Happy Gilmore 2
ID | 13198752 |
---|---|
Movie Name | Happy Gilmore 2 |
Release Name | Happy.Gilmore.2.2025.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 31868189 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
Ik ben Happy Gilmore.
3
00:00:48,375 --> 00:00:51,500
Als kind wilde ik
altijd ijshockeyer worden.
4
00:00:51,625 --> 00:00:54,583
Dertig jaar geleden
pakte ik m'n eerste golfclub.
5
00:00:57,875 --> 00:00:59,708
Dat was een goed besluit.
6
00:00:59,833 --> 00:01:03,708
Happy Gilmore wint de 98e US Open.
7
00:01:03,833 --> 00:01:08,958
Ik trouwde met Virginia
en we kregen Gordy.
8
00:01:09,708 --> 00:01:12,125
Ik won niet altijd zoals verwacht.
9
00:01:12,250 --> 00:01:17,250
Maar oma zei altijd:
'Je kunt soms beter boffen dan goed zijn.'
10
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
Gelukt.
11
00:01:23,166 --> 00:01:26,125
Ja, ik bofte op meerdere manieren.
12
00:01:26,250 --> 00:01:28,208
Hij schiet en scoort.
13
00:01:28,333 --> 00:01:33,125
Na de vierde jongen in vier jaar had
Virginia een goed idee voor 'n sponsor.
14
00:01:33,250 --> 00:01:36,000
Trojan. Kinderen zijn super...
15
00:01:37,708 --> 00:01:39,125
maar wel met mate.
16
00:01:39,250 --> 00:01:41,500
Wat doen jullie? Rustig aan.
17
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
Mijn kinderen moesten
golfwedstrijden doen...
18
00:01:47,333 --> 00:01:48,208
Doe dat na.
19
00:01:48,333 --> 00:01:50,958
Maar hun hockeybloed was te sterk.
20
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
Stop, jongens. Wat doen jullie?
21
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
Eikel. Zeg dat nog eens.
22
00:01:57,916 --> 00:02:01,583
Tiger Woods had een videospel,
dus wij een Happy Gilmore-spel.
23
00:02:01,708 --> 00:02:04,916
De computerjongens maakten
het te realistisch.
24
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
Dat was genoeg.
25
00:02:06,166 --> 00:02:11,000
De jongens vonden het geweld super,
maar mijn meisje vond het niks.
26
00:02:11,125 --> 00:02:17,041
Ja, we kregen eindelijk een meisje.
Lieve Vienna, mama's beste vriendin.
27
00:02:17,166 --> 00:02:20,416
Ik presenteerde Saturday Night Live
een paar keer. Leuk.
28
00:02:20,541 --> 00:02:22,333
Hier zijn de Spice Girls.
29
00:02:22,458 --> 00:02:23,833
Hier is Maroon 5.
30
00:02:23,958 --> 00:02:28,125
Hier is The Weeknd.
Blijf kijken. We zijn zo terug.
31
00:02:28,250 --> 00:02:31,250
Het ging goed, dus ik zei tegen Virginia...
32
00:02:31,375 --> 00:02:34,875
We gaan met pensioen.
Dan zijn we altijd bij de kinderen.
33
00:02:35,000 --> 00:02:38,250
Wij zijn niet klaar met golf
en golf niet met ons.
34
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
Zoals Chubbs zei: 'We zijn net begonnen.'
35
00:02:44,708 --> 00:02:45,666
Gordy.
36
00:02:45,791 --> 00:02:47,916
Niet plassen op de glijbaan.
37
00:02:48,041 --> 00:02:51,958
Geniet van je Moederdag.
We eren alle moeders die kijken.
38
00:02:52,083 --> 00:02:53,458
Nu gaan we ver.
39
00:02:53,583 --> 00:02:59,583
Maar al ben je op je hoogtepunt,
in golf kun je het altijd verkloten.
40
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
Na de begrafenis besloot ik
nooit meer een golfclub vast te houden.
41
00:03:12,583 --> 00:03:15,333
Ik was alleenstaande vader
van vijf kinderen.
42
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
Ik kon maar één ding doen.
43
00:03:19,583 --> 00:03:23,166
Ik heb nooit veel gedronken,
maar alleen alcohol hielp me...
44
00:03:23,291 --> 00:03:26,666
vergeten wat ik
de liefste vrouw ooit had aangedaan.
45
00:03:27,166 --> 00:03:28,750
Nog iets...
- Hij doet 't niet.
46
00:03:28,875 --> 00:03:30,175
Het geld.
47
00:03:30,958 --> 00:03:32,258
Geef me de...
48
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
Nee, man. Kom op.
49
00:03:36,333 --> 00:03:41,666
Virginia regelde de geldzaken.
Zonder haar ging er veel mis.
50
00:03:41,791 --> 00:03:43,291
Moet ik het raam inslaan?
51
00:03:43,416 --> 00:03:46,291
Ik betrapte iemand
die inbrak in mijn Ferrari.
52
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Hou mijn bier eens vast.
53
00:03:51,666 --> 00:03:53,958
Hij kwam niet stelen, maar terugvorderen.
54
00:03:54,083 --> 00:03:55,208
Ik leg het uit.
55
00:03:55,333 --> 00:03:58,166
Geen idee dat ik
de overeenkomst moest verlengen.
56
00:03:58,291 --> 00:04:01,208
Die mieperd klaagde me aan
en ik verloor alles...
57
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
ook oma's huis. Dat was vreselijk.
58
00:04:18,000 --> 00:04:20,250
De jongens gingen in een flatje wonen...
59
00:04:20,375 --> 00:04:24,125
en Vienna en ik vonden
een betaalbare woning.
60
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
Geen goede buurt,
maar ik kan naar m'n nieuwe baan lopen.
61
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
Gary, opruimen in sectie twee.
62
00:04:44,750 --> 00:04:48,041
Happy Gilmore. Ik ben zo'n grote fan.
63
00:04:48,166 --> 00:04:52,041
Oké, hoe kan ik je helpen?
- Weleens gehoord van Maxi Sports Drink?
64
00:04:52,166 --> 00:04:55,791
Dat staat in gangpad vier.
- Nee, het is van mij.
65
00:04:55,916 --> 00:05:00,416
Ik ben Frank Manatee.
Mijn passie is een modern golfproject.
66
00:05:02,625 --> 00:05:04,000
Ik golf niet meer, man.
67
00:05:04,125 --> 00:05:06,875
Zit er komkommersap in?
- Ja, hoor.
68
00:05:07,000 --> 00:05:11,125
Je gaat vast weer golfen
als je hoort hoe groots die league wordt.
69
00:05:11,250 --> 00:05:13,375
Succes, maar geen interesse.
70
00:05:13,500 --> 00:05:18,708
Dat is het juist. Niemand heeft dat.
Het is een saaie sport voor saaie mensen.
71
00:05:18,833 --> 00:05:20,708
Mijn vrienden zijn niet saai.
72
00:05:20,833 --> 00:05:23,333
Je snapt het niet. Jij was de inspiratie.
73
00:05:23,458 --> 00:05:25,625
Ik wil niet dat je dit laat schieten...
74
00:05:25,750 --> 00:05:28,541
en dat je leven
nog waardelozer wordt dan dit.
75
00:05:29,125 --> 00:05:32,666
Oké, je wordt gespannen van golf.
Vanwege je vrouw en zo.
76
00:05:32,791 --> 00:05:35,041
Haal je gore adem uit m'n gezicht, of...
77
00:05:35,166 --> 00:05:41,333
Of wat, stoere kerel? Je doet niks,
want als je me aanraakt, ga je de bak in.
78
00:05:41,458 --> 00:05:43,166
Als ik gepakt word.
79
00:05:44,958 --> 00:05:45,750
Centrale.
80
00:05:45,875 --> 00:05:50,291
Linda, zet je de camera's
even anderhalve minuut uit?
81
00:05:51,458 --> 00:05:52,758
Klootzak.
82
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
Zeven, acht.
Fouetté, fouetté. Maak het af.
83
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
Mooi. Armen, vijfde positie. Soutenu.
84
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
Fouetté, fouetté.
85
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
Armen, vijfde positie.
86
00:06:17,541 --> 00:06:21,625
Soutenu. Kettingpas.
87
00:06:21,750 --> 00:06:23,958
En arabesque.
88
00:06:25,416 --> 00:06:26,716
Kijk nou.
89
00:06:27,208 --> 00:06:28,125
Papa.
90
00:06:28,250 --> 00:06:29,833
Hé, Vienna.
91
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
Wat een trap. Hier zijn de Rockettes.
92
00:06:35,916 --> 00:06:39,291
Fijn dat je thuis bent.
Je was een aanwijzing op Jeopardy.
93
00:06:39,416 --> 00:06:40,791
Echt?
94
00:06:43,625 --> 00:06:45,125
Hoe deed ze het vandaag?
95
00:06:45,250 --> 00:06:48,791
Geweldig. Nog beter.
Ze heeft een betere docent nodig.
96
00:06:48,916 --> 00:06:49,916
Pap, kijk.
- Ja.
97
00:06:50,041 --> 00:06:52,625
Met z'n mooie lange drives
en opvliegendheid...
98
00:06:52,750 --> 00:06:57,875
won deze golfer de eerste van zes
kampioenschappen in 1996. Carter?
99
00:06:58,000 --> 00:07:01,041
Wie is Happy Goldberg?
- Sorry, nee. Ling.
100
00:07:01,166 --> 00:07:04,666
Wie is Happy Gudenstein?
- Nee. Jana.
101
00:07:04,791 --> 00:07:09,166
Wie is Skippy Goldenbaum?
- Incorrect.
102
00:07:09,291 --> 00:07:12,333
Hij is Joods,
maar we zochten Happy Gilmore.
103
00:07:12,458 --> 00:07:13,750
Hij wist het gelukkig.
104
00:07:13,875 --> 00:07:16,708
Ik maak je oma's klapstuk.
De jongens komen.
105
00:07:16,833 --> 00:07:18,833
Oké, mooi. Leuk.
106
00:07:19,541 --> 00:07:22,041
Hoe bedoel je, een betere docent?
Hou je op?
107
00:07:22,166 --> 00:07:26,541
Ik werk bij de naschoolse opvang.
Ze is veel beter dan andere leerlingen.
108
00:07:26,666 --> 00:07:30,958
Dus? Waar moet ze heen?
- De Paris Opera Ballet School.
109
00:07:31,083 --> 00:07:32,916
Waar is die? In de buurt?
110
00:07:33,041 --> 00:07:34,458
In Parijs.
111
00:07:35,458 --> 00:07:39,833
Ze hebben elk jaar maar vier plekken.
Ik heb video's van Vienna gestuurd.
112
00:07:39,958 --> 00:07:43,291
Een van hun plekken is voor haar.
- Is het gratis?
113
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Hoe duur is het?
114
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
75.000 dollar per jaar.
115
00:07:52,416 --> 00:07:55,208
Ik heb het in ketchup gemarineerd,
net als oma.
116
00:07:55,333 --> 00:07:57,791
Echt heerlijk, Vienna.
- Ja, geweldig, Vivi.
117
00:07:57,916 --> 00:08:01,166
Je moet meer maken. Ik rammel.
- Maak het zelf, Bobby.
118
00:08:01,291 --> 00:08:03,791
Zal ik je aan 't huilen maken, Terry?
- Echt?
119
00:08:03,916 --> 00:08:06,041
Ja, wurg hem. Gebruik dat.
120
00:08:06,166 --> 00:08:10,375
Leg die vork neer.
- We vechten in de kelder, niet aan tafel.
121
00:08:10,500 --> 00:08:11,875
Sorry, papa.
- Sorry.
122
00:08:12,000 --> 00:08:13,300
Het geeft niet.
123
00:08:14,166 --> 00:08:18,000
Hoe gaat het op 't werk?
- Wegwerker zijn is leuk.
124
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
Ik heers bij de wasstraat.
125
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
Ik wil promotie bij de drogist.
126
00:08:28,333 --> 00:08:30,333
Ik bescherm de lucht op 't vliegveld.
127
00:08:35,916 --> 00:08:39,291
Werken had niet gehoeven
als ik ons geld niet was verloren.
128
00:08:39,416 --> 00:08:41,708
We hoeven geen geld.
- Dat is voor snobs.
129
00:08:41,833 --> 00:08:44,750
Iedereen heeft geld nodig
voor zijn dromen.
130
00:08:45,541 --> 00:08:50,083
Jullie hebben niet eens gestudeerd omdat
jullie mij in de gaten moesten houden.
131
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Waar heb je het over?
132
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
We hebben klapstuk en hockey.
- En eten.
133
00:08:54,291 --> 00:08:57,500
Tof dat je denkt
dat we hadden kunnen studeren.
134
00:08:57,625 --> 00:09:00,750
Hij gaat niet studeren.
- Dat bedoelde hij.
135
00:09:00,875 --> 00:09:04,583
Het is maar 'n uitdrukking.
- Een uitdrukking? Je zei letterlijk...
136
00:09:04,708 --> 00:09:05,708
Zeg het.
137
00:09:05,833 --> 00:09:08,000
Slaat nergens op.
- Ik snap het wel.
138
00:09:08,125 --> 00:09:10,541
Je kijkt iemand aan en zegt...
139
00:09:31,208 --> 00:09:35,166
Ik neem het waterbed.
- Waar heb je het over? Ik mocht.
140
00:09:35,291 --> 00:09:37,333
Genoeg, man.
- Waar heb je het over?
141
00:09:37,458 --> 00:09:39,583
Op de vloer. Jij maakte het kapot.
142
00:09:39,708 --> 00:09:41,750
Oké. We gaan.
- Oké.
143
00:09:41,875 --> 00:09:44,916
Welterusten. Ik hou van jullie.
- Bedankt.
144
00:09:45,708 --> 00:09:49,833
Bel als jullie thuis zijn.
Wacht. Waarom zijn er vier?
145
00:09:49,958 --> 00:09:53,916
Wie stuurt er? Gordy, niet met je voeten.
146
00:09:54,041 --> 00:09:55,666
Net hun vader, hè?
147
00:09:55,791 --> 00:09:58,125
Hoi, oom John Daly.
- Hoi, Vienna. Happy.
148
00:09:58,250 --> 00:09:59,125
Hé, maat.
149
00:09:59,250 --> 00:10:02,208
Ik ben bijna weg.
Ik heb een tent aanbetaald.
150
00:10:02,333 --> 00:10:05,875
Hou op. Ik wil niet dat je gaat.
Blijf zo lang als nodig is.
151
00:10:06,000 --> 00:10:08,666
Bedankt, man.
Wil je Love Island komen kijken?
152
00:10:08,791 --> 00:10:13,791
Ja, maar ik neem wat slaapmutsjes
en ga slapen. Morgen werken.
153
00:10:13,916 --> 00:10:15,250
Verdien je poen, man.
154
00:10:15,375 --> 00:10:19,083
Absoluut. Welterusten.
- Welterusten. Ik hou van jullie.
155
00:10:19,208 --> 00:10:20,508
Ik hou van je.
156
00:10:20,791 --> 00:10:22,791
Ik hoop dat ze trouwen.
157
00:10:22,916 --> 00:10:25,166
Ze gaat ervoor.
158
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
Ik moet jou instoppen.
159
00:10:33,791 --> 00:10:36,750
Pap, Miss Simon heeft je verteld
over de dansschool.
160
00:10:36,875 --> 00:10:38,175
Dat hoeft echt niet.
161
00:10:38,791 --> 00:10:41,625
Toen ik tiener was,
wilde ik bij de Bruins.
162
00:10:41,750 --> 00:10:43,500
Dit is jouw Bruins.
163
00:10:43,625 --> 00:10:47,208
Behalve dat jij kunt dansen
en ik niet kon schaatsen.
164
00:10:47,333 --> 00:10:50,333
Wist je dat mama goed kon dansen?
165
00:10:50,458 --> 00:10:53,750
Ja. Ga slapen, pap.
166
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Ja, ze was bijzonder.
167
00:10:58,875 --> 00:11:02,083
Welterusten, pap.
- Welterusten, Virginia.
168
00:11:11,083 --> 00:11:14,250
Dat ik in goedkope lingerie...
169
00:11:14,375 --> 00:11:18,333
met twee kannen bier je happy place ben.
170
00:11:19,333 --> 00:11:20,708
Het spijt me, Virginia.
171
00:11:20,833 --> 00:11:24,125
Geen zorgen.
Ik oordeel niet over je fantasieën.
172
00:11:24,250 --> 00:11:29,833
Nee, dat niet. Het spijt me...
- Dat je me doodde met een afslag?
173
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
Dat heb je al zo vaak gezegd.
174
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Je maakt je zorgen
om de toekomst van de kinderen.
175
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
Maar je moet een voorbeeld zijn.
176
00:11:44,041 --> 00:11:48,333
Laat ze zien op wie ik verliefd werd.
- Die man ben ik niet meer.
177
00:11:55,125 --> 00:11:57,750
Hou even vast, liefje.
178
00:11:57,875 --> 00:12:02,958
Je zult altijd geweldig zijn,
maar je hebt een doel nodig.
179
00:12:03,833 --> 00:12:05,791
Ik ga zeggen wat ik altijd zei.
180
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Je bent geen hockeyer.
181
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
Je bent een...
182
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
Waar ga je heen met die clubs?
183
00:12:58,833 --> 00:13:02,000
Ik ben uw caddy.
- Het spijt me.
184
00:13:02,125 --> 00:13:05,291
Laat mij ze dragen.
Ze zijn van mijn opa. Best oud.
185
00:13:32,291 --> 00:13:33,591
Ga je slaan?
186
00:13:36,958 --> 00:13:38,833
Ik weet niet of ik het kan.
187
00:13:38,958 --> 00:13:42,625
Hoe ga je Vienna's balletschool betalen?
- Weet je daarvan?
188
00:13:42,750 --> 00:13:46,708
Natuurlijk. Weet je wat nog meer?
Het kost 75.000 dollar per jaar.
189
00:13:46,833 --> 00:13:49,500
Vier jaar. 333 mille.
190
00:13:50,333 --> 00:13:52,916
Je kunt niet rekenen. Het is 300 mille.
191
00:13:53,041 --> 00:13:57,208
Als je korting kunt krijgen, mooi.
Maar hoe krijg je het bij elkaar?
192
00:13:57,333 --> 00:13:58,291
Geen idee.
193
00:13:58,416 --> 00:14:02,333
Ik wilde dubbele diensten draaien
bij de supermarkt.
194
00:14:02,458 --> 00:14:05,833
Er is één manier
om snel wat te verdienen. Balletje slaan.
195
00:14:05,958 --> 00:14:09,166
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
196
00:14:10,291 --> 00:14:11,591
Onderaan.
197
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
Pardon, ik wil graag meedoen.
198
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
Er gaat een trio spelen om 10.15.
Doe maar mee. Naam?
199
00:14:25,291 --> 00:14:28,041
Maak je daar niet druk om.
- Doe ik niet.
200
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
Wie was dat? Grizzly Adams?
201
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
Geen idee wie dat is.
202
00:14:36,916 --> 00:14:40,458
Zijn we met z'n drieën?
- Nee, er komt nog een vierde.
203
00:14:40,583 --> 00:14:42,708
Moeten we met een vreemde spelen?
204
00:14:42,833 --> 00:14:45,958
Altijd een sul die ruk speelt
en z'n bek niet houdt.
205
00:14:46,500 --> 00:14:47,800
O, man. Is dat hem?
206
00:14:48,416 --> 00:14:50,875
Die is vier seconden geleden gescheiden.
207
00:14:51,000 --> 00:14:54,208
Ben jij degene die meespeelt?
- Ik denk het wel.
208
00:14:54,333 --> 00:14:56,833
We spelen graag snel. Hou ons bij.
209
00:14:57,750 --> 00:14:59,050
Begrepen.
210
00:15:00,083 --> 00:15:01,875
Het feest kan beginnen.
- Ja.
211
00:15:02,000 --> 00:15:04,208
Ja, we beginnen.
212
00:15:09,750 --> 00:15:11,041
Op het pad.
- Man.
213
00:15:11,166 --> 00:15:12,666
Mooi, Fitzy.
- Zeker.
214
00:15:13,750 --> 00:15:18,208
Ik ben heel tevreden.
- Het gaat je lukken. Kom op.
215
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Daar moet je blij mee zijn, Sal.
- Top spinner. Precies zoals gepland.
216
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
Kijk eens.
217
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
Xanax-armen, hoofd stil.
218
00:15:39,458 --> 00:15:41,083
Wat?
- Allemachtig.
219
00:15:41,208 --> 00:15:45,750
Boem. De bom.
- Mijn kerel.
220
00:15:46,500 --> 00:15:49,500
Les gehad bij Golf Hut.
- Dat zien we, Stein-man.
221
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
Man, mocht ik maar meedoen.
222
00:16:01,500 --> 00:16:03,791
Jeetje.
- Doet hij de Happy Gilmore-swing?
223
00:16:03,916 --> 00:16:09,041
Mijn oom probeert die onzin ook altijd.
Elke keer mist hij. Echt knudde.
224
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Hij rolde nog verder dan de bal.
225
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
Dit wordt een lange dag.
226
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
Zuig aan m'n...
227
00:16:55,958 --> 00:16:58,791
Heb je je bal al?
- Ja, gevonden.
228
00:16:58,916 --> 00:17:03,541
Ik loop hier gewoon rond
omdat ik van gifsumak hou, stomme...
229
00:17:05,666 --> 00:17:06,966
Oma.
230
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
Stik in mijn rimpelige...
231
00:17:27,708 --> 00:17:30,208
Geen idee
waarom het zand me zo intimideert.
232
00:17:30,333 --> 00:17:33,166
Golf Hut zei:
'Omdraaien als een pannenkoek.'
233
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
Draai die pannenkoek, Sally.
234
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
Mooi.
235
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
Mooi geput, man. We noteren een 12.
236
00:18:13,583 --> 00:18:15,458
Hij ziet de teemarker als bal.
237
00:18:20,791 --> 00:18:22,091
Ik zei het toch?
238
00:18:29,166 --> 00:18:32,083
Zeg, DJ Khaled,
laat die Happy Gilmore-swing zitten.
239
00:18:32,208 --> 00:18:33,625
Want die werkt niet.
240
00:18:38,875 --> 00:18:43,500
Yo, dat is Happy Gilmore.
- Is Happy Gilmore knudde?
241
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
Roep de volgende keer even 'fore'.
242
00:18:54,000 --> 00:18:55,300
Fore.
243
00:19:03,708 --> 00:19:06,583
Hij zat er tenminste in.
- O, ja?
244
00:19:06,708 --> 00:19:08,008
Nee.
245
00:19:09,125 --> 00:19:12,500
Happy Gilmore stelt niks meer voor.
Wat triest.
246
00:19:12,625 --> 00:19:17,708
Ik vraag wel om z'n handtekening.
Mijn tante was gek op die sukkel.
247
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
Zeg maar
dat ik signeer voor 300.000 dollar.
248
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Ik ben wat roestig, jongens.
249
00:19:27,708 --> 00:19:31,583
De Stein-man heeft pas les gehad
bij de Golf Hut.
250
00:19:31,708 --> 00:19:32,708
Ja.
251
00:19:32,833 --> 00:19:38,083
Ik heb tien jaar geen club aangeraakt.
Het spijt me.
252
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
En jij, Chubbs?
253
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
Heb jij nog tips?
254
00:19:47,375 --> 00:19:53,541
Relax. Doe waar we het over hadden.
Het draait om de heupen. Om de heupen.
255
00:19:53,666 --> 00:19:54,666
Het draait...
256
00:19:54,791 --> 00:19:59,041
O, ja. De spanning glijdt weg.
257
00:20:00,750 --> 00:20:04,791
Ik mis je, schatje.
- Heeft hij stiekem een natte droom?
258
00:20:21,541 --> 00:20:24,291
Mijn god.
- Dat is pas Happy Gilmore.
259
00:20:24,416 --> 00:20:27,750
Ja.
- Ongelooflijk.
260
00:20:27,875 --> 00:20:32,166
Ik heb ook weleens harde ballen geraakt,
maar dit was een raket.
261
00:20:32,291 --> 00:20:37,916
Moeiteloos, maar toch moordend.
Dat moet je me leren, man.
262
00:20:45,250 --> 00:20:50,666
Happy Gilmore is weer op de golfbaan.
Maar niet zoals zou moeten.
263
00:20:50,791 --> 00:20:55,791
Hij reed vorige week dronken
in een golfkarretje en reed een ander aan.
264
00:20:55,916 --> 00:20:57,083
Stein-man.
265
00:20:57,208 --> 00:21:01,125
Gilmore werd gearresteerd
wegens vandalisme en rijden onder invloed.
266
00:21:01,250 --> 00:21:04,583
De aanklagers verwerpen de aanklacht...
267
00:21:04,708 --> 00:21:08,333
op voorwaarde
dat Gilmore geen fysiek geweld gebruikt...
268
00:21:08,458 --> 00:21:11,083
en een radicaal afkickprogramma volgt.
269
00:21:11,208 --> 00:21:12,541
Hup, Bruins.
270
00:21:12,666 --> 00:21:19,416
Hij is ook ontslagen bij de Stop & Shop.
Een triest einde voor een sportlegende.
271
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
Bedankt dat u hier bent.
272
00:21:24,875 --> 00:21:29,833
In 1996 bent u gearresteerd
wegens opruien tot geweld...
273
00:21:29,958 --> 00:21:36,916
poging tot doodslag met een voertuig,
bedreiging en diefstal van een jas.
274
00:21:39,333 --> 00:21:42,208
Tijdens uw proces werd u
ontoerekeningsvatbaar geacht...
275
00:21:42,333 --> 00:21:45,375
en hier geplaatst.
Dat was 29 jaar geleden.
276
00:21:47,041 --> 00:21:48,458
Het voelt als gisteren.
277
00:21:49,541 --> 00:21:51,500
Maar 29 jaar is lang, Mr McGavin.
278
00:21:51,625 --> 00:21:57,750
Deze raad is geneigd u vrij te laten.
Als we dat doen, wat dan?
279
00:21:57,875 --> 00:22:00,250
Ik wil teruggeven aan de gemeenschap.
280
00:22:00,875 --> 00:22:04,375
Vooral aan de kinderen
die onze toekomst zijn.
281
00:22:04,500 --> 00:22:10,416
En dieren die geknuffeld moeten worden,
en gecastreerd. Met hun toestemming.
282
00:22:11,416 --> 00:22:15,375
En Happy Gilmore?
- Ik blijf ver uit zijn buurt.
283
00:22:15,500 --> 00:22:17,750
Heel ver uit de buurt van Gilmore.
284
00:22:17,875 --> 00:22:22,458
Wat als u hem tegenkwam op een golfbaan?
285
00:22:22,583 --> 00:22:26,750
Dan zwaai of knik ik. Dat kan ook.
286
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
En als hij een gouden jasje draagt?
287
00:22:32,666 --> 00:22:33,833
Ongelooflijk.
288
00:22:33,958 --> 00:22:36,916
Happy Gilmore wint het gouden jasje.
- Nee.
289
00:22:39,208 --> 00:22:44,916
Dan sla ik hem in elkaar
met een kussensloop met golfballen.
290
00:22:45,041 --> 00:22:47,333
Ik ruk het jasje uit...
- Bewakers.
291
00:22:47,458 --> 00:22:49,333
...en duw het in z'n strot.
292
00:22:49,458 --> 00:22:53,708
Breng dit beest terug naar z'n cel.
- Het is mijn jasje. Mijn jasje.
293
00:22:53,833 --> 00:22:57,125
Shooters goud. Mijn...
294
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Lunch? Benihana?
295
00:23:11,541 --> 00:23:15,458
Pardon. Zijn de alcoholbijeenkomsten hier?
296
00:23:15,583 --> 00:23:18,500
Je zit hier goed. Hoe voel je je?
297
00:23:18,625 --> 00:23:21,500
Wat beverig.
- De eerste vijf dagen zijn zwaar.
298
00:23:21,625 --> 00:23:24,541
Als je vandaag doorkomt,
ga je de goede kant op.
299
00:23:24,666 --> 00:23:27,708
Bedankt. Dit is allemaal geheim, toch?
300
00:23:27,833 --> 00:23:34,208
Happy Gilmore.
Dat jij ook aan de fles lurkt.
301
00:23:34,333 --> 00:23:36,583
Bessie wist dat niet.
302
00:23:36,708 --> 00:23:41,708
Geeft niet. Waar is de therapeut?
- Die komt zo. Hij maakt graag een entree.
303
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
Wat is het fijn jou weer te zien.
304
00:23:53,791 --> 00:23:58,958
Hoe is het met je oma?
- Die is 15 jaar geleden overleden.
305
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
Wat rot. Je hield zo veel van haar.
306
00:24:05,125 --> 00:24:11,333
Ben je toen gaan drinken?
- Nee. Dat begon toen mijn vrouw stierf.
307
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
Het is altijd wel iets.
308
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
Happy, kom naar voren.
309
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
We hebben een nieuw lid.
310
00:24:23,583 --> 00:24:27,041
Hoi. Ik ben Happy en ik ben alcoholist.
311
00:24:27,166 --> 00:24:30,750
Dat zeggen we niet.
We zijn geen wetenschappers.
312
00:24:30,875 --> 00:24:35,541
We zijn gewoon mensen.
We zeggen 'alkie'. Dat houdt het licht.
313
00:24:37,375 --> 00:24:40,333
Ik ben Happy en ik ben alkie?
- Luid en trots.
314
00:24:40,458 --> 00:24:43,416
Hoi, ik ben Happy en ik ben alkie.
315
00:24:44,125 --> 00:24:48,416
Beroemdheden zijn net als wij.
- Maar wel met meer geld.
316
00:24:48,541 --> 00:24:53,875
Charlotte, vorige week
maakte je je zorgen om een muziekfestival.
317
00:24:54,000 --> 00:24:55,300
Hoe ging dat?
318
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
Prima. Het was een concert.
319
00:24:58,500 --> 00:25:01,958
Mijn vrienden dronken
en boden mij ook aan, maar ik nam niks.
320
00:25:02,083 --> 00:25:06,750
Maar je wilde die drank vast graag.
- Ik wilde wel, maar...
321
00:25:06,875 --> 00:25:09,541
Je had je eigen moeder
in haar gezicht getrapt...
322
00:25:09,666 --> 00:25:13,166
om eraan te mogen ruiken, hè?
- Niet echt.
323
00:25:13,291 --> 00:25:17,708
Als we niet kappen met liegen,
kappen we niet met drinken.
324
00:25:17,833 --> 00:25:21,791
Waarom blijf je liegen?
- Omdat ik alkie ben?
325
00:25:21,916 --> 00:25:28,083
Hoe zet een waardeloze alkie
de eerste stap naar herstel?
326
00:25:28,208 --> 00:25:31,958
Door je auto te wassen?
- Bingo. Drie uur, donderdag?
327
00:25:32,083 --> 00:25:35,333
Ik heb zeep, jij de doeken
en een emmer. En feesten.
328
00:25:35,458 --> 00:25:38,041
Ik heb een vraag.
- Ja?
329
00:25:38,166 --> 00:25:42,041
Wat heeft een auto wassen te maken
met niet drinken?
330
00:25:42,166 --> 00:25:46,666
Je denkt na.
Mr Gilmore denkt te veel na. Hij zou...
331
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
stil moeten zijn en moeten luisteren.
332
00:25:49,291 --> 00:25:55,166
Dit is een radicaal afkickprogramma.
En de rechter, mijn oom Dave...
333
00:25:55,291 --> 00:25:59,666
zei dat ik mag doen
wat ik wil met iedereen hier.
334
00:26:01,125 --> 00:26:02,333
Kijk dit naambordje.
335
00:26:02,458 --> 00:26:04,458
Je bent in mijn wereld, oma.
336
00:26:04,583 --> 00:26:06,250
Je bent in mijn wereld.
337
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
Jeetje.
338
00:26:10,333 --> 00:26:14,375
Welkom bij de toekomst van golf.
339
00:26:14,500 --> 00:26:18,625
Dit mooie spel heeft
een driedubbel adrenalineshot gekregen.
340
00:26:18,750 --> 00:26:23,166
Ervaar de revolutie van Maxi.
341
00:26:24,125 --> 00:26:26,041
Game over, gewoon golf.
342
00:26:26,750 --> 00:26:27,833
Best goed.
- Wat goed.
343
00:26:27,958 --> 00:26:30,083
Ja, het is wel iets. Wat is het?
344
00:26:30,208 --> 00:26:32,208
Wat zien we?
- Wat is het?
345
00:26:32,333 --> 00:26:37,125
Maxi is een heruitvinding van golf.
Golf voor vandaag de dag.
346
00:26:37,250 --> 00:26:41,708
Waarom is golf zo saai en stom?
- Golf is 800 jaar geleden uitgevonden.
347
00:26:41,833 --> 00:26:44,500
En ik dacht:
als de maatschappij verandert...
348
00:26:44,625 --> 00:26:49,291
waarom is golf dan hetzelfde gebleven?
Daarom heb ik Maxi gecreëerd.
349
00:26:50,041 --> 00:26:50,916
Wat diep.
- Ja.
350
00:26:51,041 --> 00:26:56,000
De NBA, de NFL en de NHL
bieden de hoogste kwaliteit.
351
00:26:56,125 --> 00:26:57,166
En Maxi ook.
352
00:26:57,291 --> 00:26:59,708
Heeft Maxi de beste golfers ter wereld?
353
00:27:00,875 --> 00:27:03,375
Gaat het, Frank?
- Ik ga dood.
354
00:27:03,500 --> 00:27:05,250
Zo zit het dus. Maar luister.
355
00:27:05,375 --> 00:27:09,291
Hoe krijg je al die profgolfers zover
dat ze in die league spelen?
356
00:27:09,416 --> 00:27:13,791
Ik heb al golfers en die zijn de besten.
- Beter dan de profs, denk je?
357
00:27:13,916 --> 00:27:16,041
Ik denk het niet. Ik weet het.
358
00:27:16,166 --> 00:27:18,208
Praat eens met Happy Gilmore.
359
00:27:19,000 --> 00:27:22,875
Ik weet niet wie dat is.
- Zeg dat maar tegen de kreeften.
360
00:27:24,291 --> 00:27:29,166
Wat doe je met die kipvleugels?
Die staan al drie weken in de koelkast.
361
00:27:29,291 --> 00:27:32,416
Ik doe deze saus erover.
Die doodt de bacteriën.
362
00:27:32,541 --> 00:27:35,041
Dat weet ik niet, hoor. Succes.
363
00:27:36,291 --> 00:27:40,708
Daarna de afstandsbediening.
- Ik vroeg me al af waarom die niet werkte.
364
00:27:40,833 --> 00:27:43,666
Wat doe je op die contuder?
- Ik zoek werk.
365
00:27:43,791 --> 00:27:47,041
De nieuwe Dairy Queen zoekt mensen.
366
00:27:47,166 --> 00:27:51,208
Je verdient geen 330.000 dollar
bij Dairy Queen. Je weet wat te doen.
367
00:27:51,333 --> 00:27:55,291
Ik heb golf geprobeerd.
Dat lukte niet. Koekoeksklok.
368
00:27:55,416 --> 00:27:58,291
Oma's klok? Dat is heiligschennis, papa.
369
00:27:58,416 --> 00:27:59,716
Ik weet het.
370
00:28:01,708 --> 00:28:06,000
Geef niet op vanwege één slechte ronde.
Je hebt vast goede slagen gemaakt.
371
00:28:06,125 --> 00:28:09,000
Eentje van de 117.
372
00:28:09,125 --> 00:28:13,000
Volgende keer twee, dan drie,
en dan ben je weer de beste.
373
00:28:13,125 --> 00:28:14,750
Ik ben 58 jaar, V.
374
00:28:14,875 --> 00:28:19,000
De beste word je niet meer.
Als je 30e wordt in de Tour Championship...
375
00:28:19,125 --> 00:28:21,875
verdien je 100 mille.
- Hoe word ik 30e?
376
00:28:22,000 --> 00:28:24,750
Ik verloor van drie idioten
op een open baan.
377
00:28:24,875 --> 00:28:26,041
Je was ladderzat.
378
00:28:26,166 --> 00:28:28,958
Je moet vast gewoon oefenen,
zoals ik met dansen.
379
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
Wat ga je anders doen?
Je mag niet drinken.
380
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Handgel.
381
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
Geef oom John dat maar.
382
00:28:40,666 --> 00:28:42,416
Dit is handgel.
383
00:28:42,541 --> 00:28:44,000
Je trapte erin.
384
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
Was u Happy Gilmore?
385
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
Wilt u clubs uitproberen?
386
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
Ja.
387
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
De ijzer zes. Veel profs vinden die fijn.
388
00:29:02,958 --> 00:29:04,916
Ja, dat is wel oké.
389
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
In het water, verdomme.
390
00:29:13,958 --> 00:29:15,258
Nee.
391
00:29:18,000 --> 00:29:19,300
Rechts...
392
00:29:20,416 --> 00:29:21,291
Verdomme.
393
00:29:21,416 --> 00:29:24,291
Hou m'n deken vast.
- Ik hou je deken vast.
394
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
Gewicht op je achterste been...
395
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
En dan...
- Ja.
396
00:29:33,416 --> 00:29:36,416
Ik regel het wel. Bedankt. Heel fijn.
397
00:29:36,541 --> 00:29:39,000
Geen idee wat er gebeurde.
- Doe je ding.
398
00:29:39,125 --> 00:29:40,425
Hup.
399
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
Het moet sneller.
400
00:29:47,625 --> 00:29:49,041
Hé, wat doe je, pap? Hé.
401
00:29:49,166 --> 00:29:53,541
Nuchterheid is een reis, geen bestemming.
402
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
Ik geloof in je, Happy.
403
00:30:08,791 --> 00:30:11,250
Mijn lerares snapte niet,
en dat kon ook niet...
404
00:30:11,375 --> 00:30:12,833
MIJN STRIJD TEGEN ONEERLIJKHEID
405
00:30:12,958 --> 00:30:14,791
...dat ik alleen spiekte...
406
00:30:14,916 --> 00:30:19,375
omdat mijn moeder schreeuwde
over de koekjes. Alweer...
407
00:30:27,250 --> 00:30:28,550
Daar gaat hij.
408
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
Mooi gelijkmatig. Bedankt, Charlotte.
409
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
Mooi. Maak de luiken af en dan de randjes.
410
00:30:37,083 --> 00:30:39,833
Dames en heren, hier is Vienna Gilmore.
411
00:30:39,958 --> 00:30:44,166
De rest is ruk en dat weet je. Hup, V.
412
00:31:20,500 --> 00:31:21,800
In de laars.
413
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
Je bent terug. Kom op.
414
00:31:39,625 --> 00:31:42,708
Hou eens op.
- Het spijt me.
415
00:31:42,833 --> 00:31:46,250
Waar ben je mee bezig?
- Ik ga al. Fijne dag.
416
00:31:46,375 --> 00:31:49,250
Ga terug naar je woonwagen.
417
00:31:49,375 --> 00:31:51,125
We hebben iets voor je, pap.
418
00:31:51,250 --> 00:31:56,166
Wat dan?
'Dertig dagen nuchter. Gefeliciteerd.'
419
00:31:59,250 --> 00:32:00,750
Verf mijn huis maar, man.
420
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
Op de grond.
421
00:32:17,833 --> 00:32:19,583
Deze geven we wat extra's.
422
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
Sorry, dat was niet de bedoeling.
423
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
Verdomme, Happy Gilmore.
424
00:32:45,666 --> 00:32:48,666
Je hebt 'n thermos koffie
en 'n eiwitreep in de auto.
425
00:32:48,791 --> 00:32:52,500
Super. Dank je, Vivi.
- Kom je terug met weer zo'n gouden jasje?
426
00:32:52,625 --> 00:32:58,125
Wees niet teleurgesteld. Alleen de top 30.
- Kan Vienna daarmee naar balletschool?
427
00:32:58,250 --> 00:33:00,750
Het moet.
Een van ons moet iets voorstellen.
428
00:33:00,875 --> 00:33:07,125
Wat? Dat doen jullie allemaal.
Voor mij. Kom hier. Ik hou van jullie.
429
00:33:07,250 --> 00:33:10,708
Je bent voor het eerst sinds mama
zo ver van ons vandaan.
430
00:33:10,833 --> 00:33:15,500
We kunnen elke dag facetimen. Komt goed.
- Ja. Dag en nacht. Begrepen?
431
00:33:15,625 --> 00:33:20,708
Ik ben zondag terug. Beloofd.
Hopelijk met een grote cheque.
432
00:33:20,833 --> 00:33:23,041
Absoluut. Vooruit.
433
00:33:23,166 --> 00:33:26,333
John Daly mag niet in m'n bed.
Dan krijgt hij geen M&M's.
434
00:33:26,458 --> 00:33:27,758
Begrepen.
435
00:33:30,583 --> 00:33:31,916
VIJFVOUDIG WINNAARS
436
00:33:32,041 --> 00:33:33,341
Arnold.
437
00:33:34,208 --> 00:33:35,508
Jack-o.
438
00:33:36,791 --> 00:33:38,091
Tiger.
439
00:33:39,416 --> 00:33:40,716
SpongeBob?
440
00:33:41,291 --> 00:33:44,666
Wat is dat? Waarom die bevertanden?
441
00:33:44,791 --> 00:33:46,500
De waarheid doet soms pijn.
442
00:33:46,625 --> 00:33:49,916
Mijn god. Dougie.
- Happy.
443
00:33:50,041 --> 00:33:56,000
Ik heb je gemist. Hoe gaat het?
- Elk jaar is het zwaarder.
444
00:33:56,125 --> 00:34:00,625
Hoezo? Ik ben er niet meer.
- Nou, die Maxi Golf League.
445
00:34:00,750 --> 00:34:07,083
Daar heb ik reclame voor gezien. Zo stom.
- Het is sneller.
446
00:34:07,208 --> 00:34:10,375
Onze grootste sponsors
bellen pas laat terug.
447
00:34:10,500 --> 00:34:12,375
Dit voelt niet goed.
448
00:34:12,500 --> 00:34:16,375
Wij hebben de beste golfers ter wereld.
Dat willen mensen zien.
449
00:34:16,500 --> 00:34:20,208
Volgens Manatee zijn die van hem beter.
- Daar komen we achter.
450
00:34:20,333 --> 00:34:22,416
Daag 'm uit. Dat willen mensen zien.
451
00:34:22,541 --> 00:34:27,333
Virginia zit echt in je.
- We hebben vijf kinderen.
452
00:34:27,458 --> 00:34:31,208
Ze zat wel vaker in me.
En ik lag daar als een zak aardappelen.
453
00:34:31,333 --> 00:34:36,291
Nog steeds charmant. Ga naar binnen.
Ze willen je graag zien.
454
00:34:36,416 --> 00:34:40,583
Geef hem een beugeltje. Bedankt.
455
00:34:41,500 --> 00:34:44,458
Happy, eet je dat bosbessentoetje nog op?
456
00:34:44,583 --> 00:34:48,333
Jat Freddy nog steeds toetjes?
Oké, neem maar.
457
00:34:48,458 --> 00:34:49,833
Bedankt.
458
00:34:49,958 --> 00:34:52,625
Fijn om hier te zijn.
Ik wil graag de baan op.
459
00:34:52,750 --> 00:34:55,916
Ga je morgen spelen?
- Hoezo? Spelen jullie niet?
460
00:34:56,041 --> 00:34:59,375
Happy, zij zijn 20, 30 jaar oud.
Wij zijn oud en stijf.
461
00:34:59,500 --> 00:35:03,958
We zijn wel oud, maar cool.
Nemen jullie aspirine vooraf?
462
00:35:04,083 --> 00:35:07,958
Ik eet ze als Tic Tacjes.
- Ik vermaal ze door m'n appelmoes.
463
00:35:08,083 --> 00:35:12,875
Ik kon zonder moeite 72 holes spelen.
Nu duurt het 10 minuten voor ik opsta.
464
00:35:14,916 --> 00:35:17,333
Mag ik een halve ijsthee, halve limonade?
465
00:35:17,458 --> 00:35:18,708
Arnold Palmer.
466
00:35:18,833 --> 00:35:21,791
Nee, Jack Nicklaus,
maar dat hoor ik vaker.
467
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
Fantastisch. Zo terug.
468
00:35:24,750 --> 00:35:29,333
Waarom die comeback na al die jaren?
- Ik heb geen geld meer.
469
00:35:29,458 --> 00:35:34,291
Mijn dochter kan
naar een balletschool in Parijs, dus...
470
00:35:34,416 --> 00:35:38,875
Ik ken je al 30 jaar.
Je bent als een zoon voor me. Hoeveel?
471
00:35:39,000 --> 00:35:40,125
Driehonderd mille.
472
00:35:40,250 --> 00:35:42,458
Succes morgen. Sla recht.
473
00:35:43,166 --> 00:35:44,583
Pardon?
- Ja, meneer?
474
00:35:44,708 --> 00:35:48,125
Ik vroeg om een Tanqueray en tonic,
maar dit is Bombay.
475
00:35:48,250 --> 00:35:52,041
Ik ben de hulpkelner.
Sorry. Ik haal een kelner voor u.
476
00:35:53,000 --> 00:35:56,500
Wilt u brood?
- Nee, alleen de juiste drank.
477
00:35:57,958 --> 00:35:59,083
Hij is van streek.
478
00:35:59,208 --> 00:36:02,916
Wat is er met die Shooter McGavin gebeurd?
479
00:36:03,041 --> 00:36:06,583
Hij zit nog in een instelling.
- Hij was toch vrienden met OJ?
480
00:36:06,708 --> 00:36:09,875
Ze gingen samen op vakantie.
Vrienden weet ik niet.
481
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
Die vent wordt gek.
482
00:36:25,791 --> 00:36:31,083
Wat doe je hier? We moeten stil zijn.
- Je hebt ineens heel machtige vrienden.
483
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
Een gerechtelijk bevel tot vrijlating.
484
00:36:35,750 --> 00:36:39,041
Pardon, die meneer wil
een nieuwe gin en tonic.
485
00:36:39,166 --> 00:36:42,333
Bombay, geen Tanqueray.
486
00:36:42,458 --> 00:36:45,708
Heb je gezegd dat het mijn schuld was?
- Nee.
487
00:36:45,833 --> 00:36:48,500
Heb je me verraden
zodat jij de held kunt zijn?
488
00:36:48,625 --> 00:36:52,375
Nee, ik... Nee.
- Je stak een dolk in mijn rug. Zo zit het.
489
00:36:52,500 --> 00:36:53,583
Hij zei alleen...
490
00:36:53,708 --> 00:36:57,041
Zo kan ik niet werken.
Altijd maar uit moeten kijken.
491
00:36:57,166 --> 00:37:00,875
Ik wilde helpen. Ik bood hem brood aan.
- Nou, dit komt ervan.
492
00:37:01,833 --> 00:37:03,833
Je bent ontslagen.
- Ontslagen?
493
00:37:08,083 --> 00:37:13,083
Hé. Was je niet wat hard tegen hem?
- Sorry dat u dat moest horen.
494
00:37:14,041 --> 00:37:17,500
U kent de achtergrond niet.
Nog wat bosbessendessert?
495
00:37:17,625 --> 00:37:20,166
Nee, hoor. Nog eentje dan.
496
00:37:20,291 --> 00:37:22,333
Ik ben zo terug.
497
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
Niet terugkomen, hoor.
498
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
Shooter McGavin. Ik ben een groot fan.
499
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
Heren, bedankt dat u hier
bij het Tour Champions Dinner bent.
500
00:37:51,458 --> 00:37:52,758
Dat zei zij ook.
501
00:37:55,666 --> 00:37:56,916
Dat sloeg nergens op, X.
502
00:37:57,041 --> 00:38:01,625
Als de sport een obstakel moet overwinnen,
komen we daar sterker uit.
503
00:38:01,750 --> 00:38:04,708
Vandaag is dat de Maxi Golf League.
504
00:38:04,833 --> 00:38:08,333
Zij zeggen dat ze golf
leuker maken om naar te kijken.
505
00:38:08,458 --> 00:38:09,791
Dat zei zij ook.
506
00:38:12,458 --> 00:38:14,500
Goede grap, Mr Schauffele.
- Bedankt.
507
00:38:14,625 --> 00:38:19,291
Ik heb net gebeld met de voorzitter
van de nieuwe league, Frank Manatee.
508
00:38:19,416 --> 00:38:21,875
Ik heb hem uitgedaagd voor een competitie.
509
00:38:22,000 --> 00:38:26,541
Frank accepteerde
en liet toen een wind in de telefoon.
510
00:38:27,291 --> 00:38:28,591
Wat deed hij?
511
00:38:29,083 --> 00:38:30,291
Wat voor competitie?
512
00:38:30,416 --> 00:38:33,291
Onze vijf beste spelers
tegen zijn vijf beste.
513
00:38:33,416 --> 00:38:37,166
Of onze vijf slechtste.
Maakt niet uit. We maken hem toch in.
514
00:38:41,916 --> 00:38:45,958
Jullie willen allemaal de eer
om hen in te maken.
515
00:38:46,083 --> 00:38:47,666
Ja.
- Wat vinden we hiervan?
516
00:38:47,791 --> 00:38:51,666
De top vijf dit weekend
vertegenwoordigen ons.
517
00:38:51,791 --> 00:38:53,583
Oké. Vooruit.
518
00:38:54,625 --> 00:38:55,925
Dat zei zij ook.
519
00:38:57,125 --> 00:39:00,000
Heren, door onze dominantie te tonen...
520
00:39:00,125 --> 00:39:04,458
elimineren we die league
voor hij goed en wel lanceert.
521
00:39:04,583 --> 00:39:05,883
Hup.
522
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
Nu heb je nog iets anders
om voor te spelen.
523
00:39:20,500 --> 00:39:23,333
Er steekt een vork uit mijn kont.
524
00:39:23,458 --> 00:39:25,083
Dat zei zij ook.
525
00:39:36,083 --> 00:39:38,500
De zon schijnt en de velden schitteren.
526
00:39:38,625 --> 00:39:44,791
Wat een dag om te golfen.
Welkom bij de US Bank Tour Championship.
527
00:39:44,916 --> 00:39:48,500
Ik ben Verne Lundquist,
net zoals altijd samen met Jack Beard.
528
00:39:48,625 --> 00:39:52,291
En de golfer over wie iedereen praat:
Happy Gilmore.
529
00:39:52,416 --> 00:39:53,500
Hij is knap.
- Ja.
530
00:39:53,625 --> 00:39:57,291
Gilmore komt terug na tien jaar.
531
00:39:57,416 --> 00:39:59,083
Ze hebben je kluisje gevuld.
532
00:40:01,291 --> 00:40:05,208
Verdovende zalf, maagzuurremmers,
aambeienzalf. Ja.
533
00:40:05,333 --> 00:40:10,750
Laxeermiddel. Altijd goed.
En luiers. Dat is overdreven.
534
00:40:16,458 --> 00:40:20,250
Je hebt de Bruins niet gehaald,
maar je haalt deze top vijf wel.
535
00:40:20,375 --> 00:40:25,083
Dat betwijfel ik.
Ik maak me zorgen of ik goed genoeg ben.
536
00:40:25,208 --> 00:40:30,291
Mr Gilmore, Sergio zei dat u
bij uw eerste toernooi een caddy vergat.
537
00:40:30,416 --> 00:40:35,583
Zei hij dat? Nee.
Jawel, maar ik kende de regels niet.
538
00:40:35,708 --> 00:40:40,625
Dat is gestoord.
- Ja, dat was dom. Dat ik dat deed, zeg.
539
00:40:48,250 --> 00:40:52,291
Hé, man. Goed je te zien.
Het volgende is gebeurd.
540
00:40:52,416 --> 00:40:56,125
Mijn caddy is voor de belastingen
naar Zwitserland verhuisd.
541
00:40:56,250 --> 00:40:58,458
Ik kan dus geen kant op.
542
00:40:58,583 --> 00:41:01,375
Wat zeg je ervan?
Jij en ik, net als vroeger?
543
00:41:01,500 --> 00:41:06,375
Wat aardig, Mr Gilmore,
maar helaas kan ik vandaag niet.
544
00:41:06,500 --> 00:41:09,916
Je bent toch niet
nog steeds boos dat ik je wurgde?
545
00:41:10,041 --> 00:41:13,916
Nee. Maar ik ben geen caddy meer.
546
00:41:14,041 --> 00:41:17,166
Ik speel nu. We spelen vandaag samen.
547
00:41:17,291 --> 00:41:20,708
Dat wist ik niet.
Goed zo, blondje. Ik zie je daar.
548
00:41:20,833 --> 00:41:22,133
Tot straks.
549
00:41:23,291 --> 00:41:24,591
Blondje.
550
00:41:25,416 --> 00:41:29,875
Ik heet Will, en ik ben nog wel boos
dat je me wurgde, klootzak.
551
00:41:30,000 --> 00:41:32,583
We beginnen zo...
552
00:41:32,708 --> 00:41:37,250
en Happy Gilmore moet
weer eens een caddy inwerken.
553
00:41:37,375 --> 00:41:39,041
Dit is een club.
554
00:41:39,166 --> 00:41:42,708
Club. Zoals in clubsandwich.
- Niet de clubsandwich. Oké.
555
00:41:42,833 --> 00:41:48,208
We gaan naar onze eigen Gary Potter
met de nummer één, Scottie Scheffler.
556
00:41:48,333 --> 00:41:51,291
Bedankt, Verne. Scottie, je bent op dreef.
557
00:41:51,416 --> 00:41:53,541
Je ziet de bal en het gat...
558
00:41:53,666 --> 00:41:56,541
en de positie van de bal en het gat...
Heel goed.
559
00:41:56,666 --> 00:41:58,208
Heb je ook een vraag?
560
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
Als jij de beste bent,
is de rest dan de slechtste?
561
00:42:03,208 --> 00:42:04,333
Ik ga even opwarmen.
562
00:42:04,458 --> 00:42:07,833
Bijkletsen met Scottie is zo leuk.
Terug naar jou, Verne.
563
00:42:07,958 --> 00:42:09,500
Bedankt, Gary.
564
00:42:10,583 --> 00:42:14,708
Het trio Justin Thomas, Will Zalatoris...
565
00:42:14,833 --> 00:42:18,416
en Happy Gilmore begint.
566
00:42:26,083 --> 00:42:27,791
Goed gedaan, JT.
567
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
De druk stijgt. Happy kijkt.
568
00:42:29,708 --> 00:42:33,083
M'n familie is dol op je.
Ik duim voor je. Ik moet stoppen.
569
00:42:33,208 --> 00:42:36,500
Nee, ga door. Ik heb alles nodig.
- Oké.
570
00:42:36,625 --> 00:42:38,958
Nu bij de tee: Zalatoris, Will.
571
00:42:40,833 --> 00:42:42,133
Heet je zo?
572
00:42:43,666 --> 00:42:45,958
'Heet je zo?' Wat een idioot.
573
00:42:46,083 --> 00:42:49,875
Ik ben geïntimideerd.
Zij zijn nu allemaal gevestigde namen.
574
00:42:50,000 --> 00:42:55,666
Wilt u water? Soepstengels?
- Nee. Ik ga naar m'n happy place.
575
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Oké. Ik wacht hier wel.
576
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
Het werkt niet. Ik drink geen bier meer.
577
00:43:08,625 --> 00:43:09,666
Wat goed.
578
00:43:09,791 --> 00:43:12,625
Nu bij de tee: Gilmore, Happy.
579
00:43:12,750 --> 00:43:14,375
Welkom terug, Happy.
580
00:43:14,500 --> 00:43:18,625
Golffans overal ter wereld
zijn blij dat Happy Gilmore terug is.
581
00:43:18,750 --> 00:43:20,500
Maar hij is 58 jaar.
582
00:43:20,625 --> 00:43:25,375
Zelfs Gilmore denkt niet
dat hij de besten van vandaag aankan.
583
00:43:26,125 --> 00:43:31,750
Ik moet mijn happy place updaten
naar iets wat bij m'n leeftijd past.
584
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
CHOLESTEROL
LAAG
585
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
Je kunt het.
586
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
Kom op.
587
00:44:35,458 --> 00:44:37,458
Nog nooit gedaan. Bedankt, man.
588
00:44:37,583 --> 00:44:40,208
Oké, we gaan... We gaan.
589
00:44:40,333 --> 00:44:42,833
Neem ze mee. Die moeten altijd mee.
590
00:44:43,625 --> 00:44:45,500
Oké? Zo, ja.
591
00:44:45,625 --> 00:44:46,458
Het spijt me.
592
00:44:46,583 --> 00:44:49,333
Er zit een draagriem aan.
Gebruik die maar.
593
00:45:01,916 --> 00:45:05,208
Een slang. Haal 'm van me af.
594
00:45:05,333 --> 00:45:07,041
Pak die slang.
595
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
Goal. Yes.
596
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
Ik drink niet.
597
00:45:23,666 --> 00:45:28,125
En koffie?
- Die wil ik wel. Kom maar op.
598
00:45:28,250 --> 00:45:31,458
Zuipen.
599
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
Je kunt het nog.
600
00:46:05,291 --> 00:46:06,458
Mijn kinderen. Sorry.
601
00:46:06,583 --> 00:46:08,500
Hé. Fijn je te zien, knul.
- Daar.
602
00:46:08,625 --> 00:46:11,083
Pap staat op de tee.
Wil je pap zien slaan?
603
00:46:11,208 --> 00:46:14,333
Alsjeblieft. Dank je.
Oké. Deze is voor jullie.
604
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
Die raakte papa goed.
605
00:46:22,958 --> 00:46:27,458
Wat doen jullie?
Gordy, daarmee moet je naar de huisarts.
606
00:46:28,375 --> 00:46:31,541
Aan het begin van dag twee,
dankzij zijn fans...
607
00:46:31,666 --> 00:46:34,791
zit Happy Gilmore bij de top tien.
608
00:46:34,916 --> 00:46:39,875
Oscar. Waar was je? Wie is dit?
- Dit is Esteban, mijn caddy.
609
00:46:40,000 --> 00:46:40,875
Oké.
- Steven.
610
00:46:41,000 --> 00:46:44,750
Steven, aangenaam...
Nee, caddy's hebben geen caddy's. Sorry.
611
00:46:44,875 --> 00:46:46,208
Nee? Mag hij spelen?
612
00:46:46,333 --> 00:46:50,375
Hoe bedoel je? Hij is... Dit is
een proftoernooi. Sorry. Hij moet weg.
613
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
Happy Gilmore.
Ik snap het. Doe je best. Oké.
614
00:46:59,916 --> 00:47:01,375
Zijn pet.
615
00:47:01,500 --> 00:47:02,800
Rennen.
616
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
We moeten spelen. Geef me de driver.
617
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Verdomme.
618
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
Wacht. Alsjeblieft.
619
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
Nu snapt hij het.
620
00:47:30,291 --> 00:47:32,750
Papa.
621
00:47:32,875 --> 00:47:38,000
Op zaterdag, twee achter.
De Comeback Kid, Happy Gilmore.
622
00:47:38,125 --> 00:47:39,833
Goede swing, Happy.
623
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
Happy. Heerst.
624
00:47:58,291 --> 00:48:01,458
Wat doen jullie?
Ik wil jullie vader zien golfen.
625
00:48:01,583 --> 00:48:04,291
We horen het niet.
- Kom op.
626
00:48:04,416 --> 00:48:06,666
Niemand had dit verwacht.
627
00:48:06,791 --> 00:48:08,333
Happy Gilmore.
628
00:48:08,458 --> 00:48:11,916
Van de bank
naar de top van het klassement.
629
00:48:12,041 --> 00:48:14,708
Wat een nostalgische voetnoot moest zijn...
630
00:48:14,833 --> 00:48:18,875
is een van de beste drie ronden
ooit geworden.
631
00:48:19,000 --> 00:48:25,000
Als ik hiervoor ga en de cup mis,
rolt hij van de green af. Dus... Ja.
632
00:48:25,125 --> 00:48:28,250
Oké. Aha. Wat is een green?
633
00:48:28,375 --> 00:48:34,041
Green? Maak je daar niet druk om.
Ik wil nu gewoon positieve energie.
634
00:48:34,166 --> 00:48:37,958
Kan ik helpen?
- Ja. Weet je nog, mijn happy place?
635
00:48:38,083 --> 00:48:40,208
Ja.
- Ga naar de jouwe.
636
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Ik zal het proberen.
637
00:48:48,541 --> 00:48:49,841
Hoe is het, man?
638
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
Wat heb je daar? Honing?
639
00:48:53,291 --> 00:48:59,750
Wat is dit?
Gaat dit over die baan? Kom op...
640
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
Dat is... Kom op, zeg.
641
00:49:06,250 --> 00:49:10,458
Nee. Geen beer.
642
00:49:10,583 --> 00:49:12,958
Godverdomme, hulpkelner.
643
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
Nu ben ik blij. Sla maar.
644
00:49:24,625 --> 00:49:27,625
Je stelde je voor
dat een beer die kelner opat, hè?
645
00:49:27,750 --> 00:49:31,000
Ja.
- Dacht ik al. Was er honing?
646
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
Geweldig.
647
00:49:40,625 --> 00:49:43,041
O, nee. Die bal stopt niet.
648
00:49:43,166 --> 00:49:47,791
Wacht even. Zalatoris' balmarkering helpt.
649
00:49:47,916 --> 00:49:49,216
Ja, blondje.
650
00:49:49,875 --> 00:49:55,750
Het sprookje gaat door.
Happy Gilmore heeft de tijd teruggedraaid.
651
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
Niet weer.
- Kom hier. Kom op.
652
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
Het moet.
653
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
Geweldig. Goed zo, Oscar.
654
00:50:11,083 --> 00:50:15,125
Nog geen twee maanden
na het dieptepunt van de dronken botsing...
655
00:50:15,250 --> 00:50:20,125
is Happy Gilmore 18 holes
verwijderd van een zevende gouden jas.
656
00:50:20,250 --> 00:50:25,750
De enige conclusie is
dat Happy Gilmore een deal heeft gesloten...
657
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
met Satan, ofwel de duivel.
658
00:50:29,375 --> 00:50:32,083
Oké. Hup, Happy.
659
00:50:32,208 --> 00:50:33,666
Goed gedaan.
- Hoe is het?
660
00:50:33,791 --> 00:50:34,916
Je ging lekker.
661
00:50:35,041 --> 00:50:37,750
Lekker putten. Het ging goed.
Wel geluk gehad.
662
00:50:37,875 --> 00:50:39,666
Hé, Mr Gilmore. Billy Jenkins.
663
00:50:39,791 --> 00:50:41,666
Aangenaam, Bobby.
- Billy.
664
00:50:41,791 --> 00:50:44,458
Billy was op dreef.
Ik dacht: wat is dat nou?
665
00:50:44,583 --> 00:50:47,083
De beste ronde van m'n leven.
Ik sta tweede.
666
00:50:47,208 --> 00:50:50,125
Wij spelen morgen samen.
- Echt? Ik kijk ernaar uit.
667
00:50:50,250 --> 00:50:52,958
Meedoen om te winnen
is een droom die uitkomt.
668
00:50:53,083 --> 00:50:57,708
Super. Als je de top vijf haalt, speel je
tegen die sukkels van de nieuwe league.
669
00:50:57,833 --> 00:51:01,375
Hoe zit het met die mafkees?
- Hij wilde er met mij over praten.
670
00:51:01,500 --> 00:51:04,291
Ik heb nog nooit
zo'n slechte adem geroken.
671
00:51:04,416 --> 00:51:07,916
Alsof er iemand in z'n mond rot
of een ezel erin gescheten had.
672
00:51:08,041 --> 00:51:12,375
Slecht. Ik moet naar 'n bijeenkomst.
Je bent super. Fijn je te zien, David.
673
00:51:12,500 --> 00:51:13,833
Billy.
674
00:51:14,833 --> 00:51:20,666
Ik mag geen markeerstiften meer kopen
in de staat Connecticut.
675
00:51:20,791 --> 00:51:23,750
Ik ben Nate en ik ben één dag nuchter.
676
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
Nate, je bent een lichtend voorbeeld.
677
00:51:30,833 --> 00:51:31,541
Wat?
678
00:51:31,666 --> 00:51:36,041
Voor we afronden, wil ik wat zeggen
over de bijzondere prestaties van Happy.
679
00:51:36,166 --> 00:51:39,250
We hebben gekeken hoe je speelt.
Echt inspirerend.
680
00:51:39,375 --> 00:51:44,083
Door Happy Gilmore
houden zwarte mensen weer van golf.
681
00:51:44,833 --> 00:51:46,166
Inderdaad, Bessie.
682
00:51:46,291 --> 00:51:49,375
Hopelijk speelt Happy
morgen weer net zo goed.
683
00:51:50,083 --> 00:51:51,958
Want morgen is het...
684
00:51:54,083 --> 00:51:55,383
Moederdag.
685
00:51:58,708 --> 00:52:02,166
Welkom bij de laatste ronden
van het Tour Championship.
686
00:52:02,291 --> 00:52:05,333
Hier zijn de koplopers.
Billy Jenkins, middelmatig...
687
00:52:05,458 --> 00:52:09,875
met zijn eerste succes
in een onopvallende carrière.
688
00:52:10,000 --> 00:52:16,500
De enige die hem in de weg staat,
is golfgoochelaar Happy Octavius Gilmore.
689
00:52:16,625 --> 00:52:21,166
Is z'n tweede naam Octavius?
- Nee, maar het klinkt cool.
690
00:52:21,916 --> 00:52:23,216
Wacht even.
691
00:52:23,750 --> 00:52:26,916
Hier mag u geen korte broek dragen.
Twee slagen straf.
692
00:52:27,041 --> 00:52:28,500
Geeft niet.
693
00:52:28,625 --> 00:52:31,958
Vandaag wil ik koel blijven.
Anders jeuken mijn ballen.
694
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
Zelfvertrouwen of pure domheid?
695
00:52:42,166 --> 00:52:45,375
Nu bij de tee: Gilmore, Happy.
696
00:52:45,500 --> 00:52:47,083
Goede swing, jongeman.
697
00:52:48,333 --> 00:52:51,208
Gilmore verdedigt
z'n voorsprong van acht slagen...
698
00:52:51,333 --> 00:52:53,625
op deze mooie Moederdag.
699
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
Gilmore mikte rechts
en daar ging de bal heen.
700
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
We moeten er nog veel.
701
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
Het geeft niet.
702
00:53:21,958 --> 00:53:23,258
Mr McGavin.
703
00:53:24,208 --> 00:53:28,166
Hoe heb je geslapen?
- Het is hier geweldig.
704
00:53:28,291 --> 00:53:30,958
De kussens,
de stoomdouche, de gratis porno...
705
00:53:31,083 --> 00:53:33,791
en deze pannenkoeken. Mijn god.
706
00:53:33,916 --> 00:53:37,375
Ik geef je een rondleiding.
Dan kun je zien wie we zijn.
707
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
Ik laat een verse stapel op je wachten.
708
00:53:44,208 --> 00:53:48,000
Met pantoffels aan?
- En trek ook even een onderbroek aan.
709
00:53:48,125 --> 00:53:49,458
Het geeft niet, Happy.
710
00:53:49,583 --> 00:53:51,541
Hé, Happy. Ken je me nog?
711
00:53:53,041 --> 00:53:55,583
Mijn vader was je baas in de bouw.
712
00:53:55,708 --> 00:53:57,333
Ik ben echt trots op je.
713
00:53:57,458 --> 00:54:00,125
Heel erg bedankt, Mr Larson.
714
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
Drago Larson. Kleine Drago Larson?
715
00:54:06,583 --> 00:54:09,916
Ik voel me schuldig
over je vader en die spijker.
716
00:54:10,041 --> 00:54:13,875
Hij liet hem weghalen,
maar miste hem. Hij wilde hem terug.
717
00:54:15,625 --> 00:54:19,208
Hij overleed een paar jaar geleden.
- Wat erg. Wat is er gebeurd?
718
00:54:19,333 --> 00:54:21,208
Hij rolde om in zijn slaap.
719
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
Ik heb mama nog.
Elke jongen heeft z'n mama nodig.
720
00:54:26,541 --> 00:54:28,791
Ja.
- Happy heeft vijf kinderen.
721
00:54:28,916 --> 00:54:31,416
Wens je vrouw een fijne Moederdag.
722
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Zijn vrouw is overleden.
723
00:54:34,708 --> 00:54:39,375
Wat erg, liefje.
Waarom zei je dat niet, Jerko?
724
00:54:39,500 --> 00:54:41,666
Niet slaan, mama.
725
00:54:41,791 --> 00:54:43,333
Welke club wilt u?
726
00:54:43,458 --> 00:54:44,541
Hup, Gilmore.
727
00:54:44,666 --> 00:54:46,666
Geef me maar een wedge.
728
00:54:51,875 --> 00:54:53,175
Vooruit, Happy.
729
00:54:54,041 --> 00:54:56,583
Jongens hebben 'n mama nodig.
- Wij hebben er geen.
730
00:54:56,708 --> 00:54:58,000
Je kunt dit, Happy.
731
00:54:58,125 --> 00:54:59,541
Je kunt 't.
- Dit lukt je.
732
00:54:59,666 --> 00:55:01,208
Vooruit. Kom op.
733
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
Ik moet naar de wc.
734
00:55:13,916 --> 00:55:16,958
Je komt op 'n bijzonder moment.
Dingen veranderen.
735
00:55:17,083 --> 00:55:21,000
Wat dan?
- Golf. Nieuw en beter.
736
00:55:22,416 --> 00:55:26,875
Gilmore vindt dit vast geweldig.
- Geen idee. Happy Gilmore is gebroken.
737
00:55:27,583 --> 00:55:30,583
Gebroken?
- Ja, sinds de dood van zijn vrouw.
738
00:55:31,125 --> 00:55:33,125
Virginia Venit?
739
00:55:33,250 --> 00:55:34,625
Heette ze zo?
740
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
Scheet herkend.
741
00:55:42,458 --> 00:55:43,833
Kom maar binnen.
742
00:55:43,958 --> 00:55:49,416
Onze huidige koploper, Happy Gilmore,
is ongewoon lang op de wc.
743
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
We gaan golfen.
744
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
Billy Jenkins speelt geïnspireerd.
745
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
Happy Gilmore houdt de bal
amper op de fairway.
746
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
Op het pad.
747
00:56:51,750 --> 00:56:53,458
Een slokje houten drie?
748
00:56:53,583 --> 00:56:55,541
Nee, gracias.
- Oké.
749
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Eén kras en ik doe je iets.
750
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
Bedankt, Jezus.
751
00:57:06,916 --> 00:57:10,125
Nog veel golf te gaan.
Wat betekent Moederdag voor je?
752
00:57:10,250 --> 00:57:13,750
Lik m'n witte reet, Gary. Mijn hele reet.
753
00:57:16,416 --> 00:57:17,716
Mafkees.
754
00:57:24,541 --> 00:57:28,208
Het is ingestort voor Happy Gilmore...
755
00:57:28,333 --> 00:57:32,125
Happy is ladderzat.
756
00:57:32,250 --> 00:57:35,875
...die letterlijk naar de finish strompelt.
757
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
Ik laat je de basis van Maxi Golf zien.
758
00:57:44,916 --> 00:57:48,875
Een röntgenfoto uit 1957.
Wie is Ben Daggett?
759
00:57:49,000 --> 00:57:53,541
De enige die verder sloeg
dan Happy Octavius Gilmore.
760
00:57:54,791 --> 00:57:58,625
Waarom ken ik hem niet?
- Hij was verloederd. Kon niet putten.
761
00:57:58,750 --> 00:58:03,458
Hij reed het land rond in de jaren 1950
en domineerde long-drivetoernooien.
762
00:58:03,583 --> 00:58:06,583
Hij sloeg de bal wel 450 meter ver.
763
00:58:06,708 --> 00:58:09,875
Op een dag duwde de maffia,
die hij geld schuldig was...
764
00:58:10,000 --> 00:58:15,666
een golfschoen in Bens kont.
En toen is die röntgenfoto gemaakt.
765
00:58:18,041 --> 00:58:23,833
Zie je iets ongewoons?
- Er zit een schoen in zijn rectum.
766
00:58:23,958 --> 00:58:26,125
Dat klopt. Maar zie je dat?
767
00:58:26,250 --> 00:58:29,625
Dat is het iliolumbaal ligament.
Waarom in twee stukken?
768
00:58:29,750 --> 00:58:32,083
Door die schoen in z'n kont?
769
00:58:32,208 --> 00:58:33,583
Nee.
- Nee?
770
00:58:33,708 --> 00:58:35,625
Dit is eerder in z'n leven gebeurd.
771
00:58:35,750 --> 00:58:38,875
Daggett scheurde het
bij een kartongeluk in z'n jeugd.
772
00:58:39,000 --> 00:58:41,666
De scheuring van dat ligament...
773
00:58:41,791 --> 00:58:46,708
vergrootte Daggetts bewegingsbereik
in z'n heupen waardoor hij meer torsie...
774
00:58:46,833 --> 00:58:49,125
en swingsnelheid kon genereren.
775
00:58:51,500 --> 00:58:56,166
Daardoor sloeg hij zo ver. De schoen.
- Hou op over die schoen. Dat is klaar.
776
00:58:56,291 --> 00:59:01,791
Een kartongeluk waardoor het ligament
scheurde en hij lange ballen kon slaan.
777
00:59:02,333 --> 00:59:04,166
En die golfers buiten?
778
00:59:04,291 --> 00:59:06,833
Hun iliolumbaal ligament is doorgeknipt.
779
00:59:06,958 --> 00:59:10,083
Dat is valsspelen.
Wie gaat daarmee akkoord?
780
00:59:10,916 --> 00:59:15,666
Middelmatige spelers. Goed genoeg voor
de profs, maar legenden verslaan ze niet.
781
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
Het draait om de heupen, opa.
Om de heupen.
782
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
Jij moet het Maxi-team aanvoeren.
783
00:59:33,458 --> 00:59:35,791
Bedankt.
- Graag gedaan.
784
00:59:35,916 --> 00:59:37,708
Volgende keer pannenkoeken.
785
00:59:37,833 --> 00:59:40,291
Ik heb je het beste nog niet laten zien.
786
00:59:43,625 --> 00:59:47,625
Achttien holes? Saai. Wij doen er zeven.
787
00:59:48,208 --> 00:59:50,791
Slow play? We hebben shot clocks.
788
00:59:50,916 --> 00:59:55,083
Mijn god. Dit is obsceen.
- Het is veel om te verwerken.
789
00:59:55,208 --> 00:59:58,000
Ik wil niks te maken hebben met deze...
790
00:59:59,250 --> 01:00:00,916
Deze gruwel.
791
01:00:01,041 --> 01:00:04,041
Het was niet makkelijk
om je vrij te krijgen...
792
01:00:04,833 --> 01:00:07,750
maar vast simpel
om je weer vast te laten zetten.
793
01:00:10,250 --> 01:00:11,250
Verdomme, wat heet.
794
01:00:11,375 --> 01:00:13,416
Je houdt daar toch van?
- En jij?
795
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
Mijn oog.
796
01:00:32,833 --> 01:00:36,625
Gisteren duimde
de hele golfwereld voor Gilmore...
797
01:00:36,750 --> 01:00:40,166
maar die goodwill
heeft hij in de fik gestoken.
798
01:00:40,291 --> 01:00:42,500
Ga naar je happy place.
- Nee.
799
01:00:42,625 --> 01:00:45,208
Hij mag ook niet
tegen de Maxi League spelen.
800
01:00:45,333 --> 01:00:47,958
Hij is zesde geworden.
801
01:00:48,083 --> 01:00:50,750
Dus Jenkins leidt het team van vijf...
802
01:00:50,875 --> 01:00:55,333
tegen de beginnende Maxi League.
Dat dachten we tenminste.
803
01:00:55,458 --> 01:01:01,791
Sorry dat ik het verpest,
maar ik ben trots lid van de Maxi League.
804
01:01:01,916 --> 01:01:04,541
Doei, gewoon golfen. Doei.
805
01:01:04,666 --> 01:01:09,375
Billy hoort bij een nieuwe league waar we
langer slaan, cooler zijn en meer feesten.
806
01:01:09,500 --> 01:01:11,875
Bovendien zijn onze mannen Maximaal Goed.
807
01:01:12,000 --> 01:01:13,250
Geef me je jasje.
808
01:01:13,375 --> 01:01:17,166
Bronnen bij het OM zeggen
dat Gilmore de voorwaarden van z'n straf...
809
01:01:17,291 --> 01:01:20,500
behorend bij de botsing
eerder dit jaar heeft geschonden.
810
01:01:20,625 --> 01:01:24,125
Hij ontliep een arrestatie
door een bondgenoot.
811
01:01:26,625 --> 01:01:29,625
Drago, je bent je onderbroek vergeten.
812
01:01:29,750 --> 01:01:32,500
Gilmore moet mogelijk zes jaar zitten...
813
01:01:32,625 --> 01:01:35,791
maar ik hoop
dat golffans gerechtigheid krijgen...
814
01:01:35,916 --> 01:01:41,166
en hij de stoel krijgt.
Die verdient hij op dit punt wel.
815
01:01:41,291 --> 01:01:42,708
LOCATIE ONBEKEND
816
01:01:57,125 --> 01:02:00,125
Ik vind het erg dat je er niet meer bent.
817
01:02:00,250 --> 01:02:05,375
Je was een vrouw in een mannenleague.
Dat was vast niet makkelijk.
818
01:02:06,166 --> 01:02:11,166
Ik moet ook sorry zeggen
omdat ik je om een Pepsi vroeg.
819
01:02:11,291 --> 01:02:12,591
Light.
820
01:02:16,333 --> 01:02:17,633
Gilmore.
821
01:02:18,125 --> 01:02:19,750
Shooter McGavin.
822
01:02:19,875 --> 01:02:25,666
De vorige keer rende je
in slow motion weg met mijn gouden jasje.
823
01:02:25,791 --> 01:02:27,166
Dat was mijn jasje.
824
01:02:27,291 --> 01:02:30,625
Neem maar. Ik heb er nog vijf.
825
01:02:33,583 --> 01:02:38,250
Die had je nooit gewonnen als ik niet...
- Wat? In een gesticht had gezeten?
826
01:02:38,916 --> 01:02:40,625
Je hebt mijn leven gestolen.
827
01:02:40,750 --> 01:02:44,500
Waarom zou ik het leven stelen van iemand...
828
01:02:45,416 --> 01:02:51,166
die stront eet als ontbijt?
829
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
Game over, bitch.
830
01:03:05,708 --> 01:03:07,458
Vooruit.
- Een vuistgevecht?
831
01:03:07,583 --> 01:03:08,541
Wil je dat?
- Ja.
832
01:03:08,666 --> 01:03:10,791
Weet je het zeker? Kom op.
833
01:03:18,625 --> 01:03:19,925
Kom hier.
834
01:03:21,291 --> 01:03:24,458
Voor jou, oma.
Sorry dat ik het huis weer heb verloren.
835
01:03:24,583 --> 01:03:25,750
Echt.
- Hoi, oma.
836
01:03:25,875 --> 01:03:27,750
Praat niet tegen mijn oma.
837
01:03:31,125 --> 01:03:32,425
Eikel.
838
01:03:44,583 --> 01:03:45,916
Dat was ronde één.
839
01:03:46,041 --> 01:03:49,416
We zijn klaar.
Je hebt gewonnen, zeg dat maar.
840
01:03:50,500 --> 01:03:53,541
Ik knip mijn haar
tot ik bedaar met een schaar.
841
01:03:53,666 --> 01:03:56,666
En staar naar een gitaar.
842
01:03:56,791 --> 01:03:59,333
Die was goed. Ronde twee.
843
01:04:00,208 --> 01:04:03,541
Oké, we staan quitte.
Kom, je vindt dit geweldig.
844
01:04:04,416 --> 01:04:06,708
Opstaan. Absoluut.
- Bedankt.
845
01:04:06,833 --> 01:04:10,375
Oké. Is jouw heupligament gescheurd?
846
01:04:11,458 --> 01:04:12,333
Volgens mij niet.
847
01:04:12,458 --> 01:04:14,791
Heb je ooit een schoen in je reet gehad?
848
01:04:14,916 --> 01:04:18,750
Niet dat ik weet.
Besef je dat dit vreemde vragen zijn?
849
01:04:18,875 --> 01:04:23,666
Als je heupligament gescheurd is,
kun je veel verder slaan.
850
01:04:23,791 --> 01:04:28,208
Nee. Ik drijf mijn slagen ouderwets aan.
Met woede.
851
01:04:29,500 --> 01:04:32,916
Wil je die pyjama uit? Ik woon vlakbij.
- Ja, graag.
852
01:04:33,541 --> 01:04:37,041
Meneer, haal me hieruit.
853
01:04:37,166 --> 01:04:39,083
BEJAARDE VROUW
854
01:04:45,041 --> 01:04:47,291
Er is een arrestatiebevel uitgevaardigd.
855
01:04:47,416 --> 01:04:51,333
Verstop je in de kelder.
- Ik moet me aangeven. Dan is het voorbij.
856
01:04:51,458 --> 01:04:54,291
We vragen het de advocaat wel.
- Heb je die?
857
01:04:54,416 --> 01:04:56,750
Hoe zie ik eruit?
858
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
Als mijn vader.
859
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
Gelukkig niet dat stomme Bruins-tenue.
860
01:05:09,291 --> 01:05:10,591
Doe de deur open.
861
01:05:18,541 --> 01:05:23,250
Fijn jullie weer te zien.
- Advocaat? Je was toch van de belastingen?
862
01:05:23,375 --> 01:05:26,291
Ja, maar ik was het beu
dat iedereen me haatte...
863
01:05:26,416 --> 01:05:28,583
en soms door glazen deuren gooide.
864
01:05:28,708 --> 01:05:30,008
Je haat me, hè?
865
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
Dus ik heb rechten gestudeerd.
866
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
Je wilde niet meer gehaat worden,
dus werd je advocaat?
867
01:05:41,416 --> 01:05:43,250
Grappig.
- Advocaten zijn snobs.
868
01:05:43,375 --> 01:05:44,875
Klootzakken.
869
01:05:45,708 --> 01:05:47,458
Ga zitten. Veel te bespreken.
870
01:05:47,583 --> 01:05:49,916
Ik ga even douchen...
871
01:05:50,583 --> 01:05:56,333
Wat een lichaam.
- We objectiveren vrouwen niet meer.
872
01:05:57,666 --> 01:05:58,458
Wat?
873
01:05:58,583 --> 01:06:03,208
Mooi. Het OM heeft
het arrestatiebevel ingetrokken.
874
01:06:03,333 --> 01:06:04,166
Wat?
875
01:06:04,291 --> 01:06:06,500
Ja. De toeschouwers vonden dat je...
876
01:06:06,625 --> 01:06:10,083
dronken leek op het toernooi,
maar je kreeg geen blaastest.
877
01:06:10,208 --> 01:06:12,083
En... Ik heb beter nieuws.
- Ja?
878
01:06:12,208 --> 01:06:14,083
Je bent zesde geworden.
879
01:06:14,208 --> 01:06:17,041
O, ja. Vergeten. Hoeveel win ik?
880
01:06:17,166 --> 01:06:18,791
Je wint 496.000 dollar.
881
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
Mijn god.
- Nee.
882
01:06:20,291 --> 01:06:21,916
Nee. Wat?
- Allemachtig.
883
01:06:23,000 --> 01:06:23,958
Jemig.
884
01:06:24,083 --> 01:06:25,708
En nu ga je me echt haten.
885
01:06:25,833 --> 01:06:30,916
De Tour geeft je
500.000 dollar boete voor wangedrag.
886
01:06:31,041 --> 01:06:33,833
Is hij 37.000 dollar kwijt?
887
01:06:33,958 --> 01:06:35,416
Nee. 33.000, pap.
888
01:06:35,541 --> 01:06:38,916
Vierduizend, sufferds.
Hoe is dat goed nieuws?
889
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Je bent zesde geworden,
maar de winnaar, Billy Jenkins...
890
01:06:42,333 --> 01:06:45,708
doet niet mee,
want hij speelt voor de slechteriken.
891
01:06:45,833 --> 01:06:48,208
Je zit in het team.
- Geweldig.
892
01:06:48,333 --> 01:06:51,500
Hup, pap.
- Ze willen mij niet. Ik ben een schande.
893
01:06:51,625 --> 01:06:55,250
Een gênante vertoning.
- Laten we even naar buiten gaan.
894
01:06:56,000 --> 01:06:57,300
Volgende.
895
01:07:00,625 --> 01:07:04,250
Shooter, dankzij Mr Manatees verklaring...
896
01:07:04,375 --> 01:07:08,416
ben je nu iemand
die ontsnapt is uit een inrichting.
897
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
Welkom bij de club.
898
01:07:12,916 --> 01:07:15,791
Het maakt niet uit
of je voor dat team speelt.
899
01:07:15,916 --> 01:07:18,416
Stop met drinken.
- Ik ben gestopt. Maar...
900
01:07:18,541 --> 01:07:21,125
Geen gemaar. Je moet vrede vinden.
901
01:07:21,250 --> 01:07:25,041
Die bestaat niet. Ik...
De enige reden dat ik meedeed...
902
01:07:25,166 --> 01:07:28,000
was jou een toekomst geven.
En ik verloor $4000.
903
01:07:28,125 --> 01:07:30,791
Denk je dat ik je zo zou achterlaten?
904
01:07:30,916 --> 01:07:33,500
Jij hoeft niet voor me te zorgen.
Dat zei ik al.
905
01:07:33,625 --> 01:07:36,125
Jawel. We zijn familie.
- Je zit aan ons vast.
906
01:07:36,250 --> 01:07:37,375
Ja, kom op.
907
01:07:37,500 --> 01:07:41,708
Jullie mogen niet aan mij vastzitten.
Jullie hebben niks misdaan. Ik wel.
908
01:07:41,833 --> 01:07:43,791
Deze persoon kan helpen.
909
01:07:47,791 --> 01:07:54,000
Geef die bal wat pit,
anders schiet je hem waar die piraat z'n...
910
01:07:55,375 --> 01:07:58,041
buit verbergt en zo.
- Het ruim?
911
01:07:58,166 --> 01:08:00,833
Ja, het ruim. Vooruit, kinderen.
912
01:08:00,958 --> 01:08:03,500
Bedankt.
- Ben jij Slim Peterson?
913
01:08:03,625 --> 01:08:05,125
Zo noemen ze me.
914
01:08:05,250 --> 01:08:08,208
Je vader Chubbs was m'n leraar.
Ik ben Happy Gilmore...
915
01:08:08,333 --> 01:08:09,583
Ik weet wie jij bent.
916
01:08:09,708 --> 01:08:15,250
De bal moet onder de octopus
en tegen een van die beendingen.
917
01:08:15,375 --> 01:08:16,333
De tentakels?
918
01:08:16,458 --> 01:08:18,666
Ja, de testikels. Wat zei je?
919
01:08:18,791 --> 01:08:20,875
Ik moet je even spreken.
920
01:08:21,000 --> 01:08:23,541
Verdomme, die muggen ook altijd.
921
01:08:23,666 --> 01:08:25,083
Wat...
- Kijk.
922
01:08:26,625 --> 01:08:30,083
Een alligator?
- Een automaat. Ik had geen kleingeld.
923
01:08:30,208 --> 01:08:33,166
Ik moest erin met m'n hand
voor chocoladekoekjes.
924
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Nu ik jou zie,
herinner ik me wat ik je heb aangedaan.
925
01:08:37,333 --> 01:08:38,458
Wat dan?
926
01:08:38,583 --> 01:08:41,125
Je ouder gestolen,
net als van m'n kinderen.
927
01:08:41,250 --> 01:08:43,291
Daar moet je jezelf voor vergeven.
928
01:08:43,416 --> 01:08:44,416
Dat wil ik niet.
929
01:08:44,541 --> 01:08:48,583
Ja, ik wilde je ook niet vergeven,
want jou haten was makkelijker...
930
01:08:48,708 --> 01:08:51,916
dan accepteren dat papa niet terugkwam.
931
01:08:52,583 --> 01:08:56,083
Ik gebruikte haat
om hem in leven te houden.
932
01:08:56,208 --> 01:08:59,416
Maar toen ik je vergaf,
werd ik mezelf weer.
933
01:08:59,541 --> 01:09:02,458
En ik wist dat papa dat wilde.
934
01:09:06,041 --> 01:09:11,250
Je hield van je vrouw en van m'n vader.
En zij van jou.
935
01:09:11,375 --> 01:09:14,250
En ze hielden ook van golf.
936
01:09:15,875 --> 01:09:20,166
Ik heb je dochter gesproken.
Zij zegt dat je de sport kunt redden...
937
01:09:20,291 --> 01:09:26,083
door tegen een clownsleague te spelen.
Ga Pipo een poepie laten ruiken.
938
01:09:26,208 --> 01:09:27,666
We doen het voor hen.
939
01:09:30,208 --> 01:09:31,875
Het spijt me erg.
940
01:09:32,000 --> 01:09:34,125
Waarom moest je zo knijpen?
941
01:09:34,250 --> 01:09:36,041
Ik gooi ze wel weg.
942
01:09:36,166 --> 01:09:38,125
Nee, geef hier. Ik heb wel lijm.
943
01:09:38,250 --> 01:09:41,708
Ik hou van je, man.
- Ja, man. Bedankt dat je kwam.
944
01:09:43,375 --> 01:09:46,125
We kunnen wel hulp gebruiken.
945
01:09:46,250 --> 01:09:50,958
Het werd tijd
dat iemand mijn genialiteit herkende.
946
01:09:52,333 --> 01:09:55,916
Waar ga jij heen, Slim?
- Ik ga golf helpen redden, Charley.
947
01:09:56,041 --> 01:09:59,916
Als je nu gaat,
kom je niet meer terug, vetklep.
948
01:10:00,041 --> 01:10:04,125
Ik kom zeker niet meer terug,
sexy Engelse boerin.
949
01:10:04,875 --> 01:10:09,500
Welkom, heren. Jullie zijn de vijf golfers
die onze tour vertegenwoordigen...
950
01:10:09,625 --> 01:10:12,541
in de wedstrijd tegen de Maxi League.
951
01:10:13,125 --> 01:10:16,250
Het is heel belangrijk
dat we hen verslaan.
952
01:10:16,375 --> 01:10:20,666
En Shooter McGavin komt praten
over hoe we dat doen.
953
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
Bedankt, Doug. Ik neem het over.
954
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
Ik wil praten over druk.
955
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Als de succesvolste golfer
van de jaren 90...
956
01:10:31,958 --> 01:10:34,541
heb ik mijn deel gehad...
957
01:10:34,666 --> 01:10:37,500
maar niks vergeleken
met m'n 30 jaar vastzitten.
958
01:10:37,625 --> 01:10:41,125
Als ik even niet op mijn hoede was...
959
01:10:41,833 --> 01:10:43,133
Steek.
960
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
Een mes in m'n buik.
961
01:10:46,916 --> 01:10:49,708
Jullie hebben allemaal
ijswater in jullie aderen.
962
01:10:49,833 --> 01:10:53,416
Ik heb de beelden gezien,
en dat is niet te zien.
963
01:10:53,541 --> 01:10:55,666
Wat is dit?
964
01:10:55,791 --> 01:10:57,091
Bryson DeChambeau.
965
01:10:58,125 --> 01:11:02,708
2022 Portland Open. Achtste hole.
Twee slagen voorsprong.
966
01:11:02,833 --> 01:11:05,791
Je hebt een kans om uit te lopen en...
967
01:11:07,750 --> 01:11:09,050
Wat?
968
01:11:14,500 --> 01:11:16,750
We missen allemaal weleens een putt.
969
01:11:16,875 --> 01:11:18,750
Scottie Scheffler.
970
01:11:20,458 --> 01:11:25,291
2019 Cadillac Invitational.
Derde hole. Je staat gelijk. Koploper.
971
01:11:25,416 --> 01:11:28,625
Het is zondag. Veel druk. En jij...
972
01:11:32,250 --> 01:11:33,550
Het bos in.
973
01:11:34,291 --> 01:11:37,083
Het bos? Ben je bang om te winnen?
974
01:11:37,208 --> 01:11:39,208
En jij dan?
- Wat?
975
01:11:39,333 --> 01:11:42,625
Ja. De Tour Championship van 1996.
De laatste ronde.
976
01:11:42,750 --> 01:11:43,666
Niet doen.
977
01:11:43,791 --> 01:11:47,375
Dat is niet relevant.
- Vier slagen voor, de laatste negen.
978
01:11:47,500 --> 01:11:49,750
De winnaar kwam onder een Volkswagen.
979
01:11:49,875 --> 01:11:50,791
Eikel.
980
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
Misschien kan ik zelf
ook niet goed tegen de druk.
981
01:11:55,375 --> 01:11:58,250
Maar ik heb
die chirurgisch aangepaste freaks gezien.
982
01:11:58,375 --> 01:12:01,458
Ik heb gezien
op wat voor gruwel jullie moeten spelen.
983
01:12:01,583 --> 01:12:07,291
Als jullie dat niet aankunnen,
is het voorbij voor golf.
984
01:12:09,583 --> 01:12:11,041
Dus vooruit.
985
01:12:11,166 --> 01:12:12,875
Kom op. Steek je hand uit.
986
01:12:13,000 --> 01:12:13,958
Oké. Op drie.
987
01:12:14,083 --> 01:12:16,000
Eén, twee, drie... Shooter.
- Golf.
988
01:12:21,291 --> 01:12:23,375
Bereid je voor op een bewegend doel.
989
01:12:23,500 --> 01:12:27,166
Gaan de cups bewegen?
- Die commies zijn tot alles in staat.
990
01:12:27,291 --> 01:12:29,291
Oscars neef...
- Esteban.
991
01:12:29,416 --> 01:12:35,083
Esteban is snel en ongrijpbaar.
Hij begint bij de rode vlag.
992
01:12:35,208 --> 01:12:38,583
Als hij de blauwe vlag haalt,
doen wij ons werk niet.
993
01:12:38,708 --> 01:12:41,458
Mogen we hem raken?
- Ja. Hij is betaald.
994
01:12:43,833 --> 01:12:44,666
Wat zei hij?
995
01:12:44,791 --> 01:12:47,458
Dat jullie hem nooit raken.
- Waarom niet?
996
01:12:47,583 --> 01:12:51,875
Ik ben gewiekst.
- Hij is gewiekst. Ja, dat heb ik gezien.
997
01:13:12,750 --> 01:13:14,050
Raak.
998
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
Kom op, neef. Je bent er bijna.
999
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
Stop. We hebben hem.
1000
01:13:33,541 --> 01:13:35,166
Stop, zei ik. Wie deed dat?
1001
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
Oscar. Zieke geest.
1002
01:13:41,791 --> 01:13:43,500
Ik heb een ijshockeyvraag.
1003
01:13:43,625 --> 01:13:45,416
Als de spelers vechten...
1004
01:13:45,541 --> 01:13:48,500
trekt eentje het shirt
over het hoofd van de ander...
1005
01:13:48,625 --> 01:13:51,291
voor hij begint met beuken.
Is dat moeilijk?
1006
01:13:51,416 --> 01:13:54,291
Nee, makkelijk. Wil je het zien?
- Graag.
1007
01:13:54,416 --> 01:13:56,416
Hé. Kan ik je even lenen?
1008
01:13:56,541 --> 01:14:00,750
Je trekt alleen het shirt eroverheen.
Dan zitten z'n armen vast, snap je?
1009
01:14:00,875 --> 01:14:02,375
Ja.
- Knock-out. Geld.
1010
01:14:02,500 --> 01:14:03,625
Zeker weten?
- Ja.
1011
01:14:03,750 --> 01:14:05,208
Hoeveel?
1012
01:14:05,333 --> 01:14:06,541
Vijftig.
1013
01:14:06,666 --> 01:14:09,833
Ik geef je honderd. Snap je?
1014
01:14:09,958 --> 01:14:10,958
Ja. Dat was leuk.
1015
01:14:11,083 --> 01:14:13,666
Oké. Geld.
- Geef jij het maar. Ik ben blut.
1016
01:14:13,791 --> 01:14:15,333
Bedankt.
- Hier. Oké.
1017
01:14:15,458 --> 01:14:17,041
Goed gedaan vandaag.
1018
01:14:17,166 --> 01:14:19,541
Uitstekend. Erg leuk.
- Ja. Het was simpel.
1019
01:14:19,666 --> 01:14:21,125
Wat een baan.
1020
01:14:21,250 --> 01:14:25,875
Minigolf-putten gaat om twee dingen:
hoeken en obstakels.
1021
01:14:26,000 --> 01:14:29,875
Als je de hoeken leest,
kun je de obstakels vermijden.
1022
01:14:30,000 --> 01:14:32,958
Even putten, dan vogelen we de hoeken uit.
1023
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
Yes. Scheffler.
1024
01:14:38,291 --> 01:14:39,591
Je hebt gelijk.
1025
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
Nog één dag voor we het
tegen die oenen opnemen. Zo werd ik hard.
1026
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
Oké, Oscar, laat maar zien.
1027
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
Wilt u soepstengels?
1028
01:15:24,125 --> 01:15:29,125
Een slagkooi om harder te worden?
Fijn hoe je over ons piekert.
1029
01:15:29,250 --> 01:15:34,083
Jij piekert over ons, Brendan.
Anders zou je hier niet rondsnuffelen.
1030
01:15:34,208 --> 01:15:36,458
Ik heet Billy.
- Rustig, Barry.
1031
01:15:36,583 --> 01:15:38,875
Leun niet tegen de elektrische Royce.
1032
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
Happy, ik wil je morgen niet vernederen.
1033
01:15:43,833 --> 01:15:45,875
Je zit in het DNA van mijn league.
1034
01:15:46,000 --> 01:15:50,166
Jouw rebellie tegen de tradities
en het gezeur van golf was prachtig.
1035
01:15:50,291 --> 01:15:52,875
Dus ik bied je één laatste kans.
1036
01:15:53,000 --> 01:15:53,791
Echt niet.
1037
01:15:53,916 --> 01:15:57,375
Je bent net Freddy Krueger bij Starbucks.
Kleed je om.
1038
01:15:58,041 --> 01:15:59,833
Je krijgt 10% van het bedrijf.
1039
01:16:01,833 --> 01:16:08,708
Dat ik het opneem voor tradities, maar...
Mijn vrouw hield van golf zoals het is.
1040
01:16:08,833 --> 01:16:11,250
En zij had overal gelijk over.
1041
01:16:11,833 --> 01:16:15,666
Dus sorry, maar na morgen
is jullie stomme league voorbij.
1042
01:16:15,791 --> 01:16:18,666
Nee, morgen maak ik jouw revolutie af.
1043
01:16:18,791 --> 01:16:23,541
Ik hoorde wat je zei over mijn adem.
Ik heb erfelijke gingivitis.
1044
01:16:23,666 --> 01:16:27,041
Dat heb ik van mijn overgrootvader.
Dus sorry.
1045
01:16:27,166 --> 01:16:31,333
Ik ruik het vanaf hier.
En de wind staat die kant op.
1046
01:16:31,458 --> 01:16:34,041
Je moet echt iets veranderen in je leven.
1047
01:16:57,458 --> 01:16:58,750
Kom. Even bij elkaar.
1048
01:16:58,875 --> 01:17:01,625
Bedankt dat jullie
me altijd de weg wijzen.
1049
01:17:01,750 --> 01:17:03,166
Hou van jullie.
- Wij van jou.
1050
01:17:03,291 --> 01:17:06,625
Gaat dit niet om Vivi's balletschool,
maar om golf redden?
1051
01:17:06,750 --> 01:17:10,250
Wie weet kan het beide.
We lossen het wel op. Echt.
1052
01:17:10,375 --> 01:17:14,291
De Gilmores kunnen niet stoppen.
- Ja, pap. Kom op.
1053
01:17:14,416 --> 01:17:16,750
En voer John Daly drie keer per dag.
1054
01:17:16,875 --> 01:17:17,708
Oké.
- Begrepen.
1055
01:17:17,833 --> 01:17:19,291
Hou van jullie.
- Je hoort 'm.
1056
01:17:19,416 --> 01:17:20,666
We doen 't voor mama.
1057
01:17:20,791 --> 01:17:22,291
Voor mam.
- Voor mama.
1058
01:17:23,041 --> 01:17:24,375
Dit kun je.
- Ja.
1059
01:17:25,083 --> 01:17:26,625
Ja. Ze verdient het.
1060
01:17:26,750 --> 01:17:28,083
Pak ze, pap.
1061
01:17:29,041 --> 01:17:30,341
Pap...
1062
01:17:32,041 --> 01:17:33,333
Wat is er?
- Vooruit.
1063
01:17:33,458 --> 01:17:34,708
Je kunt 't.
- Hup, pap.
1064
01:17:34,833 --> 01:17:36,583
Wat is er?
- Stom.
1065
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
Verdomme.
- Meen je dit nou?
1066
01:17:47,083 --> 01:17:48,125
Wat doe je, gast?
1067
01:17:48,250 --> 01:17:51,041
Wat mankeert die vent?
- Waarom schop je paps auto?
1068
01:17:51,166 --> 01:17:53,208
Dit is een familieding.
1069
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
Pak hem, jongens. Vooruit.
1070
01:17:58,125 --> 01:17:59,041
Wat doet hij?
1071
01:17:59,166 --> 01:18:01,791
Pak hem.
- Achter hem aan. Zo, ja.
1072
01:18:01,916 --> 01:18:03,833
Waar ga je heen? Ren maar.
- Pak 'm.
1073
01:18:03,958 --> 01:18:05,458
Wat gebeurt er?
1074
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
Welkom bij
een uniek evenement in de sport.
1075
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
Een eenmalige strijd
tussen de beste golfers...
1076
01:18:17,250 --> 01:18:20,666
en de wilde parvenu's
die ze willen vervangen.
1077
01:18:20,791 --> 01:18:22,458
Vooruit met de geit.
1078
01:18:22,583 --> 01:18:25,375
Welkom bij de Maxi Tour Challenge.
1079
01:18:25,500 --> 01:18:29,000
Ik ben Verne Lundquist
met mijn partner Jack Beard...
1080
01:18:29,125 --> 01:18:35,208
en mijn nieuwe partner DJ Omar Gosh.
- Echt vet om hier te zijn, Verne.
1081
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
Dames en heren van de aarde.
1082
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
Zijn jullie klaar voor verbijstering?
1083
01:18:47,958 --> 01:18:51,666
Ik sta op m'n tenen. Ik zei... Bedankt.
1084
01:18:51,791 --> 01:18:56,458
Zijn jullie klaar voor spannend golf?
1085
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
Hier zijn de Maxi Golfers.
1086
01:19:02,125 --> 01:19:02,875
Hup, Harley.
1087
01:19:03,000 --> 01:19:04,875
We hebben Harley...
1088
01:19:05,833 --> 01:19:07,133
Flex.
1089
01:19:07,916 --> 01:19:09,216
Screech.
1090
01:19:09,583 --> 01:19:10,883
8 Ball.
1091
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
En Tour Champion Billy Jenkins.
1092
01:19:27,625 --> 01:19:32,958
Laten we hun tegenstanders verwelkomen.
De Saaie Gewone Golfers.
1093
01:19:42,958 --> 01:19:45,500
Allemachtig. Is dat Shooter McGavin?
1094
01:19:45,625 --> 01:19:48,833
Kijk eens wie daar is.
Je hebt je pannenkoeken niet op.
1095
01:19:48,958 --> 01:19:54,166
Wil je koffie in je andere oog?
- Verlof van het gesticht? Sukkel.
1096
01:19:54,291 --> 01:19:56,666
Lach maar, Blue Balls.
- 8 Ball.
1097
01:19:56,791 --> 01:19:59,291
Davis Miller.
Je bent m'n broers huisgenoot.
1098
01:19:59,416 --> 01:20:02,375
Nu heet ik 8 Ball. Doe hem de groeten.
1099
01:20:02,500 --> 01:20:05,291
Hebben jullie
die kleren gevonden op Comic-Con?
1100
01:20:05,416 --> 01:20:07,791
Heb je die meloenen van je mama?
1101
01:20:07,916 --> 01:20:12,500
Trek niet aan zijn tietjes.
- Ik trek je kop eraf, knuppelburger.
1102
01:20:13,583 --> 01:20:15,791
Hou op. Kappen.
1103
01:20:15,916 --> 01:20:18,500
Golfers, we hebben zeven holes.
1104
01:20:18,625 --> 01:20:21,875
Eerst Mr Scheffler tegen Mr Harley.
1105
01:20:22,000 --> 01:20:25,791
Dames en heren, we spelen Maxi Golf.
1106
01:20:27,583 --> 01:20:31,166
Ja, kom op. Vooruit.
- Ja.
1107
01:20:31,291 --> 01:20:32,625
Hier.
- Hoeft niet.
1108
01:20:34,500 --> 01:20:35,708
Je hebt zelf.
1109
01:20:35,833 --> 01:20:37,333
Dat wil ik ook proberen.
1110
01:20:38,041 --> 01:20:41,166
Het begint. Hole nummer één.
1111
01:20:41,291 --> 01:20:45,750
Beste van vijf. We moeten er drie winnen.
- Laten we die sukkels inmaken.
1112
01:20:45,875 --> 01:20:47,291
Goed idee.
- Ja.
1113
01:20:50,833 --> 01:20:53,875
Een bos? Waar doe ik m'n lay-up?
1114
01:20:54,000 --> 01:20:59,833
Of je doet die niet
en mept de bal 450 meter over de bomen.
1115
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
Harley slaat over het bos heen.
1116
01:21:21,458 --> 01:21:23,458
Hier ben je niet nummer één, oen.
1117
01:21:25,458 --> 01:21:27,166
Je ruikt naar m'n stiefvader.
1118
01:21:28,541 --> 01:21:32,291
Kom op, Scottie. Leg het naast je neer.
- Je bent de beste.
1119
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
Mis hem.
1120
01:21:44,583 --> 01:21:46,125
Een indrukwekkende rechtse...
1121
01:21:46,250 --> 01:21:49,416
maar Scottie Scheffler
wordt gediskwalificeerd...
1122
01:21:49,541 --> 01:21:51,708
voor hij z'n club slaat.
1123
01:21:52,583 --> 01:21:56,875
Dat was echt gangster-shit.
- Inderdaad gangster-shit.
1124
01:21:57,000 --> 01:21:58,300
Daar gaan ze.
1125
01:22:00,791 --> 01:22:02,541
Niet weer.
1126
01:22:02,666 --> 01:22:04,750
Kom op.
- Ik weet het.
1127
01:22:05,666 --> 01:22:07,375
Doei.
- Sorry, jongens.
1128
01:22:07,500 --> 01:22:09,791
Wij handelen dit wel af.
1129
01:22:09,916 --> 01:22:13,041
Volgende: Rory McIlroy en Screech.
1130
01:22:19,000 --> 01:22:23,791
Ze noemen me Screech vanwege het geluid
van mijn kettingzaag als ik win.
1131
01:22:23,916 --> 01:22:26,083
Screech is van Saved by the Bell.
1132
01:22:27,291 --> 01:22:31,000
Dat programma ken ik niet.
- Hij bracht de komische noot.
1133
01:22:31,125 --> 01:22:34,875
De witte Urkel.
- Die jaren 90-shit boeit niemand.
1134
01:22:35,791 --> 01:22:36,583
Hen wel.
1135
01:22:36,708 --> 01:22:38,008
Ik hou van je.
1136
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
Laten we Maxi Golf spelen.
1137
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
Het Maxi Team
heeft geen problemen met het bos.
1138
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
De gewone golfers wel.
1139
01:22:58,750 --> 01:23:01,666
Vooruit.
- Wacht. Ik ga te snel.
1140
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
Daar is hij. Daar.
- Ja.
1141
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
Mijn god. Daar gaat de acht.
1142
01:23:12,666 --> 01:23:13,966
Kop dicht.
1143
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
Daar gaan we. Rechts.
1144
01:23:22,166 --> 01:23:26,041
Je lijkt wat zwakjes, Bry-Bry.
- Het lijkt of jij wilt zwemmen, Davis.
1145
01:23:26,166 --> 01:23:28,916
Dit is het nieuwe golf, en ik heet 8 Ball.
1146
01:23:37,125 --> 01:23:38,083
Waar is mijn bal?
1147
01:23:38,208 --> 01:23:39,708
Slechte slag.
1148
01:23:39,833 --> 01:23:42,916
Hiervan voel je je beter. Neem een slokje.
1149
01:23:52,416 --> 01:23:56,041
Een ademwedstrijd?
Ja, ik zou ook maar weglopen.
1150
01:23:56,166 --> 01:23:58,541
Mcllroys afslag landde in de bunker.
1151
01:23:58,666 --> 01:24:02,083
Net als de rest van de hole
staat die in de fik.
1152
01:24:15,958 --> 01:24:17,666
Leve het gewone golf.
1153
01:24:19,208 --> 01:24:21,250
Ik zet hem op een andere zender.
1154
01:24:21,375 --> 01:24:24,000
Frankie, zitten. We kijken golf.
1155
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
Oké. Sorry.
1156
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
Ga de hole in.
1157
01:24:41,041 --> 01:24:43,333
Verdomme. Net gewassen.
1158
01:24:43,458 --> 01:24:46,125
Niets houdt Gilmore tegen.
1159
01:24:46,250 --> 01:24:49,250
Oké, probeer deze maar eens, Happy.
1160
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
Vooruit, Gilmore.
1161
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
Eikel.
- Wat...
1162
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
Serieus? Door jou verloor ik de hole.
1163
01:25:04,166 --> 01:25:05,625
Happy Gilmore.
1164
01:25:05,750 --> 01:25:07,833
Kon mijn vader dit maar zien.
1165
01:25:07,958 --> 01:25:11,583
Eikel.
- Daar is hij.
1166
01:25:11,708 --> 01:25:17,875
Helaas is hij naar de eeuwige jachtvelden.
- Weet je wat? Ik mis hem niet.
1167
01:25:18,000 --> 01:25:19,750
Wat ga je doen, Happy?
1168
01:25:19,875 --> 01:25:22,958
Als je me slaat, ga je de bak in. Eikel.
1169
01:25:23,083 --> 01:25:24,583
Jeetje.
1170
01:25:24,708 --> 01:25:28,000
Maar wij kunnen dat wel.
- Zijn jullie er?
1171
01:25:28,125 --> 01:25:29,583
Wie zijn dat? Je posse?
1172
01:25:29,708 --> 01:25:31,500
Dit is mijn ding.
- Eens zien.
1173
01:25:31,625 --> 01:25:33,750
Vier maar? Ga hulp halen.
1174
01:25:36,583 --> 01:25:39,375
Kom op. Omhoog.
- Ik weet veel van vechten.
1175
01:25:39,500 --> 01:25:42,375
Ik bijt je been eraf. Wil je knokken?
1176
01:25:44,666 --> 01:25:47,541
Dit is niks. Nu ben ik nijdig.
1177
01:25:47,666 --> 01:25:49,791
Wat? Wil je vechten?
1178
01:25:49,916 --> 01:25:51,083
Kijk die alligators.
1179
01:25:51,208 --> 01:25:52,625
De hele familie is er.
1180
01:25:54,041 --> 01:25:55,341
Mijn lul.
1181
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
Het boeit me geen reet...
1182
01:26:04,375 --> 01:26:06,166
Respecteer me, bitch.
1183
01:26:06,291 --> 01:26:09,875
Wat doet hij met die alligators?
- Eikel.
1184
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
We hebben onze eerste dode.
1185
01:26:16,125 --> 01:26:20,041
Ongelooflijk, maar waar:
het is 2-1 voor de Maxi Golfers.
1186
01:26:20,166 --> 01:26:25,625
Dus Koepka en Gilmore moeten winnen
om het Maxi Team te verslaan.
1187
01:26:25,750 --> 01:26:28,041
Oké, Flex. Hup, Flex.
1188
01:26:35,416 --> 01:26:36,791
Goed gedaan, knapperd.
1189
01:26:36,916 --> 01:26:38,958
Geen druk, Boobs Getchya.
1190
01:26:39,083 --> 01:26:41,333
Nu is Brooks Koepka.
1191
01:26:41,458 --> 01:26:45,333
Het slimste is niet helemaal
naar de bevroren green te slaan...
1192
01:26:45,458 --> 01:26:48,125
en hem er dan in te tikken.
1193
01:26:58,583 --> 01:27:01,875
Sorry. Ik had dat niet moeten doen.
- Klote voor jullie.
1194
01:27:02,000 --> 01:27:04,791
Nog een diskwalificatie. Game over.
1195
01:27:04,916 --> 01:27:09,291
Bij een blessure
mogen we een vervanger sturen.
1196
01:27:09,416 --> 01:27:10,716
Oké, goed dan.
1197
01:27:11,500 --> 01:27:14,333
Wie hebben jullie?
- De enige echte.
1198
01:27:19,750 --> 01:27:21,050
Wat?
1199
01:27:21,916 --> 01:27:24,541
De dag wordt nog gestoorder.
1200
01:27:24,666 --> 01:27:27,333
Shooter McGavin neemt over
van Brooks Koepka...
1201
01:27:27,458 --> 01:27:30,666
op de zesde hole. Flex met een putt.
1202
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
O, verkeerde richting.
1203
01:27:37,250 --> 01:27:38,291
Ik zie een opening.
1204
01:27:38,416 --> 01:27:41,000
Hup, Scooter. De klok tikt door.
1205
01:27:41,125 --> 01:27:43,333
Ik ben geen wedstrijdgolfer meer.
1206
01:27:43,458 --> 01:27:47,541
Waar heb je het over? Die zit nog in je.
- Die vent bestaat niet meer.
1207
01:27:47,666 --> 01:27:50,583
Nee. Hij slaapt.
Tijd om hem wakker te maken.
1208
01:27:50,708 --> 01:27:53,083
Kijk die snotneuzen. Niet goed genoeg.
1209
01:27:53,208 --> 01:27:57,416
Nooit iets gewonnen op een echte tour.
Nu lachen ze Shooter McGavin uit...
1210
01:27:57,541 --> 01:28:01,166
de beste golfer van de jaren 90,
behalve Tiger en ik.
1211
01:28:01,833 --> 01:28:05,791
Hoe durven ze zo respectloos te zijn?
1212
01:28:05,916 --> 01:28:07,250
Waar moeten ze heen?
1213
01:28:08,041 --> 01:28:10,041
Terug.
- Waarheen?
1214
01:28:10,166 --> 01:28:12,333
Terug naar...
- Hun wat?
1215
01:28:12,458 --> 01:28:14,666
Hun sloppenwijken.
1216
01:28:14,791 --> 01:28:16,750
Want wiens tour is dit?
1217
01:28:16,875 --> 01:28:18,250
Shooters tour.
1218
01:28:18,375 --> 01:28:23,875
Wiens tour?
- Shooters tour.
1219
01:28:26,416 --> 01:28:28,291
De pistolen zijn terug.
1220
01:28:28,416 --> 01:28:31,250
Geef hem z'n lob wedge.
- Ik voel het.
1221
01:28:33,083 --> 01:28:34,666
Geen druk.
1222
01:28:34,791 --> 01:28:38,000
Je haalt het niet, Scooter. Tik, tak.
1223
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
Vijf, vier...
- Nee.
1224
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
...drie, twee, één.
1225
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
Dit kun je niet menen.
1226
01:28:53,666 --> 01:28:55,625
Wat vind je daarvan?
1227
01:28:55,750 --> 01:29:00,791
Shooter McGavin slaat 'm erin,
wint de hole en zijn match.
1228
01:29:02,333 --> 01:29:04,875
Stik daar maar in.
1229
01:29:05,000 --> 01:29:08,625
Dus staan we gelijk,
met alleen Billy Jenkins...
1230
01:29:08,750 --> 01:29:11,916
en Happy Gilmore te gaan.
1231
01:29:13,708 --> 01:29:17,208
Hier komt het op aan. De laatste hole.
1232
01:29:17,333 --> 01:29:21,916
De winnaar krijgt alles.
Shot clocks staan uit. Wat een druk.
1233
01:29:22,041 --> 01:29:25,666
De toekomst van gewoon golfen
staat op het spel.
1234
01:29:25,791 --> 01:29:28,875
Par vier, 900 meter. Een flink eind.
1235
01:29:29,000 --> 01:29:30,541
Niet voor mij, kerel.
1236
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
Ja. Kijk maar.
1237
01:29:56,541 --> 01:30:01,000
Zo'n lange drive heb ik nog nooit gezien.
1238
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Kun je nu wel op m'n naam komen?
1239
01:30:05,958 --> 01:30:09,166
Ik wil dat heupding vergeten.
Dat was walgelijk.
1240
01:30:09,291 --> 01:30:11,500
Jenkins is in twee slagen op de green.
1241
01:30:11,625 --> 01:30:15,875
Gilmore lukt dat niet
in minder dan drie slagen.
1242
01:30:16,000 --> 01:30:17,583
Verne, wat klote.
1243
01:30:20,000 --> 01:30:22,500
Mag ik die haat
nog één keer gebruiken, Slim?
1244
01:30:22,625 --> 01:30:24,708
Ja, laat het er maar uit.
1245
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
Daar is geen operatie voor.
1246
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
Kom op, Happy.
1247
01:30:39,666 --> 01:30:43,541
Je kon niet bij de Bruins
omdat je niet kunt schaatsen.
1248
01:30:43,666 --> 01:30:47,250
Hou je kop.
- Tegen wie praat hij?
1249
01:30:47,375 --> 01:30:50,000
Je dochter gaat niet
naar die balletschool...
1250
01:30:50,125 --> 01:30:52,166
want haar vader is een zuiplap.
1251
01:30:52,291 --> 01:30:54,208
Ik maak je af.
1252
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
Iemand sloeg hem verder.
1253
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
Jenkins slaat als eerste.
1254
01:31:46,333 --> 01:31:49,791
Alle vier je zonen zijn dom.
1255
01:31:49,916 --> 01:31:51,500
Wat zei je?
1256
01:31:58,666 --> 01:32:01,458
Ongelooflijk. Taxi's zonder chauffeur...
1257
01:32:01,583 --> 01:32:07,000
AI-vriendinnen en nu
mogelijk het einde van traditioneel golf.
1258
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
Ik ga wel eerst.
Dan kun je over die slag nadenken.
1259
01:32:20,833 --> 01:32:25,291
Billy Jenkins, dat was erop en eraf.
- Kop dicht, Edward Houten Hand.
1260
01:32:25,416 --> 01:32:27,458
Val dood, Cabbage Patch Kid.
1261
01:32:37,083 --> 01:32:38,541
Neem je tijd.
1262
01:32:38,666 --> 01:32:40,458
Haal m'n lob wedge. Wacht.
1263
01:32:43,291 --> 01:32:44,591
Ga daar staan.
1264
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
Achter in de cup.
1265
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
Nee, niet eraf.
1266
01:33:03,166 --> 01:33:04,208
Vecsey.
- Wat?
1267
01:33:04,333 --> 01:33:05,750
Verdomme.
1268
01:33:06,375 --> 01:33:08,166
Pardon. Je bent ontslagen.
1269
01:33:08,291 --> 01:33:09,416
Logisch.
1270
01:33:09,541 --> 01:33:14,083
Hou op met klooien en sla hem erin.
- Ik doe m'n best.
1271
01:33:14,208 --> 01:33:17,541
Op de juiste lijn.
- Komt eraan.
1272
01:33:29,500 --> 01:33:32,250
Billy Jenkins haalt de hole in vier.
1273
01:33:32,375 --> 01:33:34,166
Ja.
- Stik daar maar in, Happy.
1274
01:33:34,833 --> 01:33:39,125
Gilmore heeft
maar twee slagen voor gelijkspel.
1275
01:33:39,250 --> 01:33:43,625
Ik speel niet eens
en mijn handen zweten als de neten.
1276
01:33:44,333 --> 01:33:48,541
Ik kan hier niet eens slaan.
Heb jij ideeën? We hebben een probleem.
1277
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
Maak gebruik van kaatsen.
1278
01:33:53,208 --> 01:33:54,508
Ja, goed idee.
1279
01:34:03,750 --> 01:34:04,541
Geweldig.
1280
01:34:04,666 --> 01:34:07,250
Zit hij erin?
- Niet zo geweldig.
1281
01:34:08,916 --> 01:34:13,375
Ben je nerveus?
- Nee, ik... Mag ik je brievenbus gebruiken?
1282
01:34:13,500 --> 01:34:17,958
De vraag is: hoe sla je
op een green waar je niet op kunt staan?
1283
01:34:18,833 --> 01:34:21,791
Wat moet ik doen?
- Kom op, pap.
1284
01:34:21,916 --> 01:34:23,916
Vooruit, pap.
- Hup. Je kunt het.
1285
01:34:24,041 --> 01:34:25,375
Nu.
- Oké.
1286
01:34:25,500 --> 01:34:26,800
Wat is het plan?
1287
01:34:27,500 --> 01:34:30,833
Wat vind je hiervan?
Ga recht tegenover me staan.
1288
01:34:34,666 --> 01:34:36,750
Ik kan dit niet aanzien.
1289
01:34:36,875 --> 01:34:39,333
Oscar, hoeveel weeg je?
1290
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
Zevenenzeventig kilo.
1291
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
Pak de tas op.
1292
01:34:45,208 --> 01:34:46,875
Haal er twee clubs uit.
1293
01:34:47,000 --> 01:34:51,625
Twee clubs. Twee.
- Oké. Pak hem weer op.
1294
01:34:52,666 --> 01:34:55,375
Op de derde tel stappen we de green op.
1295
01:34:55,500 --> 01:34:57,500
Oké.
- Klaar?
1296
01:34:57,625 --> 01:35:03,166
Eén, twee, drie.
1297
01:35:06,500 --> 01:35:09,208
Zo, ja. Nu springen we naar voren.
1298
01:35:09,333 --> 01:35:12,458
Eén, twee, drie.
1299
01:35:20,083 --> 01:35:21,383
Nu naar links.
1300
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
Eén, twee, drie.
1301
01:35:25,375 --> 01:35:26,708
Zo, ja.
1302
01:35:26,833 --> 01:35:30,416
Nu opzij. Twee, drie.
1303
01:35:33,166 --> 01:35:35,875
Oscar... Goed gedaan.
1304
01:35:36,000 --> 01:35:37,583
Kijk eens.
1305
01:35:40,541 --> 01:35:42,500
Wat gebeurt er?
- Wat...
1306
01:35:42,625 --> 01:35:46,250
Sorry, Happy.
Bij Maxi doen we niet aan gelijkspel.
1307
01:35:46,375 --> 01:35:50,416
Zullen we de inzet verhogen?
Het project stopt als je hem erin slaat.
1308
01:35:50,541 --> 01:35:54,083
En als ik mis?
- Simpel. Dan kom je bij de Maxi League.
1309
01:35:59,791 --> 01:36:03,000
Wat vind je hiervan?
Je betaalt m'n dochters balletschool...
1310
01:36:03,125 --> 01:36:06,625
koopt mijn oma's huis terug
en ik krijg je Rolls-Royce.
1311
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
En je koopt een restaurant voor Oscar.
1312
01:36:11,041 --> 01:36:14,333
Wat voor restaurant?
- Wat voor eten, Oscar?
1313
01:36:14,458 --> 01:36:16,791
Sushi. Nee, Italiaans.
1314
01:36:16,916 --> 01:36:18,750
Oké. Doen we.
1315
01:36:18,875 --> 01:36:21,375
U hebt het gehoord. Geen play-off.
1316
01:36:22,958 --> 01:36:27,333
Oscar, slecht nieuws.
Dit is een zandwedge, geen putter.
1317
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
Pak hem langzaam uit de tas.
1318
01:36:32,500 --> 01:36:39,375
Zo, ja. Haal de sok eraf.
Op de derde tel gooien we ze elkaar toe.
1319
01:36:39,500 --> 01:36:40,875
Oké.
- We kunnen dit.
1320
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
Eén, twee, drie.
1321
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
Ik heb m'n eigen club gevangen.
1322
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
Natuurkunde is klote.
1323
01:36:53,541 --> 01:36:57,333
Dit gaan we doen.
We gooien ze recht de lucht in.
1324
01:36:57,458 --> 01:36:58,458
Vooruit.
1325
01:36:58,583 --> 01:37:00,333
Niet misselijk worden.
1326
01:37:00,458 --> 01:37:05,708
Oké. Eén, twee, drie.
- Eén, twee...
1327
01:37:11,250 --> 01:37:13,708
Vooruit, Hap.
1328
01:37:13,833 --> 01:37:16,708
High five.
1329
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
Gilmore kan dit.
Ik heb het gezien en meegemaakt.
1330
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
Wauw. Cool. Zullen we het Maxi maken?
1331
01:37:29,708 --> 01:37:31,166
Hij vliegt er zo af.
1332
01:37:31,291 --> 01:37:33,833
Focus op de plek.
- Dit lukt je. Focus.
1333
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
Hou vol, Oscar. Toe.
1334
01:37:42,000 --> 01:37:45,500
...erin. Vooruit.
- Kom, pap, je kunt het.
1335
01:37:45,625 --> 01:37:47,333
Pap.
1336
01:37:51,541 --> 01:37:52,841
Kom op, pap.
1337
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
Ik hou zo veel van je.
1338
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
Doe het zoals mijn vader het je leerde.
Tik hem erin.
1339
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
Hij heeft een kans.
1340
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
Vooruit.
1341
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
Erin.
1342
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
O, nee.
1343
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
Ja. Welkom bij Maxi, Happy.
1344
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
Mijn god. Happy Gilmore heeft gewonnen.
1345
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
Het gewone golf blijft bestaan.
1346
01:39:03,583 --> 01:39:07,000
Ik ben 8 Ball.
- Nee. Dat kan niet.
1347
01:39:07,125 --> 01:39:10,541
Jij bent 'n stuk verdriet.
- Ik heb alles gedaan wat ik kon.
1348
01:39:10,666 --> 01:39:14,125
Het is gelukt, Oscar.
1349
01:39:18,250 --> 01:39:22,458
Wakker worden.
- Hebben we gewonnen?
1350
01:39:29,500 --> 01:39:30,800
Stop.
1351
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
Je training heeft effect gehad.
Het is je gelukt. Ik ben trots op je.
1352
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
Superzege. We gaan naar Hooters.
1353
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
Dat ik dit zeg, maar...
Jullie zijn vrij om te gaan.
1354
01:39:59,000 --> 01:40:00,300
Wat mooi.
1355
01:40:01,875 --> 01:40:04,708
Ongelooflijk. Geweldig.
1356
01:40:04,833 --> 01:40:06,416
Je hebt een restaurant?
1357
01:40:06,541 --> 01:40:11,208
Het beste Italiaanse, Dominicaanse,
Puerto Ricaanse, Cubaanse restaurant.
1358
01:40:11,333 --> 01:40:13,125
Geweldig werk heb ik.
1359
01:40:13,250 --> 01:40:16,125
Het is gelukt. Voor mama.
1360
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
Ik heb veel prijzen en jasjes gewonnen...
1361
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
maar deze is
verreweg het meest bijzonder.
1362
01:40:36,333 --> 01:40:42,291
Ik wil al mijn vrienden bedanken
die me hierbij geholpen hebben.
1363
01:40:45,125 --> 01:40:46,425
Drie maanden nuchter.
1364
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
Goed zo, Mr Gilmore.
1365
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Uitstekend, Mr Gilmore.
1366
01:40:53,750 --> 01:41:00,583
Maar haal je een jaar?
De Magic 8-Ball zegt: waarschijnlijk niet.
1367
01:41:01,625 --> 01:41:05,416
Waar heb je het over?
Happy maakt nuchter z'n leven vol.
1368
01:41:05,541 --> 01:41:07,083
Weet je wat ook vol zit?
1369
01:41:07,208 --> 01:41:10,916
Mijn goten.
Met dode bladeren en eekhoornpoep.
1370
01:41:11,041 --> 01:41:15,000
Maar die maak jij dit weekend schoon.
- Hé, praat niet zo tegen haar.
1371
01:41:15,125 --> 01:41:19,625
Geeft niet, Mr Gilmore.
- Het geeft wel. Zij hielp me meer dan jij.
1372
01:41:19,750 --> 01:41:24,500
Serieus, Mr Gilmore. Ik handel dit af.
Zijn we klaar? We hebben genoeg.
1373
01:41:24,625 --> 01:41:27,375
Waarom praat je in je kraag? Ben je high?
1374
01:41:28,791 --> 01:41:30,091
Ben je high?
1375
01:41:31,500 --> 01:41:32,916
Allem...
1376
01:41:33,041 --> 01:41:36,875
Hallowicious Lieberman. We arresteren je
wegens fraude en afpersing.
1377
01:41:37,000 --> 01:41:41,416
We hebben genoeg beelden van je zieke
gedrag om je voorgoed op te sluiten.
1378
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
Heb je me verklikt?
1379
01:41:44,625 --> 01:41:45,416
Blijkbaar.
1380
01:41:45,541 --> 01:41:47,916
Ik probeerde ze te helpen.
1381
01:41:48,041 --> 01:41:51,166
Hard werken heeft
therapeutische voordelen.
1382
01:41:51,291 --> 01:41:52,666
Hé, Happy.
- Wat?
1383
01:41:52,791 --> 01:41:54,091
Vangen.
1384
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
Die is van Mr Gilmore.
- Hij heeft m'n munt.
1385
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
Ik heb de munt.
1386
01:42:09,708 --> 01:42:11,958
Shit. Stop.
- Blijf staan.
1387
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
Je bent een coole meid.
1388
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
Jij bent een coole vent.
Je doet me denken aan pap.
1389
01:42:27,541 --> 01:42:29,125
Veel plezier in Parijs.
1390
01:42:29,250 --> 01:42:34,333
Als je heimwee krijgt naar Amerika,
stuur ik wel wat vuurwerk.
1391
01:42:34,458 --> 01:42:38,291
Wat jullie willen.
- Het komt goed. We zien je volgende maand.
1392
01:42:38,416 --> 01:42:39,208
Ja, schat.
1393
01:42:39,333 --> 01:42:42,208
Ik kom een week eerder
naar de British Open.
1394
01:42:42,333 --> 01:42:44,666
Dan wil ik dit kind Frans zien dansen.
1395
01:42:44,791 --> 01:42:46,250
Kom ook naar onze show.
1396
01:42:46,375 --> 01:42:47,333
Wat voor show?
1397
01:42:47,458 --> 01:42:50,750
We zijn zingende mimespelers.
- Die mogen toch niet praten?
1398
01:42:50,875 --> 01:42:54,000
Zo onderscheiden we ons
van andere mimespelers. Zingen.
1399
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
We zitten in een doos
we trekken aan een touw...
1400
01:43:01,125 --> 01:43:03,125
als je naar onze zus kijkt.
1401
01:43:03,250 --> 01:43:05,250
Dan vermoorden we je.
- We maken je af.
1402
01:43:05,375 --> 01:43:07,333
Ik vermoord je.
- Niet kijken.
1403
01:43:07,458 --> 01:43:09,958
Slim. Leuk.
- Geweldig. Heel goed.
1404
01:43:10,083 --> 01:43:11,500
Kom. Ik ga jullie missen.
1405
01:43:11,625 --> 01:43:14,750
Als jullie trek hebben,
eet dan Oscars brood.
1406
01:43:14,875 --> 01:43:17,291
Ga het daar maken.
Voor mama. Veel plezier.
1407
01:43:17,416 --> 01:43:18,208
Ik hou van je.
1408
01:43:18,333 --> 01:43:20,375
Alsjeblieft.
- Jullie zijn geweldig.
1409
01:43:20,500 --> 01:43:22,416
Zo.
- Alsjeblieft.
1410
01:43:22,541 --> 01:43:23,841
Pak hem.
1411
01:43:25,125 --> 01:43:27,458
Het spijt me, schat.
- Kom, Vienna.
1412
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
Ik hou van je. Ik mis je.
1413
01:43:59,625 --> 01:44:00,958
Het gaat goed met je.
1414
01:44:20,125 --> 01:44:22,208
Accu: nul procent.
1415
01:44:22,333 --> 01:44:24,458
Niet opgeladen. Verdomme.
1416
01:45:54,583 --> 01:45:56,666
Meer slecht nieuws voor Maxi...
1417
01:45:56,791 --> 01:45:59,583
en controversiële oprichter
Francis Manatee.
1418
01:45:59,708 --> 01:46:02,875
Na de spectaculaire ondergang
van de Maxi Golf League...
1419
01:46:03,000 --> 01:46:07,041
is de populaire sportdrank van Maxi
uit de schappen gehaald.
1420
01:46:07,166 --> 01:46:10,708
Die veroorzaakt slechte adem,
tandvleesontsteking...
1421
01:46:10,833 --> 01:46:13,750
en een nieuwe aandoening: tongrot.
1422
01:46:14,416 --> 01:46:19,833
Sports Hole wilde een reactie van Manatee,
maar zijn locatie is onbekend.
1423
01:46:19,958 --> 01:46:23,875
Ik zou ook vluchten als ik
de wereld slechte adem had gegeven.
1424
01:46:24,000 --> 01:46:28,291
Scheffler, je zit hier al drie dagen.
Wil je echt niet bellen?
1425
01:46:28,416 --> 01:46:30,375
Hangt ervan af. Wat eten we?
1426
01:46:30,500 --> 01:46:31,958
Kipvingers.
1427
01:46:32,083 --> 01:46:34,000
Ik blijf nog wel een nachtje.
1428
01:54:05,500 --> 01:54:08,375
TER NAGEDACHTENIS AAN DANIEL BAKER
1429
01:54:08,500 --> 01:54:12,458
DANS LIEFDE VOOR HET SPEL WERD
GEËVENAARD DOOR ZIJN LIEFDE VOOR HET LEVEN
1430
01:54:12,583 --> 01:54:17,083
DE FAIRWAY IS NIET HETZELFDE ZONDER HEM,
MAAR ZIJN ERFGOED BLIJFT ONS BIJ.
1431
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
Vertaling: Jolanda Jongedijk
1431
01:54:51,305 --> 01:55:51,749
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen