"Here We Go" Granny's Uno Hustle
ID | 13198816 |
---|---|
Movie Name | "Here We Go" Granny's Uno Hustle |
Release Name | Here.We.Go.S03E05.Grannys.Uno.Hustle.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 34907178 |
Format | srt |
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,880
Of course I can't
make you a cortado.
2
00:00:07,160 --> 00:00:08,880
Well done, Robin.
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,480
That's on the cusp of going off.
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,117
Come on, Mum, Ethel's going
to be here any minute.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,117
So, Mum, the code is one cry,
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,197
"Waarg!"
-yeah, is green.
7
00:00:21,280 --> 00:00:23,597
Two cries, "Waargh, waargh!"
-is red.
8
00:00:23,680 --> 00:00:25,917
Three cries, "Waargh,
waargh, waargh...!"
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,157
We know what the cries sound like,
you don't need to keep doing them.
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,277
...is yellow. And four
cries... Oh, my God.
11
00:00:30,360 --> 00:00:33,477
"Waargh, waargh,
waargh, waargh...!"
12
00:00:33,560 --> 00:00:38,317
All right. I've got tinnitus... is
blue. OK? So the code is one, green,
13
00:00:38,400 --> 00:00:40,837
two, red, three, yellow,
four, blue. You got that?
14
00:00:40,920 --> 00:00:41,917
We've all got that.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,637
Just, I'm very bad at
learning codes is all.
16
00:00:44,720 --> 00:00:48,437
That's why I had to
change me PIN to 1111.
17
00:00:48,520 --> 00:00:50,197
Yeah, stop telling people
that, Mum. Good to know.
18
00:00:50,280 --> 00:00:54,717
As a rule, do not say any anecdotes
that involve you revealing your PIN!
19
00:00:54,800 --> 00:00:56,437
All right, keep your wig on!
20
00:00:56,520 --> 00:00:58,717
And if you're still not sure,
or you can't hear anything,
21
00:00:58,800 --> 00:01:01,837
just say, "Is the baby all
right?" and I'll do it again.
22
00:01:01,920 --> 00:01:04,037
Is the baby all right?
And I'll do it again.
23
00:01:04,120 --> 00:01:06,397
No, I mean, where is
the baby? No, yeah,
24
00:01:06,480 --> 00:01:09,477
he's upstairs in his hush-a-bye
snoozy baby sleep pod.
25
00:01:09,560 --> 00:01:11,077
What, sleeping? Well, I hope so,
26
00:01:11,160 --> 00:01:13,437
yeah, that is what it's
for. Yeah, OK, and, Mum,
27
00:01:13,520 --> 00:01:16,757
Mum, it's really important
that you keep a poker face.
28
00:01:16,840 --> 00:01:19,997
Well, UNO face. Exactly.
What's an UNO face?
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,437
Just don't move your face
at all when you're playing,
30
00:01:22,520 --> 00:01:25,837
Sue, so just... Like this. What,
like that? Like that. That's fine.
31
00:01:25,920 --> 00:01:28,277
That's good. CHERRY: I've actually
got a Botox cream in my bag
32
00:01:28,360 --> 00:01:31,157
that'll do that for you. Well, I
think it's probably worth a go.
33
00:01:31,240 --> 00:01:33,557
Mm. It does burn a
bit, though, so...
34
00:01:33,640 --> 00:01:36,997
I mean, it really burns. Even
so... No, it really burns.
35
00:01:37,080 --> 00:01:39,837
Do not use it on your
scrotum, Sue, trust me.
36
00:01:39,920 --> 00:01:42,557
Well, no, I won't. Well, I
can't. Yeah. Yeah, fair point.
37
00:01:42,640 --> 00:01:44,237
Why did he put it on
his scrotum, Robin?
38
00:01:44,320 --> 00:01:46,997
Well, because it claimed to be
anti-wrinkle, didn't it, babe?
39
00:01:47,080 --> 00:01:48,397
So I thought I'd give
it a proper challenge.
40
00:01:48,480 --> 00:01:51,597
And it failed. Right.
Badly. So did I, in a way.
41
00:01:51,680 --> 00:01:54,917
My God! Well, she
won't need any creams.
42
00:01:55,000 --> 00:01:57,317
Just relax, Sue, you
know, try to enjoy it,
43
00:01:57,400 --> 00:02:01,277
it might be fun. Fun?
Of course it won't!
44
00:02:01,360 --> 00:02:03,957
I mean, I'd feel like I'm
on the James Bond show!
45
00:02:04,040 --> 00:02:07,117
On the...? They're films,
Mum, they're films, famously.
46
00:02:07,200 --> 00:02:08,637
DOORBELL RINGS
47
00:02:08,720 --> 00:02:10,277
Oh, gosh. There she is.
48
00:02:10,360 --> 00:02:12,597
OK, here we go. Down it, down it,
down it! Go easy on the sherry, Mum!
49
00:02:12,680 --> 00:02:16,037
They're tiny glasses,
mate, grow up.
50
00:02:16,120 --> 00:02:17,717
SAM: It's all right,
it's not Ethel,
51
00:02:17,800 --> 00:02:21,677
it's just Amy and
her trophy. OK.
52
00:02:21,760 --> 00:02:23,317
Is everything all right?
53
00:02:23,400 --> 00:02:26,917
This is his dummy here, Sue.
Just stick that in his gob
54
00:02:27,000 --> 00:02:29,357
if he gets, like, hungry
or annoying or whatever.
55
00:02:29,440 --> 00:02:35,477
Yeah. This is his sensory
baby activity sheet.
56
00:02:35,560 --> 00:02:38,197
It's just tinfoil, isn't
it? What? It better not be.
57
00:02:38,280 --> 00:02:39,717
That cost me 25 quid. Is it?
58
00:02:39,800 --> 00:02:41,397
This is his monkey here, look.
59
00:02:41,480 --> 00:02:43,517
FRENCH ACCENT: Hey,
Madame Coconut.
60
00:02:43,600 --> 00:02:46,117
She has a French accent and
loves cheese when I do her.
61
00:02:46,200 --> 00:02:47,397
If you want to do
that, or... no?
62
00:02:47,480 --> 00:02:50,717
I'll just sing to him, cos
that's what I did last time.
63
00:02:50,800 --> 00:02:52,837
Well, you can go outside if you
do that, Mum, I can't be listening
64
00:02:52,920 --> 00:02:56,197
to you singing Wind the Bobbin
Up for five hours again.
65
00:02:56,280 --> 00:02:59,677
I love that tune. This is his
baby monitor here, look. Muslins.
66
00:02:59,760 --> 00:03:00,757
Keep an eye on him.
67
00:03:00,840 --> 00:03:04,317
You will be back from the
gym by three, won't you?
68
00:03:04,400 --> 00:03:07,637
Because I'm going to Mecca
later. Oh, not again.
69
00:03:07,720 --> 00:03:11,717
Really? Well, I go with Bren
every Tuesday afternoon!
70
00:03:11,800 --> 00:03:13,997
CHERRY: To Mecca?
Yeah. Wow! That's...
71
00:03:14,080 --> 00:03:17,357
No, she's talking about
Mecca Bingo in Bedford.
72
00:03:17,440 --> 00:03:19,477
Oh. Yeah, I'm sorry,
the bingo. SHE LAUGHS
73
00:03:19,560 --> 00:03:21,957
Not the religious hot spot.
74
00:03:22,040 --> 00:03:23,517
That's a lot closer, yeah.
75
00:03:23,600 --> 00:03:26,077
She doesn't do a weekly
haj, as far as I know.
76
00:03:26,160 --> 00:03:27,357
She may as well.
77
00:03:27,440 --> 00:03:28,477
She could have gone to Mecca
78
00:03:28,560 --> 00:03:30,757
several times with the money
she's lost playing bingo.
79
00:03:30,840 --> 00:03:34,717
Oh, don't be so daft!
Gambling is very serious,
80
00:03:34,800 --> 00:03:37,717
Mum, isn't it, Rach? Rachel?
