"Trigger" Episode #1.3

ID13198789
Movie Name"Trigger" Episode #1.3
Release Name Trigger.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37436497
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:41,332 --> 00:00:42,584 Hey, be careful! 3 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Pull it up! Come on! 4 00:01:17,368 --> 00:01:20,413 Man, who the hell does that guy think he is, 5 00:01:20,497 --> 00:01:22,165 bossing me around like that? 6 00:01:22,749 --> 00:01:24,626 Doesn't he realize who the fuck I am? 7 00:01:24,709 --> 00:01:28,004 Boss, you know what it's like to be suspicious before making the first deal. 8 00:01:28,088 --> 00:01:30,548 Yeah, well, they're not the only ones who are suspicious. 9 00:01:30,632 --> 00:01:32,759 -We should be suspicious of them too. -Sure, boss. 10 00:01:32,842 --> 00:01:34,469 Hide some more knives on you. 11 00:01:37,722 --> 00:01:38,640 Sir! 12 00:01:38,723 --> 00:01:39,974 Here, take some knives. 13 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 -Knives? -Yeah. 14 00:01:41,851 --> 00:01:43,228 They're ready to see you now. 15 00:01:43,812 --> 00:01:45,647 Hey, did you get a look at their faces? 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,524 No, I couldn't see anyone. 17 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 -Not a single one? -No, I couldn't see anything. 18 00:01:51,486 --> 00:01:53,279 Shit. Are they ghosts or something? 19 00:01:55,365 --> 00:01:57,992 -Hide those knives properly. -Yeah, boss. 20 00:01:58,743 --> 00:02:00,787 -How many you got? Two? -Just one. 21 00:02:03,248 --> 00:02:04,958 -This way, sir. -All right. 22 00:02:08,962 --> 00:02:10,547 Fucking shit. 23 00:02:10,630 --> 00:02:12,549 God, you really can't see a fucking thing, huh? 24 00:02:12,632 --> 00:02:14,717 There's a bag there. 25 00:02:14,801 --> 00:02:16,344 Hang on. Hey! 26 00:02:17,011 --> 00:02:18,680 Fucking hell. Damn it. 27 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 What is this? 28 00:02:21,808 --> 00:02:24,018 These are US dollars. What's it for? 29 00:02:27,897 --> 00:02:29,607 Ah. 30 00:02:29,691 --> 00:02:31,484 Ah. Hey. 31 00:02:31,568 --> 00:02:35,238 I heard you've been looking for other distribution channels aside from us. 32 00:02:35,738 --> 00:02:37,448 Why bother doing the work twice? 33 00:02:37,532 --> 00:02:38,658 It's a hassle. 34 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 We can handle it all for you. 35 00:02:41,744 --> 00:02:43,872 We'll take care of everything, no problem. 36 00:02:45,582 --> 00:02:46,791 Pick this up, you two. 37 00:02:47,959 --> 00:02:49,085 Oh, uh, 38 00:02:50,753 --> 00:02:54,340 what's this product we're moving anyway? Huh? 39 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 PROBATION OFFICER SON OF A BITCH 40 00:03:11,316 --> 00:03:14,235 These guys are fucking relentless, I swear to God. 41 00:03:15,278 --> 00:03:16,237 What do you want? 42 00:03:16,321 --> 00:03:19,324 This is your probation officer. I'm calling to confirm your location. 43 00:03:19,407 --> 00:03:20,825 Where are you right now? 44 00:03:20,909 --> 00:03:22,952 Leave me alone already, you son of a bitch! 45 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Do you wanna fucking die or what?! 46 00:03:24,662 --> 00:03:27,248 Please refrain from using profanity with me. 47 00:03:27,332 --> 00:03:29,834 I just need you to confirm that you're on your way home. 48 00:03:29,918 --> 00:03:31,878 You have 20 minutes until curfew. 49 00:03:31,961 --> 00:03:33,588 Yeah! I'm going now! 50 00:03:34,172 --> 00:03:35,924 I'm on my goddamn way home now! 51 00:03:36,424 --> 00:03:38,343 And I'm done talking to you, fucker! 52 00:03:42,972 --> 00:03:45,850 Ah, shit, I swear, that stupid motherfucker. 53 00:03:45,934 --> 00:03:49,187 He's practically asking for a bullet in his stupid fucking brain. 54 00:04:06,162 --> 00:04:07,664 -That hurts! -Tell me who you are. 55 00:04:07,747 --> 00:04:09,165 Hey! Get off me, man. It hurts! 56 00:04:11,584 --> 00:04:16,005 -Was this guy in your car tonight? -This guy? He got off a while back. 57 00:04:16,089 --> 00:04:17,465 Detective! 58 00:04:18,091 --> 00:04:20,468 We found Jeon Won-seong's ankle monitor and cell phone. 59 00:04:41,030 --> 00:04:44,409 Don't police officers announce themselves before barging in? 60 00:04:45,368 --> 00:04:47,453 And what kind of cop carries a hammer around with him? 61 00:04:47,537 --> 00:04:49,330 Don't you guys usually have Taser guns? 62 00:04:49,414 --> 00:04:50,373 Jeez. 63 00:04:52,000 --> 00:04:54,085 What's your connection to Jeon Won-seong? 64 00:04:54,168 --> 00:04:57,005 Jeon Won-seong? I don't know who that is. 65 00:04:58,381 --> 00:05:00,717 You came to check on a package delivered to a stranger? 66 00:05:00,800 --> 00:05:03,052 I really don't know the guy, I swear. 67 00:05:03,845 --> 00:05:06,806 All I know is I got a package delivered a few days ago. 68 00:05:07,473 --> 00:05:10,768 And inside the box was a whole bunch of bullets. All different kinds. 69 00:05:21,696 --> 00:05:22,822 Just bullets inside? 70 00:05:23,781 --> 00:05:24,615 No gun? 71 00:05:24,699 --> 00:05:26,200 What gun? 72 00:05:26,284 --> 00:05:27,994 My box only had bullets in it. 73 00:05:28,077 --> 00:05:30,246 So you came here to look for the gun? 74 00:05:31,164 --> 00:05:34,334 Hey, you didn't answer my question. Why are you waving around a hammer? 75 00:05:34,417 --> 00:05:36,002 Tell me the truth right now. 76 00:05:36,085 --> 00:05:38,671 I swear I'm not lying. Come on. Why would I lie? 77 00:05:38,755 --> 00:05:41,716 The package I received had a bunch of bullets in it 78 00:05:41,799 --> 00:05:44,010 and also a list of addresses. 79 00:05:44,093 --> 00:05:45,219 Addresses? 80 00:05:45,303 --> 00:05:49,807 Yeah. A complete list of addresses with names and phone numbers on it too. 81 00:05:50,558 --> 00:05:53,811 I was really curious about it, so I picked an address. 82 00:05:53,895 --> 00:05:56,105 And then once I got here, I was a bit spooked. 83 00:05:56,189 --> 00:05:58,441 So I decided to hang around for a bit. 84 00:05:58,524 --> 00:06:01,611 Then I saw the guy who lives here run out of the house. 85 00:06:05,323 --> 00:06:08,368 -Is this who you saw? -Yeah, that's the guy. That's him. 86 00:06:08,451 --> 00:06:11,329 He must've been in a pretty big hurry to leave. 87 00:06:11,412 --> 00:06:14,707 He didn't lock the door, so I walked up, and I saw the box. 88 00:06:15,208 --> 00:06:16,542 Except it was empty. 89 00:06:23,633 --> 00:06:24,717 The box was empty. 90 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 And then you walked in. 91 00:06:39,899 --> 00:06:40,900 Hey, it's me. 92 00:06:42,151 --> 00:06:43,694 Did you find Jeon Won-seong? 93 00:06:43,778 --> 00:06:47,490 No. I think that he left his cell in a taxi on purpose to trick us. 94 00:06:52,620 --> 00:06:53,663 How about a gun? 95 00:06:54,622 --> 00:06:55,748 Was there a gun in the car? 96 00:06:55,832 --> 00:06:57,625 No, there was no gun. 97 00:06:57,708 --> 00:07:00,086 We'll keep trying to find this punk as soon as possible. 98 00:07:00,169 --> 00:07:02,046 -Okay, be careful. Keep me posted. -Okay. 99 00:07:08,344 --> 00:07:11,180 This is Officer Lee Do from Domyeong Precinct Station. 100 00:07:11,722 --> 00:07:13,349 Could you check the security camera footage 101 00:07:13,433 --> 00:07:15,601 at 45-2 Jeongil-ro? 102 00:07:16,144 --> 00:07:18,229 There was a report that Jeon Won-seong left his house. 103 00:07:18,312 --> 00:07:20,106 I'd like confirmation on that, please. 104 00:07:20,189 --> 00:07:22,483 "I'd like confirmation on that, please." 105 00:07:24,610 --> 00:07:27,280 Yes, sir. We'll check the footage right away and call you back. 106 00:07:27,363 --> 00:07:28,948 Okay, thanks so much. 107 00:07:39,792 --> 00:07:40,877 Sh. 108 00:07:50,636 --> 00:07:52,221 Is that Jeon Won-seong? 109 00:07:55,850 --> 00:07:57,185 Do you think he has a gun? 110 00:08:10,448 --> 00:08:12,241 Listen. 111 00:08:12,325 --> 00:08:13,159 I'm gonna help you. 112 00:08:13,868 --> 00:08:14,785 Do not move. 113 00:08:15,620 --> 00:08:16,662 One. 114 00:08:18,372 --> 00:08:20,249 Stay still. 115 00:08:20,917 --> 00:08:21,751 Two. 116 00:08:23,127 --> 00:08:24,754 Three! 117 00:08:32,720 --> 00:08:35,932 Officer Lee, we have footage of Jeon Won-seong leaving, 118 00:08:36,015 --> 00:08:37,600 and it looks like he's on the move. 119 00:08:37,683 --> 00:08:38,684 On the move? 120 00:08:39,227 --> 00:08:42,188 -Whoa! -All right, keep on tracking him, please. 121 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 Oh shit! 122 00:09:04,293 --> 00:09:05,211 Hey, asshole! 123 00:09:22,103 --> 00:09:23,145 Got him for ya. 124 00:09:30,528 --> 00:09:33,906 Hang on. Who is this? He's not the guy that lives here. 125 00:09:40,079 --> 00:09:41,747 SECURITY CAMERA CONTROL ROOM 126 00:09:47,545 --> 00:09:48,796 Did you locate him? 127 00:09:48,879 --> 00:09:51,007 -Yes. -So where is he now? 128 00:09:51,507 --> 00:09:53,593 Jeon Won-seong was last seen three kilometers ahead, 129 00:09:53,676 --> 00:09:56,012 in front of Ssangryong Chinese Restaurant 25 minutes ago. 130 00:09:56,095 --> 00:09:57,763 Can you get over there right away? 131 00:09:57,847 --> 00:10:01,767 That's great, but unfortunately, I don't have a way to get there quickly. 132 00:10:15,323 --> 00:10:18,117 Officer Jang. Caught someone breaking into the suspect's home. 133 00:10:18,200 --> 00:10:21,662 He's at 45-5-gil, Seopyeong-gu. Head over there right now. 134 00:10:22,246 --> 00:10:24,540 -I'm on my way there now, sir. -Okay. 135 00:10:27,251 --> 00:10:28,961 Where to now? 136 00:10:29,629 --> 00:10:31,172 -Hi, me again. -Hello. 137 00:10:31,255 --> 00:10:33,299 I'm heading towards him. Where is he at now? 138 00:10:33,382 --> 00:10:35,551 I'm tracing back Jeon Won-seong's movements 139 00:10:35,635 --> 00:10:38,512 from 28 minutes ago. That was the last confirmed location. 140 00:10:41,807 --> 00:10:42,642 All right, team, 141 00:10:42,725 --> 00:10:44,935 track Jeon Won-seong's last known locations and movements. 142 00:10:45,019 --> 00:10:47,605 -All right, here we go. -I'm on it. 143 00:10:47,688 --> 00:10:49,023 Ten. 144 00:10:49,690 --> 00:10:51,942 Nine. Eight. 145 00:10:53,027 --> 00:10:55,196 Seven. What? 146 00:10:56,364 --> 00:10:57,531 Oh, that? 147 00:10:57,615 --> 00:11:00,451 I told you about those, the bunch of bullets I received? 148 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 They're right there. 149 00:11:02,578 --> 00:11:05,998 All set over here, sir. Officer Lee, are you ready? 150 00:11:06,499 --> 00:11:07,875 Yes, I'm all set, ma'am! 151 00:11:10,628 --> 00:11:11,587 Yes, go ahead. 152 00:11:12,338 --> 00:11:15,466 From here on in, I'm going to tell you the exact path he traveled. 153 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 Oh, watch out, guys! Whoa! 154 00:11:19,845 --> 00:11:20,930 Oof! 155 00:11:21,013 --> 00:11:23,891 In 200 meters, turn right in front of Ssangryong Chinese Restaurant. 156 00:11:24,600 --> 00:11:25,810 Here we go! 157 00:11:25,893 --> 00:11:27,228 SSANGRYONG RESTAURANT 158 00:11:41,909 --> 00:11:45,079 -I've got him entering Gongwon-ro. -Put it on the screen, please. 159 00:11:46,330 --> 00:11:49,333 He turned right onto Gongwon-ro 409-gil, at your four o'clock. 160 00:11:49,417 --> 00:11:51,127 In 30 meters… 161 00:11:51,836 --> 00:11:54,130 -In ten meters, turn right. -Turning right! 162 00:11:58,426 --> 00:11:59,593 Keep going straight. 163 00:12:12,732 --> 00:12:14,233 This was taken 21 minutes ago. 164 00:12:14,316 --> 00:12:15,609 IN FRONT OF BOSTON LAUNDROMAT 165 00:12:15,693 --> 00:12:17,111 Make a right turn at the laundromat. 166 00:12:19,113 --> 00:12:20,448 BOSTON LAUNDROMAT 167 00:12:23,075 --> 00:12:25,995 Suspect headed into a blind spot 16 minutes ago. 168 00:12:26,078 --> 00:12:28,164 This road takes us to the Hojung Intersection. 169 00:12:28,247 --> 00:12:30,499 Search the roads adjacent to the intersection. 170 00:12:30,583 --> 00:12:33,711 -We should be able to find him quickly. -Copy. We'll check that. 171 00:12:36,589 --> 00:12:38,257 I think I found him. 172 00:12:38,340 --> 00:12:40,426 He went from the Hojung Intersection to an underpass. 173 00:12:42,887 --> 00:12:43,846 Underpass? 174 00:12:44,346 --> 00:12:47,433 You can't access it. We'll find you a new route. 175 00:12:47,516 --> 00:12:49,101 We're running out of time. Please hurry. 176 00:12:49,185 --> 00:12:50,728 Oh, let's just go for it! 177 00:12:52,605 --> 00:12:54,273 Turn right! 178 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 Describe what he's wearing. Give me the color of his clothes. 179 00:13:01,530 --> 00:13:02,907 Every little detail will help us. 180 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 Bomber jacket, orange hoodie. 181 00:13:04,366 --> 00:13:07,036 Yes, sir. He's wearing a bomber jacket and an orange hoodie. 182 00:13:07,119 --> 00:13:09,413 -And cargo pants. -Yes, that's right. 183 00:13:09,497 --> 00:13:11,999 Oh, and he also had a fishing rod bag on his back. 184 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 Does he have a fishing rod bag on his back? 185 00:13:16,462 --> 00:13:17,838 Yes, he has a long bag on his back. 186 00:13:17,922 --> 00:13:19,715 He's definitely got a gun in there. 187 00:13:19,799 --> 00:13:21,634 What, sir? A gun? 188 00:13:22,384 --> 00:13:25,137 Jeon Won-seong turned right at the entrance to the underpass. 189 00:13:26,597 --> 00:13:27,723 Whoa! 190 00:13:28,974 --> 00:13:31,769 -You think the two of us can handle it? -The two of us? 191 00:13:31,852 --> 00:13:33,020 Yeah, the two of us. 192 00:13:33,562 --> 00:13:34,897 We're a team now. Come on. 193 00:13:34,980 --> 00:13:36,690 Just try to focus, would you? 194 00:13:53,749 --> 00:13:57,211 Ah, Jesus. The fuck am I supposed to do with these blank rounds? 195 00:13:57,753 --> 00:13:58,963 They gotta be kidding. 196 00:13:59,839 --> 00:14:01,298 He went into the Hyeondae Market. 197 00:14:01,382 --> 00:14:04,301 Go straight ahead, then take a right at the fruit store. 198 00:14:04,385 --> 00:14:05,761 Then head into the Hyeondae Market. 199 00:14:05,845 --> 00:14:07,054 Take a right here. 200 00:14:13,227 --> 00:14:15,479 He was seen 14 minutes ago in front of a convenience store. 201 00:14:15,563 --> 00:14:17,815 Visual from 13 minutes ago in front of a pharmacy. 202 00:14:17,898 --> 00:14:19,650 Hang on. 203 00:14:19,733 --> 00:14:22,152 There are no security cameras in this area, sir. 204 00:14:22,236 --> 00:14:24,113 We'll check the ones nearby and update you soon. 205 00:14:24,196 --> 00:14:28,534 It's a three-way road. Check cameras near Dongil-ro 34-gil, 46-gil, and 41-gil. 206 00:14:28,617 --> 00:14:29,702 Copy that. 207 00:14:32,162 --> 00:14:33,414 I found Jeon Won-seong! 208 00:14:33,497 --> 00:14:36,000 -Can you see the pharmacy sign, sir? -Pharmacy? 209 00:14:36,083 --> 00:14:38,752 He turned right at the Green Cross Pharmacy 12 minutes ago. 210 00:14:50,973 --> 00:14:52,141 Turning right! 211 00:14:54,518 --> 00:14:57,229 Ten minutes ago, he turned left at 92 Bakseok-ro. 212 00:15:00,816 --> 00:15:03,068 Eight minutes ago, he turned right at 87 Bakseok-ro. 213 00:15:06,697 --> 00:15:08,824 About six minutes ago, he turned right at Geumseong-ro. 214 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Why are these roads so complicated? 215 00:15:10,492 --> 00:15:11,869 There, 76 Geumseong-ro. 216 00:15:17,124 --> 00:15:19,752 Five minutes ago, he turned right at 96 Geumseong-ro. 217 00:15:19,835 --> 00:15:21,962 Huh? No, he turned left. 218 00:15:22,046 --> 00:15:23,797 Stop, stop. That was 96. 219 00:15:26,383 --> 00:15:27,968 Back up. 220 00:15:34,892 --> 00:15:37,770 Once you're on Geumseong-ro, go straight for 500 meters. 221 00:15:37,853 --> 00:15:38,687 GEUMSEONG-RO 222 00:15:44,193 --> 00:15:45,069 Turn right, now! Now! 223 00:15:46,862 --> 00:15:48,989 Okay, now straight for 800 meters. 224 00:15:58,248 --> 00:16:01,961 So… where do you think Jeon Won-seong's headed with that gun? 225 00:16:02,044 --> 00:16:05,255 What would you do? Where were you gonna go once you found a gun? 226 00:16:05,339 --> 00:16:08,258 Come on, stop acting suspicious. I'm driving you around and everything. 227 00:16:08,342 --> 00:16:10,010 After I get Jeon Won-seong, you're next. 228 00:16:10,594 --> 00:16:12,638 "After I get Jeon Won-seong, you're next." 229 00:16:13,681 --> 00:16:15,015 MRS. OH 230 00:16:15,099 --> 00:16:16,266 Hey, your mother's calling. 231 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 I have another call. I'm gonna put you on hold. 232 00:16:21,480 --> 00:16:22,481 Copy that. 233 00:16:23,273 --> 00:16:24,108 Hello, Mrs. Oh. 234 00:16:24,692 --> 00:16:27,277 I'm dealing with something urgent now. Mind if I call you back? 235 00:16:27,987 --> 00:16:29,029 Oh, I see. 236 00:16:29,738 --> 00:16:32,116 I understand. I'm sorry to interrupt. 237 00:16:32,199 --> 00:16:33,575 Okay, speak to you later. 238 00:16:36,412 --> 00:16:37,287 I'm back. 239 00:16:37,788 --> 00:16:40,416 At the end of that road, turn left at the fork and drive up the hill. 240 00:16:44,253 --> 00:16:46,630 In 200 meters, you'll head downhill. 241 00:16:50,342 --> 00:16:52,636 Jeon Won-seong walked toward the main street at the bottom. 242 00:16:52,720 --> 00:16:55,264 -Uh, the main street? -Okay, we're doing this! 243 00:16:57,224 --> 00:17:00,019 Don't worry. You'll see, I'm gonna make sure you catch this guy. 244 00:17:03,355 --> 00:17:04,690 Oh sh-- 245 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 You okay? 246 00:17:07,526 --> 00:17:08,736 Yeah. Speed up. 247 00:17:12,781 --> 00:17:14,825 We have his location as of four minutes ago. 248 00:17:14,908 --> 00:17:15,951 And three minutes ago. 249 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 Two minutes ago. 250 00:17:17,536 --> 00:17:18,746 Keep going down that hill. 251 00:17:19,580 --> 00:17:20,622 One minute ago. 252 00:17:20,706 --> 00:17:22,124 He's headed to the square. 253 00:17:25,961 --> 00:17:27,755 We've got him ten seconds ago! On the screen! 254 00:17:36,221 --> 00:17:37,473 There's so many people here. 255 00:17:38,265 --> 00:17:41,143 Track him on all security cameras within a hundred meters of the exit. 256 00:17:41,226 --> 00:17:42,936 I'll start looking for him at the entrance. 257 00:17:43,729 --> 00:17:44,730 I'm on it. 258 00:17:46,523 --> 00:17:49,359 No trace of Jeon Won-seong 30 meters to the west of the square. 259 00:17:49,443 --> 00:17:50,360 Sorry about that. 260 00:17:50,444 --> 00:17:52,404 Has he been caught on camera anywhere else? 261 00:17:52,488 --> 00:17:53,822 We're checking right now. 262 00:17:53,906 --> 00:17:55,074 We haven't spotted him 263 00:17:55,157 --> 00:17:56,909 on any of the security cameras at the exit. 264 00:17:56,992 --> 00:18:00,287 We haven't caught him on any camera 50 meters to the north. 265 00:18:00,370 --> 00:18:02,706 He's not on the southern-facing cameras either. 266 00:18:03,207 --> 00:18:04,041 Hang on. 267 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 This is very strange. 268 00:18:06,085 --> 00:18:08,879 He can't disappear into thin air. Even though we seem to have lost him, 269 00:18:08,962 --> 00:18:12,091 he'd still have to be walking towards numerous security cameras 270 00:18:12,174 --> 00:18:13,092 to get to the square. 271 00:18:13,175 --> 00:18:15,761 So, if anything, we should have better visuals on him. 272 00:18:21,642 --> 00:18:24,853 If you keep watching me like this and ignoring my rights, 273 00:18:24,937 --> 00:18:26,605 I'm not gonna stand for it. 274 00:18:32,653 --> 00:18:35,322 Do you think he… headed to the police station? 275 00:18:35,405 --> 00:18:36,532 The police station? 276 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 Found him, ma'am. 277 00:18:38,909 --> 00:18:39,868 Where is he? 278 00:18:39,952 --> 00:18:42,246 Last place we got him. Disappeared two minutes ago. 279 00:18:42,329 --> 00:18:45,082 You were right. He's headed to the police station. 280 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 What? 281 00:18:51,547 --> 00:18:58,428 GYEONGIN SEOBU POLICE STATION 282 00:18:59,012 --> 00:19:01,140 There are more people out there with guns. 283 00:19:04,643 --> 00:19:05,602 Hey, Officer Lee. 284 00:19:05,686 --> 00:19:08,939 It looks like Jeon Won-seong… is heading to the station with a gun. 285 00:19:09,523 --> 00:19:10,357 What? 286 00:19:10,440 --> 00:19:12,067 I'm heading there now too. 287 00:19:12,151 --> 00:19:14,987 Get some extra security at the entrance and meet me in the parking lot. 288 00:19:15,779 --> 00:19:18,407 Uh, okay. Yeah. I'll make my way there now. 289 00:20:05,746 --> 00:20:07,289 WOMEN AND JUVENILE AFFAIRS DIVISION 290 00:20:07,372 --> 00:20:09,583 I think he's here for revenge. 291 00:20:09,666 --> 00:20:12,336 -For revenge? -I was the one who arrested him. 292 00:20:14,630 --> 00:20:16,465 How many people can bear arms in the station? 293 00:20:16,548 --> 00:20:20,135 Those officers are out in the field. Everyone inside is on desk duty. 294 00:20:20,219 --> 00:20:22,804 Man, that Jeon Won-seong's driving me crazy. 295 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 Yeah, I hear that. 296 00:20:24,389 --> 00:20:26,600 Is he trying to ruin our careers? 297 00:20:27,100 --> 00:20:29,019 We haven't heard back from the detective squad? 298 00:20:29,102 --> 00:20:31,230 They would have called if they'd caught him. 299 00:20:31,313 --> 00:20:32,981 Hey. 300 00:20:33,065 --> 00:20:34,316 Yes? 301 00:20:36,902 --> 00:20:38,654 Captain, can I get some handcuffs from you? 302 00:20:38,737 --> 00:20:40,614 -Sure. Why? -I'll tell you later. 303 00:20:44,243 --> 00:20:47,913 Whoa. Hey, what are you doing? Ow! 304 00:20:48,914 --> 00:20:50,540 Well… 305 00:20:51,333 --> 00:20:54,378 I wanted to ask you something. 306 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 -That hurts. Come on. -You stay quiet out here. 307 00:20:59,591 --> 00:21:00,676 Whoa. 308 00:21:03,512 --> 00:21:05,555 Hey, let me go! No, hey, take me with you! 309 00:21:05,639 --> 00:21:07,432 Take me with you! 310 00:21:10,936 --> 00:21:11,937 What's going on? 311 00:21:16,692 --> 00:21:18,402 How about you say, 312 00:21:19,861 --> 00:21:21,655 "This is your probation officer"? 313 00:21:22,364 --> 00:21:23,323 You first. 314 00:21:24,366 --> 00:21:27,160 This is your probation… your probation officer. 315 00:21:28,870 --> 00:21:30,289 What was that noise? 316 00:21:30,956 --> 00:21:32,291 I know that voice. 317 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 It was you, huh? 318 00:21:38,672 --> 00:21:39,589 Oh! 319 00:21:56,690 --> 00:21:58,567 How does it feel, motherfucker?! 320 00:21:59,067 --> 00:22:01,987 Do you understand now how suffocated you made me feel? 321 00:22:02,070 --> 00:22:02,904 Huh?! 322 00:22:02,988 --> 00:22:04,364 Oh, please… 323 00:22:04,948 --> 00:22:06,158 please don't kill me. 324 00:22:06,241 --> 00:22:08,702 You should have expected something like this would happen. 325 00:22:08,785 --> 00:22:10,329 You've had me by the balls for ages. 326 00:22:10,412 --> 00:22:12,622 I was just trying to do my job, okay? 327 00:22:12,706 --> 00:22:14,082 Don't you know that? 328 00:22:14,708 --> 00:22:15,542 Look over there. 329 00:22:16,585 --> 00:22:18,211 That's what I do. 330 00:22:20,297 --> 00:22:23,425 Exactly. So why do you go out of your way to cause all this trouble? 331 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 -Huh? -Please, no! Don't! 332 00:22:26,178 --> 00:22:27,179 It's just… 333 00:22:28,472 --> 00:22:29,806 I have a five-year-old daughter 334 00:22:30,807 --> 00:22:31,683 and a son. 335 00:22:32,642 --> 00:22:33,518 Please. 336 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 Please have mercy on me. 337 00:22:38,190 --> 00:22:39,024 You got kids? 338 00:22:39,816 --> 00:22:41,401 What's that got to do with me? 339 00:22:46,907 --> 00:22:48,658 Hey! You okay? 340 00:22:48,742 --> 00:22:49,910 Hey! 341 00:22:50,786 --> 00:22:52,496 Wow, I'm so lucky. 342 00:22:53,121 --> 00:22:56,500 Every single asshole I wanted to go after is right here. 343 00:22:56,583 --> 00:22:58,418 Jeon Won-seong, drop the gun. 344 00:22:58,502 --> 00:23:00,837 Don't do this. You're gonna regret it. 345 00:23:00,921 --> 00:23:03,173 You're gonna make things worse for yourself, you moron. 346 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 Put the gun down. 347 00:23:04,674 --> 00:23:06,385 You're the fucking morons. 348 00:23:07,427 --> 00:23:10,639 I'd say things couldn't get much worse, wouldn't you? 349 00:23:10,722 --> 00:23:11,890 Hmm? 350 00:23:17,813 --> 00:23:18,730 You okay, sir? 351 00:23:19,356 --> 00:23:20,524 Turn off the lights. 352 00:23:20,607 --> 00:23:22,150 -You all right, Captain? -Are you? 353 00:23:22,234 --> 00:23:23,068 Yeah. 354 00:23:36,123 --> 00:23:38,166 Hey, Do. What now? 355 00:23:38,667 --> 00:23:41,670 One single gun isn't enough. 356 00:23:41,753 --> 00:23:44,589 Captain, where are the guns we found in the gosiwon? 357 00:23:44,673 --> 00:23:46,091 The evidence room. 358 00:23:46,591 --> 00:23:48,718 But I thought those guns weren't functional. 359 00:23:48,802 --> 00:23:50,637 And there weren't any bullets. 360 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 We've got bullets. 361 00:23:54,266 --> 00:23:56,476 -What's the passcode? -0-9-2-0. 362 00:23:56,560 --> 00:23:57,686 You fucker! 363 00:24:02,649 --> 00:24:06,111 I'll distract him. Take these officers and get somewhere safe. 364 00:24:09,239 --> 00:24:13,118 Cops always think they're hot shit, except they're all just shit-eating pigs. 365 00:24:28,550 --> 00:24:29,551 Hey. 366 00:24:31,303 --> 00:24:33,847 You didn't think you could hide from me, did you? 367 00:24:36,183 --> 00:24:37,100 Huh? 368 00:24:50,238 --> 00:24:51,448 Fucking shit! 369 00:25:19,559 --> 00:25:20,894 Fuck! 370 00:25:22,896 --> 00:25:24,439 Die, fucking bastard, die! 371 00:25:27,400 --> 00:25:28,610 Goddamn motherfucker! 372 00:25:32,197 --> 00:25:33,698 You shit! 373 00:25:44,000 --> 00:25:45,001 Come out. 374 00:25:56,054 --> 00:25:56,930 Run! 375 00:26:13,280 --> 00:26:14,447 Captain! 376 00:26:23,498 --> 00:26:25,458 We have to staunch his wound. 377 00:26:25,542 --> 00:26:26,543 He's bleeding a lot. 378 00:26:27,919 --> 00:26:28,795 What's going on? 379 00:26:29,462 --> 00:26:30,463 Hey! Hey! 380 00:26:31,464 --> 00:26:33,425 Uncuff me now. Come on. 381 00:26:33,508 --> 00:26:35,093 I'm the one who got you here. 382 00:26:35,594 --> 00:26:37,345 Will you please uncuff me already? 383 00:26:37,846 --> 00:26:38,722 Ah shit! 384 00:26:38,805 --> 00:26:40,307 Uncuff me, man! 385 00:26:48,690 --> 00:26:51,234 -Give me some gauze. -Here. 386 00:26:53,862 --> 00:26:56,156 -Bandages. -Here. 387 00:26:58,116 --> 00:26:59,743 I'll distract him and then… 388 00:27:01,328 --> 00:27:03,496 …you shoot him the first chance you get. 389 00:27:04,789 --> 00:27:06,583 All right. Got it, Captain. 390 00:27:11,796 --> 00:27:12,631 EVIDENCE ROOM 391 00:27:35,904 --> 00:27:38,239 I got a bad feeling about this. 392 00:27:45,080 --> 00:27:45,997 Ha! 393 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 Hey. What's going on? 394 00:28:03,682 --> 00:28:05,016 INSPECTOR SEO HYEONG-JU 395 00:28:06,810 --> 00:28:07,727 Hello? 396 00:28:08,228 --> 00:28:09,854 Captain, are you all right? 397 00:28:09,938 --> 00:28:11,856 Don't worry. We're on our way back. 398 00:28:11,940 --> 00:28:14,359 Don't come up right away when you get here. 399 00:28:14,943 --> 00:28:16,695 Just wait for backup, okay? 400 00:28:16,778 --> 00:28:20,198 No matter what, do not come up here by yourself. 401 00:28:21,157 --> 00:28:23,076 All due respect, sir, what are you talking about? 402 00:28:42,971 --> 00:28:44,013 Hey, wait for me. 403 00:29:05,910 --> 00:29:08,037 Come in. Come in, Lee Do! 404 00:29:08,121 --> 00:29:10,582 Unit members have all been isolated. Everyone, retreat! 405 00:29:11,082 --> 00:29:14,002 I can't tell who's friendly or not in this sandstorm! 406 00:29:14,502 --> 00:29:16,880 Abort operations. I repeat, abort operations and… 407 00:29:16,963 --> 00:29:19,340 -Please, hang on a minute. -Over here! Help me! 408 00:29:19,424 --> 00:29:22,969 Lee Do! Retreat first! That's an order, Sergeant! 