"Here We Go" Dad's Red Cap
ID | 13198817 |
---|---|
Movie Name | "Here We Go" Dad's Red Cap |
Release Name | Here.We.Go.S03E06.Dads.Red.Cap.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 34907281 |
Format | srt |
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,320
Why are you taking a can opener?
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,040
You're supposed to roll stuff.
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,597
I'll just climb on
top of it. Be careful!
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,237
Robin! Robin! Oh, God, God!
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,797
Oh, my God! Oh,
my God! Oh, Robin!
6
00:00:19,880 --> 00:00:22,237
Someone get him out, please.
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,037
Rachel, help me!
Well, help you how?
8
00:00:24,120 --> 00:00:25,917
Lower me into the pool! What?
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,197
Just get in at the shallow end.
10
00:00:28,280 --> 00:00:29,957
Yeah. Yeah, that's
a better idea. Yeah.
11
00:00:30,040 --> 00:00:32,557
And ask your father about the
Maltese health care system.
12
00:00:32,640 --> 00:00:35,277
Yeah. Why would that help? Well,
just in case we have to pay.
13
00:00:35,360 --> 00:00:38,197
We're still taking him to
hospital, you stingy git.
14
00:00:38,280 --> 00:00:40,677
It's just going to
voicemail. Do something, Sam!
15
00:00:40,760 --> 00:00:42,757
I am doing something,
I'm filming.
16
00:00:42,840 --> 00:00:45,717
No, do something helpful,
get Robin some ice.
17
00:00:45,800 --> 00:00:47,597
Or get me some wine.
Robin? ROBIN: Ugh...
18
00:00:47,680 --> 00:00:49,357
Oh, good, he's
groaning. He's groaning.
19
00:00:49,440 --> 00:00:52,477
Robin, mate, are you OK? I fell in
the pool. I know you did, buddy.
20
00:00:52,560 --> 00:00:54,517
Aw, Robin. Aw.
21
00:00:54,600 --> 00:00:57,197
OK, realise this is going to
make me sound quite selfish,
22
00:00:57,280 --> 00:00:59,477
but I'm off out. Oh, very
helpful. Thank you, Amy.
23
00:00:59,560 --> 00:01:02,397
And medical treatment is free
for UK tourists here, by the way.
24
00:01:02,480 --> 00:01:05,117
Thank you. Can someone
call an ambulance, please?
25
00:01:05,200 --> 00:01:06,837
Oh, NOW we're
calling an ambulance.
26
00:01:06,920 --> 00:01:08,957
Yeah. And, Rachel, I
need a hoist. What?
27
00:01:09,040 --> 00:01:12,197
Can you find a rope or some strong
string to get him out of here?
28
00:01:12,280 --> 00:01:14,197
What are you talking...?
What is your plan?
29
00:01:14,280 --> 00:01:17,517
Just take him to the shallow end,
where there are steps. Right.
30
00:01:17,600 --> 00:01:19,437
Wow. OK, well, help
me lift him, then.
31
00:01:19,520 --> 00:01:22,077
Well, I can't, I'm phoning
for an ambulance. Exactly.
32
00:01:22,160 --> 00:01:23,757
Sam, please, can you
put the camera down
33
00:01:23,840 --> 00:01:25,117
and help your dad? Do something.
34
00:01:25,200 --> 00:01:26,797
Really? Get in the pool, Sam!
35
00:01:26,880 --> 00:01:29,397
All right, fine. Now! Ugh,
honestly, this holiday.
36
00:01:29,480 --> 00:01:31,797
ROBIN: Look at it.
Wow. It's lovely. Yeah.
37
00:01:31,880 --> 00:01:33,957
Can you not put a hanky at
the back of your hat, please?
38
00:01:34,040 --> 00:01:36,397
You look like such a tourist.
CHUCKLING: It's a bad look!
39
00:01:36,480 --> 00:01:39,437
Yeah, you look
rubbish. All right.
40
00:01:39,520 --> 00:01:40,877
My skin is highly flammable.
41
00:01:40,960 --> 00:01:43,077
Flammable? Burnable.
42
00:01:43,160 --> 00:01:44,597
I burn like bill yo
if I'm not careful.
43
00:01:44,680 --> 00:01:47,797
So, you know, if we see anyone
selling a sombrero or something.
44
00:01:47,880 --> 00:01:51,957
Oh, no, please do not wear a
sombrero. You're not on a stag.
45
00:01:52,040 --> 00:01:53,557
Or Mexican, crucially.
46
00:01:53,640 --> 00:01:56,637
Ooh, guys! Malta's
got two Caravaggios.
47
00:01:56,720 --> 00:01:59,677
Ah, wicked. We ate at the one
in Cambridge, didn't we, babe?
48
00:01:59,760 --> 00:02:02,717
Well, that was Carluccio's.
What's this one?
49
00:02:02,800 --> 00:02:05,317
Caravaggio. Yeah, he's an
artist, not a restaurant.
50
00:02:05,400 --> 00:02:08,477
Oh, yeah. The cathedral has his
The Beheading Of Saint John,
51
00:02:08,560 --> 00:02:10,917
if you want to see that! No,
I don't want to see that,
52
00:02:11,000 --> 00:02:13,477
why would I want to see that?
Sounds like an Isis video.
53
00:02:13,560 --> 00:02:16,477
OK, well, we should definitely
check out the hypogeum, guys.
54
00:02:16,560 --> 00:02:17,877
That looks slay.
55
00:02:17,960 --> 00:02:21,797
What? What is that? It's a
Neolithic burial chamber.
56
00:02:21,880 --> 00:02:24,757
I mean, what are you talking
about, man? A chamber?
57
00:02:24,840 --> 00:02:26,957
Some kids went missing
there in the 1940s.
58
00:02:27,040 --> 00:02:30,357
We have very different ideas
about how to do holidays, Paul.
59
00:02:30,440 --> 00:02:33,717
Yeah, we are not going to
complete the guidebook, OK?
60
00:02:33,800 --> 00:02:36,597
The only old thing we're
here to see is my dad.
61
00:02:36,680 --> 00:02:39,437
All right, I just thought we
could explore the history a bit.
62
00:02:39,520 --> 00:02:43,437
No, thanks! I just want to veg
by the pool and empty my head.
63
00:02:43,520 --> 00:02:45,717
Shouldn't be too difficult.
Yeah! Exactly, me too.
64
00:02:45,800 --> 00:02:48,277
Yeah, well deserved. Amy.
Take a well-earned break from
65
00:02:48,360 --> 00:02:50,157
the busy schedule of
not doing anything!
66
00:02:50,240 --> 00:02:52,277
Well, I hope Dad hasn't
planned anything.
67
00:02:52,360 --> 00:02:54,357
Well, of course he
won't have, Robin.
68
00:02:54,440 --> 00:02:58,517
I mean, since when did he ever
plan anything or think of others?
69
00:02:58,600 --> 00:03:00,757
Oh, my God, where is this
road? What's it called?
70
00:03:00,840 --> 00:03:06,277
OK, so, everybody, please
look for Triq Ix-Xemxija.
71
00:03:06,360 --> 00:03:08,637
It's "Ish-Shemshiya." Yeah.
72
00:03:08,720 --> 00:03:12,117
Soft X, like how Sean Connery would
say it. OK, that hasn't helped.
73
00:03:12,200 --> 00:03:13,997
It should be here.
74
00:03:14,080 --> 00:03:15,277
Ugh.
75
00:03:15,360 --> 00:03:17,757
SAM: Maybe it's down
there? Oh, well done, Sam.
76
00:03:17,840 --> 00:03:19,557
Well, we can all say,
"maybe it's down there."
77
00:03:19,640 --> 00:03:22,117
Maybe it's down there! All right,
Mum, don't take it out on Sam.
78
00:03:22,200 --> 00:03:24,477
Oh, God! Sorry. Sorry, Sam.
79
00:03:24,560 --> 00:03:25,997
ROBIN: We'll try this
way, shall we, babe?
80
00:03:26,080 --> 00:03:27,997
Yes, you try that way. OK.
81
00:03:28,080 --> 00:03:29,997
Everything all right? I
think it's... Yeah, sorry.
82
00:03:30,080 --> 00:03:34,037
I'm just, uh, stressed
about seeing my dad.
83
00:03:34,120 --> 00:03:36,597
Why are YOU stressed?
I'm the one he's mean to.
84
00:03:36,680 --> 00:03:39,997
He's not mean, he just winds you
up. The last time we saw him, Amy,
85
00:03:40,080 --> 00:03:41,557
he called me a wally. Yeah.
86
00:03:41,640 --> 00:03:44,637
I'm going to talk to
him. I've decided.
87
00:03:44,720 --> 00:03:46,677
Well, we're staying with him,
of course you're going to.
88
00:03:46,760 --> 00:03:51,717
No, I mean about my childhood,
about him being a bad dad.
89
00:03:51,800 --> 00:03:53,557
Oh, right. Yeah. Mmm.
90
00:03:53,640 --> 00:03:56,277
Are you sure? My tutor thinks
I'm carrying some baggage.
91
00:03:56,360 --> 00:03:57,717
SAM: Well, yeah!
92
00:03:57,800 --> 00:04:00,557
Some metaphorical baggage,
which I need to deal with
93
00:04:00,640 --> 00:04:03,277
before becoming a counsellor. I
mean, he wasn't a bad dad, was he?
94
00:04:03,360 --> 00:04:06,037
I mean, you turned out all right.
Well, he once forgot to pick up
95
00:04:06,120 --> 00:04:08,717
Robin from a football tournament
for five hours. To you, though.
96
00:04:08,800 --> 00:04:10,997
Yeah, and he once sold Robin's
bike without telling him
97
00:04:11,080 --> 00:04:13,077
because he needed some
money. To you, though, Mum.
98
00:04:13,160 --> 00:04:16,637
And he was also not great to
me. Not great in what way?
99
00:04:16,720 --> 00:04:17,917
Well...
100
00:04:18,000 --> 00:04:20,757
...I can't think of any
specific examples but... Right.
101
00:04:20,840 --> 00:04:22,237
ROBIN: Rach! Yes?
102
00:04:22,320 --> 00:04:25,157
Ish-Shamshishmish,
down here. Bingo! Yeah!
103
00:04:25,240 --> 00:04:27,717
Well done, Robin.
I thank you. Great.
104
00:04:27,800 --> 00:04:29,917
It's big, innit? It's huge.
Really lovely. I'll, ah...
105
00:04:30,000 --> 00:04:31,557
KNOCKING
106
00:04:31,640 --> 00:04:33,477
How can he afford
this? Wowee! I know.
107
00:04:33,560 --> 00:04:35,197
David Wowee.
108
00:04:35,280 --> 00:04:36,437
Isn't it? No?
109
00:04:36,520 --> 00:04:37,917
KNOCKING
110
00:04:38,000 --> 00:04:39,157
Let us in! Ha-ha.
111
00:04:39,240 --> 00:04:41,117
Dad! CHERRY: Where is he?
112
00:04:41,200 --> 00:04:42,437
Dad?
113
00:04:42,520 --> 00:04:43,797
Bang harder.
114
00:04:43,880 --> 00:04:45,837
CURTLY: Open up! THEY LAUGH
115
00:04:45,920 --> 00:04:49,037
It's the police! Oh,
my God, get over it.
116
00:04:49,120 --> 00:04:50,597
Is he...? Nothing?
Dad?! Where is he?
117
00:04:50,680 --> 00:04:53,237
Well, have we got the right
place? He might be round the back.
118
00:04:53,320 --> 00:04:55,517
I hope so, I don't know. Oh.
119
00:04:55,600 --> 00:04:56,997
Blinds are down.
120
00:04:57,080 --> 00:05:00,117
I'll give him a call. Any
lights on? Hang on, he's texted.
121
00:05:00,200 --> 00:05:02,677
Oh, yeah? "What time do you
get in, I'll be back at three."
122
00:05:02,760 --> 00:05:05,477
What time is it now? 9:30. That's,
like, ten hours! All right.
123
00:05:05,560 --> 00:05:08,237
What are we going to do for all
that time? There's lots to see.
124
00:05:08,320 --> 00:05:10,837
Typical. This is
absolutely bloody typical.
125
00:05:10,920 --> 00:05:14,117
I told him. I told him we
arrived this morning, so...
126
00:05:14,200 --> 00:05:15,797
Bwah-ha-ha! Argh! LAUGHTER
127
00:05:15,880 --> 00:05:19,917
Oh, Dad, that is
classic! Gotcha!
128
00:05:20,000 --> 00:05:22,237
I'm just teasing. Malteasing.
129
00:05:22,320 --> 00:05:23,597
Welcome to Malta.
130
00:05:23,680 --> 00:05:26,917
Oh, that is brilliant, that is!
Yeah, jokes. Great jokes. Is it?
131
00:05:27,000 --> 00:05:30,917
It's just lying. Oh, look
at... Look at your face!
132
00:05:31,000 --> 00:05:32,797
Look. You thought I'd
forgotten, didn't you, Rachel?
133
00:05:32,880 --> 00:05:34,957
No, I didn't, actually, I
didn't. Nice to see you.
134
00:05:35,040 --> 00:05:39,157
Hi, Grandad. Oh, my
God, Amy, look at you.
135
00:05:39,240 --> 00:05:42,237
You're an absolute sexpot.
She's your granddaughter.
136
00:05:42,320 --> 00:05:45,117
You working are you?
Or studying or...? No.
137
00:05:45,200 --> 00:05:46,557
And also no.
138
00:05:46,640 --> 00:05:49,117
Just no. Nothing.
Just like me, then?
139
00:05:49,200 --> 00:05:51,797
Yeah. Oh, and there's
the lovely Cherry.
140
00:05:51,880 --> 00:05:54,077
Oh-ho-ho! Looking
stunning as ever.
141
00:05:54,160 --> 00:05:56,477
Oh, stop it, you dirty old man!
142
00:05:56,560 --> 00:05:57,957
THEY CACKLE
143
00:05:58,040 --> 00:06:00,837
Yeah. And Porky, Porky the
Pig, there he is. What?
144
00:06:00,920 --> 00:06:02,557
Yeah, the policeman. Oh!
145
00:06:02,640 --> 00:06:05,197
Very glad I left England if
this is the sort of dross
146
00:06:05,280 --> 00:06:06,957
they're taking on the
force. Very good, very good.
147
00:06:07,040 --> 00:06:08,357
ROBIN LAUGHS AND OINKS
148
00:06:08,440 --> 00:06:10,757
So, where's that
gorgeous mother of yours?
149
00:06:10,840 --> 00:06:12,797
Oh, well, yeah, sorry, Michael,
she decided to stay at home
150
00:06:12,880 --> 00:06:14,997
and rewatch all 70
episodes of Poirot.
151
00:06:15,080 --> 00:06:17,957
Oh. That's if she can figure out
how to turn the telly on without us!
152
00:06:18,040 --> 00:06:20,197
Fair do's, fair do's.
CHERRY: Calm down.
153
00:06:20,280 --> 00:06:21,957
Right, well, where's
the boy, then, Robin?
154
00:06:22,040 --> 00:06:25,077
ROBIN: He's sleeping at the
moment. That's the way I like 'em!
155
00:06:25,160 --> 00:06:27,637
Now, that's called a baby, Dad.
156
00:06:27,720 --> 00:06:29,277
You might remember
Mum mentioning them.
157
00:06:29,360 --> 00:06:32,477
I did my fair share, Rachel,
thank you. I looked after you,
158
00:06:32,560 --> 00:06:34,277
looked after both
of you. At times.
159
00:06:34,360 --> 00:06:35,477
I don't remember that. No.
160
00:06:35,560 --> 00:06:38,677
Oh! Yeah. Look at him! I know.
161
00:06:38,760 --> 00:06:41,757
My first grandson.
Yeah. SAM: Um...
162
00:06:41,840 --> 00:06:45,637
And there's also Sam. Yeah.
Oh, well, after Sam, yeah.
163
00:06:45,720 --> 00:06:47,957
You all right, mate?
Yeah. Hi, Grandad.
164
00:06:48,040 --> 00:06:50,837
You sort of forget he's there
sometimes, don't you? Yeah.
165
00:06:50,920 --> 00:06:52,917
CHERRY: You do, yeah.
I mean, I don't, but...
166
00:06:53,000 --> 00:06:54,317
ROBIN: So how come
you moved here, Dad?
167
00:06:54,400 --> 00:06:57,120
I thought you liked it in France.
Yeah, we did, yeah, but...
168
00:06:58,400 --> 00:07:00,437
Well, France was just a
bit too French, you know,
169
00:07:00,520 --> 00:07:03,157
after a while, with the
language and everything.
170
00:07:03,240 --> 00:07:05,677
So they spoke French. That was
your problem with France, was it?
171
00:07:05,760 --> 00:07:08,597
Yeah, but everyone speaks
English here. It's fantastic.
172
00:07:08,680 --> 00:07:11,437
And the tax
arrangements are fit as.
173
00:07:11,520 --> 00:07:13,597
Aha. Right, come on through.
174
00:07:13,680 --> 00:07:17,757
Anyone want a Maltese lager?
Er, or a coffee, as it's 9:30.
175
00:07:17,840 --> 00:07:22,277
I want to see the pool. Ah,
yeah. Now... about that.
176
00:07:22,360 --> 00:07:24,440
Ah. OK. I mean... Mm.
177
00:07:25,480 --> 00:07:27,277
Because you said you had a pool.
178
00:07:27,360 --> 00:07:29,637
I have, I've got an infinity
pool. You're looking at it.
179
00:07:29,720 --> 00:07:32,877
With water in, though. Water,
I don't have, currently.
180
00:07:32,960 --> 00:07:37,037
It's not really a pool, then,
is it? It's just a hole.
181
00:07:37,120 --> 00:07:39,317
An infinity hole. Ha-ha!
182
00:07:39,400 --> 00:07:42,597
Can we not fill it up? No,
it leaks. It's a leaker.
183
00:07:42,680 --> 00:07:45,037
OK. Well, this is
fine. AMY: Uh, is it?
184
00:07:45,120 --> 00:07:47,117
Yeah, we can still, you
know, sit around it.
185
00:07:47,200 --> 00:07:50,157
Well, I wasn't going to swim
anyway. Well, there you go, perfect.
186
00:07:50,240 --> 00:07:54,117
Perfect? I don't think three days
sat by an empty pool is perfect.
187
00:07:54,200 --> 00:07:55,797
We're not just going
to stay here, mate.
188
00:07:55,880 --> 00:07:57,037
You know, there's plenty to do.
189
00:07:57,120 --> 00:07:58,317
BABY FUSSES
190
00:07:58,400 --> 00:08:00,837
Oh, God. That is all I need.
191
00:08:00,920 --> 00:08:02,837
Where's a good place to
feed the baby, Michael?
192
00:08:02,920 --> 00:08:05,197
In the mouth, traditionally.
MICHAEL AND ROBIN LAUGH
193
00:08:05,280 --> 00:08:06,477
No, anywhere you like, my love.
194
00:08:06,560 --> 00:08:08,797
All right, thanks. In
the mouth! I love that.
195
00:08:08,880 --> 00:08:13,077
PAUL: I meant to ask about the
attractions, actually, Michael.
196
00:08:13,160 --> 00:08:15,837
Yeah? What are the best Neolithic
temples to see, do you think?
197
00:08:15,920 --> 00:08:17,917
Are there temples, are
there? Are there temples?!
198
00:08:18,000 --> 00:08:20,397
Yeah, there are temples.
They're older than Stonehenge!
199
00:08:20,480 --> 00:08:22,957
No?! You're joking? Yeah,
there's at least 19 of them.
200
00:08:23,040 --> 00:08:26,557
Oh, my God, 19? Yeah, the remnants
of an ancient civilisation,
201
00:08:26,640 --> 00:08:28,757
some say. Ah? It's...
202
00:08:28,840 --> 00:08:31,117
Oh, you're taking the piss,
aren't you? I am, yeah.
203
00:08:31,200 --> 00:08:32,477
LAUGHTER
204
00:08:32,560 --> 00:08:34,597
You can see 'em on your
tod, I think, Porky.
205
00:08:34,680 --> 00:08:36,957
Splash on the old Dulux
and waddle down there.
206
00:08:37,040 --> 00:08:38,597
Do you want a coffee,
Rach? Just ignore him.
207
00:08:38,680 --> 00:08:40,797
Yeah, I will. Yeah, yeah.
Here you are. Oh, wow, OK.
208
00:08:40,880 --> 00:08:43,437
Bought that for yourself, did
you, Dad? Ah, no, I think Robin
209
00:08:43,520 --> 00:08:46,317
got that for me. Surely not.
Could be, yeah, back in the day.
210
00:08:46,400 --> 00:08:49,877
Or maybe it was one of my other
kids you two don't know about.
211
00:08:49,960 --> 00:08:51,917
Is that a joke? I
mean, I don't know.
212
00:08:52,000 --> 00:08:54,717
So what other stuff is there
to do then, Grandad, in Malta?
213
00:08:54,800 --> 00:08:56,517
Oh, well, now, hey-hey.
214
00:08:56,600 --> 00:08:58,077
Hmm, for one thing,
yeah. Drinking.
215
00:08:58,160 --> 00:09:00,837
And there's a fantastic
ice cream place,
216
00:09:00,920 --> 00:09:02,597
and there's a restaurant
that does swordfish.
217
00:09:02,680 --> 00:09:05,997
OK. Because I would like to
go for a walk at some point.
218
00:09:06,080 --> 00:09:08,557
Oh, yeah. There are walks,
yeah. And bike rides...
219
00:09:08,640 --> 00:09:12,957
With you, I mean... diving, and the
aquarium ain't too shabby, actually.
220
00:09:13,040 --> 00:09:14,637
OK. AMY: Diving?
As in scuba diving?
221
00:09:14,720 --> 00:09:16,357
Yeah. Oh, I've always
wanted to do that!
222
00:09:16,440 --> 00:09:18,557
Hell, yes, that would
be awesome. To talk...
223
00:09:18,640 --> 00:09:20,757
Well, I'll give 'em a call.
You know, dive, dive, dive!
224
00:09:20,840 --> 00:09:22,957
AMY AND ROBIN: Yes! Woohoo!
225
00:09:23,040 --> 00:09:24,560
OK, I'll try later. Parp!
226
00:09:27,160 --> 00:09:29,397
Oh, there's a frog in the pool.
227
00:09:29,480 --> 00:09:30,560
Wow.
228
00:09:32,680 --> 00:09:36,037
You don't need that much, surely?
I need to cover everything, Cherry.
229
00:09:36,120 --> 00:09:39,517
Weather like this, I just... I
honestly wish I could just wear...
230
00:09:39,600 --> 00:09:43,757
...a burqa. What? Yeah, YOU can't
do that. Yeah, I know I can't!
231
00:09:43,840 --> 00:09:45,637
Is my nape covered, Rach?
232
00:09:45,720 --> 00:09:47,877
Can you cream up my nape?
It's my Achilles heel.
233
00:09:47,960 --> 00:09:50,877
Just put the peak at the
back and then do your face.
234
00:09:50,960 --> 00:09:52,437
Oh, yeah. Good thinking.
235
00:09:52,520 --> 00:09:54,037
You're not diving then, Sam?
236
00:09:54,120 --> 00:09:56,477
SAM: Nah, I'll probably
just go to the aquarium.
237
00:09:56,560 --> 00:09:58,717
Same thing, innit? But... drier.
238
00:09:58,800 --> 00:10:02,757
Well, I am going to stroll to
the hypogeum/Tarxien temple,
239
00:10:02,840 --> 00:10:05,197
if anyone wants in?
Should be fascinating.
240
00:10:05,280 --> 00:10:06,757
No, thanks. Is it just
a load of old rocks?
241
00:10:06,840 --> 00:10:08,037
Yeah, well, you
could say that about
242
00:10:08,120 --> 00:10:10,477
any Neolithic temple
complex, Cherry. You know,
243
00:10:10,560 --> 00:10:12,437
the rocks are arranged
into chambers.
244
00:10:12,520 --> 00:10:14,837
ROBIN: Oh, my God, can you stop
banging on about chambers, mate?
245
00:10:14,920 --> 00:10:16,677
No-one wants to go into
a chamber. PHONE BUZZES
246
00:10:16,760 --> 00:10:17,837
Hang on.
247
00:10:17,920 --> 00:10:19,557
Hello, Mum?
248
00:10:19,640 --> 00:10:21,520
Yes, I can hear you.
Can you hear me?
249
00:10:22,640 --> 00:10:25,557
Yeah... Well, which
remote control, Mum?
250
00:10:25,640 --> 00:10:27,557
They're all black, Mum.
251
00:10:27,640 --> 00:10:29,477
They all have numbers, Mum.
252
00:10:29,560 --> 00:10:33,597
WOMAN: OK. Amy and Robin? Yo!
253
00:10:33,680 --> 00:10:35,637
Oh, someone's up
for it. I am, yeah.
254
00:10:35,720 --> 00:10:38,717
My name's Ruby, I'll be
your pilot this afternoon.
255
00:10:38,800 --> 00:10:41,077
Do you want your briefing
in English or Maltese?
256
00:10:41,160 --> 00:10:42,717
English, please.
I'm just kidding.
257
00:10:42,800 --> 00:10:46,597
I've been here six years, I know
literally one word of Maltese.
258
00:10:46,680 --> 00:10:49,157
How are you doing with
your kit? It's very tight.
259
00:10:49,240 --> 00:10:52,397
Oh, yeah - and please, please
don't wee into the wet suits
260
00:10:52,480 --> 00:10:55,397
when we're in the pool. Or,
obviously, at any other time.
261
00:10:55,480 --> 00:10:58,517
Ah. What do you mean, ah?
Have you done it already?
262
00:10:58,600 --> 00:11:01,477
Can you tell by looking? No.
No, then I haven't, then.
263
00:11:01,560 --> 00:11:04,637
But I did have a question,
though. Do we get a harpoon?
264
00:11:04,720 --> 00:11:06,197
No, you don't get a harpoon.
265
00:11:06,280 --> 00:11:08,597
OK, follow-up question
- are there sharks?
266
00:11:08,680 --> 00:11:09,757
Not in the pool, no.
267
00:11:09,840 --> 00:11:12,277
What do you mean, pool?
Why do you keep...?
268
00:11:12,360 --> 00:11:14,957
We want to dive in the sea.
Yeah, sorry, newbies have to
269
00:11:15,040 --> 00:11:18,597
do an intro dive in the
pool. Oh. Oh, what, really?
270
00:11:18,680 --> 00:11:21,677
That little pecker?
Diving in a pool?
271
00:11:21,760 --> 00:11:24,797
That's like skydiving off a
ladder, it's a waste of money.
272
00:11:24,880 --> 00:11:27,117
I mean, that is just so
shit. That's rubbish.
273
00:11:27,200 --> 00:11:30,637
No, it's not shit,
it's actually very fun.
274
00:11:30,720 --> 00:11:33,477
Oh, come off it, mate.
It's as boring as a book!
275
00:11:33,560 --> 00:11:35,517
Can we not dive in the
sea? Come on, please.
276
00:11:35,600 --> 00:11:37,597
It's an insurance
thing, I can't really...
277
00:11:37,680 --> 00:11:40,637
MICHAEL: They've done it before,
diving. Yeah, they're not newbies.
278
00:11:40,720 --> 00:11:43,637
Oh, really? Yeah. Yeah,
yeah, yeah. They dived, uh,
279
00:11:43,720 --> 00:11:47,197
on our last family holiday
in, um, in Nepal. Yep.
280
00:11:47,280 --> 00:11:50,157
Landlocked Nepal? Oh,
no, not Nepal, no.
281
00:11:50,240 --> 00:11:52,357
The other one. Um,
what was it...?
282
00:11:52,440 --> 00:11:55,237
Um... China...? Yeah,
Thailand, that's it?
283
00:11:55,320 --> 00:11:57,157
Thailand. Yeah, they
know what they're doing.
284
00:11:57,240 --> 00:11:59,677
OK. Well, if you want to
sign a waiver and just, like,
285
00:11:59,760 --> 00:12:01,277
go for it, I'd be
happy to do that.
286
00:12:01,360 --> 00:12:03,517
I mean, the pool is
extremely boring.
287
00:12:03,600 --> 00:12:06,197
OK, great. Yeah, they'll
do that, won't you? Great.
288
00:12:06,280 --> 00:12:09,317
Yes. Nice one, Dad. PAUL:
Yeah, sorry, I'm not sure
289
00:12:09,400 --> 00:12:11,637
you should lie about
having dived before, guys.
290
00:12:11,720 --> 00:12:13,717
RACHEL: Yeah, but they've
got to go in the sea, though,
291
00:12:13,800 --> 00:12:15,837
that's the whole point. MICHAEL:
Exactly. Yeah, obviously.
292
00:12:15,920 --> 00:12:17,597
You give the fun police an
inch and they make you do
293
00:12:17,680 --> 00:12:20,157
a risk assessment before
wiping your arse. Oh-ho-ho!
294
00:12:20,240 --> 00:12:24,317
OK, all right. Well, I'm off to see
the temples if anyone wants to join?
295
00:12:24,400 --> 00:12:27,837
No. AMY: Still no. Or
cares? No. See you later.
296
00:12:27,920 --> 00:12:29,517
Cool. Bye, Dad.
297
00:12:29,600 --> 00:12:33,197
Um, so, yeah... Um, we'll go
for a walk, then, shall we?
298
00:12:33,280 --> 00:12:35,280
Oh, no, I'm having a massage.
299
00:12:36,440 --> 00:12:39,437
A massage? Yeah. You're
having a massage? Today?
300
00:12:39,520 --> 00:12:41,397
The one weekend when your
family is staying with you,
301
00:12:41,480 --> 00:12:43,357
you're having a massage.
My shoulders are in knots.
302
00:12:43,440 --> 00:12:46,637
Yeah, but I want to talk
to you, Dad. Go on, then.
303
00:12:46,720 --> 00:12:47,877
But...
304
00:12:47,960 --> 00:12:49,197
Ugh, we'll do it tomorrow. OK.
305
00:12:49,280 --> 00:12:51,117
RUBY: All right, guys, this
just says that you know
306
00:12:51,200 --> 00:12:54,917
what you're doing and that I'm
not liable for any sort of injury,
307
00:12:55,000 --> 00:12:57,917
death or general disappointment.
308
00:12:58,000 --> 00:13:00,837
Yeah. Um, sorry, just by death
- what do you mean by death?
309
00:13:00,920 --> 00:13:04,357
So even though Ruby's earning
less here than she was in Chester,
310
00:13:04,440 --> 00:13:06,317
she's got way more
spending money.
311
00:13:06,400 --> 00:13:09,597
She reckons we could go out
all night for, like, £30.
312
00:13:09,680 --> 00:13:12,557
OK. My question was, did
you enjoy the diving, Amy?
313
00:13:12,640 --> 00:13:14,637
Oh. Yeah.
314
00:13:14,720 --> 00:13:16,677
Yeah, there were a lot
of jellyfish. Oh, right.
315
00:13:16,760 --> 00:13:17,917
Robin got a bit freaked out.
316
00:13:18,000 --> 00:13:21,077
I did, actually, yeah. One of
them had these massive testicles.
317
00:13:21,160 --> 00:13:22,757
What? Tentacles. Could be. Yeah.
318
00:13:22,840 --> 00:13:25,157
I mean, it's hard to know what's
what with jelly, isn't it?
319
00:13:25,240 --> 00:13:28,117
CHERRY: Should have gone
aquarium with me and Sam. Yeah.
320
00:13:28,200 --> 00:13:31,477
How'd you get on then, Paul? Have
fun at your chamber, did you?
321
00:13:31,560 --> 00:13:34,597
Well, it was a bit of a hefty
hike getting there, yeah.
322
00:13:34,680 --> 00:13:38,677
But, no, the hypogeum was absolutely
scintillating, thanks, Cherry.
323
00:13:38,760 --> 00:13:40,397
Oh? Yeah. Scintillating.
324
00:13:40,480 --> 00:13:42,037
Where's, uh...
325
00:13:42,120 --> 00:13:43,917
Where's Michael?
326
00:13:44,000 --> 00:13:46,637
He had to have a
massage, apparently.
327
00:13:46,720 --> 00:13:49,637
And now he's out
buying plums. Hmm, OK.
328
00:13:49,720 --> 00:13:52,160
Yeah, I think he's just
trying to avoid me. Yeah.
329
00:13:53,360 --> 00:13:56,477
I'm not sure it's worth
it, babe. What isn't?
330
00:13:56,560 --> 00:13:58,997
Talking to him. Don't
think it'll help.
331
00:13:59,080 --> 00:14:01,757
Well, given I've spent the last two
years training to be a counsellor,
332
00:14:01,840 --> 00:14:03,877
clearly I think the talking
to people does help.
333
00:14:03,960 --> 00:14:05,557
Where's the Calpol, Chez?
334
00:14:05,640 --> 00:14:07,317
I've got an absolute splitter.
335
00:14:07,400 --> 00:14:10,117
You are not downing
Calpol again, Robin.
336
00:14:10,200 --> 00:14:12,957
It is for Atlas,
not your hangovers.
337
00:14:13,040 --> 00:14:14,717
OK, I'm going to get
some fresh air, then.
338
00:14:14,800 --> 00:14:17,157
I've got a bit of a
headache too, actually.
339
00:14:17,240 --> 00:14:19,480
Must be from absorbing
so much history.
340
00:14:20,600 --> 00:14:23,237
Whoa, Dad, what is that? Eh?
341
00:14:23,320 --> 00:14:25,357
Ah! What are you doing? Ow!
342
00:14:25,440 --> 00:14:26,637
Is it sunburn? What?
343
00:14:26,720 --> 00:14:28,397
Oh, my gosh! Where? When?
344
00:14:28,480 --> 00:14:30,957
AMY LAUGHS, CHERRY CACKLES
345
00:14:31,040 --> 00:14:33,760
SAM: Oh, Dad! It's a
perfect semicircle.
346
00:14:35,080 --> 00:14:37,997
I thought it was all hat.
It's where the hole is.
347
00:14:38,080 --> 00:14:40,237
Oh, Rachel!
348
00:14:40,320 --> 00:14:42,917
Well, don't blame me! Well, you
told me to turn my hat round.
349
00:14:43,000 --> 00:14:46,597
You didn't have to do it! You didn't
even cream up the hat hole! Ugh!
350
00:14:46,680 --> 00:14:48,117
Is he all right?
351
00:14:48,200 --> 00:14:50,117
It's not funny, Amy!
352
00:14:50,200 --> 00:14:51,557
OK. I mean, it is.
353
00:14:51,640 --> 00:14:53,237
CHERRY: It is, actually, yeah.
354
00:14:53,320 --> 00:14:54,957
I look like a sunset.
355
00:14:55,040 --> 00:14:56,717
I should have bought a sombrero.
356
00:14:56,800 --> 00:14:58,277
We'll get a sombrero.
357
00:14:58,360 --> 00:14:59,917
ROBIN YELLS SAM: Oh, my God!
358
00:15:00,000 --> 00:15:01,237
What?
359
00:15:01,320 --> 00:15:02,517
Robin's fallen in the pool.
360
00:15:02,600 --> 00:15:03,997
Classic. ALL LAUGH
361
00:15:04,080 --> 00:15:06,397
Well, no, there's
no water in it.
362
00:15:06,480 --> 00:15:07,637
Oh! Oh!
363
00:15:07,720 --> 00:15:10,037
CHERRY SCREAMS:
Robin! Robin! Robin!
364
00:15:10,120 --> 00:15:11,677
Oh, God, God!
365
00:15:11,760 --> 00:15:13,637
Oh, my God! Robin!
366
00:15:13,720 --> 00:15:14,837
Oh, Robin!
367
00:15:14,920 --> 00:15:16,717
The bends?
368
00:15:16,800 --> 00:15:18,637
You've got the bends?
I have got the bends.
369
00:15:18,720 --> 00:15:22,237
And I've got OK Computer.
I've even got Pablo Honey. Ha!
370
00:15:22,320 --> 00:15:25,797
What? It's a Radiohead joke.
I have got the bends, yeah.
371
00:15:25,880 --> 00:15:28,277
AMY: Well, you haven't lost
your sense of humour, I see.
372
00:15:28,360 --> 00:15:31,157
Trust you to get the bends,
Robin, that is so typical of you.
373
00:15:31,240 --> 00:15:32,317
I'm sorry, babe.
374
00:15:32,400 --> 00:15:33,637
MICHAEL CHUCKLES
375
00:15:33,720 --> 00:15:34,837
It's serious, Dad.
376
00:15:34,920 --> 00:15:37,717
No, no, no, I'm still
laughing at Porky's sunburn.
377
00:15:37,800 --> 00:15:39,357
Oh, OK. Thank you, Michael.
378
00:15:39,440 --> 00:15:41,557
It's actually your fault this
has happened, you do realise?
379
00:15:41,640 --> 00:15:42,677
What? I wasn't even there.
380
00:15:42,760 --> 00:15:44,557
You made him skip the
safety dive in the pool.
381
00:15:44,640 --> 00:15:46,397
Well, he's a grown-up, I
didn't make him do anything.
382
00:15:46,480 --> 00:15:49,397
SAM: And you were into it,
Mum. I wasn't "into it," Sam,
383
00:15:49,480 --> 00:15:51,197
it's just... AMY:
Er, yeah, you were.
384
00:15:51,280 --> 00:15:54,477
Mr Hanky? Yo! Excuse me, can
we talk privately for a moment?
385
00:15:54,560 --> 00:15:56,517
Ooh, hello, Matron! Doctor.
386
00:15:56,600 --> 00:15:57,717
Doctor, I'm so sorry.
387
00:15:57,800 --> 00:15:59,677
PHONE BUZZES Your grandmother.
388
00:15:59,760 --> 00:16:02,157
Hello, Mum. Yes, I can
hear you. Can you hear me?
389
00:16:02,240 --> 00:16:03,757
Step into my office, Doctor.
390
00:16:03,840 --> 00:16:05,717
Can you hear me?
Can you hear me now?
391
00:16:05,800 --> 00:16:07,397
Have you got Poirot on yet?
392
00:16:07,480 --> 00:16:09,040
AMY GROANS
393
00:16:10,520 --> 00:16:13,517
What is up with you? You ain't
got the bends an' all, have you?
394
00:16:13,600 --> 00:16:15,877
No, just hungover. Ah!
395
00:16:15,960 --> 00:16:18,317
Myrsini kept buying me shots.
396
00:16:18,400 --> 00:16:20,557
Myrsini? Who is this person?
397
00:16:20,640 --> 00:16:22,157
One of Ruby's mates.
398
00:16:22,240 --> 00:16:23,597
Oh, aye? Where'd you go?
399
00:16:23,680 --> 00:16:27,517
Met at Badass Burger, then
cocktails at Bar Q? Yeah.
400
00:16:27,600 --> 00:16:31,197
And ended up in Sky
Club. Ooh! It was wild.
401
00:16:31,280 --> 00:16:33,157
I had no idea there were,
like, young people here.
402
00:16:33,240 --> 00:16:38,317
Oh, yeah, there's a fair few
people your age here that...
403
00:16:38,400 --> 00:16:40,757
You should move over
here. What? What?!
404
00:16:40,840 --> 00:16:42,877
What are you talking about?
Move in with me, I've got room.
405
00:16:42,960 --> 00:16:45,477
I've got plenty of room! Don't
be nuts. Would that be all right?
406
00:16:45,560 --> 00:16:48,117
No. Yeah, of course. That
is complete madness. No.
407
00:16:48,200 --> 00:16:51,080
Sorry, no. No, Amy, what
about Bedford? Uh...
408
00:16:52,160 --> 00:16:54,717
And your band? Yeah, the
band's not going to work.
409
00:16:54,800 --> 00:16:57,477
Well, no, not with half
of it based in Malta, no.
410
00:16:57,560 --> 00:17:02,117
And Carlo reckoned he could get
me a job at, um, Embassy Cinema?
411
00:17:02,200 --> 00:17:04,117
There you go. No, not
"there you go," Dad,
412
00:17:04,200 --> 00:17:05,677
we don't even know
who this Carlo is,
413
00:17:05,760 --> 00:17:07,557
so don't say things
like that. Why not?
414
00:17:07,640 --> 00:17:10,437
Because you can't forget to send
her a birthday card every year
415
00:17:10,520 --> 00:17:12,357
then suggest she moves in with
you. That's what I've done.
416
00:17:12,440 --> 00:17:15,797
And Amy doesn't care about
cards, do you? No. There you go.
417
00:17:15,880 --> 00:17:18,357
You're free to go in
now. Thank you so much.
418
00:17:18,440 --> 00:17:21,237
CHERRY: Thank you. PAUL: ..just
pick an episode and "OK."
419
00:17:21,320 --> 00:17:23,997
OK? Can we discuss this when
we're not in a hospital, please?
420
00:17:24,080 --> 00:17:25,877
Figure it out, Mum! All right.
421
00:17:25,960 --> 00:17:27,877
Well, what'd she say?
What happens now?
422
00:17:27,960 --> 00:17:31,717
OK, so, apparently I'm going to be
moved to the hyperbaric chamber.
423
00:17:31,800 --> 00:17:34,117
What? Isn't that where
you went yesterday?
424
00:17:34,200 --> 00:17:37,357
Oh, no, that's the hypogeum.
It's a Neolithic burial chamber.
425
00:17:37,440 --> 00:17:39,797
Right, OK. And this one's what?
426
00:17:39,880 --> 00:17:44,157
Hyperbaric. A high-pressure
oxygen chamber. Yep.
427
00:17:44,240 --> 00:17:46,637
Right. So, you're spending your
holiday in a chamber now an' all?
428
00:17:46,720 --> 00:17:48,277
Looks like it, yep.
Don't worry, babe,
429
00:17:48,360 --> 00:17:50,237
you don't have to come with
me, it'll be well boring.
430
00:17:50,320 --> 00:17:51,357
Well, of course I'm coming.
431
00:17:51,440 --> 00:17:53,757
I'm not leaving you here while
you're riddled with the bends, am I?
432
00:17:53,840 --> 00:17:56,197
I've got you. Aw. PHONE BUZZES
433
00:17:56,280 --> 00:17:57,680
Hello, Mama.
434
00:17:58,960 --> 00:18:01,757
You've got... You've got it on.
Great. She's got it on, everyone!
435
00:18:01,840 --> 00:18:03,037
OK, yeah.
436
00:18:03,120 --> 00:18:04,517
Uh, Japanese?
437
00:18:04,600 --> 00:18:06,957
Well, which remote did that?
438
00:18:07,040 --> 00:18:10,637
So what are you going to do with
Atlas if you're both at the chamber?
439
00:18:10,720 --> 00:18:12,157
Oh, God.
440
00:18:12,240 --> 00:18:13,677
Yeah, I forgot about that.
441
00:18:13,760 --> 00:18:16,197
Well, I can take the lad. You?
442
00:18:16,280 --> 00:18:17,717
Are you serious?
443
00:18:17,800 --> 00:18:20,037
Yeah, why not? I'm good
with children. Are you?
444
00:18:20,120 --> 00:18:21,837
What children are
you thinking of?
445
00:18:21,920 --> 00:18:25,317
And it would be nice to spend
some time with my grandson.
446
00:18:25,400 --> 00:18:28,197
Your second grandson. There's
also... Sam's also your grandson.
447
00:18:28,280 --> 00:18:30,797
Yeah, I know, never
said he wasn't.
448
00:18:30,880 --> 00:18:34,037
We'll go for a walk, shall we,
Atlas? Take you round Valetta?
449
00:18:34,120 --> 00:18:35,637
Yeah, I've been asking
to go for a walk with you
450
00:18:35,720 --> 00:18:37,877
since I got here,
so... So come with us.
451
00:18:37,960 --> 00:18:41,317
For God's sake, Rachel, chill out,
just for once in your life, eh?
452
00:18:41,400 --> 00:18:42,837
Is it dubbed?
453
00:18:42,920 --> 00:18:44,240
Is it DUBBED?
454
00:18:45,280 --> 00:18:48,717
Surely David Suchet isn't
actually speaking Japanese?
455
00:18:48,800 --> 00:18:50,237
SAM: What's that fort
over there, Grandad?
456
00:18:50,320 --> 00:18:52,357
Don't know, don't care.
457
00:18:52,440 --> 00:18:55,357
Ask your dad when he gets back
from his temple or wherever he is.
458
00:18:55,440 --> 00:18:58,397
Tunnels. He's gone down
some old Crusader tunnels.
459
00:18:58,480 --> 00:19:01,317
Oh, wow. He knows how to have
a good time, don't he, eh?
460
00:19:01,400 --> 00:19:02,597
At least he won't get burned.
461
00:19:02,680 --> 00:19:05,237
Oh, I'm sure he'll
find a way, the wally.
462
00:19:05,320 --> 00:19:08,397
Please don't call my
husband a wally, Dad.
463
00:19:08,480 --> 00:19:10,397
Well, he called himself a wally
464
00:19:10,480 --> 00:19:12,277
when he burnt that
semicircle into his face.
465
00:19:12,360 --> 00:19:13,477
AMY LAUGHS
466
00:19:13,560 --> 00:19:15,957
Do you know where the cathedral
is, Grandad? With the Caravaggios?
467
00:19:16,040 --> 00:19:18,317
I know there's a good ice cream
place around here somewhere,
468
00:19:18,400 --> 00:19:19,557
that I do know.
469
00:19:19,640 --> 00:19:23,077
But I'm not into that, I'm
afraid, ancient history.
470
00:19:23,160 --> 00:19:26,037
Yeah, so, Dad, there's some
things I want to talk about,
471
00:19:26,120 --> 00:19:28,237
about my... Mine and
Robin's childhood.
472
00:19:28,320 --> 00:19:29,877
Speaking of ancient history.
473
00:19:29,960 --> 00:19:31,637
No, I'm serious, Dad.
474
00:19:31,720 --> 00:19:34,197
Given that I'm training to
be a counsellor, you know,
475
00:19:34,280 --> 00:19:36,277
this is something I
want to talk about.
476
00:19:36,360 --> 00:19:37,797
Yeah, and I want to
get an ice cream,
477
00:19:37,880 --> 00:19:39,117
so how about we do my idea, eh?
478
00:19:39,200 --> 00:19:41,317
Yeah, I'd much prefer to get
an ice cream as well, actually.
479
00:19:41,400 --> 00:19:43,437
Why are you so
resistant to this?
480
00:19:43,520 --> 00:19:45,877
Well, it's a generational
thing. People my age, you know,
481
00:19:45,960 --> 00:19:49,077
we're just not into
it. What? Talking?
482
00:19:49,160 --> 00:19:51,637
About the past, yeah.
483
00:19:51,720 --> 00:19:54,317
Do you know what happened
to my dad during the war?
484
00:19:54,400 --> 00:19:56,477
No. Exactly. Neither do I.
485
00:19:56,560 --> 00:19:58,677
He never talked about
it, he never wanted to.
486
00:19:58,760 --> 00:20:01,117
Well, you see, that is...
It's just not healthy.
487
00:20:01,200 --> 00:20:03,037
Well, what would you know, eh?
488
00:20:03,120 --> 00:20:06,517
He lived till he was 78 and
he was a bloody good father.
489
00:20:06,600 --> 00:20:07,677
As was I, by the way, as was I.
490
00:20:07,760 --> 00:20:09,677
Are you telling me or
are you telling yourself?
491
00:20:09,760 --> 00:20:11,957
Oh, fashionable, middle-class
crap is what it is.
492
00:20:12,040 --> 00:20:14,917
Talking, talking, talking.
Just get over yourself, yeah?
493
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
Ugh.
494
00:20:17,440 --> 00:20:18,917
Oh, hey, Amy!
495
00:20:19,000 --> 00:20:21,717
Oh, thank God. Hey,
that was good timing.
496
00:20:21,800 --> 00:20:24,397
Hey, Amy's family.
Hello again, Ruby.
497
00:20:24,480 --> 00:20:25,520
SAM: All right?
498
00:20:27,080 --> 00:20:30,997
So, are you guys still having
a nice holibobs? Sort of.
499
00:20:31,080 --> 00:20:33,477
Mum's trying to work through
some generic childhood trauma
500
00:20:33,560 --> 00:20:35,757
and Robin's now got the bends.
501
00:20:35,840 --> 00:20:37,797
OK. Glad you signed
that waiver, then.
502
00:20:37,880 --> 00:20:38,920
SHE CHUCKLES
503
00:20:41,520 --> 00:20:42,677
Do you fancy joining?
504
00:20:42,760 --> 00:20:45,197
A few of us are going to Badass
Burger for lunch. Yes, please.
505
00:20:45,280 --> 00:20:46,597
Anywhere but here is ideal.
506
00:20:46,680 --> 00:20:49,437
SAM: Didn't you go there last
night? I'll see you later, yeah?
507
00:20:49,520 --> 00:20:51,157
Oh, well, OK.
508
00:20:51,240 --> 00:20:53,877
Uh, don't stay out
all night, Amy.
509
00:20:53,960 --> 00:20:55,400
And she's not moving here.
510
00:20:56,600 --> 00:20:57,957
Ruby?
511
00:20:58,040 --> 00:20:59,117
Cool!
512
00:20:59,200 --> 00:21:03,317
Oh, Ruby, where's the
cathedral with the Caravaggios?
513
00:21:03,400 --> 00:21:04,440
Thanks.
514
00:21:07,960 --> 00:21:09,560
I might, um...
515
00:21:11,360 --> 00:21:12,440
Oh, OK.
516
00:21:16,240 --> 00:21:17,557
Bit much.
517
00:21:17,640 --> 00:21:19,277
No recording, please.
518
00:21:19,360 --> 00:21:21,717
Thank you. OK, OK,
I'm turning it off.
519
00:21:21,800 --> 00:21:26,357
MICHAEL: Oh, come off it.
I mean, what? Disengaged?
520
00:21:26,440 --> 00:21:28,797
What the hell does that mean?
Of course I wasn't disengaged.
521
00:21:28,880 --> 00:21:31,437
You didn't even notice when Robin
was getting bullied at school.
522
00:21:31,520 --> 00:21:33,197
He didn't tell me. I'm
not a mind-reader, Rachel.
523
00:21:33,280 --> 00:21:36,077
It just felt like you weren't
paying attention to us.
524
00:21:36,160 --> 00:21:38,597
Oh, you can bloody
talk. Slagging me off.
525
00:21:38,680 --> 00:21:41,157
You haven't even noticed how
miserable your daughter is.
526
00:21:41,240 --> 00:21:43,077
I... What? No.
527
00:21:43,160 --> 00:21:44,877
Well, she's single
again, she's unemployed,
528
00:21:44,960 --> 00:21:46,677
she's scared shitless and
you don't even see it.
529
00:21:46,760 --> 00:21:48,477
I do, and she's fine. Nah.
530
00:21:48,560 --> 00:21:50,397
So... Hi.
531
00:21:50,480 --> 00:21:52,037
Hi, Sam.
532
00:21:52,120 --> 00:21:55,277
How was it? Yeah.
You know, churchy.
533
00:21:55,360 --> 00:21:58,037
Are you guys still
talking? Trying to, but...
534
00:21:58,120 --> 00:21:59,277
Right.
535
00:21:59,360 --> 00:22:00,920
Uh, where's Atlas?
536
00:22:06,440 --> 00:22:07,520
Where's Atlas?
537
00:22:08,560 --> 00:22:11,557
Dad? Um, I thought you had
him. You were pushing the pram.
538
00:22:11,640 --> 00:22:13,277
Yeah, well, he'll be
here, course he will be.
539
00:22:13,360 --> 00:22:15,717
OK. Did you leave it somewhere?
Um, well, I don't know. Oh, God!
540
00:22:15,800 --> 00:22:17,597
Oh, God! It might be back
there. Back where?! WHERE?!
541
00:22:17,680 --> 00:22:19,357
Oh, God! Oh, God! No, it'll
be fine, don't panic, Rachel.
542
00:22:19,440 --> 00:22:20,437
Don't... Oh.
543
00:22:20,520 --> 00:22:23,677
Ah, scuzzi, ah,
scu... Scuzzetti...
544
00:22:23,760 --> 00:22:25,517
Oh, excuse me.
545
00:22:25,600 --> 00:22:28,037
Excuse me. Out of
my way! Scuzzi.
546
00:22:28,120 --> 00:22:29,717
Oh, come on, come on, come on!
547
00:22:29,800 --> 00:22:31,877
Put the ice cream in
the bin, Dad! Yeah.
548
00:22:31,960 --> 00:22:34,717
Keep up, please! God, we've
lost a baby. We've lost a baby!
549
00:22:34,800 --> 00:22:37,597
No, we haven't, we can't
have done. This way, come on.
550
00:22:37,680 --> 00:22:39,397
Sam, call your dad. Yeah, yeah.
551
00:22:39,480 --> 00:22:40,957
Oh, is this it? Is this it?
552
00:22:41,040 --> 00:22:42,997
That's clearly their baby!
553
00:22:43,080 --> 00:22:45,677
Oh, right. Sorry, sorry, sorry.
554
00:22:45,760 --> 00:22:46,957
I knew you'd do
something like this.
555
00:22:47,040 --> 00:22:49,397
Well, you were here, too, Rachel!
You were here the whole bloody time.
556
00:22:49,480 --> 00:22:51,677
Should we call the police?
I mean, yes, at some point,
557
00:22:51,760 --> 00:22:54,877
but we just need to find the
baby! Yes, we do, of course we do!
558
00:22:54,960 --> 00:22:57,997
Rach! Rach, it's me!
Oh, God! Are you OK?
559
00:22:58,080 --> 00:23:00,357
No, no! Paul's here.
560
00:23:00,440 --> 00:23:01,477
I'm coming!
561
00:23:01,560 --> 00:23:02,677
Nearly there.
562
00:23:02,760 --> 00:23:05,677
Sam told me. Have you seen him?
Have you found him? No, no...
563
00:23:05,760 --> 00:23:06,920
OK, OK.
564
00:23:07,920 --> 00:23:11,077
We need to retrace our steps,
OK? Where have you been?
565
00:23:11,160 --> 00:23:12,877
We went... We went
to get coffee.
566
00:23:12,960 --> 00:23:14,597
And then we went
for an ice cream.
567
00:23:14,680 --> 00:23:16,477
No, no, no. I didn't have
the pram at the ice cream.
568
00:23:16,560 --> 00:23:18,357
Well, where did you go for
coffee? Uh, it was a van.
569
00:23:18,440 --> 00:23:21,837
Um, it was... It had a sign
on. Letters, capital letters.
570
00:23:21,920 --> 00:23:24,277
A sign with capital letters on it.
Yeah, that really narrows it down!
571
00:23:24,360 --> 00:23:27,037
Well, you try thinking of
something! Yeah?! I am, I'm trying!
572
00:23:27,120 --> 00:23:29,517
It was sunny and it
was near the sea.
573
00:23:29,600 --> 00:23:31,917
It's a small island, Rachel,
everything's near the sea!
574
00:23:32,000 --> 00:23:35,557
And there was a door! A
doorway behind, made of stone.
575
00:23:35,640 --> 00:23:37,677
It looked... old.
576
00:23:37,760 --> 00:23:40,317
And an eye. What, an eye?
577
00:23:40,400 --> 00:23:42,837
Yeah, there was an
eye above the door.
578
00:23:42,920 --> 00:23:44,277
A stone one, I think.
579
00:23:44,360 --> 00:23:47,197
I mean, now I say that, that doesn't
sound... An eye, what kind of eye?
580
00:23:47,280 --> 00:23:49,637
A sort of human eye. A big one.
581
00:23:49,720 --> 00:23:51,677
Have you ever seen an
eye like that round here?
582
00:23:51,760 --> 00:23:53,840
No, course I haven't!
Hang on, hang on!
583
00:23:55,080 --> 00:23:57,040
What? You all right?
584
00:23:58,600 --> 00:23:59,880
Porta del Soccorso.
585
00:24:01,440 --> 00:24:02,677
What?
586
00:24:02,760 --> 00:24:07,037
The Knights of Malta built an
eye above the Porta del Soccorso
587
00:24:07,120 --> 00:24:09,517
as a sign of vigilance
and protection.
588
00:24:09,600 --> 00:24:12,117
RACHEL BLABBERS Fort
St Elmo. This way! Oh!
589
00:24:12,200 --> 00:24:15,077
I actually wanted to
go there anyway. OK!
590
00:24:15,160 --> 00:24:16,517
Quickly!
591
00:24:16,600 --> 00:24:18,160
Come on, Dad. I am!
592
00:24:20,600 --> 00:24:22,157
Down here, Rach!
593
00:24:22,240 --> 00:24:23,997
Oh, God, are you sure?
594
00:24:24,080 --> 00:24:25,160
Where?
595
00:24:27,840 --> 00:24:30,117
There it is, there
it is, the eye!
596
00:24:30,200 --> 00:24:31,757
And the pram!
597
00:24:31,840 --> 00:24:33,517
And the pram, the pram.
598
00:24:33,600 --> 00:24:36,957
Oh, God! I will never complain
about your interest in historical
599
00:24:37,040 --> 00:24:38,957
tourist attractions again.
600
00:24:39,040 --> 00:24:41,317
Ow, my burn, Rachel!
Oh, God, sorry!
601
00:24:41,400 --> 00:24:43,197
He's not here.
602
00:24:43,280 --> 00:24:45,197
What?
603
00:24:45,280 --> 00:24:46,517
Joke, I'm joking.
604
00:24:46,600 --> 00:24:47,637
Ugh, really funny.
605
00:24:47,720 --> 00:24:49,637
He's fast asleep.
606
00:24:49,720 --> 00:24:51,557
He won't even have noticed.
607
00:24:51,640 --> 00:24:53,877
Look. Aww! Oh.
608
00:24:53,960 --> 00:24:55,160
Oh, God.
609
00:24:57,000 --> 00:24:59,600
Well done, Paul. That
was, uh, that was...
610
00:25:01,040 --> 00:25:03,317
That was really good.
Oh, thank you, Michael.
611
00:25:03,400 --> 00:25:05,717
Yeah. Police are
lucky to have you.
612
00:25:05,800 --> 00:25:07,877
As is, you know, my, uh...
613
00:25:07,960 --> 00:25:10,160
My daughter. Well done, son.
614
00:25:11,680 --> 00:25:14,357
So, what is this place, Dad?
615
00:25:14,440 --> 00:25:15,837
What IS it?
616
00:25:15,920 --> 00:25:18,477
It's only the main
theatre of combat
617
00:25:18,560 --> 00:25:21,117
for the Great Siege
of Malta in 1565!
618
00:25:21,200 --> 00:25:22,997
Picture the scene, guys -
619
00:25:23,080 --> 00:25:24,677
180 ships,
620
00:25:24,760 --> 00:25:27,157
40,000 Ottoman soldiers,
621
00:25:27,240 --> 00:25:29,357
the greatest army in the world.
622
00:25:29,440 --> 00:25:33,117
OK. I know I wasn't the
greatest father, Rachel.
623
00:25:33,200 --> 00:25:35,117
I know that.
624
00:25:35,200 --> 00:25:39,400
And I guess it's fair to say
that I'm still not, after that.
625
00:25:40,720 --> 00:25:42,717
And I can't change anything now.
626
00:25:42,800 --> 00:25:46,117
But, for what it's
worth, I'm sorry.
627
00:25:46,200 --> 00:25:47,240
OK.
628
00:25:49,240 --> 00:25:51,517
We're very similar, you and I.
629
00:25:51,600 --> 00:25:52,680
You're my girl.
630
00:25:54,400 --> 00:25:59,877
And, um, if there's anything
you want, then, um...
631
00:25:59,960 --> 00:26:01,040
...I'll do it.
632
00:26:04,240 --> 00:26:08,197
I just want us to communicate
better, Dad, as a family.
633
00:26:08,280 --> 00:26:10,360
You know, be more honest.
634
00:26:11,560 --> 00:26:14,240
OK, deal. Yeah. OK.
635
00:26:15,920 --> 00:26:17,557
We're not going to tell
Robin and Cherry about
636
00:26:17,640 --> 00:26:20,077
losing the baby, though,
are we? God, no. Oh, good.
637
00:26:20,160 --> 00:26:21,517
...from whence they came.
638
00:26:21,600 --> 00:26:25,637
Uh, Sam? Sorry, were you
not even listening to me?
639
00:26:25,720 --> 00:26:27,437
Uh, no. Oh, no. Sorry.
640
00:26:27,520 --> 00:26:28,640
Say it again?
641
00:26:29,800 --> 00:26:32,040
Do it again.
Picture the scene...
642
00:26:33,320 --> 00:26:35,600
Stop picking at it. It's itchy!
643
00:26:36,880 --> 00:26:40,917
AMY: ..we went to Bar Q again,
and then Sky Club again,
644
00:26:41,000 --> 00:26:44,917
where Myrsini bought us all
mai tais. Again. Again, yeah.
645
00:26:45,000 --> 00:26:48,157
I mean, it was honestly like
Groundhog Day, but not funny.
646
00:26:48,240 --> 00:26:51,157
I think that's just life
on a small island. Mm.
647
00:26:51,240 --> 00:26:54,677
And I know things haven't been
very good at home recently
648
00:26:54,760 --> 00:26:58,837
but, you know, I'm here,
if you're ever upset
649
00:26:58,920 --> 00:27:01,477
or worried about anything.
650
00:27:01,560 --> 00:27:03,637
I'm here.
651
00:27:03,720 --> 00:27:04,760
And I love you.
652
00:27:06,280 --> 00:27:07,560
Gross. OK.
653
00:27:09,120 --> 00:27:10,240
But, you know, thanks. Mm.
654
00:27:13,240 --> 00:27:15,277
I'm actually - and I can't
believe I'm saying this -
655
00:27:15,360 --> 00:27:17,077
quite looking forward to
getting back to Bedford.
656
00:27:17,160 --> 00:27:19,840
MICHAEL: Hey-hey! He's back.
The bends is on the mend!
657
00:27:21,920 --> 00:27:23,957
Are you feeling better,
Robin? Yeah, yeah.
658
00:27:24,040 --> 00:27:25,997
You know, I'm just sad it's
all over, to be honest.
659
00:27:26,080 --> 00:27:28,157
The oxygen gave me
this mad head rush.
660
00:27:28,240 --> 00:27:30,477
It was like Burning Man
but, you know, in a chamber.
661
00:27:30,560 --> 00:27:32,517
Cool. Wow. And how's
everything here?
662
00:27:32,600 --> 00:27:34,597
Were you, like, all
all right with Atlas?
663
00:27:34,680 --> 00:27:35,677
Um...
664
00:27:35,760 --> 00:27:38,197
Yeah, absolutely. He's
great, more than all right.
665
00:27:38,280 --> 00:27:39,637
Told you it would be.
666
00:27:39,720 --> 00:27:42,437
Um, also, Dad, Cherry got you a
little something when I was...
667
00:27:42,520 --> 00:27:45,917
Oh, yeah, I did, yeah.
..In my old chamber. Oh-ho!
668
00:27:46,000 --> 00:27:48,037
What's that? Aw, oh!
669
00:27:48,120 --> 00:27:51,637
That's nice, innit? Oh,
I love that! I love that.
670
00:27:51,720 --> 00:27:53,597
Oh, look at that, Sean. Sam.
671
00:27:53,680 --> 00:27:54,797
"Best grandad ever."
672
00:27:54,880 --> 00:27:58,317
So, what is the plan today,
Grandad Michael, before the flight?
673
00:27:58,400 --> 00:28:00,757
Well, well, well, uh...
674
00:28:00,840 --> 00:28:02,757
Well, you'd better ask
Paul, he's the expert.
675
00:28:02,840 --> 00:28:04,677
Oh, that's nice. OK. Huh? SAM: Go
on, then, Dad. Go on, then, Paulo!
676
00:28:04,760 --> 00:28:06,357
Oh, OK.
677
00:28:06,440 --> 00:28:08,717
Uh, wow. OK. Um, well,
678
00:28:08,800 --> 00:28:11,317
there's still 18 Neolithic
temples I've not visited,
679
00:28:11,400 --> 00:28:14,037
so we could, um...
680
00:28:14,120 --> 00:28:16,077
Yeah? Or we could just go
out and eat a swordfish?!
681
00:28:16,160 --> 00:28:17,997
ALL: Yes!
682
00:28:18,080 --> 00:28:23,640
MUSIC: Viva Malta
by Freddie Portelli