Yes? As a counsellor,
81
00:03:37,800 --> 00:03:40,077
can you please say something?
Yeah. Just empty it.
82
00:03:40,160 --> 00:03:43,197
Don't just squash it down.
But here's loads of space.
83
00:03:43,280 --> 00:03:44,277
This is why we get bin juice,
84
00:03:44,360 --> 00:03:46,837
because you squeeze
rubbish like a cider press!
85
00:03:46,920 --> 00:03:48,237
There's more space
than you think!
86
00:03:48,320 --> 00:03:50,677
Just empty it! Why won't you
just empty it? You'll wake Atlas!
87
00:03:50,760 --> 00:03:52,757
I'll pop him in
the garden for you,
88
00:03:52,840 --> 00:03:54,957
Cheryl. Oh, sorry,
just before you do,
89
00:03:55,040 --> 00:03:57,917
Sue, I've got a little gift
for Sam, under the buggy.
90
00:03:58,000 --> 00:04:00,077
Oh, cool. Cheers,
Robin. What is it?
91
00:04:00,160 --> 00:04:02,677
It's a Premier League sticker
album plus two free packets.
92
00:04:02,760 --> 00:04:04,477
I thought you might want
to start collecting, so...
93
00:04:04,560 --> 00:04:06,397
Oh. Oh, my God, you
are unbelievable.
94
00:04:06,480 --> 00:04:07,917
DOORBELL RINGS
95
00:04:08,000 --> 00:04:10,117
What do you mean? RACHEL: Doorbell,
someone? You're just trying to get
96
00:04:10,200 --> 00:04:13,837
him into the stickers so that you,
Dean and Jelson have someone else
97
00:04:13,920 --> 00:04:14,957
to swap with. What?
98
00:04:15,040 --> 00:04:18,197
That's... no. It's
just a bit of fun.
99
00:04:18,280 --> 00:04:20,877
No? I'll go. It's an addiction,
100
00:04:20,960 --> 00:04:23,397
Robin, you are a stick-aholic.
101
00:04:23,480 --> 00:04:26,797
Well, no, cos that would
mean he's addicted to sticks.
102
00:04:26,880 --> 00:04:28,917
Amy, hi. Is that for washing?
103
00:04:29,000 --> 00:04:31,557
No, it's my towel
and clean undies,
104
00:04:31,640 --> 00:04:34,357
I'm for washing. Why
can't you do that at home?
105
00:04:34,440 --> 00:04:35,877
Well, because Maya's
always accusing
106
00:04:35,960 --> 00:04:38,037
me of staying in and sitting
in the bath all day, so...
107
00:04:38,120 --> 00:04:40,037
OK, so you've gone out to
sit in the bath all day?
108
00:04:40,120 --> 00:04:41,917
Well, I'm proving
her wrong, yes.
109
00:04:42,000 --> 00:04:43,517
Things feeling a bit rocky
between you two, are they?
110
00:04:43,600 --> 00:04:46,557
We fell out about what to name
our hamster. Hi, everyone.
111
00:04:46,640 --> 00:04:48,717
Hi, Amy. Oh! Go on,
what names have you got?
112
00:04:48,800 --> 00:04:50,637
Well, she wants to
call it Mrs Biscuit.
113
00:04:50,720 --> 00:04:51,757
RACHEL LAUGHS
114
00:04:51,840 --> 00:04:53,157
I want to call it Sylvia Plath.
115
00:04:53,240 --> 00:04:56,397
Oh. Two very different ideas there.
Well, anyway, we can't decide,
116
00:04:56,480 --> 00:04:58,677
so currently it's
called The Hamster.
117
00:04:58,760 --> 00:05:00,117
Like Richard Hammond! Oh, yeah.
118
00:05:00,200 --> 00:05:03,117
In fact, that's a great name for
a hamster. It's Richard Hammond.
119
00:05:03,200 --> 00:05:06,157
You two need to try
couples therapy, trust me.
120
00:05:06,240 --> 00:05:08,557
We worked through tons of
stuff on ours, didn't we, babe?
121
00:05:08,640 --> 00:05:11,237
Yeah, I mean, I didn't actually
speak during it, but...
122
00:05:11,320 --> 00:05:14,077
What did you do? I just
made notes, you know.
123
00:05:14,160 --> 00:05:16,637
You've had couples therapy?
Yeah. Why didn't you...?
124
00:05:16,720 --> 00:05:18,677
I could have given
you couples therapy.
125
00:05:18,760 --> 00:05:23,477
I would have done it for free. Well,
you get what you pay for, don't you?
126
00:05:23,560 --> 00:05:26,037
And ours was with
my therapist mate,
127
00:05:26,120 --> 00:05:28,997
Amber, so I felt very
safe. God, I didn't.
128
00:05:29,080 --> 00:05:30,357
She tore me several new ones.
129
00:05:30,440 --> 00:05:32,677
I need real-life
case studies as well,
130
00:05:32,760 --> 00:05:34,237
so it's a shame. Well, just talk
131
00:05:34,320 --> 00:05:35,797
to Mum about her
bingo addiction, then,
132
00:05:35,880 --> 00:05:38,437
like I've been asking you.
Yes. No, I will, I will. OK.
133
00:05:38,520 --> 00:05:41,877
Actually, Amy, it's not a bad
idea, you know, couples therapy.
134
00:05:41,960 --> 00:05:44,197
You and Maya do argue
quite a lot. Yeah.
135
00:05:44,280 --> 00:05:46,757
It's improved Robin loads.
136
00:05:46,840 --> 00:05:49,637
Dream man. No. Apart
from the sticker bit,
137
00:05:49,720 --> 00:05:51,397
he hasn't managed to shake that.
138
00:05:51,480 --> 00:05:53,277
Well, no, they're sticky, so...
139
00:05:53,360 --> 00:05:54,957
Sticky. SHE LAUGHS
140
00:05:55,040 --> 00:05:56,877
We might need to go back to
Amber, actually. Well, no, no,
141
00:05:56,960 --> 00:05:58,637
come on, babe, we don't
need to go back to Amber.
142
00:05:58,720 --> 00:06:00,277
I'll give up the stickers,
I promise, I will.
143
00:06:00,360 --> 00:06:01,677
Don't make me go back
to Amber, please.
144
00:06:01,760 --> 00:06:04,357
Come in this way, please,
Mum. What's all this?
145
00:06:04,440 --> 00:06:07,397
You'll see. Oh, hi,
Amy, love! Hi, Granny.
146
00:06:07,480 --> 00:06:09,677
Hello, hello. Rachel
wants to speak to you.
147
00:06:09,760 --> 00:06:12,517
RACHEL: Do I? Yeah, she
does. What, now? Yes, now.
148
00:06:12,600 --> 00:06:15,317
Oh, God. Oh, OK.
OK. Erm, well...
149
00:06:15,400 --> 00:06:18,277
We're really worried
about you, Mum...
150
00:06:18,360 --> 00:06:20,757
Well, we're not really
worried... about your gambling.
151
00:06:20,840 --> 00:06:22,757
Don't! So we're staging an
intervention. No, that's not
152
00:06:22,840 --> 00:06:23,837
what we're doing, we're not.
153
00:06:23,920 --> 00:06:26,277
Please do not intervene on
my intervention, Rachel.
154
00:06:26,360 --> 00:06:27,957
This is not how an
intervention is done.
155
00:06:28,040 --> 00:06:29,557
I'm so sorry, Sue.
156
00:06:29,640 --> 00:06:32,357
Am I not going to bingo later on?
Of course you are, do what you like.
157
00:06:32,440 --> 00:06:34,397
Because I'll need
to tell Bren if not.
158
00:06:34,480 --> 00:06:35,917
I'm saying no to bingo.
159
00:06:36,000 --> 00:06:38,677
You can't forbid her from
doing something she wants.
160
00:06:38,760 --> 00:06:43,517
No, all it is, Sue, is that we're
worried that going to Mecca Bingo
161
00:06:43,600 --> 00:06:45,877
so often isn't that healthy.
