen röra sig? 1250 01:12:24,958 --> 01:12:27,291 De där rödingarna har inga gränser. 1251 01:12:27,375 --> 01:12:29,416 -Oscars kusin… -Esteban. 1252 01:12:29,500 --> 01:12:33,625 Esteban är snabb. Och svårfångad tydligen. 1253 01:12:33,708 --> 01:12:35,208 Start vid röda flaggan. 1254 01:12:35,291 --> 01:12:38,708 Han får inte nå den blå flaggan. 1255 01:12:38,791 --> 01:12:40,250 Men om han blir träffad? 1256 01:12:40,333 --> 01:12:41,625 Han har fått betalt. 1257 01:12:43,833 --> 01:12:46,375 -Vad sa han? -Att ingen kan träffa honom. 1258 01:12:46,458 --> 01:12:49,500 -Varför inte det? -Jag är en filur! 1259 01:12:49,583 --> 01:12:51,875 Det är sant. Det har jag sett. 1260 01:13:10,875 --> 01:13:12,125 Ja! 1261 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 Du fick mig! 1262 01:13:14,500 --> 01:13:16,375 Seså, kusin, nästan framme. 1263 01:13:28,583 --> 01:13:30,625 Sluta! Vi fick honom. 1264 01:13:33,541 --> 01:13:34,958 Sluta! Vem var det? 1265 01:13:38,083 --> 01:13:40,791 Oscar. Du är sjuk. 1266 01:13:41,791 --> 01:13:43,625 Jag har en hockeyfråga. 1267 01:13:43,708 --> 01:13:45,541 När det blir slagsmål, 1268 01:13:45,625 --> 01:13:48,625 drar nån alltid tröjan över huvudet på killen 1269 01:13:48,708 --> 01:13:50,375 innan han pucklar på honom. 1270 01:13:50,458 --> 01:13:51,416 Är det svårt? 1271 01:13:51,500 --> 01:13:54,416 Nej. Ska jag visa? 1272 01:13:54,500 --> 01:13:56,541 Du, kan du komma ett tag? 1273 01:13:56,625 --> 01:13:58,916 Dra bara tröjan över så här. 1274 01:13:59,000 --> 01:14:00,875 Nu är armarna låsta. Fattar du? 1275 01:14:00,958 --> 01:14:02,500 Knockout. Pengar. 1276 01:14:02,583 --> 01:14:03,750 Säkert? 1277 01:14:03,833 --> 01:14:05,333 Okej. Hur mycket? 1278 01:14:05,416 --> 01:14:06,666 Femtio. 1279 01:14:06,750 --> 01:14:09,958 Du får 100. Förstår du? 1280 01:14:10,041 --> 01:14:11,083 Schysst. 1281 01:14:11,166 --> 01:14:13,791 -Okej. Pengar. -Betala du. Jag är pank. 1282 01:14:13,875 --> 01:14:15,458 -Tack. -Varsågod. Så. 1283 01:14:15,541 --> 01:14:17,166 Bra jobbat idag. 1284 01:14:17,250 --> 01:14:19,666 -Jättebra. Kul. -Det var enkelt. 1285 01:14:19,750 --> 01:14:21,250 Jag älskar mitt jobb. 1286 01:14:21,333 --> 01:14:26,000 Minigolf handlar om två saker: vinklar och hinder. 1287 01:14:26,083 --> 01:14:30,000 Förstå vinklarna för att undvika hindren. 1288 01:14:30,083 --> 01:14:32,958 Nu ska vi putta och lära oss det. 1289 01:14:34,041 --> 01:14:35,666 Ja! Scheffler! 1290 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 Du har rätt. 1291 01:14:40,416 --> 01:14:44,833 En dag kvar till tävlingen. Så här brukar jag härda mig. 1292 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 Herregud, Rory! 1293 01:14:55,333 --> 01:14:57,250 Då så. Visa vad du kan, Oscar. 1294 01:15:18,041 --> 01:15:19,375 Vill du ha grissini? 1295 01:15:24,125 --> 01:15:26,708 En slagbur för att härda er? 1296 01:15:26,791 --> 01:15:29,250 Härligt att vi finns i dina tankar. 1297 01:15:29,333 --> 01:15:31,375 Vi finns i dina tankar, Brendan. 1298 01:15:31,458 --> 01:15:34,208 Annars skulle du inte hänga efter oss. 1299 01:15:34,291 --> 01:15:35,291 Billy heter jag. 1300 01:15:35,375 --> 01:15:36,583 Lugna dig, Barry. 1301 01:15:36,666 --> 01:15:38,875 Och luta dig inte mot Rollsen, okej? 1302 01:15:39,583 --> 01:15:42,708 Jag vill inte skämma ut dig i morgon. 1303 01:15:43,833 --> 01:15:46,000 Du är vår förebild. 1304 01:15:46,083 --> 01:15:48,041 Ditt uppror mot golftraditionerna 1305 01:15:48,125 --> 01:15:50,291 och petigheten var helt underbart. 1306 01:15:50,375 --> 01:15:53,000 Du får en sista chans att byta sida. 1307 01:15:53,083 --> 01:15:53,916 Fan heller. 1308 01:15:54,000 --> 01:15:57,375 Du ser ut som en Freddie Krueger-barista. Byt stil. 1309 01:15:58,041 --> 01:15:59,583 Du får 10 % av företaget. 1310 01:16:01,833 --> 01:16:04,958 Tänk att det är jag som försvarar traditionen. 1311 01:16:05,041 --> 01:16:08,833 Min fru ansåg att golfen var bra som den var. 1312 01:16:08,916 --> 01:16:11,250 Min fru hade alltid rätt. 1313 01:16:11,833 --> 01:16:15,791 Sorry, efter imorgon är det slut med er larviga liga. 1314 01:16:15,875 --> 01:16:18,791 Nej, imorgon avslutas revolutionen du startade! 1315 01:16:18,875 --> 01:16:23,666 Jag hörde vad du sa om min andedräkt. Jag har gingivit. Det är ärftligt. 