409 00:29:23,052 --> 00:29:25,430 There's still survivors on the battlefield. 410 00:29:25,930 --> 00:29:29,184 If you stay where you are, you'll all die! Retreat immediately! 411 00:29:48,745 --> 00:29:53,041 Man, you know, I used to be so fucking scared of you people. 412 00:29:54,459 --> 00:29:56,920 Always acting like tough guys. 413 00:30:06,304 --> 00:30:07,889 Like your right-hand man. 414 00:30:08,556 --> 00:30:10,809 That big, huge, tough bastard. 415 00:30:11,518 --> 00:30:12,769 That fucking asshole. 416 00:30:13,728 --> 00:30:16,689 You know he turned off the security camera and beat my ass? 417 00:30:20,944 --> 00:30:23,446 But as soon as he saw me holding this gun in my hand, 418 00:30:23,530 --> 00:30:27,200 well, then he started shaking like a leaf and ran away, didn't he? 419 00:30:27,909 --> 00:30:29,911 Serves you right, you pathetic ass. 420 00:30:31,204 --> 00:30:32,038 What? 421 00:30:34,666 --> 00:30:36,751 You can't run with a bullet in you, huh? 422 00:30:37,836 --> 00:30:38,795 Yeah, that's right. 423 00:30:40,213 --> 00:30:41,756 It's just like you said. 424 00:30:43,800 --> 00:30:47,011 I got no strength left to try to fight back anymore. 425 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 And? 426 00:30:49,013 --> 00:30:50,765 It's just… 427 00:30:54,602 --> 00:30:57,438 It's just that if you thought I was gonna beg for my life 428 00:30:57,522 --> 00:30:59,023 from a piece of shit like you… 429 00:31:01,067 --> 00:31:03,778 then I'm sorry to disappoint you. 430 00:31:09,409 --> 00:31:10,493 Wow. 431 00:31:10,577 --> 00:31:12,954 Cocky right until the end, huh? 432 00:31:15,498 --> 00:31:17,166 Hey. I've got a… 433 00:31:17,959 --> 00:31:19,711 a little question for you. 434 00:31:21,421 --> 00:31:22,422 Tell me… 435 00:31:30,847 --> 00:31:32,098 how many kids you got? 436 00:31:32,599 --> 00:31:35,310 You fucking shit. 437 00:31:49,782 --> 00:31:51,159 Yeah, you like that? 438 00:31:52,619 --> 00:31:53,661 What the fuck? 439 00:31:59,667 --> 00:32:01,711 Come out of there, you fucking rats! 440 00:32:01,794 --> 00:32:04,339 Stop hiding from me, you assholes!! 441 00:32:04,422 --> 00:32:05,882 Come out here right now! 442 00:33:04,941 --> 00:33:06,693 Who the fuck just shot me? 443 00:33:06,776 --> 00:33:08,194 Come out here, you bastard! 444 00:33:10,196 --> 00:33:11,197 Damn it! 445 00:33:17,328 --> 00:33:21,499 I'm telling you to come out here, you motherfucker! 446 00:33:23,334 --> 00:33:25,336 Come out! 447 00:33:42,812 --> 00:33:43,813 Shit! 448 00:34:01,456 --> 00:34:03,041 Shit, you asshole! 449 00:34:04,042 --> 00:34:06,794 You think a motherfucker like you can toy with me?! 450 00:34:07,879 --> 00:34:11,674 All right, then, let's fucking go, you fucking pig! 451 00:34:21,100 --> 00:34:22,810 Hey, you're that cop from before, aren't you? 452 00:34:23,686 --> 00:34:24,854 Are you scared? 453 00:34:24,937 --> 00:34:26,731 Okay, now I'm not kidding. Come out! 454 00:34:29,692 --> 00:34:33,404 God dammit. Why the fuck is everyone out to get me? 455 00:34:57,887 --> 00:35:00,098 Jeon Won-seong, drop the gun now. 456 00:35:05,937 --> 00:35:07,730 Fuck you, pig! 457 00:35:10,566 --> 00:35:12,985 This is your last warning. Drop the gun. 458 00:35:13,069 --> 00:35:16,572 Okay, okay! I'll do it now! All right?! 459 00:35:16,656 --> 00:35:18,241 Here! Look at it! 460 00:35:18,324 --> 00:35:19,408 Here's the gun! 461 00:35:20,701 --> 00:35:21,828 Captain, are you all right? 462 00:35:24,163 --> 00:35:25,623 Yes, Captain Joo is stable. 463 00:36:26,726 --> 00:36:29,395 I don't wanna hold a gun anymore. 464 00:36:30,771 --> 00:36:32,356 If I have a gun in my hand… 465 00:36:33,399 --> 00:36:34,233 Drop the gun! 466 00:36:35,109 --> 00:36:36,485 Drop the gun! 467 00:36:37,486 --> 00:36:39,739 …I'll have to keep making the same choice… 468 00:36:41,741 --> 00:36:44,744 to take a life in order to save a life. 469 00:36:46,913 --> 00:36:49,207 Please drop the gun. Please. 469 00:36:50,305 --> 00:37:50,245