162
00:06:45,960 --> 00:06:47,397
I don't eat there!
163
00:06:47,480 --> 00:06:51,037
No, no, not like that. More...
You're spaffing my inheritance, Mum.
164
00:06:51,120 --> 00:06:53,157
No. Well, she is.
It's nothing to do...
165
00:06:53,240 --> 00:06:58,477
It's gambling. The high from
gambling is highly addictive.
166
00:06:58,560 --> 00:07:00,597
And what we're worried about...
167
00:07:00,680 --> 00:07:03,237
I'm up! I've made
more than I've lost.
168
00:07:03,320 --> 00:07:06,157
CHERRY: Have you? Really?
How much have you made, then?
169
00:07:06,240 --> 00:07:09,877
Erm, about £140. Oh,
that's fine, then!
170
00:07:09,960 --> 00:07:13,477
No, it's not fine, it's not
fine. That's not the point.
171
00:07:13,560 --> 00:07:15,637
RACHEL: Well, it is slightly the
point! Keep going, I reckon, Sue.
172
00:07:15,720 --> 00:07:18,917
CHERRY: You're making money. Things
can go very wrong in gambling,
173
00:07:19,000 --> 00:07:21,277
very fast. RACHEL: Well, yeah, but
they haven't gone wrong... Rachel.
174
00:07:21,360 --> 00:07:23,997
Well, I know, but... well,
OK. But she's doing...
175
00:07:24,080 --> 00:07:27,877
It's a slippery slope. Yeah. It's
a super-slippery slope. Mm-hm.
176
00:07:27,960 --> 00:07:29,437
These bingo halls, they do
177
00:07:29,520 --> 00:07:32,917
everything they can to reel
you in and clean you out.
178
00:07:33,000 --> 00:07:34,717
And if you're saving up
for a round-the-world trip,
179
00:07:34,800 --> 00:07:37,557
Mum, it's a bad idea.
CHERRY: A really bad idea.
180
00:07:37,640 --> 00:07:40,877
Right, yes, well... Relax... there
is a lady at Mecca called Ethel...
181
00:07:40,960 --> 00:07:41,957
Cool.
182
00:07:42,040 --> 00:07:44,517
...and she's always inviting
me over to play, erm,
183
00:07:44,600 --> 00:07:46,157
what do you call it? UNO. OK.
184
00:07:46,240 --> 00:07:48,637
AMY: Oh, my God, UNO! That's
what I was going to...
185
00:07:48,720 --> 00:07:52,437
Well, yeah, great! Stick to
UNO! Where's my UNO trophy?
186
00:07:52,520 --> 00:07:55,397
Erm, they're with your dad's
archery ones, I think. Why?
187
00:07:55,480 --> 00:07:57,717
Maya doesn't believe I was
the under-sevens champion.
188
00:07:57,800 --> 00:08:00,917
Champion? Champion of what?
Oh, a county or something.
189
00:08:01,000 --> 00:08:02,757
Oh, look, here we go.
ROBIN: County champion?
190
00:08:02,840 --> 00:08:06,237
"Amy, UNO champ. The best
girl in Bedford." Cool!
191
00:08:06,320 --> 00:08:09,517
At least! Wow! Did you win a
tournament, then, or something?
192
00:08:09,600 --> 00:08:11,997
I guess. Can't remember. It's
going in the flat, though,
193
00:08:12,080 --> 00:08:13,517
in front of Maya's
trampolining ones.
194
00:08:13,600 --> 00:08:15,917
RACHEL: Well, don't... See
how she likes that... apple.
195
00:08:16,000 --> 00:08:20,437
Yeah, Amy... No, no, no, no,
no. No. What? What is it?
196
00:08:20,520 --> 00:08:21,837
DOOR SLAMS
197
00:08:21,920 --> 00:08:24,317
CHERRY: Oh, my God. Did you
leave the front door open?
198
00:08:24,400 --> 00:08:26,277
Because it does that if
the back door's open, too.
199
00:08:26,360 --> 00:08:28,077
You didn't close it either!
Well, no, I know that.
200
00:08:28,160 --> 00:08:29,517
ATLAS CRIES
201
00:08:29,600 --> 00:08:31,957
Oh, God! Now look at what
you've done, you dipstick!
202
00:08:32,040 --> 00:08:33,197
I'm coming, Atlas!
203
00:08:33,280 --> 00:08:34,557
♪ Wind the bobbin up,
wind the bobbin up... ♪
204
00:08:34,640 --> 00:08:36,037
Oh, Mum, no, I can't
cope with that.
205
00:08:36,120 --> 00:08:37,477
♪ Pull, pull... ♪
206
00:08:37,560 --> 00:08:39,717
Sam, can you shut
the door, please?
207
00:08:39,800 --> 00:08:41,277
RACHEL: I just got
it out my head.
208
00:08:41,360 --> 00:08:43,557
♪ Wind the bobbin up,
wind the bobbin up... ♪
209
00:08:43,640 --> 00:08:45,597
Oh, my God!
210
00:08:45,680 --> 00:08:49,317
♪ Pull, pull, clap,
clap, clap... ♪
211
00:08:49,400 --> 00:08:50,637
HE SIGHS
212
00:08:50,720 --> 00:08:51,917
♪ Wind the bobbin up... ♪
213
00:08:52,000 --> 00:08:54,637
I can still hear her!
214
00:08:54,720 --> 00:08:57,517
Oh, no, Amy! Oh, dear!
215
00:08:57,600 --> 00:09:00,157
What's going on? Me
and Maya broke up.
216
00:09:00,240 --> 00:09:01,557
SHE SNIFFS
217
00:09:01,640 --> 00:09:04,517
"Maya and I." But, yeah,
oh, dear, oh, dear.
218
00:09:04,600 --> 00:09:06,637
What's happened this
time, babe? Yeah, well,
219
00:09:06,720 --> 00:09:08,517
Mum gave us couples
therapy is what happened.
220
00:09:08,600 --> 00:09:10,477
RACHEL: Oh, hang on,
that's not why you...
221
00:09:10,560 --> 00:09:12,597
She told Maya we're
not compatible.
222
00:09:12,680 --> 00:09:15,477
Well, no, I ask questions. I
certainly didn't tell her anything.
223
00:09:15,560 --> 00:09:17,077
And took her side on everything.
224
00:09:17,160 --> 00:09:19,597
Don't blame your mother. Slagging
me off, comparing me to Dad.
225
00:09:19,680 --> 00:09:21,877
Well, they're two different
things, aren't they?
226
00:09:21,960 --> 00:09:23,277
You're a menace.
227
00:09:23,360 --> 00:09:25,197
You shouldn't be let
anywhere near counselling.
228
00:09:25,280 --> 00:09:28,037
SUE: Oh, it'll blow over.
229
00:09:28,120 --> 00:09:31,117
Maya said I'm feckless. Wow, that's
bang out of order, that is, innit?
230
00:09:31,200 --> 00:09:33,317
Yeah. Is it? What
does that mean?
231
00:09:33,400 --> 00:09:36,037
Well, it's a smushing together
of effing and useless, isn't it?
232
00:09:36,120 --> 00:09:38,317
It's not. Is it not?
No. I'll tell you what,
233
00:09:38,400 --> 00:09:40,557
I'll Google it, hang on. SAM:
Who's going to keep the hamster?
234
00:09:40,640 --> 00:09:42,317
Who's going to keep the
flat, more to the point.
235
00:09:42,400 --> 00:09:44,237
I can't think about
that right now.
236
00:09:44,320 --> 00:09:47,317
"Feckless - lacking purpose
and strength of character.
237
00:09:47,400 --> 00:09:48,797
"Incompetent." Yeah,
I do know this one.
238
00:09:48,880 --> 00:09:50,717
I've been called this
before, actually.
239
00:09:50,800 --> 00:09:53,877
Right, you see? You
are not feckless, Amy!
240
00:09:53,960 --> 00:09:56,997
No. I mean, you started a band,
for one thing. RACHEL: Yeah! Amen.
241
00:09:57,080 --> 00:09:58,957
SUE: I mean, that
takes a lot of feck.
242
00:09:59,040 --> 00:10:00,917
RACHEL: And you're
certainly not incompetent.
243
00:10:01,000 --> 00:10:02,317
Is this even real?
244
00:10:02,400 --> 00:10:05,197
Did I actually win
best girl in Bedford?
245
00:10:05,280 --> 00:10:08,637
I mean, even as I asked that,
I realised I definitely didn't.
246
00:10:08,720 --> 00:10:10,637
PAUL: You... You didn't...
247
00:10:10,720 --> 00:10:12,797
...you didn't get anything
at school prize-giving, so...
248
00:10:12,880 --> 00:10:15,997
You gave me a fake trophy?
SAM: Oh, my God, that's tragic!
249
00:10:16,080 --> 00:10:18,037
Well, we thought it might
cheer you up, you know?
250
00:10:18,120 --> 00:10:19,477
Well, that didn't
work, did it, though?
251
00:10:19,560 --> 00:10:21,957
No. Look at me. It worked
pretty well at the time,
252
00:10:22,040 --> 00:10:23,677
to be fair. Oh,
no, Amy, please...
253
00:10:23,760 --> 00:10:25,037
HE SIGHS
254
00:10:25,120 --> 00:10:27,277
I'll call Maya, I'll
try and talk to her.
255
00:10:27,360 --> 00:10:28,917
I think you've done
enough, don't you?
256
00:10:29,000 --> 00:10:32,237
Oh, hello. Ethel Ticehurst,
here to play UNO.
257
00:10:32,320 --> 00:10:35,877
Yeah. Oh, hello,
Ethel. Oh, come in.
258
00:10:35,960 --> 00:10:37,477
SHE LAUGHS
259
00:10:37,560 --> 00:10:38,957
This is my family. Hello.
260
00:10:39,040 --> 00:10:42,077
Ethel Ticehurst.
Yeah, you said that.
261
00:10:42,160 --> 00:10:44,597
Oh, can I take your coat,
Ethel? No, thank you.
262
00:10:44,680 --> 00:10:47,437
Why is he filming me? Oh,
yeah, he will do that.
263
00:10:47,520 --> 00:10:49,757
We can ask him to stop.
SAM: And I'll say no, so...
264
00:10:49,840 --> 00:10:51,517
Well, it doesn't matter.
265
00:10:51,600 --> 00:10:53,397
The Government are
watching me anyway.
266
00:10:53,480 --> 00:10:56,037
PAUL: Huh? Oh, are they? Why?
267
00:10:56,120 --> 00:10:58,517
They want to know everything
I'm up to, don't they?
268
00:10:58,600 --> 00:11:01,717
What are you up to? Nothing.
269
00:11:01,800 --> 00:11:03,397
I'm not sure why they'd
be doing that, then.
270
00:11:03,480 --> 00:11:06,477
For control. Right.
Hence the "plandemic".
271
00:11:06,560 --> 00:11:08,997
SAM: Ah, she's one of them.
So where are we playing, then,
272
00:11:09,080 --> 00:11:12,117
Sue? Oh! Oh, yes. Yes, this
way. Go through. This way.
273
00:11:12,200 --> 00:11:13,997
Yeah, there might be
274
00:11:14,080 --> 00:11:19,077
a baby crying now and then
on a monitor over there.
275
00:11:19,160 --> 00:11:21,477
Erm, yeah, he's just
in the other room,
276
00:11:21,560 --> 00:11:24,037
and he is a very bad
sleeper. HE LAUGHS
277
00:11:24,120 --> 00:11:25,117
SAM: OK, Dad.
278
00:11:25,200 --> 00:11:27,917
Would you like a sherry, Ethel?
I brought me own, thanks.
279
00:11:28,000 --> 00:11:29,157
Right.
280
00:11:29,240 --> 00:11:32,437
I don't drink from open bottles,
in case they've been spiked
281
00:11:32,520 --> 00:11:36,197
with drugs, or poison, or both.
282
00:11:36,280 --> 00:11:38,237
You brought your
own glass as well!
283
00:11:38,320 --> 00:11:40,917
And I don't like leaving my DNA,
284
00:11:41,000 --> 00:11:43,517
in case people try to clone me.
285
00:11:43,600 --> 00:11:46,957
Yeah, well, we won't be doing
that. Dad, she can't sit there,
286
00:11:47,040 --> 00:11:48,357
that's the wrong chair...
287
00:11:48,440 --> 00:11:51,117
Yeah, sorry, Ethel,
yeah, you can't...
288
00:11:51,200 --> 00:11:55,117
This is your chair.
Why? Erm, well,
289
00:11:55,200 --> 00:11:57,157
that's my mum's special
one - isn't it, Mum?
290
00:11:57,240 --> 00:11:59,637
They're exactly the same!
291
00:11:59,720 --> 00:12:02,597
Oh, yeah, yeah,
that's right, sorry.
292
00:12:02,680 --> 00:12:04,677
I love that chair,
Ethel. Loves it.
293
00:12:04,760 --> 00:12:06,597
Specifically that one!
294
00:12:06,680 --> 00:12:08,517
THEY CHUCKLE
295
00:12:08,600 --> 00:12:11,077
It's the way it is,
innit? Yeah. Chairs.
296
00:12:11,160 --> 00:12:14,397
Relax, Dad. And, erm...
297
00:12:14,480 --> 00:12:16,917
OK. That's set. Good.
298
00:12:17,000 --> 00:12:21,957
Good game, ladies. Dad... I bid
you good game. Stop talking, Dad.
299
00:12:22,040 --> 00:12:23,357
Where are the
Jammy Dodgers, Mum?
300
00:12:23,440 --> 00:12:26,757
Huh? Oh, I think you
ate them. Well, yeah,
301
00:12:26,840 --> 00:12:29,957
but did you buy any more? Oh,
no, I must have forgotten, sorry.
302
00:12:30,040 --> 00:12:33,397
Is she coming? It's
1.30. Yeah, I know.
303
00:12:33,480 --> 00:12:36,437
Welcome to my world. She'll be
late. She's coming from work.
304
00:12:36,520 --> 00:12:39,357
Oh. Oh, is that for us?
Can I have Fanta instead?
305
00:12:39,440 --> 00:12:41,597
That's not the way therapy works,
you don't get to choose the drink.
306
00:12:41,680 --> 00:12:45,117
Did you get Fanta, Granny?
Oh, no, sorry, love.
307
00:12:45,200 --> 00:12:47,517
Oh! Is everything all
right, Mum? Yeah, I just...
308
00:12:47,600 --> 00:12:48,917
KNOCK ON DOOR
309
00:12:49,000 --> 00:12:50,957
Here's Robin and the Merry Men.
310
00:12:51,040 --> 00:12:53,517
I mean, why are all
three of them here?
311
00:12:53,600 --> 00:12:56,277
SAM: Oh, God. Hi, guys.
Oi, oi. Didn't want to ring
312
00:12:56,360 --> 00:12:58,157
the bell in case the
boy wonder was napping.
313
00:12:58,240 --> 00:13:00,197
How's he doing, Sue,
all right? Yeah, well,
314
00:13:00,280 --> 00:13:02,517
he downed his bottle, did
a poo, and fell asleep.
315
00:13:02,600 --> 00:13:06,237
DEAN: Like father, like son, innit?
LAUGHS: Hey! He's pure class.
316
00:13:06,320 --> 00:13:08,077
Sh, the baby. That's fine.
317
00:13:08,160 --> 00:13:09,957
RACHEL: Hi, Robin,
and the rest of you.
318
00:13:10,040 --> 00:13:13,237
Not being rude, but why are you
all here? Yes. All right, Rachel?
319
00:13:13,320 --> 00:13:15,557
Like the old sexy secretary
thing. What? Thank you.
320
00:13:15,640 --> 00:13:17,117
Old-school.
321
00:13:17,200 --> 00:13:19,637
We're not here to hang about,
we're just here to, erm...
322
00:13:19,720 --> 00:13:22,797
Come on, then, Sam. What? What do
you mean? Let the cat see the flap.
323
00:13:22,880 --> 00:13:25,757
Get your swapsies out, boy. Oh, no,
sorry, I haven't been collecting
324
00:13:25,840 --> 00:13:27,877
the stickers. JELSON: What? I
thought you gave him an album.
325
00:13:27,960 --> 00:13:29,037
I did, no, I did!
326
00:13:29,120 --> 00:13:31,317
Yeah, that doesn't mean I'm going
to spend a fortune filling it in.
327
00:13:31,400 --> 00:13:33,997
I mean... Oh, go on. I've skived
off the garden centre for this!
328
00:13:34,080 --> 00:13:35,077
I didn't ask you to do that.
329
00:13:35,160 --> 00:13:36,917
I'm going to get in
trouble with Mr Peters!
330
00:13:37,000 --> 00:13:38,717
I can't keep buying packets
until I complete the album, lad,
331
00:13:38,800 --> 00:13:40,797
it'll clean me out! Yeah.
I've already sold my car.
332
00:13:40,880 --> 00:13:42,757
AMY: Oh, my God, have
you? RACHEL: What?
333
00:13:42,840 --> 00:13:44,077
I have, yeah. SAM: I mean,
334
00:13:44,160 --> 00:13:47,237
none of this is my fault. ROBIN:
Well... PAUL: I mean, well,
335
00:13:47,320 --> 00:13:49,277
maybe just don't complete
the album. Oh, shut up, Paul!
336
00:13:49,360 --> 00:13:50,637
Not an option, not an option.
337
00:13:50,720 --> 00:13:52,597
Have any of your mates
at school got them?
338
00:13:52,680 --> 00:13:54,797
I think they've all grown out of
that now. RACHEL: Yeah, quite.
339
00:13:54,880 --> 00:13:56,317
Why haven't you three
grown out of it?
340
00:13:56,400 --> 00:13:57,757
Oh, that's the thing.
You grow out of it,
341
00:13:57,840 --> 00:13:59,437
and then eventually
you grow back into it.
342
00:13:59,520 --> 00:14:01,677
And what about Cherry? You
told her you were stopping.
343
00:14:01,760 --> 00:14:04,037
I will stop once I've
completed the album.
344
00:14:04,120 --> 00:14:05,597
Don't tell her that is the plan.
345
00:14:05,680 --> 00:14:06,677
Please don't tell her. OK.
346
00:14:06,760 --> 00:14:08,717
SAM: I think I've seen some of
the junior school kids collecting.
347
00:14:08,800 --> 00:14:11,757
OK, perfect. Perfect? I'm not sure
three blokes loitering outside
348
00:14:11,840 --> 00:14:14,677
a junior school approaching
little kids is perfect.
349
00:14:14,760 --> 00:14:16,757
Oh, come off it, love.
Not all men are nonces.
350
00:14:16,840 --> 00:14:19,037
No, but all nonces are men.
351
00:14:19,120 --> 00:14:21,757
Mm. Hmm. Just trying to
get my brain round that.
352
00:14:21,840 --> 00:14:24,237
Oh, it's deep, it's proper
deep. DOORBELL RINGS
353
00:14:24,320 --> 00:14:25,917
RACHEL: Ah, that's Maya. OK,
354
00:14:26,000 --> 00:14:29,317
so we're going to be in the lounge,
so please do not disturb us.
355
00:14:29,400 --> 00:14:31,197
OK. Paolo, can you shut
the back door in case the
356
00:14:31,280 --> 00:14:32,677
front one slams again?
Yeah, yeah. OK. This way.
357
00:14:32,760 --> 00:14:33,957
DOOR SHUTS
358
00:14:34,040 --> 00:14:36,357
Here we go. JELSON: So are
we doing swaps, or what?
359
00:14:36,440 --> 00:14:38,117
Well, there's no
point, is there?
360
00:14:38,200 --> 00:14:40,157
Hi. All right?
361
00:14:40,240 --> 00:14:42,797
Oh, hi, Rachel. Sorry I'm late,
I got stuck at the office.
362
00:14:42,880 --> 00:14:45,197
Yeah, Maya works extremely hard,
in case you didn't pick up on it.
363
00:14:45,280 --> 00:14:47,357
That's not what I was saying.
I've got time to kill.
364
00:14:47,440 --> 00:14:49,797
Ah, stop bickering. Oh, it's
her, this is what she does!
365
00:14:49,880 --> 00:14:51,960
I know. You know? You're
meant to be impartial. Yeah.
366
00:14:53,400 --> 00:14:55,320
Let's start again. Erm...
367
00:14:56,640 --> 00:14:58,757
OK. SAM: Good luck.
368
00:14:58,840 --> 00:15:00,597
Right, let's get this
369
00:15:00,680 --> 00:15:02,197
sleeping beauty out of here.
370
00:15:02,280 --> 00:15:03,597
I'll bag up Atlas's shit.
371
00:15:03,680 --> 00:15:07,117
Yeah, I've done that, Robin,
he's got a new nappy on.
372
00:15:07,200 --> 00:15:09,237
No, sorry, Sue, I mean his,
you know, baby gubbins.
373
00:15:09,320 --> 00:15:11,037
Do you fancy collecting
the stickers, Sue?
374
00:15:11,120 --> 00:15:14,957
Oh, that's very kind of you,
Dean. SAM: I'm not sure it is.
375
00:15:15,040 --> 00:15:18,557
But, no, money's a bit tight
at the moment for that.
376
00:15:18,640 --> 00:15:21,677
What? What do you mean, Mum?
Where's his monitor, Sue?
377
00:15:21,760 --> 00:15:24,357
Oh, well, the
screen's on the table,
378
00:15:24,440 --> 00:15:27,197
but he napped in the lounge,
so the camera's in there.
379
00:15:27,280 --> 00:15:29,037
Ah, gotcha, OK. Mum, what's...
380
00:15:29,120 --> 00:15:30,517
SAM: Ooh, Mum's counselling
381
00:15:30,600 --> 00:15:33,117
Amy and Maya in the lounge.
Yeah, well, don't listen in,
382
00:15:33,200 --> 00:15:34,677
Sam, it's meant to be private!
383
00:15:34,760 --> 00:15:37,920
SAM: I AM listening. So am I.
Definitely. Guys, we can't do it!
384
00:15:39,800 --> 00:15:40,957
Hang about, I'll turn it up.
385
00:15:41,040 --> 00:15:42,557
AMY: She's not
even made the bed.
386
00:15:42,640 --> 00:15:45,397
Bed. Oi, oi! MAYA: Yeah, because I'm
against making beds on principle.
387
00:15:45,480 --> 00:15:47,757
RACHEL: Oh, OK, yeah. That's
handy. We're only going to
388
00:15:47,840 --> 00:15:49,157
get back in there
again, there's no point.
389
00:15:49,240 --> 00:15:50,357
Then, what about
emptying the bins?
390
00:15:50,440 --> 00:15:52,917
Oh, there's no point in doing that
if you just squish it back down.
391
00:15:53,000 --> 00:15:54,957
There's so much more
space than you think.
392
00:15:55,040 --> 00:15:56,637
You see, that's
exactly like Paul.
393
00:15:56,720 --> 00:15:58,877
PAUL: Oh, don't bring me into
it. That's how you get bin juice.
394
00:15:58,960 --> 00:16:00,837
I know! I keep telling
him to empty it,
395
00:16:00,920 --> 00:16:03,357
but he just doesn't do it. I
will. I said I would, and I will.
396
00:16:03,440 --> 00:16:05,477
SAM: She can't hear you, Dad! Unless
you press the talk button here.
397
00:16:05,560 --> 00:16:08,117
Don't do that! I won't! They'll know
that we're listening! All right!
398
00:16:08,200 --> 00:16:09,597
MAYA: I can't deal
with your apathy.
399
00:16:09,680 --> 00:16:11,157
Apathy. Mum... Yeah.
400
00:16:11,240 --> 00:16:13,717
I can't deal with your
judgment all the time.
401
00:16:13,800 --> 00:16:16,517
Yeah, well, when people
have different values,
402
00:16:16,600 --> 00:16:18,197
it can put pressure
on a relationship.
403
00:16:18,280 --> 00:16:19,277
Values?
404
00:16:19,360 --> 00:16:21,917
Particularly if money's
tight, which it will be.
405
00:16:22,000 --> 00:16:24,637
You think we have different
values? Well, it might explain
406
00:16:24,720 --> 00:16:25,877
why you keep breaking up.
407
00:16:25,960 --> 00:16:28,357
But we don't want you to explain
it, Mum, we want you to fix it.
408
00:16:28,440 --> 00:16:30,357
Yeah, I know, but you can't
necessarily fix something
409
00:16:30,440 --> 00:16:33,517
if there's just, you know,
basic lack of compatibility.
410
00:16:33,600 --> 00:16:36,477
Oh, my God, what are you
doing? Do you want a biscuit?
411
00:16:36,560 --> 00:16:38,037
I'm going to turn it
down, this has got...
412
00:16:38,120 --> 00:16:40,597
Well, hang on. This isn't fun
any more. It's not fun any more,
413
00:16:40,680 --> 00:16:42,757
it's getting aggie. All
right, all right, chill out.
414
00:16:42,840 --> 00:16:45,397
Mum...
415
00:16:45,480 --> 00:16:49,957
...what were you saying earlier
about money being tight?
416
00:16:50,040 --> 00:16:51,320
Has something happened?
417
00:16:53,120 --> 00:16:56,197
Oh, well, promise you
won't be angry with me?
418
00:16:56,280 --> 00:16:59,037
Well, it depends what
it is. I won't be.
419
00:16:59,120 --> 00:17:01,277
Mm.
420
00:17:01,360 --> 00:17:06,837
I lost £1,500. Oh! "Lost"? How?
421
00:17:06,920 --> 00:17:10,557
Oh, Mum. Did you go back
to Mecca? I told you,
422
00:17:10,640 --> 00:17:12,837
it's a super-slippery slope!
423
00:17:12,920 --> 00:17:15,477
No, this is playing
UNO with Ethel.
424
00:17:15,560 --> 00:17:17,757
What? You lost
£1,500 playing UNO?
425
00:17:17,840 --> 00:17:19,877
Well, how did this even happen?
426
00:17:19,960 --> 00:17:22,237
Ethel kept topping up me
sherry and doubling each hand.
427
00:17:22,320 --> 00:17:23,797
JELSON: Classic.
428
00:17:23,880 --> 00:17:27,797
She took £900 off
Lyn West, apparently.
429
00:17:27,880 --> 00:17:30,837
I only found out afterwards.
You got rolled, Sue,
430
00:17:30,920 --> 00:17:34,757
it does happen. Oh, Mum,
what were you thinking?
431
00:17:34,840 --> 00:17:36,797
SAM: You're the one who
told her to play UNO.
432
00:17:36,880 --> 00:17:39,277
Yeah, I didn't know there's a
gambling version of UNO, Sam!
433
00:17:39,360 --> 00:17:41,597
Oh, yeah!
434
00:17:41,680 --> 00:17:43,117
It's big in India.
435
00:17:43,200 --> 00:17:45,397
Well, I'll never know now.
436
00:17:45,480 --> 00:17:49,477
I can't afford me big trip after
this. SOBS: I'm such an idiot!
437
00:17:49,560 --> 00:17:52,640
No, no, Mum. No.
438
00:17:53,800 --> 00:17:56,557
We'll get it back.
How do we get it back?
439
00:17:56,640 --> 00:17:59,397
Only one way to do that.
How? Double or quits, innit?
440
00:17:59,480 --> 00:18:01,597
It is. Rematch. Yeah, exactly.
441
00:18:01,680 --> 00:18:05,037
The only way to guarantee you
don't lose when you gamble,
442
00:18:05,120 --> 00:18:09,277
you keep gambling. Well,
that's appalling advice!
443
00:18:09,360 --> 00:18:10,357
Is it?
444
00:18:10,440 --> 00:18:13,557
And this Ethel woman is
clearly an UNO, you know,
445
00:18:13,640 --> 00:18:18,397
grandmaster. Mum will just
get cleaned out again!
446
00:18:18,480 --> 00:18:21,240
SAM: Well, not necessarily. Hmm?
447
00:18:22,560 --> 00:18:25,477
What do you mean?
OK, so what's...?
448
00:18:25,560 --> 00:18:27,997
Ooh, Ethel hasn't got any
reds. Sue should play a red.
449
00:18:28,080 --> 00:18:30,840
Sue should play a red.
Press the talk button now.
450
00:18:32,080 --> 00:18:35,917
HE IMITATES BABY CRYING
451
00:18:36,000 --> 00:18:37,917
You'd have been a great
baby. I was. Were you?
452
00:18:38,000 --> 00:18:41,120
Right, let me just...
I'll look next door.
453
00:18:42,560 --> 00:18:45,037
Oh! UNO.
454
00:18:45,120 --> 00:18:48,360
Look, you just got lucky,
that's all. It won't last!
455
00:18:53,280 --> 00:18:55,157
And that's 3-0. Ach!
456
00:18:55,240 --> 00:18:59,637
And it goes up to £400
a hand. My deal. Oh!
457
00:18:59,720 --> 00:19:01,517
DOORBELL RINGS
458
00:19:01,600 --> 00:19:04,840
SAM: Oh, I'll get it.
No, you won't. OK, cool.
459
00:19:07,480 --> 00:19:11,437
Erm, let's talk. Oh,
hi, Maya. In here.
460
00:19:11,520 --> 00:19:13,917
Yeah, good idea, good
idea. Not you, Mum.
461
00:19:14,000 --> 00:19:15,080
Oh, my God!
462
00:19:16,200 --> 00:19:19,997
SAM LAUGHS: What's happened?
She's snapped her UNO trophy.
463
00:19:20,080 --> 00:19:24,797
Maybe help Robin with his
sticker habit instead, Mum?
464
00:19:24,880 --> 00:19:27,597
Sam, I can't keep
driving you in like this.
465
00:19:27,680 --> 00:19:29,957
All right. Stop filming.
Put the camera down!
466
00:19:30,040 --> 00:19:33,237
I am, I am. Hang
on. Is that Robin?
467
00:19:33,320 --> 00:19:35,957
Children, back in class, please!
468
00:19:36,040 --> 00:19:37,477
Oh, my God! Oh, no, no.
469
00:19:37,560 --> 00:19:39,317
Come on, back in class. We're
just doing some swapsies.
470
00:19:39,400 --> 00:19:42,397
You guys, you should know better,
hanging round outside a school.
471
00:19:42,480 --> 00:19:43,877
He's still got my Phil Foden.
472
00:19:43,960 --> 00:19:47,517
Get away! Aiden! Aiden!
Where do you live?
473
00:19:47,600 --> 00:19:49,797
We'll be back at three o'clock.
I know what you look like.
474
00:19:49,880 --> 00:19:51,357
Wait, what's your
address? Come on, come on.
475
00:19:51,440 --> 00:19:53,797
We can hit up St Helens.
It's only down there.
476
00:19:53,880 --> 00:19:55,037
OK, let's go. Get in the car.
477
00:19:55,120 --> 00:19:56,397
See, they'll be on break
in about 45 minutes.
478
00:19:56,480 --> 00:19:57,477
Come on, let's run. OK.
479
00:19:57,560 --> 00:19:59,557
HE CHUCKLES
480
00:19:59,640 --> 00:20:01,597
BABY MONITOR: Waargh!
481
00:20:01,680 --> 00:20:03,637
Let's try...
482
00:20:03,720 --> 00:20:04,717
Ah!
483
00:20:04,800 --> 00:20:08,160
BABY MONITOR: Waargh!
484
00:20:09,600 --> 00:20:13,277
On Satan's smelly old bum hole!
485
00:20:13,360 --> 00:20:14,877
BABY MONITOR: Waargh! Now, then.
486
00:20:14,960 --> 00:20:16,517
BABY MONITOR: Wait!
487
00:20:16,600 --> 00:20:21,837
Oh, is the baby all right?
Is the baby all right?
488
00:20:21,920 --> 00:20:24,077
Anyone? ROBIN: Just
picked up a green.
489
00:20:24,160 --> 00:20:25,437
PAUL: Put the talk back off.
490
00:20:25,520 --> 00:20:29,197
What was that? Oh,
they must be in there
491
00:20:29,280 --> 00:20:30,677
just trying to soothe him.
492
00:20:30,760 --> 00:20:36,517
BABY MONITOR: Waargh,
waarrgh, waargh, waargh! Blue.
493
00:20:36,600 --> 00:20:41,080
OK, so... UNO.
494
00:20:44,280 --> 00:20:45,557
And game.
495
00:20:45,640 --> 00:20:48,837
Something's off here, I
can feel it in me waters.
496
00:20:48,920 --> 00:20:52,997
Oh, that'll be the humbugs, Ethel,
they always give me the squits.
497
00:20:53,080 --> 00:20:55,560
We can stop if you like. No.
498
00:20:56,600 --> 00:20:58,277
I'm having a mint fag.
499
00:20:58,360 --> 00:21:00,037
SAM: Wow, that's a big box.
500
00:21:00,120 --> 00:21:02,837
I only trust fags
imported from Turkey.
501
00:21:02,920 --> 00:21:06,797
Right. Bill Gates puts nanobots
and asbestos in our ones.
502
00:21:06,880 --> 00:21:09,397
I mean, he doesn't,
but, whatever.
503
00:21:09,480 --> 00:21:10,877
HE MIMICS BOXER
504
00:21:10,960 --> 00:21:13,717
Anyone who doubts
you ever has to go.
505
00:21:13,800 --> 00:21:15,237
Yah, yah, yah, yah!
506
00:21:15,320 --> 00:21:16,757
ROBIN CHUCKLES
507
00:21:16,840 --> 00:21:19,397
So you're beating her, then?
508
00:21:19,480 --> 00:21:22,717
Oh, we are beating
her like an... egg.
509
00:21:22,800 --> 00:21:26,077
Yeah. Yeah, we're
beating her into stiff,
510
00:21:26,160 --> 00:21:29,917
glossy peaks, the... can I say,
"Bitch?" No, absolutely not.
511
00:21:30,000 --> 00:21:31,637
I wasn't going to.
512
00:21:31,720 --> 00:21:33,517
SHE SIGHS
513
00:21:33,600 --> 00:21:35,637
How's Amy? Oh, God, the
usual, you know, hates me,
514
00:21:35,720 --> 00:21:38,597
thinks I'm a terrible
counsellor/mum.
515
00:21:38,680 --> 00:21:40,677
Maybe she's right, maybe
I should pack it in.
516
00:21:40,760 --> 00:21:42,637
What, being her mother?
517
00:21:42,720 --> 00:21:44,797
No, being a counsellor.
518
00:21:44,880 --> 00:21:46,437
Ah! Yeah, yeah, I see.
519
00:21:46,520 --> 00:21:48,600
Well, maybe it's not for me. No.
520
00:21:49,760 --> 00:21:52,757
What do you think?
521
00:21:52,840 --> 00:21:55,437
I mean, maybe you should
speak to a counsellor.
522
00:21:55,520 --> 00:21:58,917
Thank you. SAM: Well done, Dad.
Ah. ROBIN: Oh, here she is!
523
00:21:59,000 --> 00:22:03,037
Hey, Mum. Oh, yeah! Huh?
Well done. Sit down, babe.
524
00:22:03,120 --> 00:22:06,437
How are you feeling? GASPS: I'm
absolutely shattered after that.
525
00:22:06,520 --> 00:22:08,037
Oh, well, come here,
champ. I got you.
526
00:22:08,120 --> 00:22:09,197
SHE SIGHS
527
00:22:09,280 --> 00:22:10,997
I'm actually happy to stop now,
528
00:22:11,080 --> 00:22:14,437
because I've nearly made
the money back that I need
529
00:22:14,520 --> 00:22:18,317
for me round-the-world trip. Wow!
Don't you mean "across-the-world"?
530
00:22:18,400 --> 00:22:21,677
You can't go around
it, it's flat.
531
00:22:21,760 --> 00:22:24,957
Well, it's not, but, OK. And
we're not stopping, thank you.
532
00:22:25,040 --> 00:22:28,160
Whoa. Double or quits. All in.
533
00:22:29,160 --> 00:22:31,677
Wow, that is a
serious wad of cash.
534
00:22:31,760 --> 00:22:33,757
That is one cheeky chunk.
535
00:22:33,840 --> 00:22:36,957
I carry all my money
at all times in cash,
536
00:22:37,040 --> 00:22:40,037
just to be safe.
Safe? That's not safe.
537
00:22:40,120 --> 00:22:42,837
You want to put it in a safe
if you want it to be safe, or,
538
00:22:42,920 --> 00:22:45,437
you know, a bank. I don't
use banks, thank you.
539
00:22:45,520 --> 00:22:47,117
They're all owned
by paedophiles.
540
00:22:47,200 --> 00:22:52,237
Oh, no! Are they? Well, no,
Sue, I mean, why would they be?
541
00:22:52,320 --> 00:22:56,837
Banks, politics, Hollywood,
Happy Eater, all run by paedos,
542
00:22:56,920 --> 00:22:59,077
they're everywhere.
SAM: Happy Eater?
543
00:22:59,160 --> 00:23:01,357
There were some at my
nephew's school last week.
544
00:23:01,440 --> 00:23:04,157
What, were there? Three
of the sickos were caught
545
00:23:04,240 --> 00:23:05,917
bothering the little 'uns.
546
00:23:06,000 --> 00:23:09,077
Claimed they were trying
to swap football stickers,
547
00:23:09,160 --> 00:23:12,840
but they were definitely paedos,
apparently, from the look of them.
548
00:23:17,000 --> 00:23:21,637
Oh... my... God. I know.
Come on, Sue, one last round.
549
00:23:21,720 --> 00:23:24,837
Three grand, winner takes
all. You get her, Mum!
550
00:23:24,920 --> 00:23:26,877
All right. You got
this, you got this!
551
00:23:26,960 --> 00:23:29,997
SAM: Go on, Granny. SHE SIGHS
552
00:23:30,080 --> 00:23:33,157
I've so nearly completed
the album. It's just...
553
00:23:33,240 --> 00:23:35,637
It's actually gross, it's gross.
554
00:23:35,720 --> 00:23:37,317
You and your weird
little friends are gross.
555
00:23:37,400 --> 00:23:39,197
I've got 37 stickers to
go, I can't stop now.
556
00:23:39,280 --> 00:23:41,557
I can't stop now, babe.
I've had a child with you.
557
00:23:41,640 --> 00:23:43,597
Do you know how embarrassing.
That is? It's embarrassing.
558
00:23:43,680 --> 00:23:45,877
I can't. Babe, can we just
talk about it at home?
559
00:23:45,960 --> 00:23:49,917
You are not going home tonight,
you are sleeping here with Atlas.
560
00:23:50,000 --> 00:23:52,837
And tomorrow I am calling Amber.
561
00:23:52,920 --> 00:23:56,117
Oh, no, please don't make me
go back to Amber! Chez...!
562
00:23:56,200 --> 00:23:59,197
We need couples therapy, Robin,
563
00:23:59,280 --> 00:24:01,117
and you're paying for it. Shit.
564
00:24:01,200 --> 00:24:04,600
CRYING FROM BABY MONITOR
565
00:24:09,360 --> 00:24:11,637
Oh, my life!
566
00:24:11,720 --> 00:24:13,077
It's times like this
that make me wonder
567
00:24:13,160 --> 00:24:15,397
if collecting football stickers
is even worth it at all.
568
00:24:15,480 --> 00:24:17,517
I mean, of course it
isn't, Robin. SAM: Hang on,
569
00:24:17,600 --> 00:24:19,717
back door's still
open. Yeah, and?
570
00:24:19,800 --> 00:24:21,877
So that means that the
front door's going to...
571
00:24:21,960 --> 00:24:23,637
DOOR SLAMS ..do that. Ah!
572
00:24:23,720 --> 00:24:27,797
Oh, what was that? Oh.
Oh! Oh, no, that's...
573
00:24:27,880 --> 00:24:29,437
What happened?
Argh! Argh! Atlas!
574
00:24:29,520 --> 00:24:33,237
The front door slammed again.
Is the baby all right, Paul?
575
00:24:33,320 --> 00:24:36,877
Is the baby all right? He's
awake, Sue. The baby's awake.
576
00:24:36,960 --> 00:24:38,477
Yeah, we're sorry, Mum.
577
00:24:38,560 --> 00:24:41,437
We didn't think he'd
actually wake up.
578
00:24:41,520 --> 00:24:44,637
What are you talking about? He's
been crying all bloody night!
579
00:24:44,720 --> 00:24:47,837
Oh, yeah. Well, can you get
him back to sleep, Robin?
580
00:24:47,920 --> 00:24:50,517
Not normally, no. I'll try.
581
00:24:50,600 --> 00:24:54,797
Well, do we stop, or what?
No, we're not stopping!
582
00:24:54,880 --> 00:24:57,117
So what do I...? You're just
going to have to win, Mum. Oh.
583
00:24:57,200 --> 00:25:01,237
Like you've won
every hand so far.
584
00:25:01,320 --> 00:25:02,920
You can do it. SHE SIGHS
585
00:25:09,840 --> 00:25:14,077
Yes. And pick up two! SHE LAUGHS
586
00:25:14,160 --> 00:25:16,477
Put that in your arse
and smoke it! SAM: What?
587
00:25:16,560 --> 00:25:20,360
Oh, Maya, are you off? Erm,
yeah, I, erm... AMY: Yep.
588
00:25:21,560 --> 00:25:22,517
Bye, Rachel.
589
00:25:22,600 --> 00:25:24,680
But thank you for everything.
590
00:25:26,240 --> 00:25:29,157
Oh. Yes, no worries.
591
00:25:29,240 --> 00:25:31,200
Bye. Bye, Maya. Bye.
592
00:25:37,600 --> 00:25:39,557
Everything OK?
593
00:25:39,640 --> 00:25:42,277
Uh-huh, all good.
Oh, phew! SHE LAUGHS
594
00:25:42,360 --> 00:25:44,157
What a relief. I thought
I'd ruined everything.
595
00:25:44,240 --> 00:25:45,597
We broke up. OK.
596
00:25:45,680 --> 00:25:47,040
But we had to.
597
00:25:48,360 --> 00:25:49,880
You were right.
598
00:25:51,160 --> 00:25:53,957
You said what we needed to hear.
599
00:25:54,040 --> 00:25:56,517
You're actually quite a good
counsellor, it turns out.
600
00:25:56,600 --> 00:25:59,640
ATLAS CRIES IN DISTANCE
601
00:26:02,280 --> 00:26:05,997
LAUGHS: That's wiped the grin
off your chops, hasn't it?
602
00:26:06,080 --> 00:26:08,237
How's it going, Sam?
This is the last hand.
603
00:26:08,320 --> 00:26:10,997
They're playing for
£3,000. Come on, Mum!
604
00:26:11,080 --> 00:26:12,560
RACHEL: Oh, good one.
605
00:26:17,760 --> 00:26:19,640
Come on, Sue.
606
00:26:21,640 --> 00:26:24,277
Miss a go,
607
00:26:24,360 --> 00:26:27,557
and... SAM: Oh, no.
608
00:26:27,640 --> 00:26:31,117
Yes! Eat that! Gobble that up!
609
00:26:31,200 --> 00:26:33,597
No-one beats Ethel
Veronica Ticehurst, no-one!
610
00:26:33,680 --> 00:26:36,757
Oh, Mum. I'll be having this.
611
00:26:36,840 --> 00:26:39,317
Hang on.
612
00:26:39,400 --> 00:26:41,757
What? You didn't say "UNO".
613
00:26:41,840 --> 00:26:46,197
I did. She's right, you didn't.
That's a two-card penalty.
614
00:26:46,280 --> 00:26:48,917
I did. Of course I did.
SAM: You didn't, actually.
615
00:26:49,000 --> 00:26:51,517
And I was filming it all,
if you want to check. Ho-ho!
616
00:26:51,600 --> 00:26:54,757
Pick up two, Ethel.
Them's the rules.
617
00:26:54,840 --> 00:26:56,357
SHE CHUCKLES
618
00:26:56,440 --> 00:26:58,600
Your go, then,
Granny. Come on, Mum.
619
00:27:01,760 --> 00:27:03,397
UNO.
620
00:27:03,480 --> 00:27:05,440
UNO.
621
00:27:07,280 --> 00:27:10,517
Game! THEY CHEER
622
00:27:10,600 --> 00:27:11,677
SAM: Yes, Granny!
623
00:27:11,760 --> 00:27:15,797
You cheated! I don't know
how, but you cheated me,
624
00:27:15,880 --> 00:27:17,517
all of you! You're all in on it.
625
00:27:17,600 --> 00:27:20,117
Yeah, all right, another
conspiracy theory.
626
00:27:20,200 --> 00:27:21,680
You're paranoid, mate!
627
00:27:22,800 --> 00:27:25,437
Amy, Amy, you saved my bacon!
628
00:27:25,520 --> 00:27:29,077
Yeah, never underestimate
the under-sevens champion.
629
00:27:29,160 --> 00:27:32,877
Still the best girl in Bedford.
I still know the rules, yeah.
630
00:27:32,960 --> 00:27:35,077
Actually, let's get our
trophy. Where's our trophy?
631
00:27:35,160 --> 00:27:38,397
Oh, I put it in the bin. Why
did you put it in the bin?
632
00:27:38,480 --> 00:27:42,517
Get that camera out of my face,
I feel like Princess Diana here.
633
00:27:42,600 --> 00:27:45,117
Found it! She's still alive,
you know, that was fake.
634
00:27:45,200 --> 00:27:46,637
SAM: Cool. Bye. ATLAS CRIES
635
00:27:46,720 --> 00:27:48,757
Oh, the baby's still
crying. I should probably...
636
00:27:48,840 --> 00:27:51,917
No. Ta-da!
637
00:27:52,000 --> 00:27:55,397
There you are! Yeah. Ha-ha-ha!
638
00:27:55,480 --> 00:27:56,797
THEY CHEER
639
00:27:56,880 --> 00:27:58,677
Yeah, yeah, now you're pleased
I didn't empty the bin.
640
00:27:58,760 --> 00:28:02,517
You're welcome! Don't kiss it,
it's covered in salmon. Eurgh.
641
00:28:02,600 --> 00:28:05,277
♪ Wind the bobbin up,
wind the bobbin up
642
00:28:05,360 --> 00:28:08,197
♪ Pull, pull, clap, clap, clap
643
00:28:08,280 --> 00:28:10,997
♪ Wind it back again,
wind it back again
644
00:28:11,080 --> 00:28:13,677
♪ Pull, pull, clap, clap, clap
645
00:28:13,760 --> 00:28:16,317
♪ Point to the ceiling,
point to the floor
646
00:28:16,400 --> 00:28:19,637
♪ Point to the window,
point to the door
647
00:28:19,720 --> 00:28:22,597
♪ Clap your hands
together, one, two, three
648
00:28:22,680 --> 00:28:25,120
♪ Put your hands
upon your knee... ♪