Happy Gilmore 2
ID | 13198738 |
---|---|
Movie Name | Happy Gilmore 2 |
Release Name | Happy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 31868189 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
Mitt namn är Happy Gilmore.
3
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
Som barn ville jag bli hockeyspelare.
4
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
Men för 30 år sen
tog jag upp en golfklubba.
5
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
Det visade sig vara ett bra beslut.
6
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
Och Happy Gilmore vinner den 98:e US Open.
7
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
Jag gifte mig
med en enastående kvinna, Virginia,
8
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
och vår son Gordy föddes.
9
00:01:09,708 --> 00:01:12,250
Segrarna kom inte alltid på beställning,
10
00:01:12,333 --> 00:01:14,208
men som farmor alltid sa:
11
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
"Ibland är det bättre att ha tur
än att vara bra."
12
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
Milda makter!
13
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
Jag klarade det!
14
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
Jag hade tur på fler än ett sätt.
15
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
Han skjuter, han gör mål!
16
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
Efter vår fjärde son på fyra år
17
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
fick Virginia en idé om ett sponsoravtal.
18
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
Trojan. Barn är underbara…
19
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
…inom rimliga gränser.
20
00:01:39,333 --> 00:01:41,500
Vad gör ni? Lugna er!
21
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
Jag uppmuntrade pojkarna att spela golf.
22
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
Gör som jag.
23
00:01:48,416 --> 00:01:50,958
Men de var födda till hockeyspelare.
24
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
Sluta! Vad håller ni på med?
25
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
Sopa! Säg det där igen!
26
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
Tiger Woods hade ett dataspel
så vi gav ut ett eget.
27
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
Men det kanske blev lite för realistiskt.
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
Du har fått nog.
29
00:02:06,250 --> 00:02:11,125
Pojkarna älskade våldet
men min lilla dotter blev nervös.
30
00:02:11,208 --> 00:02:17,166
Ja, till slut fick vi en flicka,
söta Vienna, mammas bästa vän.
31
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
Jag ledde Saturday Night Live.
32
00:02:20,625 --> 00:02:23,958
Spice Girls är här! Maroon 5 är här!
33
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
The Weeknd är här! Vi är strax tillbaka.
34
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
Ja, vi hade allt, så jag sa till Virginia…
35
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
Vi borde gå i pension
och umgås mer med barnen.
36
00:02:35,125 --> 00:02:38,250
Vi är inte färdiga med golfen.
Och inte den med oss.
37
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
Som Chubbs brukade säga,
vi har bara börjat.
38
00:02:44,708 --> 00:02:48,041
Gordy! Kissa inte på rutschkanan.
39
00:02:48,125 --> 00:02:50,000
Kul att ni är här på mors dag.
40
00:02:50,083 --> 00:02:52,083
Grattis, alla mammor som tittar.
41
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
Nu går vi på djupet!
42
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
Men inom golfen, även när man är på topp,
43
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
kan det gå åt skogen ibland.
44
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
Efter begravningen tänkte jag
aldrig röra en golfklubba mer.
45
00:03:12,666 --> 00:03:15,125
Jag var ensam pappa till fem barn.
46
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
Det fanns bara en sak att göra.
47
00:03:19,583 --> 00:03:23,291
Jag hade varit måttlig
men alkohol var nu enda sättet
48
00:03:23,375 --> 00:03:27,083
att glömma vad jag hade gjort
mot min underbara fru.
49
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
-En sak till…
-Tyvärr.
50
00:03:28,958 --> 00:03:31,958
-Pengarna.
-Ge mig…
51
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
Nej! Skärp dig.
52
00:03:36,333 --> 00:03:38,666
Ekonomin hade varit Virginias ansvar,
53
00:03:38,750 --> 00:03:41,791
så en och annan räkning blev bortglömda.
54
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Ska jag slå in rutan?
55
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
Sen försökte nån bryta sig in
i min Ferrari.
56
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Kan du hålla min öl?
57
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
Visst.
58
00:03:51,833 --> 00:03:54,083
Han var tydligen utmätningsman.
59
00:03:54,166 --> 00:03:55,333
Får jag förklara?
60
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
Jag hade inte förnyat leasingavtalet.
61
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
Gnällspiken stämde mig på allt jag ägde,
62
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
inklusive farmors hus,
vilket var knäckande.
63
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
Pojkarna fick flytta till en lägenhet
64
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
och jag och Vienna hittade
ett billigare hus.
65
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
Området är inte så fint
men läget är nära mitt nya jobb.
66
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
Gary, kan du ta över i avdelning 2?
67
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
Happy Gilmore!
Herregud. Jag är ett enormt fan.
68
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
Vad kan jag göra för dig?
69
00:04:50,166 --> 00:04:53,750
-Har du hört om Maxi sportdryck?
-Gång fyra, tror jag.
70
00:04:53,833 --> 00:04:57,208
Nej. Det är mitt företag.
Frank Manatee.
71
00:04:57,291 --> 00:05:00,416
Jag jobbar
med ett banbrytande golfprojekt.
72
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
Jag har slutat med golf.
73
00:05:04,208 --> 00:05:07,000
-Gurkjuice?
-Javisst.
74
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
Du kanske vill börja med golf igen
75
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
när jag berättar lite mer.
76
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
Nej, men lycka till.
77
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
Ingen är intresserad av traditionell golf.
78
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
Det spelas bara av tråkiga människor.
79
00:05:18,916 --> 00:05:20,833
Mina vänner är inte tråkiga.
80
00:05:20,916 --> 00:05:23,458
Men det var du som inspirerade till ligan.
81
00:05:23,541 --> 00:05:25,750
Om du missar tåget nu
82
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
blir ditt liv ännu kassare
än det redan är.
83
00:05:29,125 --> 00:05:32,791
Jag fattar. Golf stressar dig.
Efter grejen med frun?
84
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
Sluta andas på mig, du luktar skunk.
85
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
Annars vadå? Du vågar inte göra ett skit.
86
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
Om du så mycket som petar på mig
åker du i fängelse.
87
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Om nån ser det, ja.
88
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Kontrollrummet.
89
00:05:45,958 --> 00:05:50,291
Kan du stänga av övervakningskameran
i 90 sekunder?
90
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
Ditt jävla as!
91
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
Sju, åtta. Fouetté, fouetté. Avsluta.
92
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
Bra. Armar, femte. Soutenu.
93
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
Fouetté, fouetté.
94
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
Armar, femte.
95
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
Soutenu. Chaîné, chaîné.
96
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
Och arabesk.
97
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Men titta.
98
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
Pappa!
99
00:06:28,333 --> 00:06:29,833
Hej, Vienna.
100
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
Tjusigt! Rockettes är här.
101
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
Kul att du är hemma.
102
00:06:37,250 --> 00:06:39,416
Du var på Jeopardy! Kom och titta.
103
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Var jag?
104
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
Okej. Hej.
105
00:06:42,625 --> 00:06:45,250
-Hej.
-Hur går det för vår tjej?
106
00:06:45,333 --> 00:06:50,083
-Jättebra. Hon behöver en bättre lärare.
-Titta, pappa.
107
00:06:50,166 --> 00:06:52,750
Med sin långa drive och hockeytemperament
108
00:06:52,833 --> 00:06:58,000
vann den här golfaren
sin första turnering 1996.
109
00:06:58,083 --> 00:07:01,166
-Vem är Happy Goldberg?
-Tyvärr inte. Ling.
110
00:07:01,250 --> 00:07:04,791
-Vem är Happy Gudenstein?
-Nix. Jana.
111
00:07:04,875 --> 00:07:09,291
-Vem är Skippy Goldenbaum?
-Det är fel.
112
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
Han är judisk
men rätt svar var Happy Gilmore.
113
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
Han visste åtminstone.
114
00:07:13,958 --> 00:07:15,750
Jag lagar farmors nötbringa.
115
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
Killarna kommer.
116
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
Härligt. Jag kan inte bärga mig.
117
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
Vad menar du med en bättre lärare?
118
00:07:22,250 --> 00:07:26,666
Jag jobbar på kommunala dansklubben.
Hon är ljusår före alla andra där.
119
00:07:26,750 --> 00:07:31,083
-Var borde hon gå, då?
-Parisoperans dansskola.
120
00:07:31,166 --> 00:07:34,458
-Är det här i närheten?
-Den ligger i Paris.
121
00:07:35,958 --> 00:07:38,083
De tar bara in fyra nya om året.
122
00:07:38,166 --> 00:07:41,916
Jag skickade videor med Vienna
och de lovade att ta in henne.
123
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Är det gratis?
124
00:07:44,916 --> 00:07:48,875
-Vad kostar det?
-75 000 dollar om året.
125
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
Jag har marinerat bringan
i ketchup hela dan.
126
00:07:55,416 --> 00:07:57,916
-Den är helt otrolig.
-Den är suverän.
127
00:07:58,000 --> 00:08:01,291
-Gör mer. Jag är vrålhungrig.
-Du får göra egen.
128
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
-Ska jag få dig att gråta?
-Seriöst?
129
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
Ja! Stryp honom! Använd den!
130
00:08:06,250 --> 00:08:08,125
Lägg ner gaffeln! Inte gaffeln.
131
00:08:08,208 --> 00:08:10,500
Slåss gör vi i källaren.
132
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-Förlåt, pappa.
-Förlåt.
133
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
Det gör inget.
134
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
Hur är det på jobbet?
135
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
Vägarbete är jättekul.
136
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
Det går fint på biltvätten.
137
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
Jag gör karriär på drugstoren.
138
00:08:28,375 --> 00:08:30,375
Jag vaktar himlen vid flygplatsen.
139
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
Jösses!
140
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
Synd att jag förlorade alla våra pengar
så ni måste jobba.
141
00:08:39,541 --> 00:08:41,833
-Det gör inget.
-Pengar är för snobbar.
142
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
Pengar behövs
om man ska uppfylla sina drömmar.
143
00:08:45,541 --> 00:08:47,041
Ni gick inte på college
144
00:08:47,125 --> 00:08:50,208
för ni trodde
att ni måste hålla ett öga på mig.
145
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
Vad snackar du om?
146
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
-Vi har bringa och hockey här.
-Vi har mat.
147
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
Kul att du tror
att vi skulle ha kommit in nånstans.
148
00:08:57,708 --> 00:09:00,875
Han går inte på college.
Det var det han menade.
149
00:09:00,958 --> 00:09:02,750
Det är bara ett uttryckssätt.
150
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
Uttryckssätt? Du sa…
151
00:09:04,791 --> 00:09:06,916
-Säg vad du sa.
-Det betyder inget.
152
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
Jag vet.
153
00:09:08,208 --> 00:09:10,541
Man vänder sig, ser på nån och säger…
154
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
Jag ska ha vattensängen.
155
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
Jag paxade ju.
156
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
-Sluta nu.
-Vad snackar du om?
157
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
Du pajade vattensängen förra gången.
158
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
-Ja, ja. Kom nu.
-Okej.
159
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
-Godnatt. Kram.
-Tack för att ni kom.
160
00:09:45,708 --> 00:09:47,041
Ring när ni är framme.
161
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
Vänta. Hur kan ni vara fyra?
162
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
Vem styr? Gordy, styr inte med fötterna.
163
00:09:54,125 --> 00:09:55,791
Pappa upp i dagen.
164
00:09:55,875 --> 00:09:59,250
-Hej farbror John Daly.
-Hej, Vienna. Happy. Hej, kompis.
165
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Jag flyttar snart. Jag ska köpa ett tält.
166
00:10:02,416 --> 00:10:04,500
Sluta. Flytta inte.
167
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
Stanna så länge du vill.
168
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
Schysst av dig.
Vill du kolla på Love Island?
169
00:10:08,875 --> 00:10:12,000
Ja, men jag ska ta
några nattfösare och komma
170
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
i säng för jag jobbar i morgon.
171
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
Måste få in lite deg.
172
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
Absolut. God natt, broder.
173
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
God natt, kram på dig.
174
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
Kram.
175
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
Hoppas han gifter sig med henne.
176
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
Hon tänker pussa honom.
177
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
Jag borde stoppa dig i säng.
178
00:10:33,791 --> 00:10:36,875
Jag vet att miss Simon pratade
med dig om dansskolan
179
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
men strunt i det.
180
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
Min ungdomsdröm var att spela i Bruins.
181
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
Det här är ditt Bruins.
182
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
Fast du kan dansa,
men jag kunde inte åka skridskor.
183
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
Visste du att mamma var bra på att dansa?
184
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
Ja.
185
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
Sov nu, pappa.
186
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Ja, hon var enastående.
187
00:10:58,875 --> 00:11:00,166
God natt, pappa.
188
00:11:00,250 --> 00:11:02,083
God natt, Virginia.
189
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
Tänka sig att jag i nylonunderkläder
190
00:11:14,458 --> 00:11:18,333
och med två kannor pilsner,
var ditt lycko-ställe.
191
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
Förlåt mig, Virginia.
192
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
Lugn, jag är inte här
för att döma dina fantasier.
193
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
Nej. Jag menar, förlåt för…
194
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
Golfbollen som dödade mig?
195
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
Seså.
196
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
Du har sagt förlåt 1000 gånger.
197
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Jag vet att du är orolig
för barnens framtid
198
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
men du måste vara ett föredöme för dem.
199
00:11:44,041 --> 00:11:46,375
Visa dem den Happy jag blev kär i.
200
00:11:46,458 --> 00:11:48,333
Jag är inte han längre.
201
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
Okej. Nej, nej.
202
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-Snälla.
-Nej, nej.
203
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
Håll den ett tag, raring.
204
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
Älskling, du är bäst
men du behöver motivation.
205
00:12:03,833 --> 00:12:05,625
Som jag alltid har sagt…
206
00:12:05,708 --> 00:12:06,875
Okej.
207
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Du är ingen hockeyspelare.
208
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
Du är en g…
209
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
Vart ska du med klubborna?
210
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
Jag är er caddie.
211
00:13:00,541 --> 00:13:02,125
Ursäkta.
212
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
Jag tar dem.
213
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
De var farfars och är gamla.
214
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Ska du slå iväg den?
215
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
Jag vet inte om jag kan, Johnny.
216
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
Hur ska du betala för balettskolan?
217
00:13:41,500 --> 00:13:42,375
Vet du om det?
218
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
Ja. Och jag vet en sak till.
219
00:13:44,250 --> 00:13:46,833
Det kostar 75 000 dollar om året.
220
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
I fyra år. Det blir 333 000 dollar.
221
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
Du räknar fel. 300 000 blir det.
222
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
Visst, det är ju bra om du får rabatt.
223
00:13:55,625 --> 00:13:57,333
Men hur får du in pengarna?
224
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
Jag vet inte.
225
00:13:58,500 --> 00:14:02,458
Jag tänkte ta några dubbelpass
på snabbköpet. Kanske…
226
00:14:02,541 --> 00:14:05,958
Du har bara en sak att göra.
Fatta klubban och svinga.
227
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
Jag vet inte ens var jag ska börja.
228
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
På botten.
229
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
NYBÖRJARE
ANMÄL ER HÄR
230
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
Ursäkta, jag vill spela.
231
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
En grupp går ut kl. 10.15.
Du kan följa med dem. Namnet?
232
00:14:25,291 --> 00:14:28,041
-Oroa dig inte för det.
-Nej då.
233
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
Vem var det? Grizzly Adams?
234
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
Jag vet inte vem det är.
235
00:14:36,916 --> 00:14:38,125
Är det bara vi tre?
236
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
Nej. Det ska komma en person till.
237
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
-Måste vi spela med en främling?
-Ja.
238
00:14:42,916 --> 00:14:45,666
Nån som inte kan spela
och aldrig håller tyst.
239
00:14:46,500 --> 00:14:47,666
Jösses. Är det han?
240
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
Har han skilt sig för fyra sekunder sen?
241
00:14:51,083 --> 00:14:53,041
Är det du som ska spela med oss?
242
00:14:53,125 --> 00:14:54,333
Jag tror det.
243
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
Vi gillar att spela fort om det är okej?
244
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Visst.
245
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
Då kör vi väl igång?
246
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
Ja, kör igång.
247
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
-Bilvägen!
-Jösses!
248
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
Snyggt, Fitzy.
249
00:15:13,750 --> 00:15:15,500
Det är lugnt.
250
00:15:15,583 --> 00:15:18,208
Japp. Det här fixar du. Kom igen nu.
251
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
Inte illa, Sal.
252
00:15:25,125 --> 00:15:27,666
Jag toppade med avsikt.
253
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
Kolla här då.
254
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
Avspända armar, huvudet stilla.
255
00:15:39,458 --> 00:15:41,208
-Vad tusan?
-Herrejävlar.
256
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
Pang! Explosion!
257
00:15:43,875 --> 00:15:45,750
Så ska det se ut!
258
00:15:46,500 --> 00:15:48,208
Jag har gått en kurs.
259
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
Det syns, Stein-man.
260
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
Om jag ändå hade varit med.
261
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
Försöker du göra Happy Gilmore-swingen?
262
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
Precis som min dumma morbror.
263
00:16:06,208 --> 00:16:09,041
Han missar varje gång. Så tjatigt.
264
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Gud. Han rullade längre än bollen.
265
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
Det här blir en lång dag.
266
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
Ja för fan!
267
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
Nä, dra på…
268
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
Har du hittat bollen?
269
00:16:57,416 --> 00:16:58,916
Ja, jag har hittat den.
270
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
Jag går bara omkring här
för att jag gillar giftsumak.
271
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
Farmor!
272
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
Sug min dinglande, skrynkliga…
273
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
Jag blir bara så nervös i sand.
274
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
Tänk dig att du vänder en pannkaka.
275
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
Vänd pannkakan, Sally.
276
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
Tjusigt!
277
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
Snygg putt. 12 slag skriver vi.
278
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
Ja.
279
00:18:13,583 --> 00:18:15,500
Han tror att markören är bollen.
280
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
Just det.
281
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
Du kanske borde ge upp
Happy Gilmore-swingen?
282
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
Det funkar ju inte.
283
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
Det där är Happy Gilmore.
284
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
Är Happy Gilmore så dålig?
285
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
Kan du ropa fore nästa gång?
286
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
Fore!
287
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
Den gick åtminstone i.
288
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
Gjorde den?
289
00:19:06,791 --> 00:19:07,708
Nej!
290
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
Happy Gilmore, vilket skämt.
Det är sorgligt.
291
00:19:12,708 --> 00:19:14,583
Men jag måste få hans autograf.
292
00:19:15,291 --> 00:19:17,791
Han gjorde min moster till sig i trasorna.
293
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
Jag signerar din mosters trasor
för 300 000 dollar.
294
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Jag är nog lite ringrostig.
295
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
Stein-man har gått en kurs på Golf Hut.
296
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
Ja.
297
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
Men jag har inte svingat en klubba
på tio år, tyvärr.
298
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
Du då, Chubbs?
299
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
Har du nåt tips åt mig?
300
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
Slappna av, gör bara som vi sa.
301
00:19:49,541 --> 00:19:53,666
Allt sitter i höfterna!
302
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
Allt…
303
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
Ja. Slappna bara av.
304
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
Jag saknar dig, baby.
305
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
Har killen en våt dröm?
306
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
-Herregud!
-Nu börjar det likna Happy Gilmore!
307
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
-Ja.
-Otroligt!
308
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
Jag har slagit långt,
men det där var en jävla raket!
309
00:20:32,375 --> 00:20:35,541
Ledig men ändå magnifikt brutal.
310
00:20:35,625 --> 00:20:37,916
Det där måste du lära mig.
311
00:20:38,666 --> 00:20:42,583
Hallå!
312
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
Hjälp!
313
00:20:44,833 --> 00:20:46,791
RISIGT LÄGE FÖR GILMORE
314
00:20:46,875 --> 00:20:49,541
Happy Gilmore skapar golfnyheter igen.
315
00:20:49,625 --> 00:20:50,791
Dåliga nyheter.
316
00:20:50,875 --> 00:20:54,500
Förra veckan körde han en golfbil berusad
317
00:20:54,583 --> 00:20:55,916
och körde på en annan.
318
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
Stein-man!
319
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
Gilmore greps för skadegörelse
och rattfylleri.
320
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
De golfbilsrelaterade åtalspunkterna
läggs ner
321
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
på villkor
att Gilmore avhåller sig från våldsamheter
322
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
och deltar i
ett radikalt behandlingsprogram.
323
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
Heja Bruins!
324
00:21:12,750 --> 00:21:15,458
Han fick även sparken från Stop & Shop.
325
00:21:16,375 --> 00:21:19,416
Ett tragiskt slut för en sportlegend.
326
00:21:20,333 --> 00:21:21,750
MENTALSJUKHUS
327
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
Tack för att ni är här idag.
328
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
1996 greps ni
för vållande till person- eller sakskada,
329
00:21:30,041 --> 00:21:33,000
anstiftan till grov vårdslöshet i trafik,
330
00:21:33,083 --> 00:21:36,916
olaga hot och stöld av en kavaj.
331
00:21:39,333 --> 00:21:42,208
Ni dömdes till rättspsykiatrisk vård
332
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
på denna anstalt.
333
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
Det var för 29 år sen.
334
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
Det känns som igår.
335
00:21:49,791 --> 00:21:54,458
29 år är en lång tid, mr McGavin, och vi
överväger att bevilja er frigivning.
336
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
Vad skulle ni göra i så fall?
337
00:21:57,958 --> 00:22:00,250
Jag vill ge tillbaka till samhället.
338
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
Särskilt till barnen
som ju är vår framtid.
339
00:22:04,583 --> 00:22:07,833
Och djuren som behöver bli kelade med,
340
00:22:07,916 --> 00:22:10,416
och kastrerade om de ger sitt tillstånd.
341
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
Happy Gilmore, då?
342
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
Jag håller mig långt borta.
343
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
Långt, långt borta från Gilmore.
344
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
Men om ni stöter ihop,
på en golfbana till exempel?
345
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
Jag skulle vinka, eller kanske nicka.
Det går också bra.
346
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
Och om han bär en guldkavaj?
347
00:22:32,666 --> 00:22:33,958
Otroligt!
348
00:22:34,041 --> 00:22:36,916
-Happy Gilmore vinner guldkavajen!
-Nej!
349
00:22:39,208 --> 00:22:45,041
Jag skulle fylla ett örngott
med golfbollar och spöa honom!
350
00:22:45,125 --> 00:22:47,458
-Jag skulle slita av kavajen…
-Vakter.
351
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
…och köra ner den i hans hals!
352
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Ta besten till hans cell!
353
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
Det är min kavaj!
354
00:22:53,916 --> 00:22:57,125
Shooters guld! Det är mitt! Bara mitt!
355
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Lunch? Benihana?
356
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
Ja, för fan.
357
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
Ursäkta. Är det här alkoholmötena är?
358
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
Du har kommit rätt. Hur mår du?
359
00:23:18,708 --> 00:23:21,625
-Lite skakis.
-De första fem dagarna är tuffa.
360
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
Håll bara ut idag
så kommer det att bli bättre.
361
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
Tack. Och ni säger väl inget
till nån om det här?
362
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
Happy jäkla Gilmore!
363
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
Tänk att du också har supit ner dig!
364
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
Bessie missade infot.
365
00:23:36,791 --> 00:23:39,375
Nåja, det är lugnt. Var är terapeuten?
366
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
Han kommer. Han gillar att göra entré.
367
00:23:41,791 --> 00:23:44,125
Happy Gilmore?
368
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
Milda makter.
369
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
I egen hög person. Härligt att se dig.
370
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
Hur mår farmor?
371
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
Hon gick bort för 15 år sen.
372
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
Så tråkigt.
Jag vet ju hur mycket du älskade henne.
373
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
Ja.
374
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
Var det då du började dricka?
375
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
Nej. Det var efter att min fru omkom.
376
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
Det är alltid nåt, va?
377
00:24:15,958 --> 00:24:17,166
Okej.
378
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
Happy, du kan väl komma fram?
379
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
Vi har en ny medlem här.
380
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
Hej. jag heter Happy
och jag är alkoholist.
381
00:24:27,250 --> 00:24:29,208
Vi säger inte alkoholist.
382
00:24:29,291 --> 00:24:30,875
Vi är inga vetenskapsmän.
383
00:24:30,958 --> 00:24:35,541
Vi är bara vanliga människor.
Vi säger "alkis."
384
00:24:37,375 --> 00:24:40,458
-Jag heter Happy och är alkis?
-Säg det med stolthet!
385
00:24:40,541 --> 00:24:43,416
Hej, jag heter Happy och jag är alkis!
386
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
Kändisar är precis som vi.
387
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
Fast de har mer pengar.
388
00:24:48,625 --> 00:24:51,416
Charlotte, förra veckan var du orolig för
389
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
en musikfestival som du skulle gå på.
390
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
Hur gick det?
391
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
Bra. Det var en konsert.
392
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
Mina vänner drack och ville bjuda mig,
393
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
men jag sa nej.
394
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
Men du var väldigt sugen, va?
395
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
Jag var frestad, men…
396
00:25:06,958 --> 00:25:09,666
Du skulle väl ha sparkat
din mamma i ansiktet
397
00:25:09,750 --> 00:25:12,000
bara för att få lukta på spriten?
398
00:25:12,083 --> 00:25:13,291
Faktiskt inte.
399
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
Charlotte, om vi inte slutar ljuga
slutar vi inte dricka.
400
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
Varför slutar du inte ljuga?
401
00:25:20,333 --> 00:25:21,916
För att jag är en alkis?
402
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
Och hur tar en nergången, sunkig alkis
det första steget mot bättring?
403
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
Jag tvättar din bil?
404
00:25:29,833 --> 00:25:32,083
Bingo! Klockan tre på torsdag?
405
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
Jag har schampo, du tar med trasor.
406
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
Ursäkta. Jag har en fråga.
407
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
Vad har biltvätt med nykterhet att göra?
408
00:25:42,250 --> 00:25:44,041
Du tänker.
409
00:25:44,125 --> 00:25:46,791
Mr Gilmore ifrågasätter saker
410
00:25:46,875 --> 00:25:49,291
när han bara ska lyssna och hålla tyst.
411
00:25:49,375 --> 00:25:52,208
Detta är ett radikalt behandlingsprogram.
412
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
Domaren, min farbror Dave,
413
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
har sagt att jag får göra som jag vill
med alla här i rummet.
414
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Titta på namnskylten.
415
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
Här bestämmer jag, farmor.
416
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Här bestämmer jag.
417
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
Men jösses.
418
00:26:10,333 --> 00:26:14,500
Välkommen till golfens framtid.
419
00:26:14,583 --> 00:26:18,750
Världens bästa sport
har fått extra adrenalin.
420
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
Upplev Maxi-revolutionen.
421
00:26:24,166 --> 00:26:26,000
Game over, vanlig golf.
422
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
-Häftigt.
-Så bra.
423
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
Ja, nåt är det. Vad är det?
424
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
-Vad är det vi ser?
-Vad är det?
425
00:26:32,416 --> 00:26:35,583
Maxi är golf på ett helt nytt sätt.
426
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
Det är modern golf.
427
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
Varför är golf så tråkigt?
428
00:26:39,041 --> 00:26:41,833
Golf uppfanns för 800 år sen eller nåt.
429
00:26:41,916 --> 00:26:43,291
Det fick mig att tänka:
430
00:26:43,375 --> 00:26:44,625
"Samhället förändras,
431
00:26:44,708 --> 00:26:47,541
så varför är golfreglerna
fortfarande likadana?"
432
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
Därför skapade jag Maxi.
433
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
Verkligen djupt.
434
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
NBA, NFL och NHL erbjuder toppkvalitet.
435
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
Och Maxi också.
436
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
Och Maxi har världens bästa golfare?
437
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
Herregud.
438
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
-Mår du bra, Frank?
-Jag tror att jag dör.
439
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
Där ser man, men lyssna nu,
440
00:27:05,458 --> 00:27:07,958
hur ska ni få alla proffs inom golfen att
441
00:27:08,041 --> 00:27:09,416
spela i den nya ligan?
442
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
Jag har redan mina spelare och de är bäst.
443
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
Är de bättre än proffsen?
444
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
Det är just vad de är.
445
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
Du borde prata med Happy Gilmore.
446
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
Jag vet inte vem det är.
447
00:27:21,083 --> 00:27:22,875
Säg det till humrarna.
448
00:27:24,291 --> 00:27:26,500
Vad gör du med kycklingvingarna?
449
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
De har legat i kylen i tre veckor.
450
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
Såsen dödar alla bakterier.
451
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
Det vet jag inte riktigt, men lycka till.
452
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
När du har fixat det där, fjärren.
453
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
Jag undrade varför den inte fungerade.
454
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
Vad gör du med datan?
455
00:27:42,583 --> 00:27:43,791
Söker jobb.
456
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
Dairy Queen har öppnat här i närheten.
De anställer nog.
457
00:27:47,250 --> 00:27:49,958
Du lär ju inte tjäna 330 000
på Dairy Queen.
458
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
Du har bara ett val.
459
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
Jag har försökt med golf.
Det fungerade inte. Gökklockan.
460
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
Farmors gökklocka? Helgerån.
461
00:27:58,500 --> 00:27:59,416
Jag vet.
462
00:28:01,708 --> 00:28:04,000
Ge inte upp efter en enda dålig runda.
463
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Försök slå några hyfsade slag.
464
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
Jag träffade ett av 117.
465
00:28:09,250 --> 00:28:10,500
Nästa gång två,
466
00:28:10,583 --> 00:28:13,083
och sen tre, och snart är du bäst igen.
467
00:28:13,166 --> 00:28:14,875
Jag är 58 bast, V.
468
00:28:14,958 --> 00:28:16,250
Glöm att bli bäst.
469
00:28:16,333 --> 00:28:19,125
Om du slutar på plats 30
i tour-mästerskapet
470
00:28:19,208 --> 00:28:22,000
-får du 100 000.
-Hur ska det gå till?
471
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
Jag förlorade mot tre idioter
på en kommunal bana.
472
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
När du var full, ja.
473
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
Du kanske bara behöver träna.
474
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
Du är nykter nu. Nåt måste du hitta på.
475
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Handsprit.
476
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
Morbror John kan ta den.
477
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
Det här är handsprit.
478
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Du gick på det!
479
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
Var du Happy Gilmore?
480
00:28:51,541 --> 00:28:55,166
-Vill du pröva några klubbor?
-Ja.
481
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
Pröva järnsexan. Många proffs gillar den.
482
00:29:01,958 --> 00:29:03,375
SLAGLÄNGD 202 M
TOTALT 220 M
483
00:29:03,458 --> 00:29:04,916
Japp, den blir bra.
484
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
I en jävla vallgrav.
485
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
Nej.
486
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
Till höger.
487
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
Tusan.
488
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
Håll min filt.
489
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
Hålla din filt, visst.
490
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
Stöd på det bakre benet…
491
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
Och sen…
492
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
Okej, jag tar den. Tack ska du ha.
493
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
-Vad var det som hände?
-Gör bara din grej.
494
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
Nu!
495
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
Du måste vara snabbare.
496
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
Vad gör du, pappa?
497
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
Nykterhet är en resa, inte en destination.
498
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
Jag tror på dig, Happy!
499
00:30:08,791 --> 00:30:11,375
"Det min lärare inte kunde förstå…
500
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
MIN KAMP MOT ORÄTTVISOR
501
00:30:13,041 --> 00:30:14,916
…är att jag fuskade på provet
502
00:30:15,000 --> 00:30:18,333
för att mamma skrek åt mig
om havrekakorna. Ändå…"
503
00:30:18,416 --> 00:30:20,250
GOLF SOM VETENSKAP
504
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
Så där ja.
505
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
Jämna, fina drag. Tack, Charlotte.
506
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
Bra. Gör klart spjälorna, sen kanterna.
507
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Ja, sir.
508
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
Mitt herrskap,
en applåd för Vienna Gilmore.
509
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
Alla andra suger och det vet ni! Heja, V!
510
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
Kom igen, Happy!
511
00:30:59,791 --> 00:31:01,375
Happy! Happy!
512
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
Happy! Happy! Happy!
513
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Boot!
514
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
Heja! Du är tillbaka! Nu går vi.
515
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
Ursäkta!
516
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
Förlåt.
517
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
Vad fan gör du?
518
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
Jag går nu. Ha en bra dag.
519
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
Åk hem till din husvagn.
520
00:31:49,458 --> 00:31:51,250
Här ska du få, pappa.
521
00:31:51,333 --> 00:31:54,000
Vad? Vad är det?
522
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
"30 dagar nykter! Grattis, pappa!"
523
00:31:59,250 --> 00:32:00,666
Måla mitt hus, broder.
524
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
Knocka honom!
525
00:32:17,833 --> 00:32:19,583
Nu hejar vi lite extra.
526
00:32:19,666 --> 00:32:22,125
Happy! Happy! Happy!
527
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
Jag är hemskt ledsen!
528
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
Fan ta dig, Happy Gilmore!
529
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
Du har en kaffetermos
och en proteinbar i bilen.
530
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
Jättebra. Tack, Vivi.
531
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
Kommer du hem med en till guldkavaj?
532
00:32:52,708 --> 00:32:54,541
Jag siktar bara på att hamna
533
00:32:54,625 --> 00:32:55,708
bland de 30 bästa.
534
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
De pengarna räcker för Viennas dansskola.
535
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
Du måste fixa det.
En av oss måste bli nåt.
536
00:33:00,958 --> 00:33:03,625
Vad pratar du om? Ni är nåt, allihop.
537
00:33:03,708 --> 00:33:07,250
För mig. In med er. Kram, allihop.
538
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
Du har inte varit borta från oss
sen mamma dog.
539
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
Vi har pappa på FaceTime när vi vill.
540
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
Dag eller natt. Fattar du?
541
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
Jag är tillbaka på söndag. Jag lovar.
542
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
Med en stor check, hoppas jag.
543
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
Ja för fan, pappa.
544
00:33:23,250 --> 00:33:27,458
John Daly får inte sova
eller äta choklad i min säng.
545
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
FEMFALDIGA VINNARE
546
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
Arnold.
547
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
Jack-o.
548
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Tiger.
549
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
Svampbob?
550
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
Vad är det där?
551
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
Varför har jag bävertänder?
552
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
Sanningen gör ont ibland.
553
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
-Milda makter. Dougie!
-Happy!
554
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
Jag har saknat dig.
Hur går det med allting?
555
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
Det blir värre för varje år.
556
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
Hur är det möjligt? Jag är inte här.
557
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
På riktigt. Maxi Golf League.
558
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
Maxi… Jag såg en reklamfilm för det.
559
00:34:03,833 --> 00:34:07,208
Tempot är tydligen snabbare
560
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
och våra sponsorer har slutat höra av sig.
561
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
Det här känns inte bra.
562
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
Vi har världens bästa golfspelare.
Folk vill se de bästa.
563
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
Manatee säger att hans är bättre.
564
00:34:18,625 --> 00:34:20,333
Låt oss ta reda på det.
565
00:34:20,416 --> 00:34:22,541
Tävla mot honom. Det vill folk se.
566
00:34:22,625 --> 00:34:26,041
Virginia påverkade dig verkligen.
567
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
Vi fick fem barn ihop.
568
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
Hon var på mig hela tiden
569
00:34:29,125 --> 00:34:31,333
och jag låg där som en säck potatis.
570
00:34:31,416 --> 00:34:34,708
Lika charmig som alltid. Gå in med dig.
571
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
Killarna vill träffa dig.
572
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
Du kan väl skaffa
en tandställning till porträttet?
573
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
Ska du ha din blåbärsjubilee?
574
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
Äter Freddy fortfarande
andras efterrätter? Visst, varsågod.
575
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
Tack.
576
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
Kul att du är här.
Jag ser fram emot att gå ut.
577
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
Spelar du imorgon?
578
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
Spelar inte ni?
579
00:34:56,125 --> 00:34:59,500
De är 20-30 år. Vi är gamla och stela.
580
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
Vi är gamla, men coola.
581
00:35:01,416 --> 00:35:04,083
Tar ni aspirin innan ni går ut på banan?
582
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
Jag äter dem som TicTac.
583
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
Jag mal ner dem i äppelmos.
584
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
Jag spelade 72 hål utan att bli svettig.
585
00:35:10,666 --> 00:35:12,875
Nu tar det 10 minuter att resa mig.
586
00:35:14,000 --> 00:35:14,833
Ja?
587
00:35:14,916 --> 00:35:17,458
Kan jag få en isté med lemonad?
588
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
Arnold Palmer.
589
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
Nej, Jack Nicklaus men vi förväxlas ofta.
590
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
Så trevligt. Jag kommer.
591
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
Happy, varför gör du comeback
efter alla dessa år?
592
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
Jag har inga pengar.
593
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
Min dotter kan få en plats
på en balettskola i Paris, så…
594
00:35:34,500 --> 00:35:36,791
Jag har känt dig i 30 år. Du är som en
595
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
son för mig. Hur mycket behöver du?
596
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
Trehundratusen.
597
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
Lycka till i morgon. Slå hårt.
598
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
-Ursäkta?
-Ja, sir?
599
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
Jag beställde Tanqueray och tonic
men det här är ju Bombay.
600
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
Jag är diskplockare.
Jag säger till en servitör.
601
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
Vill ni ha lite bröd?
602
00:35:54,541 --> 00:35:56,500
Nej, bara rätt sorts gin, tack.
603
00:35:56,583 --> 00:35:57,875
Okej.
604
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
Jag stressade honom.
605
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
Happy, vad hände med Shooter McGavin?
606
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
Han är nog fortfarande inspärrad.
607
00:36:05,541 --> 00:36:06,708
Var O.J. hans vän?
608
00:36:06,791 --> 00:36:09,875
De semestrade ihop.
Jag vet inte om de var vänner.
609
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
Killen håller på att bli galen.
610
00:36:25,791 --> 00:36:28,375
Vad gör du här? Det ska vara tyst nu.
611
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
Du har plötsligt mäktiga vänner.
612
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
Det här är ett domstolsbeslut
om omedelbar frigivning.
613
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
Ursäkta? En herre vill ha
en ny gin och tonic.
614
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
Han sa Bombay, ingen Tanqueray.
615
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
Skyllde du det på mig?
616
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
Nej.
617
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
Skyllde du på mig
så att du kan spela hjälte?
618
00:36:48,708 --> 00:36:49,625
Jag… Nej.
619
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
Du hugger mig i ryggen helt enkelt.
Är det så?
620
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
Han sa bara…
621
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
Jag kan inte jobba så här.
Jag har inte ögon i nacken.
622
00:36:57,250 --> 00:36:59,458
Jag frågade bara om de ville ha bröd.
623
00:36:59,541 --> 00:37:00,875
Du schabblade.
624
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
Du får sparken.
625
00:37:02,875 --> 00:37:03,833
Sparken?
626
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
Kompis? Var du inte lite hård mot killen?
627
00:37:11,083 --> 00:37:13,083
Beklagar att ni behövde höra det.
628
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
Ni vet inte bakgrunden.
Mer blåbärsjubilee, mr Couples?
629
00:37:17,708 --> 00:37:20,291
Nej, det är bra. En till, kanske.
630
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
Kommer strax.
631
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
Kom inte tillbaka.
632
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
Shooter McGavin.
Jag är ett jättestort fan.
633
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
Mina herrar, tack för att ni är här
på mästerskapsmiddagen.
634
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Sa flickan.
635
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
Det funkar inte här.
636
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
Varje utmaning vi har klarat av
har gjort vår sport starkare.
637
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
I nuläget är utmaningen Maxi Golf League
638
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
som gör gällande
att de ska göra golfen mer sevärd.
639
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
Sa flickan.
640
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
-Kul skämt, mr Schauffele.
-Tack.
641
00:38:14,708 --> 00:38:16,833
Jag talade just med ordföranden
642
00:38:16,916 --> 00:38:19,416
för den nya ligan, Frank Manatee,
643
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
och utmanade honom på en tävling.
644
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
Frank antog utmaningen
och fes i telefonen.
645
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
Va?
646
00:38:29,083 --> 00:38:33,416
-Vad går tävlingen ut på?
-Våra fem bästa möter hans fem bästa.
647
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
Eller våra fem sämsta. Vi vinner ändå!
648
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
Ja!
649
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
Ni vill förstås alla ha äran
att besegra dem.
650
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
-Ja!
-Så vi säger så här.
651
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
De fem som placerar sig bäst
det här veckoslutet blir uttagna.
652
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
Okej. Då kör vi.
653
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
Genom att visa vår överlägsenhet
654
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
sätter vi deras liga ur spel
innan den ens har startat.
655
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
Då kör vi!
656
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
Nu har du en sak till att spela för.
657
00:39:14,208 --> 00:39:17,666
Ja! Ja!
658
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
Jösses. Jag tror
att jag har en gaffel i baken.
659
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
Sa flickan.
660
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
Ja!
661
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
Solen skiner. Greenerna skimrar.
662
00:39:38,708 --> 00:39:40,583
Vilken dag för golf.
663
00:39:40,666 --> 00:39:44,916
Välkomna till det stora tour-mästerskapet.
664
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
Jag heter Verne Lundquist.
Här som alltid med Jack Beard.
665
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
Och spelaren som alla talar om,
Happy Gilmore.
666
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
Han ser stilig ut.
667
00:39:53,708 --> 00:39:57,083
Gilmore återvänder efter 10 år.
668
00:39:57,583 --> 00:39:59,083
Några fixade ditt skåp.
669
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
Liniment. Medel mot magsyra.
670
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
Laxermedel, alltid bra.
671
00:40:06,916 --> 00:40:10,750
Vuxenblöjor. Nja.
672
00:40:16,458 --> 00:40:18,291
Du kom aldrig till Bruins,
673
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
men det här laget vill nog ha dig.
674
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
Det undrar jag.
Jag vet inte om jag kvalar in.
675
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
Mr Gilmore. Sergio sa
676
00:40:26,875 --> 00:40:30,416
att ni brukar glömma att ta med en caddie.
677
00:40:30,500 --> 00:40:32,416
Sa han det? Nej.
678
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
Jo, men det var
när jag inte visste reglerna.
679
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Det är galet.
680
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
Ja, vad dum jag var.
Hur kunde jag glömma det?
681
00:40:48,250 --> 00:40:52,416
Hej, kompis. Kul att se dig.
682
00:40:52,500 --> 00:40:56,250
Min vanliga caddie
har flyttat till Schweiz
683
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
så jag har ingen att tillgå.
684
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
Kanske du och jag, för gamla tiders skull?
685
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
Det var snällt,
686
00:41:03,333 --> 00:41:06,500
men tyvärr kan jag inte ställa upp idag.
687
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
Är du fortfarande arg
för att jag försökte strypa dig?
688
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
Nej, det är inte det.
689
00:41:11,708 --> 00:41:14,041
Jag har slutat som caddie.
690
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
Jag spelar nu. Vi spelar tillsammans idag.
691
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
Det visste jag inte, Blondie.
Men då så. Då ses vi.
692
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Ja.
693
00:41:23,291 --> 00:41:24,250
Blondie.
694
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
Jag heter Will och är
fortfarande arg för strypningen.
695
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
Med bara minuter kvar till starten
696
00:41:32,791 --> 00:41:37,375
tränar Happy Gilmore upp
ännu en ny caddie.
697
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
Det är en klubba.
698
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Klubba. Som club sandwich.
699
00:41:41,333 --> 00:41:42,833
Inte club sandwich.
700
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
Vi övergår till vår egen Gary Potter
701
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
med topprankade Scottie Scheffler.
702
00:41:48,416 --> 00:41:49,333
Tack, Verne.
703
00:41:49,416 --> 00:41:51,416
Scottie, du har haft flyt.
704
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
Gud. Man ser bollen och hålet,
705
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
och bollens position och hålet…
bara bra saker.
706
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
Har du nån fråga?
707
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
Om du är bäst, är alla andra sämst?
708
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
Nu ska jag värma upp.
709
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
Alltid kul att snacka lite med Scottie.
710
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
Tack, Gary.
711
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
Trion Justin Thomas,Will Zalatoris
712
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
och Happy Gilmore ska nu starta.
713
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
Snyggt, JT.
714
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
Happy ser på, nu gäller det.
715
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
Min familj älskar dig.
716
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
Jag håller på dig. Jag ska sluta.
717
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
Nej, jag behöver all kärlek jag kan få.
718
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
Javisst.
719
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
Nu startar Zalatoris, Will.
720
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Heter du så?
721
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
"Heter du så?" Vilken pappskalle.
722
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
Jag känner mig lite bortkommen.
Alla är så framgångsrika.
723
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
Mer vatten? Kanske lite grissini?
724
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
Nej, jag ska nog gå
till mitt lycko-ställe.
725
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Då väntar jag här.
726
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
Äsch, jag dricker ju inte öl längre.
727
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
Bra.
728
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
Nu på utslagsplatsen, Gilmore, Happy.
729
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
Välkommen tillbaka!
730
00:43:14,583 --> 00:43:18,750
Fans i hela världen är förtjusta,
731
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
men vid 58
732
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
kanske inte ens Gilmore själv tror
att han kan tävla med dagens stjärnor.
733
00:43:25,458 --> 00:43:26,333
Happy!
734
00:43:26,416 --> 00:43:28,416
Lycko-stället måste anpassas
735
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
efter min nuvarande ålder.
736
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
KOLESTEROLVÄRDE
LÅGT
737
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
Du klarar det!
738
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
Ja.
739
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
Okej.
740
00:44:29,375 --> 00:44:30,791
Tack, Happy!
741
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
Heja!
742
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
Det var första gången. Tack, mannen.
743
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
Då så. Nu går vi.
744
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
Ta med dem. De ska alltid med.
745
00:44:43,625 --> 00:44:45,625
Okej? Då så.
746
00:44:45,708 --> 00:44:46,583
Ursäkta.
747
00:44:46,666 --> 00:44:49,333
Nej. Bär dem i remmen.
748
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
En orm! Ta bort den!
749
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Ta bort ormen!
750
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
Seså.
751
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
Mål! Hurra!
752
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
Heja, Happy!
753
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
Jag dricker inte.
754
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
Men lite kaffe kanske?
755
00:45:25,083 --> 00:45:28,250
Det funkar! Det tar vi.
756
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
Svep, svep, svep!
757
00:45:33,583 --> 00:45:36,041
Ja!
758
00:45:37,541 --> 00:45:40,541
Ja! Heja! Ja!
759
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
Herrejävlar!
760
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
Happy, fortfarande bäst!
761
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
Mina barn, förlåt.
762
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
Kul att se dig, grabben!
763
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
Pappa ska slå en drive.
Det vill ni väl se?
764
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
Då så, killar. Här ska ni få se.
765
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
Det där gick ju bra.
766
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
Vad gör du?
767
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
Gordy! Det där måste du söka vård för!
768
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Happy! Happy!
769
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
Nu inne på dag två och med fansens stöd
770
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
är Happy Gilmore bland de tio bästa.
771
00:46:35,000 --> 00:46:37,791
Oscar. Var har du varit? Vem är detta?
772
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
Esteban, min caddie.
773
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
-Okej.
-Steven.
774
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
Trevligt att…
775
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
Nej. Caddies har inte caddies. Tyvärr.
776
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
Nej? Får han spela?
777
00:46:46,416 --> 00:46:47,875
Vad menar du, spela?
778
00:46:47,958 --> 00:46:50,375
Det här är proffsens turnering. Nej.
779
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
Happy Gilmore! Visst.
780
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
Visst. Ciao. Adiós.
781
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
Han tog hans mössa.
782
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
Spring!
783
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
Vi måste spela. Ge mig drivern.
784
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Fan också.
785
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
Vänta! Snälla!
786
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
Nu fattar han.
787
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
Happy! Happy!
788
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
Pappa! Pappa!
789
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
Nu är det lördag
och Happy Gilmore är två slag från täten.
790
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
Snyggt, Happy!
791
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
Happy är bäst!
792
00:47:54,875 --> 00:47:57,083
Happy! Happy! Happy!
793
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
Skärp er, vad gör ni?
794
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
-Vi hör inget!
-Skärp er!
795
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
Ingen kunde ha väntat sig detta.
796
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
Happy Gilmore.
797
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
Från soffan till överst på poängtavlan.
798
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
Det som skulle bli en nostalgisk fotnot
799
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
är nu en
av de tre bästa golfrundorna nånsin.
800
00:48:19,083 --> 00:48:22,291
Grejen är att om jag missar hålet
801
00:48:22,375 --> 00:48:25,125
rullar den bort från greenen så… Ja.
802
00:48:25,208 --> 00:48:27,000
Jag förstår.
803
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Vad är en green?
804
00:48:28,458 --> 00:48:31,083
Tänk inte på det nu.
805
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
Jag behöver bara få
lite positiv energi, du vet?
806
00:48:34,250 --> 00:48:38,083
-Kan jag göra nåt?
-Ja. Minns du mitt lycko-ställe?
807
00:48:38,166 --> 00:48:40,208
-Ja.
-Gå till ditt.
808
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Jag ska försöka.
809
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
Hejsan.
810
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
Vad har du där? Honung?
811
00:48:53,291 --> 00:48:57,416
Vad är det här?
812
00:48:57,500 --> 00:48:59,750
Handlar det om jobbet? Kom igen…
813
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
Men… Det… Kom igen.
814
00:49:06,250 --> 00:49:10,583
Nej. Inte en björn.
815
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
Fan för dig!
816
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
Nu är jag lycklig. Slå ut bollen.
817
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
Ja.
818
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
Du tänkte på att en björn
åt upp den där kyparen, va?
819
00:49:27,833 --> 00:49:28,708
Ja.
820
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
Så klart. Förekom det honung?
821
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
Härligt.
822
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
Heja, Happy.
823
00:49:36,208 --> 00:49:37,458
Heja, Happy.
824
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
Nej. Den kommer inte att stanna.
825
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
Vänta lite.
826
00:49:44,916 --> 00:49:47,916
Zalatoris markör ordnar saken!
827
00:49:48,000 --> 00:49:49,083
Ja, Blondie!
828
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
Och sagan fortsätter.
829
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
Happy Gilmore har lyckats
vrida tillbaka klockan.
830
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
-Nej. Inte igen.
-Kom hit. Seså!
831
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
Vi måste klara det!
832
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
Härligt! Ja, Oscar!
833
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
Två månader efter fiaskot
834
00:50:13,458 --> 00:50:15,250
med rattfylla i golfbil
835
00:50:15,333 --> 00:50:18,708
är Happy Gilmore bara 18 hål
från sin sjunde guldkavaj.
836
00:50:18,791 --> 00:50:20,250
GILMORE PÅ TOPP IGEN
837
00:50:20,333 --> 00:50:21,958
Slutsatsen måste bli att
838
00:50:22,041 --> 00:50:25,875
Happy Gilmore har skrivit kontrakt
839
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
med Satan även känd som Djävulen!
840
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
Okej. Kom igen! Happy!
841
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
-Bra gjort.
-Hur är läget?
842
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
Hade flyt idag. Oj.
843
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
Vi puttade.
Det gick bra. Hade lite tur också.
844
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
Mr Gilmore. Billy Jenkins.
845
00:50:39,875 --> 00:50:41,791
-Hejsan, Bobby.
-Billy.
846
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
Billy var fantastisk idag. Jag häpnade.
847
00:50:44,666 --> 00:50:47,208
Det var mitt livs bästa runda.
Jag är tvåa.
848
00:50:47,291 --> 00:50:48,666
Imorgon är det vi.
849
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
Det ser jag fram emot.
850
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
Det är en dröm som blir sann för mig.
851
00:50:53,166 --> 00:50:55,125
Kul för dig. De fem bästa
852
00:50:55,208 --> 00:50:57,833
får spela mot clownerna
från den nya ligan.
853
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
Vem är tönten som startade den?
854
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
Han pratade med mig om den.
855
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
Hans andedräkt var helt avskyvärd.
856
00:51:04,500 --> 00:51:08,041
Som om nån dött i hans mun
eller en åsna bajsat där.
857
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
Usch. Men nu har jag ett möte.
858
00:51:10,250 --> 00:51:12,500
Hej då, Bubba. Kul att se dig, David.
859
00:51:12,583 --> 00:51:13,833
Billy.
860
00:51:14,833 --> 00:51:19,208
Kort sagt, jag får inte längre
köpa spritpennor
861
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
i delstaten Connecticut.
862
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
Jag heter Nate och är nykter sen en dag.
863
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
Du är ett föredöme för oss alla.
864
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
Vad?
865
00:51:31,750 --> 00:51:33,666
Jag vill säga några ord
866
00:51:33,750 --> 00:51:36,166
om vår broder Happys stora prestation.
867
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
Vi har sett dig spela. Så inspirerande.
868
00:51:39,458 --> 00:51:44,083
Ja! Happy Gilmore får svarta
att gilla golf igen.
869
00:51:44,833 --> 00:51:46,291
Just det, Bessie.
870
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
Jag hoppas bara
att Happy spelar lika bra imorgon.
871
00:51:50,083 --> 00:51:51,958
Och imorgon är det ju…
872
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
…mors dag.
873
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
Välkomna till sista rundan
i tour-mästerskapet.
874
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
Här kommer de ledande spelarna.
875
00:52:04,125 --> 00:52:10,000
Veteranen Billy Jenkins
i sin första framgångsrika tävling nånsin
876
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
I hans väg står bara
877
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
en golfmagiker
vid namn Happy Octavius Gilmore.
878
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
Heter han Octavius?
879
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
Nej, men det låter ballt.
880
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
Vänta lite.
881
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
Inga shorts på den här banan.
Du får två straffslag.
882
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
Det är det värt.
883
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
Om jag blir för varm måste jag klia mig.
884
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
Självförtroende eller bara dumhet?
885
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
Nu på utslagsplatsen, Gilmore, Happy.
886
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
Snyggt skott, unge man.
887
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
Happy Gilmore ska försöka
behålla ledningen
888
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
denna strålande mors dag.
889
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
Gilmore siktade åt höger av nån anledning.
890
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
Många hål kvar.
891
00:53:12,875 --> 00:53:13,791
Ja.
892
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
Det är okej.
893
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
Mr McGavin.
894
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
Hur har ni sovit?
895
00:53:25,458 --> 00:53:28,291
Det här stället är toppen.
896
00:53:28,375 --> 00:53:29,875
Kuddarna, ångduschen,
897
00:53:29,958 --> 00:53:31,083
gratis porr,
898
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
och vilka fluffiga pannkakor. Herregud.
899
00:53:34,000 --> 00:53:37,375
Vad sägs om en liten åktur
så visar jag vår verksamhet.
900
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
Jag ser till att ni får nya pannkakor sen.
901
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
Okej då.
902
00:53:44,208 --> 00:53:45,583
Skorna på?
903
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
Och ett par kalsonger kanske?
904
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
Det är okej, Happy.
905
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
Happy. Minns du mig?
906
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
Min pappa var din chef på byggfirman.
907
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
Jag är stolt över dig.
908
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
Tack snälla mr Larson.
909
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
Drago Larson. Lilla Drago?
910
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
Javisst! Herregud!
911
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
Jag har så dåligt samvete
för det där med spiken.
912
00:54:10,125 --> 00:54:11,583
De tog bort den men
913
00:54:11,666 --> 00:54:13,875
pappa bad dem att sätta tillbaka den.
914
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
Jaså.
915
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
Han gick bort för några år sen.
916
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
Jag beklagar. Vad hände?
917
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
Han vände sig i sömnen.
918
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
Jaså.
919
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
Men jag har mamma.
Alla pojkar behöver sin mamma.
920
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
-Ja.
-Happy har fem barn, mamma.
921
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
Gratulera din fru på mors dag.
922
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Hans fru är död.
923
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
Så hemskt tråkigt, vännen.
924
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
Varför har du inte sagt det?
925
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
Slå mig inte, mamma!
926
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Vilken klubba föredrar du?
927
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
Kom igen, Gilmore!
928
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
Ge mig en wedge.
929
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
Kom igen nu.
930
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
-En pojke behöver en mamma.
-Men vi har ingen.
931
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
Du fixar det, Happy.
932
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
Du fixar det här.
933
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
Kom igen nu.
934
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
Jag behöver gå på toa.
935
00:55:13,916 --> 00:55:15,750
Du kom hit i ett viktigt skede.
936
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
Mitt i en förändring.
937
00:55:17,166 --> 00:55:18,541
Vad för förändring?
938
00:55:18,625 --> 00:55:21,000
Golf. Ny och förbättrad.
939
00:55:22,416 --> 00:55:24,375
Gilmore gillar väl allt det här.
940
00:55:24,458 --> 00:55:26,875
Happy Gilmore är ett mänskligt vrak.
941
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
Ett vrak?
942
00:55:28,708 --> 00:55:30,583
Ja, sen han förlorade sin fru.
943
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
Virginia Venit?
944
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
Hette hon så?
945
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
Jösses.
946
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
Fis igenkänd.
947
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
Okej, kom in.
948
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
Happy Gilmore, som leder,
949
00:55:46,041 --> 00:55:49,416
har varit på toaletten ovanligt länge.
950
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
Nu spelar vi golf.
951
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
Billy Jenkins spelar en inspirerad runda.
952
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
Happy Gilmore har svårt
att hålla bollen på fairway.
953
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
Vägen.
954
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
En klubbslurk?
955
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
Nej, gracias.
956
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Om du repar den får du spö.
957
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
Tack, Jesus!
958
00:57:06,916 --> 00:57:08,125
Mycket golf kvar.
959
00:57:08,208 --> 00:57:10,250
Vad betyder mors dag för dig?
960
00:57:10,333 --> 00:57:13,750
Kan du suga min vita röv, Gary?
961
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
Galning.
962
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
Allt har rasat för Happy Gilmore…
963
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
Happy är…full!
964
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
…som raglar fram till mållinjen.
965
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
Jag ska visa grunden för Maxi Golf.
966
00:57:44,916 --> 00:57:49,000
-Röntgenbild från 1957.
-Vem är Ben Daggett?
967
00:57:49,083 --> 00:57:53,541
Den enda som kunde slå längre
än Happy Octavius Gilmore.
968
00:57:54,791 --> 00:57:56,250
Aldrig hört talas om.
969
00:57:56,333 --> 00:57:58,750
Han var en lallare. Kunde inte putta.
970
00:57:58,833 --> 00:58:01,375
Körde runt i landet på 50-talet
971
00:58:01,458 --> 00:58:03,583
och vann långslags-tävlingar.
972
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
Det sas
att han kunde slå bollen 450 meter.
973
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
En gangster som han var skyldig pengar
974
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
körde upp en golfsko i hans röv.
975
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
Den här röntgenbilden togs.
976
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
Ser du nåt ovanligt?
977
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
Det verkar finnas en sko i rektum.
978
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
Ja. Men ser du det där?
979
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
Ligamentum iliolumbale.
Varför är det i två delar?
980
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
Låt mig gissa. Sko i rumpan?
981
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
-Nej.
-Inte?
982
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
Det hände mycket tidigare.
983
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
Det slets av i en gokart-olycka
i Daggetts barndom.
984
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
Ligamentet delades när han var barn
985
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
vilket ökade Daggetts räckvidd
986
00:58:44,708 --> 00:58:46,833
och dramatiskt ökade vridmomentet
987
00:58:46,916 --> 00:58:49,125
och klubbhastigheten han uppnådde.
988
00:58:51,500 --> 00:58:53,708
Så han slog långt tack vare skon.
989
00:58:53,791 --> 00:58:56,291
Skon har inget med saken att göra.
990
00:58:56,375 --> 00:58:59,458
Gokart-olyckan slet av ligamentet
991
00:58:59,541 --> 00:59:01,791
och fick honom att slå skitlångt.
992
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
Och golfspelarna där ute?
993
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
Vi har kapat deras ligament också.
994
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
Det är fusk.
Vem skulle gå med på en sån operation?
995
00:59:10,916 --> 00:59:13,416
Medelbra spelare i proffsligan
996
00:59:13,500 --> 00:59:15,666
som aldrig har nått toppen.
997
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
Allt sitter i höfterna, farfar.
998
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
Shooter, du ska bli Maxis lagkapten.
999
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
-Tack snälla.
-Självklart, mr Manatee.
1000
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
Pannkakor nästa gång.
1001
00:59:37,916 --> 00:59:40,291
Jag har inte ens visat det bästa än.
1002
00:59:43,625 --> 00:59:46,166
18 hål? Tråkigt.
1003
00:59:46,250 --> 00:59:47,625
Vi spelar sju hål.
1004
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
Går det långsamt? Vi har slagklockor.
1005
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
Herregud, det är obscent.
1006
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
Det är mycket att smälta. Förstås.
1007
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
Jag befattar mig inte med den här…
1008
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
Styggelsen!
1009
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
Det var inte lätt att få dig frigiven.
1010
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
Det vore nog enklare
att få dig inskriven igen.
1011
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
Jaså?
1012
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
Fan, vad hett.
1013
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
-Du lär gilla det.
-Gör du?
1014
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
Mitt öga!
1015
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
Igår hade Happy Gilmore
hela sportvärlden på sin sida
1016
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
men han tog all den välviljan
och tände eld på den.
1017
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
-Gå till ditt lycko-ställe!
-Nej!
1018
01:00:42,708 --> 01:00:45,333
Han får heller inte spela mot Maxi-ligan
1019
01:00:45,416 --> 01:00:48,083
eftersom han slutade på sjätte plats.
1020
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
Det blir Jenkins som leder de fem i laget
1021
01:00:50,958 --> 01:00:55,458
som möter Maxi-ligan. Eller…inte.
1022
01:00:55,541 --> 01:00:57,291
Ledsen att pissa i bålskålen
1023
01:00:57,375 --> 01:01:01,916
men jag är faktiskt en stolt medlem
av Maxi Golf League.
1024
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
Ajöss, reguljär golf.
1025
01:01:04,791 --> 01:01:06,666
Ja. Billy är med i en ny liga
1026
01:01:06,750 --> 01:01:09,500
där vi slår längre,
är ballare och festar mer.
1027
01:01:09,583 --> 01:01:12,000
Bäst av allt, våra killar är "maxi-bra".
1028
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
Ge mig kavajen.
1029
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Gilmores agerande innebär
1030
01:01:15,208 --> 01:01:17,291
upphävande av den villkorliga domen
1031
01:01:17,375 --> 01:01:20,583
som han fick
efter golfbils-rattfyllan och krocken,
1032
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
men han undgick att gripas
på grund av en distraktion.
1033
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
Drago, du glömde dina kallingar!
1034
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
Gilmore kan nu få sex års fängelse
1035
01:01:32,708 --> 01:01:35,916
men jag hoppas
att domarna tänker på alla golf-fans
1036
01:01:36,000 --> 01:01:41,291
och inser att dödsstraff nu är
vad han förtjänar.
1037
01:01:41,375 --> 01:01:42,708
OKÄND VISTELSEORT
1038
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
Jag är ledsen
att du inte finns hos oss längre.
1039
01:02:00,333 --> 01:02:02,625
Du var kvinna i en manlig liga.
1040
01:02:02,708 --> 01:02:05,375
Det var säkert inte lätt.
1041
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
Och förlåt att jag bad dig hämta en Pepsi.
1042
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
Diet Pepsi.
1043
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
Gilmore.
1044
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
Shooter McGavin.
1045
01:02:19,958 --> 01:02:25,791
Sist jag såg dig sprang du
i slow motion med min guldkavaj.
1046
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
Det var min kavaj.
1047
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
Ta den. Jag har fem till.
1048
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
Som du inte hade vunnit om inte jag…
1049
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
Hade suttit på dårhus?
1050
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
Du stal mitt liv från mig.
1051
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
Varför skulle jag vilja stjäla nåns liv
1052
01:02:45,416 --> 01:02:48,333
som äter skit
1053
01:02:48,416 --> 01:02:51,166
till frukost?
1054
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
Game over, bitch.
1055
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
-Kom nu.
-Okej.
1056
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
-Sätt igång.
-Ska vi fajtas nu?
1057
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
Vill du det nu?
1058
01:03:08,750 --> 01:03:10,791
Säkert? Kom an.
1059
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
Kom hit då.
1060
01:03:21,291 --> 01:03:22,416
För dig, farmor.
1061
01:03:22,500 --> 01:03:24,583
Förlåt att jag förlorade huset
1062
01:03:24,666 --> 01:03:25,875
-igen.
-Hej farmor.
1063
01:03:25,958 --> 01:03:27,750
Du får inte prata med farmor!
1064
01:03:28,500 --> 01:03:29,375
Seså.
1065
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
Jävla sopa!
1066
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Det var rond ett.
1067
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
Jag ger mig. Du kan säga att du vann.
1068
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
Ska jag bli en man som är grann?
1069
01:03:53,750 --> 01:03:56,791
Som bär en spann över en savann?
1070
01:03:56,875 --> 01:03:59,333
Den var bra. Rond två.
1071
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
Nu är vi kvitt.
1072
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
Seså. Du gillar det här.
1073
01:04:04,416 --> 01:04:06,833
-Upp med dig.
-Tack.
1074
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
Men du. Är dina höftligament kapade?
1075
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
Antagligen inte.
1076
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
Har nån kört upp en sko i ditt arsle?
1077
01:04:15,000 --> 01:04:16,666
Inte vad jag minns.
1078
01:04:16,750 --> 01:04:18,875
Det är konstiga frågor.
1079
01:04:18,958 --> 01:04:22,291
Om ett visst ligament
inte är fäst vid höften
1080
01:04:22,375 --> 01:04:23,791
slår man mycket längre.
1081
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
Nej. Jag är gammaldags
och hämtar kraft från ilska.
1082
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
Jaså.
1083
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
Vill du byta om?
1084
01:04:31,875 --> 01:04:32,916
Ja, tack.
1085
01:04:33,541 --> 01:04:37,166
Hör ni! Hör ni! Hjälp mig härifrån!
1086
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
DAMEN PÅ ÅLDERDOMSHEMMET
1087
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
Du ska gripas och anhållas, pappa.
1088
01:04:47,500 --> 01:04:49,250
Göm dig i källaren.
1089
01:04:49,333 --> 01:04:51,458
Jag borde bara överlämna mig.
1090
01:04:51,541 --> 01:04:54,416
-Advokaten är på väg.
-Har ni anlitat en advokat?
1091
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
Hur ser jag ut?
1092
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
Som min farsa.
1093
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
Ja.
1094
01:05:00,500 --> 01:05:03,208
Åtminstone har jag ingen
töntig Bruins-tröja.
1095
01:05:06,500 --> 01:05:07,625
Okej.
1096
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
Öppna.
1097
01:05:14,541 --> 01:05:18,458
Mr Gilmore. Mr McGavin. John Daly.
1098
01:05:18,541 --> 01:05:19,958
Kul att träffas igen.
1099
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
Är du advokaten? Var du inte skattmas?
1100
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
Jo, men jag tröttnade
på folk som hatade mig
1101
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
och kastade mig genom glasdörrar.
1102
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
Du hatar mig, va?
1103
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
Så jag pluggade juridik.
1104
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
Du ville inte bli hatad,
så du blev advokat?
1105
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
-Lustigt.
-Advokater är snobbar.
1106
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
Skitstövlar.
1107
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
Sätt er. Vi måste prata.
1108
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
Fin kropp måste jag säga.
1109
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
Vi objektifierar inte kvinnor längre.
1110
01:05:57,666 --> 01:05:58,583
Vad?
1111
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
Vad bra. Åklagaren har dragit tillbaka
beslutet om gripande.
1112
01:06:03,416 --> 01:06:04,291
Vad?
1113
01:06:04,375 --> 01:06:06,625
Visserligen tyckte några åskådare
1114
01:06:06,708 --> 01:06:08,458
att du verkade berusad
1115
01:06:08,541 --> 01:06:10,208
men du testades aldrig.
1116
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
Och jag har en bättre nyhet.
1117
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
Du blev sexa i turneringen.
1118
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
Javisst ja! Hur mycket vann jag?
1119
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
496 000 dollar.
1120
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
-Gud!
-Aldrig!
1121
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
-Nämen! Va?
-Milda makter!
1122
01:06:23,000 --> 01:06:24,083
Jösses!
1123
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
Nu kommer du hata mig…
1124
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
Turnén kräver dig på 500 000
för otillbörligt uppförande.
1125
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
Gick han 37 000 back?
1126
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
Nej, det är 33 000.
1127
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
Det är 4 000, era clowner.
Hur kan det vara bra?
1128
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
Du kom sexa, men vinnaren Billy Jenkins
1129
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
kommer att spela
för motståndarlaget istället.
1130
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
Så du kvalade in.
1131
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
-Vad bra!
-Heja, pappa.
1132
01:06:49,375 --> 01:06:51,625
De vill inte ha mig. De skäms för mig.
1133
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
Jag är pinsam.
1134
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
Vi går ut lite.
1135
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
Nästa.
1136
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
P.g.a. mr Manatees edsvurna intyg
1137
01:07:04,458 --> 01:07:08,416
är ni formellt på rymmen
från ett mentalsjukhus.
1138
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
Välkommen till klubben.
1139
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
Det spelar ingen roll
om du spelar för deras lag.
1140
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
Du måste sluta supa.
1141
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
Det har jag, men…
1142
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
Inga men. Du måste finna frid.
1143
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
Det finns ingen frid.
1144
01:07:23,416 --> 01:07:25,166
Jag deltog bara i turneringen
1145
01:07:25,250 --> 01:07:28,125
för din framtid, och jag förlorade 4 000.
1146
01:07:28,208 --> 01:07:31,041
Skulle jag ta pengarna
och låta dig deka ner dig?
1147
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
Det är inte ditt jobb att ta hand om mig.
1148
01:07:33,708 --> 01:07:36,250
-Vi är din familj.
-Du får dras med oss.
1149
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
Skärp dig.
1150
01:07:37,583 --> 01:07:39,541
Ni ska inte behöva dras med mig.
1151
01:07:39,625 --> 01:07:41,166
Ni har inte gjort nåt fel.
1152
01:07:41,916 --> 01:07:43,791
Här är nån som kan hjälpa dig.
1153
01:07:47,791 --> 01:07:50,958
Du måste ha senap på bollen,
1154
01:07:51,041 --> 01:07:54,000
annars fastnar den där piraten gömmer sin…
1155
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
…skatt och sånt.
1156
01:07:56,666 --> 01:07:58,166
Lastrummet?
1157
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Just det. Försök nu, ungar.
1158
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
-Tack!
-Är du Slim Peterson?
1159
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
Jag kallas så, ja.
1160
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
Din pappa Chubbs var min lärare.
Happy Gilmore…
1161
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
Jag vet vem du är.
1162
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
Sikta mot ett av bläckfiskens ben.
1163
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Tentaklerna?
1164
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
Testiklarna ja. Vad skulle du säga?
1165
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
Jag behöver prata lite med dig.
1166
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
Jäkla myggor. De är överallt.
1167
01:08:23,750 --> 01:08:25,083
-Vad…
-Kolla här.
1168
01:08:26,625 --> 01:08:27,708
Alligator?
1169
01:08:27,791 --> 01:08:30,208
Varuautomat. Jag hade för lite växel.
1170
01:08:30,291 --> 01:08:33,166
Försökte lirka ut kakorna.
1171
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
Att se dig får mig att minnas
vad jag gjorde mot dig.
1172
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
Vadå?
1173
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
Och mot mina egna barn. Stal en förälder.
1174
01:08:41,333 --> 01:08:43,416
Mannen, du måste förlåta dig själv.
1175
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
Jag vill inte.
1176
01:08:44,625 --> 01:08:48,708
Jag ville inte heller förlåta dig
för det var lättare att hata dig
1177
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
än att acceptera att pappa var borta.
1178
01:08:52,583 --> 01:08:56,208
Jag använde hatet
för att hålla honom vid liv.
1179
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
Men när jag förlät dig
blev jag mig själv igen.
1180
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
Den min pappa ville att jag skulle vara.
1181
01:09:06,041 --> 01:09:09,375
Du älskade din fru. Och pappa.
1182
01:09:09,458 --> 01:09:11,375
Och de älskade dig.
1183
01:09:11,458 --> 01:09:14,250
Vet du vad de älskade mer? Golf.
1184
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
Gud, ja.
1185
01:09:15,875 --> 01:09:17,458
Din dotter talade om
1186
01:09:17,541 --> 01:09:20,291
för mig att du har chans att rädda sporten
1187
01:09:20,375 --> 01:09:22,875
genom att spela mot nån clownliga?
1188
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
Sätt igång och spöa de där töntarna.
1189
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
För deras skull.
1190
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
Förlåt!
1191
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
Varför måste du krama så hårt?
1192
01:09:34,333 --> 01:09:36,166
Jag slänger dem.
1193
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
Jag tar dem. Jag har gorillalim.
1194
01:09:38,333 --> 01:09:39,541
Vad bra.
1195
01:09:39,625 --> 01:09:41,708
Tack för att du tittade förbi.
1196
01:09:43,375 --> 01:09:46,250
Du får gärna hjälpa oss.
1197
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
Äntligen inser nån min kapacitet.
1198
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
Okej.
1199
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
Vart ska du ta vägen, Slim?
1200
01:09:54,041 --> 01:09:56,041
Jag ska rädda golfen.
1201
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
Går du nu behöver du inte
komma tillbaka, ditt fläskberg.
1202
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
Det tänker jag inte heller,
din sexiga engelska lantis.
1203
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
Välkomna, mina herrar.
1204
01:10:06,291 --> 01:10:09,625
Ni ska representera vår turnering
1205
01:10:09,708 --> 01:10:12,541
i hatmatchen mot Maxi-ligan.
1206
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
Ni vet hur viktigt det är att vi vinner.
1207
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
Shooter McGavin ska nu tala om
hur vi ska lyckas.
1208
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
Tack, Doug. Då tar jag över.
1209
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
Jag vill prata om press.
1210
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Som 90-talets
mest framgångsrika golfspelare
1211
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
fick jag uppleva min beskärda del
1212
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
men det var inget mot 30 år på kåken.
1213
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
En bråkdels sekunds ouppmärksamhet…
1214
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
Hugg!
1215
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
En kniv i magen!
1216
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
Jag får höra
att ni har isvatten i ådrorna.
1217
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
Men jag har sett er på film
och håller inte med.
1218
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
Vad är det som händer?
1219
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
Bryson DeChambeau.
1220
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
Portland Open 2022. Åttonde hålet.
1221
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
Du ledde med två slag.
1222
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
Hade en bra chans att dra ifrån och…
1223
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
Vad?
1224
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
Hoppsan.
1225
01:11:14,500 --> 01:11:16,875
Missa en putt kan väl alla göra.
1226
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
Scottie Scheffler.
1227
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
Jösses.
1228
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
Cadillac Invitational 2019.
1229
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
Tredje hålet. Delad ledning.
1230
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
Det är söndag. Du känner pressen. Och du…
1231
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
In i skogen.
1232
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
Skogen, Scottie? Är du rädd för att vinna?
1233
01:11:37,291 --> 01:11:39,333
-Du, då?
-Vad?
1234
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
Tourmästerskapet 1996. Sista rundan.
1235
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
Gör det inte.
1236
01:11:43,875 --> 01:11:45,416
Nej. Det är inte relevant.
1237
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
Fyra slags ledning på sista nio?
1238
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
Killen som vann över dig blev påkörd.
1239
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
Jävla sopa!
1240
01:11:51,000 --> 01:11:55,375
Okej! Jag är inget lysande exempel.
1241
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
Men jag har sett
era opererade motståndare.
1242
01:11:58,458 --> 01:12:01,583
Och den groteska bana ni ska spela på.
1243
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
Om ni inte klarar pressen är det slutet
för gammal hederlig golf!
1244
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
Nu gör vi det här!
1245
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
Seså. Fram med dem.
1246
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
Okej. På tre.
1247
01:12:14,166 --> 01:12:16,000
-Ett, två, tre… Shooter!
-Golf!
1248
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Nu ska vi öva på ett rörligt mål.
1249
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
Ska hålen röra sig?
1250
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
De där rödingarna har inga gränser.
1251
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
-Oscars kusin…
-Esteban.
1252
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
Esteban är snabb. Och svårfångad tydligen.
1253
01:12:33,708 --> 01:12:35,208
Start vid röda flaggan.
1254
01:12:35,291 --> 01:12:38,708
Han får inte nå den blå flaggan.
1255
01:12:38,791 --> 01:12:40,250
Men om han blir träffad?
1256
01:12:40,333 --> 01:12:41,625
Han har fått betalt.
1257
01:12:43,833 --> 01:12:46,375
-Vad sa han?
-Att ingen kan träffa honom.
1258
01:12:46,458 --> 01:12:49,500
-Varför inte det?
-Jag är en filur!
1259
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
Det är sant. Det har jag sett.
1260
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
Ja!
1261
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Du fick mig!
1262
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
Seså, kusin, nästan framme.
1263
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
Sluta! Vi fick honom.
1264
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
Sluta! Vem var det?
1265
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
Oscar. Du är sjuk.
1266
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
Jag har en hockeyfråga.
1267
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
När det blir slagsmål,
1268
01:13:45,625 --> 01:13:48,625
drar nån alltid tröjan
över huvudet på killen
1269
01:13:48,708 --> 01:13:50,375
innan han pucklar på honom.
1270
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
Är det svårt?
1271
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
Nej. Ska jag visa?
1272
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
Du, kan du komma ett tag?
1273
01:13:56,625 --> 01:13:58,916
Dra bara tröjan över så här.
1274
01:13:59,000 --> 01:14:00,875
Nu är armarna låsta. Fattar du?
1275
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
Knockout. Pengar.
1276
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
Säkert?
1277
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
Okej. Hur mycket?
1278
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
Femtio.
1279
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
Du får 100. Förstår du?
1280
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
Schysst.
1281
01:14:11,166 --> 01:14:13,791
-Okej. Pengar.
-Betala du. Jag är pank.
1282
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
-Tack.
-Varsågod. Så.
1283
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
Bra jobbat idag.
1284
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
-Jättebra. Kul.
-Det var enkelt.
1285
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
Jag älskar mitt jobb.
1286
01:14:21,333 --> 01:14:26,000
Minigolf handlar om två saker:
vinklar och hinder.
1287
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
Förstå vinklarna för att undvika hindren.
1288
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
Nu ska vi putta och lära oss det.
1289
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
Ja! Scheffler!
1290
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
Du har rätt.
1291
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
En dag kvar till tävlingen.
Så här brukar jag härda mig.
1292
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Herregud, Rory!
1293
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
Då så. Visa vad du kan, Oscar.
1294
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
Vill du ha grissini?
1295
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
En slagbur för att härda er?
1296
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
Härligt att vi finns i dina tankar.
1297
01:15:29,333 --> 01:15:31,375
Vi finns i dina tankar, Brendan.
1298
01:15:31,458 --> 01:15:34,208
Annars skulle du inte hänga efter oss.
1299
01:15:34,291 --> 01:15:35,291
Billy heter jag.
1300
01:15:35,375 --> 01:15:36,583
Lugna dig, Barry.
1301
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
Och luta dig inte mot Rollsen, okej?
1302
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
Jag vill inte skämma ut dig i morgon.
1303
01:15:43,833 --> 01:15:46,000
Du är vår förebild.
1304
01:15:46,083 --> 01:15:48,041
Ditt uppror mot golftraditionerna
1305
01:15:48,125 --> 01:15:50,291
och petigheten var helt underbart.
1306
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
Du får en sista chans att byta sida.
1307
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
Fan heller.
1308
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
Du ser ut som
en Freddie Krueger-barista. Byt stil.
1309
01:15:58,041 --> 01:15:59,583
Du får 10 % av företaget.
1310
01:16:01,833 --> 01:16:04,958
Tänk att det är jag
som försvarar traditionen.
1311
01:16:05,041 --> 01:16:08,833
Min fru ansåg
att golfen var bra som den var.
1312
01:16:08,916 --> 01:16:11,250
Min fru hade alltid rätt.
1313
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
Sorry, efter imorgon
är det slut med er larviga liga.
1314
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
Nej, imorgon avslutas
revolutionen du startade!
1315
01:16:18,875 --> 01:16:23,666
Jag hörde vad du sa om min andedräkt.
Jag har gingivit. Det är ärftligt.
1316
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
Det är efter gammalfarfar. Hemskt ledsen.
1317
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Jag känner lukten ända hit.
1318
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
Och du har motvind!
1319
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
Nåt måste förändras i ditt liv.
1320
01:16:55,333 --> 01:16:56,333
Okej.
1321
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
Kom hit.
1322
01:16:58,958 --> 01:17:03,291
-Tack för att ni håller ordning på mig.
-Vi älskar dig, pappa.
1323
01:17:03,375 --> 01:17:06,750
Handlar det inte om dansskolan?
Ska golfen räddas?
1324
01:17:06,833 --> 01:17:08,250
Vi kanske kan göra båda.
1325
01:17:08,333 --> 01:17:10,375
Det kommer att lösa sig.
1326
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
En Gilmore vet inte hur man slutar.
1327
01:17:12,833 --> 01:17:14,416
Jävligt sant, pappa!
1328
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
Ge John Daly tre mål mat om dan.
1329
01:17:16,958 --> 01:17:17,833
-Okej.
-Visst.
1330
01:17:17,916 --> 01:17:19,416
-Toppen, hörni.
-Ni hörde.
1331
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
Vi gör det för mamma.
1332
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
För mamma!
1333
01:17:23,041 --> 01:17:24,375
-Det här fixar du.
-Ja.
1334
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
Mamma är värd det.
1335
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
Kör hårt, pappa.
1336
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
Pappa…
1337
01:17:31,083 --> 01:17:33,458
-Okej. Kom igen.
-Vad händer?
1338
01:17:33,541 --> 01:17:36,583
-Det här fixar du.
-Vad är det nu?
1339
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
-Fan.
-Det är inte sant!
1340
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
Vad gör du?
1341
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
Vad gör killen?
1342
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
Ge fan i pappas bil!
1343
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
Det är en familjeangelägenhet!
1344
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
Spöa honom!
1345
01:17:58,125 --> 01:17:59,166
Vad gör han?
1346
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
Ta fast honom!
1347
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
Jaga honom! Bra!
1348
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
-Ja, spring du!
-Ta fast honom!
1349
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
Vad fan händer?
1350
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
Välkomna till en unik händelse
i sportens historia.
1351
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
En kraftmätning
mellan de bästa golfspelarna
1352
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
och de upproriska nykomlingar
som utmanar dem.
1353
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
Nu kör vi.
1354
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
Välkommen till Maxi-touren.
1355
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
Jag, Verne Lundquist,
min kompanjon Jack Beard,
1356
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
och min nya kompanjon DJ Omar Gosh.
1357
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
Alla tiders att vara här.
1358
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
Damer och herrar, jordbor.
1359
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
Är ni redo för nåt riktigt coolt?
1360
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
Jag tassar på tå. Tack.
1361
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
Är ni redo att se golf
som får era huvuden att explodera?
1362
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
Här kommer Maxi-golfarna!
1363
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
Heja Harley!
1364
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
Vi har Harley…
1365
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
Flex!
1366
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
Screech!
1367
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
8 Ball!
1368
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
Och tour-vinnaren Billy Jenkins!
1369
01:19:27,625 --> 01:19:32,958
Och nu hälsar vi motståndarna välkomna.
De Vanliga Tråkiga Golfarna.
1370
01:19:33,041 --> 01:19:34,291
Bu!
1371
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
Men jösses! Är det Shooter McGavin?
1372
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
Men vem har vi här!
1373
01:19:47,083 --> 01:19:50,750
-Du åt inte upp dina pannkakor.
-Vill du ha kaffe i andra ögat?
1374
01:19:51,333 --> 01:19:54,291
Är du utsläppt från hispan?
1375
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
-Jättekul, Blue Balls.
-8 Ball!
1376
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
Du heter Davis Miller.
Min bror känner dig.
1377
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
Nu heter jag 8 Ball! Hälsa från mig.
1378
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
Har ni kläder som folk
tappat bort på Comic-Con?
1379
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
Kommer melonerna från din mamma?
1380
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
Du vrider inte om hans tuttar!
1381
01:20:09,916 --> 01:20:12,500
Jag kan vrida skallen av dig, sopprot!
1382
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
Sluta bråka! Nu slutar ni genast!
1383
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
Spelare, vi har en bana med sju hål.
1384
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
Mr Scheffler och mr Harley börjar.
1385
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Mina damer och herrar,
nu ska vi spela Maxi-golf!
1386
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
-Ja. Drick upp! Sätt fart!
-Okej!
1387
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
-Här.
-Nej tack.
1388
01:20:34,500 --> 01:20:35,833
Du har egen.
1389
01:20:35,916 --> 01:20:37,333
Får jag smaka?
1390
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
Så börjar det, hål nummer ett.
1391
01:20:41,375 --> 01:20:43,958
Bäst av fem. Idag måste vi bara vinna tre.
1392
01:20:44,041 --> 01:20:45,875
Vi satsar på att ta hem allt.
1393
01:20:45,958 --> 01:20:47,291
Bra idé.
1394
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
Är fairway en skog? Var ska jag lägga upp?
1395
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
Lägg inte upp.
1396
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
Slå bara bollen till andra sidan.
1397
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
Och Harleys boll tar sig över skogen.
1398
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
Du är inte nummer ett nu.
1399
01:21:25,458 --> 01:21:27,125
Du luktar som min styvfar.
1400
01:21:28,541 --> 01:21:31,333
Kom nu, Scottie. Skaka av dig det där.
1401
01:21:31,416 --> 01:21:32,291
Heja Scottie!
1402
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
Missa! Missa!
1403
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
Imponerande högerslag,
1404
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
men Scottie Scheffler kommer bli diskad
1405
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
före sin första klubbsving.
1406
01:21:52,583 --> 01:21:54,416
Vilka tuffa takter.
1407
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
Ja, minsann.
1408
01:21:57,083 --> 01:21:59,333
-Vi tar inte hem allt.
-Nä.
1409
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Nej, inte nu igen.
1410
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
-Seså.
-Ja, ja.
1411
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
-Hej då!
-Ledsen.
1412
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
Nu tar vi över.
1413
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
Nu startar Rory McIlroy och Screech.
1414
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
Screech?
1415
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
Jag kallas Screech
1416
01:22:20,250 --> 01:22:23,916
efter ljudet av motorsågen
när jag röjer på golfbanan.
1417
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
Som Screech i Pang i plugget?
1418
01:22:27,291 --> 01:22:28,833
Jag har inte sett det.
1419
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
Han var seriens komiska inslag.
1420
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
Som Urkel i Family Affairs.
1421
01:22:33,083 --> 01:22:34,875
Ingen kollar på 90-talsserier!
1422
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
Jo, de.
1423
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
Puss, Screech!
1424
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
Nu spelar vi Maxi-golf. Okej?
1425
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
Träden är inget problem
för resten av Maxi-laget.
1426
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
De andra går det sämre för.
1427
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
Kör!
1428
01:23:00,208 --> 01:23:01,666
Håll i er!
1429
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
Där är den! Där!
1430
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
Gud. Där går åttan.
1431
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
Håll käften!
1432
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
Kör! Till höger!
1433
01:23:21,166 --> 01:23:22,083
Ja!
1434
01:23:22,166 --> 01:23:24,041
Det ser lite tajt ut, Bry-Bry.
1435
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
Är det dags för en simtur, Davis?
1436
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
Det här är den nya golfen
och det är 8 Ball!
1437
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
Var är min boll?
1438
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
Dåligt slag.
1439
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
Ta en liten klunk så känns det bättre.
1440
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
Är det andedräkts-tävling?
Jag ser att du ger dig.
1441
01:23:56,250 --> 01:23:58,666
McIlroys boll landade i högra bunkern
1442
01:23:58,750 --> 01:24:02,083
som verkar stå i lågor.
1443
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
Screech!
1444
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
Ja!
1445
01:24:15,958 --> 01:24:17,208
Viva reguljär golf!
1446
01:24:17,291 --> 01:24:18,375
LEVE REGULJÄR GOLF
1447
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
Jag byter kanal.
1448
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
Sätt dig! Vi kollar på golf.
1449
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
Okej, förlåt.
1450
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
Ner i hålet.
1451
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
Fan, den var nytvättad.
1452
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
Inget kan hejda Gilmore.
1453
01:24:46,333 --> 01:24:49,250
Få se om du slår det här, Happy.
1454
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
SNABBA PÅ NU!
1455
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
HÅL 5 - SLAGKLOCKA
GILMORE
1456
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
Heja, Gilmore!
1457
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
-Jävla sopa.
-Vad i…
1458
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
Seriöst? Du fick mig att missa hålet.
1459
01:25:04,166 --> 01:25:05,750
Happy Gilmore.
1460
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
Om ändå farsan kunde se det här.
1461
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
Jävla sopa.
1462
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
Jävla sopa.
1463
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
-Sopa!
-Där är han.
1464
01:25:11,791 --> 01:25:15,791
Men han käkar på Sizzler i himlen nu.
1465
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
Jag saknar då inte honom.
1466
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
Vad tänker du göra?
1467
01:25:19,958 --> 01:25:23,083
Du kan inte slå mig,
då hamnar du på kåken. Sopa.
1468
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
Men herregud!
1469
01:25:24,791 --> 01:25:27,166
Nä…men vi kan.
1470
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
Är ni här?
1471
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
Är de dina anhängare?
1472
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
-Så här gör jag.
-Okej?
1473
01:25:31,708 --> 01:25:33,750
Är ni bara fyra? Hämta fler!
1474
01:25:34,458 --> 01:25:36,500
Okej.
1475
01:25:36,583 --> 01:25:39,500
-Kom an!
-Jag är bra på att slåss.
1476
01:25:39,583 --> 01:25:42,375
Jag biter av ditt ben. Vad sägs om det?
1477
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
Det här är ingenting. Nu lackar jag ur.
1478
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
Vill ni komma och ta för er?
1479
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
Alligatorer!
1480
01:25:51,291 --> 01:25:52,625
Ni tog med familjen.
1481
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
Min kuk!
1482
01:25:56,375 --> 01:25:57,416
Detroit!
1483
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
Jag ger fan i…
1484
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
Respektera mig, bitch.
1485
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
-Vad gör han med alligatorerna?
-Jävla sopa!
1486
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
Ser ut som att vår första
dödsolycka har inträffat.
1487
01:26:16,125 --> 01:26:17,541
Tro det eller ej,
1488
01:26:17,625 --> 01:26:20,166
men Maxi leder med 2 mot 1
1489
01:26:20,250 --> 01:26:21,833
så Koepka och Gilmore
1490
01:26:21,916 --> 01:26:25,750
måste båda vinna för att slå Maxi.
1491
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
Bra, Flex! Heja!
1492
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
Tjusigt, snygging.
1493
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
Ingen press Boobs Getchya.
1494
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
Då var det Brooks Koepkas tur.
1495
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
Det smartaste vore
att undvika den nerisade greenen
1496
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
för att ha en chans att chippa in den.
1497
01:26:55,416 --> 01:26:57,333
Ja! Gud!
1498
01:26:58,583 --> 01:27:00,625
Förlåt för näven.
1499
01:27:00,708 --> 01:27:02,000
Det suger för er.
1500
01:27:02,083 --> 01:27:04,916
En person till diskad.
Det avgör tävlingen.
1501
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
Nej, han är skadad och får bytas ut.
1502
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
Som ni vill.
1503
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
Vem blir det?
1504
01:27:12,666 --> 01:27:14,333
Den största av alla.
1505
01:27:19,750 --> 01:27:20,958
Förlåt, vad sa du?
1506
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
En galen dag blev galnare.
1507
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
Shooter McGavin ersätter Brooks Koepka
1508
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
här på sjätte hålet och Flex ska nu putta.
1509
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
Utanför banan.
1510
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
Jag ser en öppning.
1511
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
Sätt igång! Klockan tickar!
1512
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
Löjligt. Jag tävlar inte längre.
1513
01:27:43,541 --> 01:27:46,083
Vad menar du? Du är Shooter.
1514
01:27:46,166 --> 01:27:47,666
Han finns inte längre.
1515
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
Jodå! Han sover bara. Väck honom.
1516
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
Se på dem. Vilka lallare.
1517
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
De har aldrig vunnit nåt riktigt pris.
1518
01:27:55,708 --> 01:27:57,541
Och de skrattar åt Shooter,
1519
01:27:57,625 --> 01:28:01,166
90-talets bästa golfare
efter mig och Tiger?
1520
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
Hur vågar de förolämpa dig?
1521
01:28:06,000 --> 01:28:07,250
Vart ska de gå?
1522
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
-Hem.
-Vart?
1523
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
-Hem till…
-Till vad?
1524
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
Till kåkstaden.
1525
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
För vems tour är detta?
1526
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
Shooters.
1527
01:28:18,458 --> 01:28:20,250
-Vems tour?
-Shooters tour!
1528
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
-Vems tour?
-Shooters tour, baby!
1529
01:28:25,083 --> 01:28:26,333
Ja!
1530
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
Pistolerna är tillbaka.
1531
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
-Ge honom hans lobbwedge.
-Nu jävlar.
1532
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
Ingen press.
1533
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
Det här klarar du inte.
1534
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
-Fem, fyra…
-Nej!
1535
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
…tre, två, ett!
1536
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
Helt otroligt!
1537
01:28:52,625 --> 01:28:53,583
Herregud!
1538
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
Vad sägs om det?
1539
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
Shooter McGavins boll
trillar i burken och avgör matchen.
1540
01:29:00,875 --> 01:29:02,458
Shooter! Shooter! Shooter!
1541
01:29:02,541 --> 01:29:05,000
Där fick ni!
1542
01:29:05,083 --> 01:29:08,750
Nu är det oavgjort med bara Billy Jenkins
1543
01:29:08,833 --> 01:29:11,916
och Happy Gilmore kvar.
1544
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
Vi är framme vid det sista hålet.
1545
01:29:17,416 --> 01:29:20,083
Som avgör tävlingen. Inga slagklockor nu.
1546
01:29:20,166 --> 01:29:22,041
Nu gäller det.
1547
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
Golfens framtida öde ligger i vågskålen.
1548
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
914 meter, fyra par. Lite långt.
1549
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
Inte för mig.
1550
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
Kolla här.
1551
01:29:42,333 --> 01:29:43,541
Nå?
1552
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
Det var den längsta drive jag nånsin sett.
1553
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
Minns du mitt namn nu? Bitch.
1554
01:30:05,958 --> 01:30:08,041
Jag vill glömma att jag såg det.
1555
01:30:08,125 --> 01:30:09,291
Det var avskyvärt.
1556
01:30:09,375 --> 01:30:11,541
Jenkins kan vara på green om två
1557
01:30:11,625 --> 01:30:16,000
men Gilmore behöver minst tre slag.
1558
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
Det suger.
1559
01:30:20,000 --> 01:30:22,583
Får jag använda hatet en sista gång?
1560
01:30:22,666 --> 01:30:24,708
Släpp ut det bara.
1561
01:30:31,041 --> 01:30:32,791
Kirurgi hjälper inte mot det.
1562
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
Såja, Happy.
1563
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
Du dög inte åt Bruins
för du kan inte åka skridskor.
1564
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
Knip käft.
1565
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
Vem pratar han med?
1566
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
Din dotter får inte gå på dansskola
1567
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
för hennes farsa är ett fyllo.
1568
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
Jag ska döda dig!
1569
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
Nån slog längre.
1570
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
Ja…
1571
01:31:27,500 --> 01:31:28,916
Bitch!
1572
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
Jenkins slår först.
1573
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
Ja!
1574
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
Alla dina fyra söner är dumma!
1575
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Vad sa du?
1576
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
Ja!
1577
01:31:58,666 --> 01:32:01,583
Hur kan det finns förarlösa taxibilar,
1578
01:32:01,666 --> 01:32:07,000
AI-flickvänner
och snart ingen mer traditionell golf?
1579
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
Jag slår först så hinner du tänka
på hur du ska göra.
1580
01:32:20,833 --> 01:32:23,375
Billy Jenkins, du pladdrar på som vanligt.
1581
01:32:23,458 --> 01:32:25,416
Knip käft, Edward Woodenhand.
1582
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
Stick och brinn, Kålunge.
1583
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
Ingen stress.
1584
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
Hämta min lobbwedge. Vänta.
1585
01:32:43,291 --> 01:32:44,458
Stå där.
1586
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
Okej.
1587
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
Mitt bak i burken.
1588
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
Nej, kliv inte av!
1589
01:33:03,166 --> 01:33:04,333
-Vecsey!
-Va?
1590
01:33:04,416 --> 01:33:05,750
Fasen då.
1591
01:33:06,375 --> 01:33:08,291
Ursäkta. Du får sparken.
1592
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
Rimligt ändå.
1593
01:33:09,625 --> 01:33:12,500
Kan du sluta strula och fixa det här?
1594
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
Jag försöker.
1595
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
Luta den åt rätt håll.
1596
01:33:15,916 --> 01:33:17,541
Det ska bli.
1597
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
Fyra slag för Billy Jenkins.
1598
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
Sug på den, Happy!
1599
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
Om Gilmore klarar det
på två slag till blir det oavgjort.
1600
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
Jag spelar inte ens och är ändå
helt svettig, mammas spaghetti.
1601
01:33:44,333 --> 01:33:46,250
Jag kan inte svinga härifrån.
1602
01:33:46,333 --> 01:33:48,541
Vad gör jag? Vi har problem.
1603
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
Testa en rikoschett.
1604
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
Bra idé.
1605
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
Fantastiskt!
1606
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
Gick den i?
1607
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
Inte så fantastiskt.
1608
01:34:08,916 --> 01:34:10,291
Är du nervös?
1609
01:34:10,375 --> 01:34:13,500
Nej… Får jag använda din brevlåda?
1610
01:34:13,583 --> 01:34:15,291
Nu är frågan,
1611
01:34:15,375 --> 01:34:17,958
hur slå på en green där man inte kan stå?
1612
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
Vad gör jag?
1613
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
Heja, pappa!
1614
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
-Heja!
-Vi håller på dig!
1615
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
-Nu!
-Då så.
1616
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
Vad är planen?
1617
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
Så här kanske.
1618
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
Ställ dig på motsatta sidan.
1619
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
Ja, okej.
1620
01:34:32,458 --> 01:34:34,583
-Oscar.
-Heja!
1621
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
Gud, jag kan inte titta.
1622
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
Hur mycket väger du?
1623
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
Sjuttiosju.
1624
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
Ta upp bagen.
1625
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
Ta ut två klubbor.
1626
01:34:47,083 --> 01:34:49,458
Två klubbor.
1627
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
Ta upp bagen igen.
1628
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
Vi ställer oss på green på tre.
1629
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
-Okej.
-Beredd?
1630
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
Ett, två…tre!
1631
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
Hallå…
1632
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
Så. Nu ska vi hoppa framåt.
1633
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
Ett. Två. Tre.
1634
01:35:17,291 --> 01:35:18,416
Okej!
1635
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
Nu åt vänster.
1636
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
Ett, två, tre.
1637
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
Så där ja.
1638
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
Nu hoppar vi i sidled. Två, tre.
1639
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
Bra jobbat.
1640
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
Kolla här.
1641
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
-Vad händer?
-Vad i…
1642
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
Förlåt, Happy.
Vi gillar inte tie-breaks på Maxi.
1643
01:35:46,458 --> 01:35:48,166
Vi kan höja insatserna.
1644
01:35:48,250 --> 01:35:50,541
Sänker du putten, läggs projektet ner.
1645
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
Och om jag missar?
1646
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
Då går du med i Maxi League.
1647
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
Så här kan vi säga.
1648
01:36:01,416 --> 01:36:03,125
Du betalar Viennas dansskola,
1649
01:36:03,208 --> 01:36:06,625
köper tillbaka farmors hus
och jag får din Rolls-Royce,
1650
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
och du köper en restaurang åt Oscar.
1651
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
Vad för restaurang?
1652
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
Vad för mat, Oscar?
1653
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
Sushi. Nej. Italienskt.
1654
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
Okej. Jag accepterar.
1655
01:36:18,958 --> 01:36:20,791
Inget särspel idag.
1656
01:36:20,875 --> 01:36:21,958
INGA DELADE PRISER
1657
01:36:22,958 --> 01:36:24,125
Dåliga nyheter.
1658
01:36:25,416 --> 01:36:27,416
Fel klubba. Jag behöver en putter.
1659
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
Ta fram den långsamt.
1660
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
Bra. Ta av sockan.
1661
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
Vi kastar till varandra på tre.
1662
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
Det här fixar vi.
1663
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
Ett, två, tre.
1664
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
Jag fångade min egen klubba.
1665
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
Fysik är knepigt, va?
1666
01:36:53,541 --> 01:36:55,000
Så här ska vi göra.
1667
01:36:55,083 --> 01:36:57,458
Vi kastar rakt uppåt.
1668
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
Ja.
1669
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
Bli inte åksjuk.
1670
01:37:00,541 --> 01:37:05,708
Ett, två, tre.
1671
01:37:10,291 --> 01:37:11,166
Ja!
1672
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
Heja! Heja, Hap!
1673
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
High five.
1674
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
Gilmore klarar det här.
Jag har sett det hända.
1675
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
Dags för Maxi-hastigheten.
1676
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
Herregud…
1677
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
Han kommer flyga av.
1678
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
-Fokusera på platsen.
-Du fixar det!
1679
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
Åh, nej.
1680
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
Håll ut, Oscar.
1681
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
-Heja!
-Kom igen pappa.
1682
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
Pappa!
1683
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
Heja, pappa!
1684
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
Jag älskar dig så mycket!
1685
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
Gör som min pappa lärde dig!
Smyg i bollen!
1686
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
Den har en chans.
1687
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
Nu.
1688
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
Kom igen, Happy.
1689
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
Kom igen…
1690
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
I med dig!
1691
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
Åh, nej!
1692
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
Ja! Välkommen till Maxi!
1693
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
Åh, herregud! Happy Gilmore har vunnit!
1694
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
Gammal hederlig golf lever vidare.
1695
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
-Jag är 8 Ball!
-Nej! Glöm det!
1696
01:39:07,208 --> 01:39:10,666
Du är en skit, vet du det?
Jag gjorde allt jag kunde…
1697
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
Oscar! Vi vann!
1698
01:39:18,250 --> 01:39:22,458
-Papi. Vakna.
-Vann vi?
1699
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
-Ja!
-Okej!
1700
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
Happy, ja!
1701
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
Ja!
1702
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Stopp.
1703
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
Träningen gav resultat.
Jag är stolt över dig.
1704
01:39:38,041 --> 01:39:39,125
Ja!
1705
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
En stor seger. Mot Hooters nu!
1706
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
-Happy Gilmore!
-Happy Gilmore!
1707
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
Jag fattar inte att jag säger
det här, men ni får gå.
1708
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
Tjusigt.
1709
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
Otroligt. Sagolikt.
1710
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
Så du har en restaurang.
1711
01:40:06,625 --> 01:40:11,333
Bästa italiensk-dominikanska-kubanska
köket i stan.
1712
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
Jag älskar mitt nya jobb!
1713
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
Vi klarade det! Vi gjorde det för mamma!
1714
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
Jag har vunnit många priser och kavajer,
1715
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
men det här är definitivt finast.
1716
01:40:36,333 --> 01:40:38,666
Jag vill tacka alla mina vänner
1717
01:40:38,750 --> 01:40:42,291
som hjälpte mig att nå den här milstolpen.
1718
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
Nykter i tre månader.
1719
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
Bravo!
1720
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Strålande!
1721
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
Men klarar du ett år?
1722
01:40:56,583 --> 01:41:00,583
Magic 8-Ball säger…knappast.
1723
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
Vad snackar du om?
Happy ska aldrig mer bli full.
1724
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
Vet du vad som är fullt?
1725
01:41:07,291 --> 01:41:11,041
Mina takrännor.
Fulla av döda löv och ekorrbajs.
1726
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
I helgen får du rensa upp där.
1727
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
Prata inte så till tjejen.
1728
01:41:15,208 --> 01:41:16,250
Det gör inget.
1729
01:41:16,333 --> 01:41:19,750
Det gör det visst. Tjejen har hjälpt mig
mer än du har.
1730
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
Allvarligt. Jag fixar det här.
1731
01:41:22,041 --> 01:41:24,625
Kan vi sluta? Det räcker nu.
1732
01:41:24,708 --> 01:41:27,375
Varför pratar du ner i tröjan?
1733
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
Är du hög?
1734
01:41:31,500 --> 01:41:33,041
Men herre…
1735
01:41:33,125 --> 01:41:34,916
Hallowicious Lieberman!
1736
01:41:35,000 --> 01:41:39,583
Du grips för bedrägeri och utpressning.
Vi har tillräckligt med bevis
1737
01:41:39,666 --> 01:41:41,583
för att låsa in dig på livstid.
1738
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
Har du tjallat på mig?
1739
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
Jag antar det.
1740
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
Jag försökte bara hjälpa dem.
1741
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
Praktiskt arbete är så välgörande.
1742
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
-Happy.
-Vadå?
1743
01:41:52,875 --> 01:41:54,000
Ta emot.
1744
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
-Det är mr Gilmores!
-Han har mitt mynt!
1745
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
Jag fick myntet!
1746
01:42:09,708 --> 01:42:11,958
-Fan! Stanna!
-Stopp!
1747
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
Du är en schysst tjej.
1748
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
Du är också schysst. Du liknar min pappa.
1749
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
Jaså?
1750
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
Ha det så kul i Paris nu.
1751
01:42:29,333 --> 01:42:31,291
Om ni får hemlängtan
1752
01:42:31,375 --> 01:42:34,458
kan jag skicka lite kakor eller smällare.
1753
01:42:34,541 --> 01:42:35,750
Eller nåt.
1754
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
Det behövs inte. Vi ses nästa månad.
1755
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
Ja det gör vi.
1756
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
Jag ska ju till British Open.
Vi ses innan.
1757
01:42:42,416 --> 01:42:44,791
Jag vill se vad du har lärt dig.
1758
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
Kom till vår show.
1759
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
Vad för show?
1760
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
De sjungande mimarna.
1761
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
Mimare får ju inte prata.
1762
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
Det är så vi skiljer ut oss.
1763
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
Okej.
1764
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
Vi är instängda i en låda!
Drar i ett rep!
1765
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
Titta inte ens på vår syster…
1766
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
-Vi dödar dig!
-Vi mosar dig!
1767
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
-Jag mördar dig!
-Titta inte på henne!
1768
01:43:07,541 --> 01:43:10,083
-Jag älskar det!
-Perfekt! Jättebra.
1769
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Jag kommer sakna er.
1770
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
Ni har grissini från Oscar
om ni blir hungriga.
1771
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
Gör ert bästa för mamma. Och ha kul.
1772
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
Hej då, pappa.
1773
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
-Här.
-Ni är bäst.
1774
01:43:20,583 --> 01:43:22,541
-Den här vägen.
-Varsågod.
1775
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
Ta fast honom!
1776
01:43:25,125 --> 01:43:27,458
-Hemskt ledsen, vännen.
-Kom, Vienna.
1777
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
Hej då. Jag kommer sakna er.
1778
01:43:45,166 --> 01:43:46,708
Hej, Happy.
1779
01:43:59,708 --> 01:44:00,875
Du sköter dig bra.
1780
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
Batteri, noll procent.
1781
01:44:22,416 --> 01:44:24,458
Jag glömde ladda det! Fan!
1782
01:45:54,583 --> 01:45:56,791
Fler dåliga nyheter för Maxi
1783
01:45:56,875 --> 01:45:59,708
och grundaren Francis Manatee.
1784
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
Efter Maxi-golfligans spektakulära fiasko
1785
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
har den populära sportdrycken återkallats
efter att det visat sig
1786
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
att den orsakade obotlig halitos, gingivit
1787
01:46:10,916 --> 01:46:13,750
och ett nytt tillstånd kallat tungröta.
1788
01:46:14,416 --> 01:46:17,250
Vi har sökt Manatee för en kommentar,
1789
01:46:17,333 --> 01:46:19,958
men hans nuvarande vistelseort är okänd.
1790
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
Jag skulle också gömma mig om
jag gett halva världen rutten andedräkt.
1791
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
Det har gått tre dar.
Ska du inte ringa det där samtalet?
1792
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
Beror på. Vad är det till middag?
1793
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
Friterad kyckling.
1794
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
Jag stannar en natt till.
1795
01:46:34,083 --> 01:46:35,583
Okej.
1796
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
TILL MINNE AV DANIEL BAKER
1797
01:54:08,583 --> 01:54:12,583
DANS KÄRLEK TILL GOLF MOTSVARADES BARA
AV HANS KÄRLEK TILL LIVET.
1798
01:54:12,666 --> 01:54:17,083
FAIRWAYEN ÄR INTE DETSAMMA UTAN HONOM
MEN HANS MINNE FÖLJER OSS ALLTID.
1799
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
Undertexter: Anna Norman
1800
01:54:51,305 --> 01:55:51,749
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm