Land of Bad

ID13198822
Movie NameLand of Bad
Release NameLand.of.Bad.2024.BDREMUX.2160p.HDR.DVP7.seleZen
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID19864802
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,250 --> 00:00:12,930 <i>ACTUALMENTE, EL MAR DE SULU ALBERGA A UNO DE...</i> 2 00:00:13,130 --> 00:00:16,180 <i>LOS GRUPOS EXTREMISTAS MÁS VIOLENTOS DEL SUR DE ASIA.</i> 3 00:00:16,380 --> 00:00:19,310 <i>LOS SERVICIOS DE INTELIGENCIA DE TODO EL MUNDO...</i> 4 00:00:19,510 --> 00:00:21,380 <i>COLABORAN EN UNA LUCHA GLOBAL...</i> 5 00:00:21,580 --> 00:00:23,680 <i>EN LA QUE HOMBRES Y MUJERES PONEN...</i> 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,470 <i>EN PELIGRO SUS VIDAS, A CADA DÍA.</i> 7 00:00:34,690 --> 00:00:39,480 <i>BASE AÉREA DE PALAWAN, LAS FILIPINAS</i> 8 00:00:39,680 --> 00:00:47,530 <i>HORA DE SULU:</i> 9 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:01:17,520 --> 00:01:20,840 <i>Las operaciones de carga han terminado, estamos listos para el despegue.</i> 11 00:01:21,040 --> 00:01:22,740 ¿Hay algún problema, Sargento? 12 00:01:22,940 --> 00:01:23,740 No, señor... 13 00:01:23,940 --> 00:01:24,940 Lo siento, sólo estaba... 14 00:01:24,980 --> 00:01:26,890 Pon tu mierda en orden. Despegamos en cinco minutos. 15 00:01:26,920 --> 00:01:27,660 Sí, señor. 16 00:01:27,860 --> 00:01:30,860 Oye, estás cualificado para salto de helicóptero, ¿no? 17 00:01:31,060 --> 00:01:32,480 ¿Salto de helicóptero? 18 00:01:32,680 --> 00:01:34,340 No, señor. 19 00:01:36,280 --> 00:01:38,260 ¿Estaremos haciendo un salto de helicóptero? 20 00:01:38,700 --> 00:01:40,340 Estarás bien. 21 00:01:40,540 --> 00:01:41,600 Yo elegiría Fruit Loops. 22 00:01:41,800 --> 00:01:43,500 A mi hija le encantan. 23 00:01:44,400 --> 00:01:46,140 <i>Teniente Mitchell informe. Repito.</i> 24 00:01:46,340 --> 00:01:48,680 <i>Teniente Mitchell informe.</i> 25 00:01:50,880 --> 00:01:52,780 Joder. 26 00:01:57,500 --> 00:02:01,260 Iremos tras un activo de la CIA que ha sido capturado. 27 00:02:01,460 --> 00:02:05,040 El plan es extraerlo con un mínimo de bajas. 28 00:02:05,540 --> 00:02:07,720 Estaba reuniendo información sobre Alexander Petrov, 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,260 un traficante de armas ruso... 30 00:02:09,460 --> 00:02:11,280 y ex KGB. 31 00:02:20,380 --> 00:02:22,040 ¿Qué hay? 32 00:02:22,300 --> 00:02:24,160 ¿Es tu familia? 33 00:02:25,540 --> 00:02:28,200 No, sólo es una foto que venía con el marco. 34 00:02:31,320 --> 00:02:34,340 Sí. Esposa e hijos. 35 00:02:34,540 --> 00:02:36,200 Bien. 36 00:02:43,660 --> 00:02:46,720 ¿Son esos los nuevos guantes tácticos 5.11? 37 00:02:48,660 --> 00:02:51,040 ¿Conoces los de tejido de Kevlar? 38 00:02:51,940 --> 00:02:54,640 Sí, sí. Tejido Kevlar. 39 00:02:56,380 --> 00:02:58,040 Impresionante. 40 00:03:00,260 --> 00:03:02,080 JTAC, 41 00:03:03,740 --> 00:03:05,960 intenta relajarte, ¿de acuerdo? 42 00:03:09,220 --> 00:03:13,950 <i>BASE AÉREA DE NELLIS, LAS VEGAS</i> 43 00:03:17,800 --> 00:03:21,910 <i>Vuelve hacia el otro lado y hace que esa se vaya.</i> 44 00:03:22,110 --> 00:03:24,090 <i>Y ahí está el silbato...</i> 45 00:03:36,520 --> 00:03:37,520 ¿Tan malo es? 46 00:03:37,580 --> 00:03:39,940 Sí, así de mal. 47 00:03:40,140 --> 00:03:42,440 ¿Quieres hablar de ello? 48 00:03:44,540 --> 00:03:45,540 ¿Quieres un abrazo? 49 00:03:45,700 --> 00:03:47,360 Podemos abrazarnos. 50 00:03:48,660 --> 00:03:50,000 ¿Me necesitas? 51 00:03:50,200 --> 00:03:53,140 Sí, quería preguntarte algo, pero... 52 00:03:53,340 --> 00:03:55,480 De acuerdo. ¿Café? 53 00:03:57,160 --> 00:03:58,220 Claro. 54 00:03:58,420 --> 00:04:00,080 - De acuerdo. - Vamos. 55 00:04:00,280 --> 00:04:00,940 Genial. 56 00:04:01,140 --> 00:04:02,360 Así que, 57 00:04:02,560 --> 00:04:03,830 sabes que la boda se acerca, ¿cierto? 58 00:04:03,860 --> 00:04:05,140 Sí, lo sé. El 23. 59 00:04:05,340 --> 00:04:06,340 Así es. 60 00:04:06,540 --> 00:04:07,940 No vas a cambiar la fecha, ¿verdad? 61 00:04:07,980 --> 00:04:08,500 ¿Qué? 62 00:04:08,700 --> 00:04:10,830 Lo tengo todo organizado. Tengo a los niños en su sitio. 63 00:04:10,860 --> 00:04:12,090 Tengo a las exesposas en su sitio. 64 00:04:12,120 --> 00:04:13,550 - Lucy saldrá del Hospital. - Reaper. Reaper. 65 00:04:13,580 --> 00:04:16,880 - Yo... - No voy a cambiar la fecha. 66 00:04:18,280 --> 00:04:20,980 En realidad quería hablar contigo de otra cosa. 67 00:04:21,180 --> 00:04:21,700 Quería preguntarte... 68 00:04:21,900 --> 00:04:23,640 ¿Quién ha movido mi mierda? 69 00:04:26,060 --> 00:04:27,720 Aviador... 70 00:04:28,060 --> 00:04:29,960 ¿quién ha movido mi mierda? 71 00:04:30,440 --> 00:04:31,680 Capsulas de café. 72 00:04:31,880 --> 00:04:34,460 Yo... No lo sé, señor. Yo uso el de goteo. 73 00:04:35,660 --> 00:04:39,200 Bueno, entonces no puedo confiar en una palabra de lo que digas, ¿verdad? 74 00:04:42,980 --> 00:04:44,640 Sí. 75 00:04:50,980 --> 00:04:52,840 Me tomo mi tiempo. 76 00:04:53,040 --> 00:04:55,600 A cada maldita mañana. 77 00:04:55,800 --> 00:04:56,940 Yo lo hago... 78 00:04:57,140 --> 00:04:58,620 por eficiencia, 79 00:04:58,820 --> 00:05:00,700 por fácil reconocimiento, 80 00:05:00,900 --> 00:05:02,480 y organización. 81 00:05:02,680 --> 00:05:04,640 ¿Y se me aprecia? 82 00:05:04,840 --> 00:05:05,520 No. 83 00:05:05,720 --> 00:05:07,140 ¿Se respeta? 84 00:05:07,340 --> 00:05:08,960 Creo que no. 85 00:05:09,160 --> 00:05:10,660 Pero lo hago... 86 00:05:10,860 --> 00:05:12,600 por la moral... 87 00:05:12,800 --> 00:05:14,460 del escuadrón. 88 00:05:17,480 --> 00:05:19,140 ¿Qué decías? 89 00:05:20,340 --> 00:05:21,780 La operación empieza en 15. 90 00:05:21,980 --> 00:05:24,440 Sí, sí. Pensé que querías hablar de algo. 91 00:05:24,640 --> 00:05:26,780 Puede esperar. 92 00:05:42,220 --> 00:05:43,880 Mierda. 93 00:05:44,080 --> 00:05:46,020 ¿Has perdido algo? 94 00:05:46,220 --> 00:05:48,360 Sólo mis cereales. 95 00:05:48,620 --> 00:05:49,420 ¿Tus qué? 96 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 Mis Froot Loops. 97 00:05:50,820 --> 00:05:53,940 Tenía una caja de Froot Loops. No sé qué hice con ella. 98 00:05:54,140 --> 00:05:56,380 Jesucristo, Fuerza Aérea. 99 00:05:56,580 --> 00:05:58,330 Apenas has empezado esta operación y ya estás... 100 00:05:58,350 --> 00:06:01,360 sudando por una caja de Frosted Flakes. 101 00:06:01,680 --> 00:06:04,420 No, no. Eran... eran Froot Loops. 102 00:06:05,900 --> 00:06:08,760 "Froot Loops", no Frosted Flakes. 103 00:06:10,260 --> 00:06:12,040 ¿Este chico va en serio? 104 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 No seas idiota. 105 00:06:22,200 --> 00:06:24,060 Qué mono. 106 00:06:26,880 --> 00:06:28,580 Gracias, hombre. 107 00:06:31,660 --> 00:06:33,600 Unos malditos Fruit Loops. 108 00:06:35,340 --> 00:06:37,600 ¿Cuántos años tienes, Fuerza Aérea? 109 00:06:38,140 --> 00:06:40,000 Veintisiete. 110 00:06:42,420 --> 00:06:45,160 Bishop, ¿qué edad tiene tu hija ahora? ¿Veinte? 111 00:06:45,380 --> 00:06:47,740 Deberías concertar una cita con el Fuerza Aérea. 112 00:06:47,940 --> 00:06:52,200 Sí. Y te dispararé en la polla, Abell. ¡Lo juro por Dios! 113 00:06:55,700 --> 00:06:56,420 No, cariño. 114 00:06:56,620 --> 00:06:57,620 No puedo. 115 00:06:57,780 --> 00:06:59,480 No puedo ir. 116 00:06:59,740 --> 00:07:01,060 Porque tengo que estar aquí... 117 00:07:01,260 --> 00:07:03,080 en el trabajo. Sí. 118 00:07:04,580 --> 00:07:07,920 Mira, haz que tu hermana vaya. 119 00:07:08,820 --> 00:07:10,920 ¿Qué hay de tu madre? 120 00:07:11,680 --> 00:07:13,900 De acuerdo. Bueno, ¿por qué no llamas a...? 121 00:07:14,100 --> 00:07:16,720 ¿Ya llamaste a Judy? 122 00:07:17,580 --> 00:07:19,660 Mira, de acuerdo, de acuerdo. 123 00:07:19,860 --> 00:07:21,460 Si sólo son un par de cosas, estará bien. 124 00:07:21,520 --> 00:07:23,520 Está bien. Pero ahora mismo, tengo que irme... 125 00:07:23,720 --> 00:07:25,980 porque tengo una misión, ¿de acuerdo? 126 00:07:28,200 --> 00:07:30,890 <i>Zegler la entrega.</i> 127 00:07:31,560 --> 00:07:34,020 <i>Sabes que no me gusta ese tiro universitario, ¿verdad?</i> 128 00:07:34,220 --> 00:07:35,490 <i>Se hace alrededor del 30... sí,</i> 129 00:07:35,690 --> 00:07:38,100 <i>se hace alrededor del 37 por ciento de las veces.</i> 130 00:07:38,300 --> 00:07:38,820 ¡Joder! 131 00:07:39,020 --> 00:07:41,420 <i>Zegler se acaba de conformar con un flotador duro,</i> 132 00:07:41,620 --> 00:07:43,200 <i>en el primer costado del suelo.</i> 133 00:07:43,400 --> 00:07:45,060 Chicos. 134 00:07:45,540 --> 00:07:47,140 Tengo que pedirles un favor. 135 00:07:47,340 --> 00:07:48,380 Mi esposa está embarazada. 136 00:07:48,460 --> 00:07:50,190 Mientras estoy en la operación, sí se pone de parto, 137 00:07:50,210 --> 00:07:51,880 ella va a llamar a ese teléfono. 138 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 ¿Muy bien? 139 00:07:53,260 --> 00:07:54,400 Tienen que contestar, 140 00:07:54,600 --> 00:07:55,860 y tienen que venir a buscarme. 141 00:07:56,060 --> 00:07:57,720 ¿Me reciben? 142 00:07:58,420 --> 00:07:59,820 Muchas gracias. 143 00:08:00,020 --> 00:08:02,580 ¿Y por qué no mantenemos este volumen a un nivel bajo? 144 00:08:02,780 --> 00:08:04,780 Porque este es un entorno de trabajo profesional. 145 00:08:04,980 --> 00:08:06,340 Ya, ya. Sólo porque tu equipo... 146 00:08:06,540 --> 00:08:09,640 tuvo la mayor caída en la historia de la Locura de Marzo, 147 00:08:10,220 --> 00:08:13,560 no significa que el resto de nosotros no podamos seguir disfrutando. 148 00:08:13,940 --> 00:08:16,880 Se trata de Lucy. Virgil, es importante. 149 00:08:17,340 --> 00:08:19,000 Lo sé. 150 00:08:19,420 --> 00:08:20,800 Fíjate que tú, 151 00:08:21,000 --> 00:08:24,920 pseudofoliculitis... barbae, no ha aclarado. 152 00:08:25,120 --> 00:08:25,880 Todavía no, señor. No. 153 00:08:26,080 --> 00:08:28,180 Bueno, avísame cuando estés listo para afeitarte. 154 00:08:28,380 --> 00:08:28,900 Lo haré, señor. 155 00:08:29,100 --> 00:08:30,760 De acuerdo. 156 00:08:32,400 --> 00:08:36,020 - ¡Vamos, Vols! - ¡Vamos, Vols! 157 00:08:40,120 --> 00:08:42,680 <i>Warhawk, aquí Blackbird acercándose al área de descenso.</i> 158 00:08:42,880 --> 00:08:44,620 <i>Dirigiéndonos a 15.000 pies.</i> 159 00:08:44,820 --> 00:08:46,300 <i>Seis minutos hasta descenso.</i> 160 00:08:46,500 --> 00:08:48,280 <i>Vientos de 5 nudos y del Sureste.</i> 161 00:08:48,480 --> 00:08:50,200 <i>El cielo está despejado.</i> 162 00:08:50,400 --> 00:08:52,140 <i>Feliz cacería.</i> 163 00:08:52,580 --> 00:08:54,630 Muy bien, chicos. Seis minutos. 164 00:08:54,830 --> 00:08:56,460 Allá vamos. 165 00:08:57,560 --> 00:09:00,420 Fruit Loop, ahora es el momento de revisar tu arma. 166 00:09:00,620 --> 00:09:02,280 Estoy bien así. 167 00:09:02,480 --> 00:09:05,580 No tu Gameboy. Tu arma real. 168 00:09:07,760 --> 00:09:10,780 Oye, mira, yo sólo estoy a cargo del dron. Así que... 169 00:09:11,060 --> 00:09:13,380 sí terminamos en una situación y yo estaré disparando, 170 00:09:13,580 --> 00:09:15,800 entonces, tendremos un gran maldito problema. 171 00:09:16,620 --> 00:09:17,990 No te equivocas. 172 00:09:18,190 --> 00:09:22,050 JTAC sólo sirve para una cosa y es... "Traer la lluvia". 173 00:09:24,380 --> 00:09:26,020 ¿Es tu primera misión en el campo, JTAC? 174 00:09:26,220 --> 00:09:27,220 Segunda. 175 00:09:27,320 --> 00:09:29,340 Pero primera con operadores. 176 00:09:33,580 --> 00:09:35,240 ¿Qué? 177 00:09:37,340 --> 00:09:39,600 Diablos, sólo lo diré. 178 00:09:40,660 --> 00:09:42,900 Estamos a punto de entrar en una tormenta de mierda. 179 00:09:43,100 --> 00:09:45,090 Y todavía parece que necesitas que alguien te limpie el culo. 180 00:09:45,120 --> 00:09:48,320 Así que... hazme un favor. 181 00:09:48,760 --> 00:09:51,420 Mantén el paso y no la cagues. 182 00:09:51,620 --> 00:09:52,850 Lo último que necesitamos en esta operación, 183 00:09:52,870 --> 00:09:54,420 es tener que salvarte el culo. 184 00:09:56,020 --> 00:09:57,900 No, él está bien. 185 00:09:58,100 --> 00:09:59,100 Oye, 186 00:09:59,260 --> 00:10:00,960 recuerda tu entrenamiento. 187 00:10:01,160 --> 00:10:02,500 Habla con los aviones. 188 00:10:02,700 --> 00:10:05,460 Cuando empiecen a lanzar bombas, asegúrate de que sea sobre los malos. 189 00:10:05,600 --> 00:10:06,920 Sí, señor. 190 00:10:07,120 --> 00:10:09,180 No vas a necesitar esto. 191 00:10:09,380 --> 00:10:10,610 Esta es una operación esterilizada. 192 00:10:10,640 --> 00:10:12,080 <i>Tengan en cuenta que nos acercamos...</i> 193 00:10:12,120 --> 00:10:15,860 Muy bien, chicos. Pongámonos las máscaras. Manos a la obra. 194 00:10:17,180 --> 00:10:18,500 Oye, JTAC, 195 00:10:18,700 --> 00:10:21,900 esto puede sonar estúpido pero, no te olvides de respirar, ¿de acuerdo? 196 00:10:22,100 --> 00:10:23,300 Mantén tus comunicaciones. 197 00:10:23,500 --> 00:10:24,820 Cuando estés a 3.000, 198 00:10:25,020 --> 00:10:26,220 despliega tu paracaídas. 199 00:10:26,420 --> 00:10:28,100 Es igual que en el entrenamiento, 200 00:10:28,300 --> 00:10:30,920 sólo que jodidamente más alto. 201 00:10:34,440 --> 00:10:36,100 Muy bien. 202 00:10:47,880 --> 00:10:50,500 Los veré en la playa, cabrones. 203 00:10:51,520 --> 00:10:53,120 Yee-haw. 204 00:10:53,320 --> 00:10:54,100 Oye, 205 00:10:54,300 --> 00:10:56,200 un paseo por el parque. 206 00:11:32,900 --> 00:11:34,560 Joder. 207 00:11:44,940 --> 00:11:46,600 ¿Estás bien? 208 00:11:47,740 --> 00:11:49,720 Anda, vamos. Levántate. 209 00:11:52,580 --> 00:11:53,940 Esa cresta. 210 00:11:54,140 --> 00:11:55,420 Cuatro kilómetros para las 08:00. 211 00:11:55,580 --> 00:11:57,280 Vámonos. En marcha. 212 00:12:05,720 --> 00:12:07,380 De acuerdo. 213 00:12:07,880 --> 00:12:09,840 - Señor. - Gracias, Miller. 214 00:12:10,040 --> 00:12:12,540 Bien, el equipo ya ha aterrizado. 215 00:12:12,740 --> 00:12:14,280 Los operadores están en camino. 216 00:12:14,480 --> 00:12:17,480 El dron está a diez minutos del punto de encuentro... 217 00:12:17,680 --> 00:12:20,700 y Warhawk está cambiando las comunicaciones. 218 00:12:20,900 --> 00:12:25,640 Este carruaje está a punto de convertirse en una calabaza. 219 00:12:30,140 --> 00:12:31,780 Esta no es mi silla. 220 00:12:31,980 --> 00:12:32,500 Sí, lo es. 221 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 No, no lo es. 222 00:12:33,840 --> 00:12:35,800 Dios mío, Reaper, yo no he cogido tu silla. 223 00:12:36,000 --> 00:12:37,820 Sé que tú no cogiste mi silla. 224 00:12:38,020 --> 00:12:40,720 Serán esos idiotas de comunicaciones de Shadow Flight. 225 00:12:40,920 --> 00:12:42,120 ¿Has terminado? 226 00:12:42,320 --> 00:12:44,260 No, no he terminado. 227 00:12:46,340 --> 00:12:48,280 Cómanse una bolsa de pollas. 228 00:12:49,460 --> 00:12:50,760 Ahora ya he terminado. 229 00:12:50,960 --> 00:12:52,100 Bien. 230 00:12:52,300 --> 00:12:55,440 Muy bien, llevemos a esta dama al baile. 231 00:13:19,580 --> 00:13:22,840 Playboy 06, aquí Reaper 1-0 reportándose... 232 00:13:23,040 --> 00:13:25,800 Tienen 1 MQ-9 en el aire. 233 00:13:26,000 --> 00:13:30,420 1 BLUE-118 a bordo. Ocho horas de juego por delante. 234 00:13:30,620 --> 00:13:33,460 Reaper 1-0, aquí Playboy 0-6. Espere la cuadricula, cambio. 235 00:13:33,660 --> 00:13:35,880 Recibido. En espera. 236 00:13:36,080 --> 00:13:37,200 La cuadrícula es como sigue, 237 00:13:37,260 --> 00:13:41,000 <i>Noviembre, Victor, 7, Novena, 5-7-1-8.</i> 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,800 <i>Esa es una cuadrícula amistosa.</i> 239 00:13:43,000 --> 00:13:45,860 Entendido, Playboy. Tengo la visual de la cuadrícula amistosa. 240 00:13:46,060 --> 00:13:48,580 Soy tus ojos en el cielo y el portador de la perdición. 241 00:13:48,780 --> 00:13:50,440 <i>Cambio.</i> 242 00:13:51,520 --> 00:13:53,410 Reaper ya está en el aire. Nuestra localización está confirmada. 243 00:13:53,440 --> 00:13:54,560 ¿Cuál es la ordenanza? 244 00:13:54,760 --> 00:13:57,260 Dos Hellfire y un BLUE-118, señor. 245 00:13:57,460 --> 00:13:59,440 Deja esa mierda de señor. Trabajo para vivir. 246 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 Es Sugar o Sug. 247 00:14:01,200 --> 00:14:02,860 De acuerdo. 248 00:14:03,460 --> 00:14:05,280 Le hace sentirse hombre. 249 00:14:06,360 --> 00:14:08,300 Es viejo. 250 00:14:14,060 --> 00:14:16,080 Gracias, Fuerza Aérea. 251 00:14:19,130 --> 00:14:21,690 <i>8 KM AL ÁREA OBJETIVO</i> 252 00:14:33,160 --> 00:14:34,820 Oye, JTAC... 253 00:14:35,540 --> 00:14:37,400 ¿Bajo qué roca te encontraron? 254 00:14:37,600 --> 00:14:40,520 En Guam, en un ejercicio de entrenamiento. 255 00:14:40,720 --> 00:14:42,980 Perdí el vuelo de salida. 256 00:14:43,180 --> 00:14:44,740 Eso fue... 257 00:14:44,940 --> 00:14:46,440 hace unas nueve horas. 258 00:14:46,640 --> 00:14:48,580 ¿Cómo perdiste el vuelo? 259 00:14:49,820 --> 00:14:51,600 Tuve algunos problemas estomacales. 260 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Espera. 261 00:14:53,080 --> 00:14:55,900 ¿Estás aquí porque tenías cagalera? 262 00:14:58,760 --> 00:15:01,360 Bueno, espero que se te haya pasado. 263 00:15:01,560 --> 00:15:03,230 Si te cagas en los pantalones, en una operación, 264 00:15:03,260 --> 00:15:04,940 esa mancha te seguirá de por vida. 265 00:15:05,140 --> 00:15:06,720 ¿Te han informado? 266 00:15:06,920 --> 00:15:09,380 Sí, pero estoy un poco confuso. 267 00:15:09,580 --> 00:15:10,720 ¿Sobre qué? 268 00:15:10,920 --> 00:15:12,940 Bueno, no soy de Nivel Uno. 269 00:15:13,260 --> 00:15:15,500 Sin embargo, él camina entre nosotros. 270 00:15:15,700 --> 00:15:18,180 Creía que los operadores sólo salían con personal de Nivel Uno. 271 00:15:18,340 --> 00:15:19,440 Lo hacemos. 272 00:15:19,640 --> 00:15:21,300 Entonces, ¿por qué estoy yo aquí? 273 00:15:21,500 --> 00:15:23,780 Un activo del JSOC desapareció hace dos semanas. 274 00:15:23,980 --> 00:15:25,260 Se cree que ha sido secuestrado. 275 00:15:25,320 --> 00:15:28,900 Tenemos información sobre una posible localización. 276 00:15:29,100 --> 00:15:30,510 ¿Así que esto es una operación de rescate? 277 00:15:30,540 --> 00:15:32,200 Potencialmente. 278 00:15:32,560 --> 00:15:35,220 Nunca se puede estar al día con estos espías de la CIA. 279 00:15:35,420 --> 00:15:37,340 De cualquier manera... aquí estamos. 280 00:15:37,540 --> 00:15:39,620 Así que para responder a tu pregunta... 281 00:15:39,820 --> 00:15:41,820 no, tú no deberías estar aquí. 282 00:15:42,020 --> 00:15:42,540 Y, sí, 283 00:15:42,740 --> 00:15:45,820 Delta no suele salir con personal que no sea Nivel Uno. 284 00:15:46,020 --> 00:15:47,140 Y, sí, 285 00:15:47,340 --> 00:15:49,320 sí nuestro hombre está aquí, 286 00:15:49,540 --> 00:15:52,360 entonces entraremos y lo tomaremos. 287 00:15:52,560 --> 00:15:54,300 Traducción... 288 00:15:54,500 --> 00:15:56,680 intensifica tu juego. 289 00:16:06,920 --> 00:16:08,900 Necesito que alguien me cubra. 290 00:16:09,100 --> 00:16:10,760 Sí. 291 00:16:11,440 --> 00:16:13,220 Tengo que ver a Lucy. 292 00:16:13,420 --> 00:16:14,420 ¿Cómo le va? 293 00:16:14,460 --> 00:16:16,180 Está fantástica. 294 00:16:16,380 --> 00:16:17,880 Aunque tiene el cerebro en el bebé. 295 00:16:18,080 --> 00:16:20,060 Tengo que repetirle todo cinco veces. 296 00:16:20,260 --> 00:16:21,540 Es increíble. 297 00:16:21,740 --> 00:16:23,620 Absolutamente enorme. 298 00:16:23,820 --> 00:16:25,940 Me pasa lo mismo con esta boda. 299 00:16:26,140 --> 00:16:27,140 Es comprensible. 300 00:16:27,320 --> 00:16:29,120 Hay muchos detalles. 301 00:16:29,320 --> 00:16:30,620 Piénsalo. 302 00:16:30,820 --> 00:16:34,740 Una boda es probablemente el mayor ritual social que tiene la humanidad. 303 00:16:34,940 --> 00:16:35,640 Tú sabes, 304 00:16:35,840 --> 00:16:37,500 el día más importante de tu vida. 305 00:16:37,700 --> 00:16:38,720 Más vale hacerlo bien. 306 00:16:38,920 --> 00:16:40,240 Sólo lo vas a hacer una vez. 307 00:16:40,440 --> 00:16:42,800 Reaper, tú te has casado cuatro veces. 308 00:16:43,000 --> 00:16:44,600 Sí, aunque así soy yo. 309 00:16:44,800 --> 00:16:46,180 Soy un romántico. 310 00:16:46,380 --> 00:16:48,640 ¿Qué querías preguntarme antes? 311 00:16:49,780 --> 00:16:51,500 - Yo... - Mantén ese pensamiento. 312 00:16:51,700 --> 00:16:53,940 - Gracias, Miller. - Reaper. 313 00:17:00,050 --> 00:17:05,030 <i>3 KM AL ÁREA OBJETIVO</i> 314 00:17:12,780 --> 00:17:14,080 Oye, ¿qué pasa? 315 00:17:14,280 --> 00:17:16,720 Esta maldita metralla es un dolor en mi culo. 316 00:17:16,920 --> 00:17:18,110 Pensaba que lo habías arreglado. 317 00:17:18,140 --> 00:17:19,720 Lo hice. 318 00:17:19,920 --> 00:17:22,600 Entonces, ¿por qué sigues quejándote de ello? 319 00:17:22,800 --> 00:17:25,700 Todavía tengo un maldito agujero en la pierna, idiota. 320 00:17:26,980 --> 00:17:28,140 ¿Qué ha pasado? 321 00:17:28,340 --> 00:17:30,000 Artefacto explosivo improvisado. 322 00:17:30,260 --> 00:17:33,120 Algún chico lo activó a medio kilómetro de distancia. 323 00:17:33,320 --> 00:17:35,380 Nunca tuvimos una oportunidad. 324 00:17:35,580 --> 00:17:39,360 Y ahí está el problema, Fruit Loop. 325 00:17:39,820 --> 00:17:41,800 Toda esta tecnología, requiere... 326 00:17:42,240 --> 00:17:45,340 el elemento humano de la guerra. 327 00:17:45,700 --> 00:17:48,640 ¿Y qué pasa cuando toda esa mierda falla? 328 00:17:48,980 --> 00:17:50,640 Bueno... 329 00:17:51,380 --> 00:17:52,640 Bueno, ¿qué? 330 00:17:52,840 --> 00:17:54,680 No lo sé. Quiero decir... 331 00:17:54,880 --> 00:17:56,860 Creo que esta tecnología salva vidas. 332 00:17:57,060 --> 00:17:59,960 En cierto modo, le quita la naturaleza bárbara. 333 00:18:00,280 --> 00:18:02,500 ¿Naturaleza bárbara? 334 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 Pintalabios en un cerdo. 335 00:18:05,400 --> 00:18:07,900 ¿Realmente crees que lanzar una bomba sobre 50 personas, 336 00:18:08,100 --> 00:18:10,220 es mejor que nosotros disparándoles en la cabeza? 337 00:18:10,420 --> 00:18:11,620 No. 338 00:18:11,820 --> 00:18:13,580 La guerra es una barbarie. 339 00:18:13,780 --> 00:18:15,460 No va a cambiar nunca, joder. 340 00:18:15,660 --> 00:18:16,980 Ya lo ha hecho. 341 00:18:17,180 --> 00:18:18,240 Escucha, Fruit Loop. 342 00:18:18,440 --> 00:18:19,800 Déjame contarte una historia. 343 00:18:20,000 --> 00:18:24,420 Puedes luchar con todos tus robots y tus Reapers y móviles que quieras. 344 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Al final del día, 345 00:18:25,820 --> 00:18:27,640 cuando la tecnología falla... 346 00:18:27,840 --> 00:18:28,640 y todas tus... 347 00:18:28,840 --> 00:18:32,380 Tus baterías y tus balas y tus bombas se acaban, tú sabes, 348 00:18:32,580 --> 00:18:34,900 y el maldito sol explota, 349 00:18:35,100 --> 00:18:37,580 la guerra se reduce a una cosa muy simple... 350 00:18:37,780 --> 00:18:40,600 Y es el hombre matando al hombre. 351 00:18:41,500 --> 00:18:44,760 Sólo hace falta un día de mierda, para cambiar toda tu perspectiva. 352 00:18:45,660 --> 00:18:47,480 Eso es un hecho. 353 00:18:53,440 --> 00:18:55,420 Sí. 354 00:18:56,300 --> 00:18:58,560 Bienvenido a la "Tierra del Mal". 355 00:19:01,340 --> 00:19:03,100 Una historia del coño, hombre. 356 00:19:03,300 --> 00:19:06,240 Realmente buena, rica y convincente. 357 00:19:32,700 --> 00:19:33,420 ¿Qué tienes? 358 00:19:33,620 --> 00:19:35,160 Tengo movimiento. 359 00:19:35,360 --> 00:19:36,460 A cien metros. 360 00:19:36,660 --> 00:19:38,960 Justo al otro lado de esas rocas. 361 00:19:46,980 --> 00:19:51,080 Necesito ojos sobre esa cresta. Cien metros al Noreste. 362 00:19:52,980 --> 00:19:55,460 Reaper 1-0, aquí Playboy 0-6. 363 00:19:55,660 --> 00:19:56,930 Tengo movimiento sospechoso a cien metros... 364 00:19:56,960 --> 00:19:59,000 al Noreste de nuestra posición. ¿Puedes comprobarlo? 365 00:19:59,180 --> 00:20:01,460 Entendido, Playboy. En espera. 366 00:20:01,660 --> 00:20:04,240 Cien metros al Sureste. 367 00:20:13,520 --> 00:20:15,420 Buen apretón de manos. 368 00:20:16,320 --> 00:20:18,020 Reaper 1-0, ¿puedes hacer un acercamiento? 369 00:20:18,220 --> 00:20:20,200 Recibido. 370 00:20:28,360 --> 00:20:30,420 Sí, eso es sexy. 371 00:20:30,620 --> 00:20:32,340 <i>Paneo a la izquierda, 50 metros.</i> 372 00:20:32,540 --> 00:20:34,760 Paneo a la izquierda, 50 metros. 373 00:20:39,640 --> 00:20:41,860 ¿Qué pasa, joder? 374 00:20:44,360 --> 00:20:45,600 Reaper, no tengo señal, cambio. 375 00:20:45,800 --> 00:20:47,860 Recibido. Espera. 376 00:20:48,720 --> 00:20:50,260 Avería en los sistemas. 377 00:20:50,460 --> 00:20:53,080 Maldito pedazo de mierda. 378 00:20:53,540 --> 00:20:56,260 Playboy, tenemos un fallo en los sistemas del pájaro. 379 00:20:56,460 --> 00:20:58,240 Recibido. ¿Está inoperativo el artefacto? 380 00:20:58,440 --> 00:21:00,420 <i>Eso es un afirmativo, Playboy. Tenemos que llevar...</i> 381 00:21:00,440 --> 00:21:02,160 <i>a este pedazo de mierda de vuelta a la base.</i> 382 00:21:02,240 --> 00:21:04,320 <i>¿No habría otro pájaro disponible?</i> 383 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 Eso sería un negativo. 384 00:21:05,840 --> 00:21:08,740 Arreglaremos este y te lo devolveremos inmediatamente. 385 00:21:11,220 --> 00:21:13,780 Reaper está caído. No hay más UAV disponibles. 386 00:21:13,980 --> 00:21:15,940 ¿Reaper se rompió? 387 00:21:16,140 --> 00:21:17,740 ¿No es eso una jodida ironía? 388 00:21:17,940 --> 00:21:19,390 Parece que vamos a tener que despejar esta cresta... 389 00:21:19,420 --> 00:21:21,460 a la antigua usanza. Abell, estás en punta. 390 00:21:21,660 --> 00:21:22,700 - Recibido. - Bishop, 391 00:21:22,900 --> 00:21:23,500 te quedas aquí. 392 00:21:23,700 --> 00:21:24,460 Recibido. 393 00:21:24,660 --> 00:21:26,070 ¿Cuál es el resto de nuestro apoyo aéreo? 394 00:21:26,100 --> 00:21:28,580 Hornet está en espera. A treinta minutos. 395 00:21:28,780 --> 00:21:29,500 ¿Qué quieres que haga? 396 00:21:29,700 --> 00:21:31,360 Nada. 397 00:21:44,500 --> 00:21:46,640 No tengo nada por mi parte. 398 00:21:51,920 --> 00:21:53,740 Lo mismo aquí. 399 00:21:54,820 --> 00:21:56,760 Parece despejado. 400 00:21:59,320 --> 00:22:00,980 Esperen. 401 00:22:01,420 --> 00:22:03,320 Esperen, tengo movimiento. 402 00:22:04,540 --> 00:22:06,280 Diez metros. 403 00:22:18,280 --> 00:22:20,500 ¡Por el amor de Dios! 404 00:22:20,700 --> 00:22:23,200 Es un maldito oink oink. 405 00:22:23,580 --> 00:22:25,160 ¿Qué demonios es un "oink oink"? 406 00:22:25,360 --> 00:22:27,820 Un maldito cerdo, idiota. 407 00:22:29,900 --> 00:22:32,800 Seguro que tienes una foto de ella en la cartera. 408 00:22:34,860 --> 00:22:36,960 Cabrón. 409 00:22:59,040 --> 00:23:01,860 Esto es una mierda seria de guarida de los malos. 410 00:23:03,200 --> 00:23:06,260 Hay dos tangos en el puente. 411 00:23:09,980 --> 00:23:11,720 Un tercero en el extremo derecho. 412 00:23:11,920 --> 00:23:13,820 Y al otro lado de la tienda. 413 00:23:17,500 --> 00:23:19,800 ¿Ves un Starbucks ahí abajo? 414 00:23:21,480 --> 00:23:25,380 Veo el número cuatro, en la parte baja de la curva, de la carretera en S. 415 00:23:29,160 --> 00:23:31,020 Desplacemos hacia abajo. 416 00:24:33,200 --> 00:24:34,420 De acuerdo. Despejado. 417 00:24:34,620 --> 00:24:36,280 Despejado. 418 00:24:38,180 --> 00:24:40,940 De acuerdo. Vamos a llamar a esto OP1. Fuerza Aérea, 419 00:24:41,140 --> 00:24:42,600 ve arriba. 420 00:24:42,800 --> 00:24:45,500 Abell, quédate ahí. Cuida la retaguardia. 421 00:24:45,700 --> 00:24:48,840 Bishop, estás conmigo. 422 00:24:49,040 --> 00:24:51,980 Vamos a rodear al Sudeste. 423 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 ¿Estás bien? 424 00:24:54,420 --> 00:24:55,780 Sí, creo que sí. 425 00:24:55,980 --> 00:24:59,000 De acuerdo. Adelante y conquista. 426 00:25:48,580 --> 00:25:49,580 <i>Muy bien, caballeros.</i> 427 00:25:49,740 --> 00:25:50,740 <i>Permanezcan sentados.</i> 428 00:25:50,920 --> 00:25:52,890 Avisen de lo que vean. Quiero un recuento... 429 00:25:53,090 --> 00:25:55,420 de ese recinto, antes de movernos por él. 430 00:26:03,960 --> 00:26:05,300 ¿Sug? 431 00:26:05,500 --> 00:26:08,400 <i>¿Cuándo podremos tener un lindo trabajo en Hawái?</i> 432 00:26:09,940 --> 00:26:12,220 <i>Me harta tener la entrepierna pantanosa.</i> 433 00:26:12,420 --> 00:26:16,400 <i>No creo que te permitan volver a Hawái, dado la última vez.</i> 434 00:26:16,600 --> 00:26:18,360 - Joder. - Eso fue... 435 00:26:18,560 --> 00:26:20,390 <i>una vez.</i> 436 00:26:23,380 --> 00:26:26,120 Pedazo de mierda. Jodido... 437 00:26:35,340 --> 00:26:37,320 <i>Tengo movimiento.</i> 438 00:26:46,700 --> 00:26:49,800 Muy bien, este parece nuestro hombre. 439 00:26:50,320 --> 00:26:52,420 Bishop, ¿puedes confirmarlo? 440 00:26:55,740 --> 00:26:59,220 Sí, es Petrov. 441 00:26:59,420 --> 00:27:00,100 <i>De acuerdo,</i> 442 00:27:00,300 --> 00:27:01,400 <i>si él está aquí,</i> 443 00:27:01,600 --> 00:27:04,220 <i>el activo tiene que estar cerca.</i> 444 00:27:14,920 --> 00:27:16,700 ¿Escuadrón Thunderbolt? 445 00:27:16,900 --> 00:27:18,700 No, no es aquí. 446 00:27:18,900 --> 00:27:20,820 Siento no poder hacer eso por ti. 447 00:27:21,020 --> 00:27:22,920 Tendrás que volver a llamar al operador. 448 00:27:23,120 --> 00:27:27,540 Si pides por la extensión 141, ahí es Thunderbolt. 449 00:27:28,400 --> 00:27:30,220 Sí, no hay problema. 450 00:27:32,520 --> 00:27:34,180 Chicos... 451 00:27:34,560 --> 00:27:36,080 ¿qué mierda? 452 00:27:36,280 --> 00:27:37,700 ¿Cuál es el problema, Capitán? 453 00:27:37,900 --> 00:27:40,040 Les pedí que mantuvieran un oído en este teléfono. 454 00:27:40,240 --> 00:27:42,400 Algún listillo ha apagado el maldito timbre. 455 00:27:42,600 --> 00:27:44,040 ¿Y por qué no lo vuelves a encender? 456 00:27:44,240 --> 00:27:45,720 Lo he hecho. 457 00:27:45,920 --> 00:27:48,380 ¿Está su esposa ya de parto, Capitán? 458 00:27:49,280 --> 00:27:51,340 Ya casi, señor. 459 00:27:51,600 --> 00:27:53,580 ¿Se le ha roto la fuente? 460 00:27:53,980 --> 00:27:55,300 Es inminente. 461 00:27:55,500 --> 00:27:57,380 ¿Tiene alguna de esas, 462 00:27:57,580 --> 00:27:59,400 contracciones? 463 00:27:59,820 --> 00:28:01,280 Bueno, ya que pregunta, 464 00:28:01,480 --> 00:28:02,480 ahora mismo, 465 00:28:02,600 --> 00:28:04,080 de 40 minutos separadas. 466 00:28:04,280 --> 00:28:05,680 Anoche, ella estaba tocando como... 467 00:28:05,820 --> 00:28:08,220 una corneta en una recreación de Gettysburg. 468 00:28:08,420 --> 00:28:09,100 Actualmente, su cuello uterino está... 469 00:28:09,300 --> 00:28:11,420 dos centímetros dilatado y se le empieza como a abrir. 470 00:28:11,620 --> 00:28:13,130 Muy bien, eso es demasiada información. 471 00:28:13,160 --> 00:28:14,860 Sí, lo es, señor. 472 00:28:17,240 --> 00:28:18,250 Aviadores, por el amor de Dios, 473 00:28:18,270 --> 00:28:20,220 asegúrense de que el teléfono esté encendido. 474 00:28:20,420 --> 00:28:22,080 Gracias. 475 00:28:25,640 --> 00:28:27,120 Contacto. 476 00:28:27,320 --> 00:28:30,660 <i>Múltiples vehículos entrando. A las once en punto.</i> 477 00:28:56,600 --> 00:29:00,100 Petrov está en movimiento. 478 00:29:08,320 --> 00:29:10,100 ¿Quién demonios son estos tipos? 479 00:29:10,300 --> 00:29:12,020 - ¡Identifíquense! - No lo sé. 480 00:29:12,220 --> 00:29:14,200 ¿Milicia local? 481 00:29:14,400 --> 00:29:17,060 <i>Se parece a la Abu Sayyaf.</i> 482 00:29:18,500 --> 00:29:19,780 <i>Bishop, ¿puedes confirmarlo?</i> 483 00:29:19,980 --> 00:29:22,040 Sí, no podría decirlo. 484 00:29:22,600 --> 00:29:24,940 <i>Más tipos con armas.</i> 485 00:29:25,400 --> 00:29:28,860 <i>Estoy seguro de que no tomaremos este recinto, hasta que se vayan.</i> 486 00:29:30,220 --> 00:29:34,000 Fíjense en el tipo que sale por el lado izquierdo del vehículo en punta. 487 00:29:34,760 --> 00:29:37,860 Díganme que no se parece a Saeed Hashimi. 488 00:29:39,580 --> 00:29:40,640 Joder. 489 00:29:40,840 --> 00:29:41,960 ¿Quién es ese? 490 00:29:42,160 --> 00:29:44,740 <i>El jefe de la Abu Sayyaf.</i> 491 00:29:45,260 --> 00:29:47,120 <i>Seguro que está aquí para comprar armas.</i> 492 00:29:47,320 --> 00:29:48,440 <i>Mantengan los ojos abiertos.</i> 493 00:29:48,540 --> 00:29:50,600 <i>Armas preparadas.</i> 494 00:29:50,840 --> 00:29:53,880 JTAC, ¿cuál es el estado de nuestro aire? 495 00:29:54,080 --> 00:29:57,220 Reaper sigue caído, Hornet en espera. 496 00:29:59,020 --> 00:29:59,700 ¿Lo quieres en el aire? 497 00:29:59,900 --> 00:30:01,340 <i>Negativo.</i> 498 00:30:01,540 --> 00:30:05,080 No te muevas. Déjame trabajar en un nuevo plan de juego. 499 00:30:15,220 --> 00:30:15,980 Oye, 500 00:30:16,180 --> 00:30:17,220 el dron ya está arreglado. 501 00:30:17,340 --> 00:30:18,820 Entrega en cinco. 502 00:30:19,020 --> 00:30:20,680 Estoy preparado. 503 00:30:33,740 --> 00:30:35,400 Joder. 504 00:30:36,100 --> 00:30:37,340 <i>Playboy,</i> 505 00:30:37,540 --> 00:30:40,400 aquí Reaper 1-0, de vuelta en la estación. Reportándome. 506 00:30:40,600 --> 00:30:43,620 Solicitando permiso para establecer sobrecarga. 507 00:30:45,480 --> 00:30:48,380 Recibido. Me alegro de tenerte de vuelta, Reaper. 508 00:30:49,500 --> 00:30:51,980 La cuadrícula es la siguiente, 509 00:30:52,180 --> 00:30:58,600 <i>Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Cambio.</i> 510 00:30:59,460 --> 00:31:01,360 Recibida la cuadricula, Playboy. 511 00:31:01,560 --> 00:31:03,360 Tengo contacto. 512 00:31:03,560 --> 00:31:07,680 Recinto circular abierto, una estructura de hormigón grande, 513 00:31:07,880 --> 00:31:10,440 y una carretera en dirección Norte, que cruza una presa. 514 00:31:10,640 --> 00:31:12,820 Confirmando área objetivo. 515 00:31:13,020 --> 00:31:16,000 <i>Entendido, si tienes el área objetivo a la vista.</i> 516 00:31:18,440 --> 00:31:21,980 No sabía que Hashimi estaba en la cama con Petrov. 517 00:31:22,220 --> 00:31:24,140 Hashimi es un terrorista. 518 00:31:24,340 --> 00:31:26,680 Tiene que comprar sus armas en algún sitio. 519 00:31:26,880 --> 00:31:28,000 <i>Vamos.</i> 520 00:31:28,200 --> 00:31:29,540 <i>Ven aquí.</i> 521 00:31:29,740 --> 00:31:32,680 La señorita no parece muy emocionada al respecto. 522 00:31:37,100 --> 00:31:39,780 Sí, este tipo es definitivamente un raro. 523 00:31:39,980 --> 00:31:42,960 Ella está recibiendo vibraciones de peligro extrañas, seguro. 524 00:31:43,760 --> 00:31:47,520 Hashimi y Petrov sentados en un árbol. 525 00:31:47,720 --> 00:31:49,460 B-E-S-Á-N-D-O-S-E... 526 00:31:50,340 --> 00:31:51,340 Joder. 527 00:31:51,420 --> 00:31:52,740 <i>¡Lárguense, lárguense!</i> 528 00:31:52,940 --> 00:31:54,400 <i>¡Corran! Corran, corran, corran.</i> 529 00:31:54,600 --> 00:31:56,260 Joder. 530 00:31:58,920 --> 00:31:59,970 <i>¡Denle!</i> 531 00:32:00,170 --> 00:32:01,500 ¡Corre, corre, corre! 532 00:32:01,700 --> 00:32:03,300 ¿Qué pasa, Sugar? ¿Qué hacemos? 533 00:32:03,500 --> 00:32:04,860 Warhawk, aquí Alpha 1. 534 00:32:05,060 --> 00:32:09,640 Tenemos hostiles enfrentándose a civiles. Solicito actualización. 535 00:32:18,860 --> 00:32:20,800 <i>Haz que lo vea.</i> 536 00:32:27,120 --> 00:32:29,460 <i>¡Allahu Akbar!</i> 537 00:32:32,030 --> 00:32:33,970 Que me jodan. 538 00:32:35,240 --> 00:32:37,180 <i>¡Hijo de puta!</i> 539 00:32:38,040 --> 00:32:40,180 ¡Jesucristo! 540 00:32:50,080 --> 00:32:51,860 Petrov... 541 00:33:05,300 --> 00:33:07,320 <i>¡Papá!</i> 542 00:33:12,160 --> 00:33:13,330 A la mierda con esto, Sugar, no voy a ver... 543 00:33:13,350 --> 00:33:15,180 a este idiota arrancarle la cabeza al niño. 544 00:33:15,380 --> 00:33:17,040 <i>¡Papá!</i> 545 00:33:17,640 --> 00:33:20,340 Kinney, prepárate para una posible distracción. 546 00:33:22,160 --> 00:33:24,950 Reaper, necesitamos efectos de armas entre el recinto y la tienda. Cambio. 547 00:33:24,980 --> 00:33:28,720 Reaper 1-0. Va un misil Hellfire, recibido. 548 00:33:31,680 --> 00:33:33,340 <i>¡Papá!</i> 549 00:33:34,760 --> 00:33:36,570 Abell, Bishop, tienen su oportunidad, aprovéchenla. 550 00:33:36,590 --> 00:33:38,380 Kinney, suelta esa maldita bomba. 551 00:33:38,580 --> 00:33:40,840 Reaper, ¡entra en caliente! Repito, ¡entra en caliente! 552 00:33:41,040 --> 00:33:42,700 Recibido. 553 00:33:43,620 --> 00:33:45,640 Objetivo adquirido. 554 00:33:49,080 --> 00:33:51,300 Arma fuera. Impacto en 30 segundos. 555 00:33:51,500 --> 00:33:54,520 <i>¡No! ¡Papá!</i> 556 00:33:55,360 --> 00:33:57,140 No tenemos treinta. 557 00:34:15,100 --> 00:34:17,560 <i>¡Corre!</i> 558 00:34:19,320 --> 00:34:21,460 Corre, niño. ¡Corre! 559 00:34:31,720 --> 00:34:33,380 <i>¿Chicos?</i> 560 00:34:47,660 --> 00:34:49,660 Es la entrada de una puta cueva. 561 00:34:49,860 --> 00:34:51,620 Kinney, tienes hostiles justo debajo de ti. 562 00:34:51,820 --> 00:34:54,640 No te muevas. Ni siquiera respires. 563 00:34:56,440 --> 00:34:57,960 Abell, Bishop, 564 00:34:58,160 --> 00:35:00,420 <i>necesito miras en los objetivos.</i> 565 00:35:01,620 --> 00:35:04,020 <i>Abell, tú por el centro. Bishop, extremo izquierdo.</i> 566 00:35:04,220 --> 00:35:05,780 <i>Yo en el extremo derecho.</i> 567 00:35:05,980 --> 00:35:08,080 <i>A la de uno...</i> 568 00:35:12,400 --> 00:35:13,520 <i>En posición.</i> 569 00:35:13,720 --> 00:35:14,820 <i>A la de uno.</i> 570 00:35:15,020 --> 00:35:16,040 <i>Tres...</i> 571 00:35:16,240 --> 00:35:17,240 <i>dos...</i> 572 00:35:17,300 --> 00:35:18,960 <i>uno...</i> 573 00:35:36,100 --> 00:35:37,760 Kinney. 574 00:35:38,820 --> 00:35:40,480 ¡Joder! 575 00:35:41,120 --> 00:35:45,500 Mierda. Abell, tienes cinco hostiles a tus seis. A cincuenta metros. 576 00:35:53,360 --> 00:35:55,460 <i>Bishop, muévete. ¡Conmigo!</i> 577 00:35:55,660 --> 00:35:57,320 Muy bien, Abell. 578 00:36:11,660 --> 00:36:15,720 Kinney, necesito... 579 00:36:19,420 --> 00:36:21,600 Quédate quieto, imbécil. 580 00:36:39,860 --> 00:36:41,100 ¡Un poco de ayuda, amigos! 581 00:36:41,300 --> 00:36:42,580 Estoy tratando, amigo. 582 00:36:42,780 --> 00:36:47,200 Kinney, necesito que cubras a Abell. 583 00:36:56,180 --> 00:36:57,180 Sug... 584 00:36:57,220 --> 00:36:58,470 - ¿Sí? - Tenemos una situación aquí. 585 00:36:58,500 --> 00:36:59,120 No me digas. 586 00:36:59,320 --> 00:37:03,020 Tenemos otra situación más. RPG a las doce en punto. ¡Y entrando! 587 00:37:06,440 --> 00:37:08,100 ¡Hijo de puta! 588 00:37:08,300 --> 00:37:10,080 ¡Hijo de puta! 589 00:37:31,640 --> 00:37:33,740 Te tengo, hombre. Te tengo. 590 00:37:34,780 --> 00:37:36,440 De acuerdo. 591 00:37:37,480 --> 00:37:39,140 Estás bien, hombre. 592 00:37:40,220 --> 00:37:42,880 No, estás bien, hombre. Estás bien, estás bien. Te tengo. 593 00:37:43,080 --> 00:37:43,900 ¿Dónde está el botiquín? 594 00:37:44,100 --> 00:37:45,840 Voy a curarte. 595 00:37:46,580 --> 00:37:48,800 Vamos, hombre. ¿Dónde está el botiquín? 596 00:37:51,480 --> 00:37:53,140 Kinney. 597 00:37:54,380 --> 00:37:55,380 Kinney. 598 00:37:55,420 --> 00:37:56,460 Abell, Abell. No, no, no. 599 00:37:56,660 --> 00:37:59,080 Joder, joder. Ay, joder. 600 00:37:59,820 --> 00:38:02,200 Abell ha caído. Abell ha caído. 601 00:38:02,740 --> 00:38:04,400 ¿Hola? 602 00:38:06,780 --> 00:38:07,940 Joder. 603 00:38:08,140 --> 00:38:10,980 Alpha 1, este es Playboy. Abell ha caído, cayó. 604 00:38:11,180 --> 00:38:13,400 Kinney, escúchame. 605 00:38:14,280 --> 00:38:18,080 Estamos recibiendo fuego pesado de dos equipos RPG de a dos hombres. 606 00:38:18,280 --> 00:38:20,100 <i>Necesito bombas ahí abajo, ¡ahora!</i> 607 00:38:20,300 --> 00:38:21,580 Espera, ¿qué hay con Abell? 608 00:38:21,780 --> 00:38:23,880 <i>Abell ya está muerto.</i> 609 00:38:24,080 --> 00:38:28,180 Está muerto. Necesito que se concentre, Sargento. Contrólese. 610 00:38:28,480 --> 00:38:31,870 Joder, joder. 611 00:39:01,800 --> 00:39:04,080 Reaper, estamos recibiendo fuego RPG en el lado Sureste... 612 00:39:04,260 --> 00:39:06,330 del recinto. A doscientos metros al Sur de mi posición. 613 00:39:06,360 --> 00:39:08,010 <i>Dame lo más grande que tengas. Entrando en caliente.</i> 614 00:39:08,040 --> 00:39:11,020 Recibido, Playboy. Tenemos ojos en el objetivo. 615 00:39:12,180 --> 00:39:14,800 1 BLUE-118. 616 00:39:16,200 --> 00:39:18,060 Armas fuera. 617 00:39:18,480 --> 00:39:20,620 <i>Impacto en 20 segundos.</i> 618 00:39:21,560 --> 00:39:23,620 ¿Dónde está la bomba, Sargento? 619 00:39:23,820 --> 00:39:25,680 ¡A veinte segundos! 620 00:39:32,320 --> 00:39:34,580 ¡RPG entrante! 621 00:39:36,900 --> 00:39:38,200 ¡Joder! ¿Sugar? 622 00:39:38,400 --> 00:39:40,260 ¿Sugar? ¡Bishop! 623 00:39:55,340 --> 00:39:57,000 Mierda. 624 00:39:57,420 --> 00:39:59,640 ¡Joder! 625 00:40:03,240 --> 00:40:04,040 ¿Tienes ojos en él? 626 00:40:04,240 --> 00:40:05,300 Lo perdí entre el humo. 627 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 Joder. 628 00:40:06,600 --> 00:40:07,420 ¿Aprovechó el humo? 629 00:40:07,620 --> 00:40:09,280 No lo sé. 630 00:40:18,920 --> 00:40:20,260 Playboy, ¿me recibes? 631 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 Lo veo. 632 00:40:21,580 --> 00:40:23,240 Quédate con él. 633 00:40:40,720 --> 00:40:43,220 ¿Reaper? Reaper, ¿estás ahí? 634 00:40:45,040 --> 00:40:46,700 ¿Reaper? 635 00:41:00,980 --> 00:41:02,760 <i>Reaper, ¿estás ahí?</i> 636 00:41:03,000 --> 00:41:04,820 Estamos aquí, Playboy. 637 00:41:05,800 --> 00:41:08,460 <i>Dame el estado de tu equipo.</i> 638 00:41:12,020 --> 00:41:13,880 Muerto en combate. 639 00:41:17,620 --> 00:41:19,020 De acuerdo, Playboy, vamos a... 640 00:41:19,220 --> 00:41:20,880 hacer esto por los números. 641 00:41:21,080 --> 00:41:23,480 Confirma tu posición actual en la cuadrícula. 642 00:41:23,680 --> 00:41:25,340 Sí. 643 00:41:34,020 --> 00:41:39,180 Me dirijo al Noreste. Noviembre, Romeo, 2-7-6-0-Novena-3-2-2. 644 00:41:39,380 --> 00:41:41,040 Estoy... 645 00:41:42,020 --> 00:41:43,020 aproximadamente... 646 00:41:43,100 --> 00:41:45,680 a cinco kilómetros del punto de evacuación. 647 00:41:48,780 --> 00:41:50,760 <i>Necesito que escanees 500 metros hacia adelante...</i> 648 00:41:50,960 --> 00:41:52,390 <i>y te asegures de que el área esté despejada.</i> 649 00:41:52,420 --> 00:41:53,940 Recibido, Playboy. Te tenemos. 650 00:41:54,140 --> 00:41:57,840 Escaneando hacia adelante a 500 metros. Espera. 651 00:41:58,160 --> 00:42:00,340 Sí, el área está despejada. 652 00:42:00,580 --> 00:42:03,480 El área parece despejada. Puedes moverte. 653 00:42:10,020 --> 00:42:11,920 Playboy, ¿me recibes? 654 00:42:14,720 --> 00:42:16,380 <i>¿Playboy?</i> 655 00:42:28,740 --> 00:42:30,680 ¿Qué está haciendo? ¿Se está moviendo? 656 00:42:30,880 --> 00:42:32,380 Se está alocando. 657 00:42:32,580 --> 00:42:34,600 Tendrás que calmarlo. 658 00:42:36,280 --> 00:42:39,140 Oye, Playboy. Buenas noticias. 659 00:42:39,340 --> 00:42:41,820 <i>El helicóptero se dirige al punto de evacuación.</i> 660 00:42:42,020 --> 00:42:43,760 <i>La caballería está de camino.</i> 661 00:42:47,080 --> 00:42:49,580 Tienes que mover el culo, hijo. 662 00:42:54,040 --> 00:42:55,700 Tienes que moverte, hombre. ¡En marcha! 663 00:42:55,900 --> 00:42:57,220 Vamos, soldado. 664 00:42:57,420 --> 00:42:59,280 <i>Levántate y vete.</i> 665 00:43:01,120 --> 00:43:02,560 Allá vamos. Ya está. 666 00:43:02,760 --> 00:43:04,440 Escanea hacia adelante. Lo tengo a él. 667 00:43:04,640 --> 00:43:05,220 Escaneando hacia delante. 668 00:43:05,420 --> 00:43:07,360 Dime lo que ves. 669 00:43:15,910 --> 00:43:19,480 <i>5 KM HASTA EL ÁREA DE ATERRIZAJE</i> 670 00:43:40,240 --> 00:43:41,420 Reaper, 671 00:43:41,620 --> 00:43:42,690 <i>creo que estoy oyendo un camión.</i> 672 00:43:42,720 --> 00:43:43,720 Tiene razón. 673 00:43:43,760 --> 00:43:45,760 Tengo contacto desde el Oeste. 674 00:43:45,960 --> 00:43:48,340 Camión en la carretera, a medio kilómetro. 675 00:43:49,980 --> 00:43:51,440 Y tengo contacto desde el Este. 676 00:43:51,640 --> 00:43:53,820 Parece que convergen hacia la posición de Playboy. 677 00:43:54,020 --> 00:43:55,020 Playboy, estate atento. 678 00:43:55,180 --> 00:43:58,800 Tienes objetivos convergentes al Este y al Oeste. 679 00:44:14,340 --> 00:44:15,620 ¿Cuánta ordenanza te queda? 680 00:44:15,820 --> 00:44:19,020 <i>Un Hellfire. Aire a tierra 114. En espera.</i> 681 00:44:19,220 --> 00:44:20,720 ¿Quieres a esos Hornets en el aire? 682 00:44:20,920 --> 00:44:22,320 <i>Negativo.</i> 683 00:44:22,520 --> 00:44:25,780 Bien, Playboy, informa. Ojos en el objetivo. ¿Qué quieres hacer? 684 00:44:25,980 --> 00:44:27,740 Mantén los ojos en ello. 685 00:44:27,940 --> 00:44:30,080 <i>Entendido. A la espera.</i> 686 00:44:54,940 --> 00:44:57,300 <i>Reaper, ¿tienes vigilados a los hostiles?</i> 687 00:44:57,500 --> 00:44:59,540 Confirmado que los hostiles del Este están armados. 688 00:44:59,740 --> 00:45:00,340 ¿Son la Abu Sayyaf? 689 00:45:00,540 --> 00:45:02,800 Tienen armas. Es seguro suponerlo. 690 00:45:07,400 --> 00:45:08,660 <i>Playboy, ¿me recibes?</i> 691 00:45:08,860 --> 00:45:10,960 No puedo hablar ahora. 692 00:45:20,940 --> 00:45:22,740 ¡Por el amor de Dios! Playboy, Playboy. 693 00:45:22,940 --> 00:45:25,200 Canino viniendo hacia ti. 694 00:45:26,740 --> 00:45:29,200 Tienes que estar bromeando. 695 00:45:32,800 --> 00:45:34,700 Vete. 696 00:45:45,560 --> 00:45:47,060 Joder, Playboy. 697 00:45:47,260 --> 00:45:50,640 Buffalo Bill ha desmontado. Se acerca a tu posición. 698 00:45:50,840 --> 00:45:53,180 <i>Parece que viene hacia su Lassie.</i> 699 00:45:58,500 --> 00:46:00,600 No te muevas. 700 00:46:06,820 --> 00:46:08,520 Playboy, 701 00:46:08,720 --> 00:46:13,020 Buffalo Bill está por encima de tu posición. No te muevas. 702 00:46:25,720 --> 00:46:29,420 Bien, Playboy. Parece que Lassie se va a casa. 703 00:46:34,940 --> 00:46:37,140 Buffalo Bill ha vuelto a montar. 704 00:46:37,340 --> 00:46:40,160 Los hostiles están abandonando la fiesta. Espera. 705 00:46:56,760 --> 00:46:58,780 ¡Maldita sea! 706 00:47:01,180 --> 00:47:02,840 <i>Playboy,</i> 707 00:47:03,460 --> 00:47:05,980 Buffalo Bill y su amigo se han ido. El camión se marchó. 708 00:47:06,180 --> 00:47:09,920 Despejado el rastreo a 500 metros al Norte. 709 00:47:12,760 --> 00:47:15,820 <i>Hay un camino por esa cresta a tu una.</i> 710 00:47:27,540 --> 00:47:30,480 <i>1.2 KM HASTA EL ÁREA DE ATERRIZAJE</i> 711 00:47:42,420 --> 00:47:44,080 Oye, Playboy, 712 00:47:44,920 --> 00:47:46,700 ¿cómo lo llevas? 713 00:47:50,600 --> 00:47:52,260 Estoy bien. 714 00:47:54,140 --> 00:47:55,920 <i>¿De dónde eres, hombre?</i> 715 00:47:57,920 --> 00:47:59,580 De Ohio. 716 00:48:00,340 --> 00:48:01,680 No me digas. 717 00:48:01,880 --> 00:48:03,140 Yo también. 718 00:48:03,340 --> 00:48:05,000 Brook Park. 719 00:48:05,440 --> 00:48:07,220 Middleburg Heights. 720 00:48:07,620 --> 00:48:09,540 Básicamente somos vecinos de mierda. 721 00:48:09,740 --> 00:48:11,440 O-H. 722 00:48:12,600 --> 00:48:13,620 I-O. 723 00:48:13,820 --> 00:48:16,440 <i>Compañero Buckeye.</i> 724 00:48:17,100 --> 00:48:18,760 ¿Vas mucho a casa? 725 00:48:19,420 --> 00:48:20,780 <i>Sí.</i> 726 00:48:20,980 --> 00:48:23,040 Sí, acabo de estar allí. 727 00:48:24,660 --> 00:48:26,640 Tuve que enterrar a mi padre. 728 00:48:31,360 --> 00:48:33,640 Amigo. Siento oírlo. 729 00:48:33,840 --> 00:48:35,740 Sí, está bien. 730 00:48:36,300 --> 00:48:38,080 <i>¿Estaban muy unidos?</i> 731 00:48:41,100 --> 00:48:42,760 Sí. 732 00:48:44,340 --> 00:48:46,440 Sí, era un buen tipo. 733 00:48:57,420 --> 00:48:59,960 En noticias de Sweet Sixteen, los malditos Buckeyes... 734 00:49:00,160 --> 00:49:03,020 acaban de cagar la cama contra VCU. 735 00:49:03,860 --> 00:49:05,340 <i>En primera ronda.</i> 736 00:49:05,540 --> 00:49:06,700 ¿Intentas deprimirme más? 737 00:49:06,900 --> 00:49:08,560 <i>Lo siento, hombre.</i> 738 00:49:10,460 --> 00:49:14,120 Oye, ¿alguna vez has ido a Mama Santas en Mayfield? 739 00:49:14,320 --> 00:49:15,980 ¿Me estás tomando el pelo? 740 00:49:16,180 --> 00:49:17,610 Viví en ese lugar durante la Secundaria. 741 00:49:17,640 --> 00:49:19,020 <i>Jodidamente genial.</i> 742 00:49:19,220 --> 00:49:24,830 Lo sé, ¿verdad? Conocí a mi primera esposa allí, en el '95. 743 00:49:25,460 --> 00:49:26,100 ¿Sí? 744 00:49:26,300 --> 00:49:28,180 <i>Sí. Nos conocimos en una cola.</i> 745 00:49:28,380 --> 00:49:30,420 <i>Ambos pedimos stromboli.</i> 746 00:49:30,620 --> 00:49:32,500 ¿Quién coño pide stromboli? 747 00:49:32,700 --> 00:49:33,700 Lo sé, ¿cierto? 748 00:49:33,780 --> 00:49:35,600 Creí que estaba destinado a ser. 749 00:49:35,800 --> 00:49:37,460 Y así fue. 750 00:49:38,340 --> 00:49:39,680 Hasta que dejó de serlo, 751 00:49:39,880 --> 00:49:41,540 ¿sabes? 752 00:49:42,100 --> 00:49:44,480 <i>Mi esposa actual odia esa mierda.</i> 753 00:49:44,720 --> 00:49:46,120 ¿Está celosa? 754 00:49:46,320 --> 00:49:48,500 No hombre, peor... 755 00:49:48,700 --> 00:49:50,220 es una vegana. 756 00:49:50,420 --> 00:49:52,400 Amigo. Eso es peor. 757 00:49:52,600 --> 00:49:55,260 <i>¿Cómo sabes si alguien es vegano?</i> 758 00:49:55,640 --> 00:49:56,840 <i>¿Cómo se sabe?</i> 759 00:49:57,040 --> 00:49:59,180 Ellos te lo dirán. 760 00:50:02,020 --> 00:50:05,480 Te estás acercando ya, hombre. Mantén el paso. Buen trabajo. 761 00:50:38,600 --> 00:50:40,980 ¿Tiempo estimado de llegada del helicóptero? 762 00:50:41,440 --> 00:50:43,320 <i>Playboy 0-6, aquí Blackbird 2-5,</i> 763 00:50:43,520 --> 00:50:44,770 <i>acercándonos al área de aterrizaje desde el Este.</i> 764 00:50:44,800 --> 00:50:46,320 <i>Tiempo estimado a tres minutos, cambio.</i> 765 00:50:46,440 --> 00:50:48,100 Recibido. 766 00:50:51,320 --> 00:50:53,320 <i>Reaper, ¿cómo está mi camino al área de aterrizaje?</i> 767 00:50:53,500 --> 00:50:54,300 Despejado. 768 00:50:54,500 --> 00:50:55,920 Camino despejado. 769 00:50:56,120 --> 00:50:58,820 <i>Hora de largarse, Playboy.</i> 770 00:51:28,300 --> 00:51:29,660 Gracias por los ojos, Reaper. 771 00:51:29,860 --> 00:51:31,820 <i>Encantado de hacerlo.</i> 772 00:51:32,020 --> 00:51:34,160 Oye, escríbeme la próxima vez que estés en Las Vegas. 773 00:51:34,360 --> 00:51:37,180 Tengo un contacto para el Disney on Ice. 774 00:51:37,380 --> 00:51:38,620 <i>Me has perdido ahí.</i> 775 00:51:38,820 --> 00:51:40,420 <i>Puede que pase de eso,</i> 776 00:51:40,620 --> 00:51:42,820 pero estoy en Nellis todo el tiempo. 777 00:51:43,020 --> 00:51:44,780 <i>Estoy aquí, hombre. Llama al CENTCOM.</i> 778 00:51:44,980 --> 00:51:47,600 <i>Escuadrón Raven. Eddie Grim.</i> 779 00:51:47,940 --> 00:51:49,360 Sólo pregunta por Reaper. 780 00:51:49,560 --> 00:51:51,220 <i>Lo haré.</i> 781 00:51:52,320 --> 00:51:53,680 Blackbird 2-5, tengo visual. 782 00:51:53,880 --> 00:51:56,240 El área de aterrizaje está despejada para la extracción. 783 00:51:56,620 --> 00:51:58,840 Marcando posición con I-R. 784 00:52:04,560 --> 00:52:07,980 Entendido, Playboy. Tengo tu posición marcada. 785 00:52:38,160 --> 00:52:40,060 ¡Contacto! ¡Me dieron! ¡Me dieron! 786 00:52:40,260 --> 00:52:42,400 Playboy, ¿estás herido? 787 00:52:43,600 --> 00:52:44,140 Negativo. 788 00:52:44,340 --> 00:52:46,160 Debió haber impactado mi placa. 789 00:52:51,000 --> 00:52:54,820 Reaper, hostiles, a 100 metros al Este. A 200 metros al Sur. 790 00:52:55,020 --> 00:52:56,020 ¡Contacto! Blackbird. 791 00:52:56,220 --> 00:52:59,040 Tengo múltiples objetivos alrededor del área de aterrizaje. 792 00:53:12,240 --> 00:53:15,580 <i>Contacto, Blackbird. Tres hostiles más en la cresta Oeste.</i> 793 00:53:15,780 --> 00:53:17,380 <i>Armas cortas y un RPG.</i> 794 00:53:17,580 --> 00:53:19,520 ¡Mejor mueve el culo! 795 00:53:22,480 --> 00:53:24,180 ¡RPG! 796 00:53:33,140 --> 00:53:33,940 ¡Mierda! 797 00:53:34,140 --> 00:53:35,570 Blackbird, ¿puedes quedarte en el área, 798 00:53:35,590 --> 00:53:37,410 hasta que encontremos un área de aterrizaje segura? 799 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Negativo, Playboy. 800 00:53:38,640 --> 00:53:40,350 El área de aterrizaje está demasiado caliente. 801 00:53:40,380 --> 00:53:42,840 Volveremos tan rápido a ti, como podamos. 802 00:53:56,820 --> 00:53:58,480 ¡Mierda! 803 00:53:59,460 --> 00:54:00,720 Reaper, cresta Oeste. 804 00:54:00,920 --> 00:54:02,020 Contacto, Playboy. 805 00:54:02,220 --> 00:54:04,640 <i>Tres camiones más a la derecha.</i> 806 00:54:16,360 --> 00:54:18,400 Reaper, necesito un bombardeo a 300 metros al Oeste. 807 00:54:18,540 --> 00:54:19,820 ¡Entrando en caliente! 808 00:54:20,020 --> 00:54:21,300 Entendido, Playboy. 809 00:54:21,500 --> 00:54:24,000 Aviso. Ojos en el objetivo. 810 00:54:24,200 --> 00:54:26,700 Quédense donde están, idiotas. 811 00:54:26,940 --> 00:54:30,480 <i>1 Hellfire de camino, 1-4.</i> 812 00:54:38,260 --> 00:54:41,920 Arma fuera. Impacto en 20 segundos. 813 00:54:54,860 --> 00:54:57,000 El objetivo ha caído. Ahora lárgate de ahí. 814 00:54:57,200 --> 00:54:58,740 ¡Joder! Recibiendo fuego. 815 00:54:58,940 --> 00:54:59,720 Esto no está terminado. 816 00:54:59,920 --> 00:55:02,780 Otro camión viene desde el Oeste. 817 00:55:03,340 --> 00:55:05,640 Jesucristo, estoy inmovilizado. 818 00:55:08,040 --> 00:55:09,340 ¿Cómo me están viendo? 819 00:55:09,540 --> 00:55:10,580 ¡Es su luz estroboscópica! 820 00:55:10,620 --> 00:55:12,860 Deben tener visión nocturna. Tiene que apagar su estrobo. 821 00:55:12,980 --> 00:55:14,580 Es tu estrobo, Playboy. Apaga tu estrobo. 822 00:55:14,700 --> 00:55:17,060 Recibiendo fuego desde el Este. Tira todo lo que tengas. 823 00:55:17,260 --> 00:55:19,800 Playboy, estoy Winchester. Me he quedado sin bombas. 824 00:55:20,000 --> 00:55:23,180 <i>El tiempo estimado de llegada de los Hornets, es de dos minutos.</i> 825 00:55:26,620 --> 00:55:27,900 <i>Playboy... aquí Hornet 1.</i> 826 00:55:28,100 --> 00:55:29,420 Entrando en el nivel marcado. 827 00:55:29,620 --> 00:55:32,440 <i>Estoy entrando en dirección Este-Oeste.</i> 828 00:55:32,780 --> 00:55:33,780 Entendido, Hornet 1. 829 00:55:33,960 --> 00:55:35,950 Estoy a 200 metros al Norte de la cuadrícula objetivo. 830 00:55:35,980 --> 00:55:37,850 Mantén todo el fuego al Sur de la cuadrícula objetivo. 831 00:55:37,880 --> 00:55:39,240 Repito, todo el fuego al Sur. 832 00:55:39,440 --> 00:55:41,490 <i>Recibido. Ten en cuenta que estarás cerca del peligro.</i> 833 00:55:41,520 --> 00:55:43,060 Sí, sí. Entra en caliente. 834 00:55:43,260 --> 00:55:43,800 <i>Recibido.</i> 835 00:55:44,000 --> 00:55:46,700 ¡Tres, dos, uno! 836 00:56:06,700 --> 00:56:07,220 ¡Mierda! 837 00:56:07,420 --> 00:56:09,680 ¡Todavía recibiendo fuego desde el Oeste! 838 00:56:10,560 --> 00:56:13,900 <i>Recibido, Playboy. Dando la vuelta para otra ronda.</i> 839 00:56:21,020 --> 00:56:22,680 ¡Joder! 840 00:56:24,140 --> 00:56:26,040 <i>¡A la mierda con esto!</i> 841 00:56:26,340 --> 00:56:27,340 ¿Qué quieres, aviador? 842 00:56:27,400 --> 00:56:28,870 - Sí, voy a ir a Starbucks. - ¡En marcha! 843 00:56:28,900 --> 00:56:29,970 El Coronel Packett está viniendo. 844 00:56:30,000 --> 00:56:30,580 ¿Qué cosa? 845 00:56:30,780 --> 00:56:31,300 Starbucks. 846 00:56:31,500 --> 00:56:32,820 ¿Has perdido la cabeza? 847 00:56:33,020 --> 00:56:34,680 ¡Aviador, vete de aquí! 848 00:56:35,300 --> 00:56:36,320 Ojos en ese Hornet. 849 00:56:36,520 --> 00:56:38,120 Dame fuego en la cresta Oeste. 850 00:56:38,320 --> 00:56:39,700 <i>Entra en caliente.</i> 851 00:56:39,900 --> 00:56:41,640 Confirmado. ¿Oeste o Este? 852 00:56:41,840 --> 00:56:43,460 ¡Oeste! ¡Oeste! 853 00:56:43,660 --> 00:56:46,180 Recibido. Estarás cerca del peligro. 854 00:56:46,380 --> 00:56:48,260 Todavía no tenemos visual sobre ti. 855 00:56:48,460 --> 00:56:50,260 <i>Está bien. ¡Sólo suéltalo! ¡Entra en caliente!</i> 856 00:56:50,440 --> 00:56:52,980 <i>Ten cuidado, estarás cerca del peligro.</i> 857 00:57:12,300 --> 00:57:13,300 <i>Altitud.</i> 858 00:57:13,380 --> 00:57:14,380 <i>Altitud.</i> 859 00:57:14,420 --> 00:57:15,140 <i>Elévese.</i> 860 00:57:15,340 --> 00:57:17,800 <i>Elévese.</i> 861 00:57:18,460 --> 00:57:20,040 Playboy, estoy Winchester. 862 00:57:20,240 --> 00:57:22,580 <i>Hornet 1 está RTB.</i> 863 00:57:23,700 --> 00:57:25,360 Recibido. 864 00:57:26,360 --> 00:57:28,140 <i>Buena puntería.</i> 865 00:57:29,700 --> 00:57:30,740 <i>¿Qué te parece, Reaper?</i> 866 00:57:30,940 --> 00:57:34,280 Playboy, por lo que podemos ver, parece despejado. 867 00:57:34,480 --> 00:57:37,320 Estos cabrones saben que estamos ahí afuera ahora, así que... 868 00:57:37,520 --> 00:57:40,540 <i>no descartes ninguna sorpresa más.</i> 869 00:57:40,760 --> 00:57:41,950 ¿Tenemos otra área de aterrizaje? 870 00:57:41,980 --> 00:57:42,980 Hay un claro... 871 00:57:43,180 --> 00:57:46,120 a dos kilómetros al Noreste de tu posición. 872 00:57:46,320 --> 00:57:48,260 Aunque no te va a gustar. 873 00:57:48,880 --> 00:57:50,940 ¿Has dicho al Noreste? 874 00:57:51,420 --> 00:57:53,920 <i>Afirmativo, Playboy.</i> 875 00:57:56,020 --> 00:57:58,920 El Noreste es una gran colina de mierda. 876 00:58:03,760 --> 00:58:06,580 Lo sé, hombre. Te dije que no te iba a gustar. 877 00:58:06,780 --> 00:58:10,080 <i>Lo siento, pero es la opción de área de aterrizaje más cercana que tenemos.</i> 878 00:58:28,880 --> 00:58:30,940 Playboy, el helicóptero está en el aire. 879 00:58:31,140 --> 00:58:32,470 Tiempo estimado al área de... 880 00:58:32,670 --> 00:58:35,040 aterrizaje alternativa, es de 90 minutos. 881 00:58:36,320 --> 00:58:37,560 <i>¿Me recibes?</i> 882 00:58:37,760 --> 00:58:39,500 Sí, aquí estoy. 883 00:58:40,440 --> 00:58:42,140 <i>¿Cómo estás, hombre?</i> 884 00:58:43,120 --> 00:58:44,780 Bastante agotado. 885 00:58:45,460 --> 00:58:47,320 Sí, sin duda. 886 00:58:47,520 --> 00:58:49,340 Aguanta ahí, ¿de acuerdo? 887 00:58:53,380 --> 00:58:56,120 Siento lo de la evacuación fallida, hombre. 888 00:58:56,320 --> 00:58:58,060 Ahora ya lo sabes. 889 00:58:58,260 --> 00:58:59,740 No confíes en los Capitanes de las Fuerzas Aéreas. 890 00:58:59,760 --> 00:59:02,640 Tradicionalmente, somos unos cuenteros. 891 00:59:03,880 --> 00:59:04,660 ¿Un Capitán? 892 00:59:04,860 --> 00:59:05,480 <i>Sí.</i> 893 00:59:05,680 --> 00:59:08,400 Dijiste que conociste a tu primera esposa en el '95. 894 00:59:08,600 --> 00:59:12,460 Sí, soy viejo como la mierda. Ya debería ser un General. 895 00:59:12,660 --> 00:59:14,510 Tengo tres exesposas. Tengo ocho hijos. 896 00:59:14,710 --> 00:59:17,800 Tengo una nueva esposa. Tengo un nuevo hijo en camino. 897 00:59:18,280 --> 00:59:20,580 Necesito los bonos del servicio activo. 898 00:59:20,780 --> 00:59:21,780 <i>Si me voy de Capitán,</i> 899 00:59:21,940 --> 00:59:25,000 <i>me harán instructor, así que a la mierda eso.</i> 900 00:59:25,480 --> 00:59:27,840 ¿Volaste alas fijas, antes de los pájaros? 901 00:59:28,040 --> 00:59:30,980 <i>Esa es una historia muy larga, amigo mío.</i> 902 00:59:31,320 --> 00:59:35,260 <i>Pero, sí, originalmente, me inscribí para ser piloto.</i> 903 00:59:35,620 --> 00:59:37,580 Pero aparentemente, las Fuerzas Aéreas pensaron... 904 00:59:37,780 --> 00:59:41,400 que mis respuestas a la autoridad no eran normales. 905 00:59:41,820 --> 00:59:43,920 Así que esa cabra se jodió. 906 00:59:44,120 --> 00:59:45,780 Muy sútil. 907 00:59:47,480 --> 00:59:48,840 ¿Qué ha pasado? 908 00:59:49,040 --> 00:59:51,140 Bueno, se me fue la boca, 909 00:59:51,340 --> 00:59:55,460 y me encontré reasignado a USAF-SF... 910 00:59:55,660 --> 00:59:59,140 vigilando mierda, en medio de la nada, durante 20 años. 911 00:59:59,340 --> 01:00:03,280 <i>Base Eareckson en las Aleutianas, Pine Gap en Australia...</i> 912 01:00:12,260 --> 01:00:14,400 <i>Playboy, ¿me recibes?</i> 913 01:00:16,840 --> 01:00:19,060 Playboy, ¿me recibes? 914 01:00:19,380 --> 01:00:21,360 Sí. Sí, aquí estoy. 915 01:00:22,320 --> 01:00:23,980 ¿Qué ha pasado? 916 01:00:24,260 --> 01:00:27,200 Me deslicé por la mitad de una puta montaña. 917 01:00:27,420 --> 01:00:28,540 Joder, hombre. ¿Estás bien? 918 01:00:28,740 --> 01:00:30,020 ¿Estás herido? 919 01:00:30,740 --> 01:00:33,280 Sí. Sólo en mi orgullo. 920 01:00:36,220 --> 01:00:38,340 Reaper, tengo movimiento frente a Playboy. 921 01:00:38,540 --> 01:00:39,680 Cien metros al Noroeste. 922 01:00:39,880 --> 01:00:41,540 Haz un acercamiento. 923 01:00:41,780 --> 01:00:43,000 Tres hostiles armados. 924 01:00:43,200 --> 01:00:45,720 Playboy, tienes a tres hostiles dirigiéndose hacia ti. 925 01:00:45,920 --> 01:00:47,740 <i>Encuentra cubierta.</i> 926 01:00:48,400 --> 01:00:50,060 ¡Joder! 927 01:00:50,440 --> 01:00:52,140 Joder. 928 01:01:17,640 --> 01:01:18,220 Mierda. 929 01:01:18,420 --> 01:01:19,790 Escanea hacia adelante. Mantenme con él. 930 01:01:19,820 --> 01:01:21,480 Recibido. 931 01:02:01,340 --> 01:02:01,940 ¿Lo tienes? 932 01:02:02,140 --> 01:02:03,560 Estoy buscando. Estoy buscando. 933 01:02:03,760 --> 01:02:05,460 Joder. 934 01:02:19,480 --> 01:02:20,120 Lo tengo. 935 01:02:20,320 --> 01:02:22,340 Se dirige río abajo. 936 01:02:45,340 --> 01:02:47,840 <i>¡Maldita sea!</i> 937 01:02:51,220 --> 01:02:52,420 Ponme con el Coronel. 938 01:02:52,620 --> 01:02:54,280 Sí. 939 01:02:55,760 --> 01:02:56,840 Sigue buscando. 940 01:02:57,040 --> 01:02:58,820 Lo perdí bajo el toldo. 941 01:02:59,020 --> 01:03:00,680 Joder. 942 01:03:02,200 --> 01:03:04,340 Reaper, ¿cuál es la situación? 943 01:03:04,640 --> 01:03:06,780 Esta misión se ha ido a la mierda, Coronel. 944 01:03:06,980 --> 01:03:08,900 Tengo un operativo que ha sido capturado. 945 01:03:09,100 --> 01:03:11,600 Llevamos 12 horas ya. 946 01:03:11,800 --> 01:03:13,220 Estoy Winchester, pero no podemos salir... 947 01:03:13,240 --> 01:03:16,140 del área objetivo, porque tenemos los únicos ojos. 948 01:03:16,680 --> 01:03:18,270 Solicito permiso para quedarnos en la silla, 949 01:03:18,300 --> 01:03:20,440 hasta que traigamos al soldado a casa. 950 01:03:25,420 --> 01:03:27,100 ¿Cómo te sientes? ¿Te sientes afilado? 951 01:03:27,300 --> 01:03:28,000 Si. 952 01:03:28,200 --> 01:03:30,580 Afilado como el culo de un elefante. 953 01:03:30,820 --> 01:03:31,820 ¿Sargento Mayor? 954 01:03:31,920 --> 01:03:33,580 Estoy bien, señor. 955 01:03:35,940 --> 01:03:37,500 De acuerdo, Eddie. Quédense en la silla. 956 01:03:37,680 --> 01:03:40,060 Que se haga, ustedes dos. 957 01:04:11,020 --> 01:04:12,680 Jódete. 958 01:04:14,380 --> 01:04:15,880 Vamos, Playboy. 959 01:04:16,080 --> 01:04:18,100 Vamos. Habla conmigo. 960 01:04:18,600 --> 01:04:19,340 Mierda. 961 01:04:19,540 --> 01:04:20,740 ¿Lo tienes? 962 01:04:20,940 --> 01:04:23,820 No. Todo es charla por radio sobre el activo del JSOC. 963 01:04:24,020 --> 01:04:24,540 ¿De quién? 964 01:04:24,740 --> 01:04:26,740 La razón por la que estos tipos están ahí, 965 01:04:26,940 --> 01:04:27,480 y no está confirmado, 966 01:04:27,680 --> 01:04:30,140 pero uno dice Borneo, el otro Yemen. 967 01:04:30,340 --> 01:04:31,560 ¿Yemen? 968 01:04:31,760 --> 01:04:33,110 Eso es a la otra mitad del maldito mundo. 969 01:04:33,140 --> 01:04:34,340 ¿Me estás jodiendo? 970 01:04:34,540 --> 01:04:35,600 ¿Quién dice eso? 971 01:04:35,800 --> 01:04:38,720 Leyendo entre líneas, sería la CIA o DIA. 972 01:04:38,920 --> 01:04:40,440 Amigo. 973 01:04:40,640 --> 01:04:42,780 ¡Siglas hijas de puta! 974 01:04:42,980 --> 01:04:45,840 No te puedes fiar ni de una palabra de lo que ellos digan. 975 01:05:02,320 --> 01:05:03,700 Las manos. 976 01:05:03,900 --> 01:05:04,980 ¡Manos! 977 01:05:05,180 --> 01:05:06,840 ¡Manos! 978 01:05:17,540 --> 01:05:19,200 ¿Estás herido? 979 01:05:23,560 --> 01:05:25,220 Mírame. 980 01:05:26,000 --> 01:05:27,660 Pensé que estabas muerto. 981 01:05:27,960 --> 01:05:29,620 Ten. 982 01:05:29,880 --> 01:05:32,100 Bebe esto. Bebe. Bebe. Bebe. 983 01:05:33,460 --> 01:05:35,440 Toma. Ponte esto, ¿de acuerdo? 984 01:05:35,640 --> 01:05:37,300 ¿De acuerdo? 985 01:05:38,080 --> 01:05:40,580 Un RPG explotó en tu posición. 986 01:05:40,980 --> 01:05:41,980 Cerca, 987 01:05:42,040 --> 01:05:43,820 no "en". 988 01:05:44,060 --> 01:05:45,320 Escucha. 989 01:05:45,520 --> 01:05:47,460 Bishop fue capturado. 990 01:05:47,660 --> 01:05:49,240 Está muy malherido. 991 01:05:49,440 --> 01:05:50,940 Nos tenemos que ir. 992 01:05:51,140 --> 01:05:52,480 Tenemos que volver por él. 993 01:05:52,680 --> 01:05:53,220 Entonces, 994 01:05:53,420 --> 01:05:55,120 coge lo que puedas, ¿de acuerdo? Toma. 995 01:05:55,320 --> 01:05:56,980 Toma esto. 996 01:05:57,200 --> 01:05:59,380 Ponlas aquí, aquí. 997 01:05:59,580 --> 01:06:01,380 - Lleva esto. - De acuerdo. 998 01:06:01,580 --> 01:06:02,680 ¿Me sigue, Sargento? 999 01:06:02,880 --> 01:06:04,460 Oye. Mira, 1000 01:06:04,660 --> 01:06:05,660 lo entiendo. 1001 01:06:05,860 --> 01:06:07,620 Aquí no es donde quieres estar, 1002 01:06:07,820 --> 01:06:08,600 pero tienes que aguantarte, ¿de acuerdo? 1003 01:06:08,800 --> 01:06:10,840 No sería aquí. No es aquí. Está aquí. 1004 01:06:11,040 --> 01:06:12,040 Bishop tiene problemas. 1005 01:06:12,220 --> 01:06:14,120 Tenemos que volver por él. 1006 01:06:14,440 --> 01:06:16,100 De acuerdo. 1007 01:06:29,740 --> 01:06:31,060 Todavía puedes disparar, ¿no? 1008 01:06:31,260 --> 01:06:32,920 Sí. 1009 01:06:38,100 --> 01:06:39,880 Vámonos. 1010 01:07:16,840 --> 01:07:17,840 ¿Aún tienes batería? 1011 01:07:18,040 --> 01:07:20,100 No, la perdí en la caída. 1012 01:07:21,180 --> 01:07:22,960 Déjame ver tu cuchillo. 1013 01:07:23,460 --> 01:07:25,120 ¿Para qué? 1014 01:07:26,440 --> 01:07:28,420 Voy a llamar a Warhawk. 1015 01:07:29,200 --> 01:07:30,940 ¿Con una botella de agua? 1016 01:08:02,260 --> 01:08:04,440 Vamos, pedazo de mierda. 1017 01:08:05,600 --> 01:08:07,200 <i>Reaper, este es Playboy.</i> 1018 01:08:07,400 --> 01:08:08,520 Playboy, ¿dónde coño estás? 1019 01:08:08,720 --> 01:08:09,260 <i>Estoy con Alpha uno.</i> 1020 01:08:09,460 --> 01:08:10,860 <i>Volvemos a la AO inicial.</i> 1021 01:08:11,060 --> 01:08:13,820 No, no, no, no. Negativo. Negativo, Playboy. 1022 01:08:14,020 --> 01:08:17,040 <i>Tenemos información de que el activo ha sido encontrado.</i> 1023 01:08:18,200 --> 01:08:19,460 No vamos por el activo. 1024 01:08:19,660 --> 01:08:20,300 <i>¿Me lo repites?</i> 1025 01:08:20,500 --> 01:08:22,070 No vamos por el activo. Uno de los miembros de... 1026 01:08:22,100 --> 01:08:23,630 nuestro equipo, fue capturado. Vamos a ir por él. 1027 01:08:23,660 --> 01:08:25,450 <i>Playboy, un QRF se está reuniendo.</i> 1028 01:08:25,650 --> 01:08:27,150 <i>Mantengan su posición, hasta que sean desplegados.</i> 1029 01:08:27,180 --> 01:08:28,420 Negativo, Reaper. No hay tiempo. 1030 01:08:28,620 --> 01:08:30,940 Comunícate con el CJSOTF, y hazles saber nuestra situación. 1031 01:08:31,020 --> 01:08:32,460 <i>Vamos a necesitar aviones en espera.</i> 1032 01:08:32,590 --> 01:08:34,630 <i>Tiempo estimado al área objetivo, es de 6-0 minutos.</i> 1033 01:08:34,780 --> 01:08:35,890 <i>Confirmaremos la cuadrícula, para entonces. Cambio.</i> 1034 01:08:35,920 --> 01:08:37,500 ¿En qué dirección van, Playboy? 1035 01:08:37,700 --> 01:08:39,440 Dame tu rumbo. 1036 01:08:41,800 --> 01:08:42,320 ¿Playboy? 1037 01:08:42,520 --> 01:08:43,300 Comunicación perdida. 1038 01:08:43,500 --> 01:08:45,160 ¡Joder! 1039 01:08:55,060 --> 01:08:57,240 Conéctame con CJSOTF. 1040 01:08:57,880 --> 01:09:01,780 Bueno, sé que es inusual, Eileen. Sólo conéctame, ¿de acuerdo? 1041 01:09:19,880 --> 01:09:20,960 ¿Dónde está él? 1042 01:09:21,160 --> 01:09:23,020 Ni idea. 1043 01:09:24,800 --> 01:09:26,300 ¿Cuál es el plan? 1044 01:09:26,500 --> 01:09:28,600 Lanzar algunas bombas, crear una distracción, 1045 01:09:28,800 --> 01:09:30,080 entrar y sacarlo. 1046 01:09:30,280 --> 01:09:33,060 Matar a cualquiera que se interponga en nuestro camino. 1047 01:09:39,040 --> 01:09:41,020 ¿Dónde quieres las bombas? 1048 01:09:41,860 --> 01:09:44,240 Tú eres el JTAC. Dímelo tú. 1049 01:09:48,940 --> 01:09:50,340 Probablemente el mejor lugar sería a lo largo de... 1050 01:09:50,370 --> 01:09:53,520 esas entradas a las cuevas, en esta línea de cresta. 1051 01:09:54,020 --> 01:09:57,160 Espaciarlas a 15 minutos, mientras entramos. 1052 01:09:58,100 --> 01:09:59,300 ¿Te parece bien? 1053 01:09:59,500 --> 01:10:01,160 Suena bien. 1054 01:10:01,600 --> 01:10:02,410 Encontramos a Bishop y haremos nuestro movimiento... 1055 01:10:02,610 --> 01:10:04,960 para cuando el primer ataque impacte. 1056 01:10:05,160 --> 01:10:07,100 El segundo impacto debería mantener su atención. 1057 01:10:07,300 --> 01:10:09,160 ¿Y el último? 1058 01:10:10,020 --> 01:10:12,420 Efecto Masa. 1059 01:10:12,620 --> 01:10:14,920 Pongamos de cabeza esas cuevas. 1060 01:10:15,300 --> 01:10:17,360 Joder si, chico. 1061 01:10:17,580 --> 01:10:19,060 Joder sí. 1062 01:10:19,260 --> 01:10:21,060 Sí, aquí estoy. ¿Qué tienes? 1063 01:10:21,260 --> 01:10:23,000 ¿B1 con carga completa? Eso hará el trabajo. 1064 01:10:23,200 --> 01:10:24,380 Yo confirmaré... 1065 01:10:24,580 --> 01:10:27,820 la línea 9, con Bone 0-1, cuando la reciba. 1066 01:10:28,020 --> 01:10:29,680 Entendido. 1067 01:10:30,000 --> 01:10:31,180 B1 en el aire, Coronel. 1068 01:10:31,380 --> 01:10:33,440 Recibido. Buen trabajo. 1069 01:10:35,100 --> 01:10:36,280 Reaper, aquí Playboy. 1070 01:10:36,480 --> 01:10:37,740 <i>Recibido, Playboy. Aquí estoy.</i> 1071 01:10:37,940 --> 01:10:39,580 <i>De acuerdo. El plan de juego es usar CAS para...</i> 1072 01:10:39,600 --> 01:10:40,930 <i>atacar un conjunto de estructuras de cuevas...</i> 1073 01:10:40,960 --> 01:10:42,940 <i>al Norte del recinto, como mera distracción.</i> 1074 01:10:43,140 --> 01:10:44,780 <i>Necesito tres ataques, espaciados aproximadamente...</i> 1075 01:10:44,810 --> 01:10:46,740 <i>a 15 minutos, comenzando a las 1100.</i> 1076 01:10:46,940 --> 01:10:48,020 1100. Márcalo. 1077 01:10:48,220 --> 01:10:50,280 Primer impacto, a las 1100. 1078 01:10:50,500 --> 01:10:51,630 <i>La intención de los dos primeros ataques...</i> 1079 01:10:51,660 --> 01:10:52,860 <i>es mantener su atención.</i> 1080 01:10:53,060 --> 01:10:54,420 <i>El ataque final debe tener suficiente artillería...</i> 1081 01:10:54,440 --> 01:10:56,740 <i>para neutralizar a todos los enemigos en las cuevas.</i> 1082 01:10:56,940 --> 01:10:58,520 <i>BOC tipo tres.</i> 1083 01:10:58,720 --> 01:11:03,160 <i>Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5.</i> 1084 01:11:03,360 --> 01:11:05,340 Repite, Playboy. Repítelo. 1085 01:11:05,540 --> 01:11:10,980 <i>Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Cambio.</i> 1086 01:11:11,180 --> 01:11:12,700 Recibido. 1087 01:11:12,900 --> 01:11:14,600 Ojos en ti. 1088 01:11:14,800 --> 01:11:17,260 Tres impactos. El de las once. Distracción. 1089 01:11:17,460 --> 01:11:19,320 El de once quince, distracción. 1090 01:11:19,520 --> 01:11:22,760 Once y media, ahí encendemos esa mierda y la volamos a la mierda. 1091 01:11:22,960 --> 01:11:24,620 Reconfirma, Playboy. 1092 01:11:27,420 --> 01:11:28,940 Joder. 1093 01:11:29,140 --> 01:11:30,340 La batería está muerta. 1094 01:11:30,540 --> 01:11:32,200 ¿Estamos bien? 1095 01:11:33,760 --> 01:11:35,420 Eso espero. 1096 01:11:36,860 --> 01:11:38,660 Playboy, ¿me confirmas? 1097 01:11:38,860 --> 01:11:40,100 Comunicación perdida. 1098 01:11:40,300 --> 01:11:41,580 Joder. 1099 01:11:41,780 --> 01:11:43,340 Muy bien, todos conocemos el plan. 1100 01:11:43,540 --> 01:11:45,230 Ambos hicieron un buen trabajo aquí hoy. Fuera de aquí. 1101 01:11:45,260 --> 01:11:46,700 No, no, no, no. 1102 01:11:46,900 --> 01:11:48,500 No vamos a ninguna parte. 1103 01:11:48,700 --> 01:11:50,400 No estaba preguntando. Has terminado. 1104 01:11:50,600 --> 01:11:52,610 Estás diez horas por encima de tu turno de ocho horas. 1105 01:11:52,640 --> 01:11:54,340 De acuerdo, Reaper. Fuera de la silla. 1106 01:11:54,540 --> 01:11:56,780 Cómete una bolsa de pollas, Hawkins. 1107 01:11:56,980 --> 01:11:58,460 ¿Hawkins? 1108 01:11:58,660 --> 01:12:00,180 Es Andrews. 1109 01:12:00,380 --> 01:12:02,880 Vamos. Déjame levantarte. 1110 01:12:03,840 --> 01:12:04,840 No. 1111 01:12:04,940 --> 01:12:06,220 Sal de la silla, Reaper. 1112 01:12:06,420 --> 01:12:08,740 No hay manera de que yo deje esta operación. 1113 01:12:08,940 --> 01:12:10,380 De ninguna puta manera. 1114 01:12:10,580 --> 01:12:11,820 Tengo un KIA. 1115 01:12:12,020 --> 01:12:12,780 Un MIA. 1116 01:12:12,980 --> 01:12:14,460 Y tengo a dos malditos locos... 1117 01:12:14,660 --> 01:12:17,080 tratando de tomar un campamento entero de la Abu Sayyaf. 1118 01:12:17,280 --> 01:12:19,160 Eso deja un equipo, es decir, a nosotros, 1119 01:12:19,360 --> 01:12:21,650 para asegurarnos de que todo esto no se vaya al Infierno en una puta cesta. 1120 01:12:21,680 --> 01:12:23,340 ¿Has terminado? 1121 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 No he terminado. 1122 01:12:24,920 --> 01:12:26,380 Puedo continuar. 1123 01:12:26,580 --> 01:12:28,310 Entonces le sugiero que piense muy bien... 1124 01:12:28,510 --> 01:12:30,470 las próximas palabras que salgan de su boca, Capitán. 1125 01:12:30,500 --> 01:12:32,420 Vamos, Virgil. ¿Vas a anteponer el rango conmigo? 1126 01:12:32,460 --> 01:12:34,260 Me dijiste que podía quedarme en esta silla... 1127 01:12:34,320 --> 01:12:36,060 hasta que terminara la operación. 1128 01:12:36,260 --> 01:12:37,440 Tú ve a ver el baloncesto. 1129 01:12:37,640 --> 01:12:39,300 Señor, con el debido respeto, esta es la... 1130 01:12:39,320 --> 01:12:40,630 operación de Reaper. Se nos debería permitir... 1131 01:12:40,660 --> 01:12:42,840 No recuerdo haber pedido su opinión, Sargento. 1132 01:12:43,040 --> 01:12:45,820 Bueno, tal vez ese sea su problema, Coronel. 1133 01:12:46,900 --> 01:12:48,350 Le aconsejo encarecidamente que no se... 1134 01:12:48,370 --> 01:12:49,930 meta en la misma madriguera de conejo... 1135 01:12:50,120 --> 01:12:52,060 que su compañero aquí. 1136 01:12:52,620 --> 01:12:56,160 Ella no dijo una palabra, Coronel. 1137 01:12:57,300 --> 01:12:59,160 Ni una sola palabra. 1138 01:13:01,140 --> 01:13:02,940 Sal de la silla. 1139 01:13:03,140 --> 01:13:04,700 Salte de la habitación, 1140 01:13:04,900 --> 01:13:08,400 y haré todo lo posible para olvidar esta conversación. 1141 01:13:22,160 --> 01:13:24,060 No la cagues, Junior. 1142 01:13:24,260 --> 01:13:25,620 Entendido. 1143 01:13:25,820 --> 01:13:28,000 Primer impacto 1100. Ese es sólo una distracción. 1144 01:13:28,200 --> 01:13:29,290 Segundo impacto, a las 11... 1145 01:13:29,320 --> 01:13:30,740 ¡Capitán! 1146 01:13:30,940 --> 01:13:32,720 Estoy bien. Estoy bien. 1147 01:13:32,920 --> 01:13:34,700 Puedes retirarte. 1148 01:13:36,700 --> 01:13:38,760 Muy bien. 1149 01:13:45,720 --> 01:13:47,540 Ojos. 1150 01:13:54,140 --> 01:13:56,200 Un tipo en la tienda. 1151 01:13:57,940 --> 01:14:00,040 Dos tipos en el balcón. 1152 01:14:02,980 --> 01:14:04,880 ¿Cuál es nuestro tiempo? 1153 01:14:05,360 --> 01:14:07,020 A veinte. 1154 01:14:08,280 --> 01:14:09,900 Esto se va a poner feo. 1155 01:14:10,100 --> 01:14:13,440 Te necesito concentrado. La cabeza en ristre. 1156 01:14:14,380 --> 01:14:15,640 Si ves algo que yo no, 1157 01:14:15,840 --> 01:14:18,420 me dices 'contacto a la izquierda, contacto a la derecha. ' 1158 01:14:18,620 --> 01:14:20,420 Si alguien viene por detrás, 1159 01:14:20,620 --> 01:14:23,000 dices 'a las seis. ' 1160 01:14:23,340 --> 01:14:25,440 Y yo me encargo del resto. 1161 01:14:26,840 --> 01:14:28,490 Sólo dispara, si es necesario. Tenemos que... 1162 01:14:28,510 --> 01:14:30,630 mantener esto en silencio, todo el tiempo que podamos. 1163 01:14:31,900 --> 01:14:32,900 Por si sirve de algo, 1164 01:14:33,040 --> 01:14:35,540 te ganaste tu Nivel Uno hoy. 1165 01:14:36,300 --> 01:14:37,980 ¿Significa eso que me pagarán más? 1166 01:14:38,180 --> 01:14:40,680 Joder, no. Pero suena genial. 1167 01:14:41,840 --> 01:14:43,200 ¿Estás listo? 1168 01:14:43,400 --> 01:14:44,400 No. 1169 01:14:44,460 --> 01:14:45,700 ¿Y tú? 1170 01:14:45,900 --> 01:14:47,560 Siempre. 1171 01:14:51,180 --> 01:14:52,840 Hagámoslo. 1172 01:14:55,310 --> 01:14:57,170 <i>TIEMPO PARA EL PRIMER ATAQUE:</i> 1173 01:15:14,660 --> 01:15:16,320 De acuerdo. 1174 01:16:39,740 --> 01:16:41,400 Cabrón. 1175 01:17:10,500 --> 01:17:11,780 ¿Estás bien? 1176 01:17:11,980 --> 01:17:13,640 Sí. 1177 01:17:13,920 --> 01:17:15,580 De acuerdo. 1178 01:17:26,400 --> 01:17:27,180 Se le atascó. 1179 01:17:27,380 --> 01:17:28,420 ¡Vamos, vamos, vamos! 1180 01:17:28,620 --> 01:17:30,280 ¡Vamos, vamos, vamos! 1181 01:17:37,160 --> 01:17:39,140 Arma a la derecha. ¡A la derecha! 1182 01:17:45,380 --> 01:17:47,160 ¡Muévete! ¡Muévete! 1183 01:17:51,140 --> 01:17:51,720 Conmigo. 1184 01:17:51,920 --> 01:17:53,580 Contigo... 1185 01:18:05,820 --> 01:18:07,600 ¡Contacto a la izquierda! 1186 01:18:09,180 --> 01:18:11,240 ¡Abajo! 1187 01:18:17,320 --> 01:18:18,980 ¿Estás bien? 1188 01:18:19,720 --> 01:18:21,420 ¡Joder! 1189 01:18:55,140 --> 01:18:56,800 Joder. 1190 01:19:11,100 --> 01:19:13,200 ¡Joder! 1191 01:19:15,180 --> 01:19:15,740 ¡Granada! 1192 01:19:15,940 --> 01:19:17,800 ¡Al suelo! 1193 01:19:48,500 --> 01:19:49,620 Oye, Sug. 1194 01:19:49,820 --> 01:19:51,480 Bishop. 1195 01:19:51,800 --> 01:19:54,900 ¿Esta es su idea de una misión de rescate? 1196 01:19:56,500 --> 01:20:00,040 Creo que los tengo justo donde los quiero. 1197 01:20:05,220 --> 01:20:07,600 Te ves del joder. 1198 01:20:07,800 --> 01:20:08,580 Oye, 1199 01:20:08,780 --> 01:20:10,920 ¿cómo estás, Bishop? 1200 01:20:11,160 --> 01:20:12,820 Háblame. 1201 01:20:24,740 --> 01:20:26,340 Fuerza Aérea, 1202 01:20:26,540 --> 01:20:27,540 creo que... 1203 01:20:27,680 --> 01:20:30,100 que estamos en una mala situación. 1204 01:20:31,120 --> 01:20:34,100 Sí, estamos en una mala situación. 1205 01:20:37,480 --> 01:20:39,140 ¡Oye! 1206 01:20:40,420 --> 01:20:42,080 ¡Oye! 1207 01:20:43,020 --> 01:20:44,800 ¡Oye, tú! 1208 01:20:47,160 --> 01:20:49,300 Oye, escúchame, hombre. 1209 01:20:49,520 --> 01:20:52,420 Van a lanzar bombas sobre estas cuevas. ¿Entiendes? 1210 01:20:52,620 --> 01:20:54,320 Bombas en estas cuevas. 1211 01:20:54,520 --> 01:20:56,600 Si no salimos de aquí, vamos a morir todos. 1212 01:20:56,800 --> 01:20:59,740 ¿Entiendes? Bombas en estas cuevas. 1213 01:20:59,980 --> 01:21:01,640 ¡Joder! 1214 01:21:01,980 --> 01:21:04,120 ¡Malditos estúpidos! 1215 01:21:06,340 --> 01:21:08,240 ¡Malditos estúpidos! 1216 01:21:09,340 --> 01:21:13,040 Boeing 0-1, aquí Sunburn 0-6. Estamos rastreando su posición. 1217 01:21:13,240 --> 01:21:16,080 Atención, tiempo estimado para primer ataque de drones, 1218 01:21:16,280 --> 01:21:18,020 a dos minutos. 1219 01:21:18,420 --> 01:21:20,640 Muy bien, que sea un jodido rock and roll. 1220 01:21:21,280 --> 01:21:23,500 Aleja 400 metros. 1221 01:21:28,620 --> 01:21:30,100 Creo que saben que... 1222 01:21:30,300 --> 01:21:32,920 no voy a durar mucho más. 1223 01:21:36,320 --> 01:21:38,720 Sólo... sólo... sólo aguanta un segundo, ¿de acuerdo, hombre? 1224 01:21:38,820 --> 01:21:40,340 Voy a averiguar cómo sacarnos de aquí. 1225 01:21:40,540 --> 01:21:42,600 Ya estoy fuera. 1226 01:21:51,540 --> 01:21:54,760 Toma a Bishop y salgan de aquí. 1227 01:21:54,960 --> 01:21:56,300 ¿De acuerdo? 1228 01:21:56,500 --> 01:21:58,740 No, estás bien, hombre. Estás bien, estás bien. 1229 01:21:58,940 --> 01:22:00,600 No... 1230 01:22:01,080 --> 01:22:02,520 ¡No lo toquen! 1231 01:22:02,720 --> 01:22:05,140 ¡O los joderé de la mierda! 1232 01:22:05,340 --> 01:22:07,000 ¡Joder! 1233 01:22:07,220 --> 01:22:08,420 ¡Malditos pedazos de mierda! 1234 01:22:08,620 --> 01:22:09,420 ¡Vamos! 1235 01:22:09,620 --> 01:22:11,900 ¡Quítenle las putas manos de encima! 1236 01:22:12,100 --> 01:22:14,080 Malditos cobardes. 1237 01:22:16,860 --> 01:22:17,860 ¿Sugar? 1238 01:22:18,020 --> 01:22:20,560 ¡Quítenle las putas manos de encima! 1239 01:22:24,220 --> 01:22:25,740 Hashimi, 1240 01:22:25,940 --> 01:22:27,680 ¿te gusta esto? 1241 01:22:29,340 --> 01:22:31,040 ¿Sugar? 1242 01:22:37,340 --> 01:22:38,940 Ay, joder. 1243 01:22:39,140 --> 01:22:40,140 ¿Sugar? 1244 01:22:40,220 --> 01:22:41,880 Está bien. 1245 01:22:48,860 --> 01:22:50,520 ¡Joder! 1246 01:22:52,340 --> 01:22:54,000 ¡Joder! 1247 01:23:02,660 --> 01:23:05,520 Bienvenido a tu Guantánamo... 1248 01:23:07,220 --> 01:23:08,880 <i>Vamos.</i> 1249 01:23:15,180 --> 01:23:22,090 <i>TIEMPO PARA EL SEGUNDO ATAQUE:</i> 1250 01:25:28,440 --> 01:25:32,540 Sabes que Japón invadió estas tierras, en 1941. 1251 01:25:35,260 --> 01:25:39,180 Construyeron estas cuevas con la intención de quedarse... 1252 01:25:39,380 --> 01:25:43,760 pero nuestros hermanos moros los derrotaron rápidamente. 1253 01:25:47,220 --> 01:25:49,480 Sabes, esta presa que construyeron... 1254 01:25:52,460 --> 01:25:55,280 fue algo muy adelantado. 1255 01:26:02,480 --> 01:26:04,200 ¿Fue esta sangre...? 1256 01:26:04,400 --> 01:26:06,360 Lavada de la tierra... 1257 01:26:06,560 --> 01:26:08,860 y directa a nuestras bocas? 1258 01:26:28,320 --> 01:26:30,580 Pero no conmigo. 1259 01:26:30,920 --> 01:26:34,020 No respondemos ante nadie más, que ante nosotros mismos. 1260 01:26:34,680 --> 01:26:38,180 Estábamos teniendo un día bastante agradable. 1261 01:26:39,400 --> 01:26:41,180 Bendecido por la... 1262 01:26:44,980 --> 01:26:47,320 Sí, ¿cómo se dice? 1263 01:26:47,560 --> 01:26:51,260 ¿Alguien nos aguó la fiesta? 1264 01:26:51,700 --> 01:26:54,440 Eliminado a un imperialista... 1265 01:26:55,780 --> 01:26:58,360 para colocar a otro. 1266 01:26:59,340 --> 01:27:02,460 Esta no es la conversación que deberíamos estar teniendo ahora. 1267 01:27:02,660 --> 01:27:04,320 ¿No? 1268 01:27:04,920 --> 01:27:07,240 ¿De qué deberíamos hablar? 1269 01:27:07,440 --> 01:27:08,780 Ya te lo he dicho. 1270 01:27:08,980 --> 01:27:11,480 Hay más bombas en camino. 1271 01:27:13,560 --> 01:27:16,600 No me interesan tus bombas sin rostro. 1272 01:27:16,800 --> 01:27:18,140 Verás, los resultados reales... 1273 01:27:18,340 --> 01:27:21,480 se crean cara a cara, 1274 01:27:22,040 --> 01:27:24,060 en interacciones como... 1275 01:27:24,500 --> 01:27:27,800 lo que tú y yo estamos haciendo aquí. 1276 01:28:23,780 --> 01:28:24,480 ¡Habla! 1277 01:28:24,680 --> 01:28:26,190 ¿Dónde se encuentran los otros comandos? 1278 01:28:26,220 --> 01:28:28,680 No hay más. ¡Sólo quedamos nosotros! 1279 01:28:36,840 --> 01:28:40,080 Sus aviones siguen en el área. 1280 01:28:40,280 --> 01:28:43,420 Alguien debe estar comunicándose con ellos. 1281 01:28:43,720 --> 01:28:45,440 Nosotros estábamos comunicándonos con ellos. 1282 01:28:45,540 --> 01:28:46,340 Escucha, 1283 01:28:46,540 --> 01:28:47,600 hay más ataques en camino. 1284 01:28:47,800 --> 01:28:50,300 Si no salimos de aquí, seremos polvo. 1285 01:28:50,500 --> 01:28:53,180 ¡No! ¡Tú eres polvo! 1286 01:28:53,380 --> 01:28:55,880 ¡Maldito polvo! 1287 01:29:15,400 --> 01:29:17,300 ¿Qué se siente? 1288 01:29:17,500 --> 01:29:19,480 El estar tan asustado. 1289 01:29:20,720 --> 01:29:23,920 Demasiado débil para hacer algo sobre tu propia muerte. 1290 01:29:24,120 --> 01:29:25,930 Puedes pensar que hago esto... 1291 01:29:26,130 --> 01:29:28,060 sin sentir nada. 1292 01:29:28,260 --> 01:29:29,620 Y eso está erróneo. 1293 01:29:29,820 --> 01:29:32,120 Matar me afecta. 1294 01:29:32,320 --> 01:29:35,860 Abrazar la brutalidad de esto, me afecta. 1295 01:29:36,060 --> 01:29:39,040 Y esa es la diferencia entre tú y yo. 1296 01:29:39,240 --> 01:29:41,960 Miro a un hombre a los ojos, 1297 01:29:42,160 --> 01:29:45,580 y hago mi elección íntima. 1298 01:29:45,940 --> 01:29:47,960 ¡Las bombas! 1299 01:30:01,340 --> 01:30:02,700 ¿Perdona? 1300 01:30:02,900 --> 01:30:04,080 ¿Señor? 1301 01:30:04,400 --> 01:30:06,820 Tengo esta cosa aquí, que ni siquiera conozco... 1302 01:30:07,020 --> 01:30:09,920 Ni siquiera sé si esto es algo que exista. 1303 01:30:10,140 --> 01:30:12,550 Mi esposa lo ha escrito, así que puede que se haya equivocado. 1304 01:30:12,580 --> 01:30:13,960 Suena un poco loco, 1305 01:30:14,160 --> 01:30:15,600 pero, 1306 01:30:15,800 --> 01:30:17,300 tengo que preguntar, ¿sabes? 1307 01:30:17,500 --> 01:30:19,440 ¿Tienes...? 1308 01:30:19,640 --> 01:30:24,180 Anacardo fermentado artesanal, a base de plantas... 1309 01:30:24,380 --> 01:30:26,500 y queso nuevo vegano, ahumado con tahini? 1310 01:30:26,700 --> 01:30:27,700 ¿Eso es algo? 1311 01:30:27,800 --> 01:30:29,140 Sí, 1312 01:30:29,340 --> 01:30:30,940 justo aquí. 1313 01:30:31,140 --> 01:30:33,320 Un hombre de mis gustos. 1314 01:30:34,580 --> 01:30:37,360 Habría apostado dinero contra ello. Muchas gracias. 1315 01:30:37,560 --> 01:30:39,040 Muy bien, vamos a rockear. 1316 01:30:39,240 --> 01:30:41,700 Aleja 400 metros. 1317 01:30:42,300 --> 01:30:44,560 Es la maldita hora del espectáculo. 1318 01:31:04,180 --> 01:31:05,960 Listo para disparar. 1319 01:31:07,320 --> 01:31:09,100 Bombas fuera. 1320 01:31:10,820 --> 01:31:14,480 Seis, cinco, cuatro, tres, 1321 01:31:15,160 --> 01:31:17,260 dos, uno. 1322 01:31:17,460 --> 01:31:19,120 Impacto. 1323 01:31:51,240 --> 01:31:55,200 <i>TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL:</i> 1324 01:33:56,920 --> 01:33:58,620 Con una mierda. 1325 01:34:00,160 --> 01:34:01,980 ¿Eres el JSOC? 1326 01:34:05,340 --> 01:34:07,000 ¿Puedes caminar? 1327 01:34:07,980 --> 01:34:09,540 ¿Quién eres tú? 1328 01:34:09,740 --> 01:34:11,480 Soy la caballería. 1329 01:34:44,740 --> 01:34:46,400 ¡Oye! 1330 01:35:53,280 --> 01:35:55,780 ¡Joder! 1331 01:36:24,180 --> 01:36:26,400 Joder, Kinney. 1332 01:36:28,020 --> 01:36:29,020 ¿Estás bien? 1333 01:36:29,220 --> 01:36:30,880 Sí, sí. 1334 01:36:35,220 --> 01:36:37,420 ¿Quién coño es ese tipo? 1335 01:36:37,620 --> 01:36:38,620 El activo... 1336 01:36:38,660 --> 01:36:40,080 Creo. 1337 01:36:40,280 --> 01:36:41,040 Vamos. Tenemos que movernos. 1338 01:36:41,240 --> 01:36:42,680 - ¿Tan pronto? - Vámonos. 1339 01:36:42,880 --> 01:36:47,360 <i>TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL:</i> 1340 01:36:48,160 --> 01:36:49,220 ¿Por dónde? 1341 01:36:49,420 --> 01:36:51,720 Creo que es por aquí. Sigamos moviéndonos. 1342 01:37:01,040 --> 01:37:02,700 Joder. 1343 01:37:03,800 --> 01:37:04,920 Sí. 1344 01:37:05,120 --> 01:37:06,780 Está bien. 1345 01:37:07,900 --> 01:37:08,900 De acuerdo, de acuerdo. 1346 01:37:08,950 --> 01:37:10,450 Quédense aquí un segundo. Ahora vuelvo. 1347 01:37:10,480 --> 01:37:12,400 Boeing 0-1, aquí Sunburn 0-6. 1348 01:37:12,600 --> 01:37:14,980 Van de camino al objetivo. A cinco minutos. 1349 01:37:15,180 --> 01:37:16,770 <i>Recibido. Vamos en caliente.</i> 1350 01:37:16,970 --> 01:37:21,680 <i>Avísame cuando pueda cruzar a 7-9-8-4-0.</i> 1351 01:37:26,540 --> 01:37:28,060 Joder, 1352 01:37:28,260 --> 01:37:30,480 coño, joder, joder. 1353 01:37:33,740 --> 01:37:35,400 Vamos. 1354 01:37:37,140 --> 01:37:38,880 Joder. 1355 01:37:39,360 --> 01:37:42,340 Cacahuetes espeluznantes a la barbacoa. 1356 01:37:46,040 --> 01:37:46,800 ¡Sí! 1357 01:37:47,000 --> 01:37:47,620 ¡Vamos! 1358 01:37:47,820 --> 01:37:50,160 Crema agria vegana. 1359 01:37:51,240 --> 01:37:53,420 ¡Vamos! ¡Sí! 1360 01:37:53,620 --> 01:37:55,380 Feta vegetal. 1361 01:37:55,580 --> 01:37:58,080 ¡Hijo de puta! 1362 01:37:58,400 --> 01:38:00,060 Joder. 1363 01:38:13,260 --> 01:38:13,840 Vamos, hombre. 1364 01:38:14,040 --> 01:38:17,280 Vamos. Atiende el maldito teléfono. 1365 01:38:18,640 --> 01:38:20,380 Tome el teléfono, Sargento. 1366 01:38:22,400 --> 01:38:24,060 ¡Sargento! 1367 01:38:27,020 --> 01:38:28,020 Sí. 1368 01:38:28,160 --> 01:38:29,160 Reaper. Necesito a Reaper. 1369 01:38:29,260 --> 01:38:30,260 <i>Reaper se ha ido.</i> 1370 01:38:30,320 --> 01:38:30,920 <i>Prueba en su móvil...</i> 1371 01:38:31,120 --> 01:38:31,860 <i>Espera, espera. Aguarda.</i> 1372 01:38:32,060 --> 01:38:36,400 702-166-42... 00. 1373 01:38:37,000 --> 01:38:40,000 ¡Sí! ¡Vamos! 1374 01:38:40,200 --> 01:38:42,280 <i>¡Espera, espera, espera! ¡Aguanta!</i> 1375 01:38:42,480 --> 01:38:43,960 ¿Hola? 1376 01:38:44,160 --> 01:38:45,820 ¡Joder! 1377 01:38:53,620 --> 01:38:56,760 6-4200. 1378 01:38:57,440 --> 01:38:58,440 Vamos, hombre. 1379 01:38:58,580 --> 01:39:01,130 Estoy mirando. Estoy mirando en todas las estanterías. De acuerdo. 1380 01:39:01,160 --> 01:39:04,440 ¿Sí? Oye, espera. 1381 01:39:07,440 --> 01:39:08,440 No, estoy mirando... 1382 01:39:08,560 --> 01:39:10,240 Era un número que no conocía. 1383 01:39:10,440 --> 01:39:12,480 Estoy mirando en todas las estanterías, 1384 01:39:12,680 --> 01:39:15,100 pero tienen mexicanos reales, ¿sabes? 1385 01:39:15,300 --> 01:39:17,360 Pero... pero con carne. 1386 01:39:19,040 --> 01:39:20,580 No, yo no... 1387 01:39:20,780 --> 01:39:22,040 Cariño, está bien. 1388 01:39:22,240 --> 01:39:23,880 ¿De acuerdo? Viene con carne. 1389 01:39:24,080 --> 01:39:26,900 Perdón, no debí haber usado la palabra real. 1390 01:39:27,250 --> 01:39:31,250 <i>TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: - Sunburn 0-6, aquí Boeing 0-1. Acercándonos al objetivo.</i> 1391 01:39:32,820 --> 01:39:34,100 Vamos. ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1392 01:39:34,300 --> 01:39:35,960 Ya vas. 1393 01:39:37,600 --> 01:39:38,820 Un tampón, porque... 1394 01:39:39,020 --> 01:39:41,560 quería comprar uno degradable. 1395 01:39:42,200 --> 01:39:43,750 No hay problema. Sólo métete delante de mí. 1396 01:39:43,780 --> 01:39:45,260 Sólo... 1397 01:39:45,460 --> 01:39:46,840 ¿cuál es tu problema? 1398 01:39:47,040 --> 01:39:48,860 - Nada... - De acuerdo. 1399 01:39:49,060 --> 01:39:53,860 <i>CORREO DE VOZ - La gente es tan agresiva...</i> 1400 01:39:55,420 --> 01:39:57,980 <i>Reaper, es Playboy. Aborta. Necesito que abortes.</i> 1401 01:39:58,180 --> 01:40:00,540 <i>Aborta el último ataque. Necesito que abortes el último...</i> 1402 01:40:00,740 --> 01:40:02,400 ¡Joder! 1403 01:40:03,790 --> 01:40:05,260 <i>TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL:</i> 1404 01:40:05,460 --> 01:40:06,900 <i>Llama a SitComm.</i> 1405 01:40:07,100 --> 01:40:09,220 <i>No comprendo.</i> 1406 01:40:09,420 --> 01:40:10,900 Llama a SitComm, joder. 1407 01:40:11,100 --> 01:40:12,960 <i>Llamando a SitComm.</i> 1408 01:40:15,200 --> 01:40:16,820 Sí. 1409 01:40:17,020 --> 01:40:18,480 ¡Sí! ¡Vamos! 1410 01:40:18,680 --> 01:40:21,180 Vamos, hijos de puta. Contesten al teléfono. 1411 01:40:21,380 --> 01:40:23,880 <i>Alineados para la pasada final.</i> 1412 01:40:28,060 --> 01:40:30,820 Vamos. Llama a SitComm. 1413 01:40:31,020 --> 01:40:32,720 ¡Vamos! ¡Vamos! 1414 01:40:34,280 --> 01:40:35,100 Hijos de puta, 1415 01:40:35,300 --> 01:40:37,200 contesten al maldito teléfono. 1416 01:40:37,640 --> 01:40:39,300 ¡Vamos! 1417 01:40:44,780 --> 01:40:46,480 ¡Vamos! 1418 01:40:47,300 --> 01:40:48,460 Que te jodan. 1419 01:40:48,660 --> 01:40:50,320 ¡A la mierda! 1420 01:40:57,580 --> 01:41:00,080 <i>Carga 0-1 en aproximación final.</i> 1421 01:41:00,380 --> 01:41:02,720 Vamos. ¡Vamos! 1422 01:41:11,180 --> 01:41:12,780 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1423 01:41:12,980 --> 01:41:14,100 Justo ahí. 1424 01:41:14,300 --> 01:41:15,400 <i>Tiempo al blanco...</i> 1425 01:41:15,600 --> 01:41:17,260 <i>30 segundos.</i> 1426 01:41:25,620 --> 01:41:26,220 ¡Chicos! 1427 01:41:26,420 --> 01:41:27,060 ¡Vamos, muévanse! 1428 01:41:27,260 --> 01:41:28,260 ¿Pero qué...? 1429 01:41:28,300 --> 01:41:31,040 <i>Impacto en 15 segundos.</i> 1430 01:41:37,420 --> 01:41:38,940 ¡Aborten el ataque! 1431 01:41:39,140 --> 01:41:41,840 <i>Tenemos visual. Diez segundos.</i> 1432 01:41:47,640 --> 01:41:52,300 <i>Siete... seis... cinco...</i> 1433 01:41:54,240 --> 01:41:57,520 <i>tres, dos, uno...</i> 1434 01:41:57,720 --> 01:42:00,220 Boeing 0-1, ¡aborta! Boeing 0-1, ¡aborta! 1435 01:42:00,420 --> 01:42:02,080 ¿Me recibes? 1436 01:42:08,120 --> 01:42:08,760 ¿Qué estás haciendo? 1437 01:42:08,960 --> 01:42:09,600 ¿Me recibieron? 1438 01:42:09,800 --> 01:42:10,560 Sí. 1439 01:42:10,760 --> 01:42:11,820 El operador... 1440 01:42:12,020 --> 01:42:13,130 está todavía en el área objetivo. 1441 01:42:13,160 --> 01:42:14,340 Mentira. 1442 01:42:14,540 --> 01:42:15,580 Acércate. Acércate... 1443 01:42:15,780 --> 01:42:16,780 a las cuevas... 1444 01:42:16,900 --> 01:42:19,120 donde iba a ser el ataque. 1445 01:42:19,780 --> 01:42:22,480 Ahí está. Ese es él. Ese es Playboy. 1446 01:42:22,920 --> 01:42:24,700 Lo siento, hombre. 1447 01:42:24,920 --> 01:42:26,900 Maldita sea, Reaper. 1448 01:42:43,840 --> 01:42:45,500 ¿A quién... 1449 01:42:45,920 --> 01:42:47,900 estás saludando? 1450 01:42:48,220 --> 01:42:49,880 A un amigo. 1451 01:43:09,800 --> 01:43:11,460 ¡Joder! 1452 01:43:30,320 --> 01:43:32,300 ¿Quién ganó el juego? 1453 01:43:33,680 --> 01:43:35,200 Vols, bebé. 1454 01:43:35,400 --> 01:43:36,680 Elite ocho. 1455 01:43:36,880 --> 01:43:37,990 Eso es maravilloso, Coronel, 1456 01:43:38,020 --> 01:43:39,340 felicidades. 1457 01:43:39,540 --> 01:43:41,320 Es una excelente victoria para usted... 1458 01:43:41,520 --> 01:43:43,260 y para el gran Estado de Tennessee. 1459 01:43:43,460 --> 01:43:45,400 Así es. 1460 01:43:47,760 --> 01:43:50,020 Acabo de llamar a ese teléfono... 1461 01:43:51,180 --> 01:43:53,000 cinco putas veces. 1462 01:43:53,700 --> 01:43:55,980 El timbre está apagado otra vez. 1463 01:43:56,180 --> 01:43:58,560 Ahora no era mi mujer embarazada. 1464 01:44:00,540 --> 01:44:05,000 <i>Pero era una situación de vida o muerte para un operador JTAC sobre el terreno.</i> 1465 01:44:06,460 --> 01:44:08,820 ¡Nuestro trabajo es la comunicación! 1466 01:44:09,020 --> 01:44:11,130 Nuestra prioridad es proteger a los hombres y mujeres... 1467 01:44:11,160 --> 01:44:13,820 <i>que sirven a este país.</i> 1468 01:44:15,580 --> 01:44:17,820 Así que si no les importa, 1469 01:44:18,020 --> 01:44:20,680 ¿podemos seguir con el maldito trabajo? 1470 01:44:26,760 --> 01:44:28,160 ¿Qué coño crees que estás haciendo? 1471 01:44:28,300 --> 01:44:32,000 Puede descontar esa de mis primas por servicio activo, Coronel. 1472 01:45:18,920 --> 01:45:20,600 Oye, duerme un poco. 1473 01:45:20,800 --> 01:45:21,800 Nos vemos por la mañana. 1474 01:45:21,880 --> 01:45:23,540 Nos veremos entonces. 1475 01:45:26,340 --> 01:45:28,160 No tienes un esmoquin, ¿verdad? 1476 01:45:28,360 --> 01:45:29,360 ¿Esmoquin? 1477 01:45:29,560 --> 01:45:31,460 No tengo un esmoquin, no. 1478 01:45:31,660 --> 01:45:33,320 De acuerdo. 1479 01:45:33,780 --> 01:45:35,460 La boda no será de etiqueta, ¿verdad? 1480 01:45:35,660 --> 01:45:38,100 No, no es de etiqueta. 1481 01:45:38,300 --> 01:45:40,240 La fiesta de la boda sí. 1482 01:45:40,940 --> 01:45:42,920 ¿Me vas a pedir que sea tu dama de honor? 1483 01:45:43,120 --> 01:45:45,100 No, Reaper. 1484 01:45:47,220 --> 01:45:51,160 Iba a preguntarte si quieres acompañarme al altar. 1485 01:45:53,820 --> 01:45:55,320 ¿Lo dices en serio? 1486 01:45:55,520 --> 01:45:57,180 Si. 1487 01:46:00,440 --> 01:46:03,040 Ese sería uno de los mayores privilegios... 1488 01:46:03,240 --> 01:46:04,940 en mi vida. 1489 01:46:10,180 --> 01:46:11,840 Sabes, una cosa que sí sé... 1490 01:46:12,040 --> 01:46:14,220 cien por cien seguro. 1491 01:46:14,860 --> 01:46:16,340 Tu padre... 1492 01:46:16,540 --> 01:46:18,560 estaría muy orgulloso de ti. 1493 01:46:20,340 --> 01:46:21,860 Gracias. 1494 01:46:22,060 --> 01:46:23,780 Entonces, ¿qué vamos a bailar? 1495 01:46:23,980 --> 01:46:24,500 ¿Bailar? 1496 01:46:24,700 --> 01:46:25,440 Sí. 1497 01:46:25,640 --> 01:46:27,960 No, todavía no he pensado en eso. 1498 01:46:28,160 --> 01:46:30,090 De acuerdo. Bueno, tienes que elegir una canción... 1499 01:46:30,120 --> 01:46:33,060 y luego sólo escucha a mis manos. 1500 01:46:33,460 --> 01:46:34,880 ¿Voy a escuchar a tus manos? 1501 01:46:35,080 --> 01:46:36,620 - Sí. Sí, lo harás. - De acuerdo. 1502 01:46:36,820 --> 01:46:38,180 De acuerdo. 1503 01:46:38,380 --> 01:46:39,860 - Pásame este por la espalda. - ¿Este? 1504 01:46:39,940 --> 01:46:41,210 De esta forma, sé por dónde viene. Así es. Ya está. 1505 01:46:41,240 --> 01:46:42,920 Bien, ¿qué sigue? 1506 01:46:43,120 --> 01:46:44,860 Vuelve a entrar y salir. 1507 01:46:45,060 --> 01:46:46,140 - Fuera. - Y de vuelta a mí. 1508 01:46:46,200 --> 01:46:46,940 - De acuerdo. - Sí. 1509 01:46:47,140 --> 01:46:47,780 Y luego fuera. 1510 01:46:47,980 --> 01:46:48,500 Fuera. 1511 01:46:48,700 --> 01:46:49,780 Esta vez alrededor. 1512 01:46:49,980 --> 01:46:50,700 Dame la otra mano. 1513 01:46:50,900 --> 01:46:51,900 De acuerdo. 1514 01:46:52,040 --> 01:46:53,980 Caminando. ¡Genial! 1515 01:46:54,220 --> 01:46:55,220 Alrededor de mi espalda. 1516 01:46:55,400 --> 01:46:56,400 Precioso. 1517 01:46:56,520 --> 01:46:58,660 Has hecho esto muchas, muchas veces antes. 1518 01:46:58,900 --> 01:47:00,300 He tenido algo de práctica. 1519 01:47:00,500 --> 01:47:02,180 Eres bastante bueno. Eres muy bueno. 1520 01:47:02,380 --> 01:47:04,380 ¿Cualquier otro baile? ¿Sabes bailar twerking? 1521 01:47:04,580 --> 01:47:05,280 ¿A quién? ¿A twerk? 1522 01:47:05,480 --> 01:47:07,140 El hacer twerking. 1523 01:47:08,140 --> 01:47:12,380 - No. Yo no sé hacer twerking. - Será mejor que lo practiques. Sí. 1523 01:47:13,305 --> 01:48:13,298