1316 01:16:23,750 --> 01:16:27,166 Det är efter gammalfarfar. Hemskt ledsen. 1317 01:16:27,250 --> 01:16:29,583 Jag känner lukten ända hit. 1318 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 Och du har motvind! 1319 01:16:31,541 --> 01:16:34,041 Nåt måste förändras i ditt liv. 1320 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 Okej. 1321 01:16:57,458 --> 01:16:58,875 Kom hit. 1322 01:16:58,958 --> 01:17:03,291 -Tack för att ni håller ordning på mig. -Vi älskar dig, pappa. 1323 01:17:03,375 --> 01:17:06,750 Handlar det inte om dansskolan? Ska golfen räddas? 1324 01:17:06,833 --> 01:17:08,250 Vi kanske kan göra båda. 1325 01:17:08,333 --> 01:17:10,375 Det kommer att lösa sig. 1326 01:17:10,458 --> 01:17:12,750 En Gilmore vet inte hur man slutar. 1327 01:17:12,833 --> 01:17:14,416 Jävligt sant, pappa! 1328 01:17:14,500 --> 01:17:16,875 Ge John Daly tre mål mat om dan. 1329 01:17:16,958 --> 01:17:17,833 -Okej. -Visst. 1330 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 -Toppen, hörni. -Ni hörde. 1331 01:17:19,500 --> 01:17:20,791 Vi gör det för mamma. 1332 01:17:20,875 --> 01:17:22,291 För mamma! 1333 01:17:23,041 --> 01:17:24,375 -Det här fixar du. -Ja. 1334 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 Mamma är värd det. 1335 01:17:26,833 --> 01:17:28,083 Kör hårt, pappa. 1336 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Pappa… 1337 01:17:31,083 --> 01:17:33,458 -Okej. Kom igen. -Vad händer? 1338 01:17:33,541 --> 01:17:36,583 -Det här fixar du. -Vad är det nu? 1339 01:17:37,291 --> 01:17:39,500 -Fan. -Det är inte sant! 1340 01:17:47,083 --> 01:17:48,250 Vad gör du? 1341 01:17:48,333 --> 01:17:49,333 Vad gör killen? 1342 01:17:49,416 --> 01:17:51,166 Ge fan i pappas bil! 1343 01:17:51,250 --> 01:17:53,208 Det är en familjeangelägenhet! 1344 01:17:53,916 --> 01:17:56,583 Spöa honom! 1345 01:17:58,125 --> 01:17:59,166 Vad gör han? 1346 01:17:59,250 --> 01:18:00,625 Ta fast honom! 1347 01:18:00,708 --> 01:18:01,916 Jaga honom! Bra! 1348 01:18:02,000 --> 01:18:03,958 -Ja, spring du! -Ta fast honom! 1349 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 Vad fan händer? 1350 01:18:09,083 --> 01:18:12,375 Välkomna till en unik händelse i sportens historia. 1351 01:18:13,083 --> 01:18:16,666 En kraftmätning mellan de bästa golfspelarna 1352 01:18:17,250 --> 01:18:20,791 och de upproriska nykomlingar som utmanar dem. 1353 01:18:20,875 --> 01:18:22,583 Nu kör vi. 1354 01:18:22,666 --> 01:18:25,500 Välkommen till Maxi-touren. 1355 01:18:25,583 --> 01:18:29,125 Jag, Verne Lundquist, min kompanjon Jack Beard, 1356 01:18:29,208 --> 01:18:32,791 och min nya kompanjon DJ Omar Gosh. 1357 01:18:32,875 --> 01:18:35,208 Alla tiders att vara här. 1358 01:18:37,958 --> 01:18:39,875 Damer och herrar, jordbor. 1359 01:18:41,333 --> 01:18:44,833 Är ni redo för nåt riktigt coolt? 1360 01:18:47,958 --> 01:18:51,791 Jag tassar på tå. Tack. 1361 01:18:51,875 --> 01:18:56,458 Är ni redo att se golf som får era huvuden att explodera? 1362 01:18:58,416 --> 01:19:00,958 Här kommer Maxi-golfarna! 1363 01:19:02,125 --> 01:19:03,000 Heja Harley! 1364 01:19:03,083 --> 01:19:04,875 Vi har Harley… 1365 01:19:05,833 --> 01:19:06,875 Flex! 1366 01:19:07,916 --> 01:19:08,916 Screech! 1367 01:19:09,583 --> 01:19:10,875 8 Ball! 1368 01:19:11,500 --> 01:19:15,041 Och tour-vinnaren Billy Jenkins! 1369 01:19:27,625 --> 01:19:32,958 Och nu hälsar vi motståndarna välkomna. De Vanliga Tråkiga Golfarna. 1370 01:19:33,041 --> 01:19:34,291 Bu! 1371 01:19:42,958 --> 01:19:45,625 Men jösses! Är det Shooter McGavin? 1372 01:19:45,708 --> 01:19:47,000 Men vem har vi här! 1373 01:19:47,083 --> 01:19:50,750 -Du åt inte upp dina pannkakor. -Vill du ha kaffe i andra ögat? 1374 01:19:51,333 --> 01:19:54,291 Är du utsläppt från hispan? 1375 01:19:54,375 --> 01:19:56,791 -Jättekul, Blue Balls. -8 Ball! 1376 01:19:56,875 --> 01:19:59,416 Du heter Davis Miller. Min bror känner dig. 1377 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 Nu heter jag 8 Ball! Hälsa från mig. 1378 01:20:02,583 --> 01:20:05,416 Har ni kläder som folk tappat bort på Comic-Con? 1379 01:20:05,500 --> 01:20:07,916 Kommer melonerna från din mamma? 1380 01:20:08,000 --> 01:20:09,833 Du vrider inte om hans tuttar! 1381 01:20:09,916 --> 01:20:12,500 Jag kan vrida skallen av dig, sopprot! 1382 01:20:13,583 --> 01:20:15,916 Sluta bråka! Nu slutar ni genast! 1383 01:20:16,000 --> 01:20:18,625 Spelare, vi har en bana med sju hål. 1384 01:20:18,708 --> 01:20:22,000 Mr Scheffler och mr Harley börjar. 1385 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 Mina damer och herrar, nu ska vi spela Maxi-golf! 1386 01:20:27,583 --> 01:20:31,291 -Ja. Drick upp! Sätt fart! -Okej! 1387 01:20:31,375 --> 01:20:32,625 -Här. -Nej tack. 1388 01:20:34,500 --> 01:20:35,833 Du har egen. 1389 01:20:35,916 --> 01:20:37,333 Får jag smaka? 1390 01:20:38,041 --> 01:20:41,291 Så börjar det, hål nummer ett. 1391 01:20:41,375 --> 01:20:43,958 Bäst av fem. Idag måste vi bara vinna tre. 1392 01:20:44,041 --> 01:20:45,875 Vi satsar på att ta hem allt. 1393 01:20:45,958 --> 01:20:47,291 Bra idé. 1394 01:20:50,833 --> 01:20:54,000 Är fairway en skog? Var ska jag lägga upp? 1395 01:20:54,083 --> 01:20:56,250 Lägg inte upp. 1396 01:20:56,333 --> 01:20:59,833 Slå bara bollen till andra sidan. 1397 01:21:16,000 --> 01:21:19,291 Och Harleys boll tar sig över skogen. 1398 01:21:21,458 --> 01:21:23,291 Du är inte nummer ett nu. 1399 01:21:25,458 --> 01:21:27,125 Du luktar som min styvfar. 1400 01:21:28,541 --> 01:21:31,333 Kom nu, Scottie. Skaka av dig det där. 1401 01:21:31,416 --> 01:21:32,291 Heja Scottie! 1402 01:21:33,541 --> 01:21:35,208 Missa! Missa! 1403 01:21:44,583 --> 01:21:46,250 Imponerande högerslag, 1404 01:21:46,333 --> 01:21:49,541 men Scottie Scheffler kommer bli diskad 1405 01:21:49,625 --> 01:21:51,708 före sin första klubbsving. 1406 01:21:52,583 --> 01:21:54,416 Vilka tuffa takter. 1407 01:21:54,500 --> 01:21:57,000 Ja, minsann. 1408 01:21:57,083 --> 01:21:59,333 -Vi tar inte hem allt. -Nä. 1409 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 Nej, inte nu igen. 1410 01:22:02,750 --> 01:22:04,750 -Seså. -Ja, ja. 1411 01:22:05,666 --> 01:22:07,500 -Hej då! -Ledsen. 1412 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 Nu tar vi över. 1413 01:22:10,000 --> 01:22:13,041 Nu startar Rory McIlroy och Screech. 1414 01:22:17,958 --> 01:22:18,916 Screech? 1415 01:22:19,000 --> 01:22:20,166 Jag kallas Screech 1416 01:22:20,250 --> 01:22:23,916 efter ljudet av motorsågen när jag röjer på golfbanan. 1417 01:22:24,000 --> 01:22:26,083 Som Screech i Pang i plugget? 1418 01:22:27,291 --> 01:22:28,833 Jag har inte sett det. 1419 01:22:28,916 --> 01:22:31,125 Han var seriens komiska inslag. 1420 01:22:31,208 --> 01:22:33,000 Som Urkel i Family Affairs. 1421 01:22:33,083 --> 01:22:34,875 Ingen kollar på 90-talsserier! 1422 01:22:35,791 --> 01:22:36,708 Jo, de. 1423 01:22:36,791 --> 01:22:37,833 Puss, Screech! 1424 01:22:41,791 --> 01:22:43,666 Nu spelar vi Maxi-golf. Okej? 1425 01:22:47,041 --> 01:22:50,333 Träden är inget problem för resten av Maxi-laget. 1426 01:22:54,541 --> 01:22:56,791 De andra går det sämre för. 1427 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 Kör! 1428 01:23:00,208 --> 01:23:01,666 Håll i er! 1429 01:23:04,833 --> 01:23:06,791 Där är den! Där! 1430 01:23:08,166 --> 01:23:10,000 Gud. Där går åttan. 1431 01:23:12,666 --> 01:23:13,625 Håll käften! 1432 01:23:15,750 --> 01:23:17,416 Kör! Till höger! 1433 01:23:21,166 --> 01:23:22,083 Ja! 1434 01:23:22,166 --> 01:23:24,041 Det ser lite tajt ut, Bry-Bry. 1435 01:23:24,125 --> 01:23:26,166 Är det dags för en simtur, Davis? 1436 01:23:26,250 --> 01:23:28,916 Det här är den nya golfen och det är 8 Ball! 1437 01:23:37,125 --> 01:23:38,208 Var är min boll? 1438 01:23:38,291 --> 01:23:39,833 Dåligt slag. 1439 01:23:39,916 --> 01:23:42,916 Ta en liten klunk så känns det bättre. 1440 01:23:52,416 --> 01:23:56,166 Är det andedräkts-tävling? Jag ser att du ger dig. 1441 01:23:56,250 --> 01:23:58,666 McIlroys boll landade i högra bunkern 1442 01:23:58,750 --> 01:24:02,083 som verkar stå i lågor. 1443 01:24:05,708 --> 01:24:06,791 Screech! 1444 01:24:13,333 --> 01:24:14,458 Ja! 1445 01:24:15,958 --> 01:24:17,208 Viva reguljär golf! 1446 01:24:17,291 --> 01:24:18,375 LEVE REGULJÄR GOLF 1447 01:24:19,208 --> 01:24:21,375 Jag byter kanal. 1448 01:24:21,458 --> 01:24:24,000 Sätt dig! Vi kollar på golf. 1449 01:24:24,708 --> 01:24:26,166 Okej, förlåt. 1450 01:24:28,375 --> 01:24:29,875 Ner i hålet. 1451 01:24:41,041 --> 01:24:43,458 Fan, den var nytvättad. 1452 01:24:43,541 --> 01:24:46,250 Inget kan hejda Gilmore. 1453 01:24:46,333 --> 01:24:49,250 Få se om du slår det här, Happy. 1454 01:24:49,333 --> 01:24:50,333 SNABBA PÅ NU! 1455 01:24:50,416 --> 01:24:52,583 HÅL 5 - SLAGKLOCKA GILMORE 1456 01:24:52,666 --> 01:24:54,083 Heja, Gilmore! 1457 01:24:55,833 --> 01:24:57,375 -Jävla sopa. -Vad i… 1458 01:24:59,458 --> 01:25:02,208 Seriöst? Du fick mig att missa hålet. 1459 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 Happy Gilmore. 1460 01:25:05,833 --> 01:25:07,958 Om ändå farsan kunde se det här. 1461 01:25:08,041 --> 01:25:09,125 Jävla sopa. 1462 01:25:09,208 --> 01:25:10,166 Jävla sopa. 1463 01:25:10,250 --> 01:25:11,708 -Sopa! -Där är han. 1464 01:25:11,791 --> 01:25:15,791 Men han käkar på Sizzler i himlen nu. 1465 01:25:15,875 --> 01:25:18,000 Jag saknar då inte honom. 1466 01:25:18,083 --> 01:25:19,875 Vad tänker du göra? 1467 01:25:19,958 --> 01:25:23,083 Du kan inte slå mig, då hamnar du på kåken. Sopa. 1468 01:25:23,166 --> 01:25:24,708 Men herregud! 1469 01:25:24,791 --> 01:25:27,166 Nä…men vi kan. 1470 01:25:27,250 --> 01:25:28,125 Är ni här? 1471 01:25:28,208 --> 01:25:29,708 Är de dina anhängare? 1472 01:25:29,791 --> 01:25:31,625 -Så här gör jag. -Okej? 1473 01:25:31,708 --> 01:25:33,750 Är ni bara fyra? Hämta fler! 1474 01:25:34,458 --> 01:25:36,500 Okej. 1475 01:25:36,583 --> 01:25:39,500 -Kom an! -Jag är bra på att slåss. 1476 01:25:39,583 --> 01:25:42,375 Jag biter av ditt ben. Vad sägs om det? 1477 01:25:44,666 --> 01:25:47,666 Det här är ingenting. Nu lackar jag ur. 1478 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 Vill ni komma och ta för er? 1479 01:25:50,000 --> 01:25:51,208 Alligatorer! 1480 01:25:51,291 --> 01:25:52,625 Ni tog med familjen. 1481 01:25:54,041 --> 01:25:55,166 Min kuk! 1482 01:25:56,375 --> 01:25:57,416 Detroit! 1483 01:25:58,875 --> 01:26:00,583 Jag ger fan i… 1484 01:26:04,375 --> 01:26:06,291 Respektera mig, bitch. 1485 01:26:06,375 --> 01:26:09,875 -Vad gör han med alligatorerna? -Jävla sopa! 1486 01:26:10,750 --> 01:26:13,791 Ser ut som att vår första dödsolycka har inträffat. 1487 01:26:16,125 --> 01:26:17,541 Tro det eller ej, 1488 01:26:17,625 --> 01:26:20,166 men Maxi leder med 2 mot 1 1489 01:26:20,250 --> 01:26:21,833 så Koepka och Gilmore 1490 01:26:21,916 --> 01:26:25,750 måste båda vinna för att slå Maxi. 1491 01:26:25,833 --> 01:26:28,041 Bra, Flex! Heja! 1492 01:26:35,416 --> 01:26:36,916 Tjusigt, snygging. 1493 01:26:37,000 --> 01:26:39,083 Ingen press Boobs Getchya. 1494 01:26:39,166 --> 01:26:41,458 Då var det Brooks Koepkas tur. 1495 01:26:41,541 --> 01:26:45,458 Det smartaste vore att undvika den nerisade greenen 1496 01:26:45,541 --> 01:26:48,125 för att ha en chans att chippa in den. 1497 01:26:55,416 --> 01:26:57,333 Ja! Gud! 1498 01:26:58,583 --> 01:27:00,625 Förlåt för näven. 1499 01:27:00,708 --> 01:27:02,000 Det suger för er. 1500 01:27:02,083 --> 01:27:04,916 En person till diskad. Det avgör tävlingen. 1501 01:27:05,000 --> 01:27:09,416 Nej, han är skadad och får bytas ut. 1502 01:27:09,500 --> 01:27:10,625 Som ni vill. 1503 01:27:11,500 --> 01:27:12,583 Vem blir det? 1504 01:27:12,666 --> 01:27:14,333 Den största av alla. 1505 01:27:19,750 --> 01:27:20,958 Förlåt, vad sa du? 1506 01:27:21,916 --> 01:27:24,666 En galen dag blev galnare. 1507 01:27:24,750 --> 01:27:27,458 Shooter McGavin ersätter Brooks Koepka 1508 01:27:27,541 --> 01:27:30,666 här på sjätte hålet och Flex ska nu putta. 1509 01:27:33,541 --> 01:27:35,500 Utanför banan. 1510 01:27:37,250 --> 01:27:38,416 Jag ser en öppning. 1511 01:27:38,500 --> 01:27:41,125 Sätt igång! Klockan tickar! 1512 01:27:41,208 --> 01:27:43,458 Löjligt. Jag tävlar inte längre. 1513 01:27:43,541 --> 01:27:46,083 Vad menar du? Du är Shooter. 1514 01:27:46,166 --> 01:27:47,666 Han finns inte längre. 1515 01:27:47,750 --> 01:27:50,708 Jodå! Han sover bara. Väck honom. 1516 01:27:50,791 --> 01:27:53,208 Se på dem. Vilka lallare. 1517 01:27:53,291 --> 01:27:55,625 De har aldrig vunnit nåt riktigt pris. 1518 01:27:55,708 --> 01:27:57,541 Och de skrattar åt Shooter, 1519 01:27:57,625 --> 01:28:01,166 90-talets bästa golfare efter mig och Tiger? 1520 01:28:01,833 --> 01:28:05,916 Hur vågar de förolämpa dig? 1521 01:28:06,000 --> 01:28:07,250 Vart ska de gå? 1522 01:28:08,041 --> 01:28:10,166 -Hem. -Vart? 1523 01:28:10,250 --> 01:28:12,458 -Hem till… -Till vad? 1524 01:28:12,541 --> 01:28:14,791 Till kåkstaden. 1525 01:28:14,875 --> 01:28:16,875 För vems tour är detta? 1526 01:28:16,958 --> 01:28:18,375 Shooters. 1527 01:28:18,458 --> 01:28:20,250 -Vems tour? -Shooters tour! 1528 01:28:20,333 --> 01:28:23,875 -Vems tour? -Shooters tour, baby! 1529 01:28:25,083 --> 01:28:26,333 Ja! 1530 01:28:26,416 --> 01:28:28,416 Pistolerna är tillbaka. 1531 01:28:28,500 --> 01:28:31,250 -Ge honom hans lobbwedge. -Nu jävlar. 1532 01:28:33,083 --> 01:28:34,791 Ingen press. 1533 01:28:34,875 --> 01:28:38,000 Det här klarar du inte. 1534 01:28:40,083 --> 01:28:42,541 -Fem, fyra… -Nej! 1535 01:28:44,000 --> 01:28:47,875 …tre, två, ett! 1536 01:28:49,291 --> 01:28:50,958 Helt otroligt! 1537 01:28:52,625 --> 01:28:53,583 Herregud! 1538 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Vad sägs om det? 1539 01:28:55,833 --> 01:29:00,791 Shooter McGavins boll trillar i burken och avgör matchen. 1540 01:29:00,875 --> 01:29:02,458 Shooter! Shooter! Shooter! 1541 01:29:02,541 --> 01:29:05,000 Där fick ni! 1542 01:29:05,083 --> 01:29:08,750 Nu är det oavgjort med bara Billy Jenkins 1543 01:29:08,833 --> 01:29:11,916 och Happy Gilmore kvar. 1544 01:29:13,708 --> 01:29:17,333 Vi är framme vid det sista hålet. 1545 01:29:17,416 --> 01:29:20,083 Som avgör tävlingen. Inga slagklockor nu. 1546 01:29:20,166 --> 01:29:22,041 Nu gäller det. 1547 01:29:22,125 --> 01:29:25,791 Golfens framtida öde ligger i vågskålen. 1548 01:29:25,875 --> 01:29:29,000 914 meter, fyra par. Lite långt. 1549 01:29:29,083 --> 01:29:30,541 Inte för mig. 1550 01:29:32,708 --> 01:29:34,458 Kolla här. 1551 01:29:42,333 --> 01:29:43,541 Nå? 1552 01:29:56,541 --> 01:30:01,125 Det var den längsta drive jag nånsin sett. 1553 01:30:01,208 --> 01:30:03,750 Minns du mitt namn nu? Bitch. 1554 01:30:05,958 --> 01:30:08,041 Jag vill glömma att jag såg det. 1555 01:30:08,125 --> 01:30:09,291 Det var avskyvärt. 1556 01:30:09,375 --> 01:30:11,541 Jenkins kan vara på green om två 1557 01:30:11,625 --> 01:30:16,000 men Gilmore behöver minst tre slag. 1558 01:30:16,083 --> 01:30:17,583 Det suger. 1559 01:30:20,000 --> 01:30:22,583 Får jag använda hatet en sista gång? 1560 01:30:22,666 --> 01:30:24,708 Släpp ut det bara. 1561 01:30:31,041 --> 01:30:32,791 Kirurgi hjälper inte mot det. 1562 01:30:36,000 --> 01:30:37,750 Såja, Happy. 1563 01:30:39,666 --> 01:30:43,666 Du dög inte åt Bruins för du kan inte åka skridskor. 1564 01:30:43,750 --> 01:30:46,125 Knip käft. 1565 01:30:46,208 --> 01:30:47,375 Vem pratar han med? 1566 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 Din dotter får inte gå på dansskola 1567 01:30:50,208 --> 01:30:52,291 för hennes farsa är ett fyllo. 1568 01:30:52,375 --> 01:30:54,208 Jag ska döda dig! 1569 01:31:23,541 --> 01:31:25,833 Nån slog längre. 1570 01:31:25,916 --> 01:31:27,416 Ja… 1571 01:31:27,500 --> 01:31:28,916 Bitch! 1572 01:31:34,458 --> 01:31:36,041 Jenkins slår först. 1573 01:31:42,750 --> 01:31:44,166 Ja! 1574 01:31:46,333 --> 01:31:49,916 Alla dina fyra söner är dumma! 1575 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 Vad sa du? 1576 01:31:56,541 --> 01:31:58,083 Ja! 1577 01:31:58,666 --> 01:32:01,583 Hur kan det finns förarlösa taxibilar, 1578 01:32:01,666 --> 01:32:07,000 AI-flickvänner och snart ingen mer traditionell golf? 1579 01:32:12,250 --> 01:32:15,458 Jag slår först så hinner du tänka på hur du ska göra. 1580 01:32:20,833 --> 01:32:23,375 Billy Jenkins, du pladdrar på som vanligt. 1581 01:32:23,458 --> 01:32:25,416 Knip käft, Edward Woodenhand. 1582 01:32:25,500 --> 01:32:27,458 Stick och brinn, Kålunge. 1583 01:32:37,083 --> 01:32:38,666 Ingen stress. 1584 01:32:38,750 --> 01:32:40,458 Hämta min lobbwedge. Vänta. 1585 01:32:43,291 --> 01:32:44,458 Stå där. 1586 01:32:52,833 --> 01:32:53,833 Okej. 1587 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 Mitt bak i burken. 1588 01:32:59,541 --> 01:33:01,791 Nej, kliv inte av! 1589 01:33:03,166 --> 01:33:04,333 -Vecsey! -Va? 1590 01:33:04,416 --> 01:33:05,750 Fasen då. 1591 01:33:06,375 --> 01:33:08,291 Ursäkta. Du får sparken. 1592 01:33:08,375 --> 01:33:09,541 Rimligt ändå. 1593 01:33:09,625 --> 01:33:12,500 Kan du sluta strula och fixa det här? 1594 01:33:12,583 --> 01:33:14,208 Jag försöker. 1595 01:33:14,291 --> 01:33:15,833 Luta den åt rätt håll. 1596 01:33:15,916 --> 01:33:17,541 Det ska bli. 1597 01:33:29,500 --> 01:33:32,375 Fyra slag för Billy Jenkins. 1598 01:33:32,458 --> 01:33:34,166 Sug på den, Happy! 1599 01:33:34,833 --> 01:33:39,250 Om Gilmore klarar det på två slag till blir det oavgjort. 1600 01:33:39,333 --> 01:33:43,625 Jag spelar inte ens och är ändå helt svettig, mammas spaghetti. 1601 01:33:44,333 --> 01:33:46,250 Jag kan inte svinga härifrån. 1602 01:33:46,333 --> 01:33:48,541 Vad gör jag? Vi har problem. 1603 01:33:49,791 --> 01:33:51,666 Testa en rikoschett. 1604 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 Bra idé. 1605 01:34:03,750 --> 01:34:04,666 Fantastiskt! 1606 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 Gick den i? 1607 01:34:05,791 --> 01:34:07,250 Inte så fantastiskt. 1608 01:34:08,916 --> 01:34:10,291 Är du nervös? 1609 01:34:10,375 --> 01:34:13,500 Nej… Får jag använda din brevlåda? 1610 01:34:13,583 --> 01:34:15,291 Nu är frågan, 1611 01:34:15,375 --> 01:34:17,958 hur slå på en green där man inte kan stå? 1612 01:34:18,833 --> 01:34:19,750 Vad gör jag? 1613 01:34:20,458 --> 01:34:21,916 Heja, pappa! 1614 01:34:22,000 --> 01:34:24,041 -Heja! -Vi håller på dig! 1615 01:34:24,125 --> 01:34:25,500 -Nu! -Då så. 1616 01:34:25,583 --> 01:34:26,750 Vad är planen? 1617 01:34:27,500 --> 01:34:28,750 Så här kanske. 1618 01:34:28,833 --> 01:34:30,833 Ställ dig på motsatta sidan. 1619 01:34:30,916 --> 01:34:32,375 Ja, okej. 1620 01:34:32,458 --> 01:34:34,583 -Oscar. -Heja! 1621 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 Gud, jag kan inte titta. 1622 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 Hur mycket väger du? 1623 01:34:40,083 --> 01:34:41,458 Sjuttiosju. 1624 01:34:42,333 --> 01:34:43,833 Ta upp bagen. 1625 01:34:45,208 --> 01:34:47,000 Ta ut två klubbor. 1626 01:34:47,083 --> 01:34:49,458 Två klubbor. 1627 01:34:49,541 --> 01:34:51,625 Ta upp bagen igen. 1628 01:34:52,666 --> 01:34:55,500 Vi ställer oss på green på tre. 1629 01:34:55,583 --> 01:34:57,625 -Okej. -Beredd? 1630 01:34:57,708 --> 01:35:03,166 Ett, två…tre! 1631 01:35:04,208 --> 01:35:05,375 Hallå… 1632 01:35:06,500 --> 01:35:09,333 Så. Nu ska vi hoppa framåt. 1633 01:35:09,416 --> 01:35:12,458 Ett. Två. Tre. 1634 01:35:17,291 --> 01:35:18,416 Okej! 1635 01:35:20,083 --> 01:35:21,250 Nu åt vänster. 1636 01:35:22,000 --> 01:35:24,166 Ett, två, tre. 1637 01:35:25,375 --> 01:35:26,833 Så där ja. 1638 01:35:26,916 --> 01:35:30,416 Nu hoppar vi i sidled. Två, tre. 1639 01:35:33,166 --> 01:35:36,000 Bra jobbat. 1640 01:35:36,083 --> 01:35:37,583 Kolla här. 1641 01:35:40,541 --> 01:35:42,625 -Vad händer? -Vad i… 1642 01:35:42,708 --> 01:35:46,375 Förlåt, Happy. Vi gillar inte tie-breaks på Maxi. 1643 01:35:46,458 --> 01:35:48,166 Vi kan höja insatserna. 1644 01:35:48,250 --> 01:35:50,541 Sänker du putten, läggs projektet ner. 1645 01:35:50,625 --> 01:35:51,958 Och om jag missar? 1646 01:35:52,041 --> 01:35:54,083 Då går du med i Maxi League. 1647 01:35:59,791 --> 01:36:01,333 Så här kan vi säga. 1648 01:36:01,416 --> 01:36:03,125 Du betalar Viennas dansskola, 1649 01:36:03,208 --> 01:36:06,625 köper tillbaka farmors hus och jag får din Rolls-Royce, 1650 01:36:07,375 --> 01:36:10,125 och du köper en restaurang åt Oscar. 1651 01:36:11,041 --> 01:36:12,833 Vad för restaurang? 1652 01:36:12,916 --> 01:36:14,458 Vad för mat, Oscar? 1653 01:36:14,541 --> 01:36:16,916 Sushi. Nej. Italienskt. 1654 01:36:17,000 --> 01:36:18,875 Okej. Jag accepterar. 1655 01:36:18,958 --> 01:36:20,791 Inget särspel idag. 1656 01:36:20,875 --> 01:36:21,958 INGA DELADE PRISER 1657 01:36:22,958 --> 01:36:24,125 Dåliga nyheter. 1658 01:36:25,416 --> 01:36:27,416 Fel klubba. Jag behöver en putter. 1659 01:36:29,000 --> 01:36:31,166 Ta fram den långsamt. 1660 01:36:32,500 --> 01:36:36,458 Bra. Ta av sockan. 1661 01:36:36,541 --> 01:36:39,500 Vi kastar till varandra på tre. 1662 01:36:39,583 --> 01:36:40,875 Det här fixar vi. 1663 01:36:42,166 --> 01:36:45,291 Ett, två, tre. 1664 01:36:47,041 --> 01:36:49,750 Jag fångade min egen klubba. 1665 01:36:50,708 --> 01:36:52,708 Fysik är knepigt, va? 1666 01:36:53,541 --> 01:36:55,000 Så här ska vi göra. 1667 01:36:55,083 --> 01:36:57,458 Vi kastar rakt uppåt. 1668 01:36:57,541 --> 01:36:58,583 Ja. 1669 01:36:58,666 --> 01:37:00,458 Bli inte åksjuk. 1670 01:37:00,541 --> 01:37:05,708 Ett, två, tre. 1671 01:37:10,291 --> 01:37:11,166 Ja! 1672 01:37:11,250 --> 01:37:13,833 Heja! Heja, Hap! 1673 01:37:13,916 --> 01:37:16,708 High five. 1674 01:37:18,083 --> 01:37:21,666 Gilmore klarar det här. Jag har sett det hända. 1675 01:37:22,458 --> 01:37:25,708 Dags för Maxi-hastigheten. 1676 01:37:28,083 --> 01:37:29,000 Herregud… 1677 01:37:29,708 --> 01:37:31,291 Han kommer flyga av. 1678 01:37:31,375 --> 01:37:33,833 -Fokusera på platsen. -Du fixar det! 1679 01:37:35,000 --> 01:37:36,166 Åh, nej. 1680 01:37:36,250 --> 01:37:38,083 Håll ut, Oscar. 1681 01:37:42,000 --> 01:37:45,625 -Heja! -Kom igen pappa. 1682 01:37:45,708 --> 01:37:47,333 Pappa! 1683 01:37:51,541 --> 01:37:52,750 Heja, pappa! 1684 01:37:56,125 --> 01:37:59,041 Jag älskar dig så mycket! 1685 01:38:04,875 --> 01:38:09,708 Gör som min pappa lärde dig! Smyg i bollen! 1686 01:38:19,333 --> 01:38:21,041 Den har en chans. 1687 01:38:22,166 --> 01:38:24,083 Nu. 1688 01:38:24,166 --> 01:38:25,708 Kom igen, Happy. 1689 01:38:25,791 --> 01:38:28,041 Kom igen… 1690 01:38:33,416 --> 01:38:34,791 I med dig! 1691 01:38:37,500 --> 01:38:39,583 Åh, nej! 1692 01:38:40,791 --> 01:38:43,750 Ja! Välkommen till Maxi! 1693 01:38:53,083 --> 01:38:58,125 Åh, herregud! Happy Gilmore har vunnit! 1694 01:38:59,000 --> 01:39:02,208 Gammal hederlig golf lever vidare. 1695 01:39:03,583 --> 01:39:07,125 -Jag är 8 Ball! -Nej! Glöm det! 1696 01:39:07,208 --> 01:39:10,666 Du är en skit, vet du det? Jag gjorde allt jag kunde… 1697 01:39:10,750 --> 01:39:14,125 Oscar! Vi vann! 1698 01:39:18,250 --> 01:39:22,458 -Papi. Vakna. -Vann vi? 1699 01:39:25,166 --> 01:39:26,541 -Ja! -Okej! 1700 01:39:26,625 --> 01:39:27,666 Happy, ja! 1701 01:39:27,750 --> 01:39:29,416 Ja! 1702 01:39:29,500 --> 01:39:30,500 Stopp. 1703 01:39:33,916 --> 01:39:37,958 Träningen gav resultat. Jag är stolt över dig. 1704 01:39:38,041 --> 01:39:39,125 Ja! 1705 01:39:41,041 --> 01:39:43,041 En stor seger. Mot Hooters nu! 1706 01:39:50,958 --> 01:39:54,416 -Happy Gilmore! -Happy Gilmore! 1707 01:39:54,500 --> 01:39:57,625 Jag fattar inte att jag säger det här, men ni får gå. 1708 01:39:59,000 --> 01:40:00,250 Tjusigt. 1709 01:40:01,875 --> 01:40:04,833 Otroligt. Sagolikt. 1710 01:40:04,916 --> 01:40:06,541 Så du har en restaurang. 1711 01:40:06,625 --> 01:40:11,333 Bästa italiensk-dominikanska-kubanska köket i stan. 1712 01:40:11,416 --> 01:40:13,250 Jag älskar mitt nya jobb! 1713 01:40:13,333 --> 01:40:16,125 Vi klarade det! Vi gjorde det för mamma! 1714 01:40:25,125 --> 01:40:29,041 Jag har vunnit många priser och kavajer, 1715 01:40:29,833 --> 01:40:35,291 men det här är definitivt finast. 1716 01:40:36,333 --> 01:40:38,666 Jag vill tacka alla mina vänner 1717 01:40:38,750 --> 01:40:42,291 som hjälpte mig att nå den här milstolpen. 1718 01:40:45,125 --> 01:40:46,375 Nykter i tre månader. 1719 01:40:48,000 --> 01:40:49,375 Bravo! 1720 01:40:50,291 --> 01:40:52,833 Strålande! 1721 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 Men klarar du ett år? 1722 01:40:56,583 --> 01:41:00,583 Magic 8-Ball säger…knappast. 1723 01:41:01,625 --> 01:41:05,541 Vad snackar du om? Happy ska aldrig mer bli full. 1724 01:41:05,625 --> 01:41:07,208 Vet du vad som är fullt? 1725 01:41:07,291 --> 01:41:11,041 Mina takrännor. Fulla av döda löv och ekorrbajs. 1726 01:41:11,125 --> 01:41:12,958 I helgen får du rensa upp där. 1727 01:41:13,041 --> 01:41:15,125 Prata inte så till tjejen. 1728 01:41:15,208 --> 01:41:16,250 Det gör inget. 1729 01:41:16,333 --> 01:41:19,750 Det gör det visst. Tjejen har hjälpt mig mer än du har. 1730 01:41:19,833 --> 01:41:21,958 Allvarligt. Jag fixar det här. 1731 01:41:22,041 --> 01:41:24,625 Kan vi sluta? Det räcker nu. 1732 01:41:24,708 --> 01:41:27,375 Varför pratar du ner i tröjan? 1733 01:41:28,791 --> 01:41:30,000 Är du hög? 1734 01:41:31,500 --> 01:41:33,041 Men herre… 1735 01:41:33,125 --> 01:41:34,916 Hallowicious Lieberman! 1736 01:41:35,000 --> 01:41:39,583 Du grips för bedrägeri och utpressning. Vi har tillräckligt med bevis 1737 01:41:39,666 --> 01:41:41,583 för att låsa in dig på livstid. 1738 01:41:42,291 --> 01:41:44,000 Har du tjallat på mig? 1739 01:41:44,625 --> 01:41:45,541 Jag antar det. 1740 01:41:45,625 --> 01:41:48,041 Jag försökte bara hjälpa dem. 1741 01:41:48,125 --> 01:41:51,291 Praktiskt arbete är så välgörande. 1742 01:41:51,375 --> 01:41:52,791 -Happy. -Vadå? 1743 01:41:52,875 --> 01:41:54,000 Ta emot. 1744 01:41:56,208 --> 01:41:59,375 -Det är mr Gilmores! -Han har mitt mynt! 1745 01:42:01,458 --> 01:42:03,583 Jag fick myntet! 1746 01:42:09,708 --> 01:42:11,958 -Fan! Stanna! -Stopp! 1747 01:42:13,875 --> 01:42:15,458 Du är en schysst tjej. 1748 01:42:16,041 --> 01:42:19,333 Du är också schysst. Du liknar min pappa. 1749 01:42:19,416 --> 01:42:20,416 Jaså? 1750 01:42:27,541 --> 01:42:29,250 Ha det så kul i Paris nu. 1751 01:42:29,333 --> 01:42:31,291 Om ni får hemlängtan 1752 01:42:31,375 --> 01:42:34,458 kan jag skicka lite kakor eller smällare. 1753 01:42:34,541 --> 01:42:35,750 Eller nåt. 1754 01:42:35,833 --> 01:42:38,416 Det behövs inte. Vi ses nästa månad. 1755 01:42:38,500 --> 01:42:39,333 Ja det gör vi. 1756 01:42:39,416 --> 01:42:42,333 Jag ska ju till British Open. Vi ses innan. 1757 01:42:42,416 --> 01:42:44,791 Jag vill se vad du har lärt dig. 1758 01:42:44,875 --> 01:42:46,375 Kom till vår show. 1759 01:42:46,458 --> 01:42:47,458 Vad för show? 1760 01:42:47,541 --> 01:42:49,041 De sjungande mimarna. 1761 01:42:49,125 --> 01:42:50,875 Mimare får ju inte prata. 1762 01:42:50,958 --> 01:42:54,000 Det är så vi skiljer ut oss. 1763 01:42:54,083 --> 01:42:55,125 Okej. 1764 01:42:55,208 --> 01:43:00,375 Vi är instängda i en låda! Drar i ett rep! 1765 01:43:01,125 --> 01:43:03,250 Titta inte ens på vår syster… 1766 01:43:03,333 --> 01:43:05,375 -Vi dödar dig! -Vi mosar dig! 1767 01:43:05,458 --> 01:43:07,458 -Jag mördar dig! -Titta inte på henne! 1768 01:43:07,541 --> 01:43:10,083 -Jag älskar det! -Perfekt! Jättebra. 1769 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 Jag kommer sakna er. 1770 01:43:11,708 --> 01:43:14,875 Ni har grissini från Oscar om ni blir hungriga. 1771 01:43:14,958 --> 01:43:17,416 Gör ert bästa för mamma. Och ha kul. 1772 01:43:17,500 --> 01:43:18,333 Hej då, pappa. 1773 01:43:18,416 --> 01:43:20,500 -Här. -Ni är bäst. 1774 01:43:20,583 --> 01:43:22,541 -Den här vägen. -Varsågod. 1775 01:43:22,625 --> 01:43:23,791 Ta fast honom! 1776 01:43:25,125 --> 01:43:27,458 -Hemskt ledsen, vännen. -Kom, Vienna. 1777 01:43:29,583 --> 01:43:31,291 Hej då. Jag kommer sakna er. 1778 01:43:45,166 --> 01:43:46,708 Hej, Happy. 1779 01:43:59,708 --> 01:44:00,875 Du sköter dig bra. 1780 01:44:20,125 --> 01:44:22,333 Batteri, noll procent. 1781 01:44:22,416 --> 01:44:24,458 Jag glömde ladda det! Fan! 1782 01:45:54,583 --> 01:45:56,791 Fler dåliga nyheter för Maxi 1783 01:45:56,875 --> 01:45:59,708 och grundaren Francis Manatee. 1784 01:45:59,791 --> 01:46:03,000 Efter Maxi-golfligans spektakulära fiasko 1785 01:46:03,083 --> 01:46:07,166 har den populära sportdrycken återkallats efter att det visat sig 1786 01:46:07,250 --> 01:46:10,833 att den orsakade obotlig halitos, gingivit 1787 01:46:10,916 --> 01:46:13,750 och ett nytt tillstånd kallat tungröta. 1788 01:46:14,416 --> 01:46:17,250 Vi har sökt Manatee för en kommentar, 1789 01:46:17,333 --> 01:46:19,958 men hans nuvarande vistelseort är okänd. 1790 01:46:20,041 --> 01:46:24,000 Jag skulle också gömma mig om jag gett halva världen rutten andedräkt. 1791 01:46:24,083 --> 01:46:28,416 Det har gått tre dar. Ska du inte ringa det där samtalet? 1792 01:46:28,500 --> 01:46:30,500 Beror på. Vad är det till middag? 1793 01:46:30,583 --> 01:46:32,083 Friterad kyckling. 1794 01:46:32,166 --> 01:46:34,000 Jag stannar en natt till. 1795 01:46:34,083 --> 01:46:35,583 Okej. 1796 01:54:05,500 --> 01:54:08,500 TILL MINNE AV DANIEL BAKER 1797 01:54:08,583 --> 01:54:12,583 DANS KÄRLEK TILL GOLF MOTSVARADES BARA AV HANS KÄRLEK TILL LIVET. 1798 01:54:12,666 --> 01:54:17,083 FAIRWAYEN ÄR INTE DETSAMMA UTAN HONOM MEN HANS MINNE FÖLJER OSS ALLTID. 1799 01:54:45,541 --> 01:54:50,541 Undertexter: Anna Norman 1800 01:54:51,305 --> 01:55:51,